All language subtitles for Film.Stars.Dont.Die.in.Liverpool.2017.720p.BluRay.X264-AMIABLE_2_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subrip by DanDee 2 00:03:05,562 --> 00:03:10,233 Harpoon Penelope's pansies leaving poor Penelope perplexed. 3 00:03:11,025 --> 00:03:12,318 Whoo. 4 00:03:12,902 --> 00:03:14,654 Major Mickey makes... 5 00:03:14,779 --> 00:03:16,948 Major Mickey's malt makes me merry. 6 00:03:45,435 --> 00:03:46,936 Five minutes, Miss Grahame. 7 00:03:47,020 --> 00:03:48,271 Thanks, honey. 8 00:04:17,050 --> 00:04:18,718 Ladies and gentlemen, 9 00:04:18,801 --> 00:04:20,428 this evening's performance of The Glass Menagerie 10 00:04:20,511 --> 00:04:22,180 will begin in five minutes. 11 00:04:22,263 --> 00:04:25,099 Could you please take your seats? 12 00:04:39,238 --> 00:04:40,657 Miss Grahame? 13 00:05:27,370 --> 00:05:29,330 You might be in a luxury hotel, Bella, 14 00:05:29,455 --> 00:05:31,165 three-star and that, maybe more. 15 00:05:31,249 --> 00:05:34,377 I don't want to be staying in a bloody luxury hotel. 16 00:05:34,460 --> 00:05:36,004 Oh, come on, Ma! What do you mean? 17 00:05:36,129 --> 00:05:39,298 You don't want to get waited on hand and foot like the Queen of Sheba? 18 00:05:39,424 --> 00:05:41,801 Joseph, my Queen of Sheba days went down the swanny 19 00:05:41,884 --> 00:05:43,678 the day I married your bloody father. 20 00:05:43,803 --> 00:05:46,514 You big lump of lard! You forgot to tell me till now? 21 00:05:46,639 --> 00:05:48,266 We're supposed to be off on Tuesday. 22 00:05:48,391 --> 00:05:50,018 I'd never have agreed if I'd known. 23 00:05:50,143 --> 00:05:51,269 Sod this. 24 00:05:52,395 --> 00:05:55,857 - Come on, girl. - What's going on? 25 00:05:57,191 --> 00:05:58,234 Come on. 26 00:05:59,360 --> 00:06:01,446 What, you mean apart from you wearing mascara? 27 00:06:01,738 --> 00:06:05,408 Eh? Poncey actors getting dressed up as birds! 28 00:06:05,491 --> 00:06:07,577 Weird job for a man, that, if you ask me. 29 00:06:07,660 --> 00:06:09,704 Well, no one's asking you, are they? 30 00:06:09,787 --> 00:06:10,830 Anyway, I'm not playing a bird. 31 00:06:10,913 --> 00:06:13,291 I'm playing a nurse in an Alan Bleasdale play. 32 00:06:13,374 --> 00:06:16,127 - Shut up, you knobhead. - Joseph, enough! 33 00:06:19,839 --> 00:06:21,424 Ma, you sound stressed. 34 00:06:22,675 --> 00:06:24,427 - What's going on? - Well... 35 00:06:25,511 --> 00:06:29,015 I've just been reliably informed, by looking at the bloody tickets, 36 00:06:29,140 --> 00:06:33,269 that there's a 24-hour stopover in Manila when we fly back from Australia. 37 00:06:33,394 --> 00:06:35,730 Well, what's wrong with that? Manila's nice, isn't it? 38 00:06:35,855 --> 00:06:39,275 - Yeah, it's lovely. - No, Peter, it is not nice. 39 00:06:39,358 --> 00:06:42,403 I'll have just said goodbye to your brother Billy for maybe the last time. 40 00:06:42,487 --> 00:06:44,655 - Don't start, Ma. - Don't be daft. 41 00:06:44,739 --> 00:06:47,867 No, no, you two don't be daft. I won't be going back all that way again. 42 00:06:47,950 --> 00:06:50,328 And our Billy won't be coming back to Liverpool ever. 43 00:06:51,579 --> 00:06:55,917 So, yeah, probably the last time I'll see him before I leave this world. 44 00:06:56,667 --> 00:06:58,377 The last time. 45 00:06:58,461 --> 00:07:01,380 And I'll be thinking about that, I know I will, 46 00:07:01,464 --> 00:07:06,719 and I don't want to be thinking about it on a bloody 24-hour stopover in Manila. 47 00:07:08,638 --> 00:07:10,014 Well, go on. He's waiting. 48 00:07:20,149 --> 00:07:21,526 This is Peter Turner. 49 00:07:23,903 --> 00:07:28,282 OK, Lancaster Hotel. We'll be there as soon as we can. 50 00:07:31,202 --> 00:07:33,037 I don't even know where the bloody place is. 51 00:07:34,997 --> 00:07:38,042 Ma, you're stressed cos it's your first time on an aeroplane and that. 52 00:07:39,043 --> 00:07:40,586 It'll be fine. 53 00:07:40,670 --> 00:07:42,296 Come here, come here. 54 00:07:42,380 --> 00:07:43,631 It's all right. 55 00:07:43,714 --> 00:07:46,717 - God, I've missed them. - I know you have. 56 00:07:46,801 --> 00:07:48,719 I know you have. We all have, you know. 57 00:07:49,762 --> 00:07:52,390 All bloody heartbreakers, the lot of you. 58 00:07:52,473 --> 00:07:55,017 They don't tell you that when your legs are laced up in stirrups. 59 00:07:56,561 --> 00:07:58,980 It's the Lancaster Theatre. 60 00:07:59,063 --> 00:08:01,482 - Some director on the phone for you. - You what? 61 00:08:01,566 --> 00:08:04,527 Saying something about your Gloria. She's ill or something. 62 00:08:17,832 --> 00:08:19,500 Why didn't you tell me you were in England? 63 00:08:19,584 --> 00:08:20,626 Please don't be angry. 64 00:08:20,710 --> 00:08:23,588 You've been 60 miles away and you couldn't pick up a phone? 65 00:08:30,511 --> 00:08:31,721 And now I hear you're ill. 66 00:08:31,804 --> 00:08:35,349 I just have gas, that's all. It's just gas. 67 00:08:35,766 --> 00:08:38,603 That's not what they said on the phone. Have you been to a hospital? 68 00:08:38,686 --> 00:08:40,855 Yes, and I left. 69 00:08:40,938 --> 00:08:44,275 - The doctors there got me like this. - If you're still not feeling right, 70 00:08:44,358 --> 00:08:47,153 don't you think you should go back so someone can see you? 71 00:08:47,236 --> 00:08:49,113 I don't wanna go back. 72 00:08:50,740 --> 00:08:53,576 I just wanna see your mom. 73 00:09:00,750 --> 00:09:02,752 Gloria, it's Peter. 74 00:09:04,295 --> 00:09:05,630 It's open. 75 00:09:14,430 --> 00:09:17,183 Oh, could you turn that off, please? 76 00:09:21,270 --> 00:09:23,397 Could you take me to your house, Peter? 77 00:09:24,482 --> 00:09:26,233 Bella could take care of me. 78 00:09:28,986 --> 00:09:31,864 Could you take me to Liverpool? I could get better there. 79 00:09:36,911 --> 00:09:39,163 I mean, do you really think that's a good idea? 80 00:09:42,333 --> 00:09:43,751 I mean, me and you? 81 00:10:03,688 --> 00:10:05,106 Mind your head. 82 00:10:06,440 --> 00:10:07,566 There. 83 00:10:08,776 --> 00:10:10,236 - OK? - Yeah. 84 00:10:19,537 --> 00:10:20,579 Bella! 85 00:10:20,705 --> 00:10:23,582 - Gloria, love. - Oh... 86 00:10:23,666 --> 00:10:25,960 - How are you? - Oh, I'm OK. 87 00:10:26,293 --> 00:10:27,586 Or I will be. 88 00:10:27,670 --> 00:10:29,880 I said she could stay with us, Ma, just till she feels better. 89 00:10:29,964 --> 00:10:33,509 - Yeah, of course she can. - Oh, this won't be for long. 90 00:10:33,592 --> 00:10:36,137 Well, you can stay as long as you want, my love. 91 00:10:36,220 --> 00:10:37,805 I've really missed you. 92 00:10:37,888 --> 00:10:39,557 - Pops. - Great to see you, love. 93 00:10:39,640 --> 00:10:40,850 Oh. 94 00:10:41,308 --> 00:10:42,852 Right, shall we get you off to bed, then? 95 00:10:42,935 --> 00:10:45,896 You should have given me some warning. I'd have put the electric blanket on. 96 00:10:45,980 --> 00:10:49,275 - I'm sorry. All right, Da? - It's freezing up there. 97 00:10:56,449 --> 00:10:57,950 Do you want your PJs? 98 00:10:58,075 --> 00:10:59,368 - Yeah. - Yeah. 99 00:11:11,088 --> 00:11:13,340 - There you go. - Thank you. 100 00:11:15,468 --> 00:11:18,888 - You kept it. - Oh, of course. 101 00:11:19,930 --> 00:11:21,265 It's beautiful. 102 00:11:29,356 --> 00:11:31,817 I'll call your family, let 'em know you're here. 103 00:11:31,901 --> 00:11:33,736 Oh, no, no. 104 00:11:34,695 --> 00:11:39,742 Please don't. They'll just gossip and worry and... 105 00:11:39,825 --> 00:11:42,411 And I'm gonna be fine, 106 00:11:42,495 --> 00:11:45,581 seriously, so please don't bother anyone. 107 00:11:45,664 --> 00:11:47,458 - Are you sure? - Yeah. 108 00:11:52,588 --> 00:11:54,840 Do you remember when we bought these on Bond Street? 109 00:11:54,965 --> 00:11:57,051 Yeah, they're my ruby-red slippers. 110 00:11:58,010 --> 00:12:00,095 Primrose Hill. 111 00:12:00,221 --> 00:12:01,388 We had fun, right? 112 00:12:03,474 --> 00:12:04,934 Yeah, we did. 113 00:12:10,189 --> 00:12:11,565 You all right? 114 00:12:11,649 --> 00:12:15,402 I just can't... It's just the gas. I... 115 00:12:15,486 --> 00:12:17,446 Oh, I can't... 116 00:12:17,530 --> 00:12:20,366 Would you burp me, Peter, please? 117 00:12:40,135 --> 00:12:42,429 - Could I have some milk, please? - Yeah. 118 00:12:42,513 --> 00:12:44,265 You know I love milk. 119 00:12:44,390 --> 00:12:45,766 I'll get you some milk. 120 00:13:12,334 --> 00:13:14,044 Fluffy, floppy puppy. 121 00:13:14,128 --> 00:13:15,629 Fluffy, floppy puppy. 122 00:13:33,188 --> 00:13:36,567 Here, that's my new tenant. 123 00:13:37,443 --> 00:13:39,862 Ah. Fluffy, floppy puppy. 124 00:13:39,945 --> 00:13:41,447 Fluffy, floppy puppy. 125 00:13:41,530 --> 00:13:43,908 Look at her. 126 00:13:43,991 --> 00:13:46,535 Ah, it's like My Fair bleedin' Lady. 127 00:13:46,619 --> 00:13:51,123 - Who is she? - She's an actress, a famous one, too, 128 00:13:51,206 --> 00:13:52,291 or was. 129 00:13:52,499 --> 00:13:55,753 - What's her name? - Gloria Grahame. 130 00:13:55,836 --> 00:13:58,589 - Always played the tart. - Never heard of her. 131 00:13:59,048 --> 00:14:01,133 Big name in black and white films. 132 00:14:01,216 --> 00:14:04,595 - Not doing so well in colour, obviously. - What makes you say that? 133 00:14:04,678 --> 00:14:07,473 Well, she ain't swanning about Sunset Boulevard now, 134 00:14:07,556 --> 00:14:08,766 is she, Peter, love? 135 00:14:08,849 --> 00:14:14,063 No. She's renting a room in my house and talking a load of bollocks. 136 00:14:16,899 --> 00:14:20,778 Sally saw Sylvester. 137 00:14:29,578 --> 00:14:31,080 � I've been on tenterhooks 138 00:14:31,163 --> 00:14:32,831 � Ending in dirty looks 139 00:14:32,915 --> 00:14:36,251 � Listening to the musak, thinking about this and that 140 00:14:36,335 --> 00:14:37,962 � She'll say that's that 141 00:14:38,045 --> 00:14:39,630 � I don't wanna chitter-chat. 142 00:14:39,713 --> 00:14:43,133 � Turn it down a little bit or turn it down flat 143 00:14:43,217 --> 00:14:46,512 � Pump it up when you don't really need it 144 00:14:46,595 --> 00:14:50,099 � Pump it up until you can feel it � 145 00:14:59,525 --> 00:15:01,652 Mrs Weston's up there. 