All language subtitles for Four.Rooms.1995.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,756 --> 00:00:07,210 [Children] ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 2 00:00:07,287 --> 00:00:12,548 ♪ And never brought to mind ♪ 3 00:00:12,619 --> 00:00:17,515 - ♪ Should auld acquaintance... ♪ - [Elderly Man] We used to have 50 on staff here. Fifty. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,572 I'm the only one left. 5 00:00:19,650 --> 00:00:21,911 All comes down to one schmuck: 6 00:00:21,982 --> 00:00:25,277 Me, the night shift bellhop. 7 00:00:25,348 --> 00:00:30,540 What the hell is that? A bellhop? Huh? What is he? 8 00:00:30,613 --> 00:00:33,078 Y-You know where the name comes from? 9 00:00:33,146 --> 00:00:37,304 Huh? [Chuckles] It's so simple, it's stupid. 10 00:00:37,378 --> 00:00:39,900 Some schmuck rings a bell and ya hop. 11 00:00:39,977 --> 00:00:42,238 Ya hop front and center. 12 00:00:42,310 --> 00:00:44,366 [Younger Man] Did you ever meet any of the old stars, then? 13 00:00:44,443 --> 00:00:49,533 What, are you kiddin'? I took Rin Tin Tin out for a shit, for Christ's sakes. 14 00:00:49,607 --> 00:00:52,401 Ah, hey, you talk about stars, uh... 15 00:00:52,473 --> 00:00:55,098 Hey, kid, 16 00:00:55,173 --> 00:00:57,104 put this on. 17 00:00:57,172 --> 00:01:00,137 Put it on. Put it on. Go ahead. Come on, come on, come on. 18 00:01:00,204 --> 00:01:02,897 Let me see. Let me see. 19 00:01:02,970 --> 00:01:06,765 You know, and to think that I wore that stupid thing for 50 years. 20 00:01:06,836 --> 00:01:10,789 [Chuckling] To think I did that. Ah, shit, yeah. 21 00:01:10,867 --> 00:01:13,798 Yeah, well... Well, kid, 22 00:01:13,866 --> 00:01:15,889 I'm gettin' my ass outta here. 23 00:01:17,799 --> 00:01:20,128 Yep. 24 00:01:20,198 --> 00:01:22,857 Yep, kid, 25 00:01:22,930 --> 00:01:25,225 gotta go. 26 00:01:25,296 --> 00:01:27,761 Listen, kid, 27 00:01:27,829 --> 00:01:30,192 stay clear of... 28 00:01:30,262 --> 00:01:34,750 night clerks, kids, hookers and married arguments. 29 00:01:34,827 --> 00:01:37,587 Come on, stand up. Come on. I wanna say good-bye. 30 00:01:37,659 --> 00:01:39,625 Now, uh... 31 00:01:39,693 --> 00:01:41,920 Let me see. You... You wanna get a tip? 32 00:01:41,991 --> 00:01:47,513 Hold your hand out. That's right. Now, uh, smile. 33 00:01:47,589 --> 00:01:50,282 Give me a smile. Give me a smile. Yeah, yeah, yeah. 34 00:01:50,356 --> 00:01:52,378 Now, if the cocksucker doesn't pay ya, 35 00:01:52,455 --> 00:01:55,579 you say to yourself, uh, "Fuck you, Jack." 36 00:01:55,654 --> 00:01:59,085 You know what I mean? You never miss. 37 00:01:59,153 --> 00:02:01,516 Tell you something else: 38 00:02:01,585 --> 00:02:04,243 Keep your cock in your pants. 39 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40 00:02:31,076 --> 00:02:36,439 ♪ ♪ [Singing Nonsense Syllables] 41 00:02:57,634 --> 00:02:59,497 [Bell Dings] 42 00:03:03,966 --> 00:03:06,090 [Bell Dings] 43 00:03:07,165 --> 00:03:09,096 [Bell Dings] 44 00:03:20,894 --> 00:03:22,825 [Hisses] 45 00:03:33,224 --> 00:03:38,154 [Hissing Laughter] 46 00:03:39,288 --> 00:03:41,651 [Hissing] 47 00:03:41,721 --> 00:03:43,652 [Bell Rings] 48 00:03:43,720 --> 00:03:45,742 [Vacuum Rushes] 49 00:03:45,819 --> 00:03:47,751 [Bell Rings] 50 00:04:06,880 --> 00:04:08,811 [Bell Rings] 51 00:04:15,378 --> 00:04:17,309 [Whip Cracks] 52 00:04:19,576 --> 00:04:22,700 [Women Laughing] 53 00:04:36,371 --> 00:04:38,461 [Ship's Horn Blows] 54 00:04:58,530 --> 00:05:01,859 ♪ ♪ [Whistling] 55 00:05:17,858 --> 00:05:21,789 ♪ ♪ [Singing Nonsense Syllables] 56 00:05:23,023 --> 00:05:24,955 [Clicks] 57 00:05:25,023 --> 00:05:27,284 [Bell Rings] 58 00:06:15,840 --> 00:06:19,271 [Pinball Machine Dings] 59 00:06:19,339 --> 00:06:21,668 [Pinball Machine Continues] 60 00:06:21,738 --> 00:06:23,761 [Bell Ringing] 61 00:06:23,838 --> 00:06:27,666 [Pinball Machine Dings] 62 00:06:27,736 --> 00:06:29,759 May I help you? 63 00:06:29,836 --> 00:06:31,596 I have a reservation. 64 00:06:35,068 --> 00:06:36,999 In the honeymoon suite. 65 00:06:49,730 --> 00:06:52,422 - Kiva. - [Woman] Wait up. 66 00:06:53,695 --> 00:06:55,922 What'd I tell you about smoking? 67 00:06:55,994 --> 00:06:58,789 - You smoke. - That's right, I do, and I'm addicted. 68 00:06:58,860 --> 00:07:01,848 So, welcome to this week's edition of "Who is a Hypocrite?" 69 00:07:01,926 --> 00:07:04,618 - This is my first guest. - That's enough, Kiva. 70 00:07:04,692 --> 00:07:06,850 - You're not my mother. - Yes, I am. 71 00:07:06,924 --> 00:07:09,821 Then why are we sleeping together? 72 00:07:11,356 --> 00:07:13,583 Ahh. 73 00:07:13,655 --> 00:07:15,587 Mmm. 74 00:07:17,487 --> 00:07:19,748 Yes. 75 00:07:50,078 --> 00:07:52,236 [Hisses] 76 00:07:53,843 --> 00:07:56,569 [Clears Throat] Thank you. 77 00:07:56,642 --> 00:07:59,766 ♪ Oh, you little stinker ♪ 78 00:07:59,841 --> 00:08:02,829 ♪ Oh, you sweet little muffin ♪ ♪ 79 00:08:02,907 --> 00:08:05,895 Yes, Mama loves the baby. 80 00:08:05,973 --> 00:08:07,904 - [Chuckling] - [Meows] 81 00:08:12,470 --> 00:08:14,402 Hello. 82 00:08:14,470 --> 00:08:16,833 I'm lookin' for the room for makin' love. 83 00:08:16,902 --> 00:08:19,629 Oh, right. You must mean the honeymoon suite. 84 00:08:19,702 --> 00:08:23,394 - Well, it's straight that way. Can't miss it. - Uh-huh. I know where it is. 85 00:08:23,467 --> 00:08:27,727 I just wanted you to know that I know where I'm goin', so you needn't bother with me. 86 00:08:27,799 --> 00:08:31,094 - [Elevator Bell Dings] - Well, no problem. Where's your luggage? 87 00:08:31,165 --> 00:08:34,153 I travel light. 88 00:08:34,231 --> 00:08:36,162 [Bell Dings] 89 00:08:37,963 --> 00:08:39,894 [Bell Dings] 90 00:08:48,660 --> 00:08:52,751 Tell me, how long have the others been here? 91 00:08:52,824 --> 00:08:54,813 About an hour. 92 00:08:54,891 --> 00:08:56,822 One hour. 93 00:09:09,819 --> 00:09:11,751 [Door Opens] 94 00:09:18,317 --> 00:09:21,305 [Exhales] You're very late, Eva. 95 00:09:21,383 --> 00:09:25,246 I'm sorry, Athena. I was attending a birth. The placenta was late in coming. 96 00:09:25,315 --> 00:09:29,076 Which birth is more important to you, Eva: That of a mortal, 97 00:09:29,147 --> 00:09:31,237 or that of a goddess? 98 00:09:31,313 --> 00:09:33,278 Will there be anything else, ladies? 99 00:09:33,345 --> 00:09:36,777 Wait. We do need some things. 100 00:09:36,845 --> 00:09:40,867 We need... fresh rosemary from the kitchen. 101 00:09:40,943 --> 00:09:42,875 Mostly what we need is from the kitchen. 102 00:09:42,943 --> 00:09:45,965 Hey. Are you listening? 103 00:09:46,042 --> 00:09:47,973 Rosemary. 104 00:09:48,041 --> 00:09:50,302 We need sea salt, a little bit of sea salt. 105 00:09:50,374 --> 00:09:52,396 Or kosher salt, if you have no sea salt. 106 00:09:52,473 --> 00:09:55,768 A bottle of spring water... French, not that Italian shit. 107 00:09:55,839 --> 00:09:59,429 - Um, yes, and could I have some French fries? - [Blonde] Shut up, Kiva. 108 00:09:59,504 --> 00:10:02,628 Some ginger and some raw meat. 109 00:10:02,703 --> 00:10:07,634 - Liver, if you have it. - I want fries, you stupid jerks with your dumb fucking ritual. 110 00:10:07,701 --> 00:10:09,758 Shut up, you little shit! 111 00:10:09,835 --> 00:10:11,800 [Blonde] Hey. 112 00:10:11,867 --> 00:10:15,559 - Don't talk to her that way. - Uh, 113 00:10:15,633 --> 00:10:18,224 if there's nothing else... 114 00:10:18,299 --> 00:10:21,889 ♪ ♪ [Beating Drum] 115 00:10:24,130 --> 00:10:26,561 Thank you. 116 00:10:26,630 --> 00:10:28,720 - [Bird Cawing In Distance] - [Water Trickling] 117 00:10:33,660 --> 00:10:36,853 ♪ ♪ [Woman Vocalizing] 118 00:10:50,256 --> 00:10:52,777 We're communing here on New Year's Eve... 119 00:10:52,854 --> 00:10:56,081 to bring to life the great goddess Diana, 120 00:10:56,153 --> 00:10:58,947 who was turned into stone in this very room... 121 00:10:59,019 --> 00:11:01,814 40 years ago today. 122 00:11:10,216 --> 00:11:14,442 Diana, O Great Beautiful One, 123 00:11:14,515 --> 00:11:16,878 we make these offerings to you... 124 00:11:16,947 --> 00:11:20,969 so that we may undo the wicked spell which deprived you... 125 00:11:21,045 --> 00:11:23,204 of the seed of your lover... 126 00:11:24,745 --> 00:11:26,801 of your virginal blood... 127 00:11:28,577 --> 00:11:30,508 of your very life. 128 00:11:32,709 --> 00:11:35,470 We now form the symbolic rock... 129 00:11:35,541 --> 00:11:37,972 with our bodies. 130 00:12:35,323 --> 00:12:37,982 On this night, in this hour, 131 00:12:38,056 --> 00:12:41,146 we call upon the ancient power. 132 00:12:41,221 --> 00:12:43,278 O Goddess Bride, 133 00:12:43,354 --> 00:12:45,285 we offer thee... 134 00:12:45,353 --> 00:12:49,114 milk from a mother's sweet titty. 135 00:12:52,351 --> 00:12:55,782 To reverse this evil which has been done, 136 00:12:55,850 --> 00:12:58,509 I make this offering... 137 00:12:58,583 --> 00:13:00,775 to the Divine One. 138 00:13:00,849 --> 00:13:02,905 A whore not, 139 00:13:02,981 --> 00:13:04,912 an innocent was, 140 00:13:04,980 --> 00:13:08,343 for whom I seized a virgin's blood. 141 00:13:08,413 --> 00:13:11,469 [Women Moaning] 142 00:13:11,545 --> 00:13:14,567 Goddess of Light, Goddess of Lust, 143 00:13:14,644 --> 00:13:17,632 to undo this awful spell is a real must. 144 00:13:17,710 --> 00:13:21,141 To bring you life and get you high, 145 00:13:21,209 --> 00:13:25,106 I offer the sweat of five men's thighs. 146 00:13:25,174 --> 00:13:27,139 - [Sighs] - [Women Sighing] 147 00:13:27,207 --> 00:13:29,604 O Diana, O Great One, 148 00:13:29,673 --> 00:13:31,797 we live without sun... 149 00:13:31,872 --> 00:13:34,167 until this wicked curse is undone. 150 00:13:34,238 --> 00:13:36,430 In hope that you appear, 151 00:13:36,504 --> 00:13:38,901 I have collected a year's worth of tears. 152 00:13:38,970 --> 00:13:42,129 [Women Crying, Moaning] 153 00:13:42,203 --> 00:13:45,497 Goddess Diana, fail you, I will. 154 00:13:45,568 --> 00:13:48,727 - I was to bring you fresh sperm from my Bill. - [All Moaning] 155 00:13:48,800 --> 00:13:51,890 I had him erect, and his semen would follow, 156 00:13:51,966 --> 00:13:53,897 but alas, I was hot, 157 00:13:53,965 --> 00:13:55,988 so hot that I swallowed. 158 00:13:56,064 --> 00:13:58,928 [All Screaming, Gasping] 159 00:14:01,729 --> 00:14:04,160 You stupid witch! 160 00:14:04,229 --> 00:14:07,955 - You swallowed the sperm? You did? - Why didn't you use your hands? 161 00:14:08,028 --> 00:14:12,220 Well, it just goes to show you what an amazing lack of control you have, Eva. 162 00:14:12,293 --> 00:14:15,417 [Topless Blonde] Didn't your mama teach you not to put them things in your mouth? 163 00:14:15,492 --> 00:14:18,480 - I understand, though. - [Athena] Eva, 164 00:14:18,558 --> 00:14:22,080 you got one hour to find me some sperm, 165 00:14:22,156 --> 00:14:24,781 - one hour to show me... - [Sobbing] 166 00:14:24,856 --> 00:14:27,083 What kind of witch you can be. 167 00:14:27,155 --> 00:14:29,086 - You hear me? - Uh-huh. 168 00:14:29,154 --> 00:14:32,586 - [Knocking At Door] - [Man] Ted, the bellhop. 169 00:14:32,654 --> 00:14:34,619 Mr. Bellboy, 170 00:14:34,686 --> 00:14:36,981 come right in. 171 00:14:46,283 --> 00:14:48,214 Okay, mister. 172 00:14:49,681 --> 00:14:51,805 Here is your $50 tip, 173 00:14:51,880 --> 00:14:55,368 only you have to do one more thing. 174 00:14:55,447 --> 00:14:57,605 You have to make our little Eva smile. 175 00:14:57,679 --> 00:14:59,769 - [Sniffling] - [Athena] We'll leave you alone. 176 00:15:04,810 --> 00:15:06,776 [Growls] 177 00:15:12,641 --> 00:15:14,573 [Whispers] Don't use your mouth. 178 00:15:34,667 --> 00:15:36,599 Oh. 179 00:15:47,963 --> 00:15:50,053 [Squeaking] 180 00:15:50,129 --> 00:15:53,924 [Whimpers, Squeaks] 181 00:15:55,494 --> 00:15:58,618 Help me out here. I've got to earn this 50 bucks. 182 00:15:58,693 --> 00:16:02,022 Look, they don't care if I smile or not. 183 00:16:02,092 --> 00:16:04,024 They just want... 184 00:16:05,458 --> 00:16:07,390 You wouldn't understand. 185 00:16:08,490 --> 00:16:10,422 Try me. 186 00:16:10,489 --> 00:16:12,614 I've been around a bit, you know. 187 00:16:14,089 --> 00:16:16,781 Well, 188 00:16:16,854 --> 00:16:18,786 the five of us... 189 00:16:18,854 --> 00:16:23,580 Athena, Jezebel, Raven, Elspeth and me... are a coven. 190 00:16:23,652 --> 00:16:26,674 - Like a coven of witches. - Yes. 191 00:16:26,751 --> 00:16:29,444 - Oh. - You see, 192 00:16:29,518 --> 00:16:32,540 for 40 years we've been trying to... 193 00:16:32,616 --> 00:16:36,547 reverse an evil spell that was placed on our goddess Diana. 194 00:16:36,615 --> 00:16:38,604 She was a beautiful virgin, 195 00:16:38,681 --> 00:16:42,373 an entertainer by trade but a great sorceress by design. 