All language subtitles for Hudson.And.Rex.S01E01.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,380 --> 00:00:22,399 Come on! 2 00:00:27,660 --> 00:00:29,420 Yeah, 10 K. 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,000 And you didn't break a sweat. I know. 4 00:00:32,320 --> 00:00:33,919 I love your dog. 5 00:00:33,920 --> 00:00:35,560 Hey! Can I pet him? 6 00:00:35,570 --> 00:00:36,580 Sure. 7 00:00:44,540 --> 00:00:45,940 Rex! Go! 8 00:00:46,600 --> 00:00:47,660 Come on! Come on! 9 00:00:47,670 --> 00:00:48,819 Let's go! Let's go! 10 00:01:04,050 --> 00:01:05,070 Detective Charlie Hudson, 11 00:01:05,140 --> 00:01:06,770 reporting a 10-43 at Carriage Park. 12 00:01:08,980 --> 00:01:11,600 Blue van, now heading west on Belmont. 13 00:01:31,360 --> 00:01:32,959 Come on! Pick up the pace! 14 00:01:32,960 --> 00:01:34,760 We've got to hit the road! 15 00:01:41,640 --> 00:01:43,080 Ugh! 16 00:01:51,140 --> 00:01:52,170 Give me a hand over here! 17 00:01:52,180 --> 00:01:53,640 Your stuff's everywhere! 18 00:02:02,360 --> 00:02:04,299 - What is it? - Nothing. Let's go. 19 00:02:36,060 --> 00:02:37,560 Now I'm sure I don't need to remind you all 20 00:02:37,580 --> 00:02:39,820 that time is not on our side here. 21 00:02:39,830 --> 00:02:40,840 We released an Amber Alert 22 00:02:40,860 --> 00:02:41,980 based on the girl's description. 23 00:02:41,990 --> 00:02:43,500 But as yet, she remains unidentified. 24 00:02:43,600 --> 00:02:45,340 We're looking for at least two suspects. 25 00:02:45,360 --> 00:02:46,800 One male. One female. 26 00:02:46,850 --> 00:02:48,140 We need to find that vehicle. 27 00:02:48,150 --> 00:02:49,940 I did some checking. And a van matching the make, 28 00:02:49,960 --> 00:02:51,040 model, and colour you described 29 00:02:51,050 --> 00:02:53,140 was reported stolen earlier this morning. 30 00:02:53,160 --> 00:02:54,580 Alright. Thanks, Jesse. What we need to do is 31 00:02:54,590 --> 00:02:55,709 check the red light cameras 32 00:02:55,710 --> 00:02:56,920 in and around the area of the park. 33 00:02:56,930 --> 00:02:58,420 See if we can identify the driver. 34 00:02:58,440 --> 00:02:59,740 Okay, folks, let's get to it! 35 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 You okay? 36 00:03:07,700 --> 00:03:09,800 Rex should've turned up by now. 37 00:03:09,820 --> 00:03:11,660 He's a smart dog. 38 00:03:11,700 --> 00:03:13,140 He's going to be fine. 39 00:03:13,170 --> 00:03:15,599 Hey, so we pulled one set of prints off the bike. 40 00:03:15,600 --> 00:03:16,629 But they weren't in the system. 41 00:03:16,630 --> 00:03:18,499 That's not surprising, given her age. 42 00:03:18,500 --> 00:03:19,769 Well, we also traced the serial number 43 00:03:19,770 --> 00:03:20,930 back to the bike's owner. 44 00:03:20,960 --> 00:03:23,840 But he sold it in a garage sale two years ago. 45 00:03:23,860 --> 00:03:25,939 He can't even remember if it was a man or a woman. 46 00:03:25,940 --> 00:03:27,939 Excuse me. 47 00:03:27,940 --> 00:03:29,709 Donovan. 48 00:03:29,710 --> 00:03:32,409 Yeah. 49 00:03:32,410 --> 00:03:33,800 Where? 50 00:03:33,820 --> 00:03:35,620 Okay. Yeah, lock it down. 51 00:03:35,630 --> 00:03:37,320 I've got a team on the way. 52 00:03:38,000 --> 00:03:39,649 Hey, good news. 53 00:03:39,650 --> 00:03:41,779 We just found the van. 54 00:03:41,780 --> 00:03:44,090 No CCTV cameras in the vicinity. 55 00:03:44,100 --> 00:03:45,360 Probably why they picked the place. 56 00:03:45,380 --> 00:03:47,240 We found this shoved under the seat. 57 00:03:47,270 --> 00:03:48,840 The girl was wearing that when she was taken. 58 00:03:48,850 --> 00:03:51,229 School textbooks. Grade ten. 59 00:03:51,230 --> 00:03:53,369 That puts her age at 15 or 16. 60 00:03:53,370 --> 00:03:54,480 Anything with a name? 61 00:03:54,500 --> 00:03:56,240 Doesn't look like it. 62 00:03:56,970 --> 00:03:59,200 Too bad. But we do have the name of the school. 63 00:04:00,680 --> 00:04:02,920 North Ridge High. 64 00:04:44,460 --> 00:04:46,820 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 65 00:04:46,880 --> 00:04:50,289 Evelyn Boonstra. 66 00:04:50,290 --> 00:04:53,200 Her student picture was pulled from the school database. 67 00:04:53,260 --> 00:04:54,760 See, I never took a good student picture. 68 00:04:54,780 --> 00:04:56,889 I always blinked right when the flash went off. 69 00:04:56,890 --> 00:04:58,260 I didn't get a good look at her. 70 00:04:58,280 --> 00:04:59,620 How are you so sure this is her? 71 00:04:59,650 --> 00:05:00,680 Well, I called the school. 72 00:05:00,700 --> 00:05:02,629 Got a list of all female grade ten students 73 00:05:02,630 --> 00:05:04,040 who were absent today. There were three. 74 00:05:04,080 --> 00:05:05,160 You talked to the families? 75 00:05:05,200 --> 00:05:07,039 Yeah, yeah. Turns out one of them was home sick. 76 00:05:07,040 --> 00:05:08,340 The other one had a dentist appointment. 77 00:05:08,360 --> 00:05:10,700 So Superintendent Donovan sent officers to both homes. 78 00:05:10,720 --> 00:05:12,440 They confirmed the girls are safe. 79 00:05:12,520 --> 00:05:13,700 What about Evelyn? 80 00:05:13,720 --> 00:05:15,309 Calls went unreturned. 81 00:05:15,310 --> 00:05:16,320 Nobody answered the door. 82 00:05:16,350 --> 00:05:17,609 What do we know about the family? 83 00:05:17,610 --> 00:05:18,679 Well, 84 00:05:18,680 --> 00:05:20,640 Evelyn's being raised by her dad, Leonard Boonstra. 85 00:05:20,660 --> 00:05:22,320 Now, I ran his name through the system. 86 00:05:22,340 --> 00:05:23,770 The guy's got no priors. Not even so much 87 00:05:23,780 --> 00:05:24,800 as a parking ticket. 88 00:05:56,100 --> 00:05:58,460 This is Detective Hudson! 89 00:06:02,200 --> 00:06:04,980 If anyone is in the home, identify yourself! 90 00:07:17,500 --> 00:07:19,029 What do you mean Boonstra's gone? 91 00:07:19,030 --> 00:07:21,039 Mm-hmm. Yeah. No sign of forced entry. 92 00:07:21,040 --> 00:07:23,369 Nothing of any real value was taken. 