Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,627 --> 00:01:27,504
It's completed.
2
00:01:34,302 --> 00:01:35,678
Who's there?
3
00:01:57,534 --> 00:01:59,536
What is this device for?
4
00:01:59,661 --> 00:02:01,329
Lord Mayuri.
5
00:02:04,582 --> 00:02:05,417
What happened?
6
00:02:05,542 --> 00:02:06,793
Who are you?
7
00:02:06,918 --> 00:02:07,919
Lord Mayuri.
8
00:02:08,085 --> 00:02:11,172
Stop there! Are you here to capture me?
9
00:02:18,930 --> 00:02:20,432
I...
10
00:02:23,059 --> 00:02:25,437
Don't come near me...
11
00:02:35,487 --> 00:02:37,948
- Lord Mayuri, what are you doing?
- Let go of me!
12
00:02:45,246 --> 00:02:49,376
Abnormal level of spiritual pressure has emerged
inside the Research and Development Institute.
13
00:02:49,501 --> 00:02:53,339
Destruction activity is detected
on the top floor of the experiment tower.
14
00:02:53,464 --> 00:02:56,758
High density of Cloud Reishi
is spreading to the other area.
15
00:02:57,343 --> 00:02:58,385
I repeat.
16
00:02:58,510 --> 00:03:01,472
13 Court Guard Companies and Kido Expert
17
00:03:01,597 --> 00:03:02,598
- are to assist immediately.
- Could it be...
18
00:03:16,487 --> 00:03:17,488
Retreat!
19
00:03:17,613 --> 00:03:19,365
What in the world is that?
20
00:03:20,657 --> 00:03:22,493
Everyone get back!
21
00:03:25,662 --> 00:03:26,997
What?
22
00:03:31,167 --> 00:03:33,003
Captain Kurotsuchi, please stop!
23
00:03:33,128 --> 00:03:35,631
Don't come near me!
24
00:03:35,756 --> 00:03:37,383
What are you trying to do to me?
25
00:03:46,767 --> 00:03:48,018
What are you doing?
26
00:03:48,184 --> 00:03:50,396
Have you finally lost your mind
after all your research?
27
00:04:21,968 --> 00:04:23,429
What's wrong with him?
28
00:04:33,813 --> 00:04:34,855
What a pain.
29
00:05:07,597 --> 00:05:09,515
What is happening?
30
00:05:10,975 --> 00:05:12,477
Wait. Don't go.
31
00:05:15,855 --> 00:05:16,481
Who's there?
32
00:05:32,997 --> 00:05:34,915
I will erase...
33
00:05:36,125 --> 00:05:36,917
your existence.
34
00:05:51,891 --> 00:05:53,643
Seireitei...
35
00:05:55,144 --> 00:05:57,021
Go to higher ground!
36
00:06:12,161 --> 00:06:13,329
This is amazing.
37
00:06:13,538 --> 00:06:16,165
The Soul Reapers should all die.
38
00:06:16,666 --> 00:06:18,668
All they have done is take
39
00:06:19,335 --> 00:06:21,671
while we could only lose.
40
00:06:38,562 --> 00:06:44,734
"BLEACH the Movie
Fade to black - I Call Your Name"
41
00:07:01,585 --> 00:07:02,877
What is this feeling?
42
00:07:05,380 --> 00:07:07,256
What have you been reading from earlier?
43
00:07:07,466 --> 00:07:10,344
I'm looking at Rukia's note.
44
00:07:10,469 --> 00:07:13,221
It's some secret code.
I don't get it at all.
45
00:07:13,722 --> 00:07:14,723
What?
46
00:07:15,349 --> 00:07:19,227
It's some gibberish.
47
00:07:19,769 --> 00:07:21,730
The drawing is the clue? Seriously?
48
00:07:24,858 --> 00:07:26,610
Rukia's drawing is artistic.
49
00:07:26,735 --> 00:07:28,111
You can't say that about her!
50
00:07:28,487 --> 00:07:29,738
It's boring.
51
00:07:29,863 --> 00:07:32,240
Also, who is this Rukia
that you keep talking about?
52
00:07:33,241 --> 00:07:36,411
Rukia is Rukia. Why do you have to ask?
53
00:07:36,620 --> 00:07:38,121
Are you playing dumb?
54
00:07:38,246 --> 00:07:40,415
You're the one playing dumb.
55
00:07:40,624 --> 00:07:43,251
I'm tired. I'm going to bed.
56
00:07:43,543 --> 00:07:46,755
You moron! I'm not done yet!
57
00:08:07,901 --> 00:08:09,569
Ichigo, run!
58
00:08:11,446 --> 00:08:12,280
Moron!
59
00:08:14,783 --> 00:08:15,659
You fool!
60
00:08:18,787 --> 00:08:20,038
I won't thank you.
61
00:08:25,544 --> 00:08:27,670
That is to make you a Soul Reaper.
62
00:08:33,676 --> 00:08:34,927
Rukia.
63
00:08:36,554 --> 00:08:39,473
Kon, wake up!
64
00:08:39,682 --> 00:08:42,059
What? I'm sleeping.
65
00:08:46,229 --> 00:08:47,815
If this is a cockroach,
66
00:08:47,981 --> 00:08:50,192
right by its side is a watermelon.
67
00:08:50,318 --> 00:08:51,944
Could it be some word game?
68
00:08:52,069 --> 00:08:52,986
That means...
69
00:08:53,696 --> 00:08:57,450
Something came up.
I have to return to Soul Society.
70
00:08:57,950 --> 00:09:00,869
I'll be back in a few days.
Wait for me.
71
00:09:01,454 --> 00:09:03,831
From Rukia to two idiots.
72
00:09:05,833 --> 00:09:08,001
She went back to Soul Society.
73
00:09:14,216 --> 00:09:15,593
Here's your tea.
74
00:09:16,344 --> 00:09:18,471
Thank you, Uru.
75
00:09:25,978 --> 00:09:29,898
So, you were talking about...
76
00:09:30,232 --> 00:09:31,024
It's Rukia Kuchiki.
77
00:09:31,149 --> 00:09:32,985
Right, Rukia Kuchiki.
78
00:09:34,487 --> 00:09:35,363
Who is she?
79
00:09:35,529 --> 00:09:37,990
What do you mean? It's Rukia!
80
00:09:38,115 --> 00:09:40,242
Doesn't she always visit your store?
81
00:09:40,368 --> 00:09:43,746
She does? Really?
82
00:09:45,873 --> 00:09:48,626
Her name is really written here.
83
00:09:48,751 --> 00:09:51,253
- Right?
- But... I'm sorry.
84
00:09:51,379 --> 00:09:53,756
I really don't remember her.
85
00:09:55,132 --> 00:09:55,924
What is going on?
86
00:09:56,049 --> 00:09:57,385
Beats me.
87
00:09:57,551 --> 00:09:59,637
You also forgot who she was for a while there,
88
00:09:59,762 --> 00:10:00,554
didn't you?
89
00:10:02,390 --> 00:10:04,433
Did something happen to Rukia?
90
00:10:04,558 --> 00:10:05,183
Oh, right.
91
00:10:05,559 --> 00:10:08,646
Something strange happened
in Seireitei yesterday night.
92
00:10:08,771 --> 00:10:12,149
But I'm not sure if it's related to Rukia.
93
00:10:12,274 --> 00:10:14,026
- Something strange?
- Yes.
94
00:10:14,151 --> 00:10:17,195
Apparently, the captain of the 12th Division,
Mayuri Kurotsuchi has lost his mind.
95
00:10:17,321 --> 00:10:18,781
He damaged his own device.
96
00:10:18,906 --> 00:10:19,573
Consequently,
97
00:10:19,698 --> 00:10:23,452
one-third of Seireitei is almost destroyed.
98
00:10:23,577 --> 00:10:24,578
What did you say?
99
00:10:24,787 --> 00:10:27,955
If what you said is related to this issue,
100
00:10:28,080 --> 00:10:31,793
that should be the reason why
our memory is messed up.
101
00:10:31,918 --> 00:10:33,295
That is my speculation.
102
00:10:35,588 --> 00:10:39,175
By the way,
what is your relationship with Rukia?
103
00:10:39,301 --> 00:10:40,302
Why did you ask?
104
00:10:44,096 --> 00:10:45,432
She's an important friend.
105
00:10:46,724 --> 00:10:48,601
She's also my favorite big sister!
106
00:10:48,810 --> 00:10:50,687
Let's go, Ichigo.
Let's go to Soul Society.
107
00:10:50,812 --> 00:10:52,689
Let's go.
108
00:10:52,814 --> 00:10:55,442
Mr. Urahara, please open the Senkaimon.
109
00:10:56,192 --> 00:10:58,069
All right.
110
00:11:10,206 --> 00:11:14,126
It seems like the unusual
leakage of Reishi has settled.
111
00:11:14,836 --> 00:11:16,504
Currently, the 13 Court Guard Companies
112
00:11:16,754 --> 00:11:21,092
are investigating all around Seireitei
to find out what really happened.
113
00:11:39,486 --> 00:11:40,862
Darn it.
114
00:11:45,617 --> 00:11:46,659
That hurts.
115
00:11:49,662 --> 00:11:53,165
I... Ichigo, bad news!
116
00:11:53,291 --> 00:11:56,043
L... Look!
117
00:11:59,255 --> 00:12:01,173
This is serious.
118
00:12:01,299 --> 00:12:03,009
It looks really bad.
119
00:12:03,510 --> 00:12:05,512
Do you think everyone has been wiped out?
120
00:12:05,887 --> 00:12:08,306
The captains should be fine. As for the rest...
121
00:12:08,431 --> 00:12:09,516
Where's Rukia?
122
00:12:09,641 --> 00:12:12,059
She'll be fine, right?
123
00:12:12,184 --> 00:12:13,686
You're noisy. How would I know?
124
00:12:14,186 --> 00:12:16,188
Let's just try to find her.
125
00:12:29,785 --> 00:12:31,787
The gate is closed.
126
00:12:31,912 --> 00:12:33,955
They are getting in our way.
127
00:12:39,545 --> 00:12:40,296
It's them.
128
00:12:40,421 --> 00:12:41,672
Do you know them?
129
00:12:41,797 --> 00:12:43,214
I met him once.
130
00:12:44,049 --> 00:12:45,676
Mr. Hisagi.
131
00:12:46,176 --> 00:12:47,803
What happened here?
132
00:12:48,429 --> 00:12:49,471
Do it.
133
00:13:08,324 --> 00:13:09,575
What's that?
134
00:13:09,866 --> 00:13:10,576
It's heading this way!
135
00:13:15,080 --> 00:13:16,081
Hyapporankan!
136
00:13:30,471 --> 00:13:31,096
What?
137
00:13:40,606 --> 00:13:41,898
The enemies are here.
138
00:13:43,609 --> 00:13:45,486
Come back here!
139
00:14:09,050 --> 00:14:11,637
We will walk our own path with Rukia.
140
00:14:11,762 --> 00:14:13,054
Let's go.
141
00:14:14,431 --> 00:14:16,558
Ichigo, what was that?
142
00:14:16,683 --> 00:14:17,809
I have no idea.
143
00:14:20,270 --> 00:14:22,272
Wait. What are you guys doing?
144
00:14:24,941 --> 00:14:25,942
What is the meaning of this?
145
00:14:26,402 --> 00:14:27,653
That mask...
146
00:14:27,818 --> 00:14:29,320
Who are you?
147
00:14:29,529 --> 00:14:32,407
Ichigo, didn't you say you know them?
148
00:14:34,033 --> 00:14:35,535
Hisagi, it's me.
149
00:14:35,660 --> 00:14:36,827
I'm Ichigo Kurosaki.
150
00:14:37,328 --> 00:14:38,037
Seize him.
151
00:14:38,162 --> 00:14:39,330
Yes, sir...
152
00:14:40,290 --> 00:14:41,291
W... Wait!
153
00:14:51,842 --> 00:14:53,052
You intruder.