196 00:16:44,013 --> 00:16:47,603 It was here in this very room on her wedding night... 197 00:16:47,678 --> 00:16:50,404 that a jealous rival placed this curse on Diana. 198 00:16:50,477 --> 00:16:53,374 Her husband was turned into a pink fish, 199 00:16:53,443 --> 00:16:56,670 while our dear goddess... 200 00:16:58,442 --> 00:17:01,271 a stone in her honeymoon bed. 201 00:17:03,440 --> 00:17:05,701 This was Diana. 202 00:17:10,138 --> 00:17:13,160 - [Eva] She's the blonde. - Ah. Right. 203 00:17:20,001 --> 00:17:22,263 [Ted] Hmm. 204 00:17:22,334 --> 00:17:24,357 Well. [Chuckles] 205 00:17:26,500 --> 00:17:28,590 Ooh. [Chuckles] 206 00:17:31,298 --> 00:17:35,093 Say. [Chuckling] 207 00:17:36,829 --> 00:17:38,795 Oh. 208 00:17:49,693 --> 00:17:51,624 Well. 209 00:17:51,692 --> 00:17:53,623 Hate to tell you this, but, uh, 210 00:17:53,691 --> 00:17:55,816 I kinda doubt she was a virgin. 211 00:17:55,890 --> 00:17:58,515 [Eva] She had lovers, but she saved that for marriage. 212 00:17:58,590 --> 00:18:02,316 If she doesn't get his goop in ten minutes, I'm gonna go in there and get it myself. 213 00:18:02,389 --> 00:18:05,513 [Chuckles] That'd be a first for you. 214 00:18:05,588 --> 00:18:07,519 [Gasps] 215 00:18:09,753 --> 00:18:12,980 You mean, you were supposed to bring, uh... 216 00:18:14,318 --> 00:18:17,977 And you... [Gulps] 217 00:18:18,050 --> 00:18:20,845 Eewhh. 218 00:18:20,916 --> 00:18:23,347 And now... 219 00:18:23,415 --> 00:18:25,540 you're my last chance. 220 00:18:27,647 --> 00:18:29,578 W-Whoa. 221 00:18:30,747 --> 00:18:32,905 Uh-uh. 222 00:18:32,979 --> 00:18:34,944 No way. 223 00:18:35,011 --> 00:18:36,943 Nope. 224 00:18:38,010 --> 00:18:40,067 Besides, 225 00:18:40,144 --> 00:18:42,938 it's against hotel policy. 226 00:18:43,009 --> 00:18:45,065 I was warned. 227 00:18:45,142 --> 00:18:48,335 "No sex with the clientele." 228 00:19:02,336 --> 00:19:04,302 Oh. 229 00:19:08,102 --> 00:19:10,896 See, what I really wanna do is be a midwife. 230 00:19:10,967 --> 00:19:12,899 I've attended four births already. 231 00:19:12,967 --> 00:19:15,363 I can prevent vaginal tears and everything. 232 00:19:15,432 --> 00:19:18,330 Really? That's good. 233 00:19:18,398 --> 00:19:21,852 Yes. A fella doesn't like too many surprises down there. 234 00:19:21,931 --> 00:19:25,862 I joined the coven to obtain greater understanding of my feminine powers. 235 00:19:25,930 --> 00:19:27,986 Oh, really? 236 00:19:28,062 --> 00:19:31,084 - Seems to be working. - You really think so? 237 00:19:31,161 --> 00:19:33,422 Oh. Yeah. 238 00:19:36,493 --> 00:19:38,685 Oh, God. 239 00:19:38,759 --> 00:19:41,020 Betty's gonna kill me. 240 00:19:42,091 --> 00:19:44,023 Who's Betty? 241 00:19:44,091 --> 00:19:46,681 - The boss. - Oh, good. 242 00:19:46,756 --> 00:19:48,688 Oh, God. 243 00:20:13,548 --> 00:20:15,740 My number in Topanga. 244 00:20:15,814 --> 00:20:17,746 Call me? 245 00:20:17,814 --> 00:20:20,244 Sure, baby. I'll call you. 246 00:20:50,236 --> 00:20:53,827 - What's that used for? - This is, um... It's a birch branch. 247 00:20:53,902 --> 00:20:56,231 It symbolizes eternal life. 248 00:20:57,401 --> 00:21:01,025 - I'm a woman now. - Marvelous. 249 00:21:01,100 --> 00:21:04,156 I use this bark for a tea which assists in astral travel. 250 00:21:04,232 --> 00:21:06,697 Oh, my God. Oh, my God. I wanna be a witch. 251 00:21:06,765 --> 00:21:09,026 - Great. - Okay. - You are. 252 00:21:09,098 --> 00:21:11,393 We did it right there in the big cauldron. 253 00:21:12,897 --> 00:21:16,328 Great. Great. 254 00:21:16,395 --> 00:21:18,326 Athena. 255 00:21:22,226 --> 00:21:25,385 Goddess Diana, I offer to you... 256 00:21:25,459 --> 00:21:28,152 the jism of the one I wooed for you, 257 00:21:28,224 --> 00:21:31,314 so you may live and know such bliss... 258 00:21:31,390 --> 00:21:33,981 as getting laid by a guy like this. 259 00:21:34,057 --> 00:21:38,045 [Women Moaning] 260 00:21:42,887 --> 00:21:44,944 So mote it be. 261 00:21:45,020 --> 00:21:49,212 [All] Three times three times three. 262 00:21:51,384 --> 00:21:53,350 Ah. 263 00:21:55,717 --> 00:21:57,682 [Chuckling] 264 00:21:58,882 --> 00:22:00,814 [Chuckling] 265 00:22:04,048 --> 00:22:09,206 [Ethereal Breathing, Moaning] 266 00:22:32,005 --> 00:22:34,630 - [Buzzing] - [Man On Phone] Just a minute! Yeah! 267 00:22:34,704 --> 00:22:37,965 - Room service. - Wait. W-W-What room is this? 268 00:22:38,037 --> 00:22:40,525 - ♪♪ [Disco] - This is the front desk, sir. 269 00:22:40,603 --> 00:22:43,432 - W-What room we in? - I don't know, man. I just got here. 270 00:22:43,502 --> 00:22:46,592 404. It's room 404, I think. 271 00:22:46,668 --> 00:22:51,292 - Look, I thought we were on the fifth floor. - All right! 409. Yeah. 272 00:22:51,366 --> 00:22:53,331 [Ted] Hmm, sir? 273 00:22:53,399 --> 00:22:55,830 Hey, is he talkin' to me? 274 00:22:55,898 --> 00:22:59,124 - Look, 404. We're in room 404. - Yeah. 275 00:22:59,196 --> 00:23:01,957 - What do you need, sir? - What do we need? What do we need? 276 00:23:02,030 --> 00:23:04,120 - Ice. Ice. - Ice. 277 00:23:04,195 --> 00:23:06,853 - Ice? - Ice. Yeah, ice! 278 00:23:06,927 --> 00:23:09,949 Right, sir. 404, sir. Ice, sir. 279 00:23:10,027 --> 00:23:12,288 I'll be with you momentarily. 280 00:23:13,359 --> 00:23:16,449 Ooh. Disco. 281 00:23:43,850 --> 00:23:45,906 [Knocks On Door] Hello. 282 00:23:51,481 --> 00:23:53,469 - [Door Creaks Shut] - Anybody there? 283 00:23:53,546 --> 00:23:57,069 [Man] What'd you expect, Theodore, 284 00:23:57,146 --> 00:23:59,236 a fuckin' floor show? 285 00:23:59,312 --> 00:24:02,106 - [Pistol Cocks] - Aah! 286 00:24:06,243 --> 00:24:08,639 Um, 287 00:24:08,708 --> 00:24:10,674 is this room 404? 288 00:24:13,440 --> 00:24:17,235 - [Chomping Pills] - Obviously I've come at a very bad time. 289 00:24:17,306 --> 00:24:21,499 Let's not beleaguer the fact that you have no sense of timing. 290 00:24:22,571 --> 00:24:26,502 The fact is, you're here, 291 00:24:26,570 --> 00:24:28,535 and I couldn't think of a better time for you... 292 00:24:28,602 --> 00:24:31,897 to introduce me to your beau than on New Year's Eve. 293 00:24:31,968 --> 00:24:35,626 There's obviously been a big mistake. 294 00:24:37,533 --> 00:24:40,498 My name is Theodore. Yes. 295 00:24:40,566 --> 00:24:43,531 - I'm the bellhop. - [Smack] 296 00:24:54,628 --> 00:24:56,889 [Baby Crying] 297 00:25:00,360 --> 00:25:02,825 [Crying Continues] 298 00:25:11,422 --> 00:25:14,478 Yoo-hoo. Lover boy. 299 00:25:14,555 --> 00:25:16,816 Let's cut to the chase, okay? 300 00:25:22,752 --> 00:25:25,808 Is this about another man or something? 301 00:25:25,884 --> 00:25:29,713 - [Choking] - Let's get our ABC's right here, Theodore. 302 00:25:29,783 --> 00:25:33,509 - Theodore, right? - [Chokes] 303 00:25:33,582 --> 00:25:35,514 [Croaking] Ted's better. 304 00:25:35,582 --> 00:25:38,479 Ted. Okay. 305 00:25:39,880 --> 00:25:43,675 Are you saying my wife cheats on me? 306 00:25:43,746 --> 00:25:46,041 [Wheezes] 307 00:25:49,178 --> 00:25:51,109 Come here. 308 00:25:53,343 --> 00:25:55,275 Theodore. 309 00:25:55,343 --> 00:25:59,865 This is about as intimate a situation as you can get: 310 00:25:59,941 --> 00:26:01,963 You, 311 00:26:02,040 --> 00:26:05,835 me, Angela here. 312 00:26:05,906 --> 00:26:08,098 Pretty cozy, isn't it? 313 00:26:08,172 --> 00:26:10,103 Now, 314 00:26:10,171 --> 00:26:12,103 I demand an apology. 315 00:26:12,171 --> 00:26:15,330 - [Phone Rings] - Oh, shit! 316 00:26:15,403 --> 00:26:17,664 [Rings] 317 00:26:17,735 --> 00:26:19,667 What? 318 00:26:19,735 --> 00:26:22,132 [Muffled Muttering] 319 00:26:22,201 --> 00:26:26,927 - Mm-mmm. Mm-mmm. - We ain't got no needles here, kid, 320 00:26:26,999 --> 00:26:30,522 just a big fuckin' gun. 321 00:26:30,599 --> 00:26:32,655 - How's that grab ya? - Shh. 322 00:26:32,731 --> 00:26:35,628 - Ciao, bambino. - [Hangs Up Phone] 323 00:26:39,429 --> 00:26:41,361 Now... 324 00:26:43,027 --> 00:26:44,993 where was I? 325 00:26:45,061 --> 00:26:47,288 Ah. Ah, yeah. 326 00:26:49,192 --> 00:26:52,022 I remember. 327 00:26:52,091 --> 00:26:54,023 [Man Clears Throat] 328 00:26:54,091 --> 00:26:56,613 Now... 329 00:26:56,690 --> 00:26:58,622 this... 330 00:27:00,689 --> 00:27:02,621 Gimme that. Gimme that. 331 00:27:02,689 --> 00:27:05,518 No. Bad idea. Say the following. 332 00:27:05,588 --> 00:27:07,610 Come here. Come here. 333 00:27:09,553 --> 00:27:12,109 "I..." 334 00:27:12,185 --> 00:27:14,673 - "I, - I, 335 00:27:14,751 --> 00:27:16,841 - "Theodore, - Theodore, 336 00:27:16,917 --> 00:27:18,939 - must humbly..." - humbleh... 337 00:27:19,016 --> 00:27:21,777 - Humbly! Humbly! - Humbleh. Humbly. 338 00:27:21,849 --> 00:27:25,904 - "And sincerely... - And sincerely... 339 00:27:25,981 --> 00:27:29,504 - apologize..." - polgize... 340 00:27:29,580 --> 00:27:32,977 - Apologize! - Polgi... 341 00:27:33,046 --> 00:27:35,011 - Apologize. - Apologize. Apologize. 342 00:27:35,078 --> 00:27:37,067 - "For saying... - Saying... 343 00:27:37,145 --> 00:27:39,939 saying that I fucked another man." 344 00:27:43,176 --> 00:27:45,970 - That... - Saying that I fucked another man! 345 00:27:46,042 --> 00:27:48,098 Saying that I fucked another man. 346 00:27:48,174 --> 00:27:50,106 Great. 347 00:27:51,173 --> 00:27:53,105 Satisfied? 348 00:27:53,173 --> 00:27:56,934 Uh, do you accept the fuckin' apology? 349 00:27:59,370 --> 00:28:01,302 [Sighs] Oh. 350 00:28:01,370 --> 00:28:04,494 You always have to have the last word, Angela. 351 00:28:04,570 --> 00:28:08,001 Aw, it's just one way with you. 352 00:28:10,967 --> 00:28:13,398 May I... 353 00:28:13,466 --> 00:28:16,625 Shit, yeah. Come on, come on. Spit it out. 354 00:28:16,699 --> 00:28:20,095 [Clears Throat] I don't mean to upset you further, sir, 355 00:28:20,164 --> 00:28:23,391 but I do think she was trying to say yes. 356 00:28:32,627 --> 00:28:36,921 Are you... condescending to me, Theodore? 357 00:28:38,592 --> 00:28:41,285 Absolutely not, sir. 358 00:28:41,357 --> 00:28:45,413 Don't you think I noticed there's a gag in the woman's mouth? 359 00:28:45,490 --> 00:28:49,546 - [Chuckling] - You know why I know that? 360 00:28:49,622 --> 00:28:54,780 - How, sir? - Because I put that gag in her mouth! 361 00:28:56,886 --> 00:29:00,318 Don't move a nose hair. 362 00:29:02,285 --> 00:29:05,148 [Grunting] 363 00:29:05,217 --> 00:29:07,240 Whoa! 364 00:29:07,316 --> 00:29:12,270 Don't be a stranger, Teddy! Take off your jacket and relax! 365 00:29:12,348 --> 00:29:15,744 - [Muffled Shouting] - [Water Running In Bathroom] 366 00:29:15,813 --> 00:29:18,835 [Squeals] What? 367 00:29:18,913 --> 00:29:22,208 - [Muffled Scream] - [Water Continues] 368 00:29:22,279 --> 00:29:26,233 We don't have time to play charades here, you asshole. Untie me. 369 00:29:26,311 --> 00:29:28,572 - Listen! - [Man] Jesus, honey! 370 00:29:28,644 --> 00:29:30,575 - I would appreciate it... - Where'd you put the Percodan? 371 00:29:30,643 --> 00:29:32,574 If you would tell that nut case in there... 372 00:29:32,642 --> 00:29:35,698 he's making a big fucking mistake. 373 00:29:35,774 --> 00:29:38,262 Look, whether you like it or not, 374 00:29:38,340 --> 00:29:42,203 you are in the middle of a situation here you cannot just wish your way out of. 375 00:29:42,273 --> 00:29:44,704 But I've never met you people before! 376 00:29:44,771 --> 00:29:47,032 You're complete strangers! 377 00:29:47,104 --> 00:29:50,036 Everybody starts out as strangers. It's where we end up that counts. 378 00:29:50,103 --> 00:29:53,035 - [Man] You being a good boy, Theodore? - Quick. He's coming back. 379 00:29:53,103 --> 00:29:55,364 Put the gag back in my mouth. We play this game all the time. 380 00:29:55,434 --> 00:29:57,593 Play by the rules and you won't get hurt. Quick. 381 00:29:57,700 --> 00:30:00,564 Come on, put the gag back in my mouth. Quick! Quick! Quick. 382 00:30:00,634 --> 00:30:05,292 - Remember, don't make him mad. - [Man] I hope you're being a good boy, Teddy. 383 00:30:05,365 --> 00:30:07,853 - Oh! Teddy! - Whoops! 384 00:30:07,931 --> 00:30:10,192 Oh! 385 00:30:10,264 --> 00:30:13,593 I was just beginning to think... 386 00:30:13,663 --> 00:30:16,093 I could trust you, Theodore. 387 00:30:16,162 --> 00:30:18,287 Just trying to help her breathe a little. 388 00:30:18,361 --> 00:30:21,622 Well, don't let me stop you, Teddy. 389 00:30:21,693 --> 00:30:25,715 You don't mind my calling you Teddy, do you? 390 00:30:25,792 --> 00:30:27,723 No, it's fine. 391 00:30:27,791 --> 00:30:30,018 [Imitating British Accent] You know, once upon a time... 392 00:30:30,091 --> 00:30:32,784 I had a little bunny rabbit. 