93 00:07:23,370 --> 00:07:24,520 I'd say that he packed up 94 00:07:24,550 --> 00:07:25,980 what he needed and left in a hurry. 95 00:07:26,000 --> 00:07:28,110 Before or after he discovered his daughter was taken? 96 00:07:28,160 --> 00:07:29,860 If they were demanding any ransom, 97 00:07:29,900 --> 00:07:31,849 they're going to be in for a surprise. 98 00:07:31,850 --> 00:07:33,179 Boonstra's gun vault was open. 99 00:07:33,180 --> 00:07:34,599 A least one of the guns was taken. 100 00:07:34,600 --> 00:07:35,840 No, no, no. I ran a background. 101 00:07:35,860 --> 00:07:37,920 There is not a single gun registered in his name. 102 00:07:37,960 --> 00:07:39,550 Probably why they were hidden. 103 00:07:41,480 --> 00:07:43,160 I have something you both should see. 104 00:07:44,520 --> 00:07:45,629 A traffic cam took this 105 00:07:45,630 --> 00:07:47,429 two blocks from the garage where the van was found. 106 00:07:47,430 --> 00:07:49,280 Wait wait wait. She looks familiar to me. 107 00:07:49,290 --> 00:07:51,499 I ran the image through a facial recognition program 108 00:07:51,500 --> 00:07:53,099 connected to the station database. 109 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 Amy Nunzio ring a bell? 110 00:07:54,120 --> 00:07:55,259 Amy Nunzio? Yeah. 111 00:07:55,260 --> 00:07:57,140 She works with Rupert Mankiewicz. 112 00:07:57,170 --> 00:07:59,019 Looks a little young for that job description. 113 00:07:59,020 --> 00:08:00,959 No, no, no. That's Mankiewicz's MO. 114 00:08:00,960 --> 00:08:02,560 He finds troubled young people. 115 00:08:02,570 --> 00:08:04,000 And then gives them opportunities. 116 00:08:04,010 --> 00:08:05,660 Next thing you know, they're deep under his thumb. 117 00:08:05,700 --> 00:08:07,329 Mankiewicz is a trafficker, right? 118 00:08:07,330 --> 00:08:08,480 Yeah, amongst other things. I mean, 119 00:08:08,500 --> 00:08:09,509 the guy's got a rap sheet 120 00:08:09,510 --> 00:08:11,120 longer than a Neil Stephenson novel. 121 00:08:13,040 --> 00:08:15,340 They're super... They're like a thousand pages. It's crazy. 122 00:08:15,360 --> 00:08:17,110 The point is, for a scary dude, I mean, 123 00:08:17,120 --> 00:08:18,560 he doesn't seem to do a whole lot of jail time. 124 00:08:18,580 --> 00:08:19,600 Hold on. There's another guy 125 00:08:19,610 --> 00:08:21,339 who does work for Mankiewicz. His name is... 126 00:08:21,340 --> 00:08:22,960 Mickey... Mikey something. 127 00:08:22,980 --> 00:08:24,720 Yes, yes. Mickey Dolan. 128 00:08:24,750 --> 00:08:25,849 Yes, that's the guy I was thinking of. 129 00:08:25,850 --> 00:08:27,049 This is the guy from this morning. 130 00:08:27,050 --> 00:08:28,450 I'm almost sure of it. 131 00:08:28,480 --> 00:08:29,900 Which means that they either went rogue, 132 00:08:29,920 --> 00:08:31,489 or it was Mankiewicz who ordered the abduction. 133 00:08:31,490 --> 00:08:33,359 That makes sense. Because the last thing I heard, 134 00:08:33,360 --> 00:08:35,119 Mankiewicz was being held without bail 135 00:08:35,120 --> 00:08:37,450 waiting for his preliminary hearing on a double homicide. 136 00:08:37,480 --> 00:08:39,820 - When's the hearing? - Tomorrow afternoon. 137 00:08:39,880 --> 00:08:41,899 This is connected somehow. It has to be. 138 00:08:41,900 --> 00:08:44,260 Yeah, the question is how does Boonstra fit in? 139 00:08:44,280 --> 00:08:46,440 Maybe he's a Crown witness. 140 00:08:46,470 --> 00:08:48,890 So Mankiewicz takes Boonstra's daughter 141 00:08:48,900 --> 00:08:50,609 as incentive to forget what he saw. 142 00:08:50,610 --> 00:08:52,040 That's an interesting theory. 143 00:08:52,060 --> 00:08:53,139 Okay. 144 00:08:53,140 --> 00:08:54,930 Let me contact the Crown Attorney's office. 145 00:08:54,940 --> 00:08:56,500 And see if Boonstra's on the witness list. 146 00:08:56,520 --> 00:08:59,140 While you're doing that, I'm going directly to the source. 147 00:08:59,160 --> 00:09:03,339 _ 148 00:09:10,960 --> 00:09:13,780 Oh. Thank you, Tom. Much appreciated. 149 00:09:19,240 --> 00:09:23,280 So what can I do for you, Detective? 150 00:09:23,340 --> 00:09:25,940 For starters, you can tell me why you arranged 151 00:09:25,960 --> 00:09:29,479 to have a 16-year-old girl abducted this morning. 152 00:09:29,480 --> 00:09:32,180 Oh, I don't know anything about that. 153 00:09:32,240 --> 00:09:34,979 You see, I'm locked away in here. 154 00:09:34,980 --> 00:09:36,200 No connection to the outside world. 155 00:09:36,240 --> 00:09:37,480 Oh, I've seen your visitor list. 156 00:09:37,560 --> 00:09:41,689 I've got a lot of friends. 157 00:09:41,690 --> 00:09:43,360 What can I say? 158 00:09:43,420 --> 00:09:45,630 I'm a people person. 159 00:09:45,660 --> 00:09:48,480 How many of those friends are not on the payroll? 160 00:09:48,560 --> 00:09:53,800 I have a hearing tomorrow that I have to prepare for. So... 161 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 Get to the point, Detective. 162 00:09:55,900 --> 00:09:57,369 Who's Leonard Boonstra? 163 00:09:58,740 --> 00:09:59,769 You know, I've heard the name. 164 00:09:59,770 --> 00:10:03,000 I just can't remember where from. 165 00:10:03,010 --> 00:10:04,019 Okay, you know what? 166 00:10:04,020 --> 00:10:05,909 I'm going to give you a one-time only offer here. 167 00:10:05,910 --> 00:10:08,549 Turn Boonstra's daughter over to me... 168 00:10:08,550 --> 00:10:09,990 unharmed. 169 00:10:10,000 --> 00:10:12,789 And I'll ensure that you receive no extra charges. 170 00:10:12,790 --> 00:10:16,089 That is a good deal, Detective. 171 00:10:16,090 --> 00:10:19,430 But how do I turn over someone I don't have? 172 00:10:22,920 --> 00:10:24,959 You know... You came in here for some information. 173 00:10:24,960 --> 00:10:26,270 So let me give you some. 174 00:10:28,800 --> 00:10:32,200 After my hearing tomorrow, 175 00:10:32,240 --> 00:10:34,579 I'm going to walk out of here a free man. 176 00:10:34,580 --> 00:10:38,109 And there's not a thing you 177 00:10:38,110 --> 00:10:40,480 or anyone else can do about it. 178 00:10:41,400 --> 00:10:44,450 And as for Evelyn Boonstra... 