146 00:15:03,779 --> 00:15:04,822 Shit. 147 00:15:04,989 --> 00:15:08,075 Hey, you're the next-door guy, right? 148 00:15:10,202 --> 00:15:11,704 Which makes you the girl next door. 149 00:15:15,457 --> 00:15:18,627 Hey, have you seen the movie Saturday Night Fever? 150 00:15:20,671 --> 00:15:22,423 Er, yeah, I've seen it. 151 00:15:22,548 --> 00:15:24,383 Actually, I saw it three times. 152 00:15:24,925 --> 00:15:27,177 Oh, so you like disco dancing? 153 00:15:27,302 --> 00:15:28,929 Oh, God, um... 154 00:15:30,347 --> 00:15:31,974 Well, I like drunk dancing. 155 00:15:32,099 --> 00:15:36,854 Oh, so if I make you a drink, will you come into my room and hustle with me? 156 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 I need a partner for my dance class. 157 00:15:40,858 --> 00:15:43,777 I mean, if you fix me a drink, I'll come in and clean your bathroom. 158 00:15:46,071 --> 00:15:47,114 Huh! 159 00:16:35,954 --> 00:16:40,667 � If you're thinking you're too cool to boogie-woogie 160 00:16:43,796 --> 00:16:48,467 � Boy, oh, boy, have I got news for you 161 00:16:51,470 --> 00:16:56,225 � Everybody here tonight must boogie 162 00:16:56,350 --> 00:16:58,102 � Everybody boogie 163 00:16:58,227 --> 00:17:03,440 � Let me tell you, you are no exception to the rule 164 00:17:06,026 --> 00:17:09,404 � Get on up on the floor 165 00:17:09,488 --> 00:17:14,910 � Cos we're gonna boogie, oogie, oogie till you just can't boogie no more 166 00:17:14,993 --> 00:17:17,287 � Can't boogie 167 00:17:17,371 --> 00:17:20,040 � Can't boogie no more 168 00:17:20,124 --> 00:17:21,416 � You can't boogie no more 169 00:17:22,251 --> 00:17:24,837 - Ooh! - � Can't boogie 170 00:17:26,505 --> 00:17:28,257 Wow! 171 00:17:28,340 --> 00:17:32,553 - We got some moves going on here. - They miscast that Travolta bloke. 172 00:17:32,761 --> 00:17:34,221 Would you just watch the hair? 173 00:17:34,304 --> 00:17:36,014 I worked a long time on my hair and then he hits it. 174 00:17:36,098 --> 00:17:37,808 He hits my hair! 175 00:17:37,891 --> 00:17:39,476 - It's him. - No, I got a better bum. 176 00:17:39,560 --> 00:17:40,602 Hoo! 177 00:17:40,686 --> 00:17:42,479 Yeah, I noticed. 178 00:17:44,231 --> 00:17:45,983 So, you're an actor, too, right? 179 00:17:47,860 --> 00:17:49,111 Er, well... 180 00:17:50,195 --> 00:17:52,447 - I pretend to be. - What are you working on? 181 00:17:52,573 --> 00:17:56,076 Er, the usual. Tables, chairs, sideboards. 182 00:17:56,201 --> 00:17:58,036 Huh? 183 00:17:58,120 --> 00:18:00,998 I work in a second-hand furniture shop right now. 184 00:18:01,081 --> 00:18:03,083 I'm in between acting jobs, I'm afraid. 185 00:18:03,167 --> 00:18:05,627 Oh, don't be afraid, honey. Happens to all of us. 186 00:18:07,880 --> 00:18:10,674 Hey, let me fix you another drink. 187 00:18:12,467 --> 00:18:14,970 Oh, shit. Shit. No, no, no. I can't. Fuck. 188 00:18:15,095 --> 00:18:17,681 Sorry. I've got to meet a friend at the theatre tonight. 189 00:18:17,764 --> 00:18:19,933 Oh. A friend, huh? 190 00:18:20,017 --> 00:18:22,436 Him friend or her friend? 191 00:18:23,145 --> 00:18:25,314 - It's a him friend, yeah. - Uh-huh? 192 00:18:25,397 --> 00:18:28,901 - What are you gonna see? - Krapp's Last Tape by Beckett. 193 00:18:28,984 --> 00:18:31,653 - Hope it's better than it sounds. - It's a one-man play. 194 00:18:31,737 --> 00:18:34,281 - Oh, I love those things. - Why? 195 00:18:34,364 --> 00:18:35,991 You get to say all the lines. 196 00:18:38,410 --> 00:18:42,414 OK, well, pop by any time. 197 00:18:42,497 --> 00:18:44,374 We can talk about the craft. 198 00:18:44,458 --> 00:18:45,918 Swap notes and stuff. 199 00:18:46,001 --> 00:18:47,628 And maybe we could, er... 200 00:18:48,921 --> 00:18:51,715 - More disco? - Sure, you bet. 201 00:18:51,798 --> 00:18:53,050 - Yeah? - Yeah. 202 00:18:54,509 --> 00:18:55,761 It was, er... 203 00:18:55,844 --> 00:18:57,846 It was really lovely to meet you, Gloria. 204 00:18:59,348 --> 00:19:01,058 And you, Peter. 205 00:19:05,020 --> 00:19:06,438 See you around. 206 00:19:09,608 --> 00:19:12,486 Is this like a date or more... 207 00:19:12,611 --> 00:19:14,529 Well, I thought you could do with a break from rehearsals. 208 00:19:14,613 --> 00:19:16,406 Oh, gosh, you're so kind. 209 00:19:16,573 --> 00:19:20,077 You were sending me spare with all that "laa, poo, bah, mah" shite. 210 00:19:20,202 --> 00:19:23,205 Oh, honesty! I like that in a fella. 211 00:19:57,948 --> 00:20:00,075 - Are you OK? - I'm all right, yeah. 212 00:20:03,245 --> 00:20:07,082 Wow, blood and guts everywhere. Isn't that something? 213 00:20:09,835 --> 00:20:12,838 That was fucking terrifying. I could use a drink after that. 214 00:20:12,921 --> 00:20:14,423 Er, pint of bitter for me, please. 215 00:20:14,506 --> 00:20:16,591 - And you'll be having? - I'll have the same. 216 00:20:16,675 --> 00:20:18,969 - Two pints, please, mate. - I'll be right with you. 217 00:20:19,052 --> 00:20:21,305 Yeah, it's when the small aliens pop out 218 00:20:21,388 --> 00:20:23,140 from between your legs that things get complicated. 219 00:20:23,265 --> 00:20:26,184 Oh, yeah? How many times has that happened to you, then? 220 00:20:26,310 --> 00:20:28,562 Oh, uh, only the four. 221 00:20:31,231 --> 00:20:32,274 Four? 222 00:20:32,983 --> 00:20:34,192 Yeah. 223 00:20:35,402 --> 00:20:37,154 What, you didn't think I'd have any kids? 224 00:20:37,237 --> 00:20:39,197 No, I just didn't expect you to have four. 225 00:20:39,323 --> 00:20:42,451 You know. That's like, er, well... 226 00:20:42,576 --> 00:20:44,036 One more than three. 227 00:20:45,495 --> 00:20:48,248 Yeah. 228 00:20:48,373 --> 00:20:51,251 - So, where are they now? - Oh, I keep them safe. 229 00:20:51,376 --> 00:20:53,170 With my four ex-husbands. 230 00:20:54,838 --> 00:20:58,467 I am going to go powder my nose. 231 00:20:59,885 --> 00:21:01,178 Oh, right. I, er... 232 00:21:02,137 --> 00:21:03,180 Howdy. 233 00:21:04,306 --> 00:21:05,349 Howdy. 234 00:21:06,725 --> 00:21:09,061 That's, uh, 90 pence, mate. 235 00:21:12,022 --> 00:21:16,443 Um, listen, I don't mean to pry, but, um, that's not Gloria, um... 236 00:21:16,568 --> 00:21:17,861 Oh, what's-her-face. 237 00:21:17,944 --> 00:21:18,987 ...Grahame, is it? 238 00:21:19,154 --> 00:21:20,739 She says she is, yeah. 239 00:21:22,240 --> 00:21:23,992 I recognise that pout. 240 00:21:24,076 --> 00:21:26,495 She was in loads of things, in the '50s. 241 00:21:29,790 --> 00:21:32,042 - Proper film star she was. - Apparently so, yeah. 242 00:21:32,125 --> 00:21:33,543 - Yeah, yeah. - Thanks. 243 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 Won an Oscar, too, if memory serves. 244 00:21:51,812 --> 00:21:52,854 What? 245 00:21:52,979 --> 00:21:54,189 What? 246 00:21:55,148 --> 00:21:57,651 What what? 247 00:21:57,734 --> 00:21:59,277 You, that's what. 248 00:21:59,361 --> 00:22:01,822 - You've gone all quiet on me. - Oh. 249 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 No. 250 00:22:04,074 --> 00:22:06,576 I'm just the strong, silent type, that's all. 251 00:22:06,701 --> 00:22:08,078 - Oh, yeah? - Yeah. Yeah. 252 00:22:08,203 --> 00:22:09,830 You should be thinking, you know, 253 00:22:11,039 --> 00:22:13,291 Robert Redford. 254 00:22:13,375 --> 00:22:17,045 You know? Sundance Kid, that's what you should be thinking. 255 00:22:17,129 --> 00:22:19,047 - OK, I'm thinking. - Yeah? 256 00:22:20,924 --> 00:22:23,135 Yeah, I like it. I like that thought. 257 00:22:32,769 --> 00:22:35,564 - What's your play called? - Rain. 258 00:22:35,689 --> 00:22:37,065 What's it about? 259 00:22:37,190 --> 00:22:41,820 Oh, you know, sex, sin, salvation. 260 00:22:41,903 --> 00:22:45,073 Yeah, just another day in the Gloria Grahame office, honey. 261 00:22:46,324 --> 00:22:49,369 Becoming a bit of a habit, this. 262 00:22:49,453 --> 00:22:54,082 Yeah, I guess it has. I like habits, especially bad ones. 263 00:23:00,881 --> 00:23:03,300 Hey, I got a question for you. 264 00:23:05,218 --> 00:23:07,721 How do you join the Royal Shakespeare Company? 265 00:23:08,930 --> 00:23:10,056 Er... 266 00:23:11,057 --> 00:23:15,270 Well, I'm sure you don't just fill out a form, you know. I think you, er... 267 00:23:15,395 --> 00:23:19,274 - I think you get invited to apply. - And how do you get invited? 268 00:23:19,399 --> 00:23:20,609 Um... 269 00:23:20,734 --> 00:23:22,527 I don't know. 270 00:23:22,652 --> 00:23:25,155 - No? - I think it's through your agent. 271 00:23:26,907 --> 00:23:28,742 I'll have my agent check. 272 00:23:31,578 --> 00:23:33,413 Why do you... Why do you ask? 273 00:23:34,164 --> 00:23:39,002 Because I really wanna play Juliet for the RSC. 274 00:23:39,127 --> 00:23:40,837 - Oh, yeah? - Yeah. 275 00:23:42,464 --> 00:23:44,257 - Juliet? - Yeah. 276 00:23:47,177 --> 00:23:49,471 You mean the nurse, don't you? 277 00:23:51,139 --> 00:23:55,101 No, I... Do you think I'm... I'm too old to play Juliet? 278 00:23:56,811 --> 00:23:57,854 Well... 279 00:24:01,942 --> 00:24:04,986 Wait, you just think I'm an old lady? 280 00:24:07,822 --> 00:24:08,865 I... 281 00:24:11,618 --> 00:24:14,538 I'm just too old for you, that's what you're saying. 282 00:24:15,997 --> 00:24:18,792 No. No, I'm sorry, um, I shouldn't have... 283 00:24:18,959 --> 00:24:21,127 No, no. No, well... 284 00:24:23,046 --> 00:24:24,548 I'll tell you something. 285 00:24:25,590 --> 00:24:26,716 You're wrong. 286 00:24:47,654 --> 00:24:48,697 OK? 287 00:24:48,822 --> 00:24:52,284 And I am going to go down to the theatre right now 288 00:24:53,827 --> 00:24:55,996 and I am going to see one of their shows 289 00:24:56,079 --> 00:24:58,081 and I am going to check out the competition. 290 00:24:58,331 --> 00:24:59,499 Yeah. Hey, thanks. 291 00:25:01,042 --> 00:25:02,627 Thanks a lot. 292 00:25:02,711 --> 00:25:04,504 - I'm sorry. - You know what? 293 00:25:04,587 --> 00:25:08,216 At least I have a chance of joining the RS goddamn C 294 00:25:08,300 --> 00:25:11,011 because at least I'm an actor who works. 295 00:25:11,219 --> 00:25:12,262 I'm sorry. I really... 