393 00:30:32,856 --> 00:30:37,844 His name was Teddy. He looked real cute nibblin' on Angela's ear. 394 00:30:37,922 --> 00:30:41,284 But you're no bunny rabbit, and picturing you do it... 395 00:30:41,354 --> 00:30:45,217 really fuckin' razzes me. 396 00:30:45,286 --> 00:30:47,683 But don't let me stop you. 397 00:30:47,752 --> 00:30:49,774 Nibble, Teddy. 398 00:30:49,851 --> 00:30:52,681 If this is some kind of... 399 00:30:52,750 --> 00:30:54,682 weird voodoo thing... 400 00:30:54,750 --> 00:30:58,374 and you want me to have sex with your wife, 401 00:30:58,449 --> 00:31:01,107 there's absolutely no way. 402 00:31:01,181 --> 00:31:03,942 Start nibblin', motherfucker! 403 00:31:04,014 --> 00:31:06,444 - Now! Now! - [Metal Crashes] 404 00:31:06,513 --> 00:31:08,445 Oh. [Chuckles] 405 00:31:08,513 --> 00:31:12,205 That's it. Hop like a bunny. 406 00:31:14,444 --> 00:31:17,204 [Clears Throat] 407 00:31:18,309 --> 00:31:20,240 Don't be shy. 408 00:31:23,841 --> 00:31:25,772 Good boy. 409 00:31:35,104 --> 00:31:37,569 What's the problem, Sparky? 410 00:31:37,637 --> 00:31:40,431 No whiz left in the cheese? 411 00:31:40,503 --> 00:31:44,695 - Look, I'm not playing this game anymore. - [Man Exhales] 412 00:31:44,767 --> 00:31:47,562 It'll be over soon. 413 00:31:47,634 --> 00:31:50,394 Then you can go home to Mommy, 414 00:31:50,466 --> 00:31:52,693 - Theodore. - Ted! 415 00:31:55,098 --> 00:31:57,756 The name's Ted. 416 00:31:57,830 --> 00:32:01,488 Yes, my mother did me the disservice of naming me Theodore, 417 00:32:01,562 --> 00:32:04,721 and I haven't a clue as to how you know that, because everybody who knows that... 418 00:32:04,795 --> 00:32:07,386 is thousands of fucking miles away. 419 00:32:07,461 --> 00:32:09,756 Have you any idea, 420 00:32:09,827 --> 00:32:13,349 the faintest idea, 421 00:32:13,426 --> 00:32:18,356 what it's like to arrive at school and find yourself surrounded by the maladjusted? 422 00:32:20,590 --> 00:32:22,522 And there you stand. 423 00:32:23,755 --> 00:32:27,016 Little Lord Fauntleroy. 424 00:32:27,088 --> 00:32:30,814 Ever worn a bonnet? Give it a try sometime. 425 00:32:30,887 --> 00:32:34,182 So shoot me now, 426 00:32:34,253 --> 00:32:37,513 because no one is ever... 427 00:32:37,585 --> 00:32:41,676 going to call me... Theodore again, 428 00:32:41,750 --> 00:32:43,840 let alone... 429 00:32:43,916 --> 00:32:46,347 Theo... 430 00:32:46,416 --> 00:32:48,347 the Thumper. 431 00:32:57,046 --> 00:32:58,977 Wow. 432 00:33:04,044 --> 00:33:06,009 [Hands Clasp] 433 00:33:07,076 --> 00:33:09,506 Sigfried. 434 00:33:12,474 --> 00:33:14,565 What? 435 00:33:15,639 --> 00:33:17,571 That's my name. 436 00:33:18,638 --> 00:33:20,729 - Sigfried. - Sigfried? 437 00:33:23,071 --> 00:33:25,501 Nice to meet ya. 438 00:33:25,570 --> 00:33:27,865 Very impressive, 439 00:33:27,936 --> 00:33:29,902 Ted. 440 00:33:29,969 --> 00:33:33,422 - Thank you. - It's a deal, kid. 441 00:33:33,501 --> 00:33:37,193 Ted it will be. 442 00:33:37,266 --> 00:33:40,322 Whew. 443 00:33:49,196 --> 00:33:51,923 [Muffled Squealing] 444 00:33:51,995 --> 00:33:54,256 Hmm? 445 00:33:54,328 --> 00:33:57,191 [Gasping] 446 00:33:57,260 --> 00:33:59,782 My heart! Aah! 447 00:33:59,859 --> 00:34:01,984 [Muffled Screaming] 448 00:34:02,059 --> 00:34:06,251 My... nitro pills in the bathroom! Quick! 449 00:34:06,324 --> 00:34:08,482 [Muffled Shouting] 450 00:34:08,557 --> 00:34:10,784 [Groaning] 451 00:34:15,154 --> 00:34:17,086 [Sigfried] Hurry! 452 00:34:17,154 --> 00:34:21,949 Next to the condoms! They may be in my medicine bag! 453 00:34:23,019 --> 00:34:24,985 This is it! 454 00:34:25,051 --> 00:34:29,005 Oh, this is the big one, Angie! 455 00:34:29,084 --> 00:34:31,641 Dear God! 456 00:34:31,716 --> 00:34:35,670 Someone turn on the lights! 457 00:34:37,347 --> 00:34:40,972 - Nitro. Nitro. Nitro. - Oh, baby, I got the chills! 458 00:34:41,047 --> 00:34:45,273 I can't feel my leg! It's fucked up! 459 00:34:45,345 --> 00:34:49,470 [Moaning] 460 00:34:49,544 --> 00:34:53,441 Nitro! Where's the fuckin' white lightning? 461 00:34:53,509 --> 00:34:56,304 Can't live without my... 462 00:34:56,375 --> 00:34:58,307 Ooh! [Grunts] 463 00:35:01,907 --> 00:35:04,065 - [Flushes] - Help me! 464 00:35:04,139 --> 00:35:08,934 - [Sigfried] No time to take a leak! I'm dyin', here! - Help! Help! 465 00:35:09,005 --> 00:35:11,731 Help me! 466 00:35:11,804 --> 00:35:14,735 Help me! 467 00:35:14,803 --> 00:35:17,064 Help me! 468 00:35:17,135 --> 00:35:21,157 Help me! 469 00:35:24,567 --> 00:35:29,259 ♪ ♪ [Humming] 470 00:35:29,331 --> 00:35:31,819 [Chuckling] 471 00:35:33,497 --> 00:35:35,428 Good evening. 472 00:35:38,395 --> 00:35:40,656 Ah. [Clears Throat] 473 00:35:40,728 --> 00:35:43,716 [Grunting] 474 00:35:52,124 --> 00:35:54,056 [Exhales] 475 00:35:56,457 --> 00:35:58,581 I'm stuck in a situation here... 476 00:35:58,656 --> 00:36:01,917 which I couldn't possibly begin to explain. 477 00:36:01,989 --> 00:36:05,317 What I was wondering: Do you think you could, uh, 478 00:36:05,387 --> 00:36:08,114 call the police, sir? 479 00:36:08,186 --> 00:36:11,583 Are you all right, sir? Sir? 480 00:36:11,652 --> 00:36:13,583 [Grunts] Ice. 481 00:36:13,651 --> 00:36:17,639 - [Vomits] - [Toilet Flushes] 482 00:36:38,810 --> 00:36:41,435 [Ted] Yoo-hoo. Sigfried. 483 00:36:45,475 --> 00:36:49,270 - Oh, my God! Sigfried! - [Muffled Shouting] 484 00:36:49,341 --> 00:36:51,363 [Ted] Angela! 485 00:36:51,440 --> 00:36:53,564 [Muffled Shouting] 486 00:36:53,639 --> 00:36:55,729 [Grunting] 487 00:36:57,138 --> 00:37:00,899 [Muffled] Ohh! Ohh! 488 00:37:00,970 --> 00:37:02,902 [Panting] 489 00:37:02,970 --> 00:37:04,901 Where is the fucking nitro? 490 00:37:04,969 --> 00:37:07,025 - Couldn't find it. - What do you mean, you couldn't find it? 491 00:37:07,101 --> 00:37:09,033 Untie me! I'll find it! 492 00:37:09,101 --> 00:37:11,725 It's your fault he's so upset! Now he's dying! 493 00:37:11,800 --> 00:37:14,288 I'll get some help! 494 00:37:14,366 --> 00:37:16,297 Aah! 495 00:37:16,365 --> 00:37:19,922 I tie a pretty good knot, don't I, Ted? 496 00:37:19,997 --> 00:37:22,963 - Sigfried! - [Chuckling] 497 00:37:23,030 --> 00:37:27,223 [Gasps] Thank God, you're okay! 498 00:37:28,361 --> 00:37:30,883 - You bastard. - [Both Gasp] 499 00:37:32,094 --> 00:37:35,286 Aw, honey. 500 00:37:35,359 --> 00:37:40,847 Don't get mad. It was just a little test, and I'm glad that I did it, because now I know... 501 00:37:40,924 --> 00:37:42,912 you love me forever, 502 00:37:42,990 --> 00:37:45,353 truly... 503 00:37:45,423 --> 00:37:47,355 and deeply. 504 00:37:47,423 --> 00:37:50,013 If the simple fact that I didn't want your bloated, dead body... 505 00:37:50,088 --> 00:37:54,849 lying out on the floor is love, then no wonder we find ourselves as we are at this very moment. 506 00:37:54,920 --> 00:38:00,180 Oh, no. I heard genuine care in your voice. Can't be denied, can it, Ted? 507 00:38:00,252 --> 00:38:02,717 I think you're right, 508 00:38:02,784 --> 00:38:06,409 and if you just keep this kind of open dialogue going, 509 00:38:06,484 --> 00:38:09,244 I think you'll go a long way to resolving this misunderstanding. 510 00:38:09,316 --> 00:38:12,906 You'd be surprised what happens if people just listen... 511 00:38:12,981 --> 00:38:16,378 without succumbing to all that pain and anger. 512 00:38:16,447 --> 00:38:20,673 You heard shit, monkey boy. Easy for you to say after you fuck another man's wife. 513 00:38:20,746 --> 00:38:23,540 - [Gasps] - You should at least have the guts to stand behind... 514 00:38:23,611 --> 00:38:25,838 your convictions. 515 00:38:25,910 --> 00:38:29,568 She's lying, Sigfried. I swear to God. 516 00:38:29,642 --> 00:38:32,766 You know, when I think of all the times you were inside me... 517 00:38:32,842 --> 00:38:35,239 promising me a better life, it makes me wanna puke. 518 00:38:35,308 --> 00:38:38,330 [Whimpers] 519 00:38:38,407 --> 00:38:40,872 [Ted] Why are you doing this to me? 520 00:38:42,172 --> 00:38:46,194 What have I ever done to you people? 521 00:38:46,270 --> 00:38:48,735 What didn't you do, stick man? 522 00:38:48,803 --> 00:38:53,200 Unfortunately, you don't have the balls to back up the actions of your huge cock. 523 00:38:53,268 --> 00:38:56,256 No, no, no. [Chuckling Nervously] 524 00:38:56,334 --> 00:38:59,766 - He's got a huge cock? - [Chuckles] 525 00:38:59,834 --> 00:39:02,924 [Chuckling] Oh, no, no, no, no. 526 00:39:03,000 --> 00:39:05,863 - Show it to me. - It's not that big. [Chuckling] 527 00:39:05,932 --> 00:39:10,488 Put it this way: God made up for what he did to Gumby with Teddy here. 528 00:39:10,564 --> 00:39:12,859 Show it to me! 529 00:39:12,930 --> 00:39:16,520 - [Whimpers] - Show him your cock, Theodore. 530 00:39:16,595 --> 00:39:19,889 - [Squeaks] - Please stop talking about his cock! 531 00:39:19,960 --> 00:39:23,687 Well, it's hard to stop talking about something that's so huge. 532 00:39:23,759 --> 00:39:27,384 I mean, I could go on and on about his cock, 533 00:39:27,459 --> 00:39:29,390 his bone, 534 00:39:29,458 --> 00:39:31,514 - his knob, - Shh. 535 00:39:31,590 --> 00:39:34,147 - [Gasping] - His bishop, 536 00:39:34,223 --> 00:39:39,244 wang, thang, rod, hot rod, humpmobile, 537 00:39:39,321 --> 00:39:41,253 Oscar, dong, dagger, banana, 538 00:39:41,320 --> 00:39:43,513 [Muffled] Cucumber, salami, 539 00:39:43,586 --> 00:39:46,847 sausage, kielbasa, schlong, 540 00:39:46,919 --> 00:39:50,146 - dink, tool, Big Ben, Mr. Happy, peter, - [Moaning] 541 00:39:50,218 --> 00:39:53,479 Pecker, pee-pee, wee-wee, wiener, pisser, pistol, joint, hose, horn, 542 00:39:53,550 --> 00:39:55,482 middle leg, third leg, meat, 543 00:39:55,550 --> 00:39:58,538 [Muffled] Stick, joystick, dipstick, 544 00:39:58,615 --> 00:40:00,739 - one-eyed wonder, Junior, little head, - [Bell Rings] 545 00:40:00,815 --> 00:40:03,541 Little guy, Rumple Foreskin, Tootsie Roll, 546 00:40:03,613 --> 00:40:05,670 love muscle, skin flute, 547 00:40:05,746 --> 00:40:09,143 - [Sigfried Moaning] - Roto-Rooter, snake... 548 00:40:09,212 --> 00:40:11,007 [Sigfried] Please don't go! 549 00:40:11,078 --> 00:40:13,306 [Door Slams] 550 00:40:13,377 --> 00:40:15,672 - [Sigfried Sobbing] - [Angela] Hammer, rammer, Spammer, 551 00:40:15,743 --> 00:40:18,641 bazooka, rubber, chubby, sticky, stubby. 552 00:40:19,976 --> 00:40:22,498 Hey, do you know where room 404 is, man, 553 00:40:22,574 --> 00:40:25,005 'cause I was up at this party, and... 554 00:40:25,074 --> 00:40:28,869 I have absolutely no idea! 555 00:40:28,939 --> 00:40:31,496 [Sputtering] Oh. 556 00:40:34,937 --> 00:40:37,494 [Angela] Schmeck, schmuck, schvantz, ying-yang, yang... 557 00:40:37,570 --> 00:40:40,058 - [Man] Whoa! I'm Theodore. - [Sigfried] What? 558 00:40:40,135 --> 00:40:42,328 [Angela] Well, you're right on time, Theodore. 559 00:40:42,401 --> 00:40:44,390 [Sigfried] Let's not beleaguer the fact... 560 00:40:44,468 --> 00:40:46,660 that you have no sense of timing. 561 00:40:46,734 --> 00:40:49,290 The fact is... 562 00:40:49,366 --> 00:40:52,661 [Pistol Cocks] You're here. 563 00:41:10,060 --> 00:41:14,787 [Buzzing] 564 00:41:17,425 --> 00:41:19,356 [Buzzing Continues] 565 00:41:21,957 --> 00:41:24,979 Front desk. 566 00:41:25,056 --> 00:41:28,612 Bottle of champagne. Fast. 567 00:41:40,917 --> 00:41:43,882 Stand still. 568 00:41:43,950 --> 00:41:46,972 I said stand still. You're gonna ruin your suit. 569 00:41:47,049 --> 00:41:49,276 Come here. Come here. 570 00:41:49,348 --> 00:41:51,677 Gimme that. 571 00:41:51,747 --> 00:41:53,803 Let me see. 572 00:41:56,712 --> 00:42:00,041 There. There, you see? You see? 573 00:42:00,111 --> 00:42:04,633 Huh? You look good with your hair back like this. 574 00:42:04,710 --> 00:42:07,470 Like me. Like me. 575 00:42:07,542 --> 00:42:10,803 Not down and to the side, all stupid... 576 00:42:10,875 --> 00:42:12,931 like your mother likes to comb it. 577 00:42:13,007 --> 00:42:15,972 No. No. 578 00:42:16,040 --> 00:42:18,471 - Like this. [Grunts] - [Whispers] Ow. 579 00:42:21,238 --> 00:42:23,931 - [Grunts] - [Winces] 580 00:42:34,534 --> 00:42:37,328 [Growling] 581 00:42:38,532 --> 00:42:40,498 Gimme this. 582 00:42:42,932 --> 00:42:45,954 [Grunts] Impossible. 583 00:42:46,031 --> 00:42:49,291 You've got your mother's hair. You can't do anything with it. 584 00:42:50,862 --> 00:42:53,657 There. Go. Go. 585 00:42:53,728 --> 00:42:55,818 [Wincing] 586 00:42:55,894 --> 00:42:59,290 How did you get your hair in such a tangled mess, huh? 587 00:43:01,725 --> 00:43:04,519 There. Go. Finished. 588 00:43:04,591 --> 00:43:06,523 [TV Clicks On] 589 00:43:08,057 --> 00:43:10,647 Are we gonna have fun tonight? 