179 00:10:46,080 --> 00:10:49,340 Well, I don't know anything about that either. 180 00:10:56,140 --> 00:10:58,499 I never said her name was Evelyn. 181 00:10:58,500 --> 00:11:01,800 See you around, Detective. 182 00:11:01,840 --> 00:11:04,060 Maybe we'll bump into each other again. 183 00:11:59,560 --> 00:12:01,660 Lunch is served. 184 00:12:03,860 --> 00:12:05,600 Who are you people? 185 00:12:05,650 --> 00:12:06,700 Where am I? 186 00:12:06,740 --> 00:12:08,340 Just keep quiet and behave yourself. 187 00:12:08,370 --> 00:12:10,809 - And I won't have to hurt you. - You can't keep me here. 188 00:12:10,810 --> 00:12:12,940 What, you think your guard dog scares me? 189 00:12:12,960 --> 00:12:14,300 What guard dog? 190 00:12:22,100 --> 00:12:23,859 Remember what I said. 191 00:12:23,860 --> 00:12:25,960 Any more games, and you'll get hurt. 192 00:12:41,180 --> 00:12:42,380 Charlie. 193 00:12:42,420 --> 00:12:43,860 I have forensics 194 00:12:43,880 --> 00:12:45,499 - from the Boonstra house. - What'd you find? 195 00:12:45,500 --> 00:12:46,679 Prints throughout the house. 196 00:12:46,680 --> 00:12:48,249 Some matching the ones found on the bike. 197 00:12:48,250 --> 00:12:49,709 Other prints belong to an adult male. 198 00:12:49,710 --> 00:12:51,790 - Her dad, Leonard Boonstra? - Presumably. 199 00:12:51,800 --> 00:12:53,499 But his prints aren't in the system. 200 00:12:53,500 --> 00:12:54,649 So we can't say for sure. 201 00:12:54,650 --> 00:12:56,549 But look, okay so here's the kicker. 202 00:12:56,550 --> 00:12:59,780 So those prints are also a match to a partial print 203 00:12:59,790 --> 00:13:01,259 found in connection to an unsolved case 204 00:13:01,260 --> 00:13:02,800 from seventeen years ago. 205 00:13:02,820 --> 00:13:04,799 - What case? - A hit job. 206 00:13:04,800 --> 00:13:06,760 You're telling me that our law abiding, 207 00:13:06,770 --> 00:13:07,999 single-parent-of-the-year, 208 00:13:08,000 --> 00:13:09,480 Mr. Boonstra, is a killer? 209 00:13:09,500 --> 00:13:11,429 This hit matches the MO of several hits 210 00:13:11,430 --> 00:13:12,660 over a ten-year period, 211 00:13:12,680 --> 00:13:14,100 all of which stopped roughly around 212 00:13:14,120 --> 00:13:15,340 sixteen years ago. 213 00:13:15,360 --> 00:13:17,420 - The year Evelyn was born. - Exactly. 214 00:13:17,440 --> 00:13:20,680 So you think that he left the life to raise his daughter? 215 00:13:20,690 --> 00:13:22,340 That would explain the unregistered guns. 216 00:13:22,360 --> 00:13:23,849 It's speculation, but it fits. 217 00:13:23,850 --> 00:13:25,319 Now his daughter's been taken. 218 00:13:25,320 --> 00:13:27,449 Mankiewicz is trying to force him back into the game? 219 00:13:27,450 --> 00:13:28,459 Yeah. But if we're right, 220 00:13:28,460 --> 00:13:31,319 finding his daughter isn't going to be our biggest problem. 221 00:13:31,320 --> 00:13:33,200 Boonstra is going to kill somebody. 222 00:14:17,300 --> 00:14:19,260 I just spoke to the Crown Attorney's office. 223 00:14:19,300 --> 00:14:20,499 They have a star witness 224 00:14:20,500 --> 00:14:22,240 who's able to put Mankiewicz away for years. 225 00:14:22,270 --> 00:14:23,909 She's testifying at his hearing tomorrow. 226 00:14:23,910 --> 00:14:24,920 You got the name? 227 00:14:24,930 --> 00:14:26,579 No. It took two hours of cutting through red tape 228 00:14:26,580 --> 00:14:28,279 just to confirm that that witness even existed. 229 00:14:28,280 --> 00:14:30,480 I bet you Mankiewicz has the name already. 230 00:14:31,040 --> 00:14:32,879 So Mankiewicz kidnaps Boonstra's kid 231 00:14:32,880 --> 00:14:34,280 to force him to take out the witness. 232 00:14:34,340 --> 00:14:35,759 Why not just pay him? 233 00:14:35,760 --> 00:14:37,150 Maybe he tried. 234 00:14:37,180 --> 00:14:38,849 Boonstra says no. He's out of the game. 235 00:14:38,850 --> 00:14:40,489 Okay, but why make things so complicated? 236 00:14:40,490 --> 00:14:42,860 Why not just hire someone who's willing to do the job? 237 00:14:42,880 --> 00:14:44,529 Okay. Let me get back in touch 238 00:14:44,530 --> 00:14:46,359 with the Crown attorney's office. 239 00:14:46,360 --> 00:14:47,760 I'll tell them what's going on. 240 00:14:47,780 --> 00:14:49,120 And I will get them to postpone the hearing. 241 00:14:49,140 --> 00:14:50,769 Which could put the girl in more danger. 242 00:14:50,770 --> 00:14:52,380 We need to find her now. 243 00:14:52,400 --> 00:14:54,599 We have every available cop out there looking for her. 244 00:14:54,600 --> 00:14:56,369 Okay? Rex too. 245 00:14:56,370 --> 00:14:57,460 It's not enough. 246 00:14:57,480 --> 00:14:58,679 Mankiewicz alluded to the fact 247 00:14:58,680 --> 00:14:59,939 that she's out of our reach. 248 00:14:59,940 --> 00:15:01,320 So what do you suggest? 249 00:15:02,310 --> 00:15:03,579 Get through to the one person 250 00:15:03,580 --> 00:15:04,980 who can end this without bloodshed. 251 00:15:43,960 --> 00:15:47,519 I saw you at my place. 252 00:15:47,520 --> 00:15:48,720 I know you're looking for me. 253 00:15:48,740 --> 00:15:50,789 But I need you to back off. 254 00:15:50,790 --> 00:15:52,159 I can't do that. 255 00:15:52,160 --> 00:15:54,429 I just want my daughter back safe. 256 00:15:54,430 --> 00:15:55,759 You chose this life. 257 00:15:55,760 --> 00:15:58,000 I chose to walk away from this life. 258 00:15:59,680 --> 00:16:04,869 I was young and stupid and angry 259 00:16:04,870 --> 00:16:07,469 when they brought me in from the street. 260 00:16:07,470 --> 00:16:09,340 I was used. 261 00:16:09,380 --> 00:16:11,049 By Mankiewicz? 262 00:16:11,050 --> 00:16:13,349 He started me off with just small jobs. 263 00:16:13,350 --> 00:16:15,519 You know, just break a window here. 264 00:16:15,520 --> 00:16:17,280 Deliver a package there. 265 00:16:17,300 --> 00:16:18,889 And then it escalated. 