Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:03,970
Previously on Lost:
2
00:00:04,053 --> 00:00:05,429
Help me.
3
00:00:05,513 --> 00:00:07,765
- He's one of them.
- My name is Henry Gale.
4
00:00:07,848 --> 00:00:08,933
l'm from Minnesota.
5
00:00:09,016 --> 00:00:11,519
You're making a serious mistake.
6
00:00:11,602 --> 00:00:15,189
For a long time, he will lie.
7
00:00:16,482 --> 00:00:18,943
He is one of them.
8
00:00:25,075 --> 00:00:27,703
She's OK. She's gonna be all right.
9
00:00:27,786 --> 00:00:30,789
- Where'd you find her?
- Just outside her garden.
10
00:05:09,991 --> 00:05:12,994
You were running
like the devil's chasing you.
11
00:05:14,871 --> 00:05:17,206
Maybe he is.
12
00:05:17,957 --> 00:05:21,879
- Good for you, keeping in shape.
- What do you want, Locke?
13
00:05:23,714 --> 00:05:26,717
- What do l want?
- l've been here over a week.
14
00:05:26,800 --> 00:05:29,178
You've never said two words to me,
15
00:05:29,261 --> 00:05:32,973
and now you're sitting outside my tent?
16
00:05:33,057 --> 00:05:35,768
We got a man locked up
down in the hatch.
17
00:05:35,851 --> 00:05:40,022
There's a possibility
he's one of them, the Others.
18
00:05:40,105 --> 00:05:42,941
- Who's ''we''?
- Me and Jack.
19
00:05:43,025 --> 00:05:46,111
He's keeping watch right now.
20
00:05:46,195 --> 00:05:49,239
- How long's he been down there?
- Three days.
21
00:05:51,200 --> 00:05:54,536
l'd like you to talk with him.
22
00:05:54,620 --> 00:05:57,498
You have experience with the Others.
You were a cop.
23
00:05:57,581 --> 00:06:01,669
You're the most qualified to figure out
if this man's telling the truth.
24
00:06:01,752 --> 00:06:04,798
Does Jack know
you're coming to me with this?
25
00:06:08,885 --> 00:06:11,721
We got a serious problem, Ana Lucia.
26
00:06:11,805 --> 00:06:13,807
All of us.
27
00:06:15,850 --> 00:06:18,269
l'm taking the necessary steps
to solve it.
28
00:06:18,353 --> 00:06:20,689
l don't need Jack's permission.
29
00:06:20,772 --> 00:06:24,234
Right now there's a man
sitting in a room in my hatch,
30
00:06:24,317 --> 00:06:26,319
and l want him out.
31
00:06:36,830 --> 00:06:38,707
l don't wanna give you anything.
32
00:06:38,790 --> 00:06:41,668
lt's the thought that counts,
and you didn't think.
33
00:06:41,751 --> 00:06:45,798
l think all the time. Maybe you should
think about giving me a break.
34
00:06:45,881 --> 00:06:48,259
Just hush, Bernard. Just hush.
35
00:06:49,635 --> 00:06:51,178
Honey.
36
00:06:52,513 --> 00:06:54,515
Are you all right?
37
00:06:55,808 --> 00:06:59,395
l'm... l think
l'm just a little light-headed.
38
00:06:59,478 --> 00:07:03,524
- Well, you look as pale as a sheet.
- Well, give her some water.
39
00:07:03,607 --> 00:07:06,277
- Yes, ma'am.
- Don't pay him any mind, honey.
40
00:07:06,360 --> 00:07:10,239
He's just mad at the world
because he forgot my birthday.
41
00:07:10,323 --> 00:07:13,868
l didn't forget. l don't even know
what day of the week it is.
42
00:07:13,951 --> 00:07:16,329
lt's Saturday, Bernard.
43
00:07:16,412 --> 00:07:19,999
- Honey, can you walk?
- Really, l'm all right.
44
00:07:20,082 --> 00:07:22,001
- Maybe we should go get Jin.
- No.
45
00:07:24,670 --> 00:07:27,298
l think l was just
out in the sun too long.
46
00:07:27,381 --> 00:07:30,969
You spend time around the baby.
Maybe you caught something.
47
00:07:31,053 --> 00:07:34,973
- At least talk to Jack.
- Really, l'm OK.
48
00:07:35,057 --> 00:07:37,559
Thank you, both of you.
49
00:08:58,600 --> 00:09:00,602
ln English.
