All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S01E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,968 Hello. 2 00:00:12,596 --> 00:00:15,349 - Who the hell are you? - I'm your new best friend. 3 00:00:18,644 --> 00:00:21,605 He's behind all this. Maybe we could help each other out. 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,357 Let's get this motherfucker. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,610 - Oh, shit! - His real hand. 6 00:00:26,777 --> 00:00:28,695 I hope your weird brujo uncle can help us out. 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,113 I'll look inside of you. 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,907 You want me to take an acid trip? 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,368 Oh, no, you... 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,622 Uh, everything all right in there? 11 00:00:41,416 --> 00:00:44,002 Who's fucking with who now, huh? 12 00:00:55,722 --> 00:00:58,350 Kelly: And then he started speaking in tongues, 13 00:00:58,517 --> 00:01:00,394 and it looked like he was having a seizure, 14 00:01:00,561 --> 00:01:02,646 and then that's when he grabbed me by the throat 15 00:01:02,813 --> 00:01:04,398 and started to strangle me. 16 00:01:04,565 --> 00:01:06,725 And the name of this demon, are you sure it was eligos? 17 00:01:06,775 --> 00:01:09,111 I'm positive because he said it just like that. 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,238 He said, "I am eligos." 19 00:01:11,405 --> 00:01:13,645 And that was right before his eyes went completely black, 20 00:01:13,782 --> 00:01:16,076 and then you guys came in, thank god. 21 00:01:16,243 --> 00:01:19,580 Fuckin' a, what a story. What a fucking bullshit story that is. 22 00:01:19,746 --> 00:01:21,498 - Oh, my god. - Ash: I would've never... 23 00:01:21,665 --> 00:01:24,042 It must've gotten inside ash back at the bookstore. 24 00:01:24,209 --> 00:01:26,378 And that's why we never fool with demons. 25 00:01:26,545 --> 00:01:27,730 Your uncle Esteban fooled with demons 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,298 and look what happened to him. 27 00:01:30,799 --> 00:01:31,967 Disgusting. 28 00:01:33,885 --> 00:01:36,138 I just don't understand why we didn't see it sooner. 29 00:01:36,305 --> 00:01:37,389 Nothing to see. 30 00:01:37,556 --> 00:01:39,200 - Eligos is the demon of the mind. - Ash: Yeah, he is. 31 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 - He's a manipulator. - Ash: Uh-huh. 32 00:01:40,809 --> 00:01:42,489 He ensnared your friend after the summoning 33 00:01:42,561 --> 00:01:44,146 and slowly worked deep into his brain 34 00:01:44,313 --> 00:01:46,481 until the vision quest popped him up to fruition. 35 00:01:46,648 --> 00:01:48,734 No! There's nobody inside of me. 36 00:01:48,900 --> 00:01:50,777 You must be right. I mean, look at how 37 00:01:50,944 --> 00:01:52,321 he's reacting to what you say. 38 00:01:52,487 --> 00:01:53,840 'Cause you're fucking lying through your teeth! 39 00:01:53,864 --> 00:01:56,283 Pablo, take Kelly, get me boiling water, 40 00:01:56,450 --> 00:01:58,243 chicken, and my 10-inch gins... 41 00:01:58,410 --> 00:02:01,163 The one with the carving blade, not the bread knife. 42 00:02:01,330 --> 00:02:02,765 Ash: What the fuck you gonna do with that? 43 00:02:02,789 --> 00:02:04,249 - Okay. - Hey, repitemelo. 44 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 - Not the bread knife. - Okay, good. 45 00:02:08,128 --> 00:02:11,673 The bread knife was expensive. I don't wanna ruin it. 46 00:02:11,840 --> 00:02:14,676 Oye, tio, ese mi amigo. 