266 00:16:18,890 --> 00:16:20,450 I hated it. 267 00:16:23,400 --> 00:16:25,489 But I was very good at it. 268 00:16:25,490 --> 00:16:29,329 And so Mankiewicz kept pushing for more and more. 269 00:16:29,330 --> 00:16:31,399 And if I told him no, he just... 270 00:16:31,400 --> 00:16:33,729 reminded me that I owed him. 271 00:16:33,730 --> 00:16:35,730 And that he could end me. 272 00:16:35,740 --> 00:16:37,360 I just felt trapped. 273 00:16:37,390 --> 00:16:38,840 So what changed? 274 00:16:40,700 --> 00:16:42,739 I fell in love. 275 00:16:42,740 --> 00:16:46,709 And my little girl, Evelyn, came. 276 00:16:46,710 --> 00:16:49,349 That was it. 277 00:16:49,350 --> 00:16:50,819 I walked away. 278 00:16:50,820 --> 00:16:52,680 And I told him, 279 00:16:52,700 --> 00:16:54,860 "You do whatever you're going to do. But I'm out." 280 00:16:54,880 --> 00:16:56,720 How did Mankiewicz take your resignation? 281 00:16:56,740 --> 00:16:58,219 Oh, I thought he moved on. 282 00:16:58,220 --> 00:17:00,129 He was just biding his time 283 00:17:00,130 --> 00:17:02,489 until he could pull me back in. 284 00:17:02,490 --> 00:17:05,680 And now that my cover's blown 285 00:17:05,700 --> 00:17:07,220 I guess he thinks I've got no choice 286 00:17:07,240 --> 00:17:09,229 but to come crawling back to him. 287 00:17:09,230 --> 00:17:11,239 And will you? 288 00:17:11,240 --> 00:17:14,509 I'm not going to let him get his hooks in my daughter. 289 00:17:14,510 --> 00:17:15,650 What about Evelyn? 290 00:17:15,660 --> 00:17:17,409 Does she know about your former life? 291 00:17:17,410 --> 00:17:19,839 I'm just her dad. 292 00:17:19,840 --> 00:17:20,910 Yeah. 293 00:17:24,140 --> 00:17:27,020 Hey. I get it. 294 00:17:29,140 --> 00:17:30,720 Who's the target? 295 00:17:32,060 --> 00:17:34,020 I can't tell you that. 296 00:17:36,440 --> 00:17:39,080 What if I get you Evelyn? 297 00:17:39,100 --> 00:17:42,229 And what if I bring her back safely? 298 00:17:42,230 --> 00:17:43,840 Would you call it off? 299 00:17:46,080 --> 00:17:47,399 In a heartbeat. 300 00:17:47,400 --> 00:17:48,940 Okay. 301 00:17:49,040 --> 00:17:51,800 I just need a number where I can reach you at. 302 00:17:51,820 --> 00:17:53,909 Evelyn knows how to reach me. 303 00:17:53,910 --> 00:17:57,500 When she's safe, I will know. 304 00:17:58,440 --> 00:18:01,440 I'm going to need you to stand up against that wall. 305 00:18:02,760 --> 00:18:04,320 Face it. 306 00:18:08,600 --> 00:18:10,640 Yeah. 307 00:18:11,680 --> 00:18:13,330 If I asked you to 308 00:18:13,340 --> 00:18:15,680 count to a hundred before you came after me... 309 00:18:15,700 --> 00:18:17,140 would you? 310 00:18:17,160 --> 00:18:18,740 Hell no. 311 00:18:21,320 --> 00:18:23,620 You're an honest guy. 312 00:18:23,840 --> 00:18:25,010 I like that. 313 00:18:36,120 --> 00:18:38,680 Good luck, Hudson. 314 00:18:47,860 --> 00:18:50,680 No. No, no. No worries. 315 00:18:50,700 --> 00:18:52,949 No sign of cops. No sign of anybody. 316 00:18:52,950 --> 00:18:54,420 It's all good. 317 00:19:29,000 --> 00:19:30,119 Hello? 318 00:19:35,220 --> 00:19:36,500 Hey. 319 00:19:38,640 --> 00:19:40,900 Where'd you come from? 320 00:19:41,000 --> 00:19:43,499 Are you lost? 321 00:19:47,100 --> 00:19:49,809 My dad'll find me. 322 00:19:49,810 --> 00:19:51,980 Is someone looking for you too? 323 00:20:08,890 --> 00:20:12,429 I thought I was clear. 324 00:20:12,430 --> 00:20:15,060 I'm not interested in anything you're selling. 325 00:20:15,080 --> 00:20:17,669 I know Boonstra's a hit man. 326 00:20:17,670 --> 00:20:19,180 A lot of people know that. 327 00:20:19,200 --> 00:20:20,839 The right people, at least. 328 00:20:20,840 --> 00:20:22,639 Yeah. 329 00:20:22,640 --> 00:20:25,009 And I also know that you abducted his daughter 330 00:20:25,010 --> 00:20:26,810 as incentive for him to do a hit for you. 331 00:20:28,520 --> 00:20:30,679 I don't know anything about that. 332 00:20:30,680 --> 00:20:33,560 Why Boonstra? 333 00:20:33,620 --> 00:20:34,989 Why take his daughter? 334 00:20:34,990 --> 00:20:35,990 Why not just find somebody 335 00:20:35,991 --> 00:20:37,419 willing to do the job? 336 00:20:37,420 --> 00:20:39,589 I don't need a hit man. 337 00:20:39,590 --> 00:20:41,659 I'm a legitimate business man. 338 00:20:41,660 --> 00:20:44,819 What he chooses to do in his spare time... 339 00:20:44,820 --> 00:20:47,360 Well, I'm not responsible for that, am I? 340 00:20:47,380 --> 00:20:49,099 What's your point here? 341 00:20:49,100 --> 00:20:50,439 My point is... 342 00:20:50,440 --> 00:20:53,969 that in the ten years he was with me, 343 00:20:53,970 --> 00:20:57,280 no matter what task I threw at him, 344 00:20:58,860 --> 00:21:03,239 he never once failed to deliver on an assignment. 345 00:21:03,240 --> 00:21:05,149 Not once. 346 00:21:05,150 --> 00:21:06,479 He's that good. 347 00:21:06,480 --> 00:21:08,019 And you reward his service 348 00:21:08,020 --> 00:21:09,689 by taking his daughter? 349 00:21:09,690 --> 00:21:11,420 Where is Evelyn? 350 00:21:13,180 --> 00:21:15,260 You know what I'm going to do when I get out of here? 351 00:21:16,700 --> 00:21:18,450 I'm going to go have a steak at Edward's. 352 00:21:18,480 --> 00:21:21,569 - You been? - Tell me where Evelyn is. 353 00:21:21,570 --> 00:21:23,399 You know what else I'm going to do 354 00:21:23,400 --> 00:21:24,700 when I get out of here? 355 00:21:25,880 --> 00:21:28,909 I'm going to take a look into you a little bit. 356 00:21:28,910 --> 00:21:32,640 You're a real interesting fellow. 357 00:21:32,840 --> 00:21:36,420 You should get yourself some new books. 358 00:21:36,640 --> 00:21:39,360 You're going to be here for a while. 359 00:22:06,540 --> 00:22:08,060 Where the hell did you come from? 360 00:22:09,140 --> 00:22:10,740 Nice doggy. 361 00:22:12,420 --> 00:22:14,279 Soon to be dead doggy! 362 00:22:53,480 --> 00:22:56,960 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 363 00:23:00,360 --> 00:23:01,800 No! 364 00:23:04,480 --> 00:23:06,330 The prosecutor won't halt proceedings. 365 00:23:06,380 --> 00:23:08,769 - Why not? - She's convinced the witness is secure. 