All language subtitles for I.Used.To.Be.Funny.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,940 --> 00:00:12,839 ♪ 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,842 [crowd laughing and chattering] 3 00:00:15,843 --> 00:00:21,843 ♪ 4 00:00:31,238 --> 00:00:33,447 [crowd applauding] 5 00:00:35,449 --> 00:00:38,175 ♪ 6 00:00:38,176 --> 00:00:39,555 MC: So, please, put your hands together 7 00:00:39,556 --> 00:00:41,833 for the great Sam Cowell! 8 00:00:41,834 --> 00:00:45,699 [crowd applauding] 9 00:00:45,700 --> 00:00:51,084 ♪ 10 00:00:51,085 --> 00:00:55,054 Hello... 11 00:00:55,055 --> 00:00:57,816 [audio fading into distortion] 12 00:01:03,028 --> 00:01:05,167 Male news anchor: It's gonna be beautiful sunny day today. 13 00:01:05,168 --> 00:01:07,721 And we can expect much more of the same over the next few days 14 00:01:07,722 --> 00:01:09,930 if you want to do some of those outdoor activities 15 00:01:09,931 --> 00:01:11,104 you've been saving up. 16 00:01:11,105 --> 00:01:12,692 And in business, the stock market 17 00:01:12,693 --> 00:01:14,142 fell through the floor today. 18 00:01:14,143 --> 00:01:16,834 No one seems to have predicted this, so it's hard to know... 19 00:01:16,835 --> 00:01:18,767 Female news anchor: And there was another drive-by shooting 20 00:01:18,768 --> 00:01:21,528 today downtown, it appears to be gang-related, 21 00:01:21,529 --> 00:01:23,047 but there are no suspects... 22 00:01:23,048 --> 00:01:26,395 [Woman singing]: ♪ Come on down to Charlie's Jewellery ♪ 23 00:01:26,396 --> 00:01:28,018 ♪ I'll help you find... 24 00:01:30,607 --> 00:01:32,643 Female news anchor: The newest update to the Renner case 25 00:01:32,644 --> 00:01:35,094 is that Brooke Renner, a 14-year-old, 26 00:01:35,095 --> 00:01:37,579 has been missing since Thursday. 27 00:01:37,580 --> 00:01:41,238 The teen's aunt filed a missing person's report two days ago. 28 00:01:41,239 --> 00:01:43,171 Brooke hasn't been seen... 29 00:01:43,172 --> 00:01:46,105 [audio fading into static] 30 00:01:46,106 --> 00:01:52,106 ♪ 31 00:02:05,125 --> 00:02:08,334 No foul play is suspected in the teen's disappearance. 32 00:02:08,335 --> 00:02:12,200 The family is concerned for her well-being. 33 00:02:12,201 --> 00:02:13,511 - So if you have any information - Paige? 34 00:02:13,512 --> 00:02:15,099 - On Brooke's whereabouts... - Paige: What is it?! 35 00:02:15,100 --> 00:02:17,929 - It's Brooke. - Paige: Is she here again? 36 00:02:17,930 --> 00:02:19,207 [footsteps approaching] 37 00:02:19,208 --> 00:02:21,243 call local police, or the number you see on the screen. 38 00:02:21,244 --> 00:02:22,934 Why are you sopping on the couch? 39 00:02:22,935 --> 00:02:24,384 The news of Brooke's disappearance 40 00:02:24,385 --> 00:02:26,731 was widely circulated on social media, 41 00:02:26,732 --> 00:02:28,423 perhaps because of last year's case involving police... 42 00:02:28,424 --> 00:02:32,185 Okay. Oh, just mute that, and then... 43 00:02:32,186 --> 00:02:34,153 How long has she been missing? 44 00:02:34,154 --> 00:02:35,671 It just said four days. 45 00:02:35,672 --> 00:02:38,364 Well, I think you need to tell somebody that you saw her. 46 00:02:38,365 --> 00:02:39,779 Like, Jill? 47 00:02:39,780 --> 00:02:41,747 No, like, the fucking... police. 48 00:02:42,748 --> 00:02:45,371 Even though ACAB, obviously. 49 00:02:45,372 --> 00:02:48,063 Why don't you go get dressed, and I can call. 50 00:02:48,064 --> 00:02:50,617 They'll probably put me on hold for a while anyway. 51 00:02:50,618 --> 00:02:52,516 - Yeah. - Cause, you know, 52 00:02:52,517 --> 00:02:54,311 like, bureaucracy and all that. 53 00:02:54,312 --> 00:02:57,659 Right, yeah. Red tape. Um... 54 00:02:57,660 --> 00:02:59,212 Yeah, yeah. Go... Go lay down. 55 00:02:59,213 --> 00:03:00,731 - Okay. - Go. 56 00:03:00,732 --> 00:03:04,184 Thanks. Um, I'm gonna go... 57 00:03:06,151 --> 00:03:08,636 lie down in my towel. 58 00:03:14,297 --> 00:03:16,955 Good job for washing your body! 59 00:03:18,025 --> 00:03:20,129 Sam: Thank you. 60 00:03:20,130 --> 00:03:26,130 ♪ 61 00:03:29,036 --> 00:03:30,899 [glass smashing] 62 00:03:30,900 --> 00:03:32,452 ♪ 63 00:03:32,453 --> 00:03:36,836 Paige: Hey, yeah, is this the tip line? 64 00:03:36,837 --> 00:03:39,079 Um, yeah, this is about Brooke Renner. 65 00:03:39,080 --> 00:03:42,083 Um, my roommate saw her like, three days ago. 66 00:03:43,878 --> 00:03:45,777 When would she have to come in? 67 00:03:47,261 --> 00:03:48,642 [doorbell ringing] 68 00:03:55,442 --> 00:03:57,788 [doorbell ringing repeatedly] 69 00:03:57,789 --> 00:03:59,169 Coming! 70 00:04:03,173 --> 00:04:05,209 - [doorbell ringing] - [pounding at door] 71 00:04:05,210 --> 00:04:07,833 Hold on! Jeez. 72 00:04:09,283 --> 00:04:11,147 [glass smashing] 73 00:04:14,737 --> 00:04:16,601 [breathing heavily] 74 00:04:17,533 --> 00:04:18,774 Oh my God, what the fuck?! 75 00:04:18,775 --> 00:04:20,500 Brooke: I know you're in there, you fuck! Come out! 76 00:04:20,501 --> 00:04:21,605 Sam: Oh my God, Brooke! 77 00:04:21,606 --> 00:04:23,296 Did you just throw that through my window? 78 00:04:23,297 --> 00:04:26,748 And did you just call me a fuck? You need to leave! 79 00:04:26,749 --> 00:04:28,301 Where the fuck am I supposed to go, Sam? 80 00:04:28,302 --> 00:04:30,924 To your aunt's house. And stop swearing, it doesn't sound cool. 81 00:04:30,925 --> 00:04:32,650 Brooke: Okay, I can do whatever I want. 82 00:04:32,651 --> 00:04:34,342 Yes, I know, Brooke. 83 00:04:34,343 --> 00:04:36,136 You've made that abundantly clear. 84 00:04:36,137 --> 00:04:38,725 - How did you get downtown? - I took the bus. 85 00:04:38,726 --> 00:04:42,419 - You on the bus? - I got a ride, all right? 86 00:04:42,420 --> 00:04:44,386 Please leave. And take an Uber home. 87 00:04:44,387 --> 00:04:46,355 I just wanna know why you lied! 88 00:04:48,771 --> 00:04:51,497 I'm not doing this with you today. 89 00:04:51,498 --> 00:04:53,741 Brooke: Fuck you, Sam! Fuck you! 90 00:04:55,122 --> 00:04:56,813 Are you drunk? 91 00:04:58,159 --> 00:04:59,851 [breathing heavily] 92 00:05:05,132 --> 00:05:06,306 Fuck. 93 00:05:09,792 --> 00:05:12,449 Man: Dinner's ready! 94 00:05:12,450 --> 00:05:14,693 [dishes rattling] 95 00:05:32,159 --> 00:05:34,747 Thanks for cooking again, Philip. 96 00:05:34,748 --> 00:05:36,265 It's just Ragu. 97 00:05:36,266 --> 00:05:37,508 - It's still food. - Yeah. 98 00:05:37,509 --> 00:05:39,821 Technically... it's not, 99 00:05:39,822 --> 00:05:42,271 but you're welcome anyway. 100 00:05:42,272 --> 00:05:44,171 So, um... 101 00:05:46,760 --> 00:05:48,831 What are you gonna do about Brooke? 102 00:05:50,211 --> 00:05:51,591 I'm not sure. 103 00:05:51,592 --> 00:05:53,006 Just say that she broke our window 104 00:05:53,007 --> 00:05:55,388 in your statement tomorrow, and, you know, 105 00:05:55,389 --> 00:05:57,563 we'll ask her aunt to pay for it. 106 00:05:57,564 --> 00:05:59,910 And, you know, she'll go home on her own. 107 00:05:59,911 --> 00:06:02,188 She's just being 15, like the Taylor Swift song. 108 00:06:02,189 --> 00:06:04,190 - She's 14. - Yeah, even worse. 109 00:06:04,191 --> 00:06:06,951 Yeah, I know, it's like, when your boobs are the weirdest, 110 00:06:06,952 --> 00:06:08,884 you're wearing bad halter tops, it's a nightmare. 111 00:06:08,885 --> 00:06:10,679 Philip: I'm sure it's gonna be fine though. 112 00:06:10,680 --> 00:06:12,267 Hasn't she done this like, a few times? 113 00:06:12,268 --> 00:06:13,406 Yeah, I mean, 114 00:06:13,407 --> 00:06:15,823 she's probably loving the missing person posters. 115 00:06:16,721 --> 00:06:18,342 They used a selfie, she looks great. 116 00:06:18,343 --> 00:06:21,207 You can't say she looks great, babe, she's missing. 117 00:06:21,208 --> 00:06:22,967 I mean, it's not, like, out of character 118 00:06:22,968 --> 00:06:24,521 for her to do this for attention, 119 00:06:24,522 --> 00:06:26,765 but like, I'm still worried. 120 00:06:27,870 --> 00:06:30,009 Well, you're not getting paid to worry about her anymore. 121 00:06:30,010 --> 00:06:32,770 I'm worried that you're still not leaving the house. 122 00:06:32,771 --> 00:06:35,946 - Okay, I showered toady. - Oh. 123 00:06:35,947 --> 00:06:38,638 - Oh my God. - I did! 124 00:06:38,639 --> 00:06:40,502 - Philip: You did! - I did. 125 00:06:40,503 --> 00:06:41,710 Yeah. 126 00:06:41,711 --> 00:06:43,125 And I almost went to your show last night. 127 00:06:43,126 --> 00:06:46,439 Okay, but you didn't, so I just sat there all night. 128 00:06:46,440 --> 00:06:47,889 - Lonely Paige. - What? 129 00:06:47,890 --> 00:06:50,961 You bring home strange girls from Comedy Bar all the time. 130 00:06:50,962 --> 00:06:53,929 I mean, lesbian sex, there's like, a less than 1% chance 131 00:06:53,930 --> 00:06:56,138 of catching an STI, so... it's not risky. 132 00:06:56,139 --> 00:06:59,107 [sing-song] ♪ That's not true 133 00:06:59,108 --> 00:07:00,936 [laughing] That's dangerous misinformation. 134 00:07:00,937 --> 00:07:02,490 You know what I'm talking about though! 135 00:07:02,491 --> 00:07:04,871 It's not like... lesbians, you're never bringing home a stranger, 136 00:07:04,872 --> 00:07:07,356 everyone is like, someone's ex, someone's dog walker, 137 00:07:07,357 --> 00:07:09,704 you know, someone's friend twice removed. 138 00:07:09,705 --> 00:07:12,017 Yeah, okay, that's true. That is gay math. 139 00:07:13,363 --> 00:07:15,675 Mmm. Speaking of exes, 140 00:07:15,676 --> 00:07:17,470 I did see Noah last night, 141 00:07:17,471 --> 00:07:19,472 and he said he was trying to call you again... 142 00:07:19,473 --> 00:07:20,749 Paige. 143 00:07:20,750 --> 00:07:23,718 Seriously, let's talk about anything else. 144 00:07:23,719 --> 00:07:25,858 You were saying that you have an STI? 145 00:07:25,859 --> 00:07:27,204 [laughing] That's not at all what I said. 146 00:07:27,205 --> 00:07:28,688 Yeah, you were confessing to us... 147 00:07:28,689 --> 00:07:30,483 I said it's impossible for me to catch them. 148 00:07:30,484 --> 00:07:32,036 - Sam: Oh! - Oh, we got it wrong. 149 00:07:32,037 --> 00:07:35,626 Okay, what year do you think everyone in the world has HPV? 150 00:07:35,627 --> 00:07:37,870 - Soon, I hope. - [Philip laughing] 151 00:07:37,871 --> 00:07:40,355 What do you mean? What do you mean by "you hope"? 152 00:07:40,356 --> 00:07:43,392 Just, kind of, something to talk about... with people. 153 00:07:43,393 --> 00:07:44,635 [Philip and Paige laughing] 154 00:07:44,636 --> 00:07:46,154 Well, you also, by the way, 155 00:07:46,155 --> 00:07:47,811 didn't miss truly anything last night. 156 00:07:47,812 --> 00:07:49,502 - Alicia... - [Paige groaning] 157 00:07:49,503 --> 00:07:52,125 I know, is still doing that, like, "Pick me up, daddy," 158 00:07:52,126 --> 00:07:54,024 - that, like, "daddy" bit. - [in a baby voice] Daddy. 159 00:07:54,025 --> 00:07:55,784 She says "daddy" a bunch of times. 160 00:07:55,785 --> 00:07:57,717 Please say she retired the jean shorts 161 00:07:57,718 --> 00:07:58,822 over the top of the tights look. 162 00:07:58,823 --> 00:08:00,858 Okay, she did. But, sort of a twist, 163 00:08:00,859 --> 00:08:02,308 she added some really bizarre hats. 164 00:08:02,309 --> 00:08:03,689 - Yes. [laughing] - So it's hard to tell 165 00:08:03,690 --> 00:08:05,932 if we're sort of winning or losing with her. 166 00:08:05,933 --> 00:08:07,900 - Sam: Uh, we're losing. - We're losing. 167 00:08:07,901 --> 00:08:09,591 - It's giving loss. - [laughing] 168 00:08:09,592 --> 00:08:10,834 It's giving loss, what she's doing. 169 00:08:10,835 --> 00:08:13,216 - Alicia is giving us loss. - [laughing] 170 00:08:20,085 --> 00:08:22,294 Officer: Did Brooke tell you she was intoxicated? 171 00:08:23,537 --> 00:08:27,092 I mean, she didn't tell me she was drunk, but she was drunk. 172 00:08:29,336 --> 00:08:31,131 What else did she say? 173 00:08:32,581 --> 00:08:35,030 Um, she called me a liar. 174 00:08:35,031 --> 00:08:39,207 You know, small talk. 175 00:08:39,208 --> 00:08:42,591 And was there anything else that you noticed different about her? 176 00:08:43,902 --> 00:08:46,559 Um, her hair. She dyed it blue. 177 00:08:46,560 --> 00:08:47,905 Like, this low-key blue. 178 00:08:47,906 --> 00:08:50,321 - Blue hair. - Yeah, but it wasn't, like, 179 00:08:50,322 --> 00:08:53,324 all blue, it was, like, dip-dyed, kind of, 180 00:08:53,325 --> 00:08:55,775 so it's like, just the ends, sort of, 181 00:08:55,776 --> 00:08:58,089 but it was done, like, really shitty. 182 00:08:58,952 --> 00:09:02,162 She... um, she dyed it blue. Yeah. 183 00:09:03,404 --> 00:09:04,613 Okay. 184 00:09:06,166 --> 00:09:07,547 Thank you. 185 00:09:09,790 --> 00:09:13,622 Look, uh, I don't know what you, uh... 186 00:09:15,485 --> 00:09:18,798 I'm really sorry you're back here, Samantha. 187 00:09:18,799 --> 00:09:20,387 Yeah, me too. 188 00:09:22,631 --> 00:09:26,323 Just get in touch if you remember anything else. 189 00:09:26,324 --> 00:09:27,428 Okay. 190 00:09:28,498 --> 00:09:30,361 Officer: We all just want to make sure that Brooke 191 00:09:30,362 --> 00:09:32,054 gets home safe, right? 192 00:09:34,539 --> 00:09:36,472 Okay. [sighing] 193 00:09:37,922 --> 00:09:40,649 - Here. - Yeah, um, I have one. 194 00:09:42,651 --> 00:09:48,651 ♪ 195 00:10:06,675 --> 00:10:08,399 Thanks for waiting. 196 00:10:08,400 --> 00:10:10,263 Paige: Were you a reliable witness? 197 00:10:10,264 --> 00:10:12,334 Yeah. I remember everything about her, 198 00:10:12,335 --> 00:10:14,233 I can't get her out of my dumb brain. 199 00:10:14,234 --> 00:10:16,028 Okay, so you did everything you could, 200 00:10:16,029 --> 00:10:18,272 and it's out of your dumb hands now. 201 00:10:19,515 --> 00:10:21,067 [engine starting] 202 00:10:21,068 --> 00:10:22,690 Officer [voiceover]: I'm really sorry 203 00:10:22,691 --> 00:10:24,278 you're back here, Samantha. 204 00:10:26,211 --> 00:10:27,833 [doorknocker clacking] 205 00:10:27,834 --> 00:10:33,080 ♪ 206 00:10:35,842 --> 00:10:37,257 Okay. 207 00:10:38,465 --> 00:10:44,465 ♪ 208 00:10:47,992 --> 00:10:49,579 [clacking] 209 00:10:53,791 --> 00:10:56,171 - Samantha. - Hi! Are you Mrs. Renner? 210 00:10:56,172 --> 00:10:57,966 - Oh, I'm her sister, Jill. - Oh. 211 00:10:57,967 --> 00:10:59,934 Brooke's favourite aunt. [chuckling] 212 00:10:59,935 --> 00:11:01,557 Come on in. 213 00:11:06,838 --> 00:11:08,736 You're so short! [chuckles] 214 00:11:08,737 --> 00:11:10,359 Right this way. 215 00:11:13,465 --> 00:11:15,604 [quietly] Orchids? So psychotic. 216 00:11:15,605 --> 00:11:18,539 - You can have a seat here. - Oh, thank you. 217 00:11:19,782 --> 00:11:22,197 Cameron, this is Samantha. 218 00:11:22,198 --> 00:11:23,785 - Hi, Samantha. - Hi. 219 00:11:23,786 --> 00:11:26,236 - I'm Cameron. - Nice to meet you. 220 00:11:26,237 --> 00:11:29,757 - Um, got your resume here. - Yes. 221 00:11:29,758 --> 00:11:33,001 Seems, um... Uh... 222 00:11:33,002 --> 00:11:36,004 I've never done this before. [stammering] 223 00:11:36,005 --> 00:11:37,488 I... I'm Sam. 224 00:11:37,489 --> 00:11:42,079 Um, I was an au pair for a family in the UK 225 00:11:42,080 --> 00:11:43,736 for two years. 226 00:11:43,737 --> 00:11:45,393 I'm also a comedian. 227 00:11:45,394 --> 00:11:47,878 Oh! I took improv in college. 228 00:11:47,879 --> 00:11:50,156 Oh, yeah. Zip, zap, zop. Totally. 229 00:11:50,157 --> 00:11:51,917 - Like... - Yeah! 230 00:11:51,918 --> 00:11:53,884 Yep, love it. Um... 231 00:11:53,885 --> 00:11:57,543 So, I mean, I spend most of my time with overgrown children. 232 00:11:57,544 --> 00:11:58,510 Why'd you leave? 233 00:11:58,511 --> 00:12:00,373 I'm still doing comedy, I'm still, like... 234 00:12:00,374 --> 00:12:02,962 - Family in the UK. - Oh, um... 235 00:12:02,963 --> 00:12:05,551 I just didn't renew my student visa, so, like, 236 00:12:05,552 --> 00:12:08,002 - paperwork, I guess. - You're in luck. 237 00:12:08,003 --> 00:12:09,451 The only paperwork you'd have to fill out here 238 00:12:09,452 --> 00:12:12,558 is permission slips for field trips and things like that. 239 00:12:12,559 --> 00:12:15,355 Oh, Brooke can't do her own forgeries yet? 240 00:12:16,563 --> 00:12:17,563 No. 241 00:12:17,564 --> 00:12:19,254 Um... 242 00:12:19,255 --> 00:12:22,775 I also have a fine arts degree. 243 00:12:22,776 --> 00:12:24,950 Um, yeah, I just thought... 244 00:12:24,951 --> 00:12:26,675 Fine arts degree, feels applicable. 245 00:12:26,676 --> 00:12:29,057 Yeah, you know, art. 246 00:12:29,058 --> 00:12:31,404 Brooke loves to draw. [clearing throat] 247 00:12:31,405 --> 00:12:33,234 That's great. 248 00:12:33,235 --> 00:12:36,996 Uh, so, here's the situation. 249 00:12:36,997 --> 00:12:38,480 Brooke's mother is very sick. 250 00:12:38,481 --> 00:12:40,275 She's in and out of hospitals all the time. 251 00:12:40,276 --> 00:12:43,934 I know, I'm really sorry, the agency told me that's... 252 00:12:43,935 --> 00:12:46,350 Yeah, and I still need to work quite a bit, 253 00:12:46,351 --> 00:12:50,492 so I would need someone maybe to stay over a few nights a week. 254 00:12:50,493 --> 00:12:53,081 - We have a guestroom. - I'd be here more, 255 00:12:53,082 --> 00:12:55,739 but I live an hour out, and with two kids and work, 256 00:12:55,740 --> 00:12:58,155 it's... it's a lot with the hospital visits. 