50
00:09:01,395 --> 00:09:03,022
l'll...
51
00:09:06,025 --> 00:09:11,280
l would like an iced tea, please.
52
00:09:11,363 --> 00:09:13,824
- Very good.
- Thank you.
53
00:10:13,551 --> 00:10:15,553
Morning, Jack.
54
00:10:18,516 --> 00:10:20,726
You couldn't wait until l was done?
55
00:10:20,810 --> 00:10:23,145
The steam opens up my pores.
56
00:10:23,229 --> 00:10:26,732
Man's got no shaving cream,
he's got to improvise.
57
00:10:26,816 --> 00:10:31,654
l also thought this might be a good time
to talk about our problem.
58
00:10:31,737 --> 00:10:34,323
- Our problem?
- Our Henry problem.
59
00:10:34,407 --> 00:10:36,742
We've had him locked up
for three days.
60
00:10:36,826 --> 00:10:41,414
l get the sense that he's just
not motivated to cooperate with us.
61
00:10:41,497 --> 00:10:43,791
And how are we gonna
motivate him, John?
62
00:10:43,874 --> 00:10:48,170
There's nothing we can do.
We need to bring in some new blood.
63
00:10:48,254 --> 00:10:50,423
Obviously you have someone in mind.
64
00:10:50,506 --> 00:10:53,050
What do you think about Ana Lucia?
65
00:10:54,468 --> 00:10:56,303
Why her?
66
00:10:56,387 --> 00:10:59,683
You went to her
to start an army to fight these people.
67
00:10:59,766 --> 00:11:01,768
Why not her?
68
00:11:01,852 --> 00:11:04,730
Unless you're worried
about what she'll do to him.
69
00:11:08,108 --> 00:11:10,819
- l'll talk to her.
- l already did.
70
00:11:12,446 --> 00:11:15,032
ln there with him now.
71
00:11:21,330 --> 00:11:23,707
Were you on the plane, too?
72
00:11:25,167 --> 00:11:27,836
l was in the tail section.
73
00:11:27,919 --> 00:11:30,339
We crashed
on the other side of the island.
74
00:11:30,422 --> 00:11:33,216
You walked across? All the way here?
75
00:11:35,218 --> 00:11:37,179
That must have been fun.
76
00:11:37,262 --> 00:11:39,264
lt had its moments.
77
00:11:41,725 --> 00:11:43,811
You gonna tell me your story, Henry?
78
00:11:43,895 --> 00:11:45,897
Why? l've told it to everyone.
79
00:11:45,980 --> 00:11:49,651
Jack, Locke, the big black guy
that cut off his beard in front of me.
80
00:11:49,734 --> 00:11:51,736
Oh, yeah, and my buddy, Sayid.
81
00:11:51,819 --> 00:11:56,366
- You see how much he liked my story.
- So, how about you try me?
82
00:11:56,449 --> 00:12:00,870
l don't mean to be ungrateful, but why
are you gonna help me get out of here?
83
00:12:02,288 --> 00:12:06,751
On the other side of the island,
there was this guy with us.
84
00:12:06,834 --> 00:12:11,005
l was 100% convinced
that he wasn't on the plane.
85
00:12:11,089 --> 00:12:15,134
So l dug a hole and l threw him in it.
86
00:12:16,678 --> 00:12:18,680
And what happened?
87
00:12:20,348 --> 00:12:24,770
l was wrong, and now he's dead.
88
00:12:26,689 --> 00:12:31,026
But good news for you, Henry.
l don't make the same mistake twice.
89
00:12:31,110 --> 00:12:33,779
So, how about you tell me your story?
90
00:12:41,453 --> 00:12:43,455
Sawyer.
91
00:12:46,166 --> 00:12:50,421
Well, hey there, sunshine.
What can l do for you?
92
00:12:50,504 --> 00:12:52,923
How's your book?
93
00:12:53,007 --> 00:12:56,760
Predictable. Not nearly enough sex.
94
00:13:03,058 --> 00:13:06,855
l heard that you have
all the medical supplies.
95
00:13:09,566 --> 00:13:12,485
- You heard correct.
- May l look through them?
96
00:13:12,569 --> 00:13:16,906
No, you may not. But if you'll tell me
what you're looking for...
97
00:13:16,990 --> 00:13:18,992
Forget it.
98
00:13:21,077 --> 00:13:23,079
OK. Hold on.
99
00:13:24,831 --> 00:13:26,833
Now l'm intrigued.