366 00:23:08,770 --> 00:23:10,909 She's offered to double protection detail. 367 00:23:10,910 --> 00:23:13,020 But in her words, "the show must go on." 368 00:23:13,040 --> 00:23:14,480 They're underestimating Boonstra. 369 00:23:14,500 --> 00:23:15,510 No, I agree. 370 00:23:15,520 --> 00:23:16,709 The witness is most vulnerable 371 00:23:16,710 --> 00:23:18,579 during the transfer from the safe house to the car. 372 00:23:18,580 --> 00:23:20,049 That's when Boonstra going to strike. 373 00:23:20,050 --> 00:23:21,749 Well, our team could re-create a hand-off 374 00:23:21,750 --> 00:23:23,889 right before the real one. Try and draw him out. 375 00:23:23,890 --> 00:23:25,819 Get Boonstra to reveal his position. Then take him out 376 00:23:25,820 --> 00:23:28,119 before the real witness leaves the building. 377 00:23:28,120 --> 00:23:30,120 Yeah, I like that. Let me put together a tactical unit. 378 00:23:30,140 --> 00:23:31,760 I found it! 379 00:23:31,840 --> 00:23:33,320 - What, the vehicle? - Yeah. 380 00:23:33,340 --> 00:23:34,529 And you're not going to believe this. 381 00:23:34,530 --> 00:23:36,520 This is the vehicle that they switched to. 382 00:23:36,540 --> 00:23:38,399 How can you tell? The windows are all tinted. 383 00:23:38,400 --> 00:23:40,160 Well, I wasn't having any luck with the traffic cam. 384 00:23:40,180 --> 00:23:42,169 So I started checking CCTV feed. 385 00:23:42,170 --> 00:23:43,440 And, uh... I saw him. 386 00:23:43,480 --> 00:23:45,139 - You saw him and saw who? - Here. 387 00:23:45,140 --> 00:23:46,469 Rex. 388 00:23:46,470 --> 00:23:47,479 I knew it. 389 00:23:47,480 --> 00:23:48,540 Oh, you son of a gun. 390 00:23:48,550 --> 00:23:49,579 Where's that truck headed? 391 00:23:49,580 --> 00:23:51,370 Well the road ends at the pier. 392 00:23:51,380 --> 00:23:53,349 The pier? There's only one reason to go to the pier. 393 00:23:53,350 --> 00:23:54,480 - The ferry. - Yeah. 394 00:23:54,490 --> 00:23:55,719 And there was only one boat 395 00:23:55,720 --> 00:23:57,449 that departs within an hour of the footage. 396 00:23:57,450 --> 00:23:59,139 Bell Island Ferry. Two hour trip. 397 00:23:59,140 --> 00:24:00,390 Okay, I'll put together a team. 398 00:24:00,400 --> 00:24:01,440 And we'll go in by chopper. 399 00:24:01,470 --> 00:24:03,289 No. They may be waiting for air traffic. 400 00:24:03,290 --> 00:24:05,159 We go in by boat. 401 00:24:05,160 --> 00:24:06,720 It's probably best to stay off their radar. 402 00:24:06,740 --> 00:24:07,989 Coast Guard can get you there pretty quick. 403 00:24:07,990 --> 00:24:09,399 It's a pretty small island. 404 00:24:09,400 --> 00:24:12,390 Coast Guard activity may draw attention. 405 00:24:12,400 --> 00:24:13,970 I've got a better idea. 406 00:24:21,260 --> 00:24:23,239 She may not look like much. 407 00:24:23,240 --> 00:24:25,009 But she can move when she has to. 408 00:24:25,010 --> 00:24:27,610 No one's going to blink twice at an old fishing trawler. 409 00:24:27,620 --> 00:24:30,320 Even one loaded up with undercover cops. 410 00:24:33,140 --> 00:24:34,389 Alright. 411 00:24:34,390 --> 00:24:36,159 Let's shove off! 412 00:24:44,440 --> 00:24:45,979 I can't believe Rex managed 413 00:24:45,980 --> 00:24:47,430 to stow away in that truck. 414 00:24:47,480 --> 00:24:50,100 That dog never fails to surprise me. 415 00:24:50,180 --> 00:24:52,209 Hey, you know, I've never heard the story. 416 00:24:52,210 --> 00:24:53,769 What story? 417 00:24:53,770 --> 00:24:55,169 How Rex went from K9 418 00:24:55,170 --> 00:24:56,680 to being your partner in Major Crimes. 419 00:24:56,700 --> 00:24:59,060 Oh, well... 420 00:24:59,880 --> 00:25:01,299 I was called to a crime scene 421 00:25:01,300 --> 00:25:02,919 where a K9 officer 422 00:25:02,920 --> 00:25:05,440 had been killed in the line of duty. 423 00:25:05,480 --> 00:25:06,660 Rex was there, 424 00:25:06,670 --> 00:25:08,890 refusing to let anyone near her body. 425 00:25:10,600 --> 00:25:13,589 For... whatever reason, 426 00:25:13,590 --> 00:25:15,540 I was able to calm him down 427 00:25:15,550 --> 00:25:17,160 and get him to come with me. 428 00:25:17,880 --> 00:25:21,769 I decided I'd take him home with me for a few days. 429 00:25:21,770 --> 00:25:23,520 That's a big responsibility. 430 00:25:23,540 --> 00:25:24,899 I didn't have much choice. 431 00:25:24,900 --> 00:25:27,890 If no one claims the dog of a deceased K9 officer, 432 00:25:27,900 --> 00:25:29,180 the dog is euthanized. 433 00:25:29,190 --> 00:25:30,409 Oh, wow. 434 00:25:30,410 --> 00:25:31,720 Yeah. 435 00:25:31,800 --> 00:25:34,079 I wasn't going to let that happen. 436 00:25:34,080 --> 00:25:37,780 I started using Rex to help with cases. 437 00:25:37,980 --> 00:25:40,750 Joe saw the potential in it and made it official. 438 00:25:40,780 --> 00:25:43,449 And now... 439 00:25:43,450 --> 00:25:44,680 we're partners. 440 00:25:50,860 --> 00:25:52,929 Hudson. 441 00:25:52,930 --> 00:25:54,040 I think I know where they are. 442 00:25:54,050 --> 00:25:55,829 - Shoot. - Okay. So there is a mansion 443 00:25:55,830 --> 00:25:57,429 on the easternmost point of the island 444 00:25:57,430 --> 00:25:58,799 that's undergoing major renovation. 445 00:25:58,800 --> 00:26:00,539 Now, the company hired to do the reno 446 00:26:00,540 --> 00:26:01,909 is a Toronto-based firm 447 00:26:01,910 --> 00:26:03,780 under the ownership of one Linda Kowalski. 448 00:26:03,800 --> 00:26:05,409 Where's this going, Jesse? 449 00:26:05,410 --> 00:26:07,079 You're supposed to ask me who Linda Kowalski is. 450 00:26:07,080 --> 00:26:08,579 Fine. Who's Linda Kowalski? 451 00:26:08,580 --> 00:26:10,079 Kowalski is in fact the maiden name 452 00:26:10,080 --> 00:26:11,679 of Rupert Mankiewicz's grandmother. 453 00:26:11,680 --> 00:26:12,760 Nice catch. 454 00:26:12,770 --> 00:26:14,200 I'm sending the coordinates to your boat captain. 