47 00:02:14,843 --> 00:02:16,428 What are you gonna do to ash, huh? 48 00:02:16,595 --> 00:02:18,221 I'm going to try to exorcise this monster 49 00:02:18,388 --> 00:02:19,948 - before it is too late. - With a knife? 50 00:02:20,057 --> 00:02:21,808 If it comes to that, yes. 51 00:02:21,975 --> 00:02:23,255 With a fucking knife? 52 00:02:23,352 --> 00:02:26,563 I'm sorry, I just wanna be 100% here... You're gonna cut ash with a knife? 53 00:02:26,730 --> 00:02:29,024 What kind of fucking witch doctor are you, man? 54 00:02:29,191 --> 00:02:31,652 Possessions can be physical as well as spiritual. 55 00:02:31,818 --> 00:02:33,570 For example, there's a lobe in the brain 56 00:02:33,737 --> 00:02:35,447 where such demons can be festering. 57 00:02:35,614 --> 00:02:37,741 The lobe can be removed. 58 00:02:37,908 --> 00:02:39,594 All he's gonna lose is just his sense of smell 59 00:02:39,618 --> 00:02:41,536 and any feeling of pleasure from the waist down. 60 00:02:41,703 --> 00:02:44,373 What? You're cutting my balls off? 61 00:02:44,539 --> 00:02:45,999 - Oh, no. - Okay, what happens 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,794 if you can't get the demon out that way, huh? 63 00:02:48,960 --> 00:02:52,172 Then I will do what I must. Okay? 64 00:03:00,013 --> 00:03:02,849 Your soul will be mine. 65 00:03:03,016 --> 00:03:05,268 I'm sorry, ash. 66 00:03:07,020 --> 00:03:09,356 Her eyes just went black. Do you hear me? 67 00:03:09,523 --> 00:03:11,149 She's a fucking demon! 68 00:03:23,370 --> 00:03:24,555 Pablo: I'm not a little kid, yeah... 69 00:03:24,579 --> 00:03:26,707 It's, like, oh, yeah, go get this boiling water 70 00:03:26,873 --> 00:03:29,543 and, uh, chicken carcass and the ginsu knife. 71 00:03:29,710 --> 00:03:31,837 Man, he took every single one of those items 72 00:03:32,003 --> 00:03:33,547 without even looking at me once. 73 00:03:33,714 --> 00:03:35,034 - Pablo. - I mean, this is shitty. 74 00:03:35,173 --> 00:03:37,300 It's, like, I feel like I'm the sous-chef 75 00:03:37,467 --> 00:03:40,095 - of his exorcism kitchen. - Pablo. 76 00:03:40,262 --> 00:03:41,596 Oh, man, exorcisms are the worst. 77 00:03:41,763 --> 00:03:44,641 This is bad. My uncle Esteban had an exorcism once, 78 00:03:44,808 --> 00:03:46,601 and that shit was straight-up scary. 79 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 - Pablo! - Whoa! 80 00:03:48,395 --> 00:03:50,272 You need to calm down. 81 00:03:50,439 --> 00:03:51,732 How? Can you tell me? 82 00:03:51,898 --> 00:03:53,608 How can we be calm when ash is clearly... 83 00:03:53,775 --> 00:03:55,861 Ash is the one who wanted to summon the demon 84 00:03:56,027 --> 00:03:58,739 in the first place, right? 85 00:03:58,905 --> 00:04:00,115 Yeah. 86 00:04:00,282 --> 00:04:02,743 You trust the brujo, don't you? 87 00:04:02,909 --> 00:04:03,994 Yeah. 88 00:04:04,161 --> 00:04:06,413 Then you need to let him do what he does best. 89 00:04:06,580 --> 00:04:11,918 And what we need to do is just stay calm. 90 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 - We need a drink. - Alcohol? 91 00:04:16,173 --> 00:04:17,966 Right now. You want alcohol right now? 92 00:04:18,133 --> 00:04:19,217 Well, why not? 93 00:04:19,384 --> 00:04:22,471 Nothing we can do until the brujo is finished with ash. 94 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 Well, what do you mean "finished"? 95 00:04:24,514 --> 00:04:27,476 You know... healed. 96 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 Right. 