100
00:13:26,916 --> 00:13:31,296
Tell you what, tell me what you're
looking for, and it's yours, gratis.
101
00:13:31,379 --> 00:13:33,673
Can't l just look myself?
102
00:13:33,757 --> 00:13:36,259
lt's not a drugstore, sweetheart.
103
00:13:42,432 --> 00:13:44,434
l need...
104
00:13:47,103 --> 00:13:49,523
a pregnancy test.
105
00:14:03,496 --> 00:14:06,999
- l can't hear anything.
- She's only been in there 30 minutes.
106
00:14:07,083 --> 00:14:09,043
He might have snapped her neck.
107
00:14:09,126 --> 00:14:11,921
How do you know she hasn't snapped his?
108
00:14:12,421 --> 00:14:15,800
So, you and your wife
travel around the world
109
00:14:15,883 --> 00:14:18,386
and crash here in a smiley-face balloon.
110
00:14:18,469 --> 00:14:22,973
Then she dies, you get captured
by a French chick who brings you here,
111
00:14:23,057 --> 00:14:25,017
and then they lock you up.
112
00:14:25,101 --> 00:14:27,353
Sounds silly when you say it like that.
113
00:14:27,436 --> 00:14:30,940
- Why don't you have a beard?
- Because l shaved.
114
00:14:32,275 --> 00:14:34,611
Because l needed something normal.
115
00:14:35,487 --> 00:14:40,283
OK. So, why don't you draw me
a map to your balloon?
116
00:14:40,367 --> 00:14:43,537
We'll go there, find it,
and everybody'll believe you.
117
00:14:43,620 --> 00:14:46,206
They all keep asking me to draw a map.
118
00:14:46,289 --> 00:14:48,250
lf l mess up, they'll crucify me.
119
00:14:48,333 --> 00:14:50,752
You flew around the world in a balloon,
120
00:14:50,836 --> 00:14:53,005
and you don't think
you can draw a map?
121
00:14:53,088 --> 00:14:57,092
Air travel, it's a different animal.
lt's about wind currents...
122
00:14:57,175 --> 00:15:00,178
Do you or do you not know where it is?
123
00:15:01,054 --> 00:15:03,390
Yeah, l know where it is.
124
00:15:06,309 --> 00:15:09,271
l went back there to bury my wife.
125
00:15:12,649 --> 00:15:15,153
Why'd you do that?
126
00:15:15,236 --> 00:15:18,406
Because that balloon
was the closest thing we had to home.
127
00:15:22,660 --> 00:15:25,455
You people have been looking
for someone to punish
128
00:15:25,538 --> 00:15:28,416
for everything that's happened,
someone to blame,
129
00:15:28,499 --> 00:15:30,626
and now you've got him.
130
00:15:31,919 --> 00:15:35,089
lt doesn't matter what l do.
l'm dead already.
131
00:15:39,385 --> 00:15:42,055
You draw up that map, Henry.
132
00:15:42,138 --> 00:15:45,516
l'll find your balloon.
133
00:15:45,600 --> 00:15:48,353
But if you don't,
134
00:15:48,436 --> 00:15:52,148
things are gonna play out
just like you said.
135
00:16:16,799 --> 00:16:18,050
Hey, Sun.
136
00:16:21,387 --> 00:16:23,639
Look what l found in the jungle.
137
00:16:23,722 --> 00:16:28,268
lt's not even melted or nothing.
Crazy, huh?
138
00:16:30,813 --> 00:16:32,815
D'you wanna split it?
139
00:16:32,898 --> 00:16:35,401
No. No, thank you.
140
00:16:37,403 --> 00:16:40,573
l was just heading to the beach.
141
00:16:42,117 --> 00:16:45,161
OK. Well, later, dude.
142
00:18:53,960 --> 00:18:55,962
Coming out.
143
00:19:13,688 --> 00:19:16,858
He told me the same story he told you.
144
00:19:16,941 --> 00:19:18,943
- Believe him?
- l don't know yet.
145
00:19:19,027 --> 00:19:21,404
l need more time with him.
146
00:19:21,487 --> 00:19:24,073
- He's all yours.
- Tomorrow.
147
00:19:24,157 --> 00:19:26,659
l wanna give him some time to think.
148
00:19:30,039 --> 00:19:32,041
lf that's OK with you.
149
00:19:33,709 --> 00:19:36,211
l didn't tell anyone, Ana.