455 00:26:14,210 --> 00:26:15,220 He'll have you on the pier 456 00:26:15,230 --> 00:26:16,239 in twenty minutes, give or take. 457 00:26:16,240 --> 00:26:17,260 Thanks. Good job. 458 00:26:29,480 --> 00:26:30,999 Hi! 459 00:26:31,000 --> 00:26:33,939 I guess we're in this together now, huh? 460 00:26:45,060 --> 00:26:46,139 There you are. 461 00:26:57,560 --> 00:26:59,060 Ahh! 462 00:27:00,120 --> 00:27:01,399 What's going on in here? 463 00:27:01,400 --> 00:27:02,869 That dog... 464 00:27:02,870 --> 00:27:05,420 What dog? Where's the girl? 465 00:27:06,820 --> 00:27:08,100 - Hey! Hey! - Ahh! 466 00:27:08,120 --> 00:27:09,920 If we lose her, we're both dead. 467 00:27:10,020 --> 00:27:11,710 Ugh! 468 00:27:19,440 --> 00:27:21,580 Oh, Mickey. Come here. 469 00:27:29,860 --> 00:27:31,889 She's gone. 470 00:27:31,890 --> 00:27:33,129 Damn it, Amy! 471 00:27:33,130 --> 00:27:35,440 What do we do now? 472 00:27:35,480 --> 00:27:37,499 I'll take the truck, check the roads. 473 00:27:37,500 --> 00:27:38,729 We're at least five kilometers 474 00:27:38,730 --> 00:27:39,739 from any populated area. 475 00:27:39,740 --> 00:27:40,960 Okay. What do you want me to do? 476 00:27:41,000 --> 00:27:42,059 You stay here. 477 00:27:42,060 --> 00:27:43,360 Keep an eye out for her in case she comes back. 478 00:27:43,370 --> 00:27:45,880 And if she does, don't do anything stupid, okay? 479 00:27:45,940 --> 00:27:47,460 - We're in enough trouble. - Fine. 480 00:27:47,470 --> 00:27:49,209 But once Boonstra completes the job 481 00:27:49,210 --> 00:27:51,409 she's no use to us anymore. 482 00:27:51,410 --> 00:27:52,780 Let's go! 483 00:28:09,060 --> 00:28:11,440 Okay, what you're looking at is a digital recreation 484 00:28:11,450 --> 00:28:12,889 of the block surrounding the safehouse. 485 00:28:12,890 --> 00:28:14,019 Now I've created an algorithm 486 00:28:14,020 --> 00:28:15,890 based on distance, height, and accessibility 487 00:28:15,900 --> 00:28:17,060 to see which building would offer 488 00:28:17,090 --> 00:28:19,029 the best vantage point for a sniper. 489 00:28:19,030 --> 00:28:20,759 So first we determine which building 490 00:28:20,760 --> 00:28:22,529 Boonstra plans on assassinating the witness from. 491 00:28:22,530 --> 00:28:24,260 Then we pinpoint his location within that building? 492 00:28:24,270 --> 00:28:25,820 Exactly. Take a look. 493 00:28:25,850 --> 00:28:26,969 I've already zeroed in 494 00:28:26,970 --> 00:28:28,310 on the most promising structure. 495 00:28:28,340 --> 00:28:30,209 It's perfect for Boonstra's purposes. 496 00:28:30,210 --> 00:28:31,709 And any room above the second floor 497 00:28:31,710 --> 00:28:33,309 will offer an unobstructed angle 498 00:28:33,310 --> 00:28:35,079 of every north-facing hotel exit. 499 00:28:35,080 --> 00:28:36,249 What if he chooses the rooftop? 500 00:28:36,250 --> 00:28:37,449 It's too exposed. 501 00:28:37,450 --> 00:28:39,479 - He knows we're looking for him. - Okay. 502 00:28:39,480 --> 00:28:40,570 Determine which rooms are empty 503 00:28:40,580 --> 00:28:41,740 and which ones have short-term rentals. 504 00:28:41,760 --> 00:28:42,920 - Got it. - And do it quickly. 505 00:28:42,930 --> 00:28:44,320 We're already cutting this too close as it is. 506 00:28:44,350 --> 00:28:46,120 - Okay. - Okay, listen up. 507 00:28:46,140 --> 00:28:48,019 You two are going to rendezvous with the Coast Guard. 508 00:28:48,020 --> 00:28:49,559 Sarah and I are going to go ahead. 509 00:28:49,560 --> 00:28:51,160 And we're going to surveil the area 510 00:28:51,180 --> 00:28:52,389 around the mansion. 511 00:28:52,390 --> 00:28:54,499 Once we confirm the girl is there, 512 00:28:54,500 --> 00:28:55,830 we all move in together. 513 00:28:56,640 --> 00:28:58,300 Let's go. 514 00:29:29,630 --> 00:29:31,229 All right! Listen up! 515 00:29:31,230 --> 00:29:32,720 We've targeted these three apartments 516 00:29:32,730 --> 00:29:34,960 as having the best conditions for our shooter. 517 00:29:35,000 --> 00:29:37,139 Team one, you'll enter right here. 518 00:29:37,140 --> 00:29:38,739 Team two, here. 519 00:29:38,740 --> 00:29:40,360 Team three, right here. 520 00:29:40,400 --> 00:29:41,590 You'll all hit your targets 521 00:29:41,600 --> 00:29:42,819 together on my signal. 522 00:29:42,820 --> 00:29:44,579 - Do you have any questions? - No, sir! 523 00:29:44,580 --> 00:29:45,850 Let's go! 524 00:29:45,860 --> 00:29:48,019 Alright. Okay! Let's move. Move! 525 00:30:16,520 --> 00:30:18,419 No truck. 526 00:30:18,420 --> 00:30:19,770 Maybe they aren't here? 527 00:30:19,780 --> 00:30:21,080 Let's go take a look. 528 00:30:29,780 --> 00:30:31,539 All three teams are in position. 529 00:30:31,540 --> 00:30:34,039 Witness is due in court in thirty minutes. 530 00:30:34,040 --> 00:30:36,160 It's now or never. 531 00:30:36,260 --> 00:30:38,580 Send in the decoy car. 532 00:30:38,640 --> 00:30:40,349 Tactical needs to get to Boonstra 533 00:30:40,350 --> 00:30:41,919 before he takes the shot. 534 00:30:46,900 --> 00:30:48,659 Decoy is exiting the building. 535 00:30:48,660 --> 00:30:51,320 This is team leader. All teams move in! Go! 536 00:30:53,820 --> 00:30:55,599 Go, go, go, go! 537 00:30:57,250 --> 00:30:58,269 Team one, clear! 538 00:30:58,270 --> 00:30:59,839 Team two, clear. 539 00:30:59,840 --> 00:31:01,000 Team three, report in. 540 00:31:01,010 --> 00:31:02,439 Do you have eyes on the target? 541 00:31:02,440 --> 00:31:04,210 Negative, sir. There's nobody here. 542 00:31:11,200 --> 00:31:14,419 Maybe we got the location wrong? 543 00:31:14,420 --> 00:31:16,149 Then where the hell is Boonstra? 544 00:31:16,150 --> 00:31:18,289 Damn it! 545 00:31:41,960 --> 00:31:43,640 Charlie. 546 00:31:51,220 --> 00:31:53,289 Oh, doesn't look good. 547 00:31:53,290 --> 00:31:55,219 Blood's starting to dry. 548 00:31:55,220 --> 00:31:57,389 This happened at least a few hours ago. 549 00:31:57,390 --> 00:31:58,599 And from the amount, I'd say 550 00:31:58,600 --> 00:31:59,609 it was a shallow cut, 551 00:31:59,610 --> 00:32:01,120 probably not life-threatening. 