257 00:12:58,156 --> 00:13:00,261 - Totally, yeah. - As you can imagine, 258 00:13:00,262 --> 00:13:05,197 the amount of change in a young girl's life has made Brooke... 259 00:13:05,198 --> 00:13:06,543 a little difficult. 260 00:13:06,544 --> 00:13:09,684 Of course. I mean, that's a teenager's job, right? 261 00:13:09,685 --> 00:13:11,273 [chuckling] 262 00:13:12,136 --> 00:13:14,689 That's a joke? 263 00:13:14,690 --> 00:13:17,382 Yeah... I hope. 264 00:13:25,390 --> 00:13:28,220 Brooke, can you come out please? 265 00:13:28,221 --> 00:13:30,706 Brooke: No thank you. I don't want a nanny. 266 00:13:31,707 --> 00:13:33,466 Mom will get better. 267 00:13:33,467 --> 00:13:35,572 I know she will, sweetie. In the meantime, 268 00:13:35,573 --> 00:13:37,954 can you just come out and meet Sam here, please? 269 00:13:37,955 --> 00:13:39,748 She's nice. 270 00:13:39,749 --> 00:13:41,060 Oh, thank you. 271 00:13:41,061 --> 00:13:42,580 Hi. 272 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 Hi. 273 00:13:52,452 --> 00:13:54,246 Why can't you just stay home like you used to 274 00:13:54,247 --> 00:13:56,732 - at the beginning? - Cameron: Brooke, say hi. 275 00:13:57,802 --> 00:14:00,045 If you do, we'll go to the skate park this weekend. 276 00:14:00,046 --> 00:14:02,081 I promise. 277 00:14:02,082 --> 00:14:04,152 Oh, you skate? 278 00:14:04,153 --> 00:14:06,500 Okay, that's cool. Very intimidating. 279 00:14:08,468 --> 00:14:10,262 Uh, you know what, we'll be in the kitchen 280 00:14:10,263 --> 00:14:12,643 if you guys want ice cream after. 281 00:14:12,644 --> 00:14:14,854 - Cool. - Okay. 282 00:14:16,407 --> 00:14:20,618 Okay, ice cream. That is a bribe I can get behind. 283 00:14:22,275 --> 00:14:25,760 Right? They know what they're doing. 284 00:14:25,761 --> 00:14:27,900 Maybe we trick them, we go downstairs, we're like, 285 00:14:27,901 --> 00:14:31,455 "Yeah, we're friends!" And then we get the dessert. 286 00:14:31,456 --> 00:14:35,804 No. I don't need a nanny, okay? I'm 12. 287 00:14:35,805 --> 00:14:37,704 Sam: Okay, fair, totally. 288 00:14:38,705 --> 00:14:40,637 Why don't we think about it as being friends? 289 00:14:40,638 --> 00:14:42,259 I'll just be a friend that's old enough to know 290 00:14:42,260 --> 00:14:44,261 you can't have pizza for dinner every night 291 00:14:44,262 --> 00:14:46,919 or play with matches all the time. 292 00:14:46,920 --> 00:14:48,508 And I'll be paid. 293 00:14:49,681 --> 00:14:52,752 I know what you're trying to do. You're trying to be funny. 294 00:14:52,753 --> 00:14:56,135 - And I'm not being funny? - No, not really. 295 00:14:56,136 --> 00:14:59,242 Okay, that hurts, but the fact that you have 296 00:14:59,243 --> 00:15:01,313 high comedic standards means it's going to be easy 297 00:15:01,314 --> 00:15:03,246 to be friends with you. 298 00:15:03,247 --> 00:15:05,421 You're not like other nannies, are you? 299 00:15:06,457 --> 00:15:08,666 You're not like other kids, are you? 300 00:15:11,703 --> 00:15:15,499 Okay, well, if you're gonna be stuck with me, 301 00:15:15,500 --> 00:15:17,501 what do you wanna do tonight? 302 00:15:17,502 --> 00:15:20,194 I have the new episode of Riverdale. 303 00:15:20,195 --> 00:15:22,783 I love Riverdale. 304 00:15:25,959 --> 00:15:28,443 [crowd applauding] 305 00:15:28,444 --> 00:15:30,342 Philip: So, basically, that's why I don't fuck guys 306 00:15:30,343 --> 00:15:31,999 who read books anymore. 307 00:15:32,000 --> 00:15:34,691 [crowd laughing] 308 00:15:34,692 --> 00:15:37,383 - Hey, good to see you. - Yeah, it's been a while. 309 00:15:37,384 --> 00:15:40,214 Yeah. And probably a lot healthier and less depressing? 310 00:15:40,215 --> 00:15:42,561 - Yeah, you'd think. - When are you up? 311 00:15:42,562 --> 00:15:44,287 Oh, no, I'm not on the lineup. 312 00:15:44,288 --> 00:15:45,978 I'm just here for moral support. 313 00:15:45,979 --> 00:15:48,877 Okay, well, you can joke about literally anything now, 314 00:15:48,878 --> 00:15:50,397 so that's good, right? 315 00:15:51,191 --> 00:15:52,503 What? 316 00:15:53,780 --> 00:15:55,125 Just that you're... 317 00:15:55,126 --> 00:15:57,369 uniquely positioned, with all the... 318 00:15:57,370 --> 00:15:59,612 topics at your disposal. 319 00:15:59,613 --> 00:16:02,408 [sarcastically] Yeah, I'm really lucky. 320 00:16:02,409 --> 00:16:05,101 - No, I just mean... - Tim's just jealous 321 00:16:05,102 --> 00:16:06,757 because you can talk about your period, 322 00:16:06,758 --> 00:16:09,657 - and he can't talk about his. - Okay, thank you, Zara. 323 00:16:09,658 --> 00:16:11,417 [in baby voice] Got me. Sorry, baby made a bad joke. 324 00:16:11,418 --> 00:16:12,522 Okay, I gotta go. 325 00:16:12,523 --> 00:16:16,320 - Philip: Tim Gideon! - [crowd cheering] 326 00:16:17,838 --> 00:16:20,047 - Thanks. - Of course, Tim's the worst. 327 00:16:20,048 --> 00:16:21,462 - Oh, horrible. - Yeah. 328 00:16:21,463 --> 00:16:24,810 I feel like his hair somehow got more incel-y. 329 00:16:24,811 --> 00:16:26,985 You know what? I don't even think there's gel in it. 330 00:16:26,986 --> 00:16:28,469 I just think it grows that way. 331 00:16:28,470 --> 00:16:30,989 Sam: Wow, horrible. Heinous. 332 00:16:30,990 --> 00:16:32,715 Zara: Really weird. 333 00:16:34,510 --> 00:16:35,855 What, Tim say something dumb? 334 00:16:35,856 --> 00:16:39,894 Oh, he tried to make a certain kind of joke. So funny. 335 00:16:39,895 --> 00:16:41,137 - Oh. - I mean, 336 00:16:41,138 --> 00:16:44,692 Tim's obviously jealous because he is in no way relevant. 337 00:16:44,693 --> 00:16:47,315 Okay, well, what happened to me doesn't make me relevant, Paige. 338 00:16:47,316 --> 00:16:48,592 Yeah, I know that. 339 00:16:48,593 --> 00:16:50,318 The fact that you're a woman makes you relevant. 340 00:16:50,319 --> 00:16:53,252 Exactly. Girlina, bring some of that girlboss energy 341 00:16:53,253 --> 00:16:54,702 to the lineup tonight. 342 00:16:54,703 --> 00:16:58,326 I have genuinely missed seeing you be an annoying white woman 343 00:16:58,327 --> 00:17:00,052 - on stage. Genuinely. - Thank you. 344 00:17:00,053 --> 00:17:01,502 - I have, I have! - Thank you. 345 00:17:01,503 --> 00:17:03,883 But I gotta go, because I have a date, 346 00:17:03,884 --> 00:17:06,058 and in his bio, it says that he's a poet, so... 347 00:17:06,059 --> 00:17:07,232 Oooh! 348 00:17:07,233 --> 00:17:08,612 That will be fun to torture my parents with. 349 00:17:08,613 --> 00:17:10,890 - Okay, have fun. - You too. I love you. 350 00:17:10,891 --> 00:17:13,410 - Good to see you. - Zara, please fuck the poet. 351 00:17:13,411 --> 00:17:15,240 - Fuck the poet! - Fuck the poet! 352 00:17:15,241 --> 00:17:16,620 - Yes! - And I'd just say, 353 00:17:16,621 --> 00:17:18,312 - fuck the poet. - Sam: One more time, yes. 354 00:17:18,313 --> 00:17:20,866 Just for you to fuck the poet. 355 00:17:20,867 --> 00:17:22,006 So? 356 00:17:23,076 --> 00:17:25,595 Uh, all I have is what I had for my Montreal taping. 357 00:17:25,596 --> 00:17:27,838 It's not really topical two years later. 358 00:17:27,839 --> 00:17:30,772 Who cares, dude? Tim is still doing material about Frasier. 359 00:17:30,773 --> 00:17:32,740 Tim: Uh, hands up if we think Niles eats ass? 360 00:17:32,741 --> 00:17:33,913 [Paige groans] 361 00:17:33,914 --> 00:17:36,364 I just, I'm not ready to like, take the think pieces 362 00:17:36,365 --> 00:17:37,745 and the subtweets and port them over 363 00:17:37,746 --> 00:17:39,540 into real-life heckling and harassment. 364 00:17:39,541 --> 00:17:42,370 Your Montreal set was so good. 365 00:17:42,371 --> 00:17:44,855 I was so mad at you for getting that taping. 366 00:17:44,856 --> 00:17:47,341 Yeah, well, you know, you win some, 367 00:17:47,342 --> 00:17:48,963 you lose some lifelong dreams, 368 00:17:48,964 --> 00:17:50,999 and then you watch your friends and peers 369 00:17:51,000 --> 00:17:52,139 live out those dreams, so... 370 00:17:52,140 --> 00:17:54,590 you don't have to be mad anymore. 371 00:17:56,213 --> 00:17:57,937 Tim: It's good, it's good... 372 00:17:57,938 --> 00:18:00,319 I feel like your youth pastor stuff could still work. 373 00:18:00,320 --> 00:18:02,218 Tim: and scrambled eggs! 374 00:18:02,219 --> 00:18:03,737 I mean... 375 00:18:04,876 --> 00:18:06,636 - [crowd applauding] - You guys, 376 00:18:06,637 --> 00:18:09,087 you are in for a very special treat tonight. 377 00:18:09,088 --> 00:18:12,676 After a brief hiatus, the pride of Toronto, 378 00:18:12,677 --> 00:18:15,334 not in the gay way, though, that was Paige earlier. 379 00:18:15,335 --> 00:18:18,441 [crowd laughing] 380 00:18:18,442 --> 00:18:21,892 - And I guess me now. - [crowd laughing] 381 00:18:21,893 --> 00:18:24,792 But without further ado, you guys... 382 00:18:24,793 --> 00:18:27,105 Sam Cowell! 383 00:18:27,106 --> 00:18:30,833 [crowd applauding] 384 00:18:32,973 --> 00:18:38,973 ♪ 385 00:18:42,535 --> 00:18:45,779 [audio fading into distortion] 386 00:18:48,092 --> 00:18:54,092 ♪ 387 00:18:57,550 --> 00:18:59,861 Um... that was a joke, you guys. 388 00:18:59,862 --> 00:19:01,968 I would never give up my stage time. 389 00:19:03,314 --> 00:19:05,177 Gay men on dating apps will literally have on their bio, 390 00:19:05,178 --> 00:19:08,318 like, "please, only contact me if you take care of yourself" 391 00:19:08,319 --> 00:19:09,630 "and love your body." 392 00:19:09,631 --> 00:19:11,287 And then I will literally see them doing meth 393 00:19:11,288 --> 00:19:12,805 at circuit parties. 394 00:19:12,806 --> 00:19:14,705 [crowd laughing] 395 00:19:16,707 --> 00:19:19,916 ♪ 396 00:19:19,917 --> 00:19:22,263 Tim [voiceover]: You can joke about literally anything now, 397 00:19:22,264 --> 00:19:23,886 so that's good, right? 398 00:19:24,887 --> 00:19:27,959 Noah [voiceover]: You're funny. You are funny! 399 00:19:34,621 --> 00:19:36,622 So, what did you do at school today? 400 00:19:36,623 --> 00:19:38,072 We talked about a book 401 00:19:38,073 --> 00:19:39,936 I already read last summer at our cottage. 402 00:19:39,937 --> 00:19:42,180 At the cottage where you broke the tablet 403 00:19:42,181 --> 00:19:43,491 I got you for your birthday? 404 00:19:43,492 --> 00:19:46,908 Oh, were you annoyed with how Twilight ended, too? 405 00:19:46,909 --> 00:19:49,394 I'm also team Jacob, I was like, what is going on? 406 00:19:49,395 --> 00:19:52,051 You're team Jac... No! I'm Edward. 407 00:19:52,052 --> 00:19:53,329 - You're Edward? - Yes! 408 00:19:53,330 --> 00:19:55,641 - Sam: Are you kidding me? - Brooke: Are you kidding me? 409 00:19:55,642 --> 00:19:57,402 Was he the one with the abs? 410 00:19:57,403 --> 00:19:59,162 Both: They both have abs. 411 00:19:59,163 --> 00:20:01,785 I mean, a completely different kind of abs. 412 00:20:01,786 --> 00:20:04,719 Like, Jacob, it's a warm, cuddly ab. 413 00:20:04,720 --> 00:20:06,859 You put it in the sleeping bag, you snuggle up, 414 00:20:06,860 --> 00:20:09,310 you get toasty. Edward, ice cold abs. 415 00:20:09,311 --> 00:20:12,865 - Cutting steel, killing people. - With his abs. Okay. 416 00:20:12,866 --> 00:20:15,730 - Yeah. - That all seems very rehearsed. 417 00:20:15,731 --> 00:20:18,733 Is that you treating us to one of your stand-up comedy things? 418 00:20:18,734 --> 00:20:20,873 No, those are... those are usually much less funny. 419 00:20:20,874 --> 00:20:23,807 That was... that was off the cuff 'cause I'm passionate about it. 420 00:20:23,808 --> 00:20:26,085 Okay, what do you actually tell jokes about? 421 00:20:26,086 --> 00:20:28,122 Yeah, I was reading about stand-up comedy, and it's... 422 00:20:28,123 --> 00:20:31,125 it says a lot of it is apparently all about 423 00:20:31,126 --> 00:20:34,956 self-deprecation, you know, and you're not... ugly. 424 00:20:34,957 --> 00:20:35,820 Not ugly! 425 00:20:35,821 --> 00:20:37,200 You're conventionally attractive. 426 00:20:37,201 --> 00:20:38,891 I'm just saying she doesn't have any affliction, 427 00:20:38,892 --> 00:20:40,341 you're not obese, you don't have a stutter. 428 00:20:40,342 --> 00:20:43,379 - Okay, that's... stop it. - Was that a joke, Cameron? 429 00:20:43,380 --> 00:20:45,657 I mean, no, it... 430 00:20:45,658 --> 00:20:48,176 Wow, your dad is going to roast battle me. 431 00:20:48,177 --> 00:20:52,284 Um, no, but actually I mostly do observational stuff 432 00:20:52,285 --> 00:20:53,734 about men being bad. 433 00:20:53,735 --> 00:20:55,183 It's called political comedy. 434 00:20:55,184 --> 00:20:57,841 It's very trendy. A lot of women do that. 435 00:20:57,842 --> 00:20:59,740 I also do the classics, you know? 436 00:20:59,741 --> 00:21:01,914 My period, the mall, skincare. 437 00:21:01,915 --> 00:21:04,020 - [giggling] - Guys, do I love them? 438 00:21:04,021 --> 00:21:05,987 Do I hate them? I'm changing my mind. 439 00:21:05,988 --> 00:21:08,680 I'm going crazy! Where's my tampon? 440 00:21:08,681 --> 00:21:11,303 They shout it back, they go, "Where is it?!" 441 00:21:11,304 --> 00:21:12,891 The crowd goes nuts. 442 00:21:12,892 --> 00:21:14,824 I'm gonna do it all at my show tonight. 443 00:21:14,825 --> 00:21:16,791 - A big period show. - Right, 444 00:21:16,792 --> 00:21:20,589 which is all derivative of Ruth Buzzi. 445 00:21:21,866 --> 00:21:24,489 - Who is Ruth Buzzi? - [laughing] 446 00:21:24,490 --> 00:21:25,939 Who is Ruth Buzzi? 447 00:21:26,940 --> 00:21:28,009 So, I realized something today. 448 00:21:28,010 --> 00:21:31,289 I realized I have a lot more in common 449 00:21:31,290 --> 00:21:34,430 with closeted homophobic youth pastors than I thought. 450 00:21:34,431 --> 00:21:35,845 [crowd laughing] 451 00:21:35,846 --> 00:21:39,573 Uh, the same way that they're denouncing gay people 452 00:21:39,574 --> 00:21:41,851 is the same way that I'm denouncing straight men. 453 00:21:41,852 --> 00:21:43,887 - [crowd laughing] - Meaning, yes, 454 00:21:43,888 --> 00:21:46,269 very loudly. Very, very loudly. 455 00:21:46,270 --> 00:21:48,133 I'm going all over town, I'm preaching, preaching, 456 00:21:48,134 --> 00:21:50,860 I'm tweeting on my phone, "Men are bad, they're so evil!" 457 00:21:50,861 --> 00:21:53,966 Then I'm going home, I'm blowing a graphic designer. 458 00:21:53,967 --> 00:21:55,727 [crowd laughing] 459 00:21:55,728 --> 00:21:57,073 Seriously, though, it's like, 460 00:21:57,074 --> 00:22:00,663 we need a Volkswagen level recall on men in general, 461 00:22:00,664 --> 00:22:03,459 because the airbag is exploding, okay? 462 00:22:03,460 --> 00:22:05,806 We've got a lot of choking hazards, 463 00:22:05,807 --> 00:22:07,566 - if you know what I mean. - [crowd laughing] 464 00:22:07,567 --> 00:22:10,914 Yeah, like, if one out of every 10 cars 465 00:22:10,915 --> 00:22:13,331 was killing its entire family and then the next day, 466 00:22:13,332 --> 00:22:17,024 the news was running a photo of the car on a jet-ski... 467 00:22:17,025 --> 00:22:18,163 [crowd laughing] 468 00:22:18,164 --> 00:22:21,028 would we still sell them? I don't know. 469 00:22:21,029 --> 00:22:22,926 Even though they're bad, they're murdering people, 470 00:22:22,927 --> 00:22:24,721 I am having sex with them... 471 00:22:24,722 --> 00:22:27,068 um, as much as possible. 472 00:22:27,069 --> 00:22:30,796 Um, I'm at the bar, I'm signaling guys 473 00:22:30,797 --> 00:22:33,661 like a Republican senator signals the male interns. 474 00:22:33,662 --> 00:22:35,525 - [crowd laughing] - Hell yeah. 475 00:22:35,526 --> 00:22:38,286 I'm like, "Kyle, I need you in the bathroom for something." 476 00:22:38,287 --> 00:22:39,495 [crowd cheering] 477 00:22:39,496 --> 00:22:43,119 I'm spraying Axe body spray like smoke signals. I'm like... 478 00:22:43,120 --> 00:22:46,018 - [crowd cheering] - "Come here." 479 00:22:46,019 --> 00:22:48,814 So, really, who am I to judge Justin Bieber's youth pastor, 480 00:22:48,815 --> 00:22:50,747 because I want to fuck Justin too. 481 00:22:50,748 --> 00:22:52,784 [crowd cheering] 482 00:22:52,785 --> 00:22:54,510 Thank you guys so much. 483 00:22:54,511 --> 00:22:57,927 [crowd cheering] 484 00:22:57,928 --> 00:22:59,963 MC [echoing]: That was Sam Cowell! Keep it going! 485 00:22:59,964 --> 00:23:02,380 Keep it going. Give it up for Sam Cowell. 486 00:23:02,381 --> 00:23:03,899 Next on the stage... 