All language subtitles for Stargate.SG-1.S04E11.Point.of.No.Return.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:14,765 Does anyone know what this meeting's all about? 2 00:00:15,057 --> 00:00:16,201 No, but I hope it's important. 3 00:00:16,225 --> 00:00:16,934 I was right in the middle 4 00:00:17,226 --> 00:00:18,626 of translating that cuneiform tablet 5 00:00:18,727 --> 00:00:19,937 we found on p302—55. 6 00:00:20,229 --> 00:00:22,940 I still have to finish re—calibrating malp—3k sensors 7 00:00:23,232 --> 00:00:26,193 for long—term reconnaissance on p5x—3d7. 8 00:00:26,485 --> 00:00:29,947 I was unable to complete my keloun reading. 9 00:00:30,239 --> 00:00:33,659 I was just about to do something important. 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,288 All right, people. As you were. 11 00:00:38,580 --> 00:00:40,624 We have ourselves a situation. 12 00:00:40,916 --> 00:00:44,962 Early this morning, at approximately 0400 hours, 13 00:00:45,254 --> 00:00:48,423 the base switchboard received the following call. 14 00:00:48,715 --> 00:00:49,715 Man, on tape: Hello. 15 00:00:49,800 --> 00:00:51,843 This is a message for colonel Jack O'Neill 16 00:00:52,135 --> 00:00:54,221 and anyone else who's listening in. 17 00:00:54,513 --> 00:00:55,973 I know this call is being monitored, 18 00:00:56,265 --> 00:00:58,892 but don't bother to set up atrace. 19 00:00:59,184 --> 00:01:00,978 I'm at a phone booth in butte, Montana, 20 00:01:01,270 --> 00:01:01,687 and I'll be long gone 21 00:01:01,979 --> 00:01:04,565 before your black—ops teams can get here. 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,775 You're not dealing with an amateur. 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,193 I know all about roswell 24 00:01:08,485 --> 00:01:11,071 and the Kennedy cover—ups andthe—... 25 00:01:13,782 --> 00:01:16,660 It goes on like that for a while. 26 00:01:17,077 --> 00:01:18,996 Man, on tape: And the c.I.A.—sanctioned 27 00:01:19,288 --> 00:01:20,372 microwave harassment, 28 00:01:20,664 --> 00:01:21,999 and th e—... 29 00:01:22,291 --> 00:01:23,458 Quite a while. 30 00:01:28,672 --> 00:01:30,841 Man, on tape: And the lizard people, 31 00:01:31,133 --> 00:01:31,383 but the point is 32 00:01:31,675 --> 00:01:34,011 none of these compare to your little secret, colonel. 33 00:01:34,303 --> 00:01:37,431 I'm talking about a large, circular object 34 00:01:37,723 --> 00:01:38,223 discovered in Egypt, 35 00:01:38,515 --> 00:01:41,226 currently residing in the bottom of a missile silo 36 00:01:41,518 --> 00:01:42,518 under Cheyenne mountain. 37 00:01:42,686 --> 00:01:45,230 I believe you call it the Stargate. 38 00:01:45,814 --> 00:01:47,254 And now that I've got your attention, 39 00:01:47,399 --> 00:01:51,153 I want to meet tomorrow, 40 00:01:51,445 --> 00:01:54,031 in the new clover leaf restaurant in billings. 41 00:01:54,323 --> 00:01:57,451 And, colon El... come alone. 42 00:02:01,496 --> 00:02:02,998 Interesting. 43 00:02:04,625 --> 00:02:07,252 It would appear base security has been breached. 44 00:02:07,544 --> 00:02:09,171 I want to know who this man is. 45 00:02:09,463 --> 00:02:11,757 I want to know how he got his information, 46 00:02:12,049 --> 00:02:14,801 and I want to know who he's been talking to. 47 00:02:15,093 --> 00:02:17,137 You leave in half an hour. 48 00:03:46,143 --> 00:03:48,145 Colonel O'Neill? 49 00:03:48,770 --> 00:03:49,354 Yeah? 50 00:03:49,646 --> 00:03:53,066 Sorry I'm late, ithink I was followed. 51 00:03:54,484 --> 00:03:55,569 You sure? 52 00:03:55,861 --> 00:03:57,988 Yeah. But don't worry. 53 00:03:58,280 --> 00:03:59,281 I managed to lose him. 54 00:03:59,573 --> 00:04:01,366 Very professional. 55 00:04:02,325 --> 00:04:03,325 What's your name? 56 00:04:03,452 --> 00:04:05,078 You can call me Martin. 57 00:04:05,620 --> 00:04:07,622 Ok, Martin. What's this about? 58 00:04:07,914 --> 00:04:11,251 If you don't mind, before we get started... 59 00:04:17,841 --> 00:04:21,261 Just like to check you for transmitters. 60 00:04:26,933 --> 00:04:28,643 You're clean. 61 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 You understand, a man of my position 62 00:04:36,485 --> 00:04:37,527 has to take precautions. 63 00:04:37,819 --> 00:04:40,447 Yeah. You never know who's listening. 64 00:04:40,739 --> 00:04:41,198 Exactly. 65 00:04:41,490 --> 00:04:43,200 I don't know about you, but I always feel 66 00:04:43,492 --> 00:04:44,159 like I'm being watched. 67 00:04:44,451 --> 00:04:45,731 Come on, Martin. Let's get to it. 68 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 What's going on here? 69 00:04:47,329 --> 00:04:49,456 You know as well as I do, colonel. 70 00:04:49,748 --> 00:04:51,166 I don't. 71 00:04:57,380 --> 00:04:58,590 Carter: Ok, here we go. 72 00:04:58,882 --> 00:05:00,122 If he's got a driver's license. 73 00:05:00,300 --> 00:05:01,486 We should be able to find him. 74 00:05:01,510 --> 00:05:03,112 You know, I've never been on a stakeout before. 75 00:05:03,136 --> 00:05:06,765 Shouldn't we have, like, donuts or something? 76 00:05:08,892 --> 00:05:10,393 A top secret government program 77 00:05:10,685 --> 00:05:13,730 involving instantaneous travel to other solar systems 78 00:05:14,022 --> 00:05:17,317 by means of a device known as a Stargate. 79 00:05:17,692 --> 00:05:20,445 Sounds like a good idea for atv show... 80 00:05:20,737 --> 00:05:22,948 If you're into that sort of thing. 81 00:05:23,406 --> 00:05:24,509 Colonel, let's not play games. 82 00:05:24,533 --> 00:05:27,911 If it isn'ttrue, then why would you come all this way? 83 00:05:28,370 --> 00:05:30,831 Ok. The truth. 