590 00:43:16,554 --> 00:43:18,610 I didn't think so. 591 00:43:29,750 --> 00:43:31,773 Hey. 592 00:43:33,283 --> 00:43:35,305 What about leaving the kids here? 593 00:43:35,382 --> 00:43:37,711 - Hmm? - Here in the room, all by themselves? 594 00:43:37,781 --> 00:43:40,507 No, with the television. 595 00:43:40,580 --> 00:43:42,512 Hmm? 596 00:43:50,211 --> 00:43:52,506 You wanna have fun tonight, don't you? 597 00:43:53,776 --> 00:43:55,707 Yes. 598 00:43:55,775 --> 00:43:57,764 Give it to me. Give it to me. 599 00:43:57,842 --> 00:43:59,773 Give it to me. 600 00:44:05,106 --> 00:44:07,628 [Sirens Wailing In Distance] 601 00:44:10,738 --> 00:44:13,964 Hey. 602 00:44:14,036 --> 00:44:16,467 You kids are gonna stay here watching TV. 603 00:44:18,534 --> 00:44:21,829 I want you to be in bed and asleep before 12:00. 604 00:44:21,901 --> 00:44:25,957 - [Whispers] Twelve. - Your mother and I will be back later on, 605 00:44:26,033 --> 00:44:27,964 maybe. 606 00:44:29,598 --> 00:44:32,654 Don't misbehave. 607 00:44:40,861 --> 00:44:44,156 - [Door Closes] - [Exhales] 608 00:44:50,058 --> 00:44:54,251 Why did we have to get all dressed up if we're not going with them? 609 00:44:54,324 --> 00:44:56,653 I don't know. 610 00:45:03,921 --> 00:45:06,614 - What are you doing? - I'm escaping. 611 00:45:06,686 --> 00:45:08,947 It stinks in here anyway. 612 00:45:09,019 --> 00:45:10,951 What did I say? 613 00:45:16,517 --> 00:45:18,414 Behave. 614 00:45:18,483 --> 00:45:20,675 Yes, Papa. 615 00:45:20,749 --> 00:45:22,941 The champagne you ordered, sir. 616 00:45:24,015 --> 00:45:26,673 Too late. Leave it on ice. 617 00:45:26,747 --> 00:45:28,679 But I want some now. 618 00:45:28,747 --> 00:45:30,769 There'll be plenty for you at the party, baby. 619 00:45:30,846 --> 00:45:33,936 You can bomb yourself all you want at the party. 620 00:45:34,012 --> 00:45:37,136 Put it down. Put it down. 621 00:45:42,742 --> 00:45:45,173 All right. 622 00:45:45,242 --> 00:45:49,639 - You want 500 bucks? - Sure. 623 00:45:49,707 --> 00:45:53,263 - How about three? - Three hundred dollars? 624 00:45:53,339 --> 00:45:55,271 - Yeah. - Three's fine. 625 00:45:55,339 --> 00:45:59,770 Good. My children are staying here tonight watching TV. 626 00:45:59,837 --> 00:46:03,768 I want you to check up on them every 30 minutes. 627 00:46:03,836 --> 00:46:06,392 - Check up on them? - Yeah, make sure they're all right. 628 00:46:06,468 --> 00:46:09,263 Make sure they're fed. Make sure they go to bed. You know, these things. 629 00:46:09,334 --> 00:46:12,095 Sir, I can send out for a baby-sitting service. 630 00:46:12,167 --> 00:46:15,326 No. I don't trust baby-sitters. 631 00:46:15,399 --> 00:46:17,660 My children are safer alone... 632 00:46:17,731 --> 00:46:19,924 than with some fucked-up pedophile baby-sitter... 633 00:46:19,997 --> 00:46:22,054 I don't know from the man in the fucking moon. 634 00:46:22,130 --> 00:46:26,288 What about him? What makes you think you can trust him? 635 00:46:27,661 --> 00:46:30,820 Tell me that's not a face you can trust. 636 00:46:30,894 --> 00:46:33,655 I'd love to help you with your problem, sir, 637 00:46:33,727 --> 00:46:37,158 but unfortunately I'm here alone tonight. 638 00:46:37,226 --> 00:46:39,918 Hmm. 639 00:46:42,390 --> 00:46:46,946 One hundred, two hundred, three hundred. 640 00:46:47,022 --> 00:46:49,317 Here you are. 641 00:46:49,388 --> 00:46:52,251 - I thought you said 500. - No, I said 300. 642 00:46:52,321 --> 00:46:55,082 No, sir. I distinctly heard you say 500. 643 00:46:55,153 --> 00:46:57,914 - Are you calling me a liar? - No, sir. 644 00:46:57,986 --> 00:47:00,576 What I'm saying is that you accidentally forgot that the first thing you said... 645 00:47:00,651 --> 00:47:04,582 But what I last said was 300, and what you say last is what counts. 646 00:47:04,650 --> 00:47:09,308 - Well, then, if you say 500 one last time, we have a deal. - You fucking with me, pendejo? 647 00:47:09,382 --> 00:47:13,074 No, sir, but I'm by myself, 648 00:47:13,148 --> 00:47:15,772 and looking after your kids is a pain in the ass I don't need. 649 00:47:15,847 --> 00:47:17,938 [Whispers] Are you calling my kids a pain in the ass? 650 00:47:18,013 --> 00:47:21,239 Why, no, sir, not the kids. 651 00:47:21,312 --> 00:47:24,744 It's the situation that is a pain in the ass. 652 00:47:24,811 --> 00:47:28,469 No, you were right the first time. They're a pain in the ass. 653 00:47:28,543 --> 00:47:31,064 All right. You win, tough guy. Five hundred. 654 00:47:31,142 --> 00:47:33,733 You kids are getting expensive. 655 00:47:33,808 --> 00:47:36,239 What's your name? 656 00:47:36,308 --> 00:47:38,738 Ted. 657 00:47:38,806 --> 00:47:41,033 If you need anything, just dial zero and ask for Ted. 658 00:47:43,172 --> 00:47:46,228 - And make sure they're in bed before midnight. - Before midnight? 659 00:47:46,304 --> 00:47:48,792 Then should I wake them up for the countdown to the New Year? 660 00:47:48,870 --> 00:47:52,029 [Both] No. 661 00:47:52,102 --> 00:47:54,726 If something happens to my children... 662 00:47:55,835 --> 00:47:58,732 - [Chuckling] - [Chuckling] 663 00:48:00,433 --> 00:48:03,058 I wouldn't want to be you. 664 00:48:05,698 --> 00:48:07,720 Don't misbehave. 665 00:48:10,330 --> 00:48:13,090 Let's get out of here. 666 00:48:23,159 --> 00:48:25,283 [Elevator Bell Dings] 667 00:48:31,623 --> 00:48:33,555 [Bell Dings] 668 00:48:41,320 --> 00:48:43,717 Okay. 669 00:48:43,786 --> 00:48:46,183 These are the rules. 670 00:48:46,252 --> 00:48:49,876 Don't break the rules and I won't break your necks. 671 00:48:52,317 --> 00:48:54,509 I always wanted to say that. 672 00:48:54,583 --> 00:48:57,071 Someone said that to me when I was a kid. 673 00:48:58,649 --> 00:49:01,239 Only they weren't joking. 674 00:49:02,980 --> 00:49:04,912 The rules are simple: 675 00:49:04,979 --> 00:49:07,877 Don't do anything you wouldn't do if your parents were here. 676 00:49:07,946 --> 00:49:11,070 If there's an emergency, call me on the phone like your dad said. Thank you. 677 00:49:11,144 --> 00:49:16,905 That's not what he said. He said to call you if we need anything. 678 00:49:16,976 --> 00:49:20,203 Well, I have a lot of work to do, and I can't have you calling me... 679 00:49:20,275 --> 00:49:22,241 every time you want a glass of water, so please, 680 00:49:22,308 --> 00:49:24,603 try and limit your calls to emergencies only. 681 00:49:24,674 --> 00:49:27,730 - Thank you. - We paid you $500. 682 00:49:27,807 --> 00:49:31,737 We'll call you if we need anything. 683 00:49:31,805 --> 00:49:33,896 You don't wanna get my dad mad. 684 00:49:36,237 --> 00:49:40,565 Oh. Well, try and call only when necessary. 685 00:49:40,636 --> 00:49:43,067 Watch TV, and if you're good, 686 00:49:43,135 --> 00:49:45,259 I'll bring you up some milk and cookies. 687 00:49:46,967 --> 00:49:49,228 Bye, now. 688 00:50:03,662 --> 00:50:06,092 [Sniffing] 689 00:50:09,993 --> 00:50:12,584 Your feet stink. 690 00:50:13,958 --> 00:50:17,014 [Sniffs] They don't stink. 691 00:50:18,891 --> 00:50:20,719 [Clicking, Static Hisses] 692 00:50:21,823 --> 00:50:24,186 Check it out! T and A! 693 00:50:25,655 --> 00:50:27,745 Change it. You're not supposed to watch this. 694 00:50:27,821 --> 00:50:31,218 - We're supposed to watch TV. - Not this kind of TV. 695 00:50:31,286 --> 00:50:33,252 Change it. 696 00:50:35,118 --> 00:50:37,209 Leave me alone. Ouch. 697 00:50:37,285 --> 00:50:39,250 Ouch. 698 00:50:39,317 --> 00:50:41,544 [Speaking Spanish] 699 00:50:49,114 --> 00:50:52,204 [Buzzing] 700 00:50:52,280 --> 00:50:54,211 Front desk. 701 00:50:54,279 --> 00:50:57,335 - Ted? - What did I tell you? 702 00:50:57,411 --> 00:51:00,706 Don't bother me and you'll get milk and cookies. Now, do you want them or do you not? 703 00:51:00,778 --> 00:51:03,868 I want you to turn off the nudie station in our room. 704 00:51:03,943 --> 00:51:07,033 I cannot turn on an adult station without the express permission of your parents. 705 00:51:07,109 --> 00:51:10,403 No, not turn it on. Turn it off. 706 00:51:10,474 --> 00:51:13,371 - It's already on. - Whoa. 707 00:51:13,440 --> 00:51:15,735 - [Beeps] - That's not what the machine tells me. 708 00:51:15,806 --> 00:51:18,794 Well, stop listening to the machine and listen to me. 709 00:51:18,872 --> 00:51:22,860 There's naked ladies dancing on my TV, and I want 'em off. 710 00:51:22,937 --> 00:51:26,390 Like I said, I'll be up later to put you both to sleep. 711 00:51:26,469 --> 00:51:28,866 Bye. 712 00:51:28,935 --> 00:51:31,695 Change the channel now! 713 00:51:32,968 --> 00:51:35,990 [Sniffing] 714 00:51:36,067 --> 00:51:39,191 Man, you're the one with the stinking feet. 715 00:51:47,929 --> 00:51:50,190 They don't stink. 716 00:51:50,262 --> 00:51:53,227 - Yeah, they do. - No, they don't. 717 00:51:53,294 --> 00:51:55,987 Here, smell for yourself. 718 00:51:57,693 --> 00:51:59,591 Go ahead. 719 00:52:21,719 --> 00:52:24,276 Go ahead. 720 00:52:24,351 --> 00:52:27,874 [Sniffing] 721 00:52:43,046 --> 00:52:45,943 - Get a bottle opener. - [Laughter On TV] 722 00:52:47,145 --> 00:52:50,303 [TV Clicks Off] 723 00:52:59,707 --> 00:53:02,968 Don't shake it. 724 00:53:03,040 --> 00:53:05,630 [Buzzing] 725 00:53:05,705 --> 00:53:09,159 - Front desk. - Ted? Hi, it's me, Sarah. 726 00:53:09,238 --> 00:53:14,294 Who died? No one? Good. Then don't call me. 727 00:53:14,369 --> 00:53:18,095 I just thought I'd tell you that your cleaning ladies are doing a bum job. 728 00:53:18,168 --> 00:53:22,496 There's all kinds of leftover stuff here: Needles and things. 729 00:53:22,567 --> 00:53:24,499 We're not supposed to have needles, are we? 730 00:53:24,567 --> 00:53:27,225 I mean, they don't come with the room, do they? 731 00:53:27,299 --> 00:53:29,594 Send someone up here to clean this place up right. 732 00:53:31,064 --> 00:53:33,291 I told you not to shake it! 733 00:53:33,363 --> 00:53:37,624 I gotta go. My dumb brother just exploded the champagne all over the room. 734 00:53:37,695 --> 00:53:41,058 Oh, and bring us up a couple of toothbrushes. 735 00:53:41,128 --> 00:53:45,116 There's a card in the bathroom that says you'll bring us free toothbrushes if we ask for them. 736 00:53:48,226 --> 00:53:51,157 I'm calling a room. Give me three numbers. 737 00:53:51,225 --> 00:53:55,122 - Four... zero... nine. - [Dialing Phone] 738 00:53:59,222 --> 00:54:01,313 - Hello? - [Sigfried] What? 739 00:54:01,388 --> 00:54:03,979 Hi. You don't know me, and I don't know you either, 740 00:54:04,054 --> 00:54:05,815 but do you have any needles? 741 00:54:05,887 --> 00:54:09,579 We have needles here, and I was wondering if they come with the room or not. 742 00:54:09,653 --> 00:54:11,982 [Sigfried] We ain't got no needles here, kid. 743 00:54:12,051 --> 00:54:14,812 - No? - Just a big fuckin' gun. 744 00:54:14,884 --> 00:54:16,906 Just checking. 745 00:55:10,333 --> 00:55:14,287 This is the bull's-eye. It's worth 100 points. 746 00:55:14,366 --> 00:55:17,422 This is worth ten points. This is worth 20 points. 747 00:55:17,498 --> 00:55:22,394 This is worth... Hey, wait 'til I get out of the way! 748 00:55:24,530 --> 00:55:27,790 This is how an expert throws it. 749 00:55:31,694 --> 00:55:36,091 Hello, kiddie-winkies. I brought your milk and cookies. 750 00:55:36,159 --> 00:55:39,283 You're going to have to eat them now, because... 751 00:55:39,358 --> 00:55:41,915 you're going to sleep. 752 00:55:41,991 --> 00:55:43,922 We have to go to sleep now? 753 00:55:43,990 --> 00:55:46,784 Your parents said to put you to bed before midnight. 754 00:55:46,855 --> 00:55:49,116 Well... Tsk, tsk, tsk. 755 00:55:49,188 --> 00:55:53,586 Maybe this way you'll leave me alone. 756 00:55:53,653 --> 00:55:55,744 Those aren't milk and cookies. 757 00:55:55,820 --> 00:55:57,842 Well, we ran out of cookies, 758 00:55:57,919 --> 00:56:00,907 so I brought you milk and saltines. 759 00:56:00,985 --> 00:56:04,075 Now, don't complain. Hurry up and eat. You're going to bed. 760 00:56:04,151 --> 00:56:06,241 [Spits] They're old. 761 00:56:06,316 --> 00:56:10,713 Dip them in the milk. The milk will make them soft. 762 00:56:15,813 --> 00:56:18,006 [Spits] 763 00:56:18,079 --> 00:56:20,442 No crackers? 764 00:56:20,512 --> 00:56:24,069 Sleepy time. Now, I don't want you wandering around, 765 00:56:24,145 --> 00:56:26,110 so if you need the rest room... 766 00:56:34,141 --> 00:56:37,595 [Water Running, Children Brushing Teeth] 767 00:56:47,237 --> 00:56:49,169 [Sniffs] 768 00:56:50,336 --> 00:56:52,268 [Sniffs] 769 00:56:59,466 --> 00:57:01,398 What about our pajamas? 770 00:57:01,466 --> 00:57:03,896 You wanna look nice in case there's an earthquake, don't you? 771 00:57:03,965 --> 00:57:06,897 - [Both] Yeah. - Well, then, stay in those clothes. 