487 00:23:06,730 --> 00:23:08,007 [cracking] 488 00:23:09,008 --> 00:23:12,942 ♪ 489 00:23:12,943 --> 00:23:15,634 ["Smoke Signals" by Phoebe Bridgers playing] 490 00:23:15,635 --> 00:23:17,015 [microwave beeping] 491 00:23:17,016 --> 00:23:22,641 ♪ 492 00:23:22,642 --> 00:23:24,333 [blowing air] 493 00:23:25,990 --> 00:23:28,026 ♪ I went with you 494 00:23:28,027 --> 00:23:31,581 ♪ Up to the place you grew up in ♪ 495 00:23:31,582 --> 00:23:35,034 ♪ We spent a week in the cold ♪ 496 00:23:36,242 --> 00:23:41,108 ♪ Just long enough to Walden it with you ♪ 497 00:23:41,109 --> 00:23:44,871 ♪ Any longer, it would have got old ♪ 498 00:23:45,872 --> 00:23:49,012 ♪ Singing "Ace of Spades" when Lemmy died ♪ 499 00:23:49,013 --> 00:23:50,635 ♪ But nothing's changed 500 00:23:50,636 --> 00:23:54,433 ♪ LA is all right 501 00:23:56,227 --> 00:24:00,748 ♪ I'm sleeping in my bed again, and getting in my head ♪ 502 00:24:00,749 --> 00:24:04,512 ♪ And then walk around the reservoir ♪ 503 00:24:05,513 --> 00:24:07,066 Okay. 504 00:24:09,137 --> 00:24:13,002 ♪ You... 505 00:24:13,003 --> 00:24:17,386 ♪ You must have been looking for me ♪ 506 00:24:18,387 --> 00:24:23,737 ♪ Sending smoke signals 507 00:24:23,738 --> 00:24:26,879 ♪ Pelicans circling 508 00:24:27,880 --> 00:24:32,988 ♪ Burning trash out on the beach ♪ 509 00:24:34,783 --> 00:24:38,477 [bell ringing] 510 00:24:49,729 --> 00:24:52,283 Hi, um, I'm here for Brooke Renner. 511 00:24:53,284 --> 00:24:54,906 Are you a relative? 512 00:24:54,907 --> 00:24:57,495 She's my nanny. She's late. 513 00:24:57,496 --> 00:25:00,705 I mean, we agreed "nanny" is kind of an antiquated term, 514 00:25:00,706 --> 00:25:02,638 but, yes. 515 00:25:02,639 --> 00:25:03,811 Are you okay? 516 00:25:03,812 --> 00:25:05,538 I didn't know you went to Hogwarts. 517 00:25:06,884 --> 00:25:08,540 Sorry, I'm going to need to see some ID. 518 00:25:08,541 --> 00:25:11,612 Oh, yeah. Sure. 519 00:25:11,613 --> 00:25:14,374 I have... that. 520 00:25:15,721 --> 00:25:17,825 Okay, this is a library card. 521 00:25:17,826 --> 00:25:22,416 Okay, could I say I know her full name, 522 00:25:22,417 --> 00:25:23,866 her middle name? 523 00:25:23,867 --> 00:25:26,385 Her food... I know her food allergies. 524 00:25:26,386 --> 00:25:27,560 Could I say that? 525 00:25:32,392 --> 00:25:33,946 Hey. 526 00:25:35,292 --> 00:25:36,914 What happened? 527 00:25:39,710 --> 00:25:43,886 Um, my mom... was supposed to come home. 528 00:25:43,887 --> 00:25:47,131 But she... she got an infection last night. 529 00:25:47,925 --> 00:25:49,857 And your dad? 530 00:25:49,858 --> 00:25:53,516 He decided to work if we couldn't go to the hospital. 531 00:25:53,517 --> 00:25:55,069 Well, it's perfect, 532 00:25:55,070 --> 00:25:56,830 I was on my way to meet up with my best friends... 533 00:25:56,831 --> 00:25:58,141 - So I ruined your plans? - No, no, it's... 534 00:25:58,142 --> 00:26:00,281 We were just going to the movies, 535 00:26:00,282 --> 00:26:02,352 and now you can come with us. 536 00:26:02,353 --> 00:26:04,734 Isn't sci-fi you and your mom's favourite? 537 00:26:04,735 --> 00:26:08,358 [horn honking] 538 00:26:08,359 --> 00:26:10,637 Brooke: What kind of car is that? 539 00:26:10,638 --> 00:26:12,536 - I think just old. - [laughing] 540 00:26:13,641 --> 00:26:15,089 What movie are you seeing? 541 00:26:15,090 --> 00:26:19,438 Uh, an R-rated one that you probably shouldn't be watching. 542 00:26:19,439 --> 00:26:20,579 Okay. 543 00:26:21,925 --> 00:26:23,615 And I promise I'll take you to see your mom tomorrow 544 00:26:23,616 --> 00:26:24,720 if she's feeling better. 545 00:26:24,721 --> 00:26:26,585 - I talked to Jill earlier. - Okay. 546 00:26:28,483 --> 00:26:31,934 So, what kind of snacks are we thinking for today? 547 00:26:31,935 --> 00:26:33,901 - Everything? - I don't know. 548 00:26:33,902 --> 00:26:35,179 You don't know?! 549 00:26:40,357 --> 00:26:42,461 Paige and Philip, meet Brooke. 550 00:26:42,462 --> 00:26:44,222 - Hey, Brooke! - Hey. 551 00:26:44,223 --> 00:26:45,844 We've heard nothing but good things. 552 00:26:45,845 --> 00:26:48,502 Yeah, right. Sam gets paid to hang out with me. 553 00:26:48,503 --> 00:26:51,850 No, seriously, um, Sam is actually really jealous 554 00:26:51,851 --> 00:26:54,888 of your hair, and your clothes. Whole vibe. 555 00:26:54,889 --> 00:26:57,615 She's, um, profoundly intimidated by you. 556 00:26:57,616 --> 00:26:59,824 - Kind of pathetic. - Sure. 557 00:26:59,825 --> 00:27:01,653 No, not pathetic. 558 00:27:01,654 --> 00:27:03,966 Uh, Brooke are you... are you coming to the movies with us? 559 00:27:03,967 --> 00:27:05,484 Yeah, if that's... that's all right. 560 00:27:05,485 --> 00:27:08,729 Oh, yeah. Any friend of Sam's is a friend of ours. 561 00:27:08,730 --> 00:27:09,799 Yeah. 562 00:27:09,800 --> 00:27:11,629 Especially one with such voluminous hair. 563 00:27:11,630 --> 00:27:13,872 - Yeah. - Thank you. 564 00:27:13,873 --> 00:27:18,637 [pop music playing] 565 00:27:33,134 --> 00:27:34,375 [knocking at door] 566 00:27:34,376 --> 00:27:35,618 Hey. 567 00:27:35,619 --> 00:27:39,554 I'm gonna go grab a drink with Noah if you want to come. 568 00:27:40,728 --> 00:27:42,694 Um... 569 00:27:42,695 --> 00:27:45,008 No, I think I'm just gonna... 570 00:27:46,112 --> 00:27:48,976 Yeah, um, didn't go well 571 00:27:48,977 --> 00:27:52,428 when I finally tried to go out last night, so... 572 00:27:52,429 --> 00:27:54,016 Say hi, though. 573 00:27:54,017 --> 00:27:56,570 Yeah, I'll probably just lie and say you'll call him. 574 00:27:56,571 --> 00:27:59,090 - Paige. - Hmm? 575 00:27:59,091 --> 00:28:01,713 Do you think he hates me? 576 00:28:01,714 --> 00:28:04,026 He'd be an asshole if he hated you. 577 00:28:04,027 --> 00:28:08,134 Yeah, and he's not an asshole, right? 578 00:28:10,930 --> 00:28:12,724 [sighing] 579 00:28:12,725 --> 00:28:14,726 I mean... 580 00:28:14,727 --> 00:28:17,280 kinda, but like, in a good way. 581 00:28:17,281 --> 00:28:20,318 I like assholes. We're all assholes. 582 00:28:20,319 --> 00:28:22,838 I'm sorry that I'm not a fun asshole anymore. 583 00:28:22,839 --> 00:28:25,047 Okay, you were there for me during the great depression 584 00:28:25,048 --> 00:28:28,084 of 2016, and I will never forget that. 585 00:28:28,085 --> 00:28:30,155 - I was a nasty woman. - Yeah, I know, 586 00:28:30,156 --> 00:28:31,674 - but like, after that... - No. 587 00:28:31,675 --> 00:28:33,503 I don't want to talk about that. We don't need to. 588 00:28:33,504 --> 00:28:36,127 No, I didn't think that you were jealous of my taping. 589 00:28:36,128 --> 00:28:38,439 - I shouldn't have said that. - I was jealous. 590 00:28:38,440 --> 00:28:41,373 And I probably shouldn't have told you you only got it 591 00:28:41,374 --> 00:28:42,754 'cause you were thin and white. 592 00:28:42,755 --> 00:28:46,137 Okay, so I'm hearing that and you're saying I'm thin. 593 00:28:46,138 --> 00:28:48,346 You should hear that you're malnourished. 594 00:28:48,347 --> 00:28:50,106 [giggling] 595 00:28:50,107 --> 00:28:51,970 I mean, I am living for this, though. 596 00:28:51,971 --> 00:28:55,180 I am loving just seeing my friend laying down, 597 00:28:55,181 --> 00:28:58,839 all day long, sometimes microwaving something. 598 00:28:58,840 --> 00:29:02,015 No, I've been very horizontal lately. 599 00:29:02,016 --> 00:29:03,775 But I'm telling you, I'm not going to be the one 600 00:29:03,776 --> 00:29:05,950 to drive you to physio when your muscles atrophy, 601 00:29:05,951 --> 00:29:07,917 so let's turn the beat around. 602 00:29:07,918 --> 00:29:09,954 Fuck, okay. 603 00:29:09,955 --> 00:29:12,853 Yes, move your body. Chair aerobics. 604 00:29:12,854 --> 00:29:15,925 - Write some jokes? - Eh... 605 00:29:15,926 --> 00:29:18,515 - Movement. - How about this? 606 00:29:20,310 --> 00:29:22,552 Yeah, I'll do it again. 607 00:29:22,553 --> 00:29:24,140 Paige: Shit! 608 00:29:24,141 --> 00:29:26,867 Um, I... do cherish you, 609 00:29:26,868 --> 00:29:28,248 and I do have to leave. 610 00:29:28,249 --> 00:29:29,836 Okay. Have fun at the show. 611 00:29:29,837 --> 00:29:31,838 Oh, you know I will have fun, 'cause you know who 612 00:29:31,839 --> 00:29:33,460 - is on the lineup? - No, no, no. 613 00:29:33,461 --> 00:29:36,394 - Alicia, baby. - [baby voice] Daddy! 614 00:29:36,395 --> 00:29:38,568 - Daddy! - Well, now I'm jealous. 615 00:29:38,569 --> 00:29:39,707 [Paige laughing] 616 00:29:39,708 --> 00:29:41,296 Paige: Oh, Daddy! 617 00:29:46,301 --> 00:29:49,821 ♪ Ooh, did you really think I'd change ♪ 618 00:29:49,822 --> 00:29:53,825 ♪ Nothing like a good thing going the wrong way ♪ 619 00:29:53,826 --> 00:29:55,689 [sighing] 620 00:29:55,690 --> 00:29:57,484 ♪ Ooh 621 00:29:57,485 --> 00:29:59,556 ♪ I loved you 622 00:30:01,351 --> 00:30:03,836 ♪ The way I wanted to 623 00:30:05,873 --> 00:30:07,529 [laughing] 624 00:30:08,979 --> 00:30:11,153 Are you tweeting already? 625 00:30:11,154 --> 00:30:12,948 - Yes. - Morning tweets? 626 00:30:12,949 --> 00:30:15,743 Rattling off some big... killer tweets. 627 00:30:15,744 --> 00:30:18,091 - Oh yeah? - "My boyfriend's so annoying." 628 00:30:18,092 --> 00:30:21,335 - Excuse me? - "Stinks and is rude." 629 00:30:21,336 --> 00:30:23,303 - What? - Boom, viral. 630 00:30:23,304 --> 00:30:24,718 Did you tag me in it at least? 631 00:30:24,719 --> 00:30:26,444 I can't tag you, that's bad for the brand. 632 00:30:26,445 --> 00:30:28,101 [Noah scoffing] "The brand?" 633 00:30:28,102 --> 00:30:30,344 Yeah, I have to shit on you, never tag you, 634 00:30:30,345 --> 00:30:33,002 and then a million girls are gonna comment 635 00:30:33,003 --> 00:30:34,555 "So true, queen." 636 00:30:34,556 --> 00:30:36,868 But they... they don't even know me! 637 00:30:36,869 --> 00:30:38,870 Well, it's worth it, 638 00:30:38,871 --> 00:30:41,149 'cause look what I get to look at. 639 00:30:42,944 --> 00:30:44,048 What do you mean? 640 00:30:44,049 --> 00:30:46,395 Like, look what I get to look at. 641 00:30:46,396 --> 00:30:47,948 And you have to look at me. 642 00:30:47,949 --> 00:30:50,468 My view is... good, too. 643 00:30:50,469 --> 00:30:53,367 But I'm just saying that the property value of being 644 00:30:53,368 --> 00:30:56,405 in my body is actually higher than being in yours 645 00:30:56,406 --> 00:30:59,097 because my face looks out at yours. 646 00:30:59,098 --> 00:31:00,512 - Oh. - See? 647 00:31:00,513 --> 00:31:03,515 And your face looks out at like, 648 00:31:03,516 --> 00:31:06,967 uh, a vacant lot where they can't build, 649 00:31:06,968 --> 00:31:08,520 because there used to be a gas station. 650 00:31:08,521 --> 00:31:12,283 I don't know, I feel like there's... potential. 651 00:31:12,284 --> 00:31:15,631 I'm seeing, like, an organic kale co-op. 652 00:31:15,632 --> 00:31:18,392 - Wow. - They're building a Target. 653 00:31:18,393 --> 00:31:20,981 - Nice. - A Pilates studio for dogs. 654 00:31:20,982 --> 00:31:22,914 Okay, so, gentrification? 655 00:31:22,915 --> 00:31:25,365 Mm... unfortunately, yes, 656 00:31:25,366 --> 00:31:28,126 but the Pilates studio is gonna be amazing. 657 00:31:28,127 --> 00:31:30,749 - [laughing] Great. - Good plan. 658 00:31:30,750 --> 00:31:34,650 Hey, um, you know, I actually need to check the foundation 659 00:31:34,651 --> 00:31:36,272 - of your property. - Of mine? 660 00:31:36,273 --> 00:31:37,687 - For a second, yeah. - Why? 661 00:31:37,688 --> 00:31:41,174 Well, 'cause there's been some concerns with regards... 662 00:31:41,175 --> 00:31:42,658 - Concerns?! - Yeah, there's been leaks. 663 00:31:42,659 --> 00:31:45,730 - Leaks?! - Yeah, soil density issues. 664 00:31:45,731 --> 00:31:47,352 - Oh my God. - Mmm. 665 00:31:47,353 --> 00:31:48,664 And if you don't mind, a couple guys from the city 666 00:31:48,665 --> 00:31:50,286 are gonna come down and join me. 667 00:31:50,287 --> 00:31:51,529 - Oh, it'll be a couple? - Yeah. 668 00:31:51,530 --> 00:31:53,220 But you'll barely notice we're here, okay? 669 00:31:53,221 --> 00:31:54,359 - Okay. - Oh. 670 00:31:54,360 --> 00:31:56,016 Don't use your hot water for a bit. 671 00:31:56,017 --> 00:31:57,605 Okay. 672 00:31:58,709 --> 00:32:00,297 [laughing] 673 00:32:03,093 --> 00:32:05,958 [moaning] 674 00:32:16,244 --> 00:32:19,902 ♪ It's gonna take a bit of work... ♪ 675 00:32:19,903 --> 00:32:25,632 ♪ 676 00:32:25,633 --> 00:32:28,083 Can I get you anything else, Sam? 677 00:32:28,084 --> 00:32:30,706 Um, do you think this premise is funny? 678 00:32:30,707 --> 00:32:33,951 It's like, two old-timey dudes, 679 00:32:33,952 --> 00:32:35,331 like, named Victor and Timothy 680 00:32:35,332 --> 00:32:38,990 come up with the term "victim," so it's like, "vic," 681 00:32:38,991 --> 00:32:41,648 the "vic" from Victor and the "tim" from Timothy, 682 00:32:41,649 --> 00:32:43,339 and it's like, "Oh, you're inserting yourself" 683 00:32:43,340 --> 00:32:45,755 "into that," you know... 684 00:32:45,756 --> 00:32:48,034 Um, yeah, I guess. 685 00:32:48,035 --> 00:32:50,139 It's not your best work, to be honest. 686 00:32:50,140 --> 00:32:52,935 Yeah, no, it's bad. Thanks, Jeremy. 687 00:32:52,936 --> 00:32:55,110 Get you another Sapporo? 688 00:32:55,111 --> 00:32:56,387 - Yeah, thanks. - All right. 689 00:32:56,388 --> 00:32:58,493 - This one's on me, all right. - Thanks. 690 00:33:19,687 --> 00:33:20,860 Sam? 691 00:33:21,723 --> 00:33:24,380 - Can I talk to you? - Um, Jill, 692 00:33:24,381 --> 00:33:26,624 I like, asked you not to come around here. 693 00:33:26,625 --> 00:33:29,558 - I'm trying to work. - You're working again? 694 00:33:29,559 --> 00:33:31,975 Well, I'm trying to drink, but, yeah. 695 00:33:33,080 --> 00:33:34,804 - How are you? - [sighing] 696 00:33:34,805 --> 00:33:37,048 Um, thriving, obviously. 697 00:33:37,049 --> 00:33:40,879 Listen, I just want to know what you told the police. 698 00:33:40,880 --> 00:33:42,812 Just that I saw her. 699 00:33:42,813 --> 00:33:45,229 Or heard her, she threw a rock through my window. 700 00:33:45,230 --> 00:33:46,989 [sighing] 701 00:33:46,990 --> 00:33:49,026 She stopped going to school. 702 00:33:49,027 --> 00:33:52,305 Well, probably because she can't throw rocks at school. 703 00:33:52,306 --> 00:33:54,376 She also, uh, 704 00:33:54,377 --> 00:33:56,274 released her rabbit into the ravine behind the house. 705 00:33:56,275 --> 00:33:57,690 Sammity? 706 00:34:00,210 --> 00:34:03,488 Maybe she was trying to free it? 707 00:34:03,489 --> 00:34:05,249 She dyed it blue first. 708 00:34:05,250 --> 00:34:06,527 Oh. 709 00:34:07,597 --> 00:34:09,874 She really misses you, Sam. 710 00:34:09,875 --> 00:34:13,084 And it's even worse now because I had to sell the house. 711 00:34:13,085 --> 00:34:17,364 My sister's house. And she's just totally uprooted. 712 00:34:17,365 --> 00:34:20,367 I gave all of the information that I have. 713 00:34:20,368 --> 00:34:23,405 And I really doubt that she misses me. 714 00:34:23,406 --> 00:34:26,615 I mean, she literally started a petition on Change.org 715 00:34:26,616 --> 00:34:28,513 to have me arrested, so... 716 00:34:28,514 --> 00:34:30,377 Please, Sam, you know her best. 717 00:34:30,378 --> 00:34:33,380 Did she ever say anything to you about a Nathan? 718 00:34:33,381 --> 00:34:36,073 Hmm, no. I'm sorry. 719 00:34:36,074 --> 00:34:37,489 I really am. 720 00:34:38,421 --> 00:34:40,422 Come on, please don't hold this against us. 721 00:34:40,423 --> 00:34:44,184 I'm not holding anything against you, or against Brooke. 722 00:34:44,185 --> 00:34:46,635 I just... I feel terrible, okay? 723 00:34:46,636 --> 00:34:49,362 I don't know how I didn't see the signs, I didn't... 724 00:34:49,363 --> 00:34:50,811 Okay, don't beat yourself up about it. 725 00:34:50,812 --> 00:34:53,780 The last thing that I want is a woman blaming herself 726 00:34:53,781 --> 00:34:54,920 for all of this. 727 00:34:55,817 --> 00:34:58,888 That's not what I'm doing! Please. 728 00:34:58,889 --> 00:35:01,719 All I see is Brooke's mother's face every time I look at her. 729 00:35:01,720 --> 00:35:04,654 Okay, and all I see is her father, so... 730 00:35:05,655 --> 00:35:09,175 ♪ 731 00:35:09,176 --> 00:35:10,487 [sighing] 732 00:35:11,833 --> 00:35:14,733 [Brooke sobbing] 733 00:35:19,531 --> 00:35:21,843 Fucking keys... 734 00:35:22,844 --> 00:35:23,913 Oh my God. 735 00:35:23,914 --> 00:35:25,192 Oh, fuck! 736 00:35:26,193 --> 00:35:32,193 ♪ 737 00:35:36,927 --> 00:35:38,238 Brooke? 738 00:35:38,239 --> 00:35:39,999 Brooke, I'm here! 739 00:35:41,863 --> 00:35:43,830 [Brooke sobbing] 740 00:35:43,831 --> 00:35:45,142 Brooke? 741 00:35:45,143 --> 00:35:48,146 Oh my God. Brooke. 742 00:35:49,630 --> 00:35:52,010 - Oh. - [sobbing] 743 00:35:52,011 --> 00:35:54,772 Brooke: She's gone. 744 00:35:54,773 --> 00:35:57,568 She died. I can't believe she died. 745 00:35:57,569 --> 00:36:00,812 I'm so sorry, Brooke. I'm... I'm here. 746 00:36:00,813 --> 00:36:03,954 - I'm here. - She left me. 747 00:36:05,163 --> 00:36:06,716 [sobbing] 748 00:36:09,236 --> 00:36:15,236 ♪ 749 00:36:24,147 --> 00:36:30,147 ♪ 750 00:36:40,888 --> 00:36:46,888 ♪ 751 00:36:59,458 --> 00:37:00,873 [glass clinking] 752 00:37:04,049 --> 00:37:05,568 Cameron? 753 00:37:06,810 --> 00:37:12,810 ♪ 754 00:37:13,265 --> 00:37:15,819 Um, Cameron? 755 00:37:22,274 --> 00:37:24,587 Brooke's asleep. I'm gonna go. 756 00:37:28,729 --> 00:37:30,800 I don't know how to do this. 757 00:37:33,423 --> 00:37:35,287 What do I say to her? 758 00:37:37,393 --> 00:37:39,257 Can you stay, please? 759 00:37:40,499 --> 00:37:42,500 Tell a joke or something. 760 00:37:42,501 --> 00:37:44,606 I... I don't... 761 00:37:44,607 --> 00:37:48,506 I don't know if this is the time for it, I'm sorry. 