84 00:05:31,122 --> 00:05:33,834 There is atop secret government program 85 00:05:34,125 --> 00:05:35,205 called "proj ect Stargate." 86 00:05:35,418 --> 00:05:35,794 I knew it! 87 00:05:36,127 --> 00:05:38,839 But it has nothing to do with space travel. 88 00:05:39,589 --> 00:05:41,675 What does it have to do with? 89 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 Magnets. 90 00:05:45,428 --> 00:05:46,781 What the hell is that supposed to mean? 91 00:05:46,805 --> 00:05:48,265 Nope. I've already said too much. 92 00:05:48,557 --> 00:05:50,934 Colonel, you're not taking this seriously! 93 00:05:51,226 --> 00:05:53,103 No, I'm not. 94 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 I need help 95 00:05:54,563 --> 00:05:55,730 why? What seems to be—... 96 00:05:56,022 --> 00:05:58,066 I have to go th rough the Stargate. 97 00:05:58,441 --> 00:06:00,151 Marty, I told you—— no! 98 00:06:00,443 --> 00:06:00,944 I mean it! 99 00:06:01,236 --> 00:06:03,196 I've come to realize thati don't belong here. 100 00:06:03,488 --> 00:06:05,657 For the longest time, iwas obsessed 101 00:06:05,949 --> 00:06:08,285 with all those alien conspiracies: 102 00:06:08,577 --> 00:06:11,288 Crop circles, cow mutilations, 103 00:06:11,580 --> 00:06:12,163 the Apollo cover—up... 104 00:06:12,455 --> 00:06:14,055 I thought the lunar landings were a hoax. 105 00:06:14,165 --> 00:06:17,127 No, that was a story created by the government 106 00:06:17,419 --> 00:06:19,754 to direct attention from the real cover—up 107 00:06:20,046 --> 00:06:21,298 everybody knows that. 108 00:06:21,590 --> 00:06:24,384 Anyway, one day, I'm online, 109 00:06:24,676 --> 00:06:27,220 and I find this conspiracy chat room, 110 00:06:27,512 --> 00:06:28,512 and they're talking about 111 00:06:28,597 --> 00:06:30,223 something called the Stargate. 112 00:06:30,515 --> 00:06:32,309 Most of it was disinformation, 113 00:06:32,601 --> 00:06:35,520 but the word "Stargate" stuck in my head. 114 00:06:35,812 --> 00:06:38,106 Ittriggered whati later realized 115 00:06:38,398 --> 00:06:40,233 was a suppressed memory. 116 00:06:40,525 --> 00:06:43,320 You see, colonel O'Neill, the truth is 117 00:06:43,612 --> 00:06:46,990 I'm not just interested in outer space... 118 00:06:47,490 --> 00:06:49,951 I'm fromouter space. 119 00:06:54,706 --> 00:06:56,207 Check, please. 120 00:06:56,583 --> 00:06:59,419 Carter: We've got something. 121 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 That's him. Martin Lloyd. 122 00:07:03,465 --> 00:07:05,592 Brown hair, Hazel eyes. 123 00:07:08,178 --> 00:07:09,614 Looks like he's got a criminal record. 124 00:07:09,638 --> 00:07:12,724 He was arrested for protesting outside atv station. 125 00:07:13,016 --> 00:07:14,351 He claimed subliminal advertising 126 00:07:14,643 --> 00:07:16,436 was controlling his thoughts. 127 00:07:18,188 --> 00:07:19,388 Do you have a current address? 128 00:07:19,689 --> 00:07:20,065 Oh, yeah. 129 00:07:20,398 --> 00:07:23,443 I could get the prescription of his glasses if iwanted. 130 00:07:25,236 --> 00:07:27,155 So, you still don't believe me? 131 00:07:27,447 --> 00:07:28,447 I'm an alien! 132 00:07:28,573 --> 00:07:30,367 Ahh. you look pretty human to me. 133 00:07:30,659 --> 00:07:31,826 No. What I believe 134 00:07:32,118 --> 00:07:34,079 is that thousands of years ago, 135 00:07:34,371 --> 00:07:35,538 people were taken from earth. 136 00:07:35,830 --> 00:07:39,501 Maybe as part of some experiment, maybe as slaves, 137 00:07:39,793 --> 00:07:40,168 who knows? 138 00:07:40,460 --> 00:07:43,630 But the point is, there are entire civilizations up there 139 00:07:43,922 --> 00:07:46,883 descended from those original humans. 140 00:07:47,217 --> 00:07:49,386 Now, that's just crazy talk. 141 00:07:49,678 --> 00:07:51,471 You want proof? 142 00:07:52,555 --> 00:07:53,555 I can give you proof. 143 00:07:53,682 --> 00:07:55,809 I can show you my ship 144 00:07:57,560 --> 00:08:01,898 look, Marty, I'm a busy man, and you don't strike me 145 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 as any great threat to national security... 146 00:08:08,738 --> 00:08:09,406 But as you know, 147 00:08:09,698 --> 00:08:11,491 it never hurts to be thorough. 148 00:08:12,117 --> 00:08:13,368 So... 149 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 Show me. 150 00:08:28,591 --> 00:08:30,385 Marty Lloyd: It's just over the next Ridge. 151 00:08:30,677 --> 00:08:34,431 The ship's mostly buried, but I know exactly where it is. 152 00:08:34,723 --> 00:08:36,891 Marty, what makes you think 153 00:08:37,183 --> 00:08:38,768 you can trust me with all this? 154 00:08:39,060 --> 00:08:42,355 I can't explain it, colonel. I just have a gut feeling. 155 00:08:42,647 --> 00:08:45,442 Like we have something in common. 156 00:08:45,734 --> 00:08:47,444 Well, that's very flattering, 157 00:08:47,736 --> 00:08:48,737 but I'm not an alien. 158 00:08:49,029 --> 00:08:51,990 I know that. It's something else. 159 00:08:52,615 --> 00:08:54,534 Here, up here. 160 00:09:14,471 --> 00:09:15,930 Carter: This is it. 161 00:09:16,222 --> 00:09:18,308 Jackson: Nice place. 162 00:09:23,146 --> 00:09:24,564 Hello? 163 00:09:43,249 --> 00:09:45,168 Carter: Oh, boy. 164 00:09:50,757 --> 00:09:54,511 Jackson: Something tells me we don't need to worry about this guy. 165 00:09:54,803 --> 00:09:56,513 Except for the fact that he happens to be 166 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 very close to the truth. 167 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 He looks familiar. 168 00:10:09,818 --> 00:10:13,404 It would appear this weapon is ineffective. 