772 00:57:06,964 --> 00:57:09,725 This is some Mentholatum ointment. 773 00:57:09,797 --> 00:57:13,728 Now, under the covers and close your eyes, and I'll tell you a story. 774 00:57:13,796 --> 00:57:16,260 Your dad says he hates baby-sitters, doesn't trust 'em. 775 00:57:16,328 --> 00:57:18,589 Well, can't say I blame him, really. 776 00:57:18,661 --> 00:57:21,024 You know what my baby-sitter did to me when I was a kid? 777 00:57:22,226 --> 00:57:24,158 I used to hate going to sleep. 778 00:57:24,226 --> 00:57:27,055 You know, when it's late, you wanna get up, run around, go crazy. 779 00:57:27,125 --> 00:57:29,885 Well, what my baby-sitter used to do to me... 780 00:57:29,957 --> 00:57:32,922 to make sure I'd stay in bed, not be tempted to get up, 781 00:57:32,989 --> 00:57:36,079 was she'd take some of this vapor rub ointment... 782 00:57:36,155 --> 00:57:39,143 - [Coughing] - [Sniffs] 783 00:57:39,221 --> 00:57:42,085 And she'd dab a little on each eyelid... 784 00:57:42,153 --> 00:57:45,744 just to make sure I'd stay put. 785 00:57:45,819 --> 00:57:48,977 There. Now you have some too. 786 00:57:49,051 --> 00:57:53,039 Don't open your eyes or it'll burn, burn, burn. 787 00:57:53,117 --> 00:57:55,049 - What about in the morning? - Well, if you keep... 788 00:57:55,116 --> 00:57:59,571 your eyes shut tight all night, it'll wear off by morning, but don't open them before then. 789 00:57:59,649 --> 00:58:01,614 Did you ever open your eyes? 790 00:58:01,681 --> 00:58:05,077 Yes, I did, and look at me now. 791 00:58:05,146 --> 00:58:08,441 - [Both] We can't. - Exactly. Good. 792 00:58:10,645 --> 00:58:12,577 You'll do fine. 793 00:58:12,644 --> 00:58:15,905 Sleep tight all night... 794 00:58:15,976 --> 00:58:19,066 and I won't tell your parents about the champagne. 795 00:58:22,241 --> 00:58:24,172 Good night. 796 00:58:28,373 --> 00:58:31,338 [Skyrockets Whistling, Crowd Cheering] 797 00:59:02,862 --> 00:59:04,850 [Fireworks Continue] 798 00:59:16,124 --> 00:59:18,521 Are you watching TV? 799 00:59:18,590 --> 00:59:23,714 Yep. If you wanna watch, you better go wash your face. 800 00:59:23,788 --> 00:59:28,276 [Fireworks Continue, Dogs Barking On TV] 801 00:59:30,753 --> 00:59:32,911 - Unh! - Be careful. 802 00:59:34,286 --> 00:59:36,716 [Cartoon Character On TV] Gimme that! 803 00:59:37,851 --> 00:59:39,782 [Water Running] 804 00:59:41,184 --> 00:59:43,115 [Sniffs] 805 00:59:44,183 --> 00:59:46,341 [Sniffs] 806 00:59:48,648 --> 00:59:50,579 [Fireworks Continue] 807 00:59:53,746 --> 00:59:56,870 Ah. 808 00:59:56,945 --> 00:59:59,603 - Hey, what are you doing? - [Sniffs] 809 01:00:12,007 --> 01:00:14,438 [Screaming] 810 01:00:14,506 --> 01:00:17,028 [Screaming Continues] 811 01:00:18,505 --> 01:00:20,697 - [Buzzing] - [Whispering] Shut up. 812 01:00:20,771 --> 01:00:23,395 You! Shut up! Shut up! 813 01:00:28,436 --> 01:00:31,230 - Ted! - What do you want now, for Christ sakes? Who died? 814 01:00:31,301 --> 01:00:33,357 I don't know, but she's in my bed. 815 01:00:33,434 --> 01:00:36,365 - What? - There's a dead body in my bed. 816 01:00:36,433 --> 01:00:38,694 Nonsense! That's just your brother sound asleep! 817 01:00:38,765 --> 01:00:43,026 No! There's a woman's dead body inside the bed in the mattress. 818 01:00:43,098 --> 01:00:45,562 - You saw the body? - Yes! 819 01:00:45,630 --> 01:00:49,221 Impossible! You've got the ointment on your eyes. 820 01:00:49,295 --> 01:00:53,022 Ya can't see shit! Now go to sleep! 821 01:00:53,094 --> 01:00:55,924 [Buzzing] 822 01:00:55,994 --> 01:00:58,754 - Go to sleep! - I washed it off. 823 01:00:58,826 --> 01:01:02,723 - The Mentholatum? - Yeah. Didn't you ever think to do that? 824 01:01:04,325 --> 01:01:06,654 Get your ass up here and call the police, 825 01:01:06,724 --> 01:01:10,485 because there's a dead body in my bed, and it smells like shit, and it looks even worse. 826 01:01:10,556 --> 01:01:13,350 If you don't help us, my dad is going to lay you down right next to her, 827 01:01:13,422 --> 01:01:15,910 I swear to fucking God! 828 01:01:15,987 --> 01:01:18,249 - I am coming up there right this minute! - [Dial Tone] 829 01:01:18,320 --> 01:01:22,081 If there is no dead body in that room by the time I get up there, I'm gonna make one! 830 01:01:22,152 --> 01:01:24,243 - You... - [Dial Tone] 831 01:01:24,319 --> 01:01:26,749 Little bitch. 832 01:01:29,417 --> 01:01:31,348 Ah, shit! 833 01:01:41,813 --> 01:01:44,676 ♪ ♪ [Humming] 834 01:01:44,745 --> 01:01:46,835 [Elevator Bell Dings] 835 01:01:54,475 --> 01:01:56,270 Cover it up. Cover it up. 836 01:02:01,307 --> 01:02:03,363 Thank you. 837 01:02:05,905 --> 01:02:07,871 [Whimpering] 838 01:02:14,636 --> 01:02:17,998 Jesus Christ! What the fuck is going on here? 839 01:02:18,068 --> 01:02:20,363 Your parents are on their way up here. 840 01:02:20,434 --> 01:02:24,160 And I am not taking responsibility for this mess! 841 01:02:24,233 --> 01:02:28,028 - Check under the mattress. - For what? 842 01:02:28,098 --> 01:02:31,495 - For the body. Can't you smell it? - It's your feet. 843 01:02:39,895 --> 01:02:43,189 Fucking Christ! What the fuck is that? 844 01:02:48,059 --> 01:02:50,490 Police! It's an emergency! 845 01:02:50,559 --> 01:02:52,024 [Elevator Bell Dings] 846 01:02:56,889 --> 01:03:00,820 Police! Get someone over here right fucking now. 847 01:03:00,888 --> 01:03:04,683 - There's a dead whore stuffed in the mattress! - Don't call her that. 848 01:03:04,754 --> 01:03:08,186 Shut up! I'm dead fucking serious. 849 01:03:08,252 --> 01:03:12,707 - There's a dead fucking whore stuffed... - Stop calling her that! 850 01:03:12,785 --> 01:03:15,614 In the fucking bed! 851 01:03:17,683 --> 01:03:19,171 Fuck! 852 01:03:21,582 --> 01:03:25,138 [Whimpering] 853 01:03:25,214 --> 01:03:27,645 [Whimpering Continues] 854 01:03:29,879 --> 01:03:31,811 [Whimpering Continues] 855 01:03:39,876 --> 01:03:43,330 ♪ If your pad is a wax museum ♪ 856 01:03:43,408 --> 01:03:47,464 [Ted Screaming] 857 01:03:47,541 --> 01:03:50,166 ♪ The young and exotic ♪ 858 01:03:50,240 --> 01:03:52,364 ♪ Following a millionaire ♪ 859 01:03:52,439 --> 01:03:56,836 ♪ A glass and a shaker ♪ 860 01:03:56,905 --> 01:03:59,802 ♪ Our host is a real scene maker ♪ 861 01:03:59,870 --> 01:04:02,960 ♪ The millionaire's holiday ♪ 862 01:04:05,701 --> 01:04:09,962 ♪ The millionaire's holiday ♪ 863 01:04:12,699 --> 01:04:17,494 ♪ The millionaire's holiday ♪ ♪ 864 01:04:22,197 --> 01:04:24,321 Did they misbehave? 865 01:04:25,762 --> 01:04:29,352 [Fireworks Crackling] 866 01:04:33,627 --> 01:04:36,024 [Elevator Bell Dings] 867 01:04:50,988 --> 01:04:55,010 [Muttering] Emergency? 868 01:04:55,087 --> 01:04:59,347 [Muttering Continues] Just... 869 01:04:59,418 --> 01:05:03,610 [Automatic Gunfire On TV] 870 01:05:03,683 --> 01:05:06,615 [Beeping On TV] 871 01:05:06,682 --> 01:05:08,943 [Phone Ringing] 872 01:05:10,015 --> 01:05:11,947 Happy New Year. 873 01:05:12,014 --> 01:05:16,446 - Let me speak to Betty. - Uh, party's over. She probably went home. 874 01:05:16,514 --> 01:05:21,501 - She lives there! - Yeah, yeah, yeah. I know her. 875 01:05:21,578 --> 01:05:24,407 Well, then get her on the phone. Tell her it's an emergency. 876 01:05:24,477 --> 01:05:27,408 Who... Who should I say is calling? 877 01:05:27,476 --> 01:05:29,998 You tell her it's Teddy from work on the phone. 878 01:05:30,076 --> 01:05:33,132 I got some major fucking emergency. 879 01:05:33,208 --> 01:05:36,105 Hi, Ted. I'm Margaret. 880 01:05:36,174 --> 01:05:39,264 You sound down. Has this not been the happiest of New Years? 881 01:05:39,340 --> 01:05:43,294 No, Margaret. This hasn't been my happiest New Year. 882 01:05:43,371 --> 01:05:46,303 This one's starting off pretty fucking badly. 883 01:05:46,370 --> 01:05:49,460 - Aw, how come? - Well, Betty... 884 01:05:49,536 --> 01:05:53,467 leaves me here all by myself, and first thing right off the bat, 885 01:05:53,535 --> 01:05:55,467 I'm fucked by a coven of witches. 886 01:05:55,534 --> 01:05:58,466 You were fucked by an oven full of witches? 887 01:05:58,534 --> 01:06:03,056 A coven of witches! Not an oven! 888 01:06:03,132 --> 01:06:05,562 Well, one witch in particular. 889 01:06:05,631 --> 01:06:10,460 Was she an old hag with a mole on her face with hair growing out of it? 890 01:06:10,530 --> 01:06:12,291 No, no, she was very beautiful. 891 01:06:12,362 --> 01:06:17,918 [Gasps] Ted? What's the problem? 892 01:06:17,994 --> 01:06:22,948 Well, admittedly, that was the best part of the evening. 893 01:06:23,025 --> 01:06:25,991 It was pretty bloody good actually. 894 01:06:26,059 --> 01:06:29,751 But it's still a pretty unnerving way to start off the night. 895 01:06:29,824 --> 01:06:32,584 Sounds like a pretty great way to start off the night to me. 896 01:06:32,656 --> 01:06:36,109 - Why don't we just skip over the witches? - Skipping the witches. 897 01:06:36,188 --> 01:06:39,711 Right. Later, in another room, 898 01:06:39,788 --> 01:06:44,048 some crazy fucking maniac sticks a gun in my face... 899 01:06:44,119 --> 01:06:47,107 and forces me to play out some psychosexual drama with his wife. 900 01:06:47,185 --> 01:06:49,412 He made you have psycho sex with his wife? 901 01:06:49,485 --> 01:06:52,245 No, he didn't make me fuck his wife. He thought I fucked his wife. 902 01:06:52,317 --> 01:06:55,544 - He held me at gunpoint with a loaded gun! - What kind of gun was it? 903 01:06:55,616 --> 01:06:57,911 I don't know. I'm not a gun guy. It was big. 904 01:06:57,982 --> 01:07:02,106 - Was it like Dirty Harry's gun? - Yeah, sort of like that, yeah. 905 01:07:02,180 --> 01:07:05,043 Did it have a real long barrel or a short barrel? 906 01:07:05,112 --> 01:07:07,703 What difference does it make? 907 01:07:07,779 --> 01:07:12,267 Well, for one thing, it's a difference between a.44 Magnum and a Magnum.357. 908 01:07:12,344 --> 01:07:17,105 Who the fuck cares whether it was a .44 or a.392? It was a big fucking gun! 909 01:07:17,176 --> 01:07:20,141 It was loaded! And it was pointed right at my fucking head! 910 01:07:20,209 --> 01:07:24,799 - You wanna skip this part too? - I want you to get Betty on the phone right fucking now. 911 01:07:24,874 --> 01:07:29,566 Hold on. Anybody live here named... 912 01:07:29,638 --> 01:07:31,763 What's her name again? 913 01:07:31,838 --> 01:07:35,769 - Betty. - Betty! 914 01:07:35,837 --> 01:07:38,462 Whatcha screaming about? 915 01:07:38,536 --> 01:07:41,092 - You're Betty? - Yeah, I'm Betty. It's my fucking place. 916 01:07:41,168 --> 01:07:45,259 - Who the fuck are you? - I'm Margaret. And this is Ted. 917 01:07:45,334 --> 01:07:48,890 [Video Game Continues] 918 01:07:48,966 --> 01:07:52,795 - You guys, wanna go to breakfast? - No. 919 01:07:52,865 --> 01:07:55,591 - Let's go to Denny's. - Later. 920 01:07:55,664 --> 01:08:00,686 - Okay, Ted, what's the problem? - Hello, Betty. 921 01:08:00,763 --> 01:08:04,023 "What's the problem?" I haven't got a problem. 922 01:08:04,094 --> 01:08:09,855 - I've got fucking problems. Plural. Wanna hear? - Sure. 923 01:08:09,927 --> 01:08:13,585 Well, most recently, there's room 309. 924 01:08:13,659 --> 01:08:18,181 There's this scary Mexican gangster dude pokin' his finger in my chest. 925 01:08:18,257 --> 01:08:21,449 There's his hooligan kids snapping their fingers at me. 926 01:08:21,522 --> 01:08:26,112 There's a putrid, rotting corpse of a dead whore stuffed in the springs of the bed. 927 01:08:26,188 --> 01:08:28,517 There's rooms blazing afire. 928 01:08:28,587 --> 01:08:31,075 There's a big fat needle from God knows where, 929 01:08:31,153 --> 01:08:34,050 stuck in my leg, infecting me with God knows what. 930 01:08:34,119 --> 01:08:38,050 And finally, there's me, walkin' out the door right fuckin' now. 931 01:08:38,118 --> 01:08:42,344 - Buenas noches. - [Buzzing] 932 01:08:42,416 --> 01:08:46,507 - Is that the penthouse? - [Buzzing] - Yes, it is. 933 01:08:46,582 --> 01:08:48,376 It's the Chester Rush party. They want something. 934 01:08:48,448 --> 01:08:54,243 Well, tough titty. They're just gonna have to whistle, because I'm off. 935 01:08:54,312 --> 01:08:56,573 Now, Ted, wait a minute. I know you're freaked. 936 01:08:56,645 --> 01:08:59,008 I know you're stressed. You had a real bad night. 937 01:08:59,077 --> 01:09:04,770 - Oh, yes, Betty. I've had a real bad night. - [Buzzing Continues] 938 01:09:04,843 --> 01:09:08,672 The only thing I ask is that you take care of Chester Rush, and then you can leave. 939 01:09:08,742 --> 01:09:11,764 - I don't feel like it! - Ted, he's a very important guest of the hotel. 940 01:09:11,840 --> 01:09:13,772 In fact, he's the most important guest of the hotel. 941 01:09:13,840 --> 01:09:16,362 The Mon Signor used to be a haven for movie stars. 