150
00:19:37,588 --> 00:19:39,590
No worries, man.
151
00:19:50,642 --> 00:19:52,811
Bit large for a dining-room table.
152
00:19:52,895 --> 00:19:55,981
lf we cut them in two,
it will suit the purpose.
153
00:19:56,065 --> 00:19:59,443
Sayid, can l talk to you?
154
00:20:02,571 --> 00:20:04,573
Of course.
155
00:20:05,866 --> 00:20:08,327
Alone?
156
00:20:09,078 --> 00:20:12,290
Whatever you need to say,
you can say it here.
157
00:20:12,374 --> 00:20:16,169
- lt's about the hatch.
- The guy locked in the closet there?
158
00:20:18,421 --> 00:20:20,423
What about him?
159
00:20:31,309 --> 00:20:34,020
lt's to his balloon.
160
00:20:34,104 --> 00:20:38,525
- How did you get him to do this?
- l asked nicely.
161
00:20:40,151 --> 00:20:42,112
Do Jack and Locke know about this?
162
00:20:42,195 --> 00:20:46,992
Jack and Locke are a little too busy
worrying about Locke and Jack.
163
00:20:48,827 --> 00:20:51,663
All l wanna know
is if this guy's telling the truth.
164
00:20:51,746 --> 00:20:53,499
Why come to me?
165
00:20:53,582 --> 00:20:57,586
Judging from what you did to his face,
that's what you want, too.
166
00:20:59,213 --> 00:21:01,298
This is at least a day's walk.
167
00:21:02,133 --> 00:21:04,343
Then we should get going.
168
00:21:27,074 --> 00:21:30,244
- You OK?
- Fine. Thanks.
169
00:21:41,173 --> 00:21:44,801
That cliff there appears to be this.
170
00:21:44,885 --> 00:21:47,095
Score one for Henry.
171
00:21:47,179 --> 00:21:50,974
Pointing out a touchstone does not mean
he's leading us to a balloon.
172
00:21:51,058 --> 00:21:54,061
Maybe not, but at least
we're on the right island.
173
00:21:58,190 --> 00:22:00,192
Humour's not his strong suit.
174
00:22:02,652 --> 00:22:04,946
And l'm saying this to you.
175
00:22:15,499 --> 00:22:19,003
- You looking at my bum?
- No, l'm looking at your gun.
176
00:22:19,587 --> 00:22:20,672
My what?
177
00:22:20,755 --> 00:22:24,759
Maybe you should give the gun
to somebody who knows how to use it.
178
00:22:25,426 --> 00:22:30,014
Maybe l will. As l recall, the last time
you had a gun you murdered someone.
179
00:22:30,098 --> 00:22:32,100
That's enough.
180
00:22:43,027 --> 00:22:47,281
We'll go as far as the base of the cliff
and we'll camp there.
181
00:22:55,832 --> 00:22:59,794
- How long is it supposed to take?
- Up to two minutes.
182
00:23:05,759 --> 00:23:08,429
- l'm sorry. l'm just...
- l know.
183
00:23:09,847 --> 00:23:13,100
Where did Sawyer
find one of these, anyway?
184
00:23:13,183 --> 00:23:16,895
l mean, who flies
with a pregnancy test, right?
185
00:23:18,188 --> 00:23:21,108
Have you ever taken one?
186
00:23:23,402 --> 00:23:25,404
Yeah.
187
00:23:28,407 --> 00:23:31,869
Thank you for waiting with me
188
00:23:31,952 --> 00:23:36,915
and not asking
why you're here and not Jin.
189
00:23:38,167 --> 00:23:40,169
You're welcome.
190
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
lt's time.
191
00:24:03,109 --> 00:24:05,111
You're pregnant.
192
00:24:09,657 --> 00:24:12,494
ls it 100% sure?
193
00:24:13,828 --> 00:24:16,247
There's only one way to find out.
194
00:24:18,166 --> 00:24:20,752
These tests are pretty accurate.
195
00:24:20,835 --> 00:24:26,133
A false negative in the first week,
maybe, but a positive is a positive.
196
00:24:26,717 --> 00:24:30,513
- But it's impossible.
- Oh, no, it's possible.
197
00:24:30,596 --> 00:24:33,307
Are you feeling queasy, light-headed?
198
00:24:33,391 --> 00:24:36,185
Please, Jack, this is private.
199
00:24:36,268 --> 00:24:38,396
Nobody can know.