154
00:14:57,222 --> 00:14:58,683
Ichigo!
155
00:14:58,808 --> 00:15:00,851
Is this the end of us?
156
00:15:01,185 --> 00:15:03,854
Mr. Hisagi, I don't plan to...
157
00:15:03,979 --> 00:15:05,230
fight you!
158
00:15:06,941 --> 00:15:09,234
Stop... Stop right there!
159
00:15:16,116 --> 00:15:17,702
You darn intruder.
160
00:15:18,202 --> 00:15:20,580
Abarai, don't let him escape.
161
00:15:20,705 --> 00:15:22,707
Are you behind all of this?
162
00:15:24,208 --> 00:15:25,710
It's me, Ichigo!
163
00:15:25,876 --> 00:15:26,877
Don't you remember me?
164
00:15:27,002 --> 00:15:28,713
What nonsense are you talking about?
165
00:15:30,590 --> 00:15:31,716
Stop, Renji!
166
00:15:32,717 --> 00:15:34,594
I don't want to fight you here!
167
00:15:34,719 --> 00:15:37,888
You intruder, how did you know my name?
168
00:15:40,015 --> 00:15:41,100
Listen here, Renji.
169
00:15:41,225 --> 00:15:42,977
Rukia is in danger!
170
00:15:43,102 --> 00:15:44,354
Rukia?
171
00:15:44,520 --> 00:15:47,272
I don't understand a word you said.
172
00:15:47,732 --> 00:15:49,108
What?
173
00:15:49,233 --> 00:15:51,611
You don't even remember Rukia?
174
00:15:51,736 --> 00:15:52,737
It's Rukia!
175
00:15:53,028 --> 00:15:54,364
Rukia...
176
00:16:01,036 --> 00:16:02,622
You will never forget her.
177
00:16:02,747 --> 00:16:04,164
Am I right, Renji?
178
00:16:05,375 --> 00:16:07,627
Stop with this nonsense!
179
00:16:07,877 --> 00:16:09,379
Renji!
180
00:16:10,254 --> 00:16:11,631
What is going on?
181
00:16:11,756 --> 00:16:13,424
That's my question too!
182
00:16:15,760 --> 00:16:16,927
We'll join the fight with Abarai, go!
183
00:16:17,136 --> 00:16:18,262
Yes, sir...
184
00:16:20,681 --> 00:16:22,558
What do we do know?
185
00:16:22,683 --> 00:16:24,268
Let's just get out of here for now.
186
00:16:31,775 --> 00:16:32,776
Aren't you...
187
00:16:34,068 --> 00:16:35,278
You're surrounded.
188
00:16:35,654 --> 00:16:37,280
Captain Komamura.
189
00:16:37,781 --> 00:16:38,698
Over here!
190
00:16:38,823 --> 00:16:39,658
Darn it.
191
00:16:40,074 --> 00:16:41,285
Hold tight.
192
00:16:41,410 --> 00:16:42,661
Got it.
193
00:16:45,580 --> 00:16:46,456
Darn it.
194
00:16:47,666 --> 00:16:51,044
Bankai, Kokujo Tengen Myo!
195
00:16:52,421 --> 00:16:55,299
What? How did he get so big?
196
00:16:59,803 --> 00:17:00,679
Here he comes again!
197
00:17:03,682 --> 00:17:06,310
Getsuga Tensho!
198
00:17:59,779 --> 00:18:01,490
This is...
199
00:18:03,032 --> 00:18:05,118
Give me back my water!
200
00:18:05,243 --> 00:18:06,870
I will kill you!
201
00:18:10,624 --> 00:18:11,750
Hurry!
202
00:18:15,754 --> 00:18:17,381
Inuzuri.
203
00:18:20,884 --> 00:18:22,386
Rukia!
204
00:18:26,139 --> 00:18:29,266
What are you doing? Who are you?
205
00:18:35,898 --> 00:18:37,775
Both of you...
206
00:18:37,900 --> 00:18:41,404
Dear sister, she won't recognize you
207
00:18:41,529 --> 00:18:42,946
if you don't let her see your face.
208
00:18:44,281 --> 00:18:46,325
You're right.
209
00:18:49,912 --> 00:18:51,914
Look, Rukia.
210
00:18:52,039 --> 00:18:53,957
It's us.
211
00:19:01,799 --> 00:19:04,802
Begin the damage report immediately.
212
00:19:05,093 --> 00:19:07,179
The destruction caused by the Reishi
213
00:19:07,305 --> 00:19:10,098
has spread 200 spirit miles
across the east and west each.
214
00:19:10,308 --> 00:19:13,352
It occupied one-third of Seireitei.
215
00:19:13,811 --> 00:19:16,188
What about the casualties?
216
00:19:16,314 --> 00:19:17,940
I've never seen anything like it.
217
00:19:18,441 --> 00:19:20,233
It's as if they have been petrified.
218
00:19:20,359 --> 00:19:22,695
Their whole body are enveloped in Reishi.
219
00:19:22,820 --> 00:19:26,615
We can't be sure if they are still alive.
220
00:19:27,115 --> 00:19:28,451
What about Captain Kurotsuchi?
221
00:19:29,117 --> 00:19:32,330
He's still in a daze.
222
00:19:32,830 --> 00:19:35,833
He's confused about his surrounding
and even himself.
223
00:19:36,459 --> 00:19:37,960
He seems to have lost part of his memory.
224
00:19:38,126 --> 00:19:39,837
He is at loss.
225
00:19:40,629 --> 00:19:42,381
Captain Komamura.
226
00:19:42,506 --> 00:19:45,133
I heard that you fought an intruder
wearing a Shihakusho.
227
00:19:45,468 --> 00:19:47,761
Tell is more about it.
228
00:19:47,886 --> 00:19:48,721
Yes.
229
00:19:48,846 --> 00:19:51,474
The intruder was wearing the same mask
as a Hollow.
230
00:19:51,640 --> 00:19:55,102
His spiritual pressure
is equivalent to a captain.
231
00:19:55,227 --> 00:19:56,604
Is that true?
232
00:19:56,729 --> 00:19:57,605
Yes.
233
00:19:57,730 --> 00:19:59,732
The strange thing is,
234
00:19:59,857 --> 00:20:02,776
he seems to know us very well.
235
00:20:02,901 --> 00:20:04,027
Captain Kuchiki.
236
00:20:04,653 --> 00:20:07,490
He even told Lieutenant Abarai his name
237
00:20:07,615 --> 00:20:09,783
and took the initiative to talk to him.
238
00:20:09,908 --> 00:20:11,285
Regarding this matter,
239
00:20:11,660 --> 00:20:14,663
he told me that
he had never seen him
240
00:20:14,872 --> 00:20:16,248
and that he's not acquainted with him.
241
00:20:17,750 --> 00:20:19,167
That is strange.
242
00:20:19,627 --> 00:20:20,669
You mean...
243
00:20:20,878 --> 00:20:24,757
Everything is strange, including mes.
244
00:20:24,882 --> 00:20:26,634
We are facing a crisis.
245
00:20:26,884 --> 00:20:30,803
This is the most serious threat
in the history of Seireitei.
246
00:20:30,928 --> 00:20:35,057
All divisions shall work together
and capture the intruder.
247
00:20:50,072 --> 00:20:51,824
I'm sorry. This is all my fault.
248
00:20:51,949 --> 00:20:53,451
Don't kill me!
249
00:20:53,576 --> 00:20:54,160
This is...
250
00:20:54,286 --> 00:20:57,705
This is the sewer. I was cleaning here.
251
00:20:57,830 --> 00:21:00,166
But you fell down here all of a sudden, so...
252
00:21:00,292 --> 00:21:02,043
Your healing power...
253
00:21:02,168 --> 00:21:03,795
is still as impressive.
254
00:21:04,462 --> 00:21:07,465
Do... Do you know me?
255
00:21:10,968 --> 00:21:13,054
Speaking of this,
256
00:21:13,220 --> 00:21:15,348
I feel like I once treated you here too.
257
00:21:19,977 --> 00:21:22,730
I'm... I'm sorry. I was probably wrong.
258
00:21:25,066 --> 00:21:26,693
I got excited for a moment there.
259
00:21:30,947 --> 00:21:32,198
I know!
260
00:21:32,324 --> 00:21:35,117
Something is bothering you, isn't it?
261
00:21:35,493 --> 00:21:37,203
You could tell?
262
00:21:37,329 --> 00:21:38,455
Of course.
263
00:21:38,580 --> 00:21:39,622
As the medical team,
264
00:21:39,747 --> 00:21:43,876
understanding our patients' feelings
are also an important aspect.
265
00:21:44,001 --> 00:21:45,837
I can tell if something's wrong
266
00:21:45,962 --> 00:21:47,505
with your mind or body.
267
00:21:48,089 --> 00:21:50,467
There's no point in brooding.
268
00:21:50,967 --> 00:21:51,968
Are we leaving?
269
00:21:52,594 --> 00:21:53,470
Yes.
270
00:21:53,720 --> 00:21:54,721
All right.
271
00:21:59,476 --> 00:22:01,353
Thank you.
272
00:22:01,853 --> 00:22:02,770
Hanatarou.
273
00:22:02,979 --> 00:22:04,897
No problem.
274
00:22:09,151 --> 00:22:11,363
He knows my name?
275
00:22:16,284 --> 00:22:17,619
Here, Rukia.
276
00:22:17,744 --> 00:22:19,245
Help yourself.
277
00:22:23,291 --> 00:22:24,250
How is it?
278
00:22:24,376 --> 00:22:25,627
It's good.
279
00:22:25,752 --> 00:22:27,795
I'm glad.
280
00:22:29,005 --> 00:22:30,797
Can I ask you something?
281
00:22:31,882 --> 00:22:33,884
I do recognize your face,
282
00:22:34,009 --> 00:22:35,135
but I'm sorry.
283
00:22:35,260 --> 00:22:37,763
I don't recall anything about you two.
284
00:22:39,390 --> 00:22:40,766
This letter.
285
00:22:40,891 --> 00:22:43,184
When did you give it to me?
286
00:22:43,644 --> 00:22:44,811
It looks just like us, right?
287
00:22:44,936 --> 00:22:48,649
We drew it based on the portrait
you gave us.
288
00:22:49,566 --> 00:22:52,152
We knew you will recognize us.
289
00:22:52,903 --> 00:22:55,280
Why didn't you write your name?
290
00:22:55,822 --> 00:22:57,073
We don't have one.
291
00:22:58,033 --> 00:22:59,660
You don't?
292
00:23:02,329 --> 00:23:05,332
But that's okay.
You promised to give us a name.
293
00:23:05,541 --> 00:23:06,792
I promised
294
00:23:06,917 --> 00:23:08,335
to give you a name?
295
00:23:09,420 --> 00:23:12,798
In the Human World,
parents will name their children.
296
00:23:12,923 --> 00:23:13,840
That's why
297
00:23:13,965 --> 00:23:16,927
you said you will give us a name one day.
298
00:23:17,553 --> 00:23:19,555
I will give you a name?
299
00:23:29,606 --> 00:23:33,109
Gosh. You two are all wet.
300
00:23:34,820 --> 00:23:37,448
Rukia, what do you want to tell us?
301
00:23:37,573 --> 00:23:38,574
What is it?
302
00:23:40,200 --> 00:23:42,869
Both of you don't have a name.
303
00:23:42,994 --> 00:23:46,247
If it's okay, can I give you a name?
304
00:23:46,373 --> 00:23:48,625
It must have been hard without a name.
305
00:23:50,711 --> 00:23:53,004
Why? It's fine if you don't want to.
306
00:23:53,129 --> 00:23:54,590
I'm so happy.
307
00:23:55,215 --> 00:23:58,594
I always wanted you to give me a name.
308
00:23:59,595 --> 00:24:01,388
Go ahead, please.
309
00:24:01,513 --> 00:24:02,848
Give us a name...
310
00:24:02,973 --> 00:24:04,600
Actually, I have already thought about it.