97 00:04:29,269 --> 00:04:31,938 Any idea where he keeps his stuff? 98 00:04:33,815 --> 00:04:35,817 Man girdle. Okay. 99 00:04:37,068 --> 00:04:38,487 Extra large love gloves. 100 00:04:41,656 --> 00:04:43,450 Gross. 101 00:04:45,118 --> 00:04:47,329 Weed. 102 00:04:47,496 --> 00:04:49,790 Ash was holdin' out on us, huh? 103 00:04:49,956 --> 00:04:51,458 It is not bad. 104 00:04:51,625 --> 00:04:53,251 Yeah. I don't know that, um, getting high 105 00:04:53,418 --> 00:04:55,462 is the best plan for right now. 106 00:04:55,629 --> 00:04:58,924 It is absolutely the best plan. 107 00:05:00,133 --> 00:05:03,970 Go find us a pipe, por favor. 108 00:05:20,111 --> 00:05:24,032 J' oh, help me, Jesus... I 109 00:05:25,158 --> 00:05:26,827 this is some bullshit. 110 00:05:26,993 --> 00:05:28,662 Just relax. It's gonna take a minute. 111 00:05:28,829 --> 00:05:30,473 There's a killer on the loose, and I'm sitting here waiting 112 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 for this decomposed hand to lead me to him. 113 00:05:32,666 --> 00:05:35,335 And, by the way, I'm not in the mood to relax. 114 00:05:37,587 --> 00:05:39,673 Okay, how's the possession work, anyway? 115 00:05:39,840 --> 00:05:42,342 And how does ash create those things? 116 00:05:42,509 --> 00:05:44,010 I used to be like you. 117 00:05:44,177 --> 00:05:45,720 What is that supposed to mean? 118 00:05:45,887 --> 00:05:48,390 I used to think everything had to be orderly. 119 00:05:48,557 --> 00:05:50,392 Logical. It should make sense 120 00:05:50,559 --> 00:05:52,185 the way I thought it should make sense. 121 00:05:52,352 --> 00:05:54,163 So you don't believe that things should make sense? 122 00:05:54,187 --> 00:05:57,858 Amanda, you know how respiration works? 123 00:05:58,024 --> 00:05:59,943 Air travels down into your... 124 00:06:00,110 --> 00:06:01,820 "Lungs 125 00:06:01,987 --> 00:06:03,905 and oxygen and co2 are exchanged. 126 00:06:04,072 --> 00:06:05,490 I passed sixth grade science. 127 00:06:05,657 --> 00:06:08,368 But when you're a baby, did you understand? 128 00:06:08,535 --> 00:06:09,911 - Of course not. - Of course not. 129 00:06:10,078 --> 00:06:13,039 'Cause you were not concerned about the logic of things. 130 00:06:13,206 --> 00:06:15,876 You just kept on breathing, and that's what I want you to do, 131 00:06:16,042 --> 00:06:19,546 just... just keep on breathing, okay? 132 00:06:27,095 --> 00:06:28,430 Hello. 133 00:06:28,597 --> 00:06:30,223 I give me my daughter... I 134 00:06:37,147 --> 00:06:39,900 Oh, uh, what are you doing? 135 00:06:43,111 --> 00:06:45,822 I what have I got... I 136 00:06:45,989 --> 00:06:47,574 I got sick of waiting. 137 00:06:47,741 --> 00:06:49,451 I that makes you want to love me... I 138 00:06:49,618 --> 00:06:52,412 don't worry. My cousin used to get high this way 139 00:06:52,579 --> 00:06:54,581 with his soldier buddies in Iraq. 140 00:06:55,874 --> 00:06:59,628 Uh... well, it seems like it's dangerous. 141 00:06:59,794 --> 00:07:03,214 It's not loaded... but I am. 142 00:07:05,592 --> 00:07:07,886 - Did you change? - Join me. 143 00:07:10,764 --> 00:07:13,224 Okay, full disclosure... Weed makes me really paranoid. 144 00:07:13,391 --> 00:07:16,227 So why don't I just go have a, um, mountain dew? 145 00:07:16,394 --> 00:07:18,980 I'll pound that, and it'll just give me a really nice buzz... 146 00:07:19,147 --> 00:07:22,275 Come on. Just one hit. 147 00:07:23,276 --> 00:07:25,278 I'll make it worth your while. 