169 00:10:39,722 --> 00:10:41,307 Oh, hello. 170 00:10:41,641 --> 00:10:44,936 Sam, you're gonna want to take a look at this. 171 00:10:51,901 --> 00:10:54,654 Whoa, that's quite a collection. 172 00:10:54,946 --> 00:10:57,073 Tranquilizers, anti—depressants, 173 00:10:57,365 --> 00:10:58,616 anti—psychotics. 174 00:10:58,908 --> 00:11:00,302 Looks like our friend here was being treated 175 00:11:00,326 --> 00:11:02,579 for a number of different psychiatric problems. 176 00:11:02,871 --> 00:11:05,832 Yeah. Why doesn't that surprise me? 177 00:11:11,004 --> 00:11:14,090 Marty, we've been walking around for half an hour. 178 00:11:14,382 --> 00:11:16,426 I don't understand it. The clearing where I landed 179 00:11:16,718 --> 00:11:19,554 should be around here somewhere. 180 00:11:19,846 --> 00:11:21,639 How do you lose a spaceship? 181 00:11:21,931 --> 00:11:23,600 Well, my memory isn't so good. 182 00:11:23,892 --> 00:11:25,935 Sometimes, I get a little confused. 183 00:11:26,227 --> 00:11:27,687 I think it might be the medication. 184 00:11:27,979 --> 00:11:29,355 Yeah, well, there you go. 185 00:11:29,647 --> 00:11:30,647 Hey, listen. 186 00:11:30,815 --> 00:11:31,855 I'm going back to the car. 187 00:11:31,900 --> 00:11:33,610 No, wait! You can't! Please! 188 00:11:33,902 --> 00:11:35,142 It's around here, I know it is! 189 00:11:35,278 --> 00:11:38,031 Marty, listen to me! There is no spaceship! 190 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 You're not an alien. 191 00:11:39,616 --> 00:11:41,409 You don't understand! 192 00:11:41,784 --> 00:11:43,661 I get that a lot. 193 00:11:49,292 --> 00:11:50,292 Come on. 194 00:11:50,460 --> 00:11:52,212 I'll drive you back to town. 195 00:11:58,801 --> 00:11:59,177 Find anything? 196 00:11:59,469 --> 00:12:02,847 Oh, yeah, it's a diary. Take a look at this. 197 00:12:03,806 --> 00:12:04,806 Um, April 12: 198 00:12:04,933 --> 00:12:06,726 "Someone's been going through my garbage. 199 00:12:07,018 --> 00:12:09,854 Suspect c.I.A. Must take precautions." 200 00:12:10,146 --> 00:12:10,688 May 2: "Comb missing. 201 00:12:10,980 --> 00:12:15,526 Suspect c.I.A. Has stolen it to acquire genetic identification." 202 00:12:15,818 --> 00:12:18,905 Uh, June 26: "Comb found behind dresser. 203 00:12:19,197 --> 00:12:20,865 "Disposed of in case of tampering. 204 00:12:21,157 --> 00:12:22,700 Bought new comb. 39 cents at shop" 205 00:12:22,992 --> 00:12:25,054 I'm telling you, this is, like, a complete waste of time. 206 00:12:25,078 --> 00:12:28,081 This guy's got paranoid delusions. 207 00:12:38,466 --> 00:12:39,968 What do we got? 208 00:12:40,260 --> 00:12:42,762 Man: Activity in the house. 209 00:12:45,848 --> 00:12:47,976 Looks like Martin's got visitors. 210 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 That's not all. See the big guy? 211 00:12:50,979 --> 00:12:54,649 Watch what happens when I go to thermoscan. 212 00:13:05,952 --> 00:13:08,079 Definitely not human. 213 00:13:20,300 --> 00:13:21,801 Man: Come in. 214 00:13:22,635 --> 00:13:23,720 Sir? 215 00:13:24,012 --> 00:13:26,180 I have the results of the tests done on the medication 216 00:13:26,472 --> 00:13:28,808 that major Carter took from Martin's house. 217 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 That was fast. 218 00:13:30,143 --> 00:13:30,727 Preliminary analysis done 219 00:13:31,019 --> 00:13:33,646 in a lab in Montana; They faxed it over. 220 00:13:33,938 --> 00:13:35,815 There are some anomalies. 221 00:13:36,858 --> 00:13:37,483 Meaning? 222 00:13:37,775 --> 00:13:40,737 Several unidentifiable chemicals were present. 223 00:13:41,029 --> 00:13:43,781 I believe that the drugs may have been tampered with. 224 00:13:44,157 --> 00:13:45,575 For what purpose? 225 00:13:45,867 --> 00:13:46,326 I can't say. 226 00:13:46,617 --> 00:13:48,345 I mean, for all we know, the medication may be 227 00:13:48,369 --> 00:13:49,787 the cause for his delusional state. 228 00:13:50,079 --> 00:13:51,622 I'll mention that to colonel O'Neill. 229 00:13:51,914 --> 00:13:52,498 The name of the psychiatrist 230 00:13:52,790 --> 00:13:55,752 who prescribed the drugs was on the label. 231 00:13:56,044 --> 00:13:58,296 I must say, your phone call pioued my curiosity. 232 00:13:58,588 --> 00:14:00,423 I don't often get requests for information 233 00:14:00,715 --> 00:14:02,550 from the military. 234 00:14:02,925 --> 00:14:03,551 Well, this concerns 235 00:14:03,843 --> 00:14:05,636 a particular patient of you rs—... 236 00:14:05,928 --> 00:14:06,929 Martin Lloyd. 237 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 Oh, I see. 238 00:14:09,057 --> 00:14:11,160 Of course, you understand that doctor—patient privilege 239 00:14:11,184 --> 00:14:13,544 prohibits me from discussing the case history of my clients. 240 00:14:13,686 --> 00:14:16,439 This is a matter of national security, dr, Tanner. 241 00:14:16,731 --> 00:14:19,108 That privilege doesn't exist in this case. 242 00:14:19,400 --> 00:14:21,819 National security involving Martin? 243 00:14:22,111 --> 00:14:24,072 Ha, I find that hard to believe. 244 00:14:24,364 --> 00:14:25,531 Why do you say that? 245 00:14:25,823 --> 00:14:27,784 Let's put it this way—... 246 00:14:28,076 --> 00:14:29,952 People like Martin sometimes compensate 247 00:14:30,244 --> 00:14:31,644 for their feelings of insignificance 248 00:14:31,871 --> 00:14:33,623 by creating elaborate fantasies, 249 00:14:33,915 --> 00:14:36,709 in which they are the center and focus of all attention. 250 00:14:37,001 --> 00:14:38,321 These people are usually harmless, 251 00:14:38,586 --> 00:14:42,673 although often, they try and draw others into their delusions. 