296 00:25:12,345 --> 00:25:13,722 - I didn't mean to... - Move! 297 00:25:13,805 --> 00:25:15,557 - No. It's OK. Just move! - I'm not even sure 298 00:25:15,640 --> 00:25:17,934 - if the RSC even has a show tonight. - They do have a show. 299 00:25:18,018 --> 00:25:19,728 It's at the Aldwych Theatre. 300 00:25:19,811 --> 00:25:21,771 It's The Merchant of Venice and it's... 301 00:25:35,702 --> 00:25:37,787 Whoo! Whoo! 302 00:25:42,334 --> 00:25:43,376 Whoo! 303 00:25:49,382 --> 00:25:50,967 Thank you. Thank you so much. 304 00:25:51,051 --> 00:25:52,427 Thanks for coming back, Gloria. 305 00:25:52,510 --> 00:25:53,762 - It was brilliant. - Oh, thank you. 306 00:25:53,845 --> 00:25:55,013 - Georgie! - Darling. 307 00:25:55,847 --> 00:25:57,140 - Mwah, mwah. - Oh. 308 00:25:57,223 --> 00:25:59,559 Superlatives are redundant. 309 00:26:00,977 --> 00:26:03,021 - This is my good friend Peter. - Hi. 310 00:26:03,146 --> 00:26:05,565 - This is Georgie, who produced this gig. - Hi. 311 00:26:05,690 --> 00:26:07,692 There's an exquisite brasserie in Soho. 312 00:26:07,776 --> 00:26:09,819 We can stay up, wait for the rave reviews. 313 00:26:09,903 --> 00:26:11,654 Gloria, it's time for the photo shoot. 314 00:26:11,821 --> 00:26:13,490 Oh, OK. Just give me a minute. 315 00:26:13,615 --> 00:26:15,825 - Georgie, thank you. - Darling. 316 00:26:15,909 --> 00:26:18,536 - You were so beautiful. - Oh, gosh. 317 00:26:18,620 --> 00:26:21,956 - Congratulations, Miss Grahame. - Thank you. Thank you so much. 318 00:26:22,040 --> 00:26:23,291 - Thank you. - Thank you. 319 00:26:24,918 --> 00:26:26,961 Georgie wants to fuck you. 320 00:26:27,045 --> 00:26:29,714 Darling, everybody here wants to fuck me. 321 00:26:29,798 --> 00:26:31,299 Gloria, you're great! 322 00:26:46,731 --> 00:26:49,776 � There's card men and crap-shooters 323 00:26:50,151 --> 00:26:55,407 � They congregate around the Metropole 324 00:26:57,617 --> 00:27:01,413 � Wearing flashy ties and collars 325 00:27:01,955 --> 00:27:06,334 � But where they get their dollars 326 00:27:06,418 --> 00:27:12,841 � They've all got an ace down in the hole � 327 00:28:21,701 --> 00:28:24,120 - How's she doing? - Oh, she's all right. 328 00:28:24,204 --> 00:28:25,622 She's still sleeping. 329 00:28:41,346 --> 00:28:43,223 She looks in a bad way. 330 00:28:45,016 --> 00:28:47,393 She has gas in her stomach. 331 00:28:47,519 --> 00:28:48,811 Gas? 332 00:28:50,813 --> 00:28:53,316 It's American for indigestion. 333 00:28:56,152 --> 00:28:57,278 Well... 334 00:28:58,238 --> 00:29:00,156 I don't know anything, 335 00:29:01,533 --> 00:29:03,618 but I hope it's that, son. 336 00:29:08,665 --> 00:29:10,583 I do hope so. 337 00:29:13,962 --> 00:29:16,172 - I'll take this up. - All right. 338 00:29:19,175 --> 00:29:22,303 Dumped in the skip on Lark Lane. 339 00:29:23,596 --> 00:29:25,598 That's probably for a reason. 340 00:29:25,723 --> 00:29:28,309 Help us into the shed with it. I'll treat you to a pint. 341 00:29:30,103 --> 00:29:33,606 Your ma's here if Gloria wakes up. She'll sort her out. 342 00:29:33,731 --> 00:29:36,401 Come on, have a pint with your old fella. 343 00:29:36,526 --> 00:29:38,194 Spitting feathers here. 344 00:29:44,576 --> 00:29:45,660 Here you go. 345 00:29:45,785 --> 00:29:46,828 Hold on! 346 00:29:47,954 --> 00:29:49,539 Go on! There you go! 347 00:29:55,587 --> 00:29:59,299 We saw all her films, you know, me and your ma. 348 00:29:59,424 --> 00:30:01,843 - Big fans of Gloria we were. - Yeah? 349 00:30:06,806 --> 00:30:11,352 I knew you'd seen all her films. I didn't know you were fans. 350 00:30:11,436 --> 00:30:15,273 Well, we didn't know what to say when she turned up the first time. 351 00:30:15,815 --> 00:30:20,737 We expected the sort of Gloria Grahame from Birkenhead or Penny Lane, 352 00:30:20,862 --> 00:30:23,781 not that Gloria Grahame from the Woolton Picture Palace. 353 00:30:23,906 --> 00:30:26,618 We never expected that Gloria Grahame in our kitchen, 354 00:30:26,743 --> 00:30:29,954 necking a bacon butty, asking for tommy sauce. 355 00:30:31,706 --> 00:30:33,041 Bit of a shock, huh? 356 00:30:36,419 --> 00:30:38,880 - She were a bloke's actress, though. - Mmm. 357 00:30:38,963 --> 00:30:42,467 - That one with Bogart? - Er, In A Lonely Place. 358 00:30:42,550 --> 00:30:43,926 Gorgeous mouth. 359 00:30:47,555 --> 00:30:51,267 You knew you'd get sore lips walking her home. 360 00:30:56,189 --> 00:30:58,149 She needs to see a doctor. 361 00:31:07,241 --> 00:31:09,160 Well, she won't. She won't. 362 00:31:10,620 --> 00:31:14,540 And, er, she doesn't like 'em anyway. 363 00:31:15,124 --> 00:31:18,336 Nobody likes them when they bring bad news but... 364 00:31:19,879 --> 00:31:21,923 We'll care for her, though. It's just... 365 00:31:24,258 --> 00:31:29,389 She needs her family if she's sick. She needs to be with her own. 366 00:32:16,853 --> 00:32:17,937 Operator? 367 00:32:19,439 --> 00:32:21,107 Er, international, please. 368 00:32:23,317 --> 00:32:25,987 United States, California. 369 00:32:27,572 --> 00:32:33,578 And the number is 2-1-3-5-5-5... 370 00:32:33,703 --> 00:32:35,371 Peter? 371 00:32:35,496 --> 00:32:36,664 Peter! 372 00:32:38,583 --> 00:32:40,418 Peter! Peter! Peter! 373 00:32:46,174 --> 00:32:47,967 Peter! Peter! 374 00:32:48,050 --> 00:32:51,262 White zone is for loading and unloading only. 375 00:32:51,929 --> 00:32:54,140 Oh! Oh! 376 00:33:02,857 --> 00:33:04,859 � Well, baby... 377 00:33:04,942 --> 00:33:06,861 Oh, my! 378 00:33:08,237 --> 00:33:09,614 Look at that. 379 00:33:09,739 --> 00:33:11,616 - Incredible, right? - It's unbelievable. 380 00:33:11,741 --> 00:33:14,577 God, everything just feels so sunshiney! 381 00:33:15,453 --> 00:33:17,455 It's like the air is just full of, um... 382 00:33:17,580 --> 00:33:19,999 Yeah, Hollywood horseshit. I know. 383 00:33:20,124 --> 00:33:22,585 � On a winter's day... 384 00:33:22,710 --> 00:33:24,045 I'm so glad. 385 00:33:24,587 --> 00:33:28,424 � I, I'd be safe and warm 386 00:33:29,550 --> 00:33:32,720 � If I was, if I was in LA 387 00:33:33,554 --> 00:33:35,515 � Mmm, yeah 388 00:33:35,598 --> 00:33:38,267 � California dreamin' 389 00:33:38,351 --> 00:33:39,644 � Dream on 390 00:33:39,727 --> 00:33:42,772 � Oye, mira, yo quiero gozar en California 391 00:33:42,855 --> 00:33:44,649 � Porque yo me siento tan bien 392 00:33:45,691 --> 00:33:48,069 � Y por eso yo te quiero porque tu me tratas... � 393 00:33:48,152 --> 00:33:50,947 I'm so excited for you to meet my mum and sister later. 394 00:33:53,866 --> 00:33:55,034 Come on in. 395 00:33:56,869 --> 00:33:59,497 - Wow! - The east wing. 396 00:33:59,622 --> 00:34:01,040 The west wing. 397 00:34:01,165 --> 00:34:04,377 - This is great! - The north, the south. 398 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 That pretty much covers it. 399 00:34:09,215 --> 00:34:11,300 I'll get some wine. 400 00:34:21,060 --> 00:34:23,980 It's great, isn't it? I love it. 401 00:34:24,063 --> 00:34:25,982 - Oh, cheers, cheers. - Cheers. 402 00:34:26,065 --> 00:34:27,483 Come on, I'll show you out back. 403 00:34:32,989 --> 00:34:36,409 You are joking! 404 00:34:36,534 --> 00:34:38,953 Yeah. Amazing, huh? 405 00:34:39,078 --> 00:34:41,831 - Yeah. - This is incredible. 406 00:34:41,956 --> 00:34:43,040 Right? 407 00:34:43,791 --> 00:34:44,917 Wow. 408 00:34:45,001 --> 00:34:47,837 I lived in a mansion once, right next door to Bogie and Betty. 409 00:34:49,005 --> 00:34:50,882 - Did you? - Yeah. 410 00:34:51,007 --> 00:34:53,467 - Next door? - Yeah. He was so good to me. 411 00:34:53,551 --> 00:34:55,386 He gave me the best acting advice once. 412 00:34:55,469 --> 00:34:58,472 He said, "Just keep it in the shadows, Gloria. 413 00:34:58,598 --> 00:35:01,434 "Let the camera come to you." 414 00:35:01,517 --> 00:35:02,935 Isn't that great? 415 00:35:04,478 --> 00:35:05,771 You don't miss it, though? 416 00:35:05,855 --> 00:35:09,066 - That life, the mansions, all that? - No. Who needs 12 bathrooms? 417 00:35:09,191 --> 00:35:12,612 Plus, I'm not good with a vacuum cleaner anyway. 418 00:35:12,737 --> 00:35:15,573 Here it's just, you know, I grow my own tomatoes. 419 00:35:15,698 --> 00:35:18,910 I look out at the ocean. 420 00:35:19,035 --> 00:35:21,078 - And you're here. - I know. 421 00:35:27,126 --> 00:35:29,670 - I missed you. - I missed you so much. 422 00:35:35,635 --> 00:35:38,804 - I've got another view to show you. - Oh, yeah? 423 00:35:38,888 --> 00:35:40,306 Yeah. 424 00:35:40,806 --> 00:35:44,310 I hope you'll find it just as desirable. 425 00:35:54,612 --> 00:35:57,823 Now, this view is my favourite. 426 00:35:57,907 --> 00:35:59,742 - Yeah, me, too. - Yeah. 427 00:36:02,703 --> 00:36:05,164 Oh! 428 00:36:33,317 --> 00:36:34,735 That's funny. 429 00:36:42,535 --> 00:36:46,747 Peter, you do know Gloria's descended from British royalty? 430 00:36:46,831 --> 00:36:48,040 No! 431 00:36:48,124 --> 00:36:49,917 Like "God save the Queen" royalty? 432 00:36:50,001 --> 00:36:51,043 - Really? - Oh! 433 00:36:51,127 --> 00:36:55,715 Yes, her father's line descends from John of Gaunt, 434 00:36:55,798 --> 00:36:57,216 the Duke of Lancaster. 435 00:36:59,010 --> 00:37:02,346 The Shakespearean one. "This royal throne of kings, 436 00:37:02,430 --> 00:37:06,100 "this sceptred isle, this earth of majesty, 437 00:37:06,183 --> 00:37:08,060 "this seat of Mars, 438 00:37:08,144 --> 00:37:10,563 "this... 439 00:37:10,646 --> 00:37:11,856 "This... 440 00:37:12,898 --> 00:37:15,026 "This other..." 441 00:37:15,109 --> 00:37:16,152 Eden. 442 00:37:17,361 --> 00:37:18,404 Yes. 443 00:37:19,363 --> 00:37:21,073 Well done, dear. 444 00:37:22,074 --> 00:37:24,785 "...this other Eden, 445 00:37:24,869 --> 00:37:25,911 "this 446 00:37:28,831 --> 00:37:32,001 "demi-paradise..." 447 00:37:32,084 --> 00:37:37,131 "...this blessed plot, this earth, this England." 448 00:37:37,214 --> 00:37:39,341 Oh, bravo! 449 00:37:39,425 --> 00:37:40,926 Bravo! 450 00:37:41,010 --> 00:37:43,679 Oh, the Bard's always been close to my heart, 451 00:37:43,763 --> 00:37:45,931 from the first time I played Ophelia. 452 00:37:47,183 --> 00:37:49,185 Ooh! 453 00:37:50,186 --> 00:37:52,980 Among many other roles, I should add, of course. 