762 00:37:48,507 --> 00:37:49,680 [sobbing] 763 00:37:49,681 --> 00:37:51,716 I'm gonna be here first thing tomorrow. 764 00:37:51,717 --> 00:37:55,652 I'm gonna have all my Twilight jokes, I promise. 765 00:38:02,521 --> 00:38:05,143 [sobbing] 766 00:38:05,144 --> 00:38:06,974 I'm so sorry. 767 00:38:09,977 --> 00:38:11,323 [sniffling] 768 00:38:12,669 --> 00:38:15,707 ["Half Return" by Adrianne Lenker playing] 769 00:38:17,778 --> 00:38:21,056 ♪ Shadow, shadow, what a show ♪ 770 00:38:21,057 --> 00:38:24,577 ♪ Every other step there's a cross-eyed crow ♪ 771 00:38:24,578 --> 00:38:28,028 ♪ Half return, half return ♪ 772 00:38:28,029 --> 00:38:31,653 ♪ Minneapolis, soft white snow ♪ 773 00:38:31,654 --> 00:38:34,759 ♪ Thirty-five bridge, hometown ♪ 774 00:38:34,760 --> 00:38:38,142 ♪ Half return, half return ♪ 775 00:38:38,143 --> 00:38:41,318 ♪ Standing in the yard, dressed like a kid ♪ 776 00:38:41,319 --> 00:38:45,045 ♪ The house is white and the lawn is dead ♪ 777 00:38:45,046 --> 00:38:48,463 ♪ The lawn is dead, the lawn is dead ♪ 778 00:38:48,464 --> 00:38:54,464 ♪ Illinois toll road, Indiana plain ♪ 779 00:38:56,644 --> 00:38:59,922 ♪ Roll the windows down, shoot out the change ♪ 780 00:38:59,923 --> 00:39:03,236 ♪ Half return, half return ♪ 781 00:39:03,237 --> 00:39:06,377 ♪ Honey in your mouth when you didn't even eat ♪ 782 00:39:06,378 --> 00:39:09,898 ♪ Tears in your eyes when you pull it like a chain ♪ 783 00:39:09,899 --> 00:39:13,246 ♪ Half return, half return ♪ 784 00:39:13,247 --> 00:39:16,283 ♪ Standing in the yard, dressed like a kid ♪ 785 00:39:16,284 --> 00:39:19,252 ♪ The house is white and the lawn is dead ♪ 786 00:39:19,253 --> 00:39:20,840 "Breann Smordin". 787 00:39:20,841 --> 00:39:24,223 ♪ The lawn is dead, the lawn is dead ♪ 788 00:39:26,018 --> 00:39:28,537 "We keep moving in the same circles, 789 00:39:28,538 --> 00:39:30,401 in the same way that neurons circle atoms. 790 00:39:30,402 --> 00:39:32,576 We must become straight lines." 791 00:39:32,577 --> 00:39:34,164 Okay. 792 00:39:37,478 --> 00:39:38,996 [sighing] 793 00:39:38,997 --> 00:39:43,518 ♪ Half return, half return ♪ 794 00:39:43,519 --> 00:39:46,659 ♪ Dusty swing set, plastic slide ♪ 795 00:39:46,660 --> 00:39:49,938 ♪ Push me up and down, take me for a ride ♪ 796 00:39:49,939 --> 00:39:53,148 ♪ Standing in the yard, dressed like a kid ♪ 797 00:39:53,149 --> 00:39:56,600 ♪ The house is white and the lawn is dead ♪ 798 00:39:56,601 --> 00:40:00,362 ♪ The lawn is dead, the lawn is dead ♪ 799 00:40:00,363 --> 00:40:06,363 ♪ 800 00:40:08,198 --> 00:40:10,717 How's she doing since she's been back at school? 801 00:40:10,718 --> 00:40:14,169 I let her get social media, but I don't know. 802 00:40:14,170 --> 00:40:16,861 It's cute that you think it's all just called "social media." 803 00:40:16,862 --> 00:40:19,726 I mean, she's taken on this very "cool teen" attitude 804 00:40:19,727 --> 00:40:21,556 to make it seem like she doesn't care about anything, 805 00:40:21,557 --> 00:40:24,697 but I know how to deal with that particular defence mechanism, 806 00:40:24,698 --> 00:40:26,353 so we're figuring it out. 807 00:40:26,354 --> 00:40:29,080 I'm glad she has you to talk to right now. 808 00:40:29,081 --> 00:40:32,256 Sam: Yeah, Cameron does not really know what to say. 809 00:40:32,257 --> 00:40:36,881 He's always kind of needed a buffer between him and Brooke. 810 00:40:36,882 --> 00:40:39,263 Yeah, like a translator of girls? 811 00:40:39,264 --> 00:40:42,300 Yeah, actually, that's... a great way to put it. 812 00:40:42,301 --> 00:40:46,201 Yeah, I mean, I think he thinks I'm like, interesting 813 00:40:46,202 --> 00:40:47,996 or like, endearingly weird or something, 814 00:40:47,997 --> 00:40:49,549 but I don't think he's ever talked to a woman 815 00:40:49,550 --> 00:40:51,137 in a hoody before. 816 00:40:51,138 --> 00:40:52,828 Well, he always loved Laura's class. 817 00:40:52,829 --> 00:40:54,623 Oh, are you calling me not classy, Jill? 818 00:40:54,624 --> 00:40:56,453 No! That's... No, I'm not. [chuckling] 819 00:40:56,454 --> 00:40:58,627 No, I just... I just meant 820 00:40:58,628 --> 00:41:00,767 that I think he always liked our... 821 00:41:00,768 --> 00:41:04,426 you know, our family friends, and fancy dinners, 822 00:41:04,427 --> 00:41:08,637 and vacations, and he just liked Laura's life, you know? 823 00:41:08,638 --> 00:41:10,915 She always made things so beautiful. 824 00:41:10,916 --> 00:41:14,471 You're both super classy broads. That's for sure. 825 00:41:14,472 --> 00:41:16,369 Thanks, Sam. 826 00:41:16,370 --> 00:41:19,372 I just really fucking miss her so much. 827 00:41:19,373 --> 00:41:20,442 Yeah. 828 00:41:20,443 --> 00:41:22,479 - Can we see the birds now? - Yep, the birds. 829 00:41:22,480 --> 00:41:25,552 I know, we're gonna go look at the birds. Come on. 830 00:41:27,312 --> 00:41:30,590 Hey, are those those weird white ones with the pink eyes? 831 00:41:30,591 --> 00:41:33,318 They're Netherland dwarf rabbits. 832 00:41:35,320 --> 00:41:36,873 You like them? 833 00:41:37,840 --> 00:41:39,875 I mean, I wouldn't mind having one. 834 00:41:39,876 --> 00:41:41,981 - You'd have to ask your dad. - He won't care. 835 00:41:41,982 --> 00:41:44,812 He says yes to everything ever since mom. 836 00:41:51,094 --> 00:41:53,440 You know, I could name one after you. 837 00:41:53,441 --> 00:41:55,478 Okay. Tempting. 838 00:41:58,757 --> 00:42:00,518 This one does kinda look like me. 839 00:42:01,657 --> 00:42:03,554 I see it. I feel it. 840 00:42:03,555 --> 00:42:04,728 - It's the energy. - It is. 841 00:42:04,729 --> 00:42:06,971 - And the cuteness. - Brooke: Oh, of course. 842 00:42:06,972 --> 00:42:08,594 It just has "Sam" written all over it. 843 00:42:08,595 --> 00:42:10,044 Sam: Yes. 844 00:42:12,012 --> 00:42:13,599 So, what are you thinking of getting your dad 845 00:42:13,600 --> 00:42:15,187 for his birthday? 846 00:42:16,775 --> 00:42:19,087 A coupon for doing my chores? 847 00:42:19,088 --> 00:42:22,055 You have a housekeeper, Brooke. 848 00:42:22,056 --> 00:42:24,195 You know, it's gonna be the first year 849 00:42:24,196 --> 00:42:27,785 that he's celebrating without your mom. 850 00:42:27,786 --> 00:42:30,236 He likes history books, like, 851 00:42:30,237 --> 00:42:33,066 the War of 1812 and all that. 852 00:42:33,067 --> 00:42:35,413 Okay, you're right. Your dad is boring. 853 00:42:35,414 --> 00:42:38,278 The good news is, there's a very cool used bookstore 854 00:42:38,279 --> 00:42:40,764 - by my house. - Could we go tonight? 855 00:42:40,765 --> 00:42:44,284 Oh, I can't tonight, 'cause I'm supposed to hang out with Paige. 856 00:42:44,285 --> 00:42:46,286 - I could come. - Well, I mean, 857 00:42:46,287 --> 00:42:48,426 you're not really allowed where we're going. 858 00:42:48,427 --> 00:42:49,635 Why? 859 00:42:49,636 --> 00:42:53,190 Well, because it's a comedy club and you're a child, so... 860 00:42:53,191 --> 00:42:56,434 Wait, you don't tell any jokes about me, do you? 861 00:42:56,435 --> 00:42:59,748 No! Never. Scout's honour. I promise. 862 00:42:59,749 --> 00:43:01,233 Okay. 863 00:43:05,030 --> 00:43:07,791 - You gonna hurry up? - Okay, safety first. 864 00:43:07,792 --> 00:43:10,587 - Oh, okay. - Just locking in. 865 00:43:10,588 --> 00:43:13,313 We're on, we're ready to go! 866 00:43:13,314 --> 00:43:16,972 You know, I am working on some material about teens in general. 867 00:43:16,973 --> 00:43:18,387 - Oh? - Yes. 868 00:43:18,388 --> 00:43:20,597 How it's no fair that Gen-Z already knows about, like, 869 00:43:20,598 --> 00:43:23,634 skin serums and stuff, so they're just gonna 870 00:43:23,635 --> 00:43:26,257 rule the world with their poreless skin forever. 871 00:43:26,258 --> 00:43:28,259 Okay, you know, your skin is fine. 872 00:43:28,260 --> 00:43:32,299 Fine? Very generous, thank you. Wow, "fine." 873 00:43:33,818 --> 00:43:35,991 What's the most embarrassing thing that's happened to you 874 00:43:35,992 --> 00:43:37,959 - with a boy? - Ooh. 875 00:43:37,960 --> 00:43:40,375 - Oh, sounds like there's a lot. - There's a lot. 876 00:43:40,376 --> 00:43:41,548 Um, okay, 877 00:43:41,549 --> 00:43:44,587 one time I pissed myself in my boyfriend's car. 878 00:43:45,381 --> 00:43:47,520 You peed yourself... with Noah? 879 00:43:47,521 --> 00:43:49,971 No, not with Noah! My ex from junior high. 880 00:43:49,972 --> 00:43:51,662 - Dylan - Oh. 881 00:43:51,663 --> 00:43:53,215 I was wearing light pink jeans, 882 00:43:53,216 --> 00:43:54,838 I was at a party, everybody saw. 883 00:43:54,839 --> 00:43:57,910 And that, young Brooke, is why you should never experiment 884 00:43:57,911 --> 00:43:59,601 with alcohol or pastel denim 885 00:43:59,602 --> 00:44:02,121 until your bladder fully develops at age 18. 886 00:44:02,122 --> 00:44:04,088 Alcohol smells gross anyway. 887 00:44:04,089 --> 00:44:08,645 Brooke, listen to me, one day, probably very soon, 888 00:44:08,646 --> 00:44:11,130 you're going to be offered multiple coolers of some kind, 889 00:44:11,131 --> 00:44:14,236 and they are going to taste like lemonade, gummy bears, 890 00:44:14,237 --> 00:44:17,067 and no matter how good they taste, you can only have one. 891 00:44:17,068 --> 00:44:19,414 Okay... Jesus. 892 00:44:19,415 --> 00:44:22,037 Okay, 'cause otherwise you're gonna be peeing your pink jeans. 893 00:44:22,038 --> 00:44:23,418 - I don't have pink jeans! - Sam: Okay. 894 00:44:23,419 --> 00:44:25,627 You're gonna be peeing your cool mom jeans. 895 00:44:25,628 --> 00:44:26,835 Brooke: Okay. 896 00:44:26,836 --> 00:44:29,045 [sighing] 897 00:44:35,845 --> 00:44:41,845 ♪ 898 00:44:42,231 --> 00:44:46,097 Alicia: And so in the bedroom, he makes me call him Daddy. 899 00:44:48,824 --> 00:44:50,859 ♪ ...In between 900 00:44:50,860 --> 00:44:55,519 ♪ Stuck in shoulder to shoulder... ♪ 901 00:44:55,520 --> 00:45:01,520 ♪ Only strangers make me feel strange ♪ 902 00:45:05,668 --> 00:45:08,221 Sam? 903 00:45:08,222 --> 00:45:09,602 Noah! 904 00:45:09,603 --> 00:45:11,362 - Hey. - Hey. 905 00:45:11,363 --> 00:45:13,537 I haven't seen you here in like, a year. 906 00:45:13,538 --> 00:45:15,815 Are you... are you doing shows again? 907 00:45:15,816 --> 00:45:19,992 Oh, uh, no. I'm just here watching Paige and Philip. 908 00:45:19,993 --> 00:45:22,546 How are you? Are you... Are you, uh... 909 00:45:22,547 --> 00:45:25,066 Are you writing? Or... 910 00:45:25,067 --> 00:45:27,102 Um, I mean, like, not really. 911 00:45:27,103 --> 00:45:30,761 I have, like, one joke about online shopping. 912 00:45:30,762 --> 00:45:32,245 Great. Nice. 913 00:45:32,246 --> 00:45:34,489 I love your shopping stuff. It was always, uh... 914 00:45:34,490 --> 00:45:35,524 uh, cerebral. 915 00:45:35,525 --> 00:45:37,181 - Cerebral? - Yeah. 916 00:45:37,182 --> 00:45:39,114 Wow. Thank you. 917 00:45:39,115 --> 00:45:40,598 Um, that's very generous. 918 00:45:40,599 --> 00:45:44,223 Um, yeah, I mean, it's all I can write about, 919 00:45:44,224 --> 00:45:46,846 'cause I basically just sit at home, open a hundred tabs, 920 00:45:46,847 --> 00:45:50,401 and then buy a bunch of t-shirts with money I don't have, so. 921 00:45:50,402 --> 00:45:51,749 Oh. 922 00:45:53,578 --> 00:45:56,407 I can go back to helping with rent if that... 923 00:45:56,408 --> 00:45:58,168 - Oh, my God. No. - Would help. 924 00:45:58,169 --> 00:46:00,791 - Um. That was a joke. - Oh. Ha! 925 00:46:00,792 --> 00:46:02,379 Okay, yeah. I mean... 926 00:46:02,380 --> 00:46:04,208 I'm not gonna make you pay rent. I kicked you out. 927 00:46:04,209 --> 00:46:05,796 No, that's... It's not... 928 00:46:05,797 --> 00:46:07,625 "Kicked me out," that's... Come on. 929 00:46:07,626 --> 00:46:09,593 Let me do something. 930 00:46:09,594 --> 00:46:12,389 You know, I'm feeling more useless than usual, 931 00:46:12,390 --> 00:46:14,391 which is hard for a comedian. 932 00:46:14,392 --> 00:46:16,358 Yeah, it must be really hard for you. 933 00:46:16,359 --> 00:46:18,705 [laughing] 934 00:46:18,706 --> 00:46:19,845 You know what I mean. 935 00:46:19,846 --> 00:46:22,433 Yeah, I know, but, um... 936 00:46:22,434 --> 00:46:24,332 Paige and Philip are both pitching in on rent, 937 00:46:24,333 --> 00:46:26,748 and they're, like, ridiculously good at pretending 938 00:46:26,749 --> 00:46:29,406 that I'm pulling my weight as a roommate, so... 939 00:46:29,407 --> 00:46:31,166 Hm. 940 00:46:31,167 --> 00:46:32,513 I thought you, um... 941 00:46:34,584 --> 00:46:36,310 I thought you needed time alone. 942 00:46:37,415 --> 00:46:41,418 I... I am alone. I'm... I'm alone with them. 943 00:46:41,419 --> 00:46:43,834 Yeah, I'm sorry. That's... I shouldn't have. 944 00:46:43,835 --> 00:46:45,905 No, it's okay. It's totally okay. 945 00:46:45,906 --> 00:46:47,838 Um... 946 00:46:47,839 --> 00:46:49,633 It's good to see you. 947 00:46:49,634 --> 00:46:50,773 Yeah. You, too. 948 00:46:51,981 --> 00:46:55,156 Oh, please. I didn't... I'm not... 949 00:46:55,157 --> 00:46:56,329 Please, I wasn't... 950 00:46:56,330 --> 00:46:58,573 Sam: It's okay. It's totally fine. 951 00:46:58,574 --> 00:47:00,955 I actually was about to go home... 952 00:47:00,956 --> 00:47:02,059 - Yeah. - Anyway. 953 00:47:02,060 --> 00:47:03,578 - So I'm going to go. - Okay. 954 00:47:03,579 --> 00:47:05,131 Um, but it was really good to see you. 955 00:47:05,132 --> 00:47:06,201 - You, too. - Yeah. 956 00:47:06,202 --> 00:47:07,340 - Yeah, yeah, yeah. - Sam: Okay. 957 00:47:07,341 --> 00:47:12,138 ♪ Even though I know 958 00:47:12,139 --> 00:47:15,694 ♪ Hell is a crowded... ♪ 959 00:47:17,282 --> 00:47:19,042 Sam [on video]: And because it's, like, you touch hands, 960 00:47:19,043 --> 00:47:22,114 and then it reminds him that he has the power to kill you. 961 00:47:22,115 --> 00:47:23,391 [crowd laughing] 962 00:47:23,392 --> 00:47:25,186 Man: Bullshit is all I'm saying, Cam. 963 00:47:25,187 --> 00:47:28,154 I mean, excessive. Excessive? Come on. 964 00:47:28,155 --> 00:47:29,328 You were doing the right thing. 965 00:47:29,329 --> 00:47:30,639 Cameron: I know that. 966 00:47:30,640 --> 00:47:33,470 Oh, sorry. I was just taking out the trash. 967 00:47:33,471 --> 00:47:35,127 Yeah, that's alright. Hey. 968 00:47:35,128 --> 00:47:38,578 Uh, Sam. This is officers Gerrard and Lawrence. 969 00:47:38,579 --> 00:47:39,752 - Hi. - Hi. 970 00:47:39,753 --> 00:47:42,859 Gerrard here was just defending my honour. 971 00:47:42,860 --> 00:47:46,207 It's, uh... It's Jim, hun, and this is Conrad. 972 00:47:46,208 --> 00:47:47,518 - Conrad. - Hi. 973 00:47:47,519 --> 00:47:49,141 Can we, uh, offer the babysitter a beer, or? 974 00:47:49,142 --> 00:47:50,867 Okay, first of all, she's an au pair. 975 00:47:50,868 --> 00:47:52,109 [chuckling] 976 00:47:52,110 --> 00:47:53,386 The less teen version of a babysitter. 977 00:47:53,387 --> 00:47:54,663 - Thank you, Cameron. - Jim: Right. 978 00:47:54,664 --> 00:47:55,631 I get it, I get it. 979 00:47:55,632 --> 00:47:56,907 It's like, uh, the thing with stewardesses. 980 00:47:56,908 --> 00:47:58,564 You can't call 'em stewardesses anymore. You gotta... 981 00:47:58,565 --> 00:48:00,083 Conrad: Flight attendant's the correct term now. 982 00:48:00,084 --> 00:48:01,325 Jim: Flight attendant. 983 00:48:01,326 --> 00:48:03,431 And the gay dude ones are actually pretty funny. 984 00:48:03,432 --> 00:48:06,158 The Seinfelds of the sky, truly. 985 00:48:06,159 --> 00:48:07,435 Anyway, Sam doesn't want to drink beer 986 00:48:07,436 --> 00:48:08,470 with a bunch of old dudes. 987 00:48:08,471 --> 00:48:12,095 Oh, no, I mean, Conrad is young-ish. 988 00:48:12,096 --> 00:48:13,924 - Jim: Young-ish. - Thank you. 989 00:48:13,925 --> 00:48:15,408 All right. 990 00:48:15,409 --> 00:48:17,272 So, uh, what do you do with Brooke? 991 00:48:17,273 --> 00:48:19,481 You know, math homework, keep her from slipping 992 00:48:19,482 --> 00:48:21,690 into an existential crisis too early. 993 00:48:21,691 --> 00:48:23,140 - Jim: Right. - All of that good stuff. 994 00:48:23,141 --> 00:48:27,351 Yeah. Must be, uh, tough without a mom. 995 00:48:27,352 --> 00:48:28,595 Conrad: Yeah. 996 00:48:30,286 --> 00:48:32,115 Yeah, she must think you're pretty cool. 997 00:48:32,116 --> 00:48:33,771 Yeah, she loves Sam. 998 00:48:33,772 --> 00:48:37,189 Well, I mean, even you and I, with our relative youth, 999 00:48:37,190 --> 00:48:39,432 are already considered way too out of touch 1000 00:48:39,433 --> 00:48:41,193 to be cool to teens. 1001 00:48:41,194 --> 00:48:43,781 Well, Cam and I must be royally fucked. 1002 00:48:43,782 --> 00:48:45,645 - Oh, yeah. - Brooke's always giving me shit 1003 00:48:45,646 --> 00:48:47,716 for saying stuff I'm not supposed to. 1004 00:48:47,717 --> 00:48:50,719 Well, I mean, you're not supposed to say "exotic," but... 1005 00:48:50,720 --> 00:48:52,411 I don't know, Cameron's pretty funny. 1006 00:48:52,412 --> 00:48:54,620 My wife thinks he's hilarious. 1007 00:48:54,621 --> 00:48:56,173 - Sam: Really? - Conrad: Oh, yeah. 1008 00:48:56,174 --> 00:48:58,727 Cameron, what's funny about you? 1009 00:48:58,728 --> 00:49:01,730 I mean, you're not ugly, you're a straight white dude, 1010 00:49:01,731 --> 00:49:02,904 you don't stutter. 