All language subtitles for Stargate.SG-1.S04E03.Upgrades.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,770 --> 00:00:21,647 Dr. Jackson, colonel. 2 00:00:21,939 --> 00:00:22,481 General. 3 00:00:22,773 --> 00:00:24,399 The message I got was pretty vague. 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,944 There was atransmission we got from the tok'ra. 5 00:00:27,236 --> 00:00:28,612 They say who was coming? 6 00:00:28,904 --> 00:00:29,613 No. 7 00:00:29,905 --> 00:00:31,073 Th ey say why? 8 00:00:31,365 --> 00:00:32,366 No, sir. 9 00:00:32,658 --> 00:00:34,451 Now, see, I—— that's rude. 10 00:00:34,743 --> 00:00:35,160 I hate that. 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,012 Voice on intercom: Receiving tok'ra idc. 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,122 Opening the Iris. 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,251 In fact, the tok'ra are starting 14 00:00:42,543 --> 00:00:43,835 to annoy me in general. 15 00:00:44,127 --> 00:00:44,670 Sir? 16 00:00:44,962 --> 00:00:46,042 Don't get me wrong, Carter, 17 00:00:46,213 --> 00:00:46,838 your dad's great. 18 00:00:47,130 --> 00:00:47,506 I love him like a brother, 19 00:00:47,798 --> 00:00:49,317 but it's justthat every time they show up, 20 00:00:49,341 --> 00:00:52,177 it seems like there's kinds of—... 21 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 Yep, that looks like trouble to me. 22 00:01:09,486 --> 00:01:11,029 The high council of tok'ra 23 00:01:11,321 --> 00:01:12,321 sends its greetings. 24 00:01:12,406 --> 00:01:14,741 Welcome. I'm general Hammond. 25 00:01:15,033 --> 00:01:16,577 Colonel O'Neill, Dr. Jackson, 26 00:01:16,868 --> 00:01:19,162 major Carter, and Teal'c. 27 00:01:21,081 --> 00:01:22,666 This is marnon. 28 00:01:22,958 --> 00:01:24,585 You may call me anise. 29 00:01:25,627 --> 00:01:26,086 Anise. 30 00:01:26,378 --> 00:01:28,338 It means noble strength. 31 00:01:28,630 --> 00:01:31,383 Um, I'm Daniel. It means, uh... 32 00:01:32,342 --> 00:01:34,261 God is myjudge. 33 00:01:37,180 --> 00:01:39,891 I'm Jack. It means... 34 00:01:41,476 --> 00:01:44,146 What's in the box? 35 00:01:48,483 --> 00:01:50,110 These armbands were recently discovered 36 00:01:50,402 --> 00:01:53,530 among some ancient ruins on a remote planet. 37 00:01:53,822 --> 00:01:56,491 I don't recognize the symbols. May I? 38 00:01:56,783 --> 00:01:58,410 The language belongs to a race 39 00:01:58,702 --> 00:01:59,702 called the atoneeks. 40 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Their existence and demise 41 00:02:01,121 --> 00:02:01,705 predates the Goa'uld. 42 00:02:01,997 --> 00:02:05,375 Atoneeks. I think jolinar knew about these. 43 00:02:05,667 --> 00:02:06,978 They're supposed to give the wearer 44 00:02:07,002 --> 00:02:08,545 incredible speed and strength, right? 45 00:02:08,837 --> 00:02:11,256 Yes. Many thought it was just a myth. 46 00:02:11,548 --> 00:02:13,008 Still, the Goa'uld and the tok'ra 47 00:02:13,300 --> 00:02:15,010 have both sought these devices 48 00:02:15,302 --> 00:02:15,927 for some time. 49 00:02:16,219 --> 00:02:17,304 Obviously not a myth. 50 00:02:17,596 --> 00:02:19,014 The tok'ra were very excited 51 00:02:19,306 --> 00:02:20,306 when I found them. 52 00:02:20,349 --> 00:02:21,349 You foundthem? 53 00:02:21,516 --> 00:02:22,559 My area of expertise 54 00:02:22,851 --> 00:02:24,061 is ancient cultures. 55 00:02:24,353 --> 00:02:26,063 Oh, mine, too. 56 00:02:26,355 --> 00:02:27,856 Yes, I know. 57 00:02:28,607 --> 00:02:29,607 We hope the devices 58 00:02:29,816 --> 00:02:30,896 will provide our operatives 59 00:02:30,984 --> 00:02:32,337 with a great new physical advantage 60 00:02:32,361 --> 00:02:34,696 in the fight againstthe Goa'uld. 61 00:02:34,988 --> 00:02:36,323 However... 