311
00:24:05,892 --> 00:24:07,603
We have a name now...
312
00:24:07,728 --> 00:24:10,356
There, there. You don't have to get so excited.
313
00:24:10,481 --> 00:24:12,107
Rukia!
314
00:24:12,733 --> 00:24:15,652
You're right. At that time...
315
00:24:17,363 --> 00:24:19,531
You were the siblings from that time?
316
00:24:19,656 --> 00:24:20,741
I remember now.
317
00:24:23,619 --> 00:24:25,746
Rukia, what are our names?
318
00:24:27,373 --> 00:24:31,542
Didn't I tell you back then?
319
00:24:38,883 --> 00:24:41,135
Rukia, what's wrong?
320
00:24:41,260 --> 00:24:42,762
Are you okay?
321
00:24:44,889 --> 00:24:45,931
I'm fine.
322
00:24:46,641 --> 00:24:49,894
I'm sorry. I couldn't remember your name.
323
00:24:50,770 --> 00:24:52,021
I'm sorry.
324
00:24:52,938 --> 00:24:55,400
What have you been up to all this while?
325
00:24:55,525 --> 00:24:56,651
Well...
326
00:24:56,776 --> 00:24:59,779
Rukia, you had been sleeping.
327
00:25:00,279 --> 00:25:02,448
You fell into a coma for a long time.
328
00:25:02,782 --> 00:25:04,033
I was in a coma?
329
00:25:04,158 --> 00:25:05,826
That's right.
330
00:25:05,951 --> 00:25:08,162
You were seriously injured
and fell into a coma.
331
00:25:08,288 --> 00:25:10,331
So you don't have to worry.
332
00:25:10,456 --> 00:25:13,418
We will always stay by your side.
333
00:25:30,810 --> 00:25:33,438
Is there something wrong?
334
00:25:33,563 --> 00:25:34,939
Nothing.
335
00:26:15,229 --> 00:26:18,023
That picture... It's Rukia!
336
00:26:19,359 --> 00:26:20,860
Stop causing a scene.
337
00:26:20,985 --> 00:26:23,738
I'm sorry for intruding.
338
00:26:24,113 --> 00:26:26,866
I don't want to cause a scene here.
339
00:26:28,117 --> 00:26:30,369
That must be Hisana.
340
00:26:30,535 --> 00:26:32,746
She looked just like Rukia.
341
00:26:32,996 --> 00:26:35,164
You must have felt something's wrong too.
342
00:26:35,874 --> 00:26:37,125
What do you mean?
343
00:26:37,417 --> 00:26:39,002
Stop playing dumb!
344
00:26:39,127 --> 00:26:41,045
Hisana was Rukia's sister.
345
00:26:43,131 --> 00:26:44,758
Rukia?
346
00:26:45,008 --> 00:26:46,676
That's right. Rukia.
347
00:26:47,135 --> 00:26:49,763
Rukia is your adopted sister.
348
00:26:50,054 --> 00:26:54,017
She's the sister you strive to protect
even if it means breaking the rules.
349
00:26:58,397 --> 00:27:00,774
I can't believe you forgot her.
350
00:27:05,278 --> 00:27:06,780
Answer me.
351
00:27:07,030 --> 00:27:10,784
How did you know about my wife, Hisana?
352
00:27:10,909 --> 00:27:12,286
That's because...
353
00:27:14,288 --> 00:27:15,414
Ichigo!
354
00:27:20,084 --> 00:27:21,336
Hold your weapon.
355
00:27:21,461 --> 00:27:22,796
Captain!
356
00:27:24,172 --> 00:27:26,716
Darn it. How did you get in here?
357
00:27:27,216 --> 00:27:28,677
Wait, Renji!
358
00:27:28,843 --> 00:27:29,928
Shut it!
359
00:27:30,053 --> 00:27:31,596
Roar, Zabimaru!
360
00:27:36,435 --> 00:27:39,938
You just don't understand
no matter how many times I said it.
361
00:27:40,229 --> 00:27:41,440
What did you say?
362
00:27:41,731 --> 00:27:44,108
I will make your body remember!
363
00:27:51,240 --> 00:27:52,867
Bankai!
364
00:27:59,207 --> 00:28:00,375
What's wrong, Renji?
365
00:28:00,500 --> 00:28:01,335
Darn it.
366
00:28:02,502 --> 00:28:04,463
You're still not using Bankai?
367
00:28:04,713 --> 00:28:06,840
You're telling me to use Bankai?
368
00:28:07,591 --> 00:28:10,009
Didn't you master the Bankai to save Rukia?
369
00:28:10,218 --> 00:28:11,135
You and your nonsense!
370
00:28:11,345 --> 00:28:12,971
Roar, Zabimaru!
371
00:28:18,393 --> 00:28:19,728
Try to remember!
372
00:28:22,021 --> 00:28:25,274
What do you want me to remember?
373
00:28:26,610 --> 00:28:28,862
Do you think you can beat me just like that?
374
00:28:40,623 --> 00:28:41,499
Scatter.
375
00:28:51,258 --> 00:28:52,885
Hisana's birthplace
376
00:28:53,010 --> 00:28:57,180
was 78th South Rukon District, Inuzuri.
377
00:28:57,890 --> 00:28:59,016
Thank you.
378
00:29:14,031 --> 00:29:14,698
Rukia.
379
00:29:17,159 --> 00:29:20,288
Can I join you?
380
00:29:25,793 --> 00:29:28,421
Rukia, what were you doing here?
381
00:29:29,087 --> 00:29:33,050
It's been so long
since I came back to this district.
382
00:29:33,175 --> 00:29:35,303
I feel restless somehow.
383
00:29:35,928 --> 00:29:38,347
I can't even remember the things about myself.
384
00:29:38,472 --> 00:29:39,932
Rukia.
385
00:29:41,224 --> 00:29:44,562
Both of you have been waiting for me?
386
00:29:45,563 --> 00:29:48,566
So that I keep my promise and give you a name?
387
00:29:53,236 --> 00:29:55,072
I will recall it.
388
00:29:55,197 --> 00:29:56,574
I assure you.
389
00:30:07,460 --> 00:30:08,586
What's wrong?
390
00:30:08,711 --> 00:30:10,463
That hill.
391
00:30:13,466 --> 00:30:16,218
Yes, that's the one.
392
00:30:22,600 --> 00:30:24,101
Rukia.
393
00:30:33,109 --> 00:30:35,653
Just what is going on? How did that happen?
394
00:30:37,238 --> 00:30:40,367
You just don't understand
no matter how many times I said it.
395
00:30:46,914 --> 00:30:48,625
Zabimaru.
396
00:30:48,750 --> 00:30:51,378
Why didn't you use Bankai?
397
00:30:51,628 --> 00:30:53,296
What?
398
00:30:54,631 --> 00:30:56,424
What are you afraid of?
399
00:30:56,549 --> 00:30:59,302
No one knows your soul better than we do.
400
00:30:59,636 --> 00:31:03,640
You even forgot the fact that
our souls were connected.
401
00:31:03,765 --> 00:31:04,891
How pathetic.
402
00:31:05,016 --> 00:31:07,268
That's ridiculous.
403
00:31:07,769 --> 00:31:09,687
What are you talking about?
404
00:31:27,914 --> 00:31:31,042
Lord Byakuya...
405
00:31:36,047 --> 00:31:39,091
Did you go to the Rukon District again?
406
00:31:39,216 --> 00:31:41,177
Yes, I'm sorry.
407
00:31:41,594 --> 00:31:44,556
No, I'm not blaming you.
408
00:31:44,931 --> 00:31:47,309
I'm just concerned about your health.
409
00:31:47,434 --> 00:31:51,313
Lord Byakuya, this is nothing.
410
00:31:53,064 --> 00:31:53,731
Hisana.
411
00:31:54,982 --> 00:31:56,984
I'm fine, Lord Byakuya.
412
00:31:57,109 --> 00:31:59,696
How are you fine? Stop pushing yourself.
413
00:32:01,864 --> 00:32:02,865
I'm fine.
414
00:32:03,074 --> 00:32:05,327
I have to go to the Rukon District.
415
00:32:06,202 --> 00:32:09,205
I have to find it no matter what.
416
00:32:11,374 --> 00:32:14,210
What were you trying to find?
417
00:32:46,492 --> 00:32:50,496
I have a report.
The White Road Gate has been breached.
418
00:32:50,621 --> 00:32:51,747
By the intruder?
419
00:32:51,913 --> 00:32:52,914
Yes.
420
00:32:53,039 --> 00:32:54,375
The 10th Company
421
00:32:54,500 --> 00:32:57,919
is on the move with other members.
422
00:33:00,130 --> 00:33:04,926
But how did the intruder know that?
423
00:33:16,146 --> 00:33:18,148
Ichigo.
424
00:33:18,273 --> 00:33:21,067
Is this really where Rukia used to live?
425
00:33:22,944 --> 00:33:24,029
It seems like it.
426
00:33:32,454 --> 00:33:34,665
I can't believe she was born here...
427
00:33:39,586 --> 00:33:40,671
It's Rukia!
428
00:33:40,796 --> 00:33:41,797
Let's go!
429
00:33:57,062 --> 00:34:01,066
That's right. I grew up here with my friends.
430
00:34:01,191 --> 00:34:02,443
And...
431
00:34:03,234 --> 00:34:05,612
Rukia!
432
00:34:07,448 --> 00:34:08,574
Rukia!
433
00:34:18,875 --> 00:34:19,960
Are you okay?
434
00:34:20,085 --> 00:34:21,462
Rukia.
435
00:34:22,754 --> 00:34:24,005
Who are you guys?
436
00:34:24,631 --> 00:34:26,007
Rukia?
437
00:34:26,132 --> 00:34:27,509
What are you talking about, Rukia?
438
00:34:28,009 --> 00:34:30,471
It's me, Rukia.
439
00:34:31,721 --> 00:34:32,638
It's the Soul Reaper.
440
00:34:32,763 --> 00:34:34,390
How did you get here?
441
00:34:35,015 --> 00:34:36,351
Who are you?
442
00:34:40,980 --> 00:34:41,897
Rukia.
443
00:34:42,022 --> 00:34:43,232
Get back.
444
00:34:45,860 --> 00:34:47,903
Answer me. Who are you?
445
00:34:48,028 --> 00:34:49,739
How did you know my name?
446
00:34:51,907 --> 00:34:53,993
What about me? You should remember me.
447
00:34:54,118 --> 00:34:54,744
Rukia.
448
00:34:55,119 --> 00:34:57,246
Shut it! You suspicious-looking creature.
449
00:34:57,372 --> 00:35:00,875
What? Suspicious-looking?
450
00:35:01,501 --> 00:35:02,627
Rukia!
451
00:35:04,754 --> 00:35:07,047
Do you really not remember anything?
452
00:35:07,423 --> 00:35:11,010
Rukia. It's me, Ichigo!
453
00:35:14,805 --> 00:35:16,140
You're...
454
00:35:17,683 --> 00:35:19,769
Rukia...
455
00:35:20,770 --> 00:35:21,646
It's your fault
456
00:35:21,771 --> 00:35:23,272
Darn the Soul Reapers.
457
00:35:28,528 --> 00:35:30,154
Why are you attacking me?
458
00:35:31,406 --> 00:35:33,073
Stop it! Rukia!
459
00:35:33,408 --> 00:35:36,577
That's right. Get rid of that Soul Reaper.
460
00:35:37,036 --> 00:35:38,538
I'm asking you to stop!
461
00:35:41,081 --> 00:35:41,916
What?
462
00:35:47,797 --> 00:35:50,174
Flash Steps... It shouldn't be...
463
00:35:50,466 --> 00:35:51,967
Who exactly are you?
464
00:35:52,552 --> 00:35:54,429
You are our enemy.
465
00:35:59,934 --> 00:36:01,561
What was that?
466
00:36:02,978 --> 00:36:05,440
His blade pierced through Zangetsu.
467
00:36:06,691 --> 00:36:08,443
What? Wait!