552 00:32:01,140 --> 00:32:02,369 Maybe not. 553 00:32:02,370 --> 00:32:04,029 But it sure hurt like hell. 554 00:32:04,030 --> 00:32:06,720 And I'm itching for a little payback. 555 00:32:09,320 --> 00:32:11,879 That is a load of garbage! And you know it! 556 00:32:11,880 --> 00:32:13,460 No, I don't want to hear your excuses! 557 00:32:13,470 --> 00:32:16,200 You should've been straight with me from the start! 558 00:32:16,320 --> 00:32:18,360 Pack up! Let's go! 559 00:32:18,380 --> 00:32:19,549 What's going on? 560 00:32:19,550 --> 00:32:20,819 The crown prosecutor just admitted 561 00:32:20,820 --> 00:32:22,280 that the witness was never here. 562 00:32:22,300 --> 00:32:24,119 They're at a safe house a few blocks away. 563 00:32:24,120 --> 00:32:26,260 I'll radio the coordinates to tactical on the way there. 564 00:32:26,320 --> 00:32:27,349 Let's go. 565 00:32:28,990 --> 00:32:30,279 Drop the gun. 566 00:32:30,280 --> 00:32:31,399 We're not interested in you. 567 00:32:31,400 --> 00:32:32,760 We're just here for the kid. 568 00:32:32,770 --> 00:32:34,960 - Drop it. - Easy. 569 00:32:42,600 --> 00:32:44,170 We have to go before they come back. 570 00:32:46,980 --> 00:32:48,480 It's not too high. You can jump. 571 00:32:50,140 --> 00:32:51,349 Come on! 572 00:32:52,360 --> 00:32:53,599 Just take it easy, Amy. 573 00:32:53,600 --> 00:32:54,719 Where's Evelyn? 574 00:32:57,420 --> 00:32:58,520 I'm sorry. I have to go. 575 00:33:01,940 --> 00:33:03,229 Who's first, huh? 576 00:33:03,230 --> 00:33:04,620 Me. 577 00:33:04,660 --> 00:33:05,859 Hmmm. 578 00:33:05,860 --> 00:33:07,200 I don't think so. 579 00:33:10,700 --> 00:33:11,920 Ahh! 580 00:33:15,180 --> 00:33:16,300 Drop your weapon! 581 00:33:17,540 --> 00:33:19,010 Ahhh! 582 00:33:25,880 --> 00:33:27,220 Rex! 583 00:33:27,310 --> 00:33:29,220 Hey, pal! 584 00:33:29,240 --> 00:33:30,689 You had me worried. 585 00:33:30,690 --> 00:33:33,080 Good job. Nice. 586 00:33:33,100 --> 00:33:35,240 - Where's Evelyn? - I don't know. 587 00:33:35,360 --> 00:33:36,740 She took off. 588 00:33:39,380 --> 00:33:40,559 Yeah, it's Hudson. 589 00:33:40,560 --> 00:33:42,859 The girl might be headed your way. 590 00:33:44,040 --> 00:33:45,760 Rex! Where are you going? 591 00:33:47,020 --> 00:33:48,360 Shut up! 592 00:33:50,140 --> 00:33:51,170 Shut up! 593 00:33:55,240 --> 00:33:57,410 Let her go, Mickey! 594 00:34:00,000 --> 00:34:01,049 Not going to happen. 595 00:34:05,300 --> 00:34:08,749 - Easy, boy, easy. - How did you find us? 596 00:34:08,750 --> 00:34:10,960 It doesn't matter. It's over. 597 00:34:12,420 --> 00:34:13,800 No. 598 00:34:13,840 --> 00:34:15,349 I'm going to take her to that truck. 599 00:34:15,350 --> 00:34:16,520 You try and stop us, she dies. 600 00:34:16,530 --> 00:34:18,719 Easy, boy. 601 00:34:18,720 --> 00:34:20,429 Easy. Easy. 602 00:34:20,430 --> 00:34:22,929 Coast Guard has the island surrounded. 603 00:34:22,930 --> 00:34:24,959 You've got one play here. 604 00:34:24,960 --> 00:34:26,129 Let her go. 605 00:34:26,130 --> 00:34:28,069 I do that, I'm a dead man! 606 00:34:28,070 --> 00:34:29,839 You testify against Mankiewicz 607 00:34:29,840 --> 00:34:31,799 and we'll get you in witness protection. 608 00:34:31,800 --> 00:34:32,869 What's it going to be Mickey? 609 00:34:32,870 --> 00:34:34,000 I'm thinking! 610 00:34:39,960 --> 00:34:41,840 Tactical unit should be right behind us. 611 00:34:45,380 --> 00:34:46,989 Building directly across the street. 612 00:34:46,990 --> 00:34:49,080 There it is. Top floor, corner unit. 613 00:34:49,120 --> 00:34:50,480 Yeah, I see it. 614 00:34:50,490 --> 00:34:52,259 Okay, you stay here. You keep your head down, okay? 615 00:34:52,260 --> 00:34:53,440 You contact the Sheriff's department. 616 00:34:53,460 --> 00:34:54,689 You let them know to lock down the witness. 617 00:34:54,690 --> 00:34:55,729 Yes, sir. 618 00:34:55,730 --> 00:34:57,259 All right. Target in sight. 619 00:34:57,260 --> 00:34:59,759 All units converge on my position. 620 00:34:59,760 --> 00:35:01,999 Time's up, Mickey! What's your choice? 621 00:35:04,140 --> 00:35:05,699 You going to keep your dog in check? 622 00:35:05,700 --> 00:35:07,680 You hurt her... 623 00:35:07,690 --> 00:35:09,639 and Rex will make you wish that I shot you. 624 00:35:09,640 --> 00:35:12,010 Do you know who her father is? 625 00:35:12,020 --> 00:35:13,539 Don't! 626 00:35:13,540 --> 00:35:15,200 Ahhh! 627 00:35:15,580 --> 00:35:17,179 Uhhh! 628 00:35:20,940 --> 00:35:22,819 Uh! Oh! 629 00:35:22,820 --> 00:35:25,060 Hi! 630 00:35:27,300 --> 00:35:28,990 It's okay. 631 00:35:32,420 --> 00:35:34,160 You saved my life. 632 00:35:35,840 --> 00:35:37,640 Both of you. 633 00:35:37,660 --> 00:35:39,520 Now we need your help 634 00:35:39,580 --> 00:35:41,039 to save somebody else's life. 635 00:35:41,040 --> 00:35:42,810 Call your dad. 636 00:35:44,240 --> 00:35:45,979 Come on. Come on. 637 00:35:45,980 --> 00:35:47,440 Pick up. Pick up. Pick up. 638 00:35:52,020 --> 00:35:53,030 No, no, no! 639 00:36:01,120 --> 00:36:02,659 No, no, no! Get back! 640 00:36:03,700 --> 00:36:05,930 Get back! Get back! 641 00:36:05,931 --> 00:36:07,099 Get inside! 642 00:36:25,700 --> 00:36:29,519 Dad? 643 00:36:29,520 --> 00:36:31,499 Dad? 644 00:36:31,500 --> 00:36:33,620 I love you. 645 00:37:15,580 --> 00:37:17,829 Yeah. Okay, Joe. 646 00:37:17,830 --> 00:37:19,929 He's lucky that bullet hit him in the damn vest. 647 00:37:19,930 --> 00:37:21,599 Thanks for letting me know. 648 00:37:21,600 --> 00:37:24,109 And you... 649 00:37:24,110 --> 00:37:26,469 You saved a life today. 650 00:37:26,470 --> 00:37:27,880 You should be proud. 651 00:37:27,920 --> 00:37:29,810 I just want to see my dad. 652 00:37:29,840 --> 00:37:32,749 We'll, we're going to be heading back to the mainland soon. 653 00:37:32,750 --> 00:37:35,260 We'll see what we can do about that. Okay? 654 00:37:37,020 --> 00:37:38,069 And after all that, 655 00:37:38,070 --> 00:37:39,750 I don't even know your dog's name. 656 00:37:41,400 --> 00:37:44,259 Well, he's not my dog. 657 00:37:44,260 --> 00:37:48,590 He's my partner. 