1011 00:49:02,905 --> 00:49:03,974 I get it. 1012 00:49:03,975 --> 00:49:05,320 That's a callback. 1013 00:49:05,321 --> 00:49:07,495 Yeah, that's a term in comedy where 1014 00:49:07,496 --> 00:49:08,910 an inside joke comes back around. 1015 00:49:08,911 --> 00:49:09,911 Oh, yeah. 1016 00:49:09,912 --> 00:49:12,258 Sam's a stand-up comedienne. 1017 00:49:12,259 --> 00:49:14,191 - No way. - What? 1018 00:49:14,192 --> 00:49:15,675 Like a comedian, but a girl. 1019 00:49:15,676 --> 00:49:16,676 Conrad: Right. 1020 00:49:16,677 --> 00:49:19,886 But, I thought, like, isn't comedy, like... 1021 00:49:19,887 --> 00:49:20,957 It's hard on women, no? 1022 00:49:20,958 --> 00:49:22,475 Uh. 1023 00:49:22,476 --> 00:49:25,099 No, it's really easy. I just wear a tiny little top, 1024 00:49:25,100 --> 00:49:27,066 I get on stage, I make baby noises, 1025 00:49:27,067 --> 00:49:29,862 and then I get a million dollars, 1026 00:49:29,863 --> 00:49:32,589 and everybody in the audience goes, "Yas, queen!" 1027 00:49:32,590 --> 00:49:34,246 Okay. 1028 00:49:34,247 --> 00:49:36,179 That's a joke from one of her sets. 1029 00:49:36,180 --> 00:49:37,180 I've seen her videos. 1030 00:49:37,181 --> 00:49:38,319 You've watched... 1031 00:49:38,320 --> 00:49:39,734 Fuck, you've watched my videos, Cameron? 1032 00:49:39,735 --> 00:49:41,356 - Conrad: What? - Sam: Which ones? 1033 00:49:41,357 --> 00:49:43,220 Conrad: Whoa, whoa, whoa. We have to see one of these. 1034 00:49:43,221 --> 00:49:44,739 - Are you on YouTube? - Yeah. Look her up. 1035 00:49:44,740 --> 00:49:46,534 Sam Cowell. YouTube. 1036 00:49:46,535 --> 00:49:48,536 - Yeah? - Conrad: Is that her? 1037 00:49:48,537 --> 00:49:50,331 - Cameron: Yup. That's her. - Oh, my God. 1038 00:49:50,332 --> 00:49:51,642 49,000 views. 1039 00:49:51,643 --> 00:49:54,128 - Conrad: Wow. - That's pretty good. 1040 00:49:54,129 --> 00:49:55,646 Conrad: Oh, my God. 1041 00:49:55,647 --> 00:49:57,441 I'm a nanny, which is the politically correct term 1042 00:49:57,442 --> 00:49:59,547 for "old babysitter." 1043 00:49:59,548 --> 00:50:01,135 Wait, you do sets at the Laugh Basket? 1044 00:50:01,136 --> 00:50:02,343 That's pretty cool. 1045 00:50:02,344 --> 00:50:05,001 Sam: No, the Basket is not cool, okay? 1046 00:50:05,002 --> 00:50:08,349 It smells like pee and the floor is always wet. 1047 00:50:08,350 --> 00:50:09,488 [Jim chuckling] 1048 00:50:09,489 --> 00:50:11,317 Teen mom or struggling actress? 1049 00:50:11,318 --> 00:50:12,387 Crowd: Aww. 1050 00:50:12,388 --> 00:50:14,217 Either way, I am rock hard, so. 1051 00:50:14,218 --> 00:50:15,321 [both laughing] 1052 00:50:15,322 --> 00:50:17,979 You're funny! You are funny. 1053 00:50:17,980 --> 00:50:19,118 [groaning] 1054 00:50:19,119 --> 00:50:20,602 This is so inappropriate, Cameron. 1055 00:50:20,603 --> 00:50:23,433 What? I had to vet you somehow. 1056 00:50:23,434 --> 00:50:26,056 You're looking after my one and only daughter. 1057 00:50:26,057 --> 00:50:27,920 I guess so. 1058 00:50:27,921 --> 00:50:31,510 My big flirty move on a date is to make the guy 1059 00:50:31,511 --> 00:50:33,477 pinky promise not to kill me. 1060 00:50:33,478 --> 00:50:34,858 - [crowd laughing] - Conrad: Yeah. 1061 00:50:34,859 --> 00:50:36,929 More stuff about men. I get it. I get it. 1062 00:50:36,930 --> 00:50:39,173 You touch hands and then it reminds him 1063 00:50:39,174 --> 00:50:40,760 that he has the power to kill you. 1064 00:50:40,761 --> 00:50:42,866 We should all go see her. When are you there? 1065 00:50:42,867 --> 00:50:44,316 No, please. 1066 00:50:44,317 --> 00:50:46,076 - Yeah, put us on the list. - Is there a list? 1067 00:50:46,077 --> 00:50:47,112 No! 1068 00:50:47,113 --> 00:50:49,666 [Jim and Conrad laughing] 1069 00:50:49,667 --> 00:50:53,566 Sam [on video]: It is hard to be a nanny for this generation, 1070 00:50:53,567 --> 00:50:56,500 though, because it's like, they know everything, you know? 1071 00:50:56,501 --> 00:51:00,366 It's like everything you know, they know, 1072 00:51:00,367 --> 00:51:01,816 and they know why it's wrong, 1073 00:51:01,817 --> 00:51:03,680 and they know which member of the Clinton Foundation 1074 00:51:03,681 --> 00:51:05,199 made you think that it was right. 1075 00:51:05,200 --> 00:51:07,028 [audience laughing] 1076 00:51:07,029 --> 00:51:08,065 It's like... 1077 00:51:18,040 --> 00:51:19,041 [sighing] 1078 00:51:20,836 --> 00:51:23,458 [TV playing] 1079 00:51:23,459 --> 00:51:26,461 Woman [on TV]: Houston! Houston, come in! 1080 00:51:26,462 --> 00:51:30,189 Hey. Pay attention. This is a good movie. 1081 00:51:30,190 --> 00:51:31,915 I don't care about space. 1082 00:51:31,916 --> 00:51:35,160 You don't care about the wonder of space? 1083 00:51:35,161 --> 00:51:37,403 The ever-expanding universe? 1084 00:51:37,404 --> 00:51:38,923 Sandra Bullock? 1085 00:51:42,892 --> 00:51:44,514 Hey. 1086 00:51:44,515 --> 00:51:45,826 Are you okay? 1087 00:51:47,932 --> 00:51:49,829 Have you ever burned a photograph? 1088 00:51:49,830 --> 00:51:51,279 What? 1089 00:51:51,280 --> 00:51:54,938 Like, in a... cathartic way. 1090 00:51:54,939 --> 00:51:56,561 Um... 1091 00:51:57,631 --> 00:52:00,357 I mean, I guess. Only of exes. 1092 00:52:00,358 --> 00:52:03,119 Definitely of Dylan. Why? 1093 00:52:03,120 --> 00:52:05,880 No, I was just thinking of deleting a bunch of photos 1094 00:52:05,881 --> 00:52:06,951 off my phone. 1095 00:52:08,263 --> 00:52:10,127 But you don't have any ex anythings. 1096 00:52:12,888 --> 00:52:14,164 Brooke. 1097 00:52:14,165 --> 00:52:15,891 - N... - No! 1098 00:52:17,306 --> 00:52:19,481 You're going to want those. 1099 00:52:25,314 --> 00:52:28,316 I just... I... You know, I see her 1100 00:52:28,317 --> 00:52:30,594 every time I try to take a new picture 1101 00:52:30,595 --> 00:52:32,769 because my phone has this... this... 1102 00:52:32,770 --> 00:52:34,805 this feature where, you know, it... 1103 00:52:34,806 --> 00:52:36,393 it gathers up photos based on faces, 1104 00:52:36,394 --> 00:52:39,534 and just, like, displays them in an album. 1105 00:52:39,535 --> 00:52:42,710 And it... [sighing] 1106 00:52:42,711 --> 00:52:44,884 I know, and the feature is horrible, 1107 00:52:44,885 --> 00:52:48,165 and it adds songs, it's not good. 1108 00:52:49,235 --> 00:52:50,545 But... 1109 00:52:50,546 --> 00:52:52,478 it's going to hurt a lot more later 1110 00:52:52,479 --> 00:52:54,585 if you don't have anything to remember her by. 1111 00:52:55,931 --> 00:52:58,104 I was just thinking about it. 1112 00:52:58,105 --> 00:52:59,692 Okay, well, 1113 00:52:59,693 --> 00:53:02,695 maybe just do an iCloud backup 1114 00:53:02,696 --> 00:53:05,698 in case you're thinking of doing anything rash. 1115 00:53:05,699 --> 00:53:08,530 I'm surprised you know anything about backups. 1116 00:53:09,393 --> 00:53:12,429 Okay. Wow. I'm not that old. 1117 00:53:12,430 --> 00:53:14,569 P.S. I'm surprised the cloud can even 1118 00:53:14,570 --> 00:53:16,537 store the number of selfies you take. 1119 00:53:16,538 --> 00:53:19,747 Although, the poses are spectacular. 1120 00:53:19,748 --> 00:53:22,991 I'm... I'm going to borrow this and this. The tilt? 1121 00:53:22,992 --> 00:53:25,512 Okay, you're all set. 1122 00:53:33,244 --> 00:53:34,520 So, what's this movie about? 1123 00:53:34,521 --> 00:53:37,661 I told you. Sandra Bullock. 1124 00:53:37,662 --> 00:53:41,044 It's good. It's a lot of strings. 1125 00:53:41,045 --> 00:53:42,701 They break, they tangle. 1126 00:53:42,702 --> 00:53:45,808 Then the strings are going to save someone. 1127 00:53:47,948 --> 00:53:49,881 [sighing] 1128 00:53:55,922 --> 00:53:57,888 [sighing] 1129 00:53:57,889 --> 00:54:03,889 ♪ 1130 00:54:22,017 --> 00:54:26,192 ♪ 1131 00:54:26,193 --> 00:54:27,470 [sirens wailing] 1132 00:54:27,471 --> 00:54:33,471 ♪ 1133 00:54:42,313 --> 00:54:48,313 ♪ 1134 00:55:01,298 --> 00:55:07,298 ♪ 1135 00:55:15,519 --> 00:55:21,519 ♪ 1136 00:55:24,182 --> 00:55:25,321 [sniffling] 1137 00:55:25,322 --> 00:55:31,322 ♪ 1138 00:55:44,064 --> 00:55:45,376 [sighing] 1139 00:55:48,586 --> 00:55:54,586 ♪ 1140 00:55:54,730 --> 00:55:57,387 [whispering] Brooke. Brooke, Brooke... 1141 00:55:57,388 --> 00:55:58,630 What? What? What? What is it? 1142 00:55:58,631 --> 00:55:59,838 You need to get up. 1143 00:55:59,839 --> 00:56:00,908 - Wh... - You need to get up now. 1144 00:56:00,909 --> 00:56:02,599 What happened to your head? 1145 00:56:02,600 --> 00:56:04,739 I, um... 1146 00:56:04,740 --> 00:56:05,878 I tripped. 1147 00:56:05,879 --> 00:56:07,017 What? 1148 00:56:07,018 --> 00:56:08,709 The carbon monoxide monitors are going off. 1149 00:56:08,710 --> 00:56:09,710 We have to leave now. 1150 00:56:09,711 --> 00:56:11,401 What about my dad? Why... 1151 00:56:11,402 --> 00:56:13,541 He's fine. He left. 1152 00:56:13,542 --> 00:56:14,991 I turned them off, we have to go. 1153 00:56:14,992 --> 00:56:16,337 Fine. Fine. 1154 00:56:16,338 --> 00:56:20,410 ♪ 1155 00:56:20,411 --> 00:56:21,963 Sam: [whispering] No, no, no. We don't have time. 1156 00:56:21,964 --> 00:56:23,551 - Leave Sammity. - He's going to die, okay? 1157 00:56:23,552 --> 00:56:26,278 It'll affect his small rabbit lungs first. 1158 00:56:26,279 --> 00:56:27,452 - Okay, fine. - Fine. 1159 00:56:27,453 --> 00:56:29,005 Just you get the door. 1160 00:56:29,006 --> 00:56:30,834 - Okay. - Be really quiet. 1161 00:56:30,835 --> 00:56:32,353 Why should I be quiet? What is going on? 1162 00:56:32,354 --> 00:56:35,252 Sam: Because... So I can hear the monitors. Just... 1163 00:56:35,253 --> 00:56:36,253 Brooke: What?! 1164 00:56:36,254 --> 00:56:37,980 Be careful with Sammity. 1165 00:56:39,741 --> 00:56:43,122 Sam: Okay. Here, take this. 1166 00:56:43,123 --> 00:56:44,055 Brooke: Okay. 1167 00:56:44,056 --> 00:56:45,193 Sam: Are those your dad's keys? 1168 00:56:45,194 --> 00:56:47,506 - Brooke: Yes. - Okay, let's go. 1169 00:56:47,507 --> 00:56:48,784 Quiet. 1170 00:56:49,647 --> 00:56:51,408 - Get in the front seat. - Brooke: Okay! 1171 00:56:54,549 --> 00:56:56,308 [engine starting] 1172 00:56:56,309 --> 00:56:57,413 Just get... Get in. 1173 00:56:57,414 --> 00:56:58,655 I'm doing that! 1174 00:56:58,656 --> 00:57:00,174 How do I open the garage? 1175 00:57:00,175 --> 00:57:00,969 Just here. 1176 00:57:00,970 --> 00:57:02,590 - This thing? - Yes. 1177 00:57:02,591 --> 00:57:03,798 Put on your seatbelt. 1178 00:57:03,799 --> 00:57:05,767 [tires squealing] 1179 00:57:06,940 --> 00:57:10,702 Sam. Sam, it's okay, all right? We all got out. It's okay. 1180 00:57:10,703 --> 00:57:11,703 It's o... Can you pull over? 1181 00:57:11,704 --> 00:57:12,911 - I know, yeah. - Can you pull over? 1182 00:57:12,912 --> 00:57:14,326 Can you just pull over? 1183 00:57:14,327 --> 00:57:16,673 Can we call my dad? 1184 00:57:16,674 --> 00:57:17,674 Stop! 1185 00:57:17,675 --> 00:57:18,675 Okay. 1186 00:57:18,676 --> 00:57:20,677 [panting] 1187 00:57:20,678 --> 00:57:23,542 I'm going to... I'm going to call the... 1188 00:57:23,543 --> 00:57:26,131 I'm going to call the fire department. 1189 00:57:26,132 --> 00:57:27,202 Okay. 1190 00:57:28,997 --> 00:57:30,515 Where's my phone? I need my phone. 1191 00:57:30,516 --> 00:57:32,413 Here. It's here. It's fine. 1192 00:57:32,414 --> 00:57:34,451 [panting] 1193 00:57:35,866 --> 00:57:37,522 What are you doing? Stay in the car, Brooke. 1194 00:57:37,523 --> 00:57:38,971 You could be hurt, okay? 1195 00:57:38,972 --> 00:57:40,835 Carbon monoxide is very complicated. 1196 00:57:40,836 --> 00:57:42,181 I'm fine, Sam. 1197 00:57:42,182 --> 00:57:44,875 Just stay in the car, okay?! 1198 00:57:48,499 --> 00:57:52,502 [panting] 1199 00:57:52,503 --> 00:57:54,435 [whispering] Okay. 1200 00:57:54,436 --> 00:57:56,473 [phone line ringing] 1201 00:58:02,030 --> 00:58:08,030 ♪ 1202 00:58:13,800 --> 00:58:17,285 [sirens wailing in distance] 1203 00:58:17,286 --> 00:58:23,286 ♪ 1204 00:58:40,586 --> 00:58:41,965 Please let me in. Just let me in! 1205 00:58:41,966 --> 00:58:43,657 I just want to be in with her, please! 1206 00:58:43,658 --> 00:58:45,418 Let me in! Let me in! 1207 00:59:25,803 --> 00:59:30,255 [sighing] 1208 00:59:30,256 --> 00:59:32,430 Woman: How are you feeling, Samantha? 1209 00:59:33,915 --> 00:59:36,882 Um... Is Brooke okay? 1210 00:59:36,883 --> 00:59:39,471 She's here at the hospital. She's physically fine. 1211 00:59:39,472 --> 00:59:41,198 Her aunt's on the way. 1212 00:59:44,166 --> 00:59:45,167 And... 1213 00:59:47,066 --> 00:59:48,791 This is what you want to file? 1214 00:59:48,792 --> 00:59:52,899 [monitor beeping] 1215 00:59:54,349 --> 00:59:56,177 Sam. Sam! Sam! What's going on? Are you okay? 1216 00:59:56,178 --> 00:59:58,594 What's going on? No, Sam. What did you say? 1217 00:59:58,595 --> 01:00:00,665 What... What's happening? Sam! 1218 01:00:00,666 --> 01:00:03,529 What's going on, Sam?! 1219 01:00:03,530 --> 01:00:04,979 [shouting indistinctly] 1220 01:00:04,980 --> 01:00:07,223 [monitor beeping louder] 1221 01:00:07,224 --> 01:00:10,398 Can you please get the fuck out of my room? 1222 01:00:10,399 --> 01:00:16,399 ♪ 1223 01:00:16,578 --> 01:00:17,578 [exhaling] 1224 01:00:17,579 --> 01:00:19,615 [beeping] 1225 01:00:19,616 --> 01:00:23,620 [crying] 1226 01:00:25,380 --> 01:00:30,971 ♪ 1227 01:00:30,972 --> 01:00:32,041 [sighing] 1228 01:00:32,042 --> 01:00:34,250 Philip: Dude, it's so exciting! 1229 01:00:34,251 --> 01:00:35,285 Paige: Yes! 1230 01:00:35,286 --> 01:00:37,287 Sam! Paige's green card got approved! 1231 01:00:37,288 --> 01:00:40,601 Paige: LA, baby! Oh, what? 1232 01:00:40,602 --> 01:00:42,672 What's wrong? 1233 01:00:42,673 --> 01:00:45,157 Paige: What's going on? 1234 01:00:45,158 --> 01:00:47,850 Hi, sad on the floor. What's going on? 1235 01:00:47,851 --> 01:00:49,265 Paige: What's happening? 1236 01:00:49,266 --> 01:00:53,096 What is this... Lisa Frank monstrosity? 1237 01:00:53,097 --> 01:00:55,340 And why does it smell like a half-smoked cigarette? 1238 01:00:55,341 --> 01:00:57,929 It's Brooke's. 1239 01:00:57,930 --> 01:00:59,931 How would you get... 1240 01:00:59,932 --> 01:01:02,140 I found it. I went back to the house. 1241 01:01:02,141 --> 01:01:04,660 She's been staying there. 1242 01:01:04,661 --> 01:01:06,765 No, you went back there? 1243 01:01:06,766 --> 01:01:08,284 That is way too big a trigger. 1244 01:01:08,285 --> 01:01:10,838 Dude, you need to drop this 1245 01:01:10,839 --> 01:01:12,288 and start taking care of yourself. 1246 01:01:12,289 --> 01:01:14,152 I'm trying to take care of myself, okay? 1247 01:01:14,153 --> 01:01:16,534 I know that I'm a huge fucking burden. 1248 01:01:20,953 --> 01:01:22,160 I knew it. Just say it! 1249 01:01:22,161 --> 01:01:24,300 My PTSD is a huge fucking burden. 1250 01:01:24,301 --> 01:01:26,544 For fuck's sake. It's not that. 1251 01:01:28,754 --> 01:01:29,720 What? 1252 01:01:29,721 --> 01:01:30,755 Do... Say something. 1253 01:01:30,756 --> 01:01:32,722 I mean... 1254 01:01:32,723 --> 01:01:36,001 Does it suck that we can't invite people over here? Yeah. 1255 01:01:36,002 --> 01:01:38,590 You know, does it... 1256 01:01:38,591 --> 01:01:41,075 does it suck that you still haven't met Ravi 1257 01:01:41,076 --> 01:01:42,939 and we've been dating for five months. 1258 01:01:42,940 --> 01:01:44,769 And we always have to stay at his place, 1259 01:01:44,770 --> 01:01:45,839 and he has the worst sheets. 1260 01:01:45,840 --> 01:01:47,737 Yes, that sucks. 1261 01:01:47,738 --> 01:01:49,049 But, dude, it's fine. 1262 01:01:49,050 --> 01:01:50,844 It's not fine. I'm annoying. 1263 01:01:50,845 --> 01:01:52,880 Sam, you have always been annoying 1264 01:01:52,881 --> 01:01:55,158 and we have always loved you. 1265 01:01:55,159 --> 01:01:58,092 Just, you know, let's... Let's just drop it. 1266 01:01:58,093 --> 01:02:00,163 I'm trying, okay? I'm doing my therapy. 1267 01:02:00,164 --> 01:02:03,064 It's just imaginal exposures don't always work. 1268 01:02:06,170 --> 01:02:09,207 Maybe she does need to be trying the in vitro exposure. 1269 01:02:09,208 --> 01:02:11,105 No. What? It's in vivo. 1270 01:02:11,106 --> 01:02:12,797 I'm not a child, okay? 1271 01:02:12,798 --> 01:02:15,178 So, please stop treating me like one. 1272 01:02:15,179 --> 01:02:17,560 And I'm sorry, Paige, that you got good news 1273 01:02:17,561 --> 01:02:18,906 and I ruined your night. 1274 01:02:18,907 --> 01:02:20,874 Okay, you're not a child, 1275 01:02:20,875 --> 01:02:24,774 but you are... a daughter and a friend 1276 01:02:24,775 --> 01:02:27,087 - and a girlfriend. - Paige, don't... 1277 01:02:27,088 --> 01:02:30,021 No! And we all want those Sams 1278 01:02:30,022 --> 01:02:32,092 to... to drop the Brooke thing 1279 01:02:32,093 --> 01:02:34,335 so that we can get those Sams back, please! 1280 01:02:34,336 --> 01:02:36,268 I'm not a girlfriend, okay? 1281 01:02:36,269 --> 01:02:39,375 I'm not a girlfriend, and I'm barely a friend. 