468
00:36:10,445 --> 00:36:11,612
Rukia.
469
00:36:36,219 --> 00:36:37,136
Who's there?
470
00:36:44,853 --> 00:36:48,523
I have a rare guest.
471
00:36:49,483 --> 00:36:52,652
You're still as annoying as ever.
472
00:36:52,777 --> 00:36:56,490
Looks like you still remember me.
473
00:36:56,865 --> 00:36:59,158
So what if I do?
474
00:36:59,284 --> 00:37:01,911
You are not here
475
00:37:02,036 --> 00:37:04,748
to find out if I still remember you.
476
00:37:04,873 --> 00:37:06,500
You're right.
477
00:37:06,666 --> 00:37:10,169
Actually, I'm here to ask you a favor.
478
00:37:10,295 --> 00:37:12,005
What if I refuse?
479
00:37:13,256 --> 00:37:15,174
I'll have to make you agree.
480
00:37:17,802 --> 00:37:19,554
First, your memory has become a mess.
481
00:37:19,679 --> 00:37:23,392
Our memory of a particular person disappeared.
482
00:37:23,517 --> 00:37:25,394
I don't get it.
483
00:37:25,519 --> 00:37:29,147
Hence, this is my assumption.
484
00:37:29,898 --> 00:37:32,150
Could it be that you and that particular person
485
00:37:32,276 --> 00:37:36,655
were attacked by the same person
on the same day?
486
00:37:36,780 --> 00:37:38,072
If that's true...
487
00:37:41,535 --> 00:37:44,203
Do you know what is this?
488
00:37:44,329 --> 00:37:46,164
I went through all trouble
489
00:37:46,290 --> 00:37:48,417
to get this from your room.
Well...
490
00:37:48,542 --> 00:37:52,546
This is probably new to you now.
491
00:37:54,964 --> 00:37:56,425
Let's begin.
492
00:37:57,426 --> 00:37:59,719
To regain control of everything
that has happened.
493
00:38:03,097 --> 00:38:06,351
Anyhow, I think those two weirdos
494
00:38:06,476 --> 00:38:09,938
are the ones behind all of this.
495
00:38:10,063 --> 00:38:12,316
Even Rukia is being captured by them.
496
00:38:12,441 --> 00:38:16,861
I just never thought
Rukia would forget who we are.
497
00:38:18,322 --> 00:38:20,490
I know it's not the wound that is hurting.
498
00:38:20,615 --> 00:38:22,576
It's your heart.
499
00:38:23,952 --> 00:38:26,705
Say something, you moron!
500
00:38:28,081 --> 00:38:29,624
What do you want me to say?
501
00:38:30,334 --> 00:38:33,085
It's no use. Whether it's Rukia or Renji,
502
00:38:33,251 --> 00:38:35,588
I don't exist in their memories.
503
00:38:38,341 --> 00:38:39,508
I thought
504
00:38:39,633 --> 00:38:42,511
Rukia would never forget about me.
505
00:38:44,722 --> 00:38:45,389
What was that for?
506
00:38:46,264 --> 00:38:48,225
I was wrong about you, Ichigo!
507
00:38:48,351 --> 00:38:49,727
How dare you get all depressed here?
508
00:38:49,852 --> 00:38:51,729
Did he injure your head or something?
509
00:38:52,229 --> 00:38:53,606
Even when you were in the Human World,
510
00:38:53,772 --> 00:38:55,899
you could sense that she is in danger.
511
00:38:56,609 --> 00:38:58,277
Even if the rest has forgotten,
512
00:38:58,402 --> 00:39:01,238
you still remember her.
513
00:39:01,364 --> 00:39:03,366
That's why are you still connected to her.
514
00:39:03,491 --> 00:39:05,493
Don't you get it?
515
00:39:11,039 --> 00:39:13,876
I'll save her even if it's just me.
516
00:39:14,001 --> 00:39:16,169
I don't even mind
517
00:39:16,295 --> 00:39:18,130
if she doesn't remember me.
518
00:39:20,383 --> 00:39:21,634
Just keep sitting there
519
00:39:21,759 --> 00:39:24,553
and sulk until you die.
520
00:39:35,022 --> 00:39:36,815
Who was that guy?
521
00:39:38,025 --> 00:39:39,318
Are you okay, Rukia?
522
00:39:40,278 --> 00:39:43,281
I know that guy.
523
00:39:43,781 --> 00:39:47,576
Yes, I know that Soul Reaper.
524
00:39:47,701 --> 00:39:50,704
That means I wasn't in a coma.
525
00:39:51,664 --> 00:39:53,165
What happened to me?
526
00:39:53,291 --> 00:39:55,293
Why? Why would I know him?
527
00:39:55,418 --> 00:39:56,544
How would I know?
528
00:39:56,669 --> 00:39:57,545
Rukia, stop.
529
00:39:57,670 --> 00:39:58,796
You lied to me.
530
00:39:59,672 --> 00:40:01,674
I really don't know.
531
00:40:03,842 --> 00:40:08,347
It was because we went somewhere far.
532
00:40:08,806 --> 00:40:10,683
Somewhere really far.
533
00:40:12,560 --> 00:40:14,687
We finally made it back here
534
00:40:15,187 --> 00:40:17,356
to see you.
535
00:40:17,565 --> 00:40:19,858
We spent almost a hundred years.
536
00:40:20,484 --> 00:40:22,320
It had been that long?
537
00:40:22,445 --> 00:40:24,697
Rukia...
538
00:40:24,863 --> 00:40:27,866
All Soul Reapers are the same.
539
00:40:28,326 --> 00:40:30,369
They exist simply to steal.
540
00:40:30,494 --> 00:40:31,579
That's right.
541
00:40:31,704 --> 00:40:34,497
They took everything.
542
00:40:34,622 --> 00:40:38,125
Our joy, everything we had.
543
00:40:38,250 --> 00:40:39,836
Even you were taken by them.
544
00:40:40,587 --> 00:40:41,338
But...
545
00:40:45,592 --> 00:40:47,594
Rukia, what is it?
546
00:40:50,012 --> 00:40:52,724
Rukia...
547
00:40:58,104 --> 00:40:59,606
Rukia.
548
00:41:00,898 --> 00:41:02,734
It's their fault.
549
00:41:03,109 --> 00:41:04,652
Sister.
550
00:41:08,114 --> 00:41:09,532
Those Soul Reapers.
551
00:41:22,128 --> 00:41:23,755
What are you doing?
552
00:41:25,507 --> 00:41:27,634
Why did you peek?
553
00:41:27,759 --> 00:41:30,261
I wasn't. That's why I asked.
554
00:41:31,763 --> 00:41:33,765
Wait for it.
555
00:41:44,025 --> 00:41:46,903
No wonder I couldn't find it!
556
00:41:47,028 --> 00:41:48,029
You thief!
557
00:41:48,154 --> 00:41:51,157
How dare you steal my love letter from Rukia?
558
00:41:51,783 --> 00:41:52,450
You can't have it.
559
00:41:52,659 --> 00:41:56,037
Weak guys like you
don't deserve to have this letter.
560
00:41:56,162 --> 00:41:57,038
Kon.
561
00:41:58,290 --> 00:41:59,291
I'm sorry.
562
00:42:01,959 --> 00:42:05,672
Funny how you had to knock some sense into me.
563
00:42:06,548 --> 00:42:08,090
I'm too immature.
564
00:42:08,215 --> 00:42:09,467
What?
565
00:42:09,592 --> 00:42:11,928
Gosh. Now you are acting all cool?
566
00:42:12,053 --> 00:42:14,306
You finally got your head together?
567
00:42:14,431 --> 00:42:15,307
Kon.
568
00:42:15,432 --> 00:42:16,933
Wh... What?
569
00:42:18,100 --> 00:42:19,352
Thank you.
570
00:42:21,313 --> 00:42:23,481
Well, I'm glad you do now.
571
00:42:23,606 --> 00:42:25,358
You were just like them at the beginning.
572
00:42:25,483 --> 00:42:27,319
You forgot who Rukia was all of a sudden.
573
00:42:27,819 --> 00:42:32,324
That's why I have
a deeper relationship with Rukia.
574
00:42:36,076 --> 00:42:37,994
You have nowhere to run.
575
00:42:38,203 --> 00:42:40,706
Surrender, intruder.
576
00:42:44,876 --> 00:42:47,713
This is a lot of people, Toshiro.
577
00:42:49,340 --> 00:42:51,592
What did you just say, intruder?
578
00:42:51,717 --> 00:42:54,219
How did you know Captain Hitsugaya's name?
579
00:42:54,345 --> 00:42:55,512
How would I know?
580
00:42:55,637 --> 00:42:56,847
Do you have to ask?
581
00:42:57,013 --> 00:42:58,014
Ikkaku.
582
00:42:59,350 --> 00:43:00,851
Yumichika.
583
00:43:01,226 --> 00:43:02,853
I won't forget you guys.
584
00:43:02,978 --> 00:43:05,856
I'm fine with it
even if nobody remembers me.
585
00:43:06,982 --> 00:43:08,233
What are you talking about?
586
00:43:08,359 --> 00:43:11,528
It's probably his hallucination, Ikkaku.
587
00:43:11,737 --> 00:43:14,490
Intruder, who exactly are you?
588
00:43:15,491 --> 00:43:17,033
I'm a Substitute Soul Reaper.
589
00:43:17,158 --> 00:43:18,744
My name is Ichigo Kurosaki.
590
00:43:18,994 --> 00:43:21,372
You're a Substitute Soul Reaper?
591
00:43:21,497 --> 00:43:24,625
Show me what you've got then!
592
00:43:42,017 --> 00:43:43,685
Darn it.
593
00:44:04,415 --> 00:44:06,082
Madame, stay back.
594
00:44:06,292 --> 00:44:07,543
I'll fight him.
595
00:44:12,047 --> 00:44:13,924
Just as stated in the report,
596
00:44:14,090 --> 00:44:17,052
you are well-aware of our fighting skills.
597
00:44:17,553 --> 00:44:20,972
I'll ask you again. Who are you?
598
00:44:21,348 --> 00:44:23,934
How many times do you have to ask?
I'm Ichigo Kurosaki!
599
00:44:24,059 --> 00:44:25,436
I don't recall knowing you!
600
00:44:31,442 --> 00:44:34,569
Bakudo 63: Sajo Sabaku!
601
00:44:44,954 --> 00:44:46,997
Roar, Zabimaru!
602
00:44:53,754 --> 00:44:54,839
It's you.
603
00:45:06,642 --> 00:45:09,854
What is the meaning of this, Abarai?
604
00:45:11,606 --> 00:45:12,857
Get up.
605
00:45:13,649 --> 00:45:14,859
Renji.
606
00:45:16,361 --> 00:45:18,279
Don't just call my name like that!
607
00:45:18,404 --> 00:45:20,114
You are my enemy.
608
00:45:20,239 --> 00:45:21,991
You're an intruder
who caused ruckus to end.
609
00:45:22,283 --> 00:45:23,993
You are supposed to be our enemy.
610
00:45:24,744 --> 00:45:26,245
But...
611
00:45:26,371 --> 00:45:29,624
I just can't see you that way.
612
00:45:29,749 --> 00:45:32,752
Even if my mind tells me that you are an enemy,
613
00:45:32,877 --> 00:45:34,754
my soul...
614
00:45:34,879 --> 00:45:37,172
just keeps telling me that you are not!
615
00:45:38,132 --> 00:45:41,386
Therefore, I shall listen to my soul.
616
00:45:42,512 --> 00:45:43,554
Abarai.
617
00:45:45,431 --> 00:45:46,265
I'm sorry.
618
00:45:46,391 --> 00:45:49,018
Captain Hitsugaya, please understand.
619
00:46:12,207 --> 00:46:14,294
I'll never tolerate betrayal.
620
00:46:16,712 --> 00:46:18,423
General Captain!
621
00:46:21,967 --> 00:46:24,554
Capture the intruder no matter how.