658 00:37:49,360 --> 00:37:51,459 His name is Rex. 659 00:37:51,460 --> 00:37:52,529 Rex. 660 00:37:52,530 --> 00:37:54,880 Uhh! 661 00:38:02,440 --> 00:38:03,800 Jesse. 662 00:38:03,820 --> 00:38:05,580 Hey. 663 00:38:05,620 --> 00:38:07,020 Welcome back. 664 00:38:07,030 --> 00:38:09,799 Why does it feel like I got hit by a truck? 665 00:38:09,800 --> 00:38:12,599 It was a high velocity round, actually. 666 00:38:12,600 --> 00:38:14,099 And you're lucky it caught you in the vest 667 00:38:14,100 --> 00:38:15,369 and not a couple of inches higher. 668 00:38:15,370 --> 00:38:18,020 Oh, I messed up. 669 00:38:18,060 --> 00:38:20,220 You're damn right. 670 00:38:20,240 --> 00:38:23,320 You almost got yourself killed in the process. 671 00:38:23,350 --> 00:38:24,550 When I give you an order, 672 00:38:24,580 --> 00:38:26,480 I expect you to follow it. 673 00:38:28,160 --> 00:38:29,450 I'm sorry, sir. 674 00:38:31,340 --> 00:38:34,600 Well, that being said... 675 00:38:35,060 --> 00:38:37,059 if you hadn't taken that bullet, 676 00:38:37,060 --> 00:38:39,959 the witness would be dead. 677 00:38:39,960 --> 00:38:41,700 You saved a life. 678 00:38:46,320 --> 00:38:49,099 And uh, Boonstra... did we... 679 00:38:49,100 --> 00:38:50,399 Did we get him? 680 00:38:50,400 --> 00:38:51,780 No. 681 00:38:51,820 --> 00:38:53,269 No, he slipped through our net. 682 00:38:55,740 --> 00:38:57,579 But, hey, you've got visitors. 683 00:38:57,580 --> 00:38:58,739 Hey! 684 00:38:58,740 --> 00:39:00,720 Hey, you found Rex! 685 00:39:00,780 --> 00:39:02,149 And Evelyn? 686 00:39:02,150 --> 00:39:03,179 Yeah, we got her back. 687 00:39:03,180 --> 00:39:04,780 She's safe. 688 00:39:04,900 --> 00:39:06,919 I got shot. 689 00:39:06,920 --> 00:39:09,019 We heard. It sounds painful. 690 00:39:09,020 --> 00:39:10,989 Oh, only when I breathe. 691 00:39:10,990 --> 00:39:12,540 I can't believe our tech specialist 692 00:39:12,580 --> 00:39:13,659 got shot in the line of duty. 693 00:39:13,660 --> 00:39:14,689 That's got to be a first. 694 00:39:14,690 --> 00:39:15,959 Oh! Don't make me laugh. 695 00:39:15,960 --> 00:39:17,400 Rex! 696 00:39:17,420 --> 00:39:19,000 Well, Rex is happy you're okay. 697 00:39:19,010 --> 00:39:20,120 Yeah, well the feeling's mutual. 698 00:39:20,140 --> 00:39:21,229 Nothing takes away 699 00:39:21,230 --> 00:39:22,440 the feeling of intense pain 700 00:39:22,450 --> 00:39:24,029 like the love of a dog. 701 00:39:24,030 --> 00:39:26,539 - Eh? - No. I need painkillers... 702 00:39:26,540 --> 00:39:27,839 very strong ones. 703 00:39:27,840 --> 00:39:29,480 - Well, I'll go find a nurse. - Thank you. 704 00:39:42,890 --> 00:39:44,569 Any word on Boonstra? 705 00:39:44,570 --> 00:39:46,109 No. 706 00:39:46,110 --> 00:39:48,840 But I've got every car in the city out looking for him. 707 00:39:48,890 --> 00:39:50,459 We've notified the airport, 708 00:39:50,460 --> 00:39:51,859 all private airfields. 709 00:39:51,860 --> 00:39:52,879 And what about Evelyn? 710 00:39:52,880 --> 00:39:54,599 Child Services is coming in for her. 711 00:39:54,600 --> 00:39:55,629 They're going to pick her up. 712 00:39:55,630 --> 00:39:56,969 She'll be in good hands. 713 00:39:56,970 --> 00:39:58,469 She wants to see her dad. 714 00:39:58,470 --> 00:39:59,719 Well maybe we should use that 715 00:39:59,720 --> 00:40:01,699 as incentive to bring him in. 716 00:40:01,700 --> 00:40:02,909 He obviously cares about her. 717 00:40:02,910 --> 00:40:05,240 Hmm. 718 00:40:07,110 --> 00:40:08,339 Hudson. 719 00:40:08,340 --> 00:40:10,520 I guess I owe you one, huh? 720 00:40:10,550 --> 00:40:11,680 Boonstra? 721 00:40:11,720 --> 00:40:13,940 Where are you? 722 00:40:13,980 --> 00:40:16,389 Don't worry about that. 723 00:40:16,390 --> 00:40:19,159 I just wanted to say thanks. 724 00:40:19,160 --> 00:40:20,499 You're just going to leave without saying goodbye 725 00:40:20,500 --> 00:40:22,629 to your daughter? 726 00:40:22,630 --> 00:40:24,089 My daughter means more to me 727 00:40:24,090 --> 00:40:26,159 than anything in this world. 728 00:40:26,160 --> 00:40:28,829 I would never leave without her. 729 00:40:28,830 --> 00:40:30,170 Go check on Evelyn. 730 00:40:33,860 --> 00:40:35,939 Look, I know you were backed into a corner. 731 00:40:35,940 --> 00:40:37,039 You couldn't see a choice. 732 00:40:37,040 --> 00:40:41,330 But turn yourself in. And maybe I can help you. 733 00:40:41,340 --> 00:40:42,639 We both know that's not true. 734 00:40:42,640 --> 00:40:44,360 She's gone. 735 00:40:46,380 --> 00:40:47,519 Is Evelyn with you now? 736 00:40:47,520 --> 00:40:49,850 What can I say? A girl needs her father. 737 00:40:49,900 --> 00:40:51,719 Is this what you want for her? 738 00:40:51,720 --> 00:40:53,340 A life on the run? 739 00:40:55,790 --> 00:40:58,390 It sure beats the alternative. 740 00:40:58,420 --> 00:41:01,660 Maybe we will see you around some time, huh? 741 00:41:19,620 --> 00:41:20,959 They had a contingency plan. 742 00:41:20,960 --> 00:41:22,149 Mm-hmm. 743 00:41:22,150 --> 00:41:23,419 He's making a mistake. 744 00:41:23,420 --> 00:41:24,689 This is no life for Evelyn. 745 00:41:24,690 --> 00:41:26,689 We'll find him, Charlie. 746 00:41:26,690 --> 00:41:29,860 What if Mankiewicz finds them first? 747 00:41:41,420 --> 00:41:42,939 Welcome home, pal. 748 00:41:45,210 --> 00:41:46,239 Ha, ha, ha! 749 00:41:46,240 --> 00:41:48,709 It was not the same without you. Huh? 750 00:41:48,710 --> 00:41:50,709 Yeah, hey. You know what? You must be starving. 751 00:41:50,710 --> 00:41:53,520 I'm going to cook you a special meal. 752 00:41:53,550 --> 00:41:56,700 How about I barbecue us up some rib-eyes? 753 00:41:57,180 --> 00:41:59,140 Hmm? Rex? 754 00:42:00,600 --> 00:42:02,519 Or maybe not. 755 00:42:27,960 --> 00:42:30,540 Nice work, partner. 756 00:42:31,840 --> 00:42:33,919 I'm proud of you. 757 00:42:33,920 --> 00:42:37,750 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.