454 00:37:53,105 --> 00:37:55,858 Yep, the Bard's the nuts, Mom. 455 00:37:57,568 --> 00:38:00,780 Gloria should have played more Shakespeare, in my opinion. 456 00:38:00,905 --> 00:38:03,991 - I agree. - Lady Macbeth springs to mind. 457 00:38:05,409 --> 00:38:08,746 I can't believe she's never played Juliet. I mean, look at her. 458 00:38:08,829 --> 00:38:11,123 Doesn't she just ooze tragic romance? Hmm? 459 00:38:13,334 --> 00:38:16,337 God, you must be so proud of your daughter. 460 00:38:16,420 --> 00:38:21,050 Oh, it was always obvious she would be successful. 461 00:38:21,759 --> 00:38:24,970 I just wish she'd tried a little bit harder. 462 00:38:25,971 --> 00:38:27,640 I'm right here, by the way, Mom. 463 00:38:28,641 --> 00:38:31,268 Yes, she was just as good as the, um, 464 00:38:31,435 --> 00:38:33,521 well, the other blonde. 465 00:38:33,687 --> 00:38:35,397 Oh... Um... 466 00:38:36,690 --> 00:38:41,112 You know, the nice girl who had an affair with the President. 467 00:38:43,656 --> 00:38:46,075 - Thanks, Ma. - How old are you, by the way, Peter? 468 00:38:46,200 --> 00:38:47,660 If you don't mind me asking. 469 00:38:48,410 --> 00:38:51,288 - I'm 28. Yep. - Oh. 470 00:38:51,539 --> 00:38:54,083 Not that much younger than Tim, then. 471 00:38:54,208 --> 00:38:56,794 Tim is your first son, right? Yeah. 472 00:38:57,378 --> 00:38:59,922 Yeah, Tim's dad was Nick Ray. 473 00:39:00,047 --> 00:39:01,423 He directed Rebel Without a Cause. 474 00:39:01,507 --> 00:39:02,883 - That's right, yeah. - Hollywood big shot. 475 00:39:03,008 --> 00:39:05,761 Yeah, I love James Dean. God, he was so cool. 476 00:39:05,886 --> 00:39:07,138 - Amazing, wasn't he? - Yeah. 477 00:39:07,304 --> 00:39:10,141 Kind of a strange set-up, though, don't you think, Peter? 478 00:39:13,811 --> 00:39:15,521 Er, what do you mean? 479 00:39:15,771 --> 00:39:20,317 Well, Gloria must have mentioned her fourth husband, Tony. 480 00:39:21,735 --> 00:39:26,824 Who also happened to be Gloria's stepson. 481 00:39:27,908 --> 00:39:30,077 It wasn't like Tony was a child or anything. 482 00:39:30,161 --> 00:39:32,288 Not when you got married. 483 00:39:32,496 --> 00:39:35,332 But what about when you first screwed him? 484 00:39:39,712 --> 00:39:43,799 Hey, Mom, take this bitch home before I take her fucking head off! 485 00:39:52,725 --> 00:39:53,767 Er... 486 00:39:54,935 --> 00:39:56,187 Well... 487 00:39:57,188 --> 00:40:00,608 - I suppose this is, er... - Peter... Peter, do us a favour. 488 00:40:02,735 --> 00:40:06,155 Don't marry Gloria, even if she begs. 489 00:40:06,363 --> 00:40:07,781 It would be so embarrassing. 490 00:40:07,865 --> 00:40:09,074 Again. 491 00:40:14,580 --> 00:40:15,998 I'll go and check on her. 492 00:40:22,963 --> 00:40:25,799 That sister of mine, she can be such a jerk. 493 00:40:28,385 --> 00:40:30,304 Listen, I'm a good mother, Peter, OK? 494 00:40:30,429 --> 00:40:33,265 You just ask any of my kids. They'll tell you, I promise. 495 00:40:35,517 --> 00:40:37,019 Is what she said true? 496 00:40:38,479 --> 00:40:42,149 No. But everybody in this town has already made up their mind. 497 00:40:42,274 --> 00:40:45,653 I'm just sick of the yapping. You gotta think what you wanna think. 498 00:40:48,113 --> 00:40:50,366 Look, Peter, I'm being honest with you. 499 00:40:55,162 --> 00:40:56,205 Come here. 500 00:40:59,083 --> 00:41:00,376 I think 501 00:41:01,627 --> 00:41:05,547 that it doesn't matter what Joy says or thinks or your mum 502 00:41:05,631 --> 00:41:07,174 or anyone else. 503 00:41:07,341 --> 00:41:09,134 - Really? - Not to me. 504 00:41:09,218 --> 00:41:10,344 Thank you. 505 00:41:11,512 --> 00:41:13,222 I'm so relieved. 506 00:41:14,348 --> 00:41:15,599 Thank you. 507 00:41:22,731 --> 00:41:24,400 It's beautiful, right? 508 00:41:25,734 --> 00:41:27,861 I've never seen anything quite like it. 509 00:41:37,538 --> 00:41:38,998 I've got something to tell you. 510 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 And I don't think I've told anyone before. 511 00:41:43,711 --> 00:41:44,920 Yeah? 512 00:41:45,879 --> 00:41:48,132 Only tell me if you wanna tell me. 513 00:41:53,137 --> 00:41:54,847 Well, 514 00:41:54,972 --> 00:41:56,724 in the past I've, er... 515 00:41:58,017 --> 00:42:02,479 I've enjoyed boyfriends as well as girlfriends. 516 00:42:04,106 --> 00:42:05,357 - Yeah? - Yeah. 517 00:42:06,483 --> 00:42:07,818 Hmm. 518 00:42:07,901 --> 00:42:10,863 I've enjoyed girlfriends as well as boyfriends. 519 00:42:12,823 --> 00:42:15,326 So, I guess that makes us even. 520 00:42:18,871 --> 00:42:20,706 It's OK. 521 00:42:20,831 --> 00:42:22,082 It's OK. 522 00:42:24,585 --> 00:42:26,628 I just want to be honest with you. 523 00:42:32,676 --> 00:42:36,972 You hear that? You see those little fish? Oh, wow! 524 00:42:37,056 --> 00:42:39,141 The grunions are running. 525 00:42:39,224 --> 00:42:41,727 Oh, my God! That only happens once in a while. 526 00:42:41,852 --> 00:42:45,064 They swim up to the beach and go crazy for each other. 527 00:42:45,147 --> 00:42:47,566 - Are they all right? - Yeah, sure they are. 528 00:42:47,649 --> 00:42:51,862 They're just making love. They're in love, just like us, Peter. 529 00:42:53,697 --> 00:42:55,532 They're in love, just like us, Peter. 530 00:42:56,450 --> 00:42:58,994 They're in love, just like us, Peter. 531 00:42:59,536 --> 00:43:01,121 They're in love, just like us, Peter. 532 00:43:01,246 --> 00:43:05,000 Hello. Could I speak to a Dr Taylor, please? 533 00:43:12,299 --> 00:43:13,384 Dr Taylor? 534 00:43:15,969 --> 00:43:17,888 Yes, this is Peter Turner. 535 00:43:18,013 --> 00:43:20,057 I'm a close friend of Gloria Grahame. 536 00:43:23,477 --> 00:43:25,687 Well, I'd just like to know a bit more about her condition, 537 00:43:25,771 --> 00:43:28,440 the gas she's been complaining of in her stomach. 538 00:43:31,235 --> 00:43:32,611 The gas, yeah. 539 00:43:40,994 --> 00:43:43,997 Well, I'm the closest she has to family in England right now. 540 00:43:45,040 --> 00:43:48,335 Er, I mean, she's staying with me until she gets better, so... 541 00:44:02,724 --> 00:44:04,226 I'm sorry, what? 542 00:44:16,363 --> 00:44:17,781 Yeah, I'm still here, yeah. 543 00:44:41,138 --> 00:44:43,891 - Are you awake? - Mmm, no. 544 00:44:45,350 --> 00:44:47,603 - I am. - I can tell. 545 00:45:12,503 --> 00:45:15,422 When Peter came along, I was 40 by then. 546 00:45:16,381 --> 00:45:18,842 I thought my child-bearing hips had long gone. 547 00:45:19,051 --> 00:45:22,763 God, you must have been one healthy mama, Bella. 548 00:45:23,597 --> 00:45:25,933 So, you were shocked, right? 549 00:45:26,058 --> 00:45:28,519 No, not by then. 550 00:45:28,644 --> 00:45:32,022 No, nothing shocks me much any more, love. 551 00:45:32,147 --> 00:45:34,441 - Mm-hmm... - Apart from, uh, 552 00:45:34,566 --> 00:45:36,318 stopovers in bloody Manila. 553 00:45:36,401 --> 00:45:40,072 - Oh. Hey, you gotta go. - Oh, I don't know. 554 00:45:40,155 --> 00:45:42,282 No, no, listen. You have got to. 555 00:45:42,366 --> 00:45:45,619 A son always needs his mom, 556 00:45:45,702 --> 00:45:47,538 no matter how old they get. 557 00:45:49,873 --> 00:45:52,459 Billy needs you and, uh, 558 00:45:52,584 --> 00:45:57,339 if you've got to stay over in Manila in order to see him, you gotta do it. 559 00:45:57,422 --> 00:45:58,465 OK? 560 00:46:01,051 --> 00:46:03,762 � Oh, I need you, darling 561 00:46:04,888 --> 00:46:06,932 � I want to see you right now 562 00:46:09,643 --> 00:46:12,229 � Can you slip away? 563 00:46:12,354 --> 00:46:14,314 � Slip away 564 00:46:14,398 --> 00:46:17,192 � Slip away, yeah � 565 00:46:21,571 --> 00:46:25,117 I need apricot kernels and, uh, black grape juice. 566 00:46:25,325 --> 00:46:26,368 Uh, yeah. 567 00:46:27,577 --> 00:46:31,164 You should get something for yourself, too, honey. You look wiped. 568 00:46:31,248 --> 00:46:33,583 Are you OK? 569 00:46:33,667 --> 00:46:35,127 Uh, yeah, I'm fine, yeah. 570 00:46:36,545 --> 00:46:38,714 - Ma, I'm just gonna take this down. - Yeah. 571 00:46:38,880 --> 00:46:42,050 � What would I give 572 00:46:43,427 --> 00:46:45,429 � For just for a few moments 573 00:46:48,181 --> 00:46:51,018 � What would I give 574 00:46:52,144 --> 00:46:54,354 � Just to have you near 575 00:46:56,648 --> 00:46:58,442 � Tell me you will try 576 00:47:00,402 --> 00:47:02,779 � To slip away somehow 577 00:47:05,157 --> 00:47:07,117 - Hey, Peter. - Hey. 578 00:47:07,242 --> 00:47:10,454 Yeah, your mom's been ironing me out. 579 00:47:10,579 --> 00:47:12,831 She's so bloody beautiful. 580 00:47:12,914 --> 00:47:14,916 Well, I was. 581 00:47:15,000 --> 00:47:18,795 Don't be daft. Those movie-idol looks don't just wither away. 582 00:47:18,879 --> 00:47:20,172 They're with you for life. 583 00:47:21,715 --> 00:47:24,092 - Hey, Peter? - Hmm? 584 00:47:24,885 --> 00:47:27,679 Uh, could you go to the health-food store for me? 585 00:47:28,972 --> 00:47:30,098 I need, uh... 586 00:47:39,733 --> 00:47:40,859 - Hey. - Hiya. 587 00:47:41,693 --> 00:47:43,779 - You're all wet. - Yeah, I know. 588 00:47:44,863 --> 00:47:48,116 I know. I got caught in it. It's still lashing it down, actually. 589 00:47:48,200 --> 00:47:49,576 Oh. 590 00:47:53,622 --> 00:47:54,664 Thank you. 591 00:48:03,215 --> 00:48:04,257 Glo... 592 00:48:06,802 --> 00:48:08,970 You know I've got a show tonight, don't you? 593 00:48:09,096 --> 00:48:10,138 Oh, yeah. 594 00:48:10,263 --> 00:48:12,849 Me mum's downstairs, though, if you need anything. 595 00:48:17,437 --> 00:48:18,480 OK. 596 00:48:20,774 --> 00:48:22,818 Oh... Could you hand me my make-up? 597 00:48:23,151 --> 00:48:24,194 Yeah. 598 00:48:28,490 --> 00:48:30,200 - There you go. - Thank you. 599 00:49:07,028 --> 00:49:08,613 I spoke to the doctor. 600 00:49:11,950 --> 00:49:13,910 The one who treated you in Lancaster. 601 00:49:17,164 --> 00:49:18,999 He's told me what's wrong with you. 602 00:49:30,385 --> 00:49:33,430 OK, well, I don't want any fuss. 603 00:49:36,349 --> 00:49:39,269 - No, but we have to... - No, I can get better, OK? 604 00:49:39,978 --> 00:49:41,897 - What he said... - No, I can get better. 