622
00:46:34,938 --> 00:46:37,106
General Captain, please hear me out.
623
00:46:37,231 --> 00:46:39,192
Yes, we can talk it out.
624
00:46:41,570 --> 00:46:43,071
Say no more.
625
00:46:43,947 --> 00:46:44,739
Capture them!
626
00:46:45,198 --> 00:46:45,740
Yes...
627
00:47:13,602 --> 00:47:16,480
You... How did you...
628
00:47:19,733 --> 00:47:21,651
Kisuke Urahara?
629
00:47:22,402 --> 00:47:23,612
Mr. Urahara.
630
00:47:23,737 --> 00:47:26,615
It's been so long, General Captain.
631
00:47:34,539 --> 00:47:35,499
Look.
632
00:47:36,124 --> 00:47:38,877
These Soul Reapers are trapped in here.
633
00:47:39,628 --> 00:47:42,881
What's wrong? You don't have to worry.
634
00:47:43,006 --> 00:47:44,924
We are invincible.
635
00:47:46,385 --> 00:47:47,802
Isn't this too much?
636
00:47:49,012 --> 00:47:50,430
If this continues,
637
00:47:50,555 --> 00:47:53,517
Rukia might not remember our names.
638
00:47:54,768 --> 00:47:55,519
Sister!
639
00:47:55,644 --> 00:47:57,145
No!
640
00:47:58,021 --> 00:47:59,147
Even so,
641
00:47:59,273 --> 00:48:01,650
we can't let her remember
what happened that day.
642
00:48:02,817 --> 00:48:05,404
Or we might...
643
00:48:07,406 --> 00:48:09,073
You should understand.
644
00:48:12,201 --> 00:48:13,161
It's okay.
645
00:48:13,287 --> 00:48:15,289
If we killed all Soul Reapers,
646
00:48:15,414 --> 00:48:18,082
Rukia will forever stay by our side.
647
00:48:18,708 --> 00:48:21,295
Even if we will never have a name.
648
00:48:23,922 --> 00:48:25,173
Let's go.
649
00:48:27,175 --> 00:48:29,553
Why did you come back here?
650
00:48:29,678 --> 00:48:32,972
There are other ways to solve this.
651
00:48:33,097 --> 00:48:35,433
I hope you can understand this time.
652
00:48:36,183 --> 00:48:38,185
What is your aim?
653
00:48:39,061 --> 00:48:42,565
I think this is a serious threat.
654
00:48:43,732 --> 00:48:46,068
Betrayers have no right to speak!
655
00:48:48,362 --> 00:48:50,489
Easy, Soi Fon.
656
00:48:51,073 --> 00:48:52,575
Master Yoruichi.
657
00:48:52,825 --> 00:48:56,244
Did you happen to forget something important?
658
00:48:56,704 --> 00:48:58,831
What do you mean?
659
00:48:58,956 --> 00:49:01,500
Speaking of that,
I've had trouble sleeping recently.
660
00:49:02,460 --> 00:49:05,463
Enlighten us.
661
00:49:05,838 --> 00:49:07,715
What exactly do you know?
662
00:49:08,215 --> 00:49:10,092
I know who is the mastermind.
663
00:49:10,509 --> 00:49:12,720
You knew who is the mastermind?
664
00:49:12,845 --> 00:49:13,596
Yes.
665
00:49:13,721 --> 00:49:15,097
But before that...
666
00:49:15,389 --> 00:49:16,974
Kurosaki.
667
00:49:17,099 --> 00:49:19,017
Captain Kurotsuchi and Rukia
went through the same thing.
668
00:49:19,142 --> 00:49:22,104
Their memories were erased by the same enemies.
669
00:49:22,229 --> 00:49:23,356
The same enemies?
670
00:49:23,481 --> 00:49:25,107
Do you mean those two people with a big sickle?
671
00:49:25,524 --> 00:49:27,985
You've met them?
672
00:49:28,110 --> 00:49:30,028
We should hurry up then.
673
00:49:30,863 --> 00:49:32,906
Leave the rest to us.
674
00:49:33,031 --> 00:49:34,116
You should go after them.
675
00:49:35,493 --> 00:49:37,119
Rukia is in danger.
676
00:49:37,411 --> 00:49:38,746
All right.
677
00:49:38,912 --> 00:49:40,247
Let's go, Renji.
678
00:49:41,415 --> 00:49:42,541
I told you...
679
00:49:42,666 --> 00:49:44,126
Stop acting like we are close!
680
00:49:44,293 --> 00:49:45,252
Wait!
681
00:49:47,671 --> 00:49:50,257
I think everyone could sense that
682
00:49:50,424 --> 00:49:52,426
something is off.
683
00:49:53,135 --> 00:49:55,429
We forgot something important.
684
00:49:55,888 --> 00:49:57,931
That's why there's this feeling of unease.
685
00:49:59,141 --> 00:50:00,267
That's why
686
00:50:00,434 --> 00:50:02,936
when such crisis befalls Seireitei,
687
00:50:03,061 --> 00:50:06,899
you came all the way here for a mere intruder.
688
00:50:07,316 --> 00:50:10,569
Am I right, General Captain?
689
00:50:15,949 --> 00:50:17,159
Let me ask you.
690
00:50:17,535 --> 00:50:18,160
What?
691
00:50:18,286 --> 00:50:20,954
What are you going to do now?
692
00:50:21,079 --> 00:50:22,331
Find Rukia, of course.
693
00:50:23,206 --> 00:50:25,959
Who in the world is she?
694
00:50:26,710 --> 00:50:27,920
Rukia...
695
00:50:28,045 --> 00:50:30,047
Do you still not remember her?
696
00:50:30,423 --> 00:50:32,925
You've always been the closest to her.
697
00:50:33,050 --> 00:50:34,342
You knew her since your childhood.
698
00:50:35,427 --> 00:50:37,304
You're saying that I know her?
699
00:50:38,680 --> 00:50:40,181
What am I supposed to do?
700
00:50:40,307 --> 00:50:41,308
- I just can't remember.
- Does anybody need water?
701
00:50:41,433 --> 00:50:42,975
- How can you say that?
- Would anyone like some water?
702
00:50:43,100 --> 00:50:44,185
I could give you an offer.
703
00:50:44,561 --> 00:50:46,688
- Who needs clean water?
- What's wrong, Renji?
704
00:50:51,443 --> 00:50:53,611
Give me back my water!
705
00:50:53,736 --> 00:50:55,196
I will kill you!
706
00:50:58,074 --> 00:50:59,326
Follow me.
707
00:51:14,341 --> 00:51:15,717
Rukia.
708
00:51:15,842 --> 00:51:17,594
That's right. Rukia.
709
00:51:17,719 --> 00:51:19,846
Keep saying her name. Try to recall.
710
00:51:25,142 --> 00:51:26,853
I've always wanted to ask you.
711
00:51:28,480 --> 00:51:33,234
Why do you insist on saving Rukia?
712
00:51:34,527 --> 00:51:38,781
Rukia changed my world completely.
713
00:51:40,992 --> 00:51:42,159
Not only for me,
714
00:51:42,744 --> 00:51:44,746
she gave me her power
715
00:51:44,912 --> 00:51:47,374
to save my family.
716
00:51:52,754 --> 00:51:54,046
Without Rukia,
717
00:51:55,047 --> 00:51:56,883
I won't be standing here.
718
00:52:03,431 --> 00:52:06,768
What happened to us?
719
00:52:06,893 --> 00:52:08,395
To put it simply,
720
00:52:08,520 --> 00:52:11,022
a part of our memories has been stolen.
721
00:52:13,024 --> 00:52:15,402
I will explain it chronologically.
722
00:52:17,529 --> 00:52:20,657
When I first established
the Research and Development Institute,
723
00:52:20,782 --> 00:52:23,285
I spent my time researching a hollow.
724
00:52:24,201 --> 00:52:25,912
It lives on the soul
725
00:52:26,037 --> 00:52:28,290
and control its consciousness.
726
00:52:28,415 --> 00:52:30,667
When the host gets weak,
727
00:52:30,792 --> 00:52:34,295
it will move on to another target.
728
00:52:35,421 --> 00:52:37,798
But the most unusual part...
729
00:52:37,923 --> 00:52:40,592
is its ability to use its sickle-shaped tentacle
during parasitic phase
730
00:52:40,801 --> 00:52:43,679
to erase memories.
731
00:52:45,306 --> 00:52:46,473
If that hollow
732
00:52:46,598 --> 00:52:48,183
successfully erased
733
00:52:48,309 --> 00:52:51,437
all of Rukia's memory as a Soul Reaper,
734
00:52:51,562 --> 00:52:53,104
what do you think will happen?
735
00:52:53,439 --> 00:52:55,732
No, how is that possible?
736
00:52:56,066 --> 00:52:58,319
Yes, with its current ability,
737
00:52:58,444 --> 00:53:02,072
it can only live on souls
with extremely weak spiritual power.
738
00:53:02,197 --> 00:53:05,826
But they can quickly recover from memory loss.
739
00:53:05,951 --> 00:53:08,329
I just can't believe it has the ability
740
00:53:08,454 --> 00:53:10,831
to erase someone's existence completely
from this world.
741
00:53:10,956 --> 00:53:11,707
But...
742
00:53:12,333 --> 00:53:15,961
An external force has empowered it. Am I right?
743
00:53:16,252 --> 00:53:17,629
I'm afraid so.
744
00:53:17,838 --> 00:53:20,090
If memories are connected,
745
00:53:20,215 --> 00:53:22,092
it can also be a bond.
746
00:53:22,217 --> 00:53:23,344
Therefore,
747
00:53:23,469 --> 00:53:25,846
if a person's memory is erased from this world,
748
00:53:26,638 --> 00:53:27,848
the people around her
749
00:53:27,973 --> 00:53:31,518
will also forget everything about her.
750
00:53:31,643 --> 00:53:34,104
Because part of their brain is connected to her.
751
00:53:34,771 --> 00:53:37,148
But there's an exception to this.
752
00:53:37,358 --> 00:53:39,526
Do you mean that intruder, Kurosaki?
753
00:53:39,985 --> 00:53:40,861
Yes.
754
00:53:40,986 --> 00:53:42,863
Kurosaki's power as a Soul Reaper
755
00:53:42,988 --> 00:53:45,866
comes from Rukia.
756
00:53:45,991 --> 00:53:48,994
That's why we forget who she was.
757
00:53:49,160 --> 00:53:52,122
She transferred her power to someone else.
758
00:53:52,247 --> 00:53:54,249
She committed a serious offense.
759
00:53:55,000 --> 00:53:57,002
Yes, that's right.
760
00:53:57,127 --> 00:54:00,005
But what Kurosaki did for us
761
00:54:00,130 --> 00:54:02,799
is enough to make up for her sin.
762
00:54:02,924 --> 00:54:06,261
But we ended up forgetting who he was.
763
00:54:08,305 --> 00:54:12,183
In fact, I also forgot she was at one point.
764
00:54:12,393 --> 00:54:15,646
But I always have the habit of recording.
765
00:54:15,771 --> 00:54:17,689
This prevents me from making huge mistakes.
766
00:54:17,898 --> 00:54:19,316
Hold on for a second.
767
00:54:19,441 --> 00:54:21,902
What would you say about Captain Kurotsuchi?
768
00:54:22,027 --> 00:54:24,655
We still have memories of him.
769
00:54:24,780 --> 00:54:26,156
Good question.
770
00:54:26,282 --> 00:54:28,199
I couldn't get my head around this either.
771
00:54:28,534 --> 00:54:30,536
But as we all know,
772
00:54:30,661 --> 00:54:32,913
Captain Kurotsuchi has always been
a strange man.
773
00:54:33,038 --> 00:54:34,539
So I was thinking
774
00:54:34,705 --> 00:54:37,417
if he once did something to himself.
775
00:54:37,542 --> 00:54:39,835
I investigated according to this clue.
776
00:54:39,960 --> 00:54:40,920
Then, I realized...