942 01:09:16,439 --> 01:09:18,768 Through the Thirties, Forties and first half of the Fifties, 943 01:09:18,838 --> 01:09:21,826 more movie stars, if you break it down on a night-by-night basis, 944 01:09:21,904 --> 01:09:24,369 stayed at the Mon Signor than any other hotel in Hollywood. 945 01:09:24,437 --> 01:09:26,368 Now, we had some hard times in the Eighties, 946 01:09:26,436 --> 01:09:28,493 even though we were the official hotel of Cannon Pictures, 947 01:09:28,569 --> 01:09:30,431 but we're comin' back strong in the Nineties. 948 01:09:30,501 --> 01:09:33,023 And a movie star clientele is important to that comeback. 949 01:09:33,101 --> 01:09:35,657 - Now, you look here... - He probably just wants some champagne. 950 01:09:35,733 --> 01:09:39,221 You can do that, can't you? Ted. Just take care of him. 951 01:09:39,299 --> 01:09:41,820 The entire staff of the Mon Signor is begging you. 952 01:09:41,898 --> 01:09:47,329 - Okay. But you get your ass down here pronto! - [Buzzing Continues] 953 01:09:47,396 --> 01:09:50,486 - You're a good man, Ted. Thanks. - [Phone Slams Onto Receiver] 954 01:09:50,562 --> 01:09:54,049 [Buzzing Continues] 955 01:09:58,592 --> 01:10:03,387 Hello, Mr. Rush. Sorry for the delay. 956 01:10:03,458 --> 01:10:05,287 How can I help you? 957 01:10:12,388 --> 01:10:14,411 [Elevator Bell Dings] 958 01:10:19,686 --> 01:10:24,446 [Man] Get your skanky asses the fuck outta here! 959 01:10:24,518 --> 01:10:27,143 [Elevator Bell Dings] 960 01:10:42,446 --> 01:10:45,377 [Murmurs] 961 01:10:46,978 --> 01:10:49,034 Room service. 962 01:10:51,777 --> 01:10:53,708 Hello, Theodore. 963 01:10:56,775 --> 01:11:01,263 - What the f-fuck are you doing here? - Havin' a drink. 964 01:11:01,340 --> 01:11:03,703 Is Sigfried here? 965 01:11:03,773 --> 01:11:06,704 Are you kidding? He'll probably be asleep 'til Christmas. 966 01:11:06,772 --> 01:11:09,033 Hey, everybody. The bellboy is here. 967 01:11:09,104 --> 01:11:12,762 - [Man] The bellboy's here! - [Man] Oh, my God! Shit! 968 01:11:12,836 --> 01:11:16,790 - Happy New Year! - Entra! Entra! 969 01:11:16,869 --> 01:11:19,561 Hey, bellboy! 970 01:11:19,634 --> 01:11:22,225 - [Sighs] - [Man Laughing] 971 01:11:22,300 --> 01:11:25,390 Mr. Rush, I'm sorry I'm late. 972 01:11:25,466 --> 01:11:27,930 But I, I think you'll find I have everything you need. 973 01:11:27,998 --> 01:11:32,362 No problema, el bellboy. No problema. 974 01:11:32,430 --> 01:11:35,520 - His name is Theodore. - Actually, it's not Theodore. It's Ted. 975 01:11:35,596 --> 01:11:39,288 - It's Ted, sir. - So, Ted, the bellboy, 976 01:11:39,361 --> 01:11:42,122 would you care for some champagne as I was saying? 977 01:11:42,194 --> 01:11:44,216 All right, that wasn't what I was saying. 978 01:11:44,293 --> 01:11:46,781 - But would you care for some champagne? - Um, I'm on duty, sir. 979 01:11:46,860 --> 01:11:50,416 Duty, smooty, come on. It's like Cristal. It's the very best they make. 980 01:11:50,492 --> 01:11:54,582 I didn't like champagne 'til I had Cristal. Now I love it. 981 01:11:54,656 --> 01:11:56,679 - Come on! - If I must, sir. 982 01:11:56,757 --> 01:11:59,551 - Yes. As I was saying, chin-chin. - Chin-chin. 983 01:11:59,622 --> 01:12:02,451 For our purposes, promptness is far behind thoroughness. 984 01:12:02,521 --> 01:12:05,748 Drink up, lad. 985 01:12:05,820 --> 01:12:07,842 - [Sighs] What do you say? - Ah, thank you, sir. 986 01:12:07,919 --> 01:12:10,713 No, not thank you. What do you say about the tasty beverage? 987 01:12:10,785 --> 01:12:12,774 Um, oh, it's very good. 988 01:12:12,852 --> 01:12:14,874 It's fucking good, Ted. Fucking good! 989 01:12:14,951 --> 01:12:16,939 - Let's try it again, shall we? - Got a light? 990 01:12:17,016 --> 01:12:19,345 Okay, so, Ted, what do you think about that tasty beverage? 991 01:12:19,416 --> 01:12:21,211 [Clears Throat] It's fucking good! 992 01:12:21,281 --> 01:12:24,713 It's fucking Cristal. Everything else is piss. 993 01:12:24,781 --> 01:12:27,076 [Man] Bellboy. Bellboy. Bellboy! 994 01:12:27,147 --> 01:12:30,408 Shut up. Shut up! Shh! Shut up! You're makin' my friend Ted nervous. 995 01:12:30,479 --> 01:12:34,036 Chill out, dude. Pay no attention to Norman here. 996 01:12:34,112 --> 01:12:37,043 He's just... That's from Quadrophenia. He's just fuckin' with you. 997 01:12:37,111 --> 01:12:40,042 Now me, personally, when I think of bellboy, 998 01:12:40,110 --> 01:12:43,007 I think of The Bellboy with Jerry Lewis. 999 01:12:43,075 --> 01:12:46,767 - Did you ever see that film, Ted? - Um... no, sir. 1000 01:12:46,841 --> 01:12:49,398 Oh, you should. It's one of Jerry's better movies. 1001 01:12:49,474 --> 01:12:52,098 He doesn't say a word through the entire film. 1002 01:12:52,172 --> 01:12:55,399 It's a completely silent performance. 1003 01:12:55,472 --> 01:12:57,869 Now how many actors can pull that off? 1004 01:12:57,937 --> 01:13:01,868 I gotta tell you, that guy, he's gotta go to France to get respect. 1005 01:13:01,936 --> 01:13:03,925 That says it all about America right there. 1006 01:13:04,002 --> 01:13:06,933 Just that one little sentence says it all about America right there. 1007 01:13:07,001 --> 01:13:10,057 The minute Jerry Lewis dies, every newspaper in this fuckin' country... 1008 01:13:10,134 --> 01:13:12,564 is gonna be writin' articles callin' the man a genius. 1009 01:13:12,632 --> 01:13:15,597 It's not right. It's not right and it's not fuckin' fair! 1010 01:13:15,665 --> 01:13:20,255 But why should that surprise anybody? When the hell has America ever been fair? 1011 01:13:20,330 --> 01:13:24,658 We might be right every once in awhile, but we're very rarely fair. 1012 01:13:28,794 --> 01:13:31,918 Oh. Um... where shall I put this, sir? 1013 01:13:34,159 --> 01:13:36,317 You in a hurry there, Ted? 1014 01:13:36,392 --> 01:13:40,914 Uh, well, um... Not particularly. 1015 01:13:40,990 --> 01:13:43,819 Good there! Okay, then gotta stop playin' "Beat the Clock." 1016 01:13:43,889 --> 01:13:47,082 Okay. Let me introduce you to everybody. Now, see that girl over there? 1017 01:13:47,155 --> 01:13:49,087 All right, that's our friend from downstairs. 1018 01:13:49,154 --> 01:13:51,382 We just met her at the pool. You seem to be acquainted. 1019 01:13:51,454 --> 01:13:54,011 Yeah, Theodore and I go way back, don't we, Theodore? 1020 01:13:54,087 --> 01:13:56,382 [Clears Throat] Actually, the name's Ted, Angela. 1021 01:13:56,453 --> 01:14:00,384 I only let people with loaded guns pointed at my head call me Theodore. 1022 01:14:00,452 --> 01:14:03,315 The man sittin' in this chair with the Jim Beam in his hand, 1023 01:14:03,384 --> 01:14:06,315 yellin' "Bellboy" at you is Norman. 1024 01:14:06,383 --> 01:14:10,711 - Norman, say hello to Ted. - [Blowing Party Favor] 1025 01:14:10,781 --> 01:14:12,837 - What's up, Ted? - What's up, sir? 1026 01:14:12,914 --> 01:14:16,811 And the sociable son of a bitch in that room over there is Leo. 1027 01:14:16,879 --> 01:14:19,708 And the person on the other end of the phone is his lovely wife Ellen. 1028 01:14:19,778 --> 01:14:22,039 - Leo! - What? 1029 01:14:22,111 --> 01:14:24,372 - Say hello to Ted the bellboy. - Hold on a second. What? 1030 01:14:24,444 --> 01:14:28,466 - Say hello to Ted the bellboy. - Here. Come here. 1031 01:14:28,543 --> 01:14:32,531 - [Chuckles] - Whoa, whoa, whoa, whoa! Leo, Leo, Leo, L-Leo, L-Leo! 1032 01:14:32,608 --> 01:14:35,368 - Leo, that is Ted the bellboy. - That's me. 1033 01:14:35,441 --> 01:14:38,201 The bellboy we called about 20, 25 minutes ago. 1034 01:14:38,273 --> 01:14:41,170 Oh, Ted the bellboy. Well, my goodness. 1035 01:14:41,238 --> 01:14:44,533 - Glad you could make it, chum. - Glad I could be here. 1036 01:14:44,604 --> 01:14:47,569 - [All Chuckling] - Ellen, what does punctuality have to do with love? 1037 01:14:47,637 --> 01:14:50,500 - Which brings me to me. - Could you explain that to me, please? 1038 01:14:50,569 --> 01:14:54,523 Chester Rush, Ted. Pleased to meet ya. 1039 01:14:54,601 --> 01:14:57,532 - I'm pleased to meet you, sir. - Oh, Chester. 1040 01:14:57,600 --> 01:15:00,122 Not "sir." Chester. 1041 01:15:00,199 --> 01:15:03,131 - Chester? Oh, Chester. - [Chuckles] 1042 01:15:03,198 --> 01:15:06,062 Um, terribly sorry I haven't seen the movie yet, sir, but... 1043 01:15:06,131 --> 01:15:08,187 No worries. No worries at all. 1044 01:15:08,264 --> 01:15:10,195 Don't worry. Don't be sorry about that. 1045 01:15:10,263 --> 01:15:13,126 You know, it's just, that's why God invented video. No problem. 1046 01:15:13,195 --> 01:15:15,524 - You got a point, sir. - But you know what? 1047 01:15:15,594 --> 01:15:18,684 A lot of people did see it. Whole lot of motherfuckers saw that movie. 1048 01:15:18,760 --> 01:15:20,692 - Didn't they? Didn't they? - A whole lot... 1049 01:15:20,759 --> 01:15:25,690 - Lot of motherfuckers saw The Wacky Detective. - [Blows Party Favor] 1050 01:15:26,858 --> 01:15:29,687 The Wacky Detective, sir. 1051 01:15:29,757 --> 01:15:32,018 - Who drank out of this bottle last? - Uh? 1052 01:15:32,090 --> 01:15:34,317 I said, "Who drank out of this bottle last?" 1053 01:15:34,389 --> 01:15:38,184 - What the fuck's wrong? - It's fuckin' flat, man. That's what's fuckin' wrong. 1054 01:15:38,255 --> 01:15:42,345 Goddamn Cristal is fuckin' flat. There ain't a goddamn bubble left in the fuckin' bottle, man. 1055 01:15:42,420 --> 01:15:45,647 - Jesus Christ! What the fuck is goin' on here? - Chill out, man. 1056 01:15:45,719 --> 01:15:48,684 Who fuckin'... Who... Fuck... Who didn't put the cork in the bottle? 1057 01:15:48,751 --> 01:15:51,148 All right? Somebody! I didn't do this! 1058 01:15:51,217 --> 01:15:53,205 I was drinkin' out of that other bottle there. 1059 01:15:53,283 --> 01:15:55,441 Somebody didn't put the fuckin' cork in the bottle. Who didn't put it in? 1060 01:15:55,516 --> 01:15:57,481 - Chester, do you want me to open another bottle of champ... - Who didn't put it in? 1061 01:15:57,548 --> 01:15:59,537 Do you want me to open another bottle of champagne? 1062 01:15:59,615 --> 01:16:01,546 No, don't you fuckin' open another bottle! 1063 01:16:01,614 --> 01:16:03,875 I-I-I got enough right here. Fucking shit, man. 1064 01:16:03,946 --> 01:16:06,207 God, we've opened enough fucking bottles! 1065 01:16:06,279 --> 01:16:08,710 - Do you know how much this shit costs? No! You don't. - Yes, I do. 1066 01:16:08,779 --> 01:16:10,869 No! You don't! No! You don't! 1067 01:16:10,944 --> 01:16:15,500 'Cause it's fucking free, man. It's just fucking free to you fucking assholes. 1068 01:16:15,576 --> 01:16:18,268 Shit. I give and I give and I give and I give and I give. 1069 01:16:18,342 --> 01:16:22,830 - [Laughing] - [Sighs] What was I talkin' about? 1070 01:16:22,907 --> 01:16:25,997 - [Party Favor Blows] - Um, you were saying that The Wacky Detective... 1071 01:16:26,073 --> 01:16:28,129 was a very popular movie. 1072 01:16:28,205 --> 01:16:33,034 Yes, it was. And it was popular... very, very popular... before video. 1073 01:16:33,104 --> 01:16:37,432 It was popular before foreign! It was popular before p-pay TV. 1074 01:16:37,503 --> 01:16:41,025 And before free TV. Before all that shit! 1075 01:16:41,101 --> 01:16:44,157 - The Wacky Detective was making... - Ellen, I'm sorry, okay? 1076 01:16:44,234 --> 01:16:47,597 Leo! Leo. What was the final take on domestic? 1077 01:16:47,667 --> 01:16:49,689 $72.1 million. 1078 01:16:49,766 --> 01:16:52,357 - $72.1 million. - Ellen, I'm sorry. 1079 01:16:52,431 --> 01:16:55,624 That's fucking asses in fucking seats. 1080 01:16:55,697 --> 01:16:57,663 You know, it's not your fault. I mean, they hit you both barrels. 1081 01:16:57,730 --> 01:17:00,320 But you know, fuck, you know, I just would like a little consideration. 1082 01:17:00,396 --> 01:17:03,293 And my new one, The Dog Catcher, 1083 01:17:03,361 --> 01:17:05,826 which, by the way, is testing right through the ceiling, 1084 01:17:05,894 --> 01:17:08,950 all right, is projected to gross a hundred. 1085 01:17:09,027 --> 01:17:13,287 - The Dog Catcher. - The Dog Catcher, Chester. 1086 01:17:17,557 --> 01:17:20,249 - Oh, thank you, sir. - That's the good stuff. 1087 01:17:20,323 --> 01:17:23,117 Now, take a look at some of these goodies you brought us, okay? 1088 01:17:23,188 --> 01:17:27,642 - Um, f-far be it... Far be it for me, uh, Chester... - Uh-huh. 1089 01:17:27,720 --> 01:17:30,742 But I was just wondering if you could tell me, what is all that stuff for? 1090 01:17:30,819 --> 01:17:33,148 Hey, one thing at a time, man. I'm not a frog, and you're not a bunny. 