605 00:49:43,148 --> 00:49:46,318 I know I can. I... I can do it. 606 00:49:47,277 --> 00:49:48,612 OK? 607 00:49:53,867 --> 00:49:56,786 - What about your family? - They don't need to know. 608 00:49:56,912 --> 00:49:59,539 - They should know. - No, they would be scared. 609 00:50:00,957 --> 00:50:02,626 Right? 610 00:50:02,751 --> 00:50:05,962 You are all I need. 611 00:50:06,046 --> 00:50:08,340 You and... 612 00:50:08,465 --> 00:50:10,926 Bella and Pops and Joe. 613 00:50:12,302 --> 00:50:13,845 You're all I need. 614 00:50:13,929 --> 00:50:16,181 But we don't really know what to do for you. 615 00:50:19,434 --> 00:50:21,061 You know? You should go to a hospital 616 00:50:21,144 --> 00:50:22,312 - where they can treat you... - No. 617 00:50:22,395 --> 00:50:23,688 ...where they can actually 618 00:50:23,772 --> 00:50:25,232 - take proper care of you. - No. 619 00:50:25,690 --> 00:50:27,984 - Glo, please... - No! No! 620 00:50:32,447 --> 00:50:33,490 I... 621 00:50:34,407 --> 00:50:36,201 can get better, OK? 622 00:50:36,326 --> 00:50:37,452 I'm sorry. 623 00:50:44,960 --> 00:50:47,545 I can do it. I can get better. 624 00:50:47,671 --> 00:50:49,047 I promise you. 625 00:50:54,302 --> 00:50:56,596 I'm better now, already. 626 00:51:00,850 --> 00:51:02,018 Just us. 627 00:51:03,603 --> 00:51:04,646 Yeah? 628 00:51:25,292 --> 00:51:27,502 - Peter! - Yeah? 629 00:51:27,627 --> 00:51:29,212 Come in here, please. 630 00:51:38,805 --> 00:51:40,140 Come and sit down. 631 00:51:53,653 --> 00:51:54,863 What's up? 632 00:51:58,283 --> 00:52:00,368 Well, we all know what's up, love. 633 00:52:02,370 --> 00:52:03,788 With Gloria. 634 00:52:14,424 --> 00:52:16,217 I don't know what you want me to say. 635 00:52:21,097 --> 00:52:23,892 You can start with the truth. 636 00:52:35,737 --> 00:52:37,655 For fuck's sake, it's cancer. 637 00:52:39,324 --> 00:52:40,533 I knew it. 638 00:52:50,835 --> 00:52:52,712 What's her family said? 639 00:52:54,005 --> 00:52:56,174 - Er, she hasn't told them. - Eh? 640 00:52:56,341 --> 00:52:58,218 What? She needs to tell the family. 641 00:52:58,385 --> 00:53:00,845 She doesn't want me to. I've made a promise that I won't. 642 00:53:01,805 --> 00:53:05,809 Gloria says she's gonna get better. She's sure of it and I believe her. 643 00:53:05,892 --> 00:53:09,521 Peter, someone needs to be told and they need to get over here quick. 644 00:53:09,604 --> 00:53:11,523 There might be unexpected things to deal with. 645 00:53:11,606 --> 00:53:14,234 Ma, I'm just telling you what Gloria said. That's all. 646 00:53:14,317 --> 00:53:17,278 - I can't deal with this. - Ma, she's not delirious upstairs. 647 00:53:19,072 --> 00:53:21,658 She knows what's going on. She knows what she's talking about. 648 00:53:21,783 --> 00:53:23,535 Cancel the flights. I'm not going to Australia. 649 00:53:23,618 --> 00:53:25,870 No, not with Gloria up there the way she is. 650 00:53:25,995 --> 00:53:27,330 - Ma, you can't do that. - No. 651 00:53:27,414 --> 00:53:29,040 She needs me here so this is where I'm gonna be. 652 00:53:29,165 --> 00:53:31,292 - Ma! - Not in Australia, not in bloody Manila. 653 00:53:33,461 --> 00:53:34,796 End of story. 654 00:53:35,922 --> 00:53:38,383 - You best sort this. - What do you mean? Sort what? 655 00:53:38,508 --> 00:53:39,717 Sort this. 656 00:53:41,052 --> 00:53:43,054 It's not right, Peter, lad. 657 00:53:43,179 --> 00:53:45,557 But it's what she wants. 658 00:53:45,682 --> 00:53:47,686 What she wants? This is my ma's house. 659 00:53:47,687 --> 00:53:49,687 What about what she wants? 660 00:53:49,811 --> 00:53:53,565 You need to tell that girl's family. 661 00:53:53,690 --> 00:53:54,858 No, I don't, Dad. 662 00:53:56,192 --> 00:53:57,861 - Yeah, you do. - And neither will you. 663 00:54:00,613 --> 00:54:02,532 Just leave her alone. 664 00:54:17,839 --> 00:54:19,799 - Peter. - Oh, sorry, mate. 665 00:54:40,320 --> 00:54:42,989 I could have you both struck off for this, you know. 666 00:55:20,652 --> 00:55:25,240 � Now, this town is full of guys 667 00:55:25,323 --> 00:55:28,952 � Who think they're mighty wise 668 00:55:31,162 --> 00:55:33,873 � There's conmen and there's boosters 669 00:55:34,707 --> 00:55:38,127 � There's card men and crap-shooters 670 00:55:38,962 --> 00:55:43,258 � They congregate around the Metropole 671 00:55:46,511 --> 00:55:49,973 � Wearing flashy ties and collars 672 00:55:50,974 --> 00:55:55,270 � But where they get their dollars 673 00:55:55,478 --> 00:55:58,565 � They've all got an ace 674 00:55:59,148 --> 00:56:01,818 � Down in the hole 675 00:56:03,987 --> 00:56:08,449 � Some of them send to their old folks for dough 676 00:56:09,576 --> 00:56:12,996 � And that's their ace in the hole � 677 00:56:16,457 --> 00:56:19,043 � Others have friends on that 678 00:56:19,127 --> 00:56:21,004 � Old tenderloin 679 00:56:22,046 --> 00:56:25,633 � And that's their ace in the hole 680 00:56:27,051 --> 00:56:29,429 � They'll tell you trips 681 00:56:29,554 --> 00:56:32,557 � That they're going to take 682 00:56:32,682 --> 00:56:37,770 - � From Frisco up to the North Pole � - �...North Pole 683 00:56:37,854 --> 00:56:40,356 � But their name would be mud 684 00:56:43,693 --> 00:56:46,821 � They'd be in... � 685 00:57:24,233 --> 00:57:25,610 Oh! 686 00:57:26,569 --> 00:57:29,614 Bella! Bella! 687 00:57:31,282 --> 00:57:33,534 � I don't like you 688 00:57:34,786 --> 00:57:37,455 � But I love you 689 00:57:38,581 --> 00:57:41,542 � Seems that I'm always 690 00:57:42,168 --> 00:57:44,962 � Thinking of you, baby 691 00:57:45,046 --> 00:57:47,799 � Oh, my, my, my, my 692 00:57:47,882 --> 00:57:50,760 � You treat me wrong now 693 00:57:50,843 --> 00:57:54,097 � But I love you strong now 694 00:57:54,180 --> 00:57:58,226 � You've really got a hold on me � 695 00:57:58,309 --> 00:58:00,436 Place your bets, please. 696 00:58:00,645 --> 00:58:01,688 Eileen. 697 00:58:04,273 --> 00:58:05,942 Ah, Peter. 698 00:58:06,651 --> 00:58:07,694 Hiya. 699 00:58:07,860 --> 00:58:09,821 - Are you all right? - I'm sorry, I know you're working. 700 00:58:09,946 --> 00:58:12,073 - Don't be daft. How's Gloria? - Sorry. 701 00:58:13,825 --> 00:58:15,993 Auntie Bella told me ma. 702 00:58:16,911 --> 00:58:18,371 What's going on? 703 00:58:20,707 --> 00:58:23,751 Peter, she shouldn't be in the spare room at your ma's, you know. 704 00:58:24,001 --> 00:58:25,545 She needs to go to the hozzie. 705 00:58:25,670 --> 00:58:28,047 She doesn't believe in hozzies, does she? 706 00:58:28,131 --> 00:58:29,590 Or doctors. She doesn't like 'em. 707 00:58:31,259 --> 00:58:32,844 She hates them. 708 00:58:34,262 --> 00:58:36,764 You know, Gloria's saying she's going to be OK. 709 00:58:37,557 --> 00:58:39,350 You know, she's going to toddle off back to Lancaster 710 00:58:39,434 --> 00:58:41,436 and keep playing Amanda in The Glass Menagerie. 711 00:58:48,651 --> 00:58:49,694 You know, it's just... 712 00:58:51,446 --> 00:58:52,780 It's just tough. 713 00:58:54,866 --> 00:58:56,033 Because, er... 714 00:58:58,786 --> 00:59:02,790 You know, she's hugging me and kissing me like... 715 00:59:02,957 --> 00:59:04,417 Like she used to. 716 00:59:14,761 --> 00:59:17,054 It's hard because I fucking love her. 717 00:59:25,897 --> 00:59:27,607 Come on. 718 00:59:27,732 --> 00:59:29,233 Come on, hey. 719 00:59:29,358 --> 00:59:31,569 - I'm OK, really. - Yeah? 720 00:59:34,739 --> 00:59:39,744 Hey, do you remember that amazing day we all had together in New York, eh? 721 00:59:40,328 --> 00:59:44,665 I couldn't wait to get my arse off that shitty cruise ship I was grafting on. 722 00:59:45,500 --> 00:59:48,336 But being met by a real-life movie star when I got off the boat? 723 00:59:48,461 --> 00:59:49,504 I couldn't believe it. 724 00:59:51,339 --> 00:59:52,840 I know. 725 00:59:57,136 --> 00:59:58,638 Ready? Ah. 726 00:59:59,472 --> 01:00:00,723 Come here. 727 01:00:02,600 --> 01:00:05,061 So, one, two... 728 01:00:05,228 --> 01:00:07,647 - Cheese! - Everton! 729 01:00:10,858 --> 01:00:12,902 Love you. I'll miss you. 730 01:00:12,985 --> 01:00:15,238 Don't forget your bits and pieces. 731 01:00:15,488 --> 01:00:17,824 - All right. Have a good trip. - All right. 732 01:00:17,907 --> 01:00:20,117 - I'll see you back there. - I will do. 733 01:00:20,201 --> 01:00:22,829 - Bye. - Love you. Gloria, see you in Liverpool. 734 01:00:22,912 --> 01:00:25,623 All right. I'll see you soon. Bye. Love you. Bye! 735 01:00:25,706 --> 01:00:27,041 See you. 736 01:00:27,124 --> 01:00:29,460 - Crazy girl. I love her. - She is, isn't she? 737 01:00:30,211 --> 01:00:32,713 Liverpool. I just wanna go back to Liverpool. 738 01:00:32,839 --> 01:00:35,216 - Say it again, Peter. - Liverpool. 739 01:00:35,341 --> 01:00:36,759 Oh! 740 01:00:37,385 --> 01:00:38,427 Wow. 741 01:00:38,511 --> 01:00:40,972 - I'm in love. I miss it. - That's crazy to me. 742 01:00:41,055 --> 01:00:43,474 It's crazy that we're in New York and you miss Liverpool. 743 01:00:43,599 --> 01:00:45,351 Oh, yippee, Liza's here. 744 01:00:45,476 --> 01:00:47,144 - Liza? - Yeah, Liza. 745 01:00:47,270 --> 01:00:49,188 One more, Miss Minnelli. 746 01:00:50,815 --> 01:00:52,942 Oh, Liza! 747 01:00:53,234 --> 01:00:55,152 She practically lives here. 748 01:00:55,278 --> 01:00:58,531 What kind of a person hangs out in a joint 749 01:00:58,656 --> 01:01:01,450 where you're labelled on the lampshade, anyway? 750 01:01:03,828 --> 01:01:06,122 I don't know why I brought you here. 751 01:01:09,375 --> 01:01:12,336 - Why did you, then? - I don't know. 752 01:01:12,420 --> 01:01:14,505 Maybe I wanted to impress you. 753 01:01:16,382 --> 01:01:18,759 - You wanted to impress me? - Yeah. 754 01:01:21,846 --> 01:01:25,349 Hey, can we just go back to my place and order pizza? 755 01:01:25,474 --> 01:01:27,393 What do you mean? 756 01:01:27,518 --> 01:01:31,230 Do you mean they'll actually... They don't deliver pizza to the apartment? 757 01:01:32,940 --> 01:01:34,108 Yeah. 758 01:01:34,233 --> 01:01:36,485 - It's America, baby. - I love that. 759 01:01:36,611 --> 01:01:37,737 Hey, 760 01:01:37,862 --> 01:01:39,780 we can exit stage-left through the kitchen 761 01:01:39,864 --> 01:01:41,908 and avoid the flashbulbs out front. 