252 00:14:42,965 --> 00:14:45,676 That's what's happened here. 253 00:15:32,557 --> 00:15:33,558 Marty: Colonel O'Neill! 254 00:15:33,850 --> 00:15:36,853 Colonel O'Neill, are you in there? 255 00:15:44,569 --> 00:15:44,986 Martin? 256 00:15:45,278 --> 00:15:48,197 Martin: Please! I have to see you! 257 00:15:52,827 --> 00:15:54,620 Oh! So good you're here. 258 00:15:54,912 --> 00:15:57,165 You have no idea what's—... 259 00:15:59,375 --> 00:16:00,626 Who's he? 260 00:16:00,918 --> 00:16:03,963 Ah, my friend... Murray. 261 00:16:06,174 --> 00:16:07,175 You trust him? 262 00:16:07,467 --> 00:16:08,676 Oh, yeah. 263 00:16:09,969 --> 00:16:11,888 I guess it's ok for me, then. 264 00:16:12,180 --> 00:16:14,974 Good. Glad you're comfortable. 265 00:16:17,059 --> 00:16:19,979 Don't you wanna know how! Found you? 266 00:16:21,063 --> 00:16:23,858 Uh, ok. 267 00:16:24,484 --> 00:16:27,445 I noticed... in your car there was a map 268 00:16:27,737 --> 00:16:29,530 from the sleep—rite motel chain. 269 00:16:29,822 --> 00:16:31,449 I checked every one in town. 270 00:16:32,325 --> 00:16:33,910 There's two. 271 00:16:34,202 --> 00:16:36,287 I'm surprised a man in your position 272 00:16:36,579 --> 00:16:37,914 wouldn'ttake more precautions 273 00:16:38,206 --> 00:16:38,915 to maintain your cover. 274 00:16:39,207 --> 00:16:42,001 Marty, I'm not undercover. 275 00:16:44,629 --> 00:16:47,548 You think I'm making this all up. 276 00:16:47,840 --> 00:16:49,008 Look atthis. 277 00:16:56,015 --> 00:16:58,935 Yes. It all makes sense now. 278 00:16:59,227 --> 00:17:01,229 I propped it up against the inside of my door. 279 00:17:01,521 --> 00:17:03,001 When I got home, it was on the ground, 280 00:17:03,147 --> 00:17:05,024 meaning... someone was there. 281 00:17:05,900 --> 00:17:08,444 If you prop it up against the inside of the door, 282 00:17:08,736 --> 00:17:10,029 how do you get out? 283 00:17:10,321 --> 00:17:11,364 Th rough the window. 284 00:17:11,656 --> 00:17:12,365 You think I'm so stupid, 285 00:17:12,657 --> 00:17:13,950 I'd go out my own front door? 286 00:17:14,242 --> 00:17:16,160 So, you leave the window unlocked? 287 00:17:16,452 --> 00:17:17,954 Yeah, but I put a hair 288 00:17:18,246 --> 00:17:19,539 on the inside of the window sill. 289 00:17:19,830 --> 00:17:21,499 Now, if that's gone when I get back—... 290 00:17:21,791 --> 00:17:22,041 Marty! 291 00:17:22,333 --> 00:17:25,419 The point is someone was there! They're after me! 292 00:17:25,711 --> 00:17:27,505 You have to help me, please. 293 00:17:27,797 --> 00:17:29,340 I'm running out of time. 294 00:17:29,840 --> 00:17:31,300 What do you want? 295 00:17:32,009 --> 00:17:33,302 I want to go home. 296 00:17:33,594 --> 00:17:37,056 You have to take me th rough the Stargate. 297 00:17:37,974 --> 00:17:40,054 Dr. Tanner, it may be true that Martin is delusional, 298 00:17:40,268 --> 00:17:43,229 but there are still some unanswered questions here. 299 00:17:43,521 --> 00:17:43,980 Such as? 300 00:17:44,272 --> 00:17:46,983 Well, he seems to be taking a lot of medication. 301 00:17:47,275 --> 00:17:48,442 No more than necessary. 302 00:17:48,734 --> 00:17:50,444 Carter: Doxepin, haloperidol, 303 00:17:50,736 --> 00:17:52,613 perphenazine, lithium, valium... 304 00:17:52,905 --> 00:17:53,406 Major, please. 305 00:17:53,698 --> 00:17:54,800 I don't have time to discuss 306 00:17:54,824 --> 00:17:57,201 the benefits of psychopharmocology. 307 00:17:57,493 --> 00:17:59,537 This interview is over. 308 00:17:59,829 --> 00:18:00,288 Dr. Tanner, 309 00:18:00,580 --> 00:18:03,207 we obtained samples of Martin's medication 310 00:18:03,499 --> 00:18:04,499 and ran an analysis. 311 00:18:04,750 --> 00:18:06,190 Apparently, the drugs have been laced 312 00:18:06,294 --> 00:18:08,004 with some indeterminate chemicals. 313 00:18:08,379 --> 00:18:10,423 That's absurd! There must be some mistake. 314 00:18:10,715 --> 00:18:12,258 The tests were very thorough. 315 00:18:12,550 --> 00:18:13,830 I don't know anything about this. 316 00:18:13,968 --> 00:18:15,404 I mean, I just write the prescriptions, 317 00:18:15,428 --> 00:18:16,428 I don't make the drugs. 318 00:18:16,554 --> 00:18:17,739 We're not accusing you of anything, 319 00:18:17,763 --> 00:18:19,265 we're just looking for answers. 320 00:18:20,766 --> 00:18:22,126 You realize that this investigation 321 00:18:22,310 --> 00:18:24,061 is only going to fuel Martin's paranoia. 322 00:18:24,353 --> 00:18:26,022 We don't have a choice. 323 00:18:26,314 --> 00:18:27,708 And we are going to get to the bottom 324 00:18:27,732 --> 00:18:29,483 of this with or without your help. 325 00:18:32,028 --> 00:18:34,322 I... don't know what else I can tell you. 326 00:18:34,614 --> 00:18:38,367 Does he have any friends or relatives we can contact? 327 00:18:38,659 --> 00:18:40,119 Anyone else? 328 00:18:55,593 --> 00:18:58,137 This is his work address. 329 00:19:03,934 --> 00:19:05,770 It's the best I can do. 330 00:19:08,314 --> 00:19:10,066 I knew it would come to this. 331 00:19:10,358 --> 00:19:11,567 They're gonna do tests on me, 332 00:19:11,859 --> 00:19:12,318 andthen they're gonna dissect me 333 00:19:12,610 --> 00:19:15,905 like one of those demented high school biology experiments! 334 00:19:16,197 --> 00:19:16,906 Marty, take it easy. 335 00:19:17,198 --> 00:19:18,198 I'm never gonna get home. 336 00:19:18,366 --> 00:19:21,118 I wanna go home! Sit! 337 00:19:24,789 --> 00:19:26,082 You've gotta relax. 338 00:19:26,374 --> 00:19:29,960 Nobody's gonna do anything to you, I promise. 