1091 01:17:33,219 --> 01:17:35,810 - So let's not jump ahead. - Very good, sir. 1092 01:17:35,885 --> 01:17:38,406 Norman, Norman, Norman, come on, come on. I think you might want to look at some of this shit. 1093 01:17:38,484 --> 01:17:41,472 Hey, you damn skimpy. All right, men. 1094 01:17:41,549 --> 01:17:44,037 [Ted Laughs] 1095 01:17:44,116 --> 01:17:47,104 All right, man. Tell it. 1096 01:17:48,681 --> 01:17:51,475 A block of wood. 1097 01:17:51,546 --> 01:17:54,205 Continue. 1098 01:17:54,280 --> 01:17:56,801 - Three nails. - Why three nails? 1099 01:17:56,878 --> 01:18:00,809 That's how many Peter Lorre asked for. Continue, Ted. 1100 01:18:00,877 --> 01:18:03,104 A ball of twine. 1101 01:18:03,176 --> 01:18:06,141 Well, that is definitely a ball of twine. Continue! 1102 01:18:07,541 --> 01:18:10,200 - A bucket... of ice. - [Ice Clattering] 1103 01:18:10,275 --> 01:18:12,206 - You into it? - I'm into it. 1104 01:18:12,274 --> 01:18:14,205 All right. Go on! 1105 01:18:17,072 --> 01:18:19,435 - A doughnut. - That's for me. 1106 01:18:19,504 --> 01:18:21,436 [Mumbles] 1107 01:18:23,104 --> 01:18:27,126 - A club sandwich. - That is mine. 1108 01:18:27,202 --> 01:18:29,168 [Clears Throat] 1109 01:18:29,235 --> 01:18:34,029 And... a hatchet! 1110 01:18:34,100 --> 01:18:39,293 "A hatchet as sharp as the devil himself," is what I asked for. 1111 01:18:39,365 --> 01:18:42,263 Well, sir... Chester... you be the judge. 1112 01:18:42,331 --> 01:18:45,818 No, no, no, no, no. I'll be the judge. 1113 01:18:45,896 --> 01:18:48,259 - Careful, sir. - What do you think? 1114 01:18:48,329 --> 01:18:51,260 It's a sharp motherfucker. 1115 01:18:51,328 --> 01:18:55,952 Forget the nails and the twine. Bring all this other bullshit over to the bar. Come on. 1116 01:18:56,027 --> 01:18:58,856 - Let's go. Pronto, man. - You heard him, Ted. Go ahead. 1117 01:18:58,926 --> 01:19:01,948 - Right you are, sir. - Norman? Yeah? 1118 01:19:02,025 --> 01:19:05,786 [Leo] Yes, it's my job. Yes, it's my fucking job. You know that. 1119 01:19:05,857 --> 01:19:09,016 He wanted to stay out late. I can't... I went to the Monkey Bar, all right? 1120 01:19:09,090 --> 01:19:11,520 - [Chester, Norman, Indistinct] - [Leo] Don't yell... I'm not yelling! 1121 01:19:11,588 --> 01:19:14,678 Hey! I'm not yellin'! You're the one that's fuckin' yellin'! 1122 01:19:14,754 --> 01:19:19,811 Fuck... Don't hang up on me! Ellen, please don't hang up on me. Please don't hang up on me. 1123 01:19:19,885 --> 01:19:22,350 Goddamn it! I swear to fucking God, if you hang up on me... 1124 01:19:22,418 --> 01:19:26,315 You cock-fucking New York bitch. Fuckin' call better be genuine, 'cause I'm gonna get a divorce! 1125 01:19:26,384 --> 01:19:28,474 - [Norman] Yo, Leo? - Fuck! 1126 01:19:28,550 --> 01:19:31,947 - Another fucking Honeymooners goin' on in there. - Fuckin', fuckin' shit, man! 1127 01:19:32,016 --> 01:19:35,946 What the fuck is wrong... What the fuck is wrong with the fuckin' bitch, man? 1128 01:19:36,014 --> 01:19:39,639 I'm gonna take the fuckin' car. I'm gonna drive up to fuckin' Mulholland. 1129 01:19:39,713 --> 01:19:44,077 I am gonna fuckin' drag her fuckin' ass and throw her down Benedict fuckin' Canyon, man! 1130 01:19:44,145 --> 01:19:47,974 - You're still married, man? - Yeah. I don't fucking know anymore. 1131 01:19:48,044 --> 01:19:50,770 I swear to Christ, Norman. I fuckin' swear to God, man. 1132 01:19:50,843 --> 01:19:53,899 What the fuck is wrong... I treat this fuckin' bitch like a queen! You know that, man. 1133 01:19:53,976 --> 01:19:56,100 - I know that. - So I had a little fuckin' too much to drink! 1134 01:19:56,175 --> 01:19:59,628 It's fuckin' New Year's Eve. New Year's Eve. I can't fuckin' drive home. 1135 01:19:59,707 --> 01:20:02,172 Okay, Ellen, I'm sorry. I'm fuckin' sorry about that. 1136 01:20:02,240 --> 01:20:05,796 What do you want me to do? Get in a fuckin' car, and go run over six or seven fuckin' kids? 1137 01:20:05,871 --> 01:20:08,098 That'd be real fuckin' nice. 1138 01:20:08,171 --> 01:20:12,159 Man, what the fuck is the matter with this bitch? [Sighs] 1139 01:20:12,237 --> 01:20:15,134 Fuck! 1140 01:20:15,202 --> 01:20:17,133 What the fuck is all this? 1141 01:20:17,201 --> 01:20:19,133 Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir. 1142 01:20:19,201 --> 01:20:21,927 Get the fuck outta here. Chester, talk to me. Norman? 1143 01:20:22,000 --> 01:20:25,159 We now return you to The Man From Rio already in progress. 1144 01:20:25,233 --> 01:20:27,164 Oh, my fucking dick is hard already. 1145 01:20:27,232 --> 01:20:29,221 - Tell me, Norman, you're gonna do this shit! - [Norman Laughing] 1146 01:20:29,298 --> 01:20:32,592 - [Norman] I am gonna do it. - Oh, you are my fuckin' hero. 1147 01:20:32,663 --> 01:20:35,128 They better, after talkin' about it all night. I wanna see a show. 1148 01:20:35,196 --> 01:20:37,491 - [Norman] Come here. Give me your motherfuckin'... - All right then. 1149 01:20:37,562 --> 01:20:40,118 - Well, if that's everything. - [Leo] I got Cedars lined up, man. 1150 01:20:40,194 --> 01:20:42,421 I got a doctor waitin' in the fuckin' emergency. 1151 01:20:42,493 --> 01:20:46,322 [Norman] Fuck the emergency, man. I'm gonna grab his motherfucking car from him. 1152 01:20:46,392 --> 01:20:48,983 Just in case. Hey, just in fucking case. 1153 01:20:49,059 --> 01:20:51,649 - I'll just be off back downstairs, sir. - Not so fast. 1154 01:20:51,724 --> 01:20:54,155 - Fuckin' treat that bitch like a queen, man. - We're gonna walk back... 1155 01:20:54,224 --> 01:20:56,212 - to this little bar here. - I told you to dump her, didn't I? 1156 01:20:56,289 --> 01:20:58,652 We're gonna sit down, 'cause we ain't quite through yet. 1157 01:20:58,722 --> 01:21:02,448 Leo. Sit on this little red stool. Sit down on this little red stool, 1158 01:21:02,521 --> 01:21:08,146 while I explain the festivities of the evening to you. 1159 01:21:08,220 --> 01:21:11,117 - All right. - Um, sir? 1160 01:21:11,185 --> 01:21:13,116 - Uh-huh. - A word in your ear, sir. 1161 01:21:13,184 --> 01:21:15,240 - Sure, sure, sure, sure, sure. - Excusez-moi. 1162 01:21:15,317 --> 01:21:18,305 - I treat that bitch like a queen, man. - Chester. 1163 01:21:18,382 --> 01:21:20,405 That shit don't help, treating a woman like a queen. 1164 01:21:20,482 --> 01:21:24,708 - I'm fuckin' working. - As long as you don't break up the furniture, 1165 01:21:24,781 --> 01:21:26,803 I don't give a fuck what you do. 1166 01:21:26,880 --> 01:21:28,812 - Took all your money. Gonna take your kids and house. - As far as I'm concerned, 1167 01:21:28,880 --> 01:21:31,868 go ahead, trash the place! 1168 01:21:31,946 --> 01:21:34,911 Oh, but, look, let me explain what we're talkin' about. 1169 01:21:34,978 --> 01:21:37,442 Sir, sir, you don't have to explain anything to me. 1170 01:21:37,510 --> 01:21:42,237 Whatever constitutes a good time, as far as you guys are concerned, that's your business. 1171 01:21:42,309 --> 01:21:46,797 Well, no, it's your business too, Ted, because we want you to take part. 1172 01:21:49,606 --> 01:21:53,367 - [Tooting] - Take part in what, sir? 1173 01:21:53,438 --> 01:21:57,267 Chester, your way of breakin' the news to him gently is scarin' the fuck outta him. 1174 01:21:57,337 --> 01:21:59,269 - Think so? - Just spit it out. 1175 01:21:59,337 --> 01:22:01,302 Okay, okay, here we go. Okay. 1176 01:22:01,369 --> 01:22:04,095 Thing is, Ted, first off, 1177 01:22:04,168 --> 01:22:06,963 there's nothing homosexual about what we want you to do. 1178 01:22:07,035 --> 01:22:09,057 I mean, I was thinkin' you might be thinkin'... 1179 01:22:09,134 --> 01:22:11,292 that we want you to do somethin' like weird sex thing, 1180 01:22:11,366 --> 01:22:13,854 you know, like, suck us off, pee on us, shit like that. 1181 01:22:13,933 --> 01:22:16,091 Nothing, nothing could be further from the truth. 1182 01:22:16,165 --> 01:22:18,721 - Can I just jump in here for a second? - No. No. 1183 01:22:18,797 --> 01:22:21,694 My kind of way of telling him is kind of going all around the world. 1184 01:22:21,763 --> 01:22:24,024 - But it's the journey that's worth it. - Yeah, well, I see that. 1185 01:22:24,095 --> 01:22:27,026 But he's been here for 15 minutes and you have, you know, talked about everything but... 1186 01:22:27,094 --> 01:22:30,059 - What do you care? - Why don't you just shut the fuck up, bitch? 1187 01:22:30,127 --> 01:22:32,218 - "Bitch"? - Bitch! 1188 01:22:32,294 --> 01:22:34,884 Uh, excuse me, aren't you the one who's being paid to suck his cock, cork boy? 1189 01:22:34,959 --> 01:22:38,788 - Whoa! - Cork boy, man! Business card! 1190 01:22:38,858 --> 01:22:41,618 - I see a new business card. - [Spoon Tapping Glass] 1191 01:22:41,690 --> 01:22:43,917 Excuse me, if it please the court. 1192 01:22:43,989 --> 01:22:48,011 Allow me to present our intentions to Theodore. 1193 01:22:48,088 --> 01:22:51,951 - I second the nomination. - I move that nomination be closed! 1194 01:22:52,021 --> 01:22:53,952 - Thank you. - The court is yours, Leo. 1195 01:22:54,020 --> 01:22:56,110 Thank you very much, Chester. 1196 01:22:56,186 --> 01:23:00,913 - Ted, you ever seen any of them old Alfred Hitchcock episodes? - Yes, sir. 1197 01:23:00,984 --> 01:23:05,109 You ever see the one called The Man From Rio with Peter Lorre and Steve McQueen? 1198 01:23:05,183 --> 01:23:07,206 - Uh... - Ah, if you saw it, you'd remember it. 1199 01:23:07,283 --> 01:23:09,578 It's called The Man From Rio with Peter Lorre, Steve McQueen. 1200 01:23:09,649 --> 01:23:12,875 Anyway, Peter Lorre makes a bet with Steve McQueen... 1201 01:23:12,947 --> 01:23:16,276 that Steve McQueen can't light his cigarette lighter ten times in a row. 1202 01:23:16,346 --> 01:23:19,106 Now, if Steve McQueen lights his cigarette lighter ten times in a row, 1203 01:23:19,179 --> 01:23:21,111 he wins Peter Lorre's new car. 1204 01:23:21,179 --> 01:23:25,109 But if he does not light his cigarette lighter ten times in a row, 1205 01:23:25,177 --> 01:23:29,767 Peter Lorre gets to chop off Steve McQueen's little pinky. 1206 01:23:29,842 --> 01:23:34,001 Norman and Chester here just made that same bet. 1207 01:23:34,074 --> 01:23:37,233 Norman has bet his pinky... 1208 01:23:37,306 --> 01:23:41,362 that he can light his cigarette lighter ten times in a row. 1209 01:23:41,438 --> 01:23:43,369 If he does, 1210 01:23:43,437 --> 01:23:47,766 he wins Chester's 1964 Chevy Chevelle... 1211 01:23:47,837 --> 01:23:50,768 red, fuckin', beautiful car. 1212 01:23:50,836 --> 01:23:55,732 If he doesn't, chop off his fuckin' pinky. What do you say? 1213 01:24:02,498 --> 01:24:04,430 You guys are drunk. 1214 01:24:04,498 --> 01:24:07,327 - Yes! - Of course! Of course we're drunk! 1215 01:24:07,397 --> 01:24:09,328 Teddy, that's why we're here, but that does not mean... 1216 01:24:09,396 --> 01:24:11,555 that we don't know what the fuck we're talking about. 1217 01:24:11,629 --> 01:24:13,595 I'm gonna tell you what the fuck I'm talkin' about. 1218 01:24:13,662 --> 01:24:15,923 I'm gonna tell you what the fuck I'm talkin' about. 1219 01:24:15,995 --> 01:24:19,154 I drive a motherfucking Honda that my sister sold me. 1220 01:24:19,227 --> 01:24:24,385 You hear what I'm saying? A little white motherfuckin' Honda Civic! 1221 01:24:24,459 --> 01:24:26,686 You see this shit? 1222 01:24:26,758 --> 01:24:28,882 - "Hollywood's hottest new star... - That's me. 1223 01:24:28,957 --> 01:24:31,252 Next to America's hottest old car." 1224 01:24:31,323 --> 01:24:33,754 - That's the car I own. - Are you listenin' to me? Are you? 1225 01:24:33,822 --> 01:24:38,049 Goddamn shit! Are you listening to me? 1226 01:24:38,121 --> 01:24:40,313 Now you take a good long look at that there machine... 1227 01:24:40,387 --> 01:24:42,977 that this motherfucker over here's standin' next to. 1228 01:24:43,052 --> 01:24:47,881 That's a 1964 nigger-red, ragtop Chevy Chevelle. 1229 01:24:47,951 --> 01:24:52,076 And I love that car more than I love hips, lips or fingertips. 1230 01:24:52,150 --> 01:24:56,877 Cut to: We're sittin' here celebratin', gettin' high, 1231 01:24:56,948 --> 01:24:59,243 - drinking champagne... - Drinking Cristal. 1232 01:24:59,314 --> 01:25:01,643 When you're drinking champagne, you're drinking champagne. 1233 01:25:01,714 --> 01:25:04,236 When you're drinking Cristal, you say you're drinking Cristal. 1234 01:25:04,313 --> 01:25:07,505 Whatever that pissity-ass thing is, we are drinking it, you know. 1235 01:25:07,578 --> 01:25:09,567 - And we are watching TV. - [Murmurs] 1236 01:25:09,645 --> 01:25:12,075 What, what? Hey, hey, hey. When all of a sudden, 1237 01:25:12,144 --> 01:25:15,973 [Tongue Clicks] We flip on Steve McQueen, Peter Lorre being fuckin' badasses. 1238 01:25:16,042 --> 01:25:17,974 - Badass! - Badasses! 