200
00:24:38,479 --> 00:24:42,817
- You're not gonna tell Jin?
- ln time, l will. lt's just...
201
00:24:45,361 --> 00:24:46,612
lt's complicated.
202
00:24:46,696 --> 00:24:50,991
As complicated as Jin being the last one
here to find out you spoke English?
203
00:24:52,076 --> 00:24:54,412
Sun, my advice, and it's just that,
204
00:24:54,495 --> 00:24:59,208
because l'm the last person to ask
about this, but you should tell him.
205
00:24:59,291 --> 00:25:03,337
And when you do, you should tell
him everything, the whole truth.
206
00:25:05,798 --> 00:25:10,012
l've gotta get back to the hatch.
Congratulations, Sun.
207
00:25:12,264 --> 00:25:14,808
You've been down there a lot, Jack.
208
00:25:16,059 --> 00:25:18,186
ls everything OK?
209
00:25:18,270 --> 00:25:21,606
Sure. Yeah. Everything's fine.
210
00:25:27,029 --> 00:25:29,031
You OK?
211
00:25:30,782 --> 00:25:32,784
Sun?
212
00:25:34,369 --> 00:25:36,371
Sun?
213
00:25:37,164 --> 00:25:39,166
Sun?
214
00:25:41,918 --> 00:25:43,920
Sun, are you all right?
215
00:25:46,840 --> 00:25:48,508
Yes, l'm fine.
216
00:25:48,592 --> 00:25:53,222
You were distracted
for our entire lesson. You're not fine.
217
00:25:59,937 --> 00:26:01,939
We...
218
00:26:02,607 --> 00:26:04,609
Jin and l went to see a doctor.
219
00:26:07,904 --> 00:26:10,907
He said l cannot have children.
220
00:26:12,116 --> 00:26:15,370
l'm very sorry, Sun.
221
00:26:17,830 --> 00:26:19,957
l was glad.
222
00:27:17,267 --> 00:27:21,938
l'm not saying you should stay for Jin.
223
00:27:49,341 --> 00:27:51,343
You mind?
224
00:28:00,061 --> 00:28:02,063
You should sleep while you can.
225
00:28:02,730 --> 00:28:05,483
Yeah. l can't sleep.
226
00:28:13,824 --> 00:28:16,535
People don't like me.
227
00:28:19,080 --> 00:28:22,249
l've tried to get them to
most of my life, but...
228
00:28:24,585 --> 00:28:27,630
l guess l just gave up a while back.
229
00:28:29,465 --> 00:28:31,467
l mean...
230
00:28:33,803 --> 00:28:35,805
l am what l am.
231
00:28:39,851 --> 00:28:45,482
But you, you've got
a good reason to hate me.
232
00:28:53,824 --> 00:28:55,826
l'm sorry.
233
00:28:57,285 --> 00:28:59,621
l'm sorry for what l did.
234
00:29:09,172 --> 00:29:11,758
You were trying to protect your people.
235
00:29:14,803 --> 00:29:18,473
lt wasn't you that killed Shannon,
it was them.
236
00:29:21,518 --> 00:29:24,522
And once we find out he is one of them,
237
00:29:26,691 --> 00:29:29,318
then something will have to be done.
238
00:29:45,293 --> 00:29:47,128
What?
239
00:29:47,211 --> 00:29:48,713
Nothing.
240
00:29:51,382 --> 00:29:53,384
lt's gonna rain.
241
00:29:53,468 --> 00:29:56,804
- We should get moving.
- Morning. Who wants breakfast?
242
00:29:56,888 --> 00:29:59,640
l have papayas and papayas.
243
00:29:59,724 --> 00:30:01,934
Let's go.
244
00:30:02,018 --> 00:30:04,188
Right. Why eat?
245
00:30:16,909 --> 00:30:18,410
This is it.
246
00:30:24,833 --> 00:30:28,462
This balloon,
it would be rather large, right?
247
00:30:28,545 --> 00:30:31,048
Why am l not surprised?
248
00:30:32,299 --> 00:30:36,428
- We need to look some more.
- This is where he said it would be.
249
00:30:36,512 --> 00:30:41,308
lf l'm gonna back your play on this,
Sayid, we need to be sure.
250
00:30:45,270 --> 00:30:47,816
l'll divide the area into three grids.
251
00:30:49,984 --> 00:30:52,987
We'll search as thoroughly
as you please.
252
00:31:08,128 --> 00:31:10,630
Oh, for the love of God.