148 00:07:29,532 --> 00:07:32,410 Damn. Oh, yeah... uh... 149 00:07:32,577 --> 00:07:33,912 Yeah. O-Okay. 150 00:07:34,079 --> 00:07:35,330 That sounds good. 151 00:07:40,794 --> 00:07:44,130 So, I think I know what's happening here, 152 00:07:44,297 --> 00:07:47,258 and, um, I, um... 153 00:07:47,425 --> 00:07:50,971 I've been... I've been... I've been wanting to, um... 154 00:07:51,137 --> 00:07:55,433 Get closer to you for a really long time now, so... 155 00:07:58,144 --> 00:08:00,230 How close? 156 00:08:03,024 --> 00:08:05,986 Like really close. Like, you know, more than friends. 157 00:08:06,152 --> 00:08:07,946 Is that something that you want? 158 00:08:10,198 --> 00:08:11,408 Yes. 159 00:08:20,792 --> 00:08:22,168 Brujo: Tell me, eligos, 160 00:08:22,335 --> 00:08:25,505 how do you feel about sanctified charms? 161 00:08:32,512 --> 00:08:33,555 Huh. 162 00:08:33,722 --> 00:08:36,057 They usually inspire more rage than that. 163 00:08:36,224 --> 00:08:38,351 On to the blood ritual, then. 164 00:08:39,686 --> 00:08:41,998 I just... I just wanna make sure that we're on the same page, you know, 165 00:08:42,022 --> 00:08:43,942 like, I'm just... I'm just checking in, you know? 166 00:08:44,024 --> 00:08:46,943 Making sure that you're heard and... and... and 167 00:08:47,110 --> 00:08:49,112 you wanna be with me, right? 168 00:08:49,279 --> 00:08:52,365 Like boyfriend-girlfriend... Same milk shake, different straws. 169 00:08:52,532 --> 00:08:54,701 Maybe share a pussy... cat. 170 00:08:54,868 --> 00:08:58,705 Yes, I wanna be with you. 171 00:09:01,541 --> 00:09:02,625 Bad. 172 00:09:02,792 --> 00:09:05,128 Uh, 'cause, you know, 173 00:09:05,295 --> 00:09:07,422 I can see what's inside of you, Kelly, 174 00:09:07,589 --> 00:09:09,758 and I want you to know that I think it's beautiful. 175 00:09:12,010 --> 00:09:17,724 What's inside of me cannot wait to tear you up. 176 00:09:19,893 --> 00:09:24,397 Now... stop wasting time. 177 00:09:27,275 --> 00:09:29,569 Oh, do you remember the first time we met? 178 00:09:29,736 --> 00:09:32,072 You knocked on my door and you asked me, uh, 179 00:09:32,238 --> 00:09:35,784 for some cold medicine 'cause you were all sn... snotty. 180 00:09:35,950 --> 00:09:38,453 And then you sneezed on me. 181 00:09:38,620 --> 00:09:41,372 I wanted to kiss you that day so bad. 182 00:09:44,667 --> 00:09:46,878 Oh, you. 183 00:09:47,045 --> 00:09:49,714 You are just so sweet. 184 00:09:49,881 --> 00:09:52,175 Now, take a hit. 185 00:09:52,342 --> 00:09:55,762 And then after you do, 186 00:09:55,929 --> 00:09:59,390 you can kiss me... 187 00:09:59,557 --> 00:10:03,603 Anywhere you want. 188 00:10:03,770 --> 00:10:07,649 What about right there? Boop. 189 00:10:07,816 --> 00:10:10,318 You wanna kiss my forehead? 190 00:10:10,485 --> 00:10:12,987 Well, most guys would look past it. 191 00:10:13,154 --> 00:10:15,949 Fine. Just take a hit. 192 00:10:16,950 --> 00:10:19,285 Okay. Um... 193 00:10:19,452 --> 00:10:21,932 Oh, hey, how about we, um, you know, set the mood a little bit? 194 00:10:22,038 --> 00:10:23,307 I know this really great Taylor swift song you prob... 195 00:10:23,331 --> 00:10:25,542 Shh! No, no. 196 00:10:27,794 --> 00:10:30,130 - Put your mouth on it. - Oh, god. 197 00:10:31,923 --> 00:10:33,758 Actually, you know... 198 00:10:36,511 --> 00:10:38,096 I guess I'm just not sure if I'm ready. 199 00:10:39,472 --> 00:10:41,641 - Just suck it, you bitch! - Oh, shit! 200 00:10:45,728 --> 00:10:47,480 Iespiritu mistico! 201 00:10:47,647 --> 00:10:51,025 Ah! Oh, for god's sake! I'm not a demon. 