339 00:19:31,253 --> 00:19:33,923 Now, if, and I stress the word if, 340 00:19:34,215 --> 00:19:36,050 there is such athing, 341 00:19:36,342 --> 00:19:37,662 what makes you think your way home 342 00:19:37,718 --> 00:19:40,221 is through this... Stargate? 343 00:19:41,263 --> 00:19:43,683 I... i——I don't know. 344 00:19:43,974 --> 00:19:48,479 I, uh, I get these ideas——flashes. 345 00:19:48,771 --> 00:19:51,190 It's a little confusing, actually. 346 00:19:51,482 --> 00:19:53,484 I don't even know for sure why I want to go. 347 00:19:53,776 --> 00:19:58,531 It's just a feeling... Like I'm somebodythere. 348 00:19:58,823 --> 00:20:02,201 Like——like there's something important for me to do there. 349 00:20:02,493 --> 00:20:05,663 More important than anything I do here. 350 00:20:05,955 --> 00:20:07,665 C—can I have a glass of water? 351 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 Yeah. 352 00:20:31,313 --> 00:20:33,274 Let me see those. 353 00:20:38,946 --> 00:20:40,573 You should go easy on this. 354 00:20:40,865 --> 00:20:43,159 But... just for a while. 355 00:20:43,451 --> 00:20:44,535 Trust me. 356 00:20:46,746 --> 00:20:48,372 What about the symbols? 357 00:20:48,664 --> 00:20:50,040 What symbols? 358 00:20:50,332 --> 00:20:52,376 It's one of the things I see in the flashes. 359 00:20:52,668 --> 00:20:54,545 There's 7 of them. 360 00:20:55,337 --> 00:20:57,047 I wrote th em down. 361 00:21:25,034 --> 00:21:26,285 Hello? 362 00:21:27,953 --> 00:21:30,164 This is the place? 363 00:21:30,456 --> 00:21:31,540 Yeah. 364 00:21:32,374 --> 00:21:35,294 This is the address he gave us. 365 00:21:36,545 --> 00:21:38,255 But, uh... 366 00:21:38,798 --> 00:21:39,381 It doesn't really look 367 00:21:39,673 --> 00:21:42,510 like anybody's... place of work. 368 00:21:42,802 --> 00:21:44,929 There's no one here. 369 00:21:51,769 --> 00:21:54,605 Except for the guys with guns. 370 00:22:04,573 --> 00:22:05,573 This is totally unfair. 371 00:22:05,825 --> 00:22:07,219 Just 'cause I'm from another planet, 372 00:22:07,243 --> 00:22:07,701 I don't have rights? 373 00:22:07,993 --> 00:22:09,433 I mean, doesn't the Geneva convention 374 00:22:09,537 --> 00:22:10,246 cover extraterrestrials? 375 00:22:10,538 --> 00:22:13,541 I have to remember to go online and lookthat up 376 00:22:15,084 --> 00:22:16,377 Carter's not answering her phone. 377 00:22:16,669 --> 00:22:19,255 Should they not have contacted us by now? 378 00:22:19,547 --> 00:22:20,214 Yep. 379 00:22:20,506 --> 00:22:20,840 You know, guys, 380 00:22:21,131 --> 00:22:22,484 ithink itwould be a really good idea 381 00:22:22,508 --> 00:22:24,134 if itook some of my medication now. 382 00:22:24,426 --> 00:22:25,010 I don't think so. 383 00:22:25,302 --> 00:22:26,404 The thing is, if I go too long 384 00:22:26,428 --> 00:22:27,847 without it, I tend to get 385 00:22:28,138 --> 00:22:29,807 a little... nervous. 386 00:22:32,852 --> 00:22:34,353 No, really. 387 00:22:37,439 --> 00:22:39,358 Marty? Sit down. 388 00:22:40,985 --> 00:22:42,278 Let's... 389 00:22:42,570 --> 00:22:44,446 Talk about these symbols. 390 00:22:44,738 --> 00:22:46,657 They mean something, don't they? 391 00:22:46,949 --> 00:22:47,283 Right now, 392 00:22:47,575 --> 00:22:50,536 I need you to think very carefully. 393 00:22:50,828 --> 00:22:51,996 Where did you see them? 394 00:22:52,288 --> 00:22:54,164 I told you, I have these visions. 395 00:22:54,456 --> 00:22:57,376 I don't know where they come from. 396 00:22:58,419 --> 00:23:00,462 Maybe it has something to do 397 00:23:00,754 --> 00:23:02,298 with my implant. 398 00:23:02,590 --> 00:23:03,173 Excuse me? 399 00:23:03,465 --> 00:23:04,049 They put an implant 400 00:23:04,341 --> 00:23:05,402 in my head—— I always thought 401 00:23:05,426 --> 00:23:07,136 they were sending me signals. 402 00:23:09,597 --> 00:23:12,141 To whom are you referring? 403 00:23:12,474 --> 00:23:14,310 You know——th em. 404 00:23:14,602 --> 00:23:16,145 The secret government? 405 00:23:18,397 --> 00:23:19,398 Th—the new world order? 406 00:23:19,690 --> 00:23:21,483 Black helicopters, underground bases? 407 00:23:21,775 --> 00:23:23,068 Don't you guys read the papers? 408 00:23:23,360 --> 00:23:24,904 Marty, for god's sake—... 409 00:23:25,195 --> 00:23:25,696 You don't believe me. 410 00:23:25,988 --> 00:23:27,340 My neurologist didn't believe me, either, 411 00:23:27,364 --> 00:23:29,867 but that's only because the implant is so small, 412 00:23:30,159 --> 00:23:33,203 it can't be read on a normal x—ray. 413 00:23:37,791 --> 00:23:40,169 This is going nowhere. 414 00:23:40,502 --> 00:23:43,714 I'm gonna go look for Carter and Daniel. 415 00:23:44,006 --> 00:23:45,758 Keep an eye on him. 416 00:23:51,513 --> 00:23:52,181 Hey. 417 00:23:52,473 --> 00:23:54,433 Where are you going? 418 00:23:56,518 --> 00:23:57,728 Murray? 419 00:24:11,700 --> 00:24:14,370 Ok. Let's keep this simple. 420 00:24:15,537 --> 00:24:16,830 Who are you? 421 00:24:17,164 --> 00:24:18,248 Who are you? 422 00:24:18,540 --> 00:24:19,643 We're the guys with the guns, 423 00:24:19,667 --> 00:24:21,627 which means you answer our questions. 424 00:24:21,919 --> 00:24:24,463 So, once again, who are you? 425 00:24:25,547 --> 00:24:26,547 I'm Dr. Daniel Jackson. 426 00:24:26,674 --> 00:24:28,384 This is major Samantha Carter. 427 00:24:28,676 --> 00:24:29,676 We're with the air force. 428 00:24:29,760 --> 00:24:31,971 What are you doing here? 429 00:24:32,554 --> 00:24:33,973 Classified. 430 00:24:34,515 --> 00:24:36,684 What do you know about Martin Lloyd? 431 00:24:38,227 --> 00:24:38,560 Never heard of him. 432 00:24:38,852 --> 00:24:41,522 Yesterday, you were conducting an illegal search of his house. 