777
00:54:43,798 --> 00:54:45,049
After all that trouble,
778
00:54:45,174 --> 00:54:48,803
it turns out that Captain Kurotsuchi
always leave a copy of his memory.
779
00:54:53,433 --> 00:54:55,059
Which is why
780
00:54:55,184 --> 00:54:58,228
even if he was attacked,
nobody forgets him.
781
00:54:59,439 --> 00:55:01,566
Let me repeat.
782
00:55:02,317 --> 00:55:05,736
All memories are connected.
783
00:55:12,702 --> 00:55:13,494
How is it, Kon?
784
00:55:13,619 --> 00:55:15,455
Did you find Rukia?
785
00:55:15,580 --> 00:55:16,581
No.
786
00:55:16,747 --> 00:55:19,584
Seireitei is too big.
787
00:55:19,750 --> 00:55:23,588
What I know is that she was here.
788
00:55:23,838 --> 00:55:25,840
Darn it. What do we do?
789
00:55:25,965 --> 00:55:27,758
We ran out of clues.
790
00:55:29,134 --> 00:55:29,969
You said that
791
00:55:30,094 --> 00:55:32,763
Rukia gave you the Soul Reaper power?
792
00:55:32,888 --> 00:55:33,598
Right?
793
00:55:33,973 --> 00:55:35,224
Yes. Why?
794
00:55:35,350 --> 00:55:37,893
That means your spiritual trait
with her are similar.
795
00:55:38,728 --> 00:55:41,356
In other words, you can track her
using the spiritual connection.
796
00:55:41,481 --> 00:55:43,774
Spiritual connection? I can't use it here.
797
00:55:43,899 --> 00:55:45,485
Yes, it's hard.
798
00:55:45,610 --> 00:55:48,028
The Soul Society is made up of Reishi.
799
00:55:48,153 --> 00:55:50,656
Our spiritual connection is usually hidden.
800
00:55:50,781 --> 00:55:53,368
But since you have
a similar spiritual trait with her,
801
00:55:53,493 --> 00:55:56,287
you might be able to find the spiritual trait
that she left behind.
802
00:55:56,787 --> 00:55:58,873
I'm not good at that.
803
00:55:58,998 --> 00:56:00,791
But I can assist you from aside.
804
00:56:01,000 --> 00:56:02,126
Don't blame me if you failed.
805
00:56:02,293 --> 00:56:03,419
What are you talking about?
806
00:56:03,544 --> 00:56:05,755
We have to succeed if we are to do it.
807
00:56:06,130 --> 00:56:07,256
She and I...
808
00:56:07,382 --> 00:56:10,510
We are connected.
809
00:56:10,635 --> 00:56:12,678
I will find her no matter how.
810
00:56:14,639 --> 00:56:15,931
Let's begin.
811
00:56:16,807 --> 00:56:17,392
All right.
812
00:57:12,862 --> 00:57:13,947
Commence.
813
00:57:20,620 --> 00:57:21,705
This is great!
814
00:57:30,714 --> 00:57:31,965
Wait.
815
00:57:32,882 --> 00:57:34,217
Rukia!
816
00:57:36,386 --> 00:57:40,223
I'm so glad. Does your head still hurt?
817
00:57:40,390 --> 00:57:42,100
What is this place?
818
00:57:42,767 --> 00:57:45,103
This is...
819
00:57:45,895 --> 00:57:49,107
We will remove all Soul Reapers
that brought you pain.
820
00:57:49,858 --> 00:57:51,276
Remove the Soul Reapers...
821
00:57:53,737 --> 00:57:56,239
You plan to use this device...
822
00:57:56,781 --> 00:57:57,657
You can't!
823
00:57:57,782 --> 00:58:00,159
Do you know how much destruction would it cause?
824
00:58:00,285 --> 00:58:01,911
Have you thought about it?
825
00:58:02,036 --> 00:58:04,122
The whole Seireitei might get destroyed.
826
00:58:04,247 --> 00:58:05,415
Isn't that great?
827
00:58:05,624 --> 00:58:08,251
Why are you siding the Soul Reapers?
828
00:58:08,627 --> 00:58:13,131
The Soul Reapers will take you away
from us again.
829
00:58:13,256 --> 00:58:15,384
I...
830
00:58:15,509 --> 00:58:18,261
I don't want to get separated from you anymore.
831
00:58:18,387 --> 00:58:20,179
What are you talking about?
832
00:58:20,305 --> 00:58:23,267
I said I will always be with you.
833
00:58:25,435 --> 00:58:28,146
I mean it. You have to trust me.
834
00:58:28,272 --> 00:58:30,815
No! This can't do!
835
00:58:30,940 --> 00:58:32,150
I have to get rid of the Soul Reapers!
836
00:58:32,776 --> 00:58:34,068
Why?
837
00:58:34,193 --> 00:58:36,945
It's because you...
838
00:58:56,590 --> 00:58:57,966
What is that?
839
00:59:09,353 --> 00:59:10,688
I don't know what happened,
840
00:59:10,813 --> 00:59:12,105
but it seems to have begun.
841
00:59:12,230 --> 00:59:13,316
Rukia!
842
00:59:23,451 --> 00:59:24,618
Leave it to me.
843
00:59:24,827 --> 00:59:27,496
Roar, Zabimaru!
844
00:59:33,711 --> 00:59:34,337
Renji!
845
00:59:35,003 --> 00:59:37,840
I told you I can take care of this.
846
00:59:38,341 --> 00:59:40,092
Bankai!
847
00:59:54,482 --> 00:59:57,401
Hihio, Zabimaru!
848
00:59:58,486 --> 01:00:00,863
You remember how to use Banka now.
849
01:00:02,531 --> 01:00:04,992
What are you doing? That's dangerous!
850
01:00:05,158 --> 01:00:06,744
Shut up!
851
01:00:18,046 --> 01:00:18,756
How was it?
852
01:00:18,881 --> 01:00:21,509
Zabimaru can pull this off. Isn't it great?
853
01:00:21,634 --> 01:00:23,176
I know it from before.
854
01:00:23,302 --> 01:00:25,929
Enough said. Let's go!
855
01:00:39,150 --> 01:00:40,277
Bankai!
856
01:00:48,034 --> 01:00:49,452
Tensa Zangetsu!
857
01:00:54,916 --> 01:00:55,917
Rukia.
858
01:00:56,042 --> 01:00:57,419
I'm fine.
859
01:01:03,174 --> 01:01:04,216
What's happening to you?
860
01:01:04,801 --> 01:01:06,928
I don't want to see any Soul Reaper.
861
01:01:14,811 --> 01:01:16,313
The Soul Reapers...
862
01:01:20,692 --> 01:01:26,312
What?
863
01:01:35,457 --> 01:01:37,625
Rukia, we are here to bring you back.
864
01:01:37,750 --> 01:01:39,126
Rukia!
865
01:01:39,251 --> 01:01:41,087
That is Rukia.
866
01:01:47,218 --> 01:01:48,845
Renji.
867
01:01:54,351 --> 01:01:55,852
Leave!
868
01:01:55,977 --> 01:01:57,354
Go back to where you belong, Soul Reapers!
869
01:01:57,479 --> 01:01:59,856
Rukia doesn't know you at all!
870
01:02:00,022 --> 01:02:01,858
I won't go.
871
01:02:01,983 --> 01:02:04,361
She is an important friend.
872
01:02:05,152 --> 01:02:07,530
Rukia never thought so!
873
01:02:07,655 --> 01:02:11,158
Rukia is not who she used to be anymore.
874
01:02:11,284 --> 01:02:13,370
Rukia, recall your memory.
875
01:02:13,495 --> 01:02:16,748
You won't abandon your identity
as a Soul Reaper.
876
01:02:18,124 --> 01:02:20,251
When we first met,
877
01:02:20,377 --> 01:02:22,003
you risked your life to save me.
878
01:02:22,670 --> 01:02:24,547
To protect my family,
879
01:02:24,672 --> 01:02:27,675
you gave me your power without hesitation.
880
01:02:32,430 --> 01:02:34,891
That's how strong you are!
881
01:02:39,019 --> 01:02:39,770
Rukia!
882
01:02:40,896 --> 01:02:42,523
I...
883
01:02:42,648 --> 01:02:43,189
No!
884
01:02:43,690 --> 01:02:45,191
You can't, Rukia!
885
01:02:45,317 --> 01:02:47,403
What's with your expression?
886
01:02:47,528 --> 01:02:48,654
No!
887
01:02:48,779 --> 01:02:50,406
No, Rukia!
888
01:02:50,531 --> 01:02:52,824
Please don't turn to Soul Reaper.
889
01:02:54,535 --> 01:02:56,537
Turning back to a Soul Reaper?
890
01:02:57,913 --> 01:03:00,206
That means I was a Soul Reaper all along.
891
01:03:05,587 --> 01:03:09,341
Soul Reaper, let me ask you again.
892
01:03:09,925 --> 01:03:11,051
What is your name?
893
01:03:12,218 --> 01:03:14,220
I'm Ichigo Kurosaki.
894
01:03:14,346 --> 01:03:15,556
I'm Lord Kon!
895
01:03:17,433 --> 01:03:18,934
You are Ichigo...
896
01:03:44,501 --> 01:03:45,586
Kurosaki.
897
01:03:49,255 --> 01:03:50,757
No!
898
01:03:53,969 --> 01:03:54,595
Rukia!
899
01:03:55,971 --> 01:03:56,972
Don't come close!
900
01:03:57,723 --> 01:03:58,349
You...
901
01:04:05,397 --> 01:04:07,274
I won't let you have her.
902
01:04:13,405 --> 01:04:14,656
Sister...
903
01:04:15,532 --> 01:04:17,493
I won't let you have Rukia.
904
01:04:17,618 --> 01:04:19,620
Instead of letting that happen...
905
01:04:21,372 --> 01:04:22,623
What is she trying to do?
906
01:04:23,790 --> 01:04:26,627
We will be one with Rukia.
907
01:04:27,002 --> 01:04:30,381
Rukia will disappear if we do that.
908
01:04:30,506 --> 01:04:31,507
Is that the right thing to do?
909
01:04:35,636 --> 01:04:36,511
I got it.
910
01:04:38,929 --> 01:04:41,391
We will be with each other forever.
911
01:04:44,519 --> 01:04:45,645
Rukia.
912
01:04:46,812 --> 01:04:48,022
Rukia.
913
01:04:49,023 --> 01:04:49,649
Rukia...
914
01:04:54,570 --> 01:04:55,195
Rukia!
915
01:04:55,321 --> 01:04:55,946
Rukia!
916
01:05:05,039 --> 01:05:05,831
Rukia!
917
01:05:22,973 --> 01:05:24,684
Disappear.
918
01:05:25,184 --> 01:05:26,561
Every one of them...
919
01:05:27,437 --> 01:05:29,063
should just disappear!
920
01:05:37,071 --> 01:05:40,325
They are the ones
who caused a mess to Seireitei?
921
01:05:40,450 --> 01:05:41,617
We have to stop them.
922
01:05:41,742 --> 01:05:43,869
Just focus on stopping that woman.
923
01:05:44,704 --> 01:05:47,081
Isn't she the reason why are you here?
924
01:05:51,711 --> 01:05:52,962
Leave this to me.
925
01:06:00,219 --> 01:06:00,845
Rukia!
926
01:06:00,970 --> 01:06:02,096
Rukia!
927
01:06:13,649 --> 01:06:14,734
Kon!
928
01:06:23,368 --> 01:06:24,619
Rukia!
929
01:06:52,771 --> 01:06:53,938
Retreat immediately!
930
01:06:54,063 --> 01:06:56,275
Lieutenant Hisagi, Lieutenant Hisagi!
931
01:06:56,441 --> 01:06:57,401
Look!
932
01:07:10,914 --> 01:07:12,541
What in the world is that?
933
01:07:27,556 --> 01:07:28,348
Rukia!
934
01:07:47,826 --> 01:07:48,827
Get rid of him.