202 00:10:51,192 --> 00:10:54,279 Kelly is, and she's with Pablo right now. 203 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 Sweet mother of manson! 204 00:11:00,451 --> 00:11:02,996 Pablo, that's not Kelly. 205 00:11:03,163 --> 00:11:04,747 - Pablo. - I can't. 206 00:11:12,505 --> 00:11:15,800 Ah, god damn it, I just taped her up. 207 00:11:21,514 --> 00:11:24,058 Out, demon, I command you! 208 00:11:33,735 --> 00:11:36,029 Why are you hiding in there, tough guy? 209 00:11:36,196 --> 00:11:38,406 Why don't you come out and fight me like a man? 210 00:12:07,393 --> 00:12:09,103 Abre. 211 00:12:14,943 --> 00:12:17,570 Abre! Abre! 212 00:12:17,737 --> 00:12:19,739 Abre! 213 00:12:44,722 --> 00:12:46,182 Oh, shit! 214 00:12:46,349 --> 00:12:49,811 When you get back to hell, work on your aim. 215 00:12:51,813 --> 00:12:55,275 The sanctified water will do it. 216 00:12:58,611 --> 00:13:01,281 Your charms won't save you! 217 00:13:33,229 --> 00:13:34,647 Out! 218 00:13:51,998 --> 00:13:54,375 Well, we've all been there. 219 00:13:54,542 --> 00:13:56,544 Where am I? 220 00:14:13,686 --> 00:14:15,897 Do it again! 221 00:14:18,858 --> 00:14:20,777 All of it. 222 00:14:20,943 --> 00:14:22,987 Kelly, it's me. 223 00:14:25,239 --> 00:14:28,534 Do you want to do it this time? 224 00:14:28,701 --> 00:14:33,247 You wanna hear me moan, don't you? 225 00:14:41,881 --> 00:14:44,300 Ash: The girl has suffered enough. 226 00:14:51,474 --> 00:14:53,226 Stop! Stop! 227 00:14:54,477 --> 00:14:56,687 Kel... 228 00:14:59,065 --> 00:15:01,234 - Yes! - You gotta fight it! 229 00:15:03,569 --> 00:15:05,863 Stop! I know you're in there. 230 00:15:06,030 --> 00:15:08,366 Look at me. You can do it, Kelly. 231 00:15:08,533 --> 00:15:11,244 It's me. You can do it, kel. Please, please fight it, kel. 232 00:15:12,620 --> 00:15:16,749 There is no Kelly anymore! 233 00:15:16,916 --> 00:15:19,335 Sorry. 234 00:15:19,502 --> 00:15:21,105 You're lying. Kelly, I know you're in there. 235 00:15:21,129 --> 00:15:23,089 - Pablo, Pablo. - Please! 236 00:15:23,256 --> 00:15:24,924 Fear only makes the demon stronger. 237 00:15:25,091 --> 00:15:26,259 Yeah, you think? 238 00:15:26,426 --> 00:15:28,553 This one's for you. 239 00:15:31,222 --> 00:15:33,099 Pablo, the girl... 240 00:15:33,266 --> 00:15:34,934 This is all my fault. 241 00:15:35,101 --> 00:15:38,146 I should've never let them summon that demon. 242 00:15:38,312 --> 00:15:41,107 This is what I get for walking away from my calling. 243 00:15:41,274 --> 00:15:44,068 I'm sorry, tio. I'm... I'm sorry about everything. 244 00:15:44,235 --> 00:15:46,195 - Please. - I know you're sorry. 245 00:15:46,362 --> 00:15:48,614 And I am sorry, too, for pushing you away. 246 00:15:48,781 --> 00:15:50,324 But perhaps you were meant to leave. 247 00:15:50,491 --> 00:15:52,493 Ash has the light of the jefe inside of him. 248 00:15:52,660 --> 00:15:54,829 Deep, deep inside. So deep. 249 00:15:54,996 --> 00:15:57,248 And somehow you still found him. 250 00:15:58,249 --> 00:15:59,625 Ash. 251 00:16:08,551 --> 00:16:11,345 This demon is never coming out. 252 00:16:12,597 --> 00:16:17,226 Please. There's only one way to put an end to all this, ash, 253 00:16:17,393 --> 00:16:21,022 - and you know it. - What are you talking about? 254 00:16:21,189 --> 00:16:22,815 You have to kill me. 255 00:16:24,984 --> 00:16:27,320 The demon's gonna do it anyway. 256 00:16:27,487 --> 00:16:31,991 Please. Hey... 257 00:16:32,158 --> 00:16:33,826 It's okay. 258 00:16:36,996 --> 00:16:39,749 Just put a cross on my grave, okay? 259 00:16:43,336 --> 00:16:44,795 Kelly's Jewish. 