433 00:24:41,814 --> 00:24:43,273 No, we weren't. 434 00:24:47,069 --> 00:24:49,613 So, who are you guys, really? 435 00:24:49,905 --> 00:24:52,199 C.i.a? N.I.D.? 436 00:24:54,576 --> 00:24:57,663 What do you know about Martin Lloyd? 437 00:25:28,610 --> 00:25:29,862 Can I come out yet? 438 00:25:30,154 --> 00:25:31,321 No. 439 00:25:40,539 --> 00:25:42,499 Psychiatrist's office was completely empty. 440 00:25:42,791 --> 00:25:45,711 Like no one had ever been there. 441 00:25:46,628 --> 00:25:48,338 So what now, O'Neill? 442 00:25:48,630 --> 00:25:50,132 I got some people on it. 443 00:25:54,011 --> 00:25:55,011 Where's Marty? 444 00:25:55,179 --> 00:25:55,804 He became insistent 445 00:25:56,096 --> 00:25:58,098 in his demands for medication. 446 00:25:59,516 --> 00:26:01,060 Martin: Uh, Murray? 447 00:26:01,351 --> 00:26:01,894 Listen, uh... 448 00:26:02,186 --> 00:26:04,480 I'm really sorry itried to fightyou, 449 00:26:04,772 --> 00:26:05,892 and I realize it was totally 450 00:26:06,106 --> 00:26:07,524 out of line, but, uh... 451 00:26:07,816 --> 00:26:08,484 I was wondering 452 00:26:08,776 --> 00:26:11,487 if maybe I could come out now? 453 00:26:13,238 --> 00:26:17,076 Or——or I could just stay in here? 454 00:26:17,659 --> 00:26:19,328 Th—that's good, too. 455 00:26:19,703 --> 00:26:22,498 It's just... i'm getting a little dizzy. 456 00:26:22,790 --> 00:26:23,957 I don't get it. 457 00:26:24,249 --> 00:26:25,501 How does a nut job like that 458 00:26:25,793 --> 00:26:27,795 get a set of gate coordinates? 459 00:26:33,675 --> 00:26:34,843 Marty? 460 00:26:38,180 --> 00:26:40,849 Martin? You all right? 461 00:26:45,687 --> 00:26:47,147 Oh, crap. 462 00:26:47,481 --> 00:26:49,358 Marty? Marty! 463 00:26:49,650 --> 00:26:50,650 Come on, Marty. 464 00:26:50,818 --> 00:26:53,153 In hindsight, perhaps we should have given him 465 00:26:53,445 --> 00:26:55,614 his medication, O'Neill. 466 00:26:56,073 --> 00:26:57,616 Martin: Colon El—... 467 00:26:59,076 --> 00:27:01,703 I remember where my ship is. 468 00:27:07,376 --> 00:27:08,696 We know you were in Martin's house 469 00:27:08,836 --> 00:27:11,505 because we have you on video. 470 00:27:13,549 --> 00:27:15,175 What can you tell us about him? 471 00:27:18,095 --> 00:27:19,095 He's an associate. 472 00:27:19,304 --> 00:27:20,556 Oh, we know that. We also know 473 00:27:20,848 --> 00:27:22,516 that he's not from around here. 474 00:27:22,808 --> 00:27:24,643 Not from Montana? 475 00:27:26,228 --> 00:27:28,272 Ithinkyou know what I mean. 476 00:27:33,402 --> 00:27:36,196 We should have turned left at the bottom of the ravine 477 00:27:36,488 --> 00:27:38,782 instead of turning right. 478 00:27:42,703 --> 00:27:45,581 You now believe Martin's correct about his spaceship? 479 00:27:45,873 --> 00:27:48,083 No. But he's the closestthing 480 00:27:48,375 --> 00:27:51,670 we've got to a lead on Carter and Daniel. 481 00:27:53,505 --> 00:27:55,591 After you, Murray. 482 00:27:59,761 --> 00:28:01,096 This is it! 483 00:28:01,388 --> 00:28:04,725 I told you—— This is the clearing! 484 00:28:05,017 --> 00:28:06,727 The ship is around here somewhere. 485 00:28:07,019 --> 00:28:09,605 But remember, it's mostly buried. 486 00:28:09,897 --> 00:28:14,193 So keep your eyes open and watch your step. Ah! 487 00:28:19,656 --> 00:28:21,074 This is it. 488 00:28:23,952 --> 00:28:25,621 I knew it was here. 489 00:28:25,913 --> 00:28:26,622 I knew it! 490 00:28:26,914 --> 00:28:28,665 I'm not crazy. 491 00:28:46,016 --> 00:28:47,893 Man: The material the object is made from 492 00:28:48,185 --> 00:28:49,937 is definitely not terrestrial. 493 00:28:50,229 --> 00:28:53,649 I used sonar to getthe general size and shape, 494 00:28:53,941 --> 00:28:55,021 and I've enhanced the image 495 00:28:55,192 --> 00:28:58,153 by extrapolating from the exposed portion—... 496 00:28:58,445 --> 00:29:00,656 It should look something like this. 497 00:29:00,948 --> 00:29:03,158 It's approximately 498 00:29:03,450 --> 00:29:04,701 by 10 feetwide. 499 00:29:04,993 --> 00:29:06,662 That's not right. 500 00:29:06,954 --> 00:29:09,581 It's too small, that can't be my ship. 501 00:29:10,749 --> 00:29:13,752 There's another ship outthere? 502 00:29:14,127 --> 00:29:16,463 Could it be an escape pod? 503 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 That's it. 504 00:29:19,675 --> 00:29:22,261 There must have been some kind of malfunction. 505 00:29:22,552 --> 00:29:25,764 We abandoned the ship and came down in the pod. 506 00:29:26,848 --> 00:29:27,933 We? 507 00:29:28,433 --> 00:29:30,477 There's more of you? 508 00:29:32,062 --> 00:29:33,438 How many more? 509 00:29:33,855 --> 00:29:34,855 I'm not sure. 510 00:29:34,982 --> 00:29:36,022 It can't be too many, sir. 511 00:29:36,108 --> 00:29:37,188 From the size of thatthing, 512 00:29:37,401 --> 00:29:39,069 I'd say 4, maybe 5, Max. 513 00:29:39,736 --> 00:29:40,736 All this time, ithought 514 00:29:40,946 --> 00:29:42,781 the government was watching me. 515 00:29:43,865 --> 00:29:45,617 What if it was the others? 516 00:29:45,909 --> 00:29:47,452 What would these others want? 517 00:29:48,453 --> 00:29:49,955 I don't know. 518 00:29:50,247 --> 00:29:51,707 Maybe they're afraid. 519 00:29:51,999 --> 00:29:54,668 They don't want to be exposed. 520 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 If that is the case, 521 00:29:56,003 --> 00:29:58,714 then these others may indeed be responsible for the disappearance 522 00:29:59,006 --> 00:30:01,008 of Daniel Jackson and major Carter. 523 00:30:05,304 --> 00:30:07,014 So you're telling me this man 524 00:30:07,306 --> 00:30:09,725 is an ordinary technical sergeant? 