1282 01:02:39,376 --> 01:02:41,308 I'm not contributing anything to this friendship 1283 01:02:41,309 --> 01:02:43,655 or to society or to anyone. 1284 01:02:43,656 --> 01:02:46,245 So, just stop being so fucking nice to me! 1285 01:02:47,729 --> 01:02:48,730 [sighing] 1286 01:02:53,839 --> 01:02:56,738 [sniffling, sighing] 1287 01:02:57,981 --> 01:03:00,914 Okay, well, if you want, 1288 01:03:00,915 --> 01:03:03,124 you could start paying full rent again? 1289 01:03:04,919 --> 01:03:06,609 Okay, well, I can't do that. 1290 01:03:06,610 --> 01:03:09,302 It's obviously cool. I was just... 1291 01:03:11,753 --> 01:03:15,342 Sam: [inhaling] I'm sorry. 1292 01:03:15,343 --> 01:03:19,035 I just can't stop thinking about how much Brooke hates me 1293 01:03:19,036 --> 01:03:21,727 and, like, what if something's actually wrong 1294 01:03:21,728 --> 01:03:25,767 and then she, like, dies thinking I ruined her life? 1295 01:03:28,045 --> 01:03:30,633 She's not dying, okay? 1296 01:03:30,634 --> 01:03:33,568 She's still bullying us on Twitter. 1297 01:03:34,603 --> 01:03:36,397 Okay. 1298 01:03:36,398 --> 01:03:39,021 But, I really think you should get in touch with Noah, 1299 01:03:39,022 --> 01:03:41,333 because he knows this whole situation, 1300 01:03:41,334 --> 01:03:44,441 and this is just so much for Philip and I. 1301 01:03:45,614 --> 01:03:47,201 I agree with Paige. 1302 01:03:47,202 --> 01:03:50,135 I mean, he's a really good listener. 1303 01:03:50,136 --> 01:03:52,413 Actually, more than either of you, but... 1304 01:03:52,414 --> 01:03:54,726 Okay, Sam, just either, like, reach out to Noah, 1305 01:03:54,727 --> 01:03:56,624 or come to the all women's ayahuasca retreat 1306 01:03:56,625 --> 01:04:00,802 I keep talking about, but this has just got to stop. 1307 01:04:02,735 --> 01:04:03,736 And, you know... 1308 01:04:04,910 --> 01:04:05,910 maybe next time you're out 1309 01:04:05,911 --> 01:04:07,567 you just grab some toilet paper. 1310 01:04:10,467 --> 01:04:11,847 Okay. 1311 01:04:11,848 --> 01:04:14,988 ["Handle Me" by Muna playing] ♪ Who taught you that 1312 01:04:14,989 --> 01:04:17,369 ♪ If you get a good thing ♪ 1313 01:04:17,370 --> 01:04:19,095 ♪ You better not touch it too much? ♪ 1314 01:04:19,096 --> 01:04:20,648 [knocking] Hey. 1315 01:04:20,649 --> 01:04:22,479 Can I come in? 1316 01:04:23,549 --> 01:04:24,377 Yeah. 1317 01:04:24,378 --> 01:04:25,757 ♪ Who told you that 1318 01:04:25,758 --> 01:04:28,139 ♪ You've got to keep your hands clean ♪ 1319 01:04:28,140 --> 01:04:30,279 ♪ Or you're going to mess it all up? ♪ 1320 01:04:30,280 --> 01:04:32,833 Can I get in the bed with you? 1321 01:04:32,834 --> 01:04:34,353 Yeah, sure. 1322 01:04:37,045 --> 01:04:38,425 I'm glad you texted. 1323 01:04:38,426 --> 01:04:42,153 ♪ I am rough around the edge ♪ 1324 01:04:42,154 --> 01:04:46,952 ♪ I am not a flower petal ♪ 1325 01:04:48,125 --> 01:04:52,336 ♪ You can handle me 1326 01:04:53,406 --> 01:04:55,545 Are... Are you okay? 1327 01:04:55,546 --> 01:04:56,615 Yeah. 1328 01:04:56,616 --> 01:04:57,927 Yeah? 1329 01:04:57,928 --> 01:04:59,239 Yeah, I'm fine. 1330 01:04:59,240 --> 01:05:01,931 Paige kind of made it sound like 1331 01:05:01,932 --> 01:05:04,037 you weren't doing so good. 1332 01:05:04,038 --> 01:05:06,280 Not that she told me much. 1333 01:05:06,281 --> 01:05:07,488 I don't... I don't wanna... 1334 01:05:07,489 --> 01:05:08,834 I mean, I'm here if you wanna talk. 1335 01:05:08,835 --> 01:05:10,458 I could just listen to you... 1336 01:05:17,603 --> 01:05:18,810 [unzipping] 1337 01:05:18,811 --> 01:05:20,605 What are you doing? Whoa. Whoa, whoa, whoa. 1338 01:05:20,606 --> 01:05:23,953 Are you sure about this? Hold on a second. Sam, wait... 1339 01:05:23,954 --> 01:05:25,161 Just... Just be quiet, okay? 1340 01:05:25,162 --> 01:05:27,232 It's fine. Just let me... 1341 01:05:27,233 --> 01:05:29,131 Noah: Okay. 1342 01:05:29,132 --> 01:05:30,270 Okay, yeah. Yeah. 1343 01:05:30,271 --> 01:05:32,513 [sighing] 1344 01:05:32,514 --> 01:05:34,308 Holy shit. 1345 01:05:34,309 --> 01:05:36,586 ♪ If you love someone 1346 01:05:36,587 --> 01:05:38,935 ♪ It's best to just leave them alone ♪ 1347 01:05:41,213 --> 01:05:42,559 That was, uh... 1348 01:05:44,768 --> 01:05:46,769 Are you okay? 1349 01:05:46,770 --> 01:05:48,150 Yeah. 1350 01:05:48,151 --> 01:05:49,634 Totally. 1351 01:05:49,635 --> 01:05:50,670 I'm fine. 1352 01:05:52,845 --> 01:05:58,845 ♪ 1353 01:06:00,370 --> 01:06:02,681 MC: Now, you guys are probably here to see 1354 01:06:02,682 --> 01:06:04,994 everybody's favourite skinny, rich, white girl. 1355 01:06:04,995 --> 01:06:06,789 Sam Cowell! 1356 01:06:06,790 --> 01:06:08,653 Sam: I do have to be nice to the guys. 1357 01:06:08,654 --> 01:06:10,517 I'm going to be nice to the guys. 1358 01:06:10,518 --> 01:06:12,070 Somebody had to come backstage, like, 1359 01:06:12,071 --> 01:06:14,970 "Be nice to the guys." 1360 01:06:14,971 --> 01:06:16,005 [audience laughing] 1361 01:06:16,006 --> 01:06:17,248 Sam: Thank you guys so much! 1362 01:06:17,249 --> 01:06:19,458 [audience cheering] 1363 01:06:20,355 --> 01:06:22,046 ["Number One Fan" by Muna playing] 1364 01:06:22,047 --> 01:06:24,013 ♪ So, I heard the bad news ♪ 1365 01:06:24,014 --> 01:06:26,015 [people chatting] 1366 01:06:26,016 --> 01:06:28,190 ♪ Nobody likes me 1367 01:06:28,191 --> 01:06:30,054 ♪ And I'm gonna die alone 1368 01:06:30,055 --> 01:06:32,228 ♪ In my bedroom 1369 01:06:32,229 --> 01:06:33,712 [people chatting] 1370 01:06:33,713 --> 01:06:37,959 ♪ Looking at strangers on my telephone ♪ 1371 01:06:39,478 --> 01:06:41,375 Hey, guys. Good to see you. 1372 01:06:41,376 --> 01:06:43,205 Philip: Oh, yeah. No, that's crazy. 1373 01:06:43,206 --> 01:06:45,759 I've never climbed Kilimanjaro. 1374 01:06:45,760 --> 01:06:47,036 All: Hey. 1375 01:06:47,037 --> 01:06:48,728 Hi. Good to see you. 1376 01:06:49,936 --> 01:06:51,007 Okay. 1377 01:06:52,077 --> 01:06:53,111 I showered. 1378 01:06:53,112 --> 01:06:54,871 Dude, you look hot. 1379 01:06:54,872 --> 01:06:56,977 Thank you. It's killing me to be here, 1380 01:06:56,978 --> 01:06:58,737 but I do look hot. 1381 01:06:58,738 --> 01:06:59,705 You do! 1382 01:06:59,706 --> 01:07:01,257 You're not going to, like, ruin the party, 1383 01:07:01,258 --> 01:07:02,845 and jump off the roof or anything. 1384 01:07:02,846 --> 01:07:04,019 Oh, my God. No. 1385 01:07:04,020 --> 01:07:06,711 I would never ruin Paige's green card approval party 1386 01:07:06,712 --> 01:07:09,300 by jumping off the roof tonight. 1387 01:07:09,301 --> 01:07:10,543 Have you seen Paige yet? 1388 01:07:11,613 --> 01:07:13,856 I mean, you cannot miss her. 1389 01:07:13,857 --> 01:07:16,963 I'm gay, I'm a genie, and I'll grant you a wish! 1390 01:07:20,139 --> 01:07:21,864 I am really happy for her, though. 1391 01:07:21,865 --> 01:07:23,107 She... She deserves this. 1392 01:07:23,108 --> 01:07:25,074 [snorting] 1393 01:07:25,075 --> 01:07:28,112 Yeah, you sound so happy 1394 01:07:28,113 --> 01:07:29,975 and not bummed or jealous at all. 1395 01:07:29,976 --> 01:07:33,324 But I'm really glad you left the house. 1396 01:07:33,325 --> 01:07:34,566 And I'm actually even glad that 1397 01:07:34,567 --> 01:07:36,085 you bought all the American flag stuff, 1398 01:07:36,086 --> 01:07:37,569 - even though it is... - Thank you. 1399 01:07:37,570 --> 01:07:38,881 Extremely American. 1400 01:07:38,882 --> 01:07:41,608 So American. 1401 01:07:41,609 --> 01:07:44,680 Yeah, so, now we just need to get you back on stage. 1402 01:07:44,681 --> 01:07:46,647 You wanna help me pick a new stage name? 1403 01:07:46,648 --> 01:07:49,926 What? Sam Cowell's an incredible name. 1404 01:07:49,927 --> 01:07:53,620 Plus, you're probably the first Google search result now, so. 1405 01:07:53,621 --> 01:07:57,313 Wow. Okay, fine. I'm going to say it. 1406 01:07:57,314 --> 01:07:58,866 I did it for attention. 1407 01:07:58,867 --> 01:08:01,179 [laughs] Sam! 1408 01:08:01,180 --> 01:08:04,286 You shouldn't be joking about search engine optimization. 1409 01:08:04,287 --> 01:08:07,220 Yeah, you're right. No. That's too far. 1410 01:08:07,221 --> 01:08:09,325 - It's too far. - That's the line. 1411 01:08:09,326 --> 01:08:10,878 Some things we shouldn't joke about. 1412 01:08:10,879 --> 01:08:11,777 No more. 1413 01:08:11,778 --> 01:08:13,260 I'm gonna get a drink. Do you want one? 1414 01:08:13,261 --> 01:08:14,261 - I need one. - Okay, yeah. 1415 01:08:14,262 --> 01:08:15,297 I have to have one. 1416 01:08:15,298 --> 01:08:16,470 Okay, well, I'll get you one. 1417 01:08:16,471 --> 01:08:18,196 - Thank you. - Mm-hm. 1418 01:08:18,197 --> 01:08:24,197 ♪ 1419 01:08:30,658 --> 01:08:34,488 Jill: Did she ever say anything to you about a Nathan? 1420 01:08:34,489 --> 01:08:36,595 [laughing, sound distorting] 1421 01:08:37,768 --> 01:08:41,702 ♪ 1422 01:08:41,703 --> 01:08:43,497 Sam: [groaning] My God. 1423 01:08:43,498 --> 01:08:45,948 Parties were not like this when we were in junior high. 1424 01:08:45,949 --> 01:08:49,779 They were in, like, basements or 7/11 parking lots. 1425 01:08:49,780 --> 01:08:51,816 She told me this was a sleepover. 1426 01:08:51,817 --> 01:08:53,680 - Where is she? - Is that her right there? 1427 01:08:53,681 --> 01:08:56,752 - Noah: There you go. - Sam: Brooke! 1428 01:08:56,753 --> 01:08:58,823 Brooke: [giggling] Hi. 1429 01:08:58,824 --> 01:09:00,618 Are you drunk? 1430 01:09:00,619 --> 01:09:02,206 It's just a birthday party. 1431 01:09:02,207 --> 01:09:04,656 Okay, let's get this on. 1432 01:09:04,657 --> 01:09:06,279 No, no. No, no, no. 1433 01:09:06,280 --> 01:09:07,935 - Hi. - Hi! 1434 01:09:07,936 --> 01:09:11,939 Um, Brooke owes me and Nathan $30 for the Smirnoff Ice. 1435 01:09:11,940 --> 01:09:13,734 - Both: Thirty dollars? - That's insane. 1436 01:09:13,735 --> 01:09:15,391 Mm. 1437 01:09:15,392 --> 01:09:16,979 Okay, yeah. Um, do you have that? Sorry. 1438 01:09:16,980 --> 01:09:19,637 Yeah, sure. I'd like to give you my last $20. 1439 01:09:19,638 --> 01:09:21,086 There you go. Enjoy. 1440 01:09:21,087 --> 01:09:22,502 No. No. It's $30. 1441 01:09:22,503 --> 01:09:23,951 I'm not an ATM. Yeah. 1442 01:09:23,952 --> 01:09:26,022 Where did you guys get all this alcohol? 1443 01:09:26,023 --> 01:09:29,233 There's... Everyone here has an older boyfriend... 1444 01:09:29,234 --> 01:09:31,476 or you know something. I don't... 1445 01:09:31,477 --> 01:09:33,271 - I don't want to leave. - Noah: Oh, okay. 1446 01:09:33,272 --> 01:09:35,100 We are going to go to Niagara Falls. 1447 01:09:35,101 --> 01:09:36,930 - Noah: Yeah, we sure are. - We're going home. 1448 01:09:36,931 --> 01:09:38,380 Noah: Let's go for it. It'll be fun. 1449 01:09:38,381 --> 01:09:39,657 ["Skeletons" by W. Darling playing] 1450 01:09:39,658 --> 01:09:40,934 ♪ ... mountains in roller skates ♪ 1451 01:09:40,935 --> 01:09:43,557 ♪ I'm reckless, and careless ♪ 1452 01:09:43,558 --> 01:09:45,456 ♪ Bloody knees in my jeans 1453 01:09:45,457 --> 01:09:47,907 ♪ And my sundress is so delicate ♪ 1454 01:09:49,495 --> 01:09:51,704 ♪ Oh, skeletons 1455 01:09:54,397 --> 01:09:57,193 ♪ Oh we're skeletons 1456 01:09:58,297 --> 01:09:59,954 Phew. I miss this view. 1457 01:10:02,681 --> 01:10:05,476 Yeah, we're really lucky. 1458 01:10:05,477 --> 01:10:07,616 ♪ Oh, skeletons 1459 01:10:07,617 --> 01:10:09,032 I missed you. 1460 01:10:12,898 --> 01:10:14,210 Sam: Oh. 1461 01:10:16,281 --> 01:10:17,488 Oh, fuck. 1462 01:10:17,489 --> 01:10:18,489 Noah. 1463 01:10:18,490 --> 01:10:19,869 Oh, please. Sam, no... That... 1464 01:10:19,870 --> 01:10:23,597 No. No, I... I thought we were making progress. 1465 01:10:23,598 --> 01:10:25,634 We? I mean... 1466 01:10:25,635 --> 01:10:27,256 You and I just slept together. 1467 01:10:27,257 --> 01:10:28,569 Yeah. 1468 01:10:30,053 --> 01:10:33,056 What, so you're saying there's no glimmer of "we" anymore? 1469 01:10:34,126 --> 01:10:36,403 I mean, there's barely a me right now. 1470 01:10:36,404 --> 01:10:37,784 Yeah, yeah. Okay. 1471 01:10:37,785 --> 01:10:40,649 Uh, well, do you think there would be a you 1472 01:10:40,650 --> 01:10:42,202 to care about at some point? 1473 01:10:42,203 --> 01:10:43,617 What? 1474 01:10:43,618 --> 01:10:44,791 I don't know. I'm just... I'm... 1475 01:10:44,792 --> 01:10:46,241 The pronouns are confusing me here. 1476 01:10:46,242 --> 01:10:48,415 You... I... 1477 01:10:48,416 --> 01:10:50,383 Everyone needs we's in their life. 1478 01:10:50,384 --> 01:10:53,489 Fuck, Noah. This is just so not about you... 1479 01:10:53,490 --> 01:10:54,766 - No, I know. - Or us. 1480 01:10:54,767 --> 01:10:56,423 I know I don't exist in this, okay? 1481 01:10:56,424 --> 01:10:58,253 I'm just... I'm just the ex-boyfriend. 1482 01:10:58,254 --> 01:10:59,909 I... [sighing] 1483 01:10:59,910 --> 01:11:01,153 I just wish... 1484 01:11:02,465 --> 01:11:05,294 What? What do you wish? 1485 01:11:05,295 --> 01:11:07,848 I wish I could have been there. 1486 01:11:07,849 --> 01:11:12,370 I know, but you weren't, and that's okay. 1487 01:11:12,371 --> 01:11:14,822 That's... That's why I was trying to be there after. 1488 01:11:17,687 --> 01:11:19,446 But how, Noah? 1489 01:11:19,447 --> 01:11:21,862 You know? 1490 01:11:21,863 --> 01:11:24,900 By getting in fights on Twitter with trolls? 1491 01:11:24,901 --> 01:11:28,869 By asking me, like, just why would he think that? 1492 01:11:28,870 --> 01:11:30,733 Okay, I will regret that fucking question 1493 01:11:30,734 --> 01:11:32,321 for the rest of my stupid life. 1494 01:11:32,322 --> 01:11:34,980 I just can't be around you, okay? 1495 01:11:36,430 --> 01:11:37,878 It just makes me feel like shit to be 1496 01:11:37,879 --> 01:11:39,743 around the people who were there. 1497 01:11:42,228 --> 01:11:44,092 But you can go looking around for Brooke? 1498 01:11:47,855 --> 01:11:48,856 Yeah. 1499 01:11:50,444 --> 01:11:52,341 I guess that I can, 1500 01:11:52,342 --> 01:11:55,033 because Brooke is, like... 1501 01:11:55,034 --> 01:11:56,933 the one person who doesn't pity me. 1502 01:11:57,727 --> 01:11:59,349 She hates me. 1503 01:12:00,385 --> 01:12:02,214 It's refreshing. 1504 01:12:03,526 --> 01:12:05,734 I am gonna go check on the ice. 1505 01:12:05,735 --> 01:12:07,736 You don't care about ice. 1506 01:12:07,737 --> 01:12:09,220 Sam: I do. 1507 01:12:09,221 --> 01:12:13,017 I care deeply about the ice right now, Noah. 1508 01:12:13,018 --> 01:12:14,639 I'm sorry. 1509 01:12:14,640 --> 01:12:16,365 ["Late Bloomer" by Allison Ponthier playing] 1510 01:12:16,366 --> 01:12:19,368 ♪ Late bloomer 1511 01:12:19,369 --> 01:12:20,852 [sighing] 1512 01:12:20,853 --> 01:12:23,924 ♪ I'm not afraid of you anymore ♪ 1513 01:12:23,925 --> 01:12:26,410 ♪ Late bloomer, now that I'm awake ♪ 1514 01:12:26,411 --> 01:12:28,550 ♪ It was worth the wait 1515 01:12:28,551 --> 01:12:32,968 ♪ Late bloomer 1516 01:12:32,969 --> 01:12:36,212 ♪ I'm not afraid of you anymore ♪ 1517 01:12:36,213 --> 01:12:38,318 ♪ Late bloomer, now that I'm awake ♪ 1518 01:12:38,319 --> 01:12:39,699 ♪ It was worth the wait 1519 01:12:39,700 --> 01:12:41,563 - [phone line ringing] - Nathan: Who's this? 1520 01:12:41,564 --> 01:12:44,186 Hi, this is Tiff. 1521 01:12:44,187 --> 01:12:45,774 Uh, or... 1522 01:12:45,775 --> 01:12:46,775 Nathan: Tiffer? 1523 01:12:46,776 --> 01:12:49,398 Yes, no. Um, this... It's Tiffany. 1524 01:12:49,399 --> 01:12:51,159 Um, Brooke's friend from school. 1525 01:12:52,195 --> 01:12:53,748 Nathan: What do you want with her? 1526 01:12:55,371 --> 01:12:57,958 Uh, no. Um... 1527 01:12:57,959 --> 01:13:00,754 That's not why I'm calling, um... 1528 01:13:00,755 --> 01:13:01,859 I was wondering if I could... 1529 01:13:01,860 --> 01:13:03,412 Nathan: Whoa, not on the phone. 1530 01:13:03,413 --> 01:13:06,381 Okay, look, if you want to buy, you just gotta come by, okay? 1531 01:13:06,382 --> 01:13:08,693 - Come by the trap. - What? 1532 01:13:08,694 --> 01:13:10,592 Nathan: The greenhouse behind the convenience store 1533 01:13:10,593 --> 01:13:12,490 on Main Street. 1534 01:13:12,491 --> 01:13:14,872 Yo, are you calling from the city? 1535 01:13:14,873 --> 01:13:16,908 You sound kinda old, you know. 1536 01:13:16,909 --> 01:13:20,395 Uh, no. I'm in Niagara, too. 1537 01:13:20,396 --> 01:13:22,776 This is my friend's phone, um, 1538 01:13:22,777 --> 01:13:25,503 and I just smoke a lot. 1539 01:13:25,504 --> 01:13:27,125 Nathan: All right, all right. 1540 01:13:27,126 --> 01:13:28,541 Come by in, like, an hour, okay? 1541 01:13:28,542 --> 01:13:31,785 Peace... Out. 1542 01:13:31,786 --> 01:13:34,650 ♪ Late bloomer 1543 01:13:34,651 --> 01:13:38,792 ♪ I'm not afraid of you anymore ♪ 1544 01:13:38,793 --> 01:13:41,139 I can't believe you know where she is. 1545 01:13:41,140 --> 01:13:43,141 And, I'm sorry, but who's named Tiffany anymore? 1546 01:13:43,142 --> 01:13:44,764 I don't know, I just panicked. 1547 01:13:44,765 --> 01:13:46,628 Philip: Well, I'm packing you apples. 1548 01:13:46,629 --> 01:13:48,871 Okay, and you're sober enough to drive? 