762 01:01:42,033 --> 01:01:43,868 And Liza. Let's go. 763 01:01:43,993 --> 01:01:45,453 Peter, before we go... 764 01:01:47,872 --> 01:01:49,373 Tell me how I look. 765 01:01:52,293 --> 01:01:53,628 Gloria, honey, 766 01:01:56,172 --> 01:01:57,798 you look beautiful. 767 01:02:06,557 --> 01:02:09,727 So you don't think I'm some old maiden 768 01:02:09,852 --> 01:02:12,855 just trying to get my kicks out of a handsome young man? 769 01:02:14,190 --> 01:02:16,067 Well, if you are, I'm not complaining. 770 01:02:20,112 --> 01:02:21,447 Fuck you! 771 01:02:21,530 --> 01:02:22,865 Whoa. 772 01:02:22,949 --> 01:02:25,242 Whoa! Look, that was a joke! 773 01:02:25,368 --> 01:02:26,911 Yeah, fuck you! 774 01:02:27,703 --> 01:02:29,538 Gloria, I was... I was... 775 01:02:29,705 --> 01:02:31,666 That was a joke. I was joking! 776 01:02:36,128 --> 01:02:37,755 Gloria, come on, open up. 777 01:02:42,426 --> 01:02:44,553 Hey, Stella! 778 01:02:51,185 --> 01:02:54,730 So you got me figured as some pepped-up Blanche DuBois type, huh? 779 01:02:56,315 --> 01:02:59,402 Careful with that. You might be right. 780 01:02:59,527 --> 01:03:01,445 You know, I had to tip the concierge five dollars 781 01:03:01,529 --> 01:03:03,072 - just to let me in. - Yeah? 782 01:03:03,155 --> 01:03:05,449 - Yeah. - He owes me 10 percent, then. 783 01:03:27,930 --> 01:03:31,100 Has anyone ever told you you look like Lauren Bacall when you smoke? 784 01:03:32,393 --> 01:03:34,937 - Yeah, Humphrey Bogart. - Oh. 785 01:03:35,021 --> 01:03:36,647 I didn't like it then, either. 786 01:03:43,904 --> 01:03:46,282 All the stars are in the sky tonight, huh? 787 01:03:46,449 --> 01:03:48,492 Yeah, I guess that's where they should be. 788 01:03:50,619 --> 01:03:52,413 I like that thing. 789 01:03:52,496 --> 01:03:56,167 - What thing? - That Chrysler Building thing. 790 01:03:59,545 --> 01:04:01,505 Do you know what I like? 791 01:04:02,590 --> 01:04:03,883 Amuse me. 792 01:04:06,761 --> 01:04:07,803 Your face. 793 01:04:50,763 --> 01:04:52,431 I love it here so much. 794 01:04:53,724 --> 01:04:57,186 You know, you ought to come over here and live with me. 795 01:04:58,187 --> 01:04:59,563 Don't I already? 796 01:04:59,730 --> 01:05:03,234 No, no, no. At the moment, you just stay where I stay. 797 01:05:03,359 --> 01:05:06,153 I'm talking about, you know, moving in. 798 01:05:08,489 --> 01:05:11,158 LA in the winter. Works for our careers. 799 01:05:12,159 --> 01:05:13,911 If I've still got one. 800 01:05:14,578 --> 01:05:16,872 And we love each other, so, yeah. 801 01:05:17,665 --> 01:05:19,083 What do you think? 802 01:05:23,879 --> 01:05:25,256 I think... 803 01:05:29,176 --> 01:05:31,345 I think I'm just a boy who can't say no. 804 01:05:36,642 --> 01:05:38,227 That means yes. 805 01:06:35,242 --> 01:06:37,786 Yeah. But are you sure they said it's a straight offer? 806 01:06:37,870 --> 01:06:39,413 Cos sometimes you can hear things funny. 807 01:06:39,538 --> 01:06:41,040 I'm not going deaf, son. 808 01:06:41,165 --> 01:06:44,251 It's the new Bleasdale play at the Liverpool Playhouse. 809 01:06:44,376 --> 01:06:47,171 - I've got the number here. - You can give me his number, 810 01:06:47,296 --> 01:06:49,215 - but I'm not sure I can do it. - Why not? 811 01:06:49,340 --> 01:06:52,176 Well, I don't want to go all the way back there just for an audition. 812 01:06:52,259 --> 01:06:53,677 Anyway, I live here now, don't I? 813 01:06:55,179 --> 01:06:57,181 Things between me and Glo, they're, uh, 814 01:06:59,350 --> 01:07:01,185 serious and, um, 815 01:07:02,561 --> 01:07:05,189 you know, it's important to me that I'm here and I... 816 01:07:05,522 --> 01:07:08,025 I don't want to mess it up by going back all the way there. 817 01:07:08,234 --> 01:07:11,737 You need to earn a living, son. That's how we brought you up. 818 01:07:11,862 --> 01:07:13,113 Now, have you got a pen? 819 01:07:13,864 --> 01:07:15,574 Yeah, I've got one. Go on, go on. 820 01:07:16,325 --> 01:07:18,327 - 0-5-1... - Yeah. 821 01:07:18,410 --> 01:07:20,371 ...4-9-6... 822 01:07:20,955 --> 01:07:23,374 0-3-2-9. 823 01:07:26,877 --> 01:07:29,505 I'm gonna have to go, Ma. Gloria just walked back in the door. 824 01:07:29,630 --> 01:07:31,173 Oh, OK, love. 825 01:07:32,549 --> 01:07:35,261 I love you, too. All right, ta-ra. Bye. 826 01:07:36,220 --> 01:07:37,263 Hello, hello, hello! 827 01:07:41,058 --> 01:07:43,018 Where have you been? 828 01:07:43,102 --> 01:07:45,104 Where did I say I was? 829 01:07:45,187 --> 01:07:47,856 Er, well, you said you were out with your agent. 830 01:07:49,066 --> 01:07:51,610 Oh. That's where I was, then. 831 01:07:53,195 --> 01:07:55,239 What, from 7:00 this morning? 832 01:08:01,203 --> 01:08:02,246 Gloria? 833 01:08:07,501 --> 01:08:08,544 Peter? 834 01:08:10,754 --> 01:08:12,339 Is everything OK? 835 01:08:15,092 --> 01:08:16,135 Huh? 836 01:08:17,678 --> 01:08:19,388 "Huh?" Did you say "huh"? 837 01:08:22,558 --> 01:08:25,602 You're in New York five minutes and you say that? 838 01:08:25,686 --> 01:08:30,691 You sound like some plastic Hollywood Brit who forgot to leave. 839 01:08:40,826 --> 01:08:43,787 I was just starting to get worried, that's all. 840 01:08:43,871 --> 01:08:47,416 Yeah, well, I'm in a bad mood. Could you just leave me alone? 841 01:08:47,499 --> 01:08:48,542 I got a headache. 842 01:09:21,450 --> 01:09:24,411 - Peter... Peter... - Mmm? 843 01:09:24,495 --> 01:09:25,537 Stop. 844 01:09:53,816 --> 01:09:55,526 Do you fancy doing stuff today? 845 01:09:56,944 --> 01:09:58,529 What about a matinee? 846 01:09:59,405 --> 01:10:01,240 I'm... I'm busy. 847 01:10:03,409 --> 01:10:04,827 Doing what? 848 01:10:04,910 --> 01:10:06,870 Auditions. 849 01:10:06,954 --> 01:10:09,456 What time are you finished? 850 01:10:09,623 --> 01:10:10,707 Later. 851 01:10:30,978 --> 01:10:32,771 - Hi. - Hiya. 852 01:10:37,025 --> 01:10:38,652 How were the auditions today? 853 01:10:39,778 --> 01:10:41,697 Oh... 854 01:10:41,822 --> 01:10:45,451 You know, no one knows anything in this business. 855 01:10:47,578 --> 01:10:50,330 I'm gonna take a shower. 856 01:10:50,414 --> 01:10:52,458 You didn't have any auditions today, did you? 857 01:10:54,126 --> 01:10:58,005 - I called your agent. - You called my... 858 01:10:58,172 --> 01:11:00,591 Oh, Jesus! 859 01:11:00,674 --> 01:11:02,384 Oh, so, what? Am I busted now? 860 01:11:02,634 --> 01:11:04,052 Is it someone else? 861 01:11:06,555 --> 01:11:09,725 Wow. Would you believe me if I said no? 862 01:11:11,477 --> 01:11:12,603 Would you? 863 01:11:15,397 --> 01:11:17,107 - Then no. - All right, what is it, then? 864 01:11:17,232 --> 01:11:21,195 Oh, for God's sake, Peter! I've got four kids. I don't need five. 865 01:11:21,320 --> 01:11:24,031 - I'm not a kid, Gloria! - Well, then, stop acting like one, OK? 866 01:11:24,156 --> 01:11:26,408 I was out and now I'm back. 867 01:11:30,454 --> 01:11:32,831 Listen, I've been offered a job back in England. 868 01:11:32,915 --> 01:11:34,208 It's a theatre gig in Liverpool. 869 01:11:34,333 --> 01:11:37,503 - Oh. Good for you. - I start rehearsals in three weeks. 870 01:11:37,628 --> 01:11:38,962 Yeah? Well, have you taken it? 871 01:11:40,672 --> 01:11:41,924 - Do you want me to take it? - Do you want me to make up 872 01:11:42,007 --> 01:11:44,259 - your mind for you? - Fuck's sake! 873 01:11:44,384 --> 01:11:46,136 Things, they haven't been right for the past few days now. 874 01:11:46,220 --> 01:11:48,597 I'm just trying to get to the bottom of it, that's all. 875 01:11:48,722 --> 01:11:50,974 You wanna leave me? Fine, leave me! 876 01:11:51,099 --> 01:11:54,186 People have been walking out on me my whole life, honey. 877 01:11:54,311 --> 01:11:55,938 That is not what I'm saying. 878 01:11:57,481 --> 01:11:59,399 - Gloria, that's not what I'm saying. - I got an idea. 879 01:11:59,483 --> 01:12:00,609 Why don't you just go now? 880 01:12:00,734 --> 01:12:02,903 OK? Just go right fucking now. 881 01:12:03,695 --> 01:12:05,030 Are you fucking serious? 882 01:12:05,781 --> 01:12:08,992 Did I say something wrong? What did I do? 883 01:12:09,117 --> 01:12:11,328 Glo, I just want to talk to you. Would you just... 884 01:12:11,453 --> 01:12:15,082 Listen, would you just talk to me, please? Have I done something wrong? 885 01:12:15,207 --> 01:12:16,583 Get out of my way! 886 01:12:17,751 --> 01:12:20,295 Tell me! Tell me what I've done. Pack it in! 887 01:12:20,379 --> 01:12:21,755 You're acting like a crazy old fucking lady! 888 01:12:21,838 --> 01:12:24,049 I'm not acting like a crazy... What? 889 01:12:27,302 --> 01:12:28,804 So that's it, is it? 890 01:12:28,887 --> 01:12:31,223 You're just going to fucking pack me up and send me out in the streets? 891 01:12:31,306 --> 01:12:33,141 Is that it? 892 01:12:33,267 --> 01:12:36,019 Oh, you're so fucking dramatic. 893 01:12:36,103 --> 01:12:39,022 - Get the fuck out! - You're not on fucking stage now! 894 01:12:40,774 --> 01:12:42,734 No wonder they all fucking leave you! 895 01:13:25,360 --> 01:13:27,195 Morning. 896 01:13:27,321 --> 01:13:28,405 Morning. 897 01:13:31,199 --> 01:13:32,451 Been out, then? 898 01:13:33,785 --> 01:13:34,870 Er... 899 01:13:36,121 --> 01:13:38,123 I just met our Eileen for a drink, yeah. 900 01:13:38,915 --> 01:13:41,043 That's nice. Where did you go? 901 01:13:41,126 --> 01:13:42,711 Just... 902 01:13:44,963 --> 01:13:47,633 - Yeah, just down the casino. - Casino? 903 01:13:47,758 --> 01:13:51,637 That's great, that. Did you have a laugh? Eh? Did you have fun? 904 01:13:51,762 --> 01:13:54,097 Did you have a nice time? Been on the piss, have you? 905 01:13:54,181 --> 01:13:55,891 Eh? You been on the fucking piss? 906 01:13:55,974 --> 01:13:57,809 Leaving her upstairs for all us to deal with? 907 01:13:57,976 --> 01:14:00,562 - Fuck off! - I'll fucking rip your fucking head off! 908 01:14:00,687 --> 01:14:01,980 You little twat! 909 01:14:02,105 --> 01:14:04,191 You fucking twat! I'll fucking kill you. 910 01:14:04,316 --> 01:14:06,318 I'll fucking kill you, you little twat! 911 01:14:06,485 --> 01:14:08,111 Fuck off, you little shit. 912 01:14:08,236 --> 01:14:09,279 I'll fucking kill you! 913 01:14:10,656 --> 01:14:12,532 - Dear God! - Fuck off! 914 01:14:12,616 --> 01:14:14,159 What are you thinking? 