260 00:16:47,715 --> 00:16:49,008 Fuck you! 261 00:16:51,052 --> 00:16:55,097 Oh, can't blame a demon for trying. 262 00:16:55,264 --> 00:16:58,309 The demon is taunting us by slowly and painfully killing the host. 263 00:16:58,476 --> 00:17:01,145 The only choice we have is whether to finish her quickly 264 00:17:01,312 --> 00:17:05,024 or let the demon tear her apart right in front of our eyes. 265 00:17:05,191 --> 00:17:06,859 Or we give the demon another host. 266 00:17:07,026 --> 00:17:08,236 What? 267 00:17:08,402 --> 00:17:10,154 The demon wants someone who's vulnerable 268 00:17:10,321 --> 00:17:11,739 and isn't gonna fight back. 269 00:17:14,825 --> 00:17:16,369 Pablo, stop. 270 00:17:16,536 --> 00:17:18,871 She's gone too far. 271 00:17:19,038 --> 00:17:22,041 I could lose you again. We've done everything we can. 272 00:17:25,044 --> 00:17:26,921 Hi, sweetie. 273 00:17:27,088 --> 00:17:30,049 Take me instead. Take me! 274 00:17:30,216 --> 00:17:31,509 I'm a willing host, 275 00:17:31,676 --> 00:17:33,427 and you'll get no fight from inside of me. 276 00:17:33,594 --> 00:17:34,804 Pablo, it's no use. 277 00:17:34,971 --> 00:17:37,431 I take her place. I command you now! 278 00:17:37,598 --> 00:17:39,725 Oh, shit! 279 00:17:39,892 --> 00:17:43,604 It's gonna take a lot more than that to get me to stop, dickhead. 280 00:17:55,032 --> 00:17:57,368 - Brujo: Pablo! - Oh, good god! 281 00:17:57,535 --> 00:17:59,745 Brujo: Don't get too close to her! 282 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 Pablo, get out of there! 283 00:18:11,549 --> 00:18:13,426 It's that same son of a bitch. 284 00:18:20,016 --> 00:18:21,100 We gotta do something! 285 00:18:21,267 --> 00:18:24,437 No, Pablo! Don't, don't, don't. You saw what it can do. 286 00:18:26,397 --> 00:18:28,941 Kelly! 287 00:18:29,108 --> 00:18:30,943 - Oh. - I got him now. 288 00:18:32,361 --> 00:18:34,530 - Shit! - Ah! 289 00:18:43,205 --> 00:18:44,206 Tio, watch out! 290 00:18:48,127 --> 00:18:50,963 No! 291 00:18:58,971 --> 00:19:01,515 Just shoot first and think later... 292 00:19:01,682 --> 00:19:03,082 Or don't think at all. 293 00:19:03,225 --> 00:19:05,603 Yeah, shoot first, think never. 294 00:19:05,770 --> 00:19:08,898 Shoot first, think never. 295 00:19:39,970 --> 00:19:42,515 Shoot first, think never. 296 00:19:42,682 --> 00:19:43,933 Noted. 297 00:19:51,190 --> 00:19:52,900 Hey. 298 00:19:53,067 --> 00:19:54,402 Hmm. 299 00:19:57,738 --> 00:20:01,200 Oh. Where the fuck am I? 300 00:20:03,703 --> 00:20:06,330 Ah. What happened? 301 00:20:47,246 --> 00:20:48,748 Good-bye, tio. 302 00:20:50,750 --> 00:20:54,545 You always tried to tell me how the world really is. 303 00:20:54,712 --> 00:20:56,297 I should've listened sooner. 304 00:21:14,148 --> 00:21:15,524 I'm sorry. 305 00:21:17,109 --> 00:21:19,445 I wish that you could come with us 306 00:21:19,612 --> 00:21:21,447 and help us fight this thing. 307 00:21:41,300 --> 00:21:43,385 Ah! Fuck! Shit! 308 00:21:51,143 --> 00:21:52,645 I mean, thank you. 309 00:21:56,607 --> 00:21:58,442 I won't let you down, brujo. 310 00:22:29,807 --> 00:22:31,058 Thanks. 311 00:22:34,854 --> 00:22:36,522 So, you okay to travel? 312 00:22:36,689 --> 00:22:38,858 That was some pretty gnarly stuff back there. 313 00:22:39,024 --> 00:22:40,693 I think I'm good. 314 00:22:40,860 --> 00:22:43,320 I mean, I don't remember much, though. 315 00:22:43,487 --> 00:22:48,367 I have an image of us arriving and then nausea and then... 316 00:22:48,534 --> 00:22:50,744 I don't know. My mind goes totally blank after that. 317 00:22:50,911 --> 00:22:52,705 It's probably a good thing. 