1549 01:13:48,872 --> 01:13:50,459 Yes, I only had one beer. 1550 01:13:50,460 --> 01:13:51,598 Paige: And you're sober enough 1551 01:13:51,599 --> 01:13:53,117 to go out there and be a big hero? 1552 01:13:53,118 --> 01:13:54,843 I just don't care what anybody thinks anymore. 1553 01:13:54,844 --> 01:13:56,465 I don't even care what Brooke thinks anymore. 1554 01:13:56,466 --> 01:13:57,639 I'm finding her. 1555 01:13:57,640 --> 01:13:59,606 Do you want us to go with you? 1556 01:13:59,607 --> 01:14:01,539 No, I have to talk to her on my own. 1557 01:14:01,540 --> 01:14:02,989 I don't want to spook her. 1558 01:14:02,990 --> 01:14:05,819 I wonder what this boyfriend drug dealer sells. 1559 01:14:05,820 --> 01:14:06,820 I was thinking Molly... 1560 01:14:06,821 --> 01:14:08,304 Guys! Shut up, okay? 1561 01:14:08,305 --> 01:14:10,168 Brooke could be high on anything right now. 1562 01:14:10,169 --> 01:14:12,170 Do you remember how stupid we were when we were her age? 1563 01:14:12,171 --> 01:14:14,656 I mean, we tried smoking dog hair once. 1564 01:14:14,657 --> 01:14:18,418 Ugh. Hey, um, take my keys. 1565 01:14:18,419 --> 01:14:19,902 Please be safe. 1566 01:14:19,903 --> 01:14:21,490 And check in with us. 1567 01:14:21,491 --> 01:14:23,043 Okay. 1568 01:14:23,044 --> 01:14:24,804 Because teenage drug dealers who live in Niagara Falls 1569 01:14:24,805 --> 01:14:27,497 probably, you know, don't have a lot to lose. 1570 01:14:29,706 --> 01:14:31,949 I'm sure it'll be fine. Just don't... 1571 01:14:31,950 --> 01:14:34,469 Don't think about Euphoria. 1572 01:14:34,470 --> 01:14:36,643 - Paige: Go! - Okay. 1573 01:14:36,644 --> 01:14:37,990 Paige: Go get her, girl. 1574 01:14:41,960 --> 01:14:43,616 ♪ 1575 01:14:43,617 --> 01:14:46,550 Lawyer: And how long had you and Mr. Dolman been dating 1576 01:14:46,551 --> 01:14:48,759 on the night of October 13th? 1577 01:14:48,760 --> 01:14:50,933 Sam: It was our three-year anniversary. 1578 01:14:50,934 --> 01:14:53,350 Lawyer: And yet you chose to stay late at the Renner's. 1579 01:14:54,420 --> 01:14:56,387 Sam: It was my job to stay late at the Renner's, 1580 01:14:56,388 --> 01:14:57,733 until Brooke fell asleep. 1581 01:14:57,734 --> 01:14:59,735 Lawyer: And that night you told 1582 01:14:59,736 --> 01:15:02,289 Brooke that you wanted to leave with her 1583 01:15:02,290 --> 01:15:04,982 because of a carbon monoxide leak. 1584 01:15:04,983 --> 01:15:07,225 But there was no leak. 1585 01:15:07,226 --> 01:15:09,918 No, I told her that so that I could... 1586 01:15:09,919 --> 01:15:11,747 So, you lied to her about your intentions 1587 01:15:11,748 --> 01:15:13,369 for wanting to leave the house? 1588 01:15:13,370 --> 01:15:16,683 I lied so that I wouldn't have to leave her there 1589 01:15:16,684 --> 01:15:18,962 after... that. 1590 01:15:21,206 --> 01:15:24,208 And Brooke has gone on the record, saying that 1591 01:15:24,209 --> 01:15:26,867 you were in love with her father. 1592 01:15:27,971 --> 01:15:29,834 I was not in love with Cameron. 1593 01:15:29,835 --> 01:15:33,839 I found him really boring and pretty sexist. 1594 01:15:35,358 --> 01:15:37,083 I was in love with Noah. 1595 01:15:37,084 --> 01:15:38,292 Hm. 1596 01:15:40,536 --> 01:15:45,022 Exhibit C is one of Ms. Cowell's comedy clips from 2014. 1597 01:15:45,023 --> 01:15:48,577 If everyone could direct their attention to the television. 1598 01:15:48,578 --> 01:15:51,304 I mean, if you're not having rough sex, it's like, 1599 01:15:51,305 --> 01:15:52,961 are you having sex? 1600 01:15:52,962 --> 01:15:55,032 At that point it's just procreation. 1601 01:15:55,033 --> 01:15:57,586 [audience laughing] 1602 01:15:57,587 --> 01:16:00,624 And in February of last year, 1603 01:16:00,625 --> 01:16:05,629 you were a guest on a podcast called The Crimson Wave, 1604 01:16:05,630 --> 01:16:07,216 in which you said, and I quote, 1605 01:16:07,217 --> 01:16:11,497 "It was offensive that you hadn't been hit on as a nanny." 1606 01:16:13,327 --> 01:16:15,742 Well, I mean, you're... taking that out of context. 1607 01:16:15,743 --> 01:16:17,088 Oh, well, I don't understand. 1608 01:16:17,089 --> 01:16:18,745 Could you explain what the context is? 1609 01:16:18,746 --> 01:16:20,126 The context of a joke. 1610 01:16:20,127 --> 01:16:23,439 I mean, also, you're not even playing, like... 1611 01:16:23,440 --> 01:16:24,751 These are my worst clips. 1612 01:16:24,752 --> 01:16:26,166 I'm still flat-ironing my hair in these. 1613 01:16:26,167 --> 01:16:28,203 I wasn't even nannying for them at the time. 1614 01:16:28,204 --> 01:16:29,481 I'm... 1615 01:16:36,626 --> 01:16:39,628 There's no evidence that states that my client 1616 01:16:39,629 --> 01:16:42,010 didn't see this material, 1617 01:16:42,011 --> 01:16:43,943 and that you didn't confirm 1618 01:16:43,944 --> 01:16:47,982 that you wanted to have consensual rough sex with him. 1619 01:16:49,259 --> 01:16:51,607 Are you going to ask what I was wearing next? 1620 01:16:55,541 --> 01:16:58,096 Judge: If the defendant could please rise. 1621 01:17:02,065 --> 01:17:06,275 In the case of the Queen versus Cameron Renner, 1622 01:17:06,276 --> 01:17:09,209 on the charges of sexual harassment 1623 01:17:09,210 --> 01:17:12,592 and aggravated sexual assault, 1624 01:17:12,593 --> 01:17:14,836 I find the defendant guilty. 1625 01:17:14,837 --> 01:17:17,735 [banging gavel] I sentence him to five years. 1626 01:17:17,736 --> 01:17:19,980 [audio fading out] 1627 01:17:30,887 --> 01:17:36,887 ♪ 1628 01:17:47,455 --> 01:17:48,456 [sighing] 1629 01:18:01,884 --> 01:18:04,023 Brooke: She's lying to you! 1630 01:18:04,024 --> 01:18:06,025 Noah: No, she isn't, Brooke. 1631 01:18:06,026 --> 01:18:07,405 I know this is hard to understand. 1632 01:18:07,406 --> 01:18:09,235 No, it's not. She's trying to take his money, okay? 1633 01:18:09,236 --> 01:18:10,857 And now he lost his job! 1634 01:18:10,858 --> 01:18:14,343 She just... she saw our house and she saw... she saw his car, 1635 01:18:14,344 --> 01:18:17,105 and she was probably glad when my mom died! 1636 01:18:17,106 --> 01:18:18,624 Brooke. Enough. 1637 01:18:20,109 --> 01:18:24,284 Noah. Noah, I'm so sorry. I had no idea, I swear. 1638 01:18:24,285 --> 01:18:26,217 - An inkling... - Why are you on their side? 1639 01:18:26,218 --> 01:18:28,116 - Jill: Stop it. - Dad loved Mom, not her. 1640 01:18:28,117 --> 01:18:29,220 She's a liar! 1641 01:18:29,221 --> 01:18:32,224 Hey, we don't talk about women like that. 1642 01:18:33,018 --> 01:18:34,710 Thank you, Jill. 1643 01:18:35,780 --> 01:18:37,091 Yeah, of course. 1644 01:18:38,023 --> 01:18:39,368 Get inside. Come on. 1645 01:18:39,369 --> 01:18:41,302 Let's go. Let's finish packing. 1646 01:18:44,409 --> 01:18:45,237 Go. 1647 01:18:45,238 --> 01:18:47,791 Holy shit. I'm sorry. 1648 01:18:47,792 --> 01:18:50,345 Can we go? Can we just go please? 1649 01:18:50,346 --> 01:18:52,105 We're going. 1650 01:18:52,106 --> 01:18:54,521 [engine starting] 1651 01:18:54,522 --> 01:18:57,904 Noah: She wasn't supposed to be here. 1652 01:18:57,905 --> 01:18:58,905 [thumping] 1653 01:18:58,906 --> 01:19:00,183 Jesus. 1654 01:19:01,978 --> 01:19:07,978 ♪ 1655 01:19:13,645 --> 01:19:17,199 ♪ 1656 01:19:17,200 --> 01:19:21,135 [teens talking indistinctly] 1657 01:19:22,309 --> 01:19:25,587 Boy: Yo, Brooke said that, too, though. 1658 01:19:25,588 --> 01:19:28,693 [speaking indistinctly] 1659 01:19:28,694 --> 01:19:30,316 Boy: Alright, yeah. Yeah, I'm down here. 1660 01:19:30,317 --> 01:19:32,526 Let's just go home. Let's just go to my... 1661 01:19:36,081 --> 01:19:37,910 Yeah, that was stupid, bro. 1662 01:19:37,911 --> 01:19:39,497 I remember. 1663 01:19:39,498 --> 01:19:41,397 Yeah, yeah. Brooke was there... 1664 01:19:45,884 --> 01:19:49,404 [teens laughing] 1665 01:19:49,405 --> 01:19:51,510 Yeah, yeah. That's my car. Mine's the green one. 1666 01:19:53,133 --> 01:19:54,996 [teens laughing] 1667 01:19:54,997 --> 01:20:00,243 [indistinct conversation] 1668 01:20:04,523 --> 01:20:08,078 Boy: Yeah, all right. Everyone in. Everyone in. 1669 01:20:08,079 --> 01:20:09,701 [laughing, speaking indistinctly] 1670 01:20:11,668 --> 01:20:12,635 Boy: You're welcome. 1671 01:20:12,636 --> 01:20:18,636 ♪ 1672 01:20:23,542 --> 01:20:24,853 Fuck. 1673 01:20:24,854 --> 01:20:30,854 ♪ 1674 01:20:40,905 --> 01:20:42,871 [barking] 1675 01:20:42,872 --> 01:20:44,528 Fucking cop dog. 1676 01:20:44,529 --> 01:20:49,050 [barking] 1677 01:20:49,051 --> 01:20:51,570 [car alarm beeping] 1678 01:20:53,089 --> 01:20:59,089 ♪ 1679 01:21:02,340 --> 01:21:05,066 Conrad: I'm really sorry you're back here, Samantha. 1680 01:21:05,067 --> 01:21:06,826 Tim: You can joke about literally anything now, 1681 01:21:06,827 --> 01:21:08,310 so that's good. 1682 01:21:08,311 --> 01:21:11,589 Jim: You're funny! You are funny. 1683 01:21:11,590 --> 01:21:13,108 Cameron: Is that you treating us 1684 01:21:13,109 --> 01:21:15,352 to one of your stand-up comedy things? 1685 01:21:15,353 --> 01:21:18,976 Lawyer: There's no evidence that states that my client 1686 01:21:18,977 --> 01:21:21,116 didn't see this material, 1687 01:21:21,117 --> 01:21:23,463 and that you didn't confirm 1688 01:21:23,464 --> 01:21:26,882 that you wanted to have consensual rough sex with him. 1689 01:21:29,436 --> 01:21:32,334 Brooke: I just want to know why you lied! 1690 01:21:32,335 --> 01:21:33,715 Conrad: This is what you want to file? 1691 01:21:33,716 --> 01:21:36,166 Brooke: She was probably glad when my mom died. 1692 01:21:36,167 --> 01:21:37,167 Noah: Brooke! 1693 01:21:37,168 --> 01:21:38,409 Paige: You need to drop this 1694 01:21:38,410 --> 01:21:41,723 and start taking care of yourself, dude. 1695 01:21:41,724 --> 01:21:43,759 Noah: I just wish... 1696 01:21:43,760 --> 01:21:46,797 [voices overlapping] 1697 01:21:46,798 --> 01:21:47,936 Noah: One, two, three. 1698 01:21:47,937 --> 01:21:50,801 There you go. Does that work? 1699 01:21:50,802 --> 01:21:52,078 - Yes. - Okay. 1700 01:21:52,079 --> 01:21:53,735 Thanks for the extra film, Noah. 1701 01:21:53,736 --> 01:21:55,150 Oh, it's my pleasure. 1702 01:21:55,151 --> 01:21:58,602 There's not enough pictures of you two on our fridge as it is. 1703 01:21:58,603 --> 01:22:00,052 Gross. 1704 01:22:00,053 --> 01:22:02,607 Okay, well, then you can leave. 1705 01:22:04,022 --> 01:22:05,678 Hey, make sure you get everything. 1706 01:22:05,679 --> 01:22:07,611 - I did. Bye, Noah. - Noah: All right. 1707 01:22:07,612 --> 01:22:09,268 Bye. 1708 01:22:09,269 --> 01:22:11,270 So, you want me to, uh, stick around? 1709 01:22:11,271 --> 01:22:12,650 Uh, no, it's okay. 1710 01:22:12,651 --> 01:22:14,376 I have to help Brooke with her math homework, 1711 01:22:14,377 --> 01:22:16,965 and Cameron is actually home for once. 1712 01:22:16,966 --> 01:22:18,311 What? 1713 01:22:18,312 --> 01:22:20,382 Yeah, and we all know that he's not a huge fan 1714 01:22:20,383 --> 01:22:21,625 of the babysitter's boyfriend. 1715 01:22:21,626 --> 01:22:23,075 I'm not wearing my bulletproof vest. 1716 01:22:23,076 --> 01:22:24,455 I should get out of here. 1717 01:22:24,456 --> 01:22:26,871 You have to wait up for me, though. 1718 01:22:26,872 --> 01:22:30,254 I would wait for you 'til 4:00 in the morning. 1719 01:22:30,255 --> 01:22:31,807 Okay, so I'll wake you up when I get back? 1720 01:22:31,808 --> 01:22:32,981 Yes, please. Yeah. 1721 01:22:32,982 --> 01:22:35,467 I'll see you really soon. 1722 01:22:36,675 --> 01:22:39,402 I'll see you so soon. [echoing] 1723 01:22:40,610 --> 01:22:44,614 [panting] 1724 01:22:46,582 --> 01:22:52,582 ♪ 1725 01:22:55,384 --> 01:22:57,074 Sam: You want some ice cream? 1726 01:22:57,075 --> 01:22:58,973 Sure. 1727 01:22:58,974 --> 01:23:02,907 [sighing] Delicious ice cream? Sure. I guess. 1728 01:23:02,908 --> 01:23:06,428 You're so funny. You make me laugh. Thank you. 1729 01:23:06,429 --> 01:23:07,912 You know it was a lot easier to cheer you up 1730 01:23:07,913 --> 01:23:09,017 when you were little. 1731 01:23:09,018 --> 01:23:10,294 Whatever. 1732 01:23:10,295 --> 01:23:11,433 Can you stay over tonight? 1733 01:23:11,434 --> 01:23:13,366 I really have to get back tonight. 1734 01:23:13,367 --> 01:23:15,092 It's my anniversary. 1735 01:23:15,093 --> 01:23:17,509 ♪ Pictures of people you follow ♪ 1736 01:23:18,579 --> 01:23:20,063 Does he go down on you? 1737 01:23:20,064 --> 01:23:22,066 What?! 1738 01:23:23,722 --> 01:23:26,207 How do you know about going down? 1739 01:23:26,208 --> 01:23:28,899 Candace says that if a guy goes down on you 1740 01:23:28,900 --> 01:23:32,524 and posts about you online, then he's boyfriend material. 1741 01:23:34,078 --> 01:23:35,250 Wow. 1742 01:23:35,251 --> 01:23:37,528 Noah posts about you on his stories a lot. 1743 01:23:37,529 --> 01:23:40,566 Yeah. Yes. Yeah, he does. 1744 01:23:40,567 --> 01:23:43,845 That's actually pretty insightful of Candace. 1745 01:23:43,846 --> 01:23:45,054 She's not wrong. 1746 01:23:46,573 --> 01:23:47,987 Okay, new conversation topic. 1747 01:23:47,988 --> 01:23:50,473 We've never... We've never done this before. 1748 01:23:52,027 --> 01:23:53,372 Oh. 1749 01:23:53,373 --> 01:23:55,615 Are you good on your ice cream? 1750 01:23:55,616 --> 01:23:56,961 Mm-hm. 1751 01:23:56,962 --> 01:23:58,549 Okay. I have to go. 1752 01:23:58,550 --> 01:24:01,104 And you absolutely need to go to bed. 1753 01:24:01,105 --> 01:24:03,107 It is so late. 1754 01:24:04,660 --> 01:24:08,043 Okay, watch. I'm going to get this all in one. 1755 01:24:09,803 --> 01:24:11,736 Yes, there we go. 1756 01:24:12,944 --> 01:24:15,325 Go it. Goodnight. 1757 01:24:15,326 --> 01:24:16,947 Please go to bed, okay? 1758 01:24:16,948 --> 01:24:17,948 Love you. 1759 01:24:17,949 --> 01:24:19,432 Love you, too. 1760 01:24:19,433 --> 01:24:22,367 [hyperventilating] 1761 01:24:24,611 --> 01:24:26,647 [crying] 1762 01:24:36,174 --> 01:24:38,002 Sam: Please stop. 1763 01:24:38,003 --> 01:24:42,456 [crying] 1764 01:25:07,171 --> 01:25:08,448 Cameron? 1765 01:25:13,177 --> 01:25:14,591 Cameron, are you okay? 1766 01:25:14,592 --> 01:25:17,076 Here. It's a beer. 1767 01:25:17,077 --> 01:25:20,114 Oh, I was just checking to make sure you were okay. 1768 01:25:20,115 --> 01:25:21,908 Um, I have to go soon. 1769 01:25:21,909 --> 01:25:24,533 - Brooke's asleep, so... - Why wouldn't I be okay? 1770 01:25:26,190 --> 01:25:28,329 Because you're... kind of drunk. 1771 01:25:28,330 --> 01:25:30,641 Cameron: I'm still your boss. 1772 01:25:30,642 --> 01:25:33,128 You can't talk to me that way. 1773 01:25:34,819 --> 01:25:36,026 Okay. Sorry. 1774 01:25:36,027 --> 01:25:39,754 Um, I'm just going to finish up the dishes, and then go... 1775 01:25:39,755 --> 01:25:42,274 Just... 1776 01:25:42,275 --> 01:25:44,898 I actually need to talk to you. 1777 01:25:45,933 --> 01:25:47,796 Okay. 1778 01:25:47,797 --> 01:25:49,004 [sighing] 1779 01:25:49,005 --> 01:25:50,316 [Cameron clearing throat] 1780 01:25:50,317 --> 01:25:51,421 What's up? 1781 01:25:51,422 --> 01:25:52,940 So... 1782 01:25:55,115 --> 01:25:58,876 I've been watching more of your stuff... 1783 01:25:58,877 --> 01:26:01,224 online, 1784 01:26:01,225 --> 01:26:03,675 and I take it back. 1785 01:26:04,504 --> 01:26:06,608 You take what back? 1786 01:26:06,609 --> 01:26:08,369 That you're not funny. 1787 01:26:08,370 --> 01:26:11,199 You're actually funny. 1788 01:26:11,200 --> 01:26:13,546 - I'm actually funny? - Mm-hmm. 1789 01:26:13,547 --> 01:26:16,031 Wow. Well, thank you, Cameron. 1790 01:26:16,032 --> 01:26:20,415 That means a lot coming from someone as riveting as you. 1791 01:26:20,416 --> 01:26:25,386 Your special, you said... 1792 01:26:25,387 --> 01:26:29,252 "It's weird, 'cause I like cops." 1793 01:26:29,253 --> 01:26:33,842 Yeah, but then the punch line was, 1794 01:26:33,843 --> 01:26:36,500 "I'm more partial to firefighters." 1795 01:26:36,501 --> 01:26:39,849 No. That's not what I remember. 1796 01:26:41,472 --> 01:26:43,714 Okay. Well... 1797 01:26:43,715 --> 01:26:47,235 I'm sorry to disappoint you, officer, but... 1798 01:26:47,236 --> 01:26:49,203 Hmm. 1799 01:26:49,204 --> 01:26:52,309 I'm going to go. 1800 01:26:52,310 --> 01:26:53,448 Not... 1801 01:26:53,449 --> 01:26:56,210 if I arrest you... 1802 01:26:56,211 --> 01:26:58,522 young lady. 1803 01:26:58,523 --> 01:27:00,628 [chuckling] Okay. 1804 01:27:00,629 --> 01:27:04,045 Well, I can talk my way out of most tickets, 1805 01:27:04,046 --> 01:27:05,874 so I'm going to go now, Mr. Renner. 1806 01:27:05,875 --> 01:27:08,636 Just don't... 1807 01:27:08,637 --> 01:27:10,948 "Mr. Renner." 1808 01:27:10,949 --> 01:27:13,055 It's Cameron. 1809 01:27:16,127 --> 01:27:17,922 Really? 1810 01:27:24,515 --> 01:27:26,447 It's fine. It's okay. I'm sorry. 1811 01:27:26,448 --> 01:27:29,173 I think it was just a misunderstanding. 1812 01:27:29,174 --> 01:27:32,384 I'm just going to go. We don't... We can just forget about this. 1813 01:27:32,385 --> 01:27:33,592 I'm going to... 1814 01:27:33,593 --> 01:27:35,214 [handcuffs clinking] 1815 01:27:35,215 --> 01:27:37,286 It's role play. 1816 01:27:38,460 --> 01:27:40,565 I've seen your show, and I know you like it. 1817 01:27:41,532 --> 01:27:43,464 All right? 