915 01:14:15,535 --> 01:14:18,872 I'm sorry, Ma. I couldn't take coming home to her tonight. 916 01:14:24,044 --> 01:14:25,962 She's picking at herself. 917 01:14:27,005 --> 01:14:28,840 It's what happens now. 918 01:14:28,965 --> 01:14:30,926 According to the ambulance men, anyway. 919 01:14:32,469 --> 01:14:34,721 Hang on. What do you mean, an ambulance? 920 01:14:35,889 --> 01:14:38,225 - What? - Yeah, I called a fucking ambulance. 921 01:14:38,350 --> 01:14:39,685 - What did you expect? - I told you to fucking 922 01:14:39,768 --> 01:14:41,645 - leave her, didn't I? - That's enough! 923 01:14:41,812 --> 01:14:43,855 She doesn't want an ambulance! 924 01:14:44,648 --> 01:14:46,400 It's not your fucking right! 925 01:14:47,150 --> 01:14:50,195 Dry your eyes, soft lad. She didn't get in the fucking thing. 926 01:14:50,278 --> 01:14:51,446 She wouldn't get in. 927 01:14:51,530 --> 01:14:53,990 No, she wouldn't go. Ma, tell him what they said. Eh? 928 01:14:54,074 --> 01:14:57,494 Right? The woman's dying. She's dying in me ma's house. 929 01:14:57,619 --> 01:15:00,330 Sick everywhere and me ma cleaning up after her and everything. 930 01:15:00,455 --> 01:15:02,749 She needs to go to hospital. Do you understand? 931 01:15:02,874 --> 01:15:05,544 She can't stay here! She can't stay upstairs. 932 01:15:53,175 --> 01:15:54,301 Miss Grahame. 933 01:15:57,679 --> 01:16:00,223 Eleventh, between Sixth and Seventh, please. 934 01:16:00,307 --> 01:16:03,185 - That's the hospital? - Yes, St Vincent's. 935 01:16:30,337 --> 01:16:33,089 Paging Dr Grace. Paging Dr Grace. 936 01:16:37,677 --> 01:16:38,720 Hi. 937 01:16:39,596 --> 01:16:41,348 Dr Grace, how are you? 938 01:16:41,473 --> 01:16:43,433 - I'm sorry to keep you waiting. - That's OK. 939 01:16:44,976 --> 01:16:49,689 - How are the pains? - Oh... I'm sure it's just colitis. 940 01:16:49,815 --> 01:16:52,442 I... Maybe I should try the new antibiotics. 941 01:16:52,567 --> 01:16:55,445 You know, I don't like taking drugs if I can help it, but... 942 01:16:58,281 --> 01:16:59,950 It's not colitis, Gloria. 943 01:17:02,869 --> 01:17:05,789 Sorry, Gloria, but it looks like it's come back. 944 01:17:05,872 --> 01:17:07,290 What's come back? 945 01:17:09,042 --> 01:17:12,546 No, I, I... My breasts are clear. I had the tests in LA. 946 01:17:13,630 --> 01:17:17,634 - When was that? - Um... That was about two years ago. 947 01:17:20,095 --> 01:17:23,348 Well, I'll need to call the oncologists in California when they wake up. 948 01:17:23,473 --> 01:17:25,350 Well, the radiation killed it. 949 01:17:27,018 --> 01:17:29,437 The only way to kill it is chemo, 950 01:17:29,563 --> 01:17:31,690 which you should have had with your radiation. 951 01:17:32,399 --> 01:17:34,401 You should have had chemotherapy, Gloria. 952 01:17:34,526 --> 01:17:36,403 Did the doctors offer it in LA? 953 01:17:38,113 --> 01:17:40,615 Uh, yes, but, um, 954 01:17:42,367 --> 01:17:45,078 they told me that I'd lose all my hair. 955 01:17:45,161 --> 01:17:49,416 And, uh, then everybody would have found out. I mean, 956 01:17:49,499 --> 01:17:52,919 the casting directors and my family and... 957 01:17:53,920 --> 01:17:54,963 And, uh, 958 01:17:55,964 --> 01:17:58,842 I need to work and I can't work without my hair. 959 01:18:01,678 --> 01:18:03,638 Well, I'll have it now, 960 01:18:03,763 --> 01:18:05,140 just right away. 961 01:18:06,641 --> 01:18:08,184 It may be too late, Gloria. 962 01:18:18,445 --> 01:18:20,780 Just put your mouth closer to the phone. 963 01:18:22,282 --> 01:18:25,911 No, your mouth closer to the phone. It sounds like you're underwater, honestly. 964 01:18:27,412 --> 01:18:29,247 There you go. There you go. All right. 965 01:18:31,374 --> 01:18:33,293 But are you sure they said it's a straight offer? 966 01:18:33,376 --> 01:18:35,211 Cos sometimes you can hear things funny. 967 01:18:36,588 --> 01:18:39,007 You can give me his number but I'm not sure I can do it. 968 01:18:40,050 --> 01:18:42,344 Well, I don't want to go all the way back there just for an audition. 969 01:18:42,427 --> 01:18:43,929 Anyway, I live here now, don't I? 970 01:18:46,723 --> 01:18:48,558 Things between me and Glo, they're, uh, 971 01:18:50,852 --> 01:18:52,687 serious and, um, 972 01:18:54,064 --> 01:18:56,858 you know, it's important to me that I'm here. 973 01:18:56,942 --> 01:18:59,402 I don't want to mess it up by going back all the way there. 974 01:19:09,245 --> 01:19:10,664 Yeah, I've got one. I've got one. 975 01:19:12,082 --> 01:19:13,124 All right, go on. 976 01:19:16,503 --> 01:19:17,837 Yeah. 977 01:19:24,135 --> 01:19:27,097 All right, well, listen, I'm gonna have to go, Ma. 978 01:19:27,180 --> 01:19:28,890 No, Gloria just walked back through the door. 979 01:19:31,184 --> 01:19:33,186 OK. I love you, too. 980 01:19:33,311 --> 01:19:35,480 All right, ta-ra. Bye. 981 01:19:35,605 --> 01:19:37,273 Hello, hello, hello! 982 01:19:38,608 --> 01:19:41,319 Oh, there you are. Where have you been? 983 01:19:43,613 --> 01:19:44,781 Uh... 984 01:19:48,410 --> 01:19:49,619 I, uh... 985 01:19:54,207 --> 01:19:55,709 I... 986 01:19:55,792 --> 01:19:57,419 Where did I say I was? 987 01:19:59,004 --> 01:20:01,840 Well, you said you were out with your agent. 988 01:20:01,965 --> 01:20:03,008 Oh. 989 01:20:04,217 --> 01:20:05,885 Yeah, that's where I was, then. 990 01:20:06,928 --> 01:20:08,847 What, from 7:00 this morning? 991 01:20:12,851 --> 01:20:13,893 Gloria? 992 01:20:20,108 --> 01:20:21,192 Peter? 993 01:20:23,111 --> 01:20:24,654 Is everything OK? 994 01:20:54,059 --> 01:20:55,435 - Peter. - Mm-hmm? 995 01:20:55,518 --> 01:20:56,603 Stop. 996 01:22:00,917 --> 01:22:03,044 Things haven't been right for the past few days. 997 01:22:03,128 --> 01:22:05,338 I'm just trying to get to the bottom of it. 998 01:22:09,342 --> 01:22:10,927 What if it was Jessie? 999 01:22:11,010 --> 01:22:13,596 You fucking love her, don't you? Don't you? 1000 01:22:13,680 --> 01:22:15,306 Because I fucking love her up there! 1001 01:22:18,768 --> 01:22:21,479 Did I say something wrong? What did I do? 1002 01:22:21,563 --> 01:22:23,648 Would you just talk to me, please? 1003 01:22:23,731 --> 01:22:24,983 Please! 1004 01:22:27,152 --> 01:22:29,237 Just talk to me. Tell me what's going on. 1005 01:22:30,071 --> 01:22:32,073 You're acting like a crazy fucking old lady! 1006 01:22:36,202 --> 01:22:38,163 Do you think this is fucking easy? 1007 01:22:38,288 --> 01:22:40,206 Look at me. Look at me. What's going on? 1008 01:22:40,748 --> 01:22:44,169 Look, I'm sorry. Have I done something wrong to upset you? 1009 01:22:48,965 --> 01:22:50,466 I don't know what I'm doing! 1010 01:22:50,550 --> 01:22:52,719 Has anybody bothered to ask me how I might be feeling? 1011 01:22:53,887 --> 01:22:55,722 No wonder they all fucking leave you! 1012 01:23:04,522 --> 01:23:06,232 ...on your high horses, aren't you? 1013 01:23:06,357 --> 01:23:08,902 She chose to come here so we could take care of her. 1014 01:23:09,027 --> 01:23:12,655 And now you want to turf her out? You should be fucking ashamed of yourself. 1015 01:23:16,743 --> 01:23:18,578 Oh, Gloria, love. 1016 01:23:22,999 --> 01:23:26,920 I, um, think that we should call my family. 1017 01:23:35,553 --> 01:23:37,597 - Peter, go. Go on. - Yeah, yeah. 1018 01:23:41,017 --> 01:23:43,478 - I missed you. - I'm so sorry. 1019 01:23:45,355 --> 01:23:46,606 Oh, Glo. 1020 01:24:16,094 --> 01:24:17,887 Hello? 1021 01:24:18,012 --> 01:24:19,264 Hi, Tim? 1022 01:24:19,389 --> 01:24:21,766 It's, er, Peter. Peter Turner. 1023 01:24:25,436 --> 01:24:27,605 Your mum is in Liverpool with me. 1024 01:24:29,065 --> 01:24:30,858 And she's not well, Tim. 1025 01:24:35,071 --> 01:24:36,739 A bit of soup, maybe, later. 1026 01:24:36,823 --> 01:24:37,865 Hi. 1027 01:24:38,491 --> 01:24:39,534 Hiya. 1028 01:24:39,617 --> 01:24:42,870 So, we've decided that Bella can be my mom, too. 1029 01:24:44,622 --> 01:24:46,207 Yep. 1030 01:24:46,291 --> 01:24:47,542 - Ma? - What? 1031 01:24:47,625 --> 01:24:49,711 Can you help me get Gloria into something warm, please? 1032 01:24:49,919 --> 01:24:51,629 - What? - Well, why? 1033 01:24:52,547 --> 01:24:54,382 Because we're going out. 1034 01:24:54,507 --> 01:24:55,550 - Out? - What? 1035 01:24:55,633 --> 01:24:56,676 - Yeah. - Out where? 1036 01:24:56,759 --> 01:24:58,469 I can't tell you, can I? It'll ruin the surprise. 1037 01:24:58,553 --> 01:25:01,806 Don't be daft. It's cold out there. She needs to be in here where it's warm. 1038 01:25:01,889 --> 01:25:04,267 Ma, it's just for a couple hours. 1039 01:25:04,350 --> 01:25:05,977 - No, it's a stupid idea. - Mum! 1040 01:25:06,060 --> 01:25:08,062 No, no, that's final. No. 1041 01:25:09,939 --> 01:25:14,277 Bella, I love you but you know, I like surprises. 1042 01:25:16,988 --> 01:25:20,116 Are you sure? Because I think it's going to rain. 1043 01:25:20,199 --> 01:25:22,785 Uh, yeah, I'll try. 1044 01:25:26,331 --> 01:25:29,208 Well, I think I've got some spare thermals somewhere. 1045 01:25:29,334 --> 01:25:30,543 Right. 1046 01:25:31,794 --> 01:25:33,004 Ahh. 1047 01:25:58,446 --> 01:26:01,115 It's beautiful. 1048 01:26:01,199 --> 01:26:04,911 They've been treading these boards since 1886. 