935
01:07:48,952 --> 01:07:51,330
That's right. Get rid of him.
936
01:08:06,094 --> 01:08:07,596
Please stop!
937
01:08:20,108 --> 01:08:21,401
I beg you, Rukia.
938
01:08:21,526 --> 01:08:22,861
Wake up!
939
01:08:22,986 --> 01:08:24,363
It's me, Ichigo!
940
01:08:26,615 --> 01:08:28,241
Try to remember, Rukia!
941
01:08:43,422 --> 01:08:44,507
This is bad.
942
01:08:44,632 --> 01:08:46,884
At this rate, Seireitei will get swallowed.
943
01:08:47,009 --> 01:08:48,552
Matsumoto.
944
01:08:49,011 --> 01:08:49,762
Captain!
945
01:08:49,887 --> 01:08:51,389
Matsumoto, are you okay?
946
01:08:51,514 --> 01:08:52,390
Yes.
947
01:08:58,562 --> 01:08:59,688
What in the world is that?
948
01:08:59,813 --> 01:09:03,692
Another terrifying creature shows up.
949
01:09:06,654 --> 01:09:08,906
According to Captain Kurotsuchi,
950
01:09:09,072 --> 01:09:11,074
the enemies should have
951
01:09:11,199 --> 01:09:14,578
his control lock for
the Reishi convergence device.
952
01:09:15,538 --> 01:09:19,082
All of this happened
because the control lock lost control.
953
01:09:19,583 --> 01:09:22,085
Now that this has happened,
we have to destroy the device
954
01:09:22,295 --> 01:09:24,046
to stop this disaster.
955
01:09:24,672 --> 01:09:28,467
But that creature won't let us
get near the research tower.
956
01:09:30,428 --> 01:09:33,096
I believe Kurosaki is already there.
957
01:09:33,306 --> 01:09:36,934
Let's work together to prevent
the Reishi from spreading.
958
01:09:37,601 --> 01:09:39,312
You made it sound so easy.
959
01:09:39,437 --> 01:09:41,104
He's always been like that.
960
01:09:47,445 --> 01:09:50,072
All Things in the Universe, Turn to Ashes!
961
01:09:50,197 --> 01:09:52,450
Ryukin Jakka!
962
01:09:57,996 --> 01:09:59,623
As expected of the old man.
963
01:10:00,123 --> 01:10:02,460
All captains.
964
01:10:02,585 --> 01:10:04,628
Everyone has to stop
the Reishi from losing control!
965
01:10:04,753 --> 01:10:05,754
Yes...
966
01:10:13,346 --> 01:10:15,639
Waves, become my shield.
967
01:10:16,349 --> 01:10:18,476
Lightning, become my blade.
968
01:10:19,977 --> 01:10:21,854
Sogyo no Kotowari!
969
01:10:22,980 --> 01:10:25,358
When the flower wind rages,
the Flower God roars.
970
01:10:25,983 --> 01:10:28,611
When the wind of heaven rages,
the God of the Underworld sneers.
971
01:10:29,653 --> 01:10:31,489
Katen Kyokotsu!
972
01:10:50,673 --> 01:10:51,799
Let's go, Soi Fon!
973
01:10:51,924 --> 01:10:52,884
Yes!
974
01:10:57,514 --> 01:10:58,640
Flash Steps!
975
01:11:22,539 --> 01:11:23,290
This is bad.
976
01:11:24,916 --> 01:11:25,917
Soi Fon!
977
01:11:26,042 --> 01:11:28,044
Scream, Benihime.
978
01:11:40,432 --> 01:11:41,933
Master Yoruichi.
979
01:11:42,434 --> 01:11:45,478
I'm sorry, Master Yoruichi.
980
01:11:49,691 --> 01:11:50,983
It's fine.
981
01:11:51,568 --> 01:11:52,234
Let's go.
982
01:11:52,360 --> 01:11:53,320
All right.
983
01:11:54,321 --> 01:11:55,237
Fight with me!
984
01:11:55,447 --> 01:11:56,197
Yes...
985
01:11:59,826 --> 01:12:01,243
Hyorinmaru!
986
01:12:07,875 --> 01:12:09,586
Growl, Haineko!
987
01:12:14,131 --> 01:12:15,467
Reap, Kazeshini.
988
01:12:32,984 --> 01:12:33,901
Yumichika.
989
01:12:34,026 --> 01:12:35,862
Matsumoto, Hisagi!
990
01:12:42,368 --> 01:12:44,160
What did I crash into?
991
01:12:46,997 --> 01:12:47,914
That's...
992
01:13:02,763 --> 01:13:05,181
Captain!
993
01:13:22,324 --> 01:13:26,537
So it was you. How dare you touch my head?
994
01:13:28,204 --> 01:13:30,582
Ken, morning!
995
01:13:31,792 --> 01:13:33,960
Yachiru, hold tight.
996
01:13:34,795 --> 01:13:36,422
All right!
997
01:13:57,067 --> 01:13:58,068
Darn it.
998
01:13:58,193 --> 01:14:00,362
If I could destroy that thing
once and for all...
999
01:14:01,196 --> 01:14:02,864
Stop, Rukia!
1000
01:14:11,873 --> 01:14:13,584
Erase...
1001
01:14:13,709 --> 01:14:16,378
Erase all his memory.
1002
01:14:17,087 --> 01:14:20,966
This way, nobody will remember Rukia.
1003
01:14:21,842 --> 01:14:23,093
That's right.
1004
01:14:23,218 --> 01:14:24,511
From now on,
1005
01:14:24,636 --> 01:14:26,763
we will be the most important people for Rukia.
1006
01:14:27,264 --> 01:14:28,849
Nonsense!
1007
01:14:29,391 --> 01:14:31,602
Memories are nothing!
1008
01:14:31,727 --> 01:14:34,521
Just like how Renji's soul still remembers me.
1009
01:14:34,646 --> 01:14:36,357
But not mosaic.
1010
01:14:36,857 --> 01:14:39,108
No matter how you erase our memories,
1011
01:14:39,233 --> 01:14:40,485
you can't take our bond away!
1012
01:14:44,905 --> 01:14:45,990
Rukia!
1013
01:14:48,242 --> 01:14:49,619
Darn it.
1014
01:14:54,624 --> 01:14:55,875
Rukia.
1015
01:15:17,772 --> 01:15:18,439
Kisuke.
1016
01:15:18,564 --> 01:15:21,567
It's never-ending. That thing is way too big.
1017
01:15:21,692 --> 01:15:22,652
I was right.
1018
01:15:22,777 --> 01:15:25,405
If we don't destroy the device in the tower
that supplies the energy,
1019
01:15:25,530 --> 01:15:26,906
there's no way to destroy it.
1020
01:15:27,031 --> 01:15:31,035
But we have to defeat it
if we want to get to the tower.
1021
01:15:31,661 --> 01:15:32,662
What's wrong?
1022
01:15:34,955 --> 01:15:36,291
Keep going, Yumichika!
1023
01:15:36,416 --> 01:15:38,918
- It's Zaraki. He came back?
- Bring it on!
1024
01:15:39,043 --> 01:15:40,670
This is our chance.
1025
01:15:40,795 --> 01:15:42,963
It's hard but we have to go around it
to enter the tower.
1026
01:15:43,172 --> 01:15:46,216
Scatter, Senbonzakura.
1027
01:15:50,179 --> 01:15:51,681
Captain Kuchiki.
1028
01:15:51,806 --> 01:15:53,808
Good job, Byakuya.
1029
01:15:54,559 --> 01:15:55,685
I'll go first.
1030
01:15:56,060 --> 01:15:57,937
I'll be counting on you, Captain Kuchiki.
1031
01:16:05,320 --> 01:16:06,321
What?
1032
01:16:18,833 --> 01:16:20,585
Daiguren Hyorinmaru!
1033
01:16:24,839 --> 01:16:26,257
Thank you, Captain Hitsugaya.
1034
01:16:26,382 --> 01:16:28,384
It's nothing. Let's go.
1035
01:16:34,474 --> 01:16:35,850
Ryuusenka!
1036
01:16:39,269 --> 01:16:41,355
I should start taking it seriously too.
1037
01:16:47,861 --> 01:16:49,779
Tear up everything, Benihime.
1038
01:17:05,128 --> 01:17:05,879
Watch out!
1039
01:17:06,004 --> 01:17:06,880
Ichigo, she's right behind you!
1040
01:17:10,800 --> 01:17:15,013
Bakudo 61: Rikujou Kourou.
1041
01:17:30,820 --> 01:17:32,071
Captain Kuchiki!
1042
01:17:32,281 --> 01:17:33,532
Byakuya?
1043
01:17:34,533 --> 01:17:35,450
Who are you?
1044
01:17:47,296 --> 01:17:48,588
Byakuya!
1045
01:17:49,088 --> 01:17:52,175
If what you said were true,
1046
01:17:52,676 --> 01:17:56,054
I should be the one to end things with her.
1047
01:18:02,060 --> 01:18:02,936
Wait.
1048
01:18:03,562 --> 01:18:05,814
Rukia's soul is still in there.
1049
01:18:05,939 --> 01:18:08,942
Our bond won't break
no matter how different she looks.
1050
01:18:11,110 --> 01:18:12,446
Rukia!
1051
01:18:12,571 --> 01:18:14,323
Am I right, Rukia?
1052
01:18:22,956 --> 01:18:26,084
Her spiritual pressure
is going through hollowfication.
1053
01:18:26,209 --> 01:18:27,627
It's too late.
1054
01:18:28,127 --> 01:18:29,253
No...
1055
01:18:29,379 --> 01:18:32,632
Ru... Rukia.
1056
01:18:37,136 --> 01:18:38,471
Kon!
1057
01:18:38,596 --> 01:18:44,518
Please save her.
1058
01:18:45,102 --> 01:18:47,980
Rukia, I beg you.
1059
01:18:49,857 --> 01:18:52,485
Do you wish to save your family?
1060
01:18:53,486 --> 01:18:55,863
Of... Of course.
1061
01:18:55,988 --> 01:18:57,155
What is your plan?
1062
01:18:58,741 --> 01:19:00,659
There's only one way.
1063
01:19:01,619 --> 01:19:03,871
That's to make you a Soul Reaper.
1064
01:19:05,373 --> 01:19:07,375
I don't know if it will work.
1065
01:19:08,417 --> 01:19:09,668
If it fails,
1066
01:19:09,793 --> 01:19:12,296
you and I will die.
1067
01:19:20,679 --> 01:19:24,767
She once put everything at stake
1068
01:19:24,892 --> 01:19:26,935
to save my family and me.
1069
01:19:27,060 --> 01:19:29,021
She bet her hope on me.
1070
01:19:31,023 --> 01:19:32,566
Therefore, I will do the same.
1071
01:19:32,816 --> 01:19:34,527
I won't give up on her.
1072
01:19:38,656 --> 01:19:41,409
Fine. Suit yourself.
1073
01:19:56,214 --> 01:19:59,552
I'm going to kill him.
I will kill all Soul Reapers!
1074
01:20:01,345 --> 01:20:03,306
Here I come, Rukia.
1075
01:20:03,806 --> 01:20:06,559
This time, it's my turn to give you my power.
1076
01:20:17,445 --> 01:20:19,447
Wake up, Rukia!
1077
01:20:20,614 --> 01:20:25,453
My name is Ichigo Kurosaki.
1078
01:20:32,960 --> 01:20:34,337
Rukia.
1079
01:20:35,087 --> 01:20:37,256
What did that idiot do?
1080
01:21:18,255 --> 01:21:22,884
Bankai, Senbonzakura Kageyoshi.
1081
01:21:29,516 --> 01:21:31,559
Hikotsu Taiho!
1082
01:21:53,956 --> 01:21:56,459
It's finally over.
1083
01:22:06,844 --> 01:22:08,054
Ichigo.
1084
01:22:10,557 --> 01:22:11,558
Hey.
1085
01:22:22,694 --> 01:22:24,195
Ichigo.