525 00:30:10,017 --> 00:30:11,935 I wouldn't say ordinary. 526 00:30:12,227 --> 00:30:14,271 He's very good at what he does. 527 00:30:14,563 --> 00:30:16,690 What's his area of expertise? 528 00:30:18,984 --> 00:30:20,819 Speechwriter. 529 00:30:27,159 --> 00:30:29,036 What about this? 530 00:30:29,328 --> 00:30:30,329 Oh, that's very good. 531 00:30:30,620 --> 00:30:31,830 Did you draw that yourself? 532 00:30:32,122 --> 00:30:32,748 What is it? 533 00:30:33,040 --> 00:30:35,375 That's a duck, isn't it? 534 00:30:54,519 --> 00:30:56,772 We'll just wait here. 535 00:31:01,234 --> 00:31:03,779 Our home world was under attack. 536 00:31:04,071 --> 00:31:05,447 We were sent out to find allies, 537 00:31:05,739 --> 00:31:07,019 but when we got here, we realized 538 00:31:07,074 --> 00:31:09,409 you weren't advanced enough to help us. 539 00:31:09,701 --> 00:31:11,536 Oh, we have our moments. 540 00:31:11,828 --> 00:31:12,908 The enemy was too powerful. 541 00:31:13,080 --> 00:31:14,456 They wanted to make us slaves. 542 00:31:14,748 --> 00:31:18,085 They wanted us to worship them, like gods. 543 00:31:22,005 --> 00:31:23,340 The Goa'uld? 544 00:31:24,341 --> 00:31:26,510 Yes. That's it. 545 00:31:29,971 --> 00:31:31,139 Show him. 546 00:31:31,431 --> 00:31:32,933 The enemy of which you speak 547 00:31:33,225 --> 00:31:34,518 enslaved my people—... 548 00:31:34,810 --> 00:31:35,810 Murdered my father, 549 00:31:35,936 --> 00:31:39,231 and banished mywife and child from our people. 550 00:31:40,649 --> 00:31:40,982 I am branded 551 00:31:41,274 --> 00:31:43,610 with the symbol of this false god. 552 00:31:43,985 --> 00:31:45,404 Murray... 553 00:31:45,695 --> 00:31:46,029 Man: Colonel? 554 00:31:46,321 --> 00:31:48,365 We've completed the radiation sweep 555 00:31:48,657 --> 00:31:49,857 we're ready to open the hatch. 556 00:31:49,991 --> 00:31:50,991 All right, let's do it. 557 00:31:51,159 --> 00:31:52,869 Wait, wait. You can't. 558 00:31:53,161 --> 00:31:55,455 The pod has remote sensors. 559 00:31:55,747 --> 00:31:57,249 If you penetrate the hull, 560 00:31:57,541 --> 00:31:59,209 they're gonna know about it. 561 00:32:00,419 --> 00:32:03,922 Perhaps this can be used to our advantage, O'Neill. 562 00:32:11,012 --> 00:32:12,013 I don't get this. 563 00:32:12,305 --> 00:32:14,474 These guys know what a symbiote is, 564 00:32:14,766 --> 00:32:15,434 but if they were really n.I.D., 565 00:32:15,725 --> 00:32:18,812 th ey'd know that Teal'c isn't a security threat. 566 00:32:19,104 --> 00:32:19,563 I don't know. 567 00:32:19,855 --> 00:32:22,232 It's why I hate working for the government. 568 00:32:22,524 --> 00:32:24,192 Every department has its own agenda, 569 00:32:24,484 --> 00:32:25,861 its own little secrets. 570 00:32:26,153 --> 00:32:28,655 Man: Very true, dr.Jackson. 571 00:32:34,035 --> 00:32:35,035 Oh, yeah. Yeah. 572 00:32:35,120 --> 00:32:36,621 I could see that one coming. 573 00:32:36,913 --> 00:32:40,083 I understand your reluctance to cooperate. 574 00:32:40,375 --> 00:32:41,668 In situations like this, 575 00:32:41,960 --> 00:32:44,546 information's on a need—to—know basis. 576 00:32:44,838 --> 00:32:47,132 The fact of the matter is, 577 00:32:47,424 --> 00:32:49,718 we're running out of time. 578 00:32:50,010 --> 00:32:52,679 I'm running out of Patience. 579 00:32:53,138 --> 00:32:55,390 And I really need to know. 580 00:33:01,062 --> 00:33:03,648 You're not a real doctor, are you? 581 00:33:09,613 --> 00:33:12,699 Looks like the experiment's been discovered. 582 00:33:13,366 --> 00:33:14,618 What do we do? 583 00:33:14,910 --> 00:33:16,369 Getthe Van. 584 00:33:19,748 --> 00:33:21,208 Going for a ride? 585 00:33:21,500 --> 00:33:23,001 Not exactly. 586 00:33:31,092 --> 00:33:32,332 Marty: This is not a good idea. 587 00:33:32,469 --> 00:33:34,930 Did I mention this is not a good idea? 588 00:33:35,222 --> 00:33:36,431 I don't exactly appreciate 589 00:33:36,723 --> 00:33:38,767 being used as bait. 590 00:33:39,518 --> 00:33:40,936 Hang in there, Marty. 591 00:33:41,228 --> 00:33:43,897 And stop talking into your lapel. 592 00:33:44,189 --> 00:33:45,690 Oh, it's easy for you guys. 593 00:33:45,982 --> 00:33:47,442 All nice and cozy back in your Van, 594 00:33:47,734 --> 00:33:50,612 eating your crullers and your bear claws. 595 00:33:50,946 --> 00:33:52,948 I'm the one standing out here, 596 00:33:53,240 --> 00:33:54,824 risking my—... 597 00:33:55,116 --> 00:33:56,660 We got company. 598 00:33:56,952 --> 00:33:57,953 I must say, Martin, 599 00:33:58,245 --> 00:34:00,038 this is very disappointing. 600 00:34:01,122 --> 00:34:03,959 You stopped taking your medication, didn't you? 601 00:34:04,251 --> 00:34:04,918 I'm not crazy. 602 00:34:05,210 --> 00:34:06,461 And you're not a psychiatrist. 603 00:34:06,753 --> 00:34:08,296 You see this? 604 00:34:08,588 --> 00:34:09,965 This is what brought us here. 605 00:34:10,257 --> 00:34:11,841 I know it, I remember now. 606 00:34:12,133 --> 00:34:13,552 Martin, you've really made 607 00:34:13,843 --> 00:34:16,054 a mess of things this time. 608 00:34:37,617 --> 00:34:39,995 Nice Van. What do you call that color? 609 00:34:40,287 --> 00:34:41,955 Kind of a grayish green, huh? 610 00:34:42,247 --> 00:34:43,707 Just get in. 611 00:34:57,929 --> 00:35:00,098 Right. They're moving. 612 00:35:03,560 --> 00:35:05,061 So, you gonna drug me again? 613 00:35:05,353 --> 00:35:07,439 Well, obviously, that didn't work. 614 00:35:07,731 --> 00:35:09,399 I'm afraid we're going to have to take 615 00:35:09,691 --> 00:35:11,943 more drastic measures. 