1049 01:26:11,584 --> 01:26:12,668 Nice one, Jack. 1050 01:26:14,545 --> 01:26:15,588 Thanks, mate. 1051 01:26:21,010 --> 01:26:22,470 What's this? 1052 01:26:23,763 --> 01:26:26,265 Well, I thought we'd have some fun. 1053 01:26:26,391 --> 01:26:27,433 Oh. 1054 01:26:30,311 --> 01:26:32,605 - You OK? - Mmm. 1055 01:26:32,730 --> 01:26:34,023 - Comfortable? - Yeah. 1056 01:26:39,612 --> 01:26:41,280 The Bard's the nuts, huh? 1057 01:26:41,406 --> 01:26:43,032 Oh. 1058 01:26:43,116 --> 01:26:44,200 Hmm? 1059 01:26:45,284 --> 01:26:47,578 Act one, scene five. 1060 01:26:51,082 --> 01:26:52,792 Shall we? 1061 01:26:52,917 --> 01:26:54,794 - OK. - Yeah? 1062 01:27:01,717 --> 01:27:05,304 If I profane with my unworthiest hand this holy shrine, 1063 01:27:05,388 --> 01:27:07,223 the gentle sin is this: 1064 01:27:07,390 --> 01:27:08,850 my lips, 1065 01:27:10,143 --> 01:27:14,397 two blushing pilgrims released into smooth and rough touch 1066 01:27:15,398 --> 01:27:17,150 with a tender kiss. 1067 01:27:20,820 --> 01:27:22,238 Good pilgrim, 1068 01:27:23,656 --> 01:27:26,325 you do wrong your hand too much, 1069 01:27:28,119 --> 01:27:31,581 which mannerly devotion shows in this, 1070 01:27:33,082 --> 01:27:38,463 for saints have hands that pilgrims' hands do touch 1071 01:27:40,339 --> 01:27:44,927 and palm to palm is holy palmers' kiss. 1072 01:27:45,011 --> 01:27:47,638 Have not saints lips, 1073 01:27:47,722 --> 01:27:49,348 and holy palmers too? 1074 01:27:50,516 --> 01:27:53,269 Ay, pilgrim, 1075 01:27:53,394 --> 01:27:55,521 lips that they must use in prayer. 1076 01:27:55,646 --> 01:27:57,315 O, then, dear saint, 1077 01:27:57,440 --> 01:27:59,942 let lips do what hands do: they pray. 1078 01:28:00,818 --> 01:28:04,071 Grant thou, lest faith turn to despair. 1079 01:28:07,533 --> 01:28:08,826 Saints 1080 01:28:10,286 --> 01:28:14,749 do not move, though grant for prayers' sake. 1081 01:28:20,421 --> 01:28:21,672 Then move not 1082 01:28:23,716 --> 01:28:25,593 while my prayer's effect I take. 1083 01:28:31,224 --> 01:28:35,603 Thus from my lips, by thine, 1084 01:28:35,728 --> 01:28:37,313 my sin is purged. 1085 01:28:38,981 --> 01:28:41,150 Then have my lips... 1086 01:28:44,695 --> 01:28:46,614 Then have my lips 1087 01:28:48,449 --> 01:28:50,535 the sin that they have took. 1088 01:28:53,996 --> 01:28:55,873 Sin from thy lips? 1089 01:28:57,458 --> 01:29:01,212 O trespass sweetly urged! Give me my sin again. 1090 01:29:09,929 --> 01:29:11,806 You kiss by the book. 1091 01:29:14,517 --> 01:29:18,729 My bounty is as boundless as the sea. 1092 01:29:19,981 --> 01:29:22,108 My love as deep. 1093 01:29:23,526 --> 01:29:26,529 The more I give to thee, 1094 01:29:26,654 --> 01:29:28,656 the more I have, 1095 01:29:29,991 --> 01:29:32,326 for both are infinite. 1096 01:29:55,683 --> 01:29:56,851 Thank you. 1097 01:29:58,019 --> 01:30:00,354 - I'm tired now. - Yeah. 1098 01:30:01,689 --> 01:30:03,566 Come on. 1099 01:30:09,989 --> 01:30:13,242 � All the leaves are brown 1100 01:30:14,619 --> 01:30:17,496 � And the sky is grey 1101 01:30:20,041 --> 01:30:24,503 � I went for a walk 1102 01:30:24,670 --> 01:30:28,966 � On a winter's day 1103 01:30:29,133 --> 01:30:34,722 � I'd be safe and warm 1104 01:30:34,805 --> 01:30:38,059 � If I was in LA 1105 01:30:39,143 --> 01:30:44,023 � Oh, California dreamin' 1106 01:30:44,899 --> 01:30:51,572 � On such a winter's day... 1107 01:31:08,005 --> 01:31:11,967 � Well, baby, all the leaves 1108 01:31:12,134 --> 01:31:15,554 � The leaves, the leaves are brown 1109 01:31:15,680 --> 01:31:17,640 � And the sky is grey 1110 01:31:20,184 --> 01:31:24,689 � Oh, I went for a walk 1111 01:31:24,980 --> 01:31:28,401 � On a winter's day 1112 01:31:28,484 --> 01:31:32,947 � I, I, I'd be safe and warm... � 1113 01:31:33,322 --> 01:31:38,160 ...airport straight to the hospital, uh, you know, so, 1114 01:31:38,244 --> 01:31:40,079 it's a hard enough journey. 1115 01:31:40,162 --> 01:31:44,291 Anyway, we gotta get the 6:20 flight to Heathrow tomorrow morning and then, 1116 01:31:44,375 --> 01:31:46,544 then onto JFK. 1117 01:31:48,212 --> 01:31:49,463 - Pete. - Hiya, Tim. 1118 01:31:49,588 --> 01:31:51,090 - Finally. - You all right? 1119 01:31:52,383 --> 01:31:54,927 - Thanks for all you've done for Mom. - Oh, yeah. 1120 01:31:55,052 --> 01:31:57,805 It's above and beyond the call of duty. 1121 01:32:00,599 --> 01:32:02,143 What's going on? 1122 01:32:03,477 --> 01:32:06,188 Mom wants to see her doctor in New York. 1123 01:32:08,566 --> 01:32:12,069 So, Joe, we need to be leaving here at 4:00 am for Liverpool Airport. 1124 01:32:12,194 --> 01:32:14,905 Yeah, I'll, er, I'll have a word with me mate about that taxi. 1125 01:32:15,030 --> 01:32:16,657 - Thanks. - I'll set the alarm, 1126 01:32:16,741 --> 01:32:18,117 get everybody up. 1127 01:32:18,242 --> 01:32:21,871 Thanks, Bella. And all of you, for everything. 1128 01:32:21,996 --> 01:32:23,581 - Nice to meet you. - You, too. 1129 01:32:23,706 --> 01:32:25,958 - Ta-ra, lad. - See you tomorrow. 1130 01:32:28,836 --> 01:32:31,297 May I use the phone upstairs for final arrangements? 1131 01:32:31,422 --> 01:32:33,257 No need to ask, Tim. 1132 01:33:09,877 --> 01:33:11,337 She can't get on a plane. 1133 01:33:14,548 --> 01:33:16,008 The journey will kill her. 1134 01:33:23,349 --> 01:33:25,059 Peter... 1135 01:33:25,142 --> 01:33:27,561 Tim is Gloria's son. 1136 01:33:28,145 --> 01:33:30,189 If he makes that decision, 1137 01:33:30,272 --> 01:33:33,901 then our family must support him. 1138 01:33:43,285 --> 01:33:45,037 It's time to let her go, love. 1139 01:35:54,708 --> 01:35:56,627 Oh, be careful. 1140 01:35:57,836 --> 01:35:59,630 - Are you OK, Gloria? - I'm OK. 1141 01:35:59,755 --> 01:36:01,048 OK? 1142 01:36:02,216 --> 01:36:03,550 - That's it. - OK. 1143 01:36:05,844 --> 01:36:08,889 - Bring her down here. - I got it. Let's set her down. 1144 01:36:24,655 --> 01:36:27,533 May the Lord protect you, Gloria Grahame. 1145 01:36:32,705 --> 01:36:34,123 Don't forget. 1146 01:36:35,082 --> 01:36:36,667 What, my love? 1147 01:36:38,293 --> 01:36:39,336 Manila. 1148 01:36:45,384 --> 01:36:46,468 OK. 1149 01:36:47,636 --> 01:36:49,555 One, two, three. 1150 01:36:49,680 --> 01:36:51,932 - That's it. - Easy, easy, easy. 1151 01:36:53,392 --> 01:36:55,019 And over. 1152 01:36:58,188 --> 01:36:59,231 OK. 1153 01:37:00,607 --> 01:37:02,443 Watch her head, Joe. 1154 01:37:02,568 --> 01:37:04,278 OK, go on. Watch her head. 1155 01:37:04,945 --> 01:37:06,321 OK, all the way back. 1156 01:37:08,532 --> 01:37:09,867 OK. 1157 01:37:10,034 --> 01:37:11,618 You all right there, Gloria? 1158 01:37:11,702 --> 01:37:14,246 - Yeah, I'm OK. - Are you OK? 1159 01:37:14,329 --> 01:37:15,581 - Yeah. - There you go. 1160 01:37:22,963 --> 01:37:24,006 Hey. 1161 01:37:25,841 --> 01:37:27,760 How do I look? 1162 01:37:29,053 --> 01:37:30,763 You look beautiful, Gloria. 1163 01:37:34,349 --> 01:37:35,517 Forever. 1164 01:37:40,898 --> 01:37:42,441 OK. 1165 01:38:22,022 --> 01:38:23,315 All right. 1166 01:38:41,625 --> 01:38:43,877 Hey, come on, soft lad. 1167 01:38:43,961 --> 01:38:45,003 Yeah. 1168 01:38:45,128 --> 01:38:46,880 Hey, come here. Come here. 1169 01:38:47,005 --> 01:38:49,508 Come here, come here. All right? 1170 01:39:18,412 --> 01:39:20,038 Right, I'm getting off. I'll see yous later. 1171 01:39:20,122 --> 01:39:23,458 - Is he all right? - Yeah. Yeah, he'll be fine. 1172 01:39:23,625 --> 01:39:25,669 He's sound. He'll be all right. Don't worry about him. 1173 01:39:25,794 --> 01:39:29,715 Joe, before you go, will you fetch the big suitcase up from the basement? 1174 01:39:29,840 --> 01:39:31,633 Me and your dad need to pack. 1175 01:39:33,969 --> 01:39:35,429 Nice one. 1176 01:39:35,512 --> 01:39:36,555 Hmm. 1177 01:40:26,730 --> 01:40:28,815 Those nominated for the Best Performance 1178 01:40:28,899 --> 01:40:31,610 by an Actress in a Supporting Role 1179 01:40:31,777 --> 01:40:35,864 are Gloria Grahame, The Bad And The Beautiful, MGM, 1180 01:40:35,989 --> 01:40:38,700 Jean Hagen, Singin' In The Rain, MGM, 1181 01:40:39,534 --> 01:40:43,455 Colette Marchand, Moulin Rouge, Romulus, United Artists, 1182 01:40:44,373 --> 01:40:48,335 Terry Moore, Come Back, Little Sheba, Hal Wallis and Paramount, 1183 01:40:48,418 --> 01:40:50,796 and Thelma Ritter, With A Song In My Heart, 1184 01:40:50,879 --> 01:40:52,673 20th Century Fox. 1185 01:41:00,305 --> 01:41:03,141 The winner is Gloria Grahame, 1186 01:41:03,266 --> 01:41:04,810 The Bad And The Beautiful. 1187 01:41:19,950 --> 01:41:21,159 Thank you. 1188 01:41:21,243 --> 01:41:23,161 - There you are. Thank you, my love. - Thank you. 1189 01:41:23,286 --> 01:41:24,996 Thank you very much. 1190 01:41:32,170 --> 01:41:33,213 She just made it. 1191 01:41:48,395 --> 01:41:52,441 � Am I fine, am I pleasing? 1192 01:41:54,860 --> 01:41:59,114 � Are you pitying, are you teasing? 1193 01:42:01,158 --> 01:42:03,618 � You shouldn't look at me 1194 01:42:04,327 --> 01:42:08,290 � You shouldn't look at me that way 1195 01:42:14,212 --> 01:42:18,341 � Should a glance from you just shoot through me 1196 01:42:20,635 --> 01:42:24,514 � If a glimpse of you could undo me 1197 01:42:26,767 --> 01:42:29,060 � You shouldn't look at me 1198 01:42:30,061 --> 01:42:34,441 � You shouldn't look at me that way 1199 01:42:38,904 --> 01:42:45,035 � Time among all of your enemies 1200 01:42:46,369 --> 01:42:51,333 � Leaves you nothing but bitter memories 1201 01:42:52,751 --> 01:42:56,505 � From the first blush of affection 1202 01:42:59,216 --> 01:43:03,512 � To avoiding your own reflection 1203 01:43:04,095 --> 01:43:06,181 � You shouldn't look at me 1204 01:43:06,890 --> 01:43:10,143 � You shouldn't look at me 1205 01:43:10,393 --> 01:43:12,187 � That way 1206 01:43:24,991 --> 01:43:28,870 � Now the flashbulbs bedazzle 1207 01:43:31,414 --> 01:43:35,627 � While you're figuring out this puzzle 1208 01:43:37,712 --> 01:43:39,965 � You shouldn't look at me 1209 01:43:40,715 --> 01:43:45,720 � You shouldn't look at me that way 1210 01:43:50,767 --> 01:43:54,521 � Don't take more than I offer 1211 01:43:57,190 --> 01:44:01,278 � All my love around make you suffer 1212 01:44:03,405 --> 01:44:05,657 � You shouldn't look at me 1213 01:44:06,408 --> 01:44:10,203 � You shouldn't look at me that way 1214 01:44:15,375 --> 01:44:21,590 � Time among all of your enemies 1215 01:44:22,799 --> 01:44:28,638 � Makes disguises from drastic melodies 1216 01:44:29,472 --> 01:44:33,894 � From the first blush of detection 1217 01:44:35,770 --> 01:44:40,984 � To avoiding your own reflection 1218 01:44:41,067 --> 01:44:43,653 � You shouldn't look at me 1219 01:44:43,737 --> 01:44:50,702 � You shouldn't look at me that way 1220 01:45:04,841 --> 01:45:09,262 � You shouldn't look at me that way � 89036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.