1086
01:22:24,362 --> 01:22:25,947
Go ahead.
1087
01:22:29,951 --> 01:22:30,868
You two.
1088
01:22:32,078 --> 01:22:35,457
Rukia. Is it you?
1089
01:22:35,582 --> 01:22:37,083
Yes, it's me.
1090
01:22:37,959 --> 01:22:40,377
We got what we deserved.
1091
01:22:40,836 --> 01:22:44,214
It's because we didn't listen to you.
1092
01:22:44,381 --> 01:22:46,258
Rukia.
1093
01:22:46,383 --> 01:22:49,094
Please don't hate her.
1094
01:22:55,100 --> 01:22:56,393
Help, Rukia!
1095
01:22:57,018 --> 01:22:58,019
- Rukia!
- Where are you?
1096
01:22:58,144 --> 01:23:00,356
Rukia!
1097
01:23:04,901 --> 01:23:06,278
Rukia!
1098
01:23:06,403 --> 01:23:07,529
It's Soul Reaper.
1099
01:23:07,863 --> 01:23:08,989
Stop!
1100
01:23:16,246 --> 01:23:17,539
Are you two okay?
1101
01:23:17,748 --> 01:23:19,124
Rukia...
1102
01:23:19,249 --> 01:23:20,501
Did you get hurt?
1103
01:23:20,626 --> 01:23:21,627
Rukia, behind you!
1104
01:23:29,134 --> 01:23:30,802
Rukia, you're amazing!
1105
01:23:31,262 --> 01:23:32,638
Wait.
1106
01:23:33,555 --> 01:23:35,140
That guy is strange.
1107
01:23:35,266 --> 01:23:38,810
I want your spiritual power.
1108
01:23:38,935 --> 01:23:42,147
This body can't take it anymore.
1109
01:23:42,398 --> 01:23:43,399
Run!
1110
01:23:51,698 --> 01:23:53,284
You are not a Soul Reaper.
1111
01:23:53,409 --> 01:23:56,328
What are you?
1112
01:24:01,667 --> 01:24:02,584
Rukia!
1113
01:24:09,675 --> 01:24:12,303
Stupid Soul Reaper! Let go of Rukia!
1114
01:24:14,471 --> 01:24:15,472
Stop getting in the way.
1115
01:24:23,939 --> 01:24:24,815
Rukia!
1116
01:24:33,574 --> 01:24:35,326
That's right.
1117
01:24:36,117 --> 01:24:38,495
But when I woke up,
1118
01:24:38,620 --> 01:24:41,331
both of you were gone.
1119
01:24:41,706 --> 01:24:44,584
And I forgot about what happened.
1120
01:24:44,709 --> 01:24:49,213
That hollow must have erased your memory.
1121
01:24:49,839 --> 01:24:51,632
Also,
1122
01:24:52,007 --> 01:24:53,968
these siblings possess a rare ability
1123
01:24:54,093 --> 01:24:56,220
which is teleportation.
1124
01:24:56,971 --> 01:24:58,389
To protect you,
1125
01:24:58,514 --> 01:25:00,725
they placed the parasite in their bodies
1126
01:25:01,476 --> 01:25:04,144
before they died.
1127
01:25:05,145 --> 01:25:08,524
The hollow didn't know
it was attached to a dead body
1128
01:25:08,649 --> 01:25:11,110
and rushed back to the Hollow World.
1129
01:25:11,861 --> 01:25:13,153
However,
1130
01:25:13,279 --> 01:25:16,491
the siblings took over
the hollow's consciousness.
1131
01:25:16,616 --> 01:25:18,033
And...
1132
01:25:18,493 --> 01:25:21,787
the strong desire to see you
1133
01:25:21,912 --> 01:25:23,539
brought them back here.
1134
01:25:25,750 --> 01:25:27,502
You remember it now.
1135
01:25:28,002 --> 01:25:31,506
I'm sorry I lied to you.
1136
01:25:31,631 --> 01:25:36,427
We were dead at that time.
1137
01:25:36,761 --> 01:25:38,388
How could you say that?
1138
01:25:38,513 --> 01:25:41,391
Death doesn't mean the end.
1139
01:25:42,558 --> 01:25:46,396
Just like you two.
You came back even after death.
1140
01:25:46,562 --> 01:25:48,398
I'm so happy.
1141
01:25:48,523 --> 01:25:50,400
I'm so happy to see you.
1142
01:25:51,276 --> 01:25:53,694
I've always wanted to see you.
1143
01:25:54,404 --> 01:25:56,781
You're the only one I have.
1144
01:25:58,658 --> 01:26:00,910
You are not alone.
1145
01:26:01,076 --> 01:26:04,580
You are my most important family.
1146
01:26:04,705 --> 01:26:06,791
Aren't you going to stay by my side?
1147
01:26:10,795 --> 01:26:13,798
I remember your name now.
1148
01:26:15,591 --> 01:26:17,927
Homura and Shizuku.
1149
01:26:18,093 --> 01:26:21,306
Both of you are complete opposites,
yet you shed light on each other.
1150
01:26:22,307 --> 01:26:23,433
I am Homura.
1151
01:26:23,599 --> 01:26:25,225
I am Shizuku.
1152
01:26:25,560 --> 01:26:27,353
We have a name now...
1153
01:26:27,478 --> 01:26:28,313
How beautiful.
1154
01:26:28,438 --> 01:26:30,189
Rukia...
1155
01:26:30,565 --> 01:26:34,319
We wanted to hear you say it.
1156
01:26:34,444 --> 01:26:35,986
I'm so glad.
1157
01:26:37,322 --> 01:26:38,698
Well...
1158
01:26:38,823 --> 01:26:43,618
Homura, thank you.
1159
01:26:47,747 --> 01:26:50,459
Goodbye, Rukia.
1160
01:26:54,379 --> 01:26:56,465
Homura, Shizuku.
1161
01:26:57,006 --> 01:26:59,092
Don't die!
1162
01:27:00,344 --> 01:27:02,637
Shizuku, Homura!
1163
01:27:03,722 --> 01:27:07,351
Answer me, answer me!
1164
01:27:41,676 --> 01:27:42,802
It looks just like us, right?
1165
01:27:42,927 --> 01:27:47,516
We drew it based on the portrait
you gave us.
1166
01:27:53,021 --> 01:27:55,023
Ichigo, are you heading back?
1167
01:27:55,148 --> 01:27:56,400
Yes.
1168
01:27:57,150 --> 01:28:00,404
You saved me again this time.
1169
01:28:00,529 --> 01:28:03,532
You were the one who saved me
when we first met.
1170
01:28:07,661 --> 01:28:09,829
If death doesn't mean the end,
1171
01:28:10,204 --> 01:28:14,418
that might not be the first time we met.
1172
01:28:15,294 --> 01:28:18,797
We were already connected before I met.
1173
01:28:20,549 --> 01:28:21,925
I don't know.
1174
01:28:22,050 --> 01:28:25,804
I believe human bonds don't just disappear.
1175
01:28:25,929 --> 01:28:27,055
If that's the case,
1176
01:28:27,180 --> 01:28:29,057
even if you lose your memory,
1177
01:28:29,182 --> 01:28:31,476
we will still be connected somehow.
1178
01:28:32,686 --> 01:28:36,064
Just like you and those two siblings.
1179
01:28:38,942 --> 01:28:39,943
All right.
1180
01:28:40,609 --> 01:28:42,945
All right. I will get going.
1181
01:28:43,070 --> 01:28:43,946
Soul Reaper.
1182
01:28:44,071 --> 01:28:45,948
My name is not Soul Reaper.
1183
01:28:46,324 --> 01:28:49,076
I'm Rukia Kuchiki.
1184
01:29:05,384 --> 01:29:08,762
♪ Where will the moon shine on tonight? ♪
1185
01:29:08,887 --> 01:29:12,391
♪ Thick clouds looming over the sky ♪
1186
01:29:12,516 --> 01:29:17,771
♪ Who will you embrace tonight? ♪
1187
01:29:17,980 --> 01:29:24,778
♪ Cry in the rain alone ♪
1188
01:29:43,506 --> 01:29:47,134
♪ Thinking that we would understand
each other on everything ♪
1189
01:29:47,260 --> 01:29:50,763
♪ I'm ashamed for expecting something ♪
1190
01:29:50,888 --> 01:29:54,308
♪ So, with Dazai Osamu on one hand,
I climbed up the roof ♪
1191
01:29:54,517 --> 01:29:58,145
♪ As if I'm worried for the country and people ♪
1192
01:29:58,312 --> 01:30:05,152
♪ I spit towards the sky but it fell back on me
♪
1193
01:30:05,319 --> 01:30:08,781
♪ I want to be a traveler ♪
1194
01:30:08,906 --> 01:30:12,326
♪ But I hate detouring and getting lost ♪
1195
01:30:12,535 --> 01:30:16,038
♪ Under the safe roof ♪
1196
01:30:16,163 --> 01:30:19,333
♪ I travel the world with Google Search ♪
1197
01:30:19,542 --> 01:30:26,340
♪ The words of love
that I couldn't convey to you ♪
1198
01:30:26,465 --> 01:30:29,968
♪ Where will the moon shine on tonight? ♪
1199
01:30:30,093 --> 01:30:33,556
♪ Thick clouds looming over the sky ♪
1200
01:30:33,681 --> 01:30:39,061
♪ Who will you embrace tonight? ♪
1201
01:30:39,186 --> 01:30:44,816
♪ Cry in the rain alone ♪
1202
01:30:44,941 --> 01:30:48,486
♪ The pretence and vanity
that I couldn't get rid of ♪
1203
01:30:48,611 --> 01:30:52,073
♪ It even appears in my relationships ♪
1204
01:30:52,198 --> 01:30:55,702
♪ Holding on to the hand that is loosening ♪
1205
01:30:55,827 --> 01:30:58,830
♪ It made it so difficult ♪
1206
01:30:58,955 --> 01:31:06,087
♪ I knew we wouldn't meet again ♪
1207
01:31:06,212 --> 01:31:09,632
♪ If I don't see the moon tonight ♪
1208
01:31:09,757 --> 01:31:13,345
♪ I will keep waiting among the clouds ♪
1209
01:31:13,470 --> 01:31:16,848
♪ When you look up at the sky tonight ♪
1210
01:31:16,973 --> 01:31:24,772
♪ You should see the moon ♪
1211
01:31:24,897 --> 01:31:30,737
♪ Aim for the wilderness ♪
1212
01:31:32,238 --> 01:31:38,911
♪ I want to see pure and flawless light ♪
1213
01:31:53,301 --> 01:31:58,390
♪ I would feel bored too ♪
1214
01:31:58,515 --> 01:32:02,018
♪ Myself, my real self ♪
1215
01:32:02,143 --> 01:32:05,647
♪ Screaming out of boredom ♪
1216
01:32:05,772 --> 01:32:09,191
♪ Pretend to know it all ♪
1217
01:32:09,317 --> 01:32:16,408
♪ I hide my incompetence,
lose sense of being real ♪
1218
01:32:16,533 --> 01:32:20,036
♪ If you want to see what you can't see ♪
1219
01:32:20,161 --> 01:32:23,665
♪ Just close your eyes ♪
1220
01:32:23,790 --> 01:32:27,294
♪ Even if you're not here ♪
1221
01:32:27,419 --> 01:32:34,967
♪ Even if the moon is nowhere to be seen ♪
1222
01:33:08,959 --> 01:33:11,253
Is someone there?
1223
01:33:11,378 --> 01:33:17,384
How could all of you leave me behind
after the fight?
1224
01:33:20,721 --> 01:33:25,476
Ichigo, I can't believe you forgot about me.
1225
01:33:25,601 --> 01:33:29,104
Never mind that Rukia forgot about me.
But how could you?
1226
01:33:29,229 --> 01:33:32,399
Darn it.
1227
01:33:33,400 --> 01:33:40,031
Rukia...
1228
01:33:40,782 --> 01:33:44,370
Don't forget me!
79729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.