616 00:35:14,654 --> 00:35:16,323 You're not gonna kill me? 617 00:35:16,615 --> 00:35:17,782 You know how many people 618 00:35:18,074 --> 00:35:19,074 know about this now? 619 00:35:19,326 --> 00:35:21,036 What about major Carter? 620 00:35:21,328 --> 00:35:22,037 And Dr. Jackson? 621 00:35:22,329 --> 00:35:23,872 You gonna kill all of us? 622 00:35:24,164 --> 00:35:27,125 We're gonna do what we have to do. 623 00:35:31,087 --> 00:35:32,380 This isn't right. 624 00:35:32,672 --> 00:35:34,507 I know you. I know all of you. 625 00:35:35,050 --> 00:35:36,968 We were on the ship together. 626 00:35:37,260 --> 00:35:38,762 We're soldiers, not murderers. 627 00:35:39,054 --> 00:35:40,323 That's why you drugged me instead 628 00:35:40,347 --> 00:35:41,667 of killing me, in the first place. 629 00:35:41,806 --> 00:35:42,515 Martin. 630 00:35:42,807 --> 00:35:44,726 It's not too late. 631 00:35:45,518 --> 00:35:47,187 Our people are at war. 632 00:35:47,479 --> 00:35:48,063 They need us. 633 00:35:48,355 --> 00:35:50,982 Martin, I hate to see you like this. 634 00:35:51,274 --> 00:35:52,609 You're my best agent. 635 00:35:53,109 --> 00:35:55,528 I was never any kind of agent. 636 00:35:55,820 --> 00:35:56,820 You're just saying that 637 00:35:56,863 --> 00:35:57,989 'cause you think I'm bugged. 638 00:35:58,281 --> 00:35:59,281 Well, aren't you? 639 00:35:59,366 --> 00:36:00,742 No, of course not. 640 00:36:01,034 --> 00:36:03,078 This whole government agency thing—... 641 00:36:03,370 --> 00:36:05,580 It's just a cover. 642 00:36:05,872 --> 00:36:08,208 We're all really aliens, right? 643 00:36:08,500 --> 00:36:11,503 With all the secrecy and all the lies... 644 00:36:11,795 --> 00:36:13,880 It's easy to get confused. 645 00:36:14,464 --> 00:36:16,424 I'm not confused. 646 00:36:16,716 --> 00:36:18,343 I know who I am. 647 00:36:18,635 --> 00:36:19,761 Why are you guys doing this? 648 00:36:20,053 --> 00:36:21,721 Why don't you just admit who we are. 649 00:36:22,013 --> 00:36:24,057 We can all just go home. 650 00:36:26,267 --> 00:36:28,436 Th ey have a Stargate. 651 00:36:37,028 --> 00:36:39,364 They stopped. Getto him. 652 00:37:03,138 --> 00:37:04,139 Seal off the area. 653 00:37:04,431 --> 00:37:06,266 No one in or out. 654 00:37:28,538 --> 00:37:29,998 Carter? 655 00:37:30,290 --> 00:37:31,290 Sir? 656 00:37:34,335 --> 00:37:36,171 You all right? 657 00:37:36,504 --> 00:37:37,881 Yeah. 658 00:37:47,348 --> 00:37:48,433 Mmm! 659 00:37:54,439 --> 00:37:57,817 Oh, Murray, am I glad to see you. 660 00:38:00,695 --> 00:38:02,280 Where are your friends? 661 00:38:02,655 --> 00:38:03,990 I'm not sure. 662 00:38:04,365 --> 00:38:05,365 Sergeant, 663 00:38:05,617 --> 00:38:06,326 any sign of the targets? 664 00:38:06,618 --> 00:38:08,995 Sergeant: Negative, sir. 665 00:38:09,329 --> 00:38:10,329 They just disappeared? 666 00:38:10,497 --> 00:38:12,290 They're aliens, right? 667 00:38:12,874 --> 00:38:14,626 I have more evidence. 668 00:38:15,001 --> 00:38:16,294 Look. 669 00:38:17,378 --> 00:38:18,004 What's that? 670 00:38:18,296 --> 00:38:19,336 A mobile computing device. 671 00:38:19,589 --> 00:38:21,132 I snuck it out of Tanner's bag. 672 00:38:21,424 --> 00:38:23,092 It has multiple functions, see? 673 00:38:28,139 --> 00:38:29,307 Uh—oh. 674 00:38:30,016 --> 00:38:30,350 What? 675 00:38:30,642 --> 00:38:32,393 Guys, we better get out of here. 676 00:38:32,685 --> 00:38:35,313 This thing is countin' down. 677 00:38:38,191 --> 00:38:40,485 O'Neill: Clear the area! 678 00:38:57,293 --> 00:38:58,461 Well? 679 00:38:59,462 --> 00:39:00,755 That's weird. 680 00:39:01,047 --> 00:39:02,465 I'm sure this is a countdown 681 00:39:02,757 --> 00:39:05,260 for some sort of detonation. 682 00:39:45,133 --> 00:39:48,511 Exactly. This is just like I remember. 683 00:39:52,015 --> 00:39:54,392 Chevron 7 is locked. 684 00:40:00,607 --> 00:40:02,317 He was right. It's an active gate. 685 00:40:02,609 --> 00:40:04,402 Sending the malp through. 686 00:40:17,957 --> 00:40:20,418 I remember everything now. 687 00:40:21,377 --> 00:40:23,504 There was no malfunction. 688 00:40:23,796 --> 00:40:26,090 What are you talking about? 689 00:40:26,382 --> 00:40:27,462 When we abandoned the ship, 690 00:40:27,717 --> 00:40:29,344 we did it deliberately. 691 00:40:29,636 --> 00:40:31,888 We were losing the war. 692 00:40:32,847 --> 00:40:34,766 We're deserters. 693 00:40:35,558 --> 00:40:36,558 After a while, 694 00:40:36,643 --> 00:40:38,144 I realized what we'd done wrong. 695 00:40:38,436 --> 00:40:40,313 I wanted to go home, 696 00:40:40,605 --> 00:40:42,357 but the others were afraid. 697 00:40:42,649 --> 00:40:45,318 So they gave you the drugs. 698 00:40:46,444 --> 00:40:49,447 They're not bad guys. 699 00:40:50,114 --> 00:40:52,367 They're just hiding. 700 00:40:53,368 --> 00:40:57,372 Woman on loudspeaker: Receiving malp telemetry. 701 00:41:04,963 --> 00:41:06,255 You're gonna... 702 00:41:06,547 --> 00:41:08,967 Hunt them down, aren't you? 703 00:41:10,051 --> 00:41:11,344 Not me. 704 00:41:11,636 --> 00:41:14,472 But the military? The government? 705 00:41:14,889 --> 00:41:18,017 I don't think anyone's gonna find 'em. 706 00:41:20,770 --> 00:41:23,398 General Hammond says you're a go. 707 00:41:23,690 --> 00:41:24,399 Really? Yeah. 708 00:41:24,691 --> 00:41:27,777 It's safe, but, uh... You're not gonna like it. 709 00:42:14,657 --> 00:42:16,075 They were right. 710 00:42:18,703 --> 00:42:21,998 If we'd gone back, we'd be dead now. 711 00:42:26,335 --> 00:42:28,004 I'm sorry, Martin. 712 00:42:28,629 --> 00:42:30,506 So, now what? 713 00:42:33,801 --> 00:42:35,511 We go home. 48574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.