253
00:31:19,431 --> 00:31:23,101
No, no, no, no. lt's not for fish.
No, no, no.
254
00:31:23,184 --> 00:31:25,186
Oysters.
255
00:31:26,312 --> 00:31:28,816
Oyster.
256
00:31:28,899 --> 00:31:32,653
Pearl. For Rose. Pearl.
257
00:31:36,490 --> 00:31:39,869
No oyster. No oyster here.
258
00:31:39,952 --> 00:31:44,123
Of course not. Why would there be?
259
00:31:44,206 --> 00:31:46,208
Yo, Daddy-o.
260
00:31:47,626 --> 00:31:50,087
- Sawyer.
- Way to go, Papa-san.
261
00:31:50,171 --> 00:31:52,798
You didn't waste much time.
262
00:31:52,882 --> 00:31:55,343
l'd give you a cigar but l'm fresh out.
263
00:31:55,426 --> 00:31:58,346
- Sun's pregnant?
- Keep it down, there, Suzy.
264
00:31:58,429 --> 00:32:01,098
l don't think Jin senior here knows yet.
265
00:37:45,534 --> 00:37:47,536
Daddy-o.
266
00:38:44,428 --> 00:38:48,808
l love you.
267
00:39:34,563 --> 00:39:36,898
How is it?
268
00:39:36,982 --> 00:39:39,985
''Men reject their prophets
and slay them,
269
00:39:40,068 --> 00:39:44,448
but they love their martyrs and honour
those whom they have slain.''
270
00:39:44,531 --> 00:39:48,452
So what's the difference
between a martyr and a prophet?
271
00:39:48,535 --> 00:39:51,621
Either way,
it sounds like you end up dead.
272
00:39:53,123 --> 00:39:54,958
That's the spirit.
273
00:39:59,088 --> 00:40:01,591
You in the mood for some breakfast?
274
00:40:17,106 --> 00:40:20,318
- What's the computer for?
- Nothing.
275
00:40:25,907 --> 00:40:28,159
Cereal.
276
00:40:28,242 --> 00:40:31,412
Wow. Where'd you guys get cereal?
277
00:40:31,496 --> 00:40:35,375
lt was down here all along.
Pantry's full of food.
278
00:40:37,001 --> 00:40:39,003
How old is it?
279
00:40:43,133 --> 00:40:45,844
You guys don't know much, huh?
280
00:40:45,928 --> 00:40:49,932
l'd be asking all kinds of questions
about all this stuff down here.
281
00:40:50,015 --> 00:40:52,101
You guys don't seem that curious.
282
00:40:52,184 --> 00:40:54,645
Do you want the cereal or don't you?
283
00:40:57,981 --> 00:41:00,484
This must be my reward
for good behaviour.
284
00:41:00,567 --> 00:41:04,822
l guess l earned myself goodwill
for finally drawing that map for Ana.
285
00:41:06,448 --> 00:41:08,325
What map?
286
00:41:09,243 --> 00:41:11,078
To my balloon.
287
00:41:11,829 --> 00:41:13,497
- Did you...?
- No.
288
00:41:17,000 --> 00:41:20,254
Wow. You guys have
some real trust issues, don't you?
289
00:41:22,590 --> 00:41:25,635
l guess it makes sense
she didn't tell you.
290
00:41:25,719 --> 00:41:28,430
With the two of you
fighting all the time.
291
00:41:32,308 --> 00:41:34,436
Of course, if l was one of them,
292
00:41:34,519 --> 00:41:37,647
these people that you seem to think
are your enemies,
293
00:41:37,731 --> 00:41:40,108
what would l do?
294
00:41:43,028 --> 00:41:45,739
Well, there'd be no balloon.
295
00:41:47,991 --> 00:41:51,953
So l'd draw a map
to a real secluded place,
296
00:41:52,037 --> 00:41:55,165
like a cave or some underbrush.
297
00:41:55,248 --> 00:41:57,250
A good place for a trap.
298
00:42:00,170 --> 00:42:02,172
An ambush.
299
00:42:04,257 --> 00:42:09,722
And when your friends got there, a bunch
of my people'd be waiting for them.
300
00:42:11,432 --> 00:42:14,435
And then they'd use them
to trade for me.
301
00:42:16,062 --> 00:42:19,231
l guess it's a good thing
l'm not one of them, huh?
302
00:42:25,696 --> 00:42:28,282
You guys got any milk?
22559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.