318 00:22:52,872 --> 00:22:54,790 Why, what happened? 319 00:22:54,957 --> 00:22:56,041 What did I do? 320 00:22:56,208 --> 00:22:58,419 It was nothin'. You spit out a couple of teeth. 321 00:22:58,586 --> 00:23:01,297 I think they were wisdom teeth, so they were coming out anyway. 322 00:23:01,463 --> 00:23:03,716 I got a spare set of dentures there if you need them. 323 00:23:03,883 --> 00:23:05,843 I'll survive. Thanks, though. 324 00:23:07,720 --> 00:23:11,390 You guys, I think that brujo was trying to give me a sign 325 00:23:11,557 --> 00:23:14,643 from wherever he is. 326 00:23:14,810 --> 00:23:16,770 Or just trying to burn the hell out of me, 327 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 'cause this thing is still really hot. 328 00:23:20,566 --> 00:23:24,445 Hey, buddy... I'm really sorry about your uncle. 329 00:23:25,446 --> 00:23:27,698 I'm sorry to both of you. 330 00:23:27,865 --> 00:23:29,408 I feel like this is all my fault, 331 00:23:29,575 --> 00:23:31,410 and I have no idea how to stop it. 332 00:23:31,577 --> 00:23:33,245 That doesn't feel very good. 333 00:23:33,412 --> 00:23:35,539 Ah, come on, ash, you? 334 00:23:35,706 --> 00:23:37,583 You're not responsible. 335 00:23:37,750 --> 00:23:40,085 Oh, he definitely is, though. 336 00:23:40,252 --> 00:23:43,047 Like... like 100%. 337 00:23:43,213 --> 00:23:45,799 You know what, probably more. 338 00:23:45,966 --> 00:23:48,385 I liked you better when you were possessed. 339 00:23:48,552 --> 00:23:49,720 Yeah, me, too. 340 00:23:49,887 --> 00:23:53,474 Um, wow, I must've been a pretty good time. 341 00:23:53,641 --> 00:23:55,768 Kinda were. 342 00:23:55,935 --> 00:23:57,603 Hey, ash... 343 00:23:57,770 --> 00:23:59,939 We made a little something for you. 344 00:24:01,398 --> 00:24:03,359 What? 345 00:24:03,525 --> 00:24:04,610 Well, it's not rosewood, 346 00:24:04,777 --> 00:24:07,154 but, um, maybe it'll help, you know? 347 00:24:07,321 --> 00:24:09,323 Two hands on the wheel, right? 348 00:24:17,122 --> 00:24:20,626 It's a work in progress, but check it out. 349 00:24:20,793 --> 00:24:22,711 You can make a fist with it. 350 00:24:23,796 --> 00:24:27,716 Oh. Oh, yeah, baby. 351 00:24:28,717 --> 00:24:29,802 Thanks, guys. 352 00:24:29,969 --> 00:24:32,471 I'm gonna shove this right up some deadite's ass. 353 00:24:32,638 --> 00:24:33,973 Hyah! 354 00:24:42,481 --> 00:24:45,567 I here I come again now, baby I 355 00:24:45,734 --> 00:24:49,071 I like a dog in heat I 356 00:24:49,238 --> 00:24:52,032 I tell it's me by the clamor now, baby I 357 00:24:52,199 --> 00:24:55,452 j' I like to tear up the street I 358 00:24:55,619 --> 00:24:58,831 I now, I've been smoking for so long I 359 00:24:58,998 --> 00:25:01,750 I you know I'm here to stay I 360 00:25:01,917 --> 00:25:05,379 I got you in a stranglehold, baby I 361 00:25:05,546 --> 00:25:08,215 I you best get out of the way... I 362 00:25:22,187 --> 00:25:25,024 J' the road I cruise is a bitch now, baby I 363 00:25:25,190 --> 00:25:28,360 I you know you can't turn me 'round I 364 00:25:28,527 --> 00:25:31,780 I and if a house gets in my way, baby I 365 00:25:31,947 --> 00:25:34,742 j' you know I'll burn it down j' 366 00:25:34,908 --> 00:25:38,287 I you ran the night that you left me I 367 00:25:38,454 --> 00:25:41,373 I you put me in my place I 368 00:25:41,540 --> 00:25:44,960 j' I got you in a stranglehold, baby I 369 00:25:45,127 --> 00:25:48,589 I and then I crushed your face. I 24964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.