1239 01:25:18,042 --> 01:25:20,836 And I look over at this funny-looking motherfucker over here, 1240 01:25:20,908 --> 01:25:24,805 and I say, "I'd do that for the Chevelle." 1241 01:25:24,874 --> 01:25:29,566 - I'm funny. - And that's when Chester says... 1242 01:25:30,972 --> 01:25:34,368 "Oh, really?" 1243 01:25:37,302 --> 01:25:40,734 Well, you guys wouldn't be doing something this stupid unless you were really fucking drunk. 1244 01:25:40,802 --> 01:25:42,790 We already told you we were drunk, Ted. 1245 01:25:42,868 --> 01:25:44,833 That goes without motherfucking saying. 1246 01:25:44,900 --> 01:25:47,730 'Cause if we wasn't drunk, we'd probably chicken out. 1247 01:25:47,800 --> 01:25:50,390 When you're fucked up, you don't lie. 1248 01:25:50,465 --> 01:25:52,657 Man, you tell the fuckin' truth. 1249 01:25:52,731 --> 01:25:54,821 You want to know what the fuckin' truth is? 1250 01:25:54,897 --> 01:25:57,658 The fuckin' truth is, my lucky Zippo is gonna win me... 1251 01:25:57,730 --> 01:26:00,217 Chester's fucking car. 1252 01:26:00,295 --> 01:26:03,987 Which brings us to your part in this little wager, Ted. 1253 01:26:04,061 --> 01:26:05,959 I don't have a part, sir. 1254 01:26:06,027 --> 01:26:09,822 [Norman, Chester Laughing] 1255 01:26:09,893 --> 01:26:12,551 That's it. Like my old granddaddy used to always say, 1256 01:26:12,625 --> 01:26:14,647 "The less a man makes declarative statements, 1257 01:26:14,724 --> 01:26:17,383 the less apt he is to look foolish in retrospect." 1258 01:26:17,457 --> 01:26:20,320 - That's quite brilliant, sir. - Ah, thank you, thank you, thank you. 1259 01:26:20,389 --> 01:26:22,980 Thing is, there are some inherent obstacles in this undertaking. 1260 01:26:23,055 --> 01:26:25,146 Aside from the obvious. 1261 01:26:25,222 --> 01:26:29,118 First of which is being the fact that I'm not like Peter Lorre on that TV show. 1262 01:26:29,186 --> 01:26:32,549 I'm not some sick fuck travelin' the countryside collecting fingers. 1263 01:26:32,619 --> 01:26:34,550 All right, you know, we're all buddies here. 1264 01:26:34,618 --> 01:26:38,175 No one wants Norman to lose his finger. We just want to chop it off. 1265 01:26:38,251 --> 01:26:40,216 You know, if fate doesn't smile on old Norman, 1266 01:26:40,283 --> 01:26:42,975 we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital, 1267 01:26:43,049 --> 01:26:45,378 where in all likelihood they'll be able to sew it right back on. 1268 01:26:45,448 --> 01:26:47,675 Well, hopefully, sir. 1269 01:26:47,747 --> 01:26:50,440 Yeah, well, they sewed that guy's dick back on. They can sew Norman's pinky back on. 1270 01:26:50,513 --> 01:26:52,842 - Yeah, how hard can it be? - Yeah, good point. 1271 01:26:52,912 --> 01:26:55,343 So, Norman, he's, he's taken care of, you know. 1272 01:26:55,412 --> 01:26:57,877 His interests have been looked after. 1273 01:26:57,945 --> 01:27:01,637 My interests, on the other hand, have not. 1274 01:27:01,710 --> 01:27:06,334 I am as emotionally attached to my car as Norman is physically to his finger. 1275 01:27:06,409 --> 01:27:09,965 That's a very fuckin' piece of expensive machinery I'm putting on this wager. 1276 01:27:10,041 --> 01:27:12,598 And, you know, if I lose, I lose. That's fine. That's no problem. 1277 01:27:12,673 --> 01:27:16,002 I have no problem with that. I'm a big boy. I knew exactly what the hell I was doing. 1278 01:27:16,072 --> 01:27:20,265 But if I win, I wanna win. All right? 1279 01:27:20,337 --> 01:27:24,666 If Norman lights his cigarette lighter ten times in a fuckin' row, 1280 01:27:24,736 --> 01:27:28,531 he's gonna have no emotional problems whatsoever about taking my car keys. 1281 01:27:28,602 --> 01:27:33,464 - [Murmurs] - But if I win, 1282 01:27:33,533 --> 01:27:38,362 well, it's not inconceivable that at the last minute... 1283 01:27:38,432 --> 01:27:41,420 maybe neither Leo or I... 1284 01:27:41,498 --> 01:27:44,860 will be able to... wield the axe. 1285 01:27:44,930 --> 01:27:48,089 - A hatchet, sir. - Wield the hatchet. 1286 01:27:48,162 --> 01:27:51,355 Which brings us full circle to you, Ted. 1287 01:27:51,428 --> 01:27:55,291 - [Glass Clatters On Bar] - Clear-eyed Ted. Sober Ted. 1288 01:27:55,360 --> 01:27:57,587 Complete-stranger Ted. 1289 01:27:57,660 --> 01:27:59,921 Impartial Ted. 1290 01:27:59,992 --> 01:28:04,355 Just-met-us-and-couldn't- give-a-fuck-about-us Ted. 1291 01:28:04,424 --> 01:28:09,184 We want you to be the dice man. 1292 01:28:11,355 --> 01:28:14,252 Hell of a night, huh, Ted? 1293 01:28:17,253 --> 01:28:19,184 I've got to get out of here. 1294 01:28:20,186 --> 01:28:22,515 Money! 1295 01:28:26,350 --> 01:28:30,475 Ted, I got a $100 bill here with your name on it, 1296 01:28:30,550 --> 01:28:33,447 whether you do what we ask or not. 1297 01:28:33,515 --> 01:28:36,480 Just to sit back down in that chair for one minute more. 1298 01:28:36,548 --> 01:28:40,445 I am not gonna cut off Norman's little pinky! 1299 01:28:40,512 --> 01:28:42,444 Well, maybe you will and maybe you won't. 1300 01:28:42,512 --> 01:28:44,875 But that has nothin' to do with this $100 bill in my hand. 1301 01:28:44,945 --> 01:28:48,239 In fact, you can tell us all to go fuck off and walk right out that goddamn door. 1302 01:28:48,310 --> 01:28:50,367 But if you wait 60 seconds before you do it, 1303 01:28:50,443 --> 01:28:53,931 you're gonna be $100 richer. 1304 01:28:54,009 --> 01:28:56,133 Ted, you're gonna do whatever you wanna do. 1305 01:28:56,208 --> 01:28:59,695 All we're askin' is that you indulge us for one minute more. 1306 01:28:59,773 --> 01:29:02,534 My friend Chester here is willing to pay you for that minute. 1307 01:29:02,606 --> 01:29:06,264 Ted, take the money. 1308 01:29:12,537 --> 01:29:15,400 Now, let me get this straight. 1309 01:29:15,469 --> 01:29:18,195 I sit on that stool, listen to what you have to say for 60 seconds, 1310 01:29:18,268 --> 01:29:21,233 - and I get $100? - [Chester] Correct. 1311 01:29:21,300 --> 01:29:24,629 And afterwards I can walk out that door, no hard feelings? 1312 01:29:24,699 --> 01:29:26,630 None whatsoever. 1313 01:29:29,165 --> 01:29:31,096 You got a deal. 1314 01:29:31,164 --> 01:29:34,596 - Yes! - Oh, yes, yes! Yes, yes, yes! 1315 01:29:34,663 --> 01:29:36,594 Ted, good answer. Sit right down. 1316 01:29:36,662 --> 01:29:40,593 All right. Leo, you be the timekeeper. 1317 01:29:40,661 --> 01:29:43,626 Norman, give me your watch. 1318 01:29:43,693 --> 01:29:48,454 Let me know when a minute ends and when it begins. 1319 01:29:48,525 --> 01:29:50,548 - You got it. - Ah. 1320 01:29:50,625 --> 01:29:53,089 - Okay. - Gentlemen, start your engines. 1321 01:30:00,522 --> 01:30:02,953 - Begin. - Okay, Ted, pay attention here. 1322 01:30:03,020 --> 01:30:05,781 I'm gonna make two piles here on the bar. One pile which is yours. 1323 01:30:05,853 --> 01:30:08,284 And another pile which could be yours. 1324 01:30:08,352 --> 01:30:10,943 And what you have to realize is we're gonna do this thing... 1325 01:30:11,018 --> 01:30:15,074 one way or the other. 1326 01:30:15,151 --> 01:30:19,206 Whether it's you who holds the axe or a Mexican maid... 1327 01:30:19,282 --> 01:30:22,077 or some bum we yank off the street. 1328 01:30:22,148 --> 01:30:25,046 - You can buy a whole lot of soup with that pile. - Shh! I'm the closer here. 1329 01:30:25,114 --> 01:30:27,409 All right. I'm a little me... Um, I've lost count. 1330 01:30:27,479 --> 01:30:29,707 - How much is on the bar here? - [Group] Six hundred. 1331 01:30:29,779 --> 01:30:34,870 Okay. Ted, do you know how long it takes the average American to count to 600? 1332 01:30:34,944 --> 01:30:39,068 - [Angela] It's a rhetorical question, Ted. - No, sir. 1333 01:30:39,143 --> 01:30:42,404 About one minute less than it takes to count to 700. 1334 01:30:42,475 --> 01:30:45,928 Now, Ted, a person's life is filled with a zillion little experiences. 1335 01:30:46,007 --> 01:30:49,530 Some which are insignificant, have no meaning, and, you know, you forget them. 1336 01:30:49,606 --> 01:30:53,935 Others which you remember for the rest of your natural life. 1337 01:30:54,005 --> 01:30:58,698 Now, since what we're proposing here is so unusual, 1338 01:30:58,770 --> 01:31:01,860 so outside the norm, 1339 01:31:01,935 --> 01:31:06,196 that this is a good bet that this is going to be one of those incidents that sticks. 1340 01:31:06,268 --> 01:31:10,199 So, since you're gonna be stuck remembering this for the rest of your life, 1341 01:31:10,266 --> 01:31:13,561 you have to decide what that memory will be. 1342 01:31:13,632 --> 01:31:17,085 So, Ted, are you going to remember for the next 40 years, 1343 01:31:17,164 --> 01:31:19,153 give or take a decade, 1344 01:31:19,231 --> 01:31:23,559 that you refused $1,000 for one second's worth of work? 1345 01:31:23,629 --> 01:31:29,151 Or that you made $1,000 for one second's worth of work? 1346 01:31:29,228 --> 01:31:31,159 [Leo] Time! 1347 01:31:31,227 --> 01:31:34,590 So, Ted, what's it gonna be? 1348 01:31:34,658 --> 01:31:37,351 - Okay. - [Group] Yes! 1349 01:31:37,425 --> 01:31:39,515 [Chester, Leo] Always be closing! 1350 01:31:39,591 --> 01:31:42,556 - Whoo! - Right here, right now! Before I change my mind! 1351 01:31:42,623 --> 01:31:45,248 Hear, hear. Go. Let's go. 1352 01:31:45,323 --> 01:31:48,981 - Get this shit over and done with. - Ahh! 1353 01:31:49,055 --> 01:31:52,315 Perfect, perfect, perfect. This is one of those moments in time... 1354 01:31:52,387 --> 01:31:55,580 none of us are ever gonna forget. 1355 01:31:55,652 --> 01:31:58,845 - Norman, are you ready? - I'm ready. 1356 01:31:58,918 --> 01:32:02,679 - Ted, are you ready? - Ready. 1357 01:32:02,751 --> 01:32:05,716 Okeydokey. Norman... 1358 01:32:06,915 --> 01:32:08,847 begin. 1359 01:32:09,448 --> 01:32:12,709 Aaah! 1360 01:32:12,781 --> 01:32:14,905 [Norman] My finger! My fuckin' finger! 1361 01:32:14,980 --> 01:32:16,911 Chester, my fuckin' finger, man! 1362 01:32:16,979 --> 01:32:18,911 He cut off my fuckin' finger! 1363 01:32:18,978 --> 01:32:21,705 Oh! It hurts! [Groans] 1364 01:32:21,778 --> 01:32:23,709 ♪ ♪ [Singing Nonsense Syllables] 1365 01:32:23,777 --> 01:32:26,970 My fuckin' finger, Chester! He cut off my fuckin' finger! 1366 01:32:27,043 --> 01:32:31,235 Aaah! Oh, Leo! 1367 01:32:31,308 --> 01:32:35,330 [All Shouting] 1368 01:32:38,406 --> 01:32:40,394 [Chester] Call Cedars, man! Call fuckin' Cedars! 1369 01:32:40,472 --> 01:32:42,869 [Norman] Wrap it up! Wrap it up! 1370 01:32:42,938 --> 01:32:46,460 [Leo] Uh, yes, hi. Could I talk to Don Levine, please? 1371 01:32:46,536 --> 01:32:51,229 [Norman Groaning] Why'd you let me do this? Why'd you let me do this? 1372 01:32:51,302 --> 01:32:54,461 [Groans] 1373 01:32:54,534 --> 01:32:57,192 [Leo] What? What do you mean he's in surgery? 1374 01:32:57,266 --> 01:32:59,891 He was expecting my call. He was supposed to be there. 1375 01:32:59,966 --> 01:33:04,056 What? Who the fuck has plastic surgery at 6:30 in the morning on New Year's Eve? 1376 01:33:04,131 --> 01:33:08,358 ♪ ♪ [Singing Nonsense Syllables] 1377 01:33:08,430 --> 01:33:13,360 - Leo! Leo! - I need you to stand still! I'll be right back! Hold it! 1378 01:33:13,428 --> 01:33:16,621 - Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, fuck! - All right! 1379 01:33:16,694 --> 01:33:19,216 Oh! Leo! 1380 01:33:19,293 --> 01:33:21,815 [All Shouting] 1381 01:33:21,892 --> 01:33:23,858 - [Elevator Bell Dings] - I forgot the finger! I gotta get the... 1382 01:33:23,925 --> 01:33:25,891 It's the finger! 1383 01:33:25,958 --> 01:33:28,514 [Norman Groaning] 1384 01:33:29,590 --> 01:33:31,782 [Elevator Bell Dings] 1385 01:33:31,856 --> 01:33:34,515 I got the finger! I got it! I got it! 1386 01:33:37,854 --> 01:33:40,115 [Leo] Here! I got the finger right here! You're on it! 1387 01:33:40,187 --> 01:33:42,981 Come on, come on! The fuckin' door's closin'! 1388 01:33:43,052 --> 01:33:45,540 Here. Just put some fuckin' ice in it. 1389 01:33:45,618 --> 01:33:47,549 All right, let's go. Let's go! Let's go! 1390 01:33:47,617 --> 01:33:49,549 Let's go! Come on! Get up, get up! 1391 01:33:49,617 --> 01:33:51,673 - I'm gonna go back to my room. - Are you comin' or not? 1392 01:33:51,750 --> 01:33:53,681 - No, it's been fun. I'll see ya. - [Group] Oh! 1393 01:33:53,749 --> 01:33:55,681 [Norman] Close the fuckin' door! 1394 01:33:57,881 --> 01:34:02,141 ♪ ♪ [Singing Nonsense Syllables] 1395 01:36:32,900 --> 01:36:37,331 ♪ ♪ [Singing Nonsense Syllables] 1396 01:37:13,054 --> 01:37:17,985 ♪ ♪ [Singing Nonsense Syllables] 1396 01:37:18,305 --> 01:37:24,926 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org109927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.