1818 01:27:43,465 --> 01:27:46,261 You scream and I'll arrest you. 1819 01:27:48,021 --> 01:27:50,817 Are you serious? You're going to wake... 1820 01:27:52,543 --> 01:27:56,201 You can't resist an officer. 1821 01:27:57,237 --> 01:27:59,549 You have to comply, 1822 01:27:59,550 --> 01:28:01,793 and I know you like handcuffs. 1823 01:28:02,794 --> 01:28:05,140 Are you serious? This is ridiculous. 1824 01:28:05,141 --> 01:28:08,558 This is... You're just... You're, like... 1825 01:28:08,559 --> 01:28:11,285 I'm not ridiculous. 1826 01:28:11,286 --> 01:28:14,253 - Okay. I'm going to go. - Wait. Whoa, whoa, whoa. 1827 01:28:14,254 --> 01:28:15,738 Whoa. 1828 01:28:21,951 --> 01:28:25,437 [panicked] Oh, my God. Please stop. Fuck. 1829 01:28:25,438 --> 01:28:28,060 Cameron: It's fine. It's fine. 1830 01:28:28,061 --> 01:28:30,856 Hey. Just look at me. It's fine. 1831 01:28:30,857 --> 01:28:33,860 It's fine. Just look at me. 1832 01:28:34,757 --> 01:28:36,241 [voice distorting] Look at me. 1833 01:28:43,110 --> 01:28:45,181 Look at me. 1834 01:29:19,802 --> 01:29:21,977 [retching, vomiting] 1835 01:29:53,284 --> 01:29:54,458 [gasping] 1836 01:30:14,132 --> 01:30:16,582 Brooke? Brooke? 1837 01:30:16,583 --> 01:30:18,896 You need to get up now. 1838 01:31:06,840 --> 01:31:08,532 [sighing] 1839 01:31:14,745 --> 01:31:16,918 ["Valkyrie" by Lou Roy playing] 1840 01:31:16,919 --> 01:31:19,369 ♪ I was forced 1841 01:31:19,370 --> 01:31:21,923 ♪ To breathe on purpose 1842 01:31:21,924 --> 01:31:24,650 ♪ One, two, three, four five, six ♪ 1843 01:31:24,651 --> 01:31:27,929 ♪ One, two, three four, five, six ♪ 1844 01:31:27,930 --> 01:31:30,069 ♪ Metal is healing 1845 01:31:30,070 --> 01:31:32,382 ♪ Sometimes the beast needs feeding ♪ 1846 01:31:32,383 --> 01:31:34,004 ♪ Ride with me Valkyrie 1847 01:31:34,005 --> 01:31:36,559 ♪ Slay all those fuckers 1848 01:31:36,560 --> 01:31:40,942 ♪ That have hurt you in the past ♪ 1849 01:31:40,943 --> 01:31:45,706 ♪ Oh, he did me so bad 1850 01:31:45,707 --> 01:31:50,194 ♪ And every time I think of how you laugh ♪ 1851 01:31:51,506 --> 01:31:54,439 ♪ Oh, it gets me so bad ♪ 1852 01:31:56,200 --> 01:32:00,515 ♪ Hey, man, what you doing? ♪ 1853 01:32:01,619 --> 01:32:06,243 ♪ Come on back I need you moving ♪ 1854 01:32:06,244 --> 01:32:11,248 ♪ Said, hey, man what you doing? ♪ 1855 01:32:11,249 --> 01:32:15,977 ♪ Come on back I need you moving ♪ 1856 01:32:15,978 --> 01:32:18,704 ♪ I am sore 1857 01:32:18,705 --> 01:32:21,638 ♪ And I am melted 1858 01:32:21,639 --> 01:32:23,916 ♪ Chaos reigns 1859 01:32:23,917 --> 01:32:26,609 ♪ All is permitted 1860 01:32:26,610 --> 01:32:28,749 ♪ Ride with me Valkyrie ♪ 1861 01:32:28,750 --> 01:32:31,061 ♪ Slay all those fuckers ♪ 1862 01:32:31,062 --> 01:32:35,583 ♪ At that party from way back ♪ 1863 01:32:35,584 --> 01:32:38,276 ♪ Oh, it did me so bad ♪ 1864 01:32:46,906 --> 01:32:49,184 [sighing] 1865 01:33:06,615 --> 01:33:12,615 ♪ 1866 01:33:27,705 --> 01:33:29,051 Brooke? 1867 01:33:34,332 --> 01:33:35,920 Brooke. 1868 01:33:41,719 --> 01:33:43,997 Why are you here? 1869 01:33:44,895 --> 01:33:46,172 Who lives here? 1870 01:33:47,414 --> 01:33:50,624 - I do. - Who else lives here, Brooke? 1871 01:33:50,625 --> 01:33:52,695 Nathan and his brother. 1872 01:33:52,696 --> 01:33:54,282 How do you know Nathan? 1873 01:33:54,283 --> 01:33:55,870 I met him with Candace. 1874 01:33:55,871 --> 01:33:58,286 [under her breath] Oh, that fucking idiot. 1875 01:33:58,287 --> 01:34:00,634 Did Nathan give you drugs? What are you on? 1876 01:34:00,635 --> 01:34:03,119 I just smoked pot. A teener. 1877 01:34:03,120 --> 01:34:05,052 - It's... - Holy shit. Is that meth? 1878 01:34:05,053 --> 01:34:08,642 Or oxy? What the hell are teens doing these days? 1879 01:34:08,643 --> 01:34:11,748 I'm just chilled out, Sam. Why are you even here? 1880 01:34:11,749 --> 01:34:14,993 Because I'm worried about you. 1881 01:34:14,994 --> 01:34:17,064 Your whole family is worried about you. 1882 01:34:17,065 --> 01:34:19,514 No, you're not. 1883 01:34:19,515 --> 01:34:21,137 Yes, I am. 1884 01:34:21,138 --> 01:34:23,173 Of course I am. Come on! 1885 01:34:23,174 --> 01:34:24,485 That's ridiculous. We're going, okay? 1886 01:34:24,486 --> 01:34:26,142 - No. I don't want to. - Yes, Brooke. 1887 01:34:26,143 --> 01:34:27,385 Yo. 1888 01:34:28,835 --> 01:34:30,664 Who are you? 1889 01:34:30,665 --> 01:34:33,012 I'm Tiff. 1890 01:34:33,978 --> 01:34:35,151 All right, Tiff. 1891 01:34:35,152 --> 01:34:36,671 You shouldn't be here, okay? 1892 01:34:38,051 --> 01:34:39,500 Have you seen the news? 1893 01:34:39,501 --> 01:34:41,571 Do you know that Brooke is considered missing? 1894 01:34:41,572 --> 01:34:44,367 Brooke's not missing anything, all right? 1895 01:34:44,368 --> 01:34:46,127 You know what? Get out of my house. 1896 01:34:46,128 --> 01:34:48,129 Not without Brooke. Come on. 1897 01:34:48,130 --> 01:34:49,683 I don't want to go. 1898 01:34:49,684 --> 01:34:52,824 See? Brooke doesn't want to leave, either, all right? 1899 01:34:52,825 --> 01:34:54,480 We're having a lot of fun here. 1900 01:34:54,481 --> 01:34:56,448 How old are you? 1901 01:34:56,449 --> 01:34:58,105 Are you 18? 1902 01:34:58,106 --> 01:35:00,901 [scoffing] Yeah. So what if I am? 1903 01:35:00,902 --> 01:35:02,247 Well, did you know that the little girl 1904 01:35:02,248 --> 01:35:03,731 you've been feeding God-knows-what to 1905 01:35:03,732 --> 01:35:04,870 is 14 years old? 1906 01:35:04,871 --> 01:35:06,182 - Sam, stop. - Nathan: Whatever. 1907 01:35:06,183 --> 01:35:07,701 She's taller than you are. 1908 01:35:07,702 --> 01:35:10,738 Okay? Plus, she told me that she was, uh, 16, so... 1909 01:35:10,739 --> 01:35:12,913 Yeah? Well, last year, she was in a one-piece snowsuit. 1910 01:35:12,914 --> 01:35:15,468 Nathan: Wait a second. 1911 01:35:16,780 --> 01:35:19,126 I know exactly who you are. 1912 01:35:19,127 --> 01:35:20,403 You're the little bitch 1913 01:35:20,404 --> 01:35:22,129 that got Brooke's dad locked up in the first place. 1914 01:35:22,130 --> 01:35:23,751 Don't you fucking dare call me a little bitch! 1915 01:35:23,752 --> 01:35:25,891 Brooke: Stop it! 1916 01:35:25,892 --> 01:35:28,722 [cackling] Come on, Tiffer. An apple? 1917 01:35:28,723 --> 01:35:31,000 You got to come packing a little more than that. 1918 01:35:31,001 --> 01:35:33,071 - Get up, Brooke. Let's go. - I am! 1919 01:35:33,072 --> 01:35:35,314 - Ow! - Sam, stop it! Stop. 1920 01:35:35,315 --> 01:35:37,523 Sam: And I took Krav Maga on my ClassPass 1921 01:35:37,524 --> 01:35:40,630 three times last year, so do not fuck with me! 1922 01:35:40,631 --> 01:35:42,390 I'll kill you. 1923 01:35:42,391 --> 01:35:45,117 No, Nathan. If I ever see you come near Brooke again, 1924 01:35:45,118 --> 01:35:47,879 I will come to your shitty, smelly house, 1925 01:35:47,880 --> 01:35:49,018 and I will kill you! 1926 01:35:49,019 --> 01:35:50,744 - Brooke: Stop! - Let's go. 1927 01:35:50,745 --> 01:35:51,711 - Stop! - Go. 1928 01:35:51,712 --> 01:35:53,817 - Oh, my God! - [Sam shouting] Come on! 1929 01:36:03,688 --> 01:36:05,793 Brooke? 1930 01:36:05,794 --> 01:36:07,278 It's Sam. It's... 1931 01:36:10,834 --> 01:36:13,456 You're in my hotel, or... 1932 01:36:13,457 --> 01:36:15,631 This is definitely a motel, but... 1933 01:36:18,842 --> 01:36:20,946 I got you out of that house. 1934 01:36:20,947 --> 01:36:23,121 You kidnapped me? 1935 01:36:23,122 --> 01:36:25,813 Kidnapped you? Brooke, you're a missing person. 1936 01:36:25,814 --> 01:36:28,505 I found you, okay? I'm a hero. 1937 01:36:28,506 --> 01:36:30,680 I don't need your help, Sam, okay? 1938 01:36:30,681 --> 01:36:34,132 What is it with you kidnapping me from all these places? 1939 01:36:34,133 --> 01:36:36,962 They're literally my friends. Jesus. 1940 01:36:36,963 --> 01:36:38,239 - Okay. - Oh, God. 1941 01:36:38,240 --> 01:36:39,827 I looked up what a teener was 1942 01:36:39,828 --> 01:36:41,725 on Urban Dictionary, okay? 1943 01:36:41,726 --> 01:36:43,382 You're in big shit. 1944 01:36:43,383 --> 01:36:46,938 - Shut up. - You're smarter than that. 1945 01:36:46,939 --> 01:36:48,146 [coughing] 1946 01:36:48,147 --> 01:36:50,320 Sam [sighing]: Okay. Maybe not. 1947 01:36:50,321 --> 01:36:53,393 [panting, coughing] 1948 01:36:54,187 --> 01:36:56,534 [sighing] Here you go. 1949 01:37:01,885 --> 01:37:05,612 Did any of those guys make you do stuff with them? 1950 01:37:07,407 --> 01:37:08,374 What? 1951 01:37:08,375 --> 01:37:12,308 Did any of them pressure you into doing stuff 1952 01:37:12,309 --> 01:37:13,516 that you didn't want to do? 1953 01:37:13,517 --> 01:37:15,483 I'm not talking to you about any of that, Sam. 1954 01:37:15,484 --> 01:37:18,003 Okay, well, Nathan is 18, 1955 01:37:18,004 --> 01:37:20,178 so "any of that" is technically illegal. 1956 01:37:20,179 --> 01:37:22,076 I turn 15 in two weeks, Sam. 1957 01:37:22,077 --> 01:37:23,906 Who cares if I made out with him? 1958 01:37:23,907 --> 01:37:26,874 I don't know. I feel like a lot of people would care. 1959 01:37:26,875 --> 01:37:30,153 Nathan is nice, okay? 1960 01:37:30,154 --> 01:37:31,741 He didn't do anything wrong. 1961 01:37:31,742 --> 01:37:32,639 Brooke... 1962 01:37:32,640 --> 01:37:35,952 And neither did my dad, you freak. 1963 01:37:35,953 --> 01:37:37,126 - Brooke. - Freak! 1964 01:37:37,127 --> 01:37:39,197 Brooke, your father did do something wrong. 1965 01:37:39,198 --> 01:37:41,337 No, he did not. Do not say that. 1966 01:37:41,338 --> 01:37:43,166 I know that it's hard to understand, 1967 01:37:43,167 --> 01:37:44,305 but there was evidence. 1968 01:37:44,306 --> 01:37:45,962 It is not hard to understand, Sam. 1969 01:37:45,963 --> 01:37:47,101 I've read all the articles, okay? 1970 01:37:47,102 --> 01:37:49,448 - Oh, the articles? By who? - Yes. 1971 01:37:49,449 --> 01:37:51,657 Jordan Peterson? All the men's rights activists? 1972 01:37:51,658 --> 01:37:53,901 - I hate you! - [glass shattering] 1973 01:37:53,902 --> 01:37:55,454 You didn't have to ruin our lives! 1974 01:37:55,455 --> 01:37:58,181 I didn't do anything wrong! 1975 01:37:58,182 --> 01:37:59,424 You know I didn't do anything wrong. 1976 01:37:59,425 --> 01:38:00,977 You did do something wrong, Sam. 1977 01:38:00,978 --> 01:38:02,220 Brooke, what did I do? 1978 01:38:02,221 --> 01:38:04,360 - My life was ruined! - Your life? 1979 01:38:04,361 --> 01:38:05,913 - Yes. - Your life?! 1980 01:38:05,914 --> 01:38:08,502 Yes! I can't eat. I can't sleep. 1981 01:38:08,503 --> 01:38:10,366 - I can't go online. - Fuck you! 1982 01:38:10,367 --> 01:38:11,954 I don't want kids. I don't want Noah. 1983 01:38:11,955 --> 01:38:13,058 Fuck you. Fuck you! 1984 01:38:13,059 --> 01:38:14,957 I'm not funny anymore, Brooke. Okay? 1985 01:38:14,958 --> 01:38:17,235 I'm not funny anymore. Why would I have wanted that? 1986 01:38:17,236 --> 01:38:19,478 I don't know! 1987 01:38:19,479 --> 01:38:22,309 Then what could I have possibly done to you, huh? 1988 01:38:22,310 --> 01:38:24,035 What did I do to you? 1989 01:38:24,036 --> 01:38:26,797 You left! 1990 01:38:31,388 --> 01:38:33,769 [crying] You left. 1991 01:38:37,808 --> 01:38:42,674 Even if he did do it, you shouldn't have left me, Sam. 1992 01:38:42,675 --> 01:38:44,435 [crying] 1993 01:38:48,681 --> 01:38:51,303 I'm sorry, Brooke. 1994 01:38:51,304 --> 01:38:53,788 [crying continues] 1995 01:38:53,789 --> 01:38:55,066 I'm here, okay. 1996 01:38:55,067 --> 01:38:58,034 [crying intensifies] 1997 01:38:58,035 --> 01:38:59,795 I'm here. 1998 01:39:14,224 --> 01:39:16,156 ["I know the End" by Phoebe Bridgers playing] 1999 01:39:16,157 --> 01:39:18,779 ♪ Somewhere in Germany 2000 01:39:18,780 --> 01:39:21,092 ♪ But I can't place it 2001 01:39:21,093 --> 01:39:23,301 ♪ Man, I hate this part of Texas ♪ 2002 01:39:23,302 --> 01:39:27,167 ♪ Close my eyes, fantasize ♪ 2003 01:39:27,168 --> 01:39:29,203 ♪ Three clicks and I'm home ♪ 2004 01:39:29,204 --> 01:39:33,449 ♪ When I get back I'll lay around ♪ 2005 01:39:33,450 --> 01:39:36,314 ♪ Then I'll get up and lay back down ♪ 2006 01:39:36,315 --> 01:39:38,109 [moaning] 2007 01:39:38,110 --> 01:39:40,076 ♪ Romanticize a quiet life ♪ 2008 01:39:40,077 --> 01:39:41,250 ♪ There's no place like my room ♪ 2009 01:39:41,251 --> 01:39:42,769 Okay. 2010 01:39:46,014 --> 01:39:48,050 ♪ But you had to go 2011 01:39:48,051 --> 01:39:52,399 ♪ I know, I know, I know ♪ 2012 01:39:52,400 --> 01:39:55,091 [song continuing on radio] ♪ Like a wave that crashed 2013 01:39:55,092 --> 01:39:57,474 ♪ And melted on the shore 2014 01:39:59,027 --> 01:40:00,200 ♪ Not even the burnouts... ♪ 2015 01:40:00,201 --> 01:40:03,203 [turning down volume] 2016 01:40:03,204 --> 01:40:06,759 So, how do I know that you're not going to run away again? 2017 01:40:08,243 --> 01:40:11,038 Because if you promise to not tell my aunt about the drugs, 2018 01:40:11,039 --> 01:40:12,074 I promise to stay there. 2019 01:40:12,075 --> 01:40:14,041 No deal, Brooke. 2020 01:40:14,042 --> 01:40:16,492 I only did it once, okay? Really. 2021 01:40:16,493 --> 01:40:17,734 Yeah. Okay, Brooke. 2022 01:40:17,735 --> 01:40:19,874 And were you hiding it inside your body, too? 2023 01:40:19,875 --> 01:40:21,117 For a friend? 2024 01:40:21,118 --> 01:40:22,532 Okay, fine. 2025 01:40:22,533 --> 01:40:24,914 But I do promise I will never do that again. 2026 01:40:24,915 --> 01:40:26,088 It made me feel like shit. 2027 01:40:26,089 --> 01:40:27,744 It's the least glamorous drug. 2028 01:40:27,745 --> 01:40:29,401 It literally comes out of your skin. 2029 01:40:29,402 --> 01:40:30,540 I didn't know what it was. 2030 01:40:30,541 --> 01:40:32,991 I thought it was just weed, Sam. 2031 01:40:32,992 --> 01:40:33,992 Okay. I mean, it truly changes 2032 01:40:33,993 --> 01:40:35,752 the shape of your nose and your face bones. 2033 01:40:35,753 --> 01:40:37,340 Sam, okay. 2034 01:40:37,341 --> 01:40:38,755 When we get to somewhere with good Wi-Fi, 2035 01:40:38,756 --> 01:40:40,688 I'm showing you before-and-after pics. 2036 01:40:40,689 --> 01:40:42,657 Okay. 2037 01:40:46,178 --> 01:40:47,419 Sam, there's one more thing 2038 01:40:47,420 --> 01:40:50,423 if I'm going to let you turn me in. 2039 01:40:52,322 --> 01:40:54,495 Sam: So, you're bargaining now? 2040 01:40:54,496 --> 01:40:59,570 ♪ ...Go down with my hometown in a tornado ♪ 2041 01:41:00,433 --> 01:41:02,538 ♪ I'm going to chase it 2042 01:41:02,539 --> 01:41:05,818 ♪ I know, I know, I know ♪ 2043 01:41:07,130 --> 01:41:09,269 ♪ I got to go now 2044 01:41:09,270 --> 01:41:12,514 ♪ I know, I know, I know ♪ 2045 01:41:25,044 --> 01:41:31,044 ♪ 2046 01:41:36,607 --> 01:41:39,678 ♪ Driving out into the sun... ♪ 2047 01:41:39,679 --> 01:41:41,542 Paige: Well, we all know why we came here tonight. 2048 01:41:41,543 --> 01:41:42,888 Here with her new hour, 2049 01:41:42,889 --> 01:41:45,339 she is traumatized but funny as hell. 2050 01:41:45,340 --> 01:41:48,308 Put your hands together for Sam Cowell! 2051 01:41:48,309 --> 01:41:49,550 [cheering and applause] 2052 01:41:49,551 --> 01:41:52,174 ♪ Ended up with a pair of cracked lips ♪ 2053 01:41:52,175 --> 01:41:53,347 Sam: Wow! Oh! 2054 01:41:53,348 --> 01:41:57,593 ♪ Windows down, scream along ♪ 2055 01:41:57,594 --> 01:41:59,664 ♪ To some America First rap-country song ♪ 2056 01:41:59,665 --> 01:42:02,460 Um, hi, everybody. I'm Sam. 2057 01:42:02,461 --> 01:42:05,980 And tonight, I'm going to tell a rape joke. 2058 01:42:05,981 --> 01:42:08,673 So, um, my ex-boyfriend 2059 01:42:08,674 --> 01:42:11,124 will not stop making my rape about him. 2060 01:42:11,125 --> 01:42:12,539 He has an identical hour. 2061 01:42:12,540 --> 01:42:14,955 Same material, right after this. 2062 01:42:14,956 --> 01:42:17,199 He's, like, "Please tell them to stay for the next show." 2063 01:42:17,200 --> 01:42:18,510 [audience laughing] 2064 01:42:18,511 --> 01:42:19,684 So, if you're, like, 2065 01:42:19,685 --> 01:42:23,136 "I kind of need this, but from a male perspective," 2066 01:42:23,137 --> 01:42:24,240 hang out. 2067 01:42:24,241 --> 01:42:28,451 ♪ It's a government drone or an alien spaceship ♪ 2068 01:42:28,452 --> 01:42:31,972 ♪ Either way, we're not alone ♪ 2069 01:42:31,973 --> 01:42:36,597 ♪ I'll find a new place to be from ♪ 2070 01:42:36,598 --> 01:42:40,739 ♪ A haunted house with a picket fence ♪ 2071 01:42:40,740 --> 01:42:44,812 ♪ To float around and ghost my friends ♪ 2072 01:42:44,813 --> 01:42:48,714 ♪ No, I'm not afraid to disappear ♪ 2073 01:42:49,646 --> 01:42:53,649 ♪ The billboard said "The end is near" ♪ 2074 01:42:53,650 --> 01:42:57,929 ♪ I turned around there was nothing there ♪ 2075 01:42:57,930 --> 01:43:02,210 ♪ Yeah I guess the end is here ♪ 2076 01:43:08,389 --> 01:43:11,081 ♪ The end is here 2077 01:43:17,052 --> 01:43:20,090 ♪ The end is here 2078 01:43:25,544 --> 01:43:28,581 ♪ The end is here 2079 01:43:34,173 --> 01:43:37,107 ♪ The end is here 2080 01:43:38,108 --> 01:43:44,108 ♪ 2081 01:44:46,383 --> 01:44:52,383 ♪ 148931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.