62 00:02:43,955 --> 00:02:45,082 They don't work for you. 63 00:02:45,374 --> 00:02:46,708 Our top scientific minds 64 00:02:47,000 --> 00:02:48,200 have researched the technology 65 00:02:48,377 --> 00:02:48,877 at length. 66 00:02:49,169 --> 00:02:50,379 To the best of our knowledge, 67 00:02:50,671 --> 00:02:51,963 the devices should work. 68 00:02:52,255 --> 00:02:53,455 However, something causes them 69 00:02:53,674 --> 00:02:56,093 to rej ect the tok'ra physiology. 70 00:02:56,385 --> 00:02:57,094 You're symbiote. 71 00:02:57,386 --> 00:02:59,012 That is a likely assumption. 72 00:02:59,304 --> 00:03:00,490 Then the device will most likely 73 00:03:00,514 --> 00:03:01,574 be ineffective on me as well. 74 00:03:01,598 --> 00:03:04,476 Yes, which is why I brought only 3. 75 00:03:04,768 --> 00:03:06,728 Uh, I still have a protein marker 76 00:03:07,020 --> 00:03:07,354 left by jolinar. 77 00:03:07,646 --> 00:03:10,482 Hopefully, that will have no effect. 78 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 Incredible speed and strength. 79 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 In fact, according to the inscriptions, 80 00:03:15,153 --> 00:03:16,273 they should greatly increase 81 00:03:16,488 --> 00:03:18,615 all of your natural abilities. 82 00:03:20,158 --> 00:03:21,158 That's kin da cool. 83 00:03:21,410 --> 00:03:22,804 In the interests of the tok'ra/human 84 00:03:22,828 --> 00:03:23,203 alliance, 85 00:03:23,495 --> 00:03:25,122 I expected you would cooperate. 86 00:03:25,414 --> 00:03:27,916 Couldn't we take some time to learn a little more 87 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 about these things? 88 00:03:29,418 --> 00:03:31,128 Perhaps major Carter and Dr. Jackson—... 89 00:03:31,420 --> 00:03:33,296 I had hoped to begin human trial experiments 90 00:03:33,588 --> 00:03:34,840 immediately. 91 00:03:35,799 --> 00:03:36,799 What's the rush? 92 00:03:37,008 --> 00:03:38,328 If you are not willing to trust us 93 00:03:38,593 --> 00:03:40,137 and participate, 94 00:03:40,429 --> 00:03:41,513 iwill find human subjects 95 00:03:41,805 --> 00:03:43,223 on another planet. 96 00:03:47,519 --> 00:03:49,146 Fine. 97 00:03:51,273 --> 00:03:52,417 Host: Colonel, please forgive 98 00:03:52,441 --> 00:03:53,108 the scientist anise. 99 00:03:53,400 --> 00:03:55,152 She has worked very hard for this. 100 00:03:55,444 --> 00:03:57,821 I assure you, every safety precaution 101 00:03:58,113 --> 00:03:59,239 will be taken. 102 00:04:07,831 --> 00:04:10,250 Anise: What is your answer? 103 00:05:28,119 --> 00:05:29,579 This is atok'ra biosensor. 104 00:05:29,871 --> 00:05:30,330 It will monitor 105 00:05:30,705 --> 00:05:34,292 every aspect of your physiological condition. 106 00:05:36,044 --> 00:05:37,337 Whoa! 107 00:05:39,256 --> 00:05:41,258 It will transmit readings to this device 108 00:05:41,550 --> 00:05:42,133 where they will be recorded 109 00:05:42,425 --> 00:05:44,135 for the duration of the experiment. 110 00:05:55,647 --> 00:05:56,647 Ready? 111 00:05:56,731 --> 00:05:58,525 As I'll ever be. 112 00:06:09,160 --> 00:06:10,161 What's that mean? 113 00:06:10,453 --> 00:06:12,247 The device is working. 114 00:06:16,042 --> 00:06:19,296 I don't feel like leaping any tall buildings. 115 00:06:19,588 --> 00:06:20,171 Anise: It may take time 116 00:06:20,463 --> 00:06:21,899 for the device to adjust to your body. 117 00:06:21,923 --> 00:06:23,425 We believe it was designed this way 118 00:06:23,717 --> 00:06:24,968 to gradually give you a chance 119 00:06:25,260 --> 00:06:26,500 to adapt to your new abilities. 120 00:06:26,595 --> 00:06:28,388 In the meantime, feel free to move around 121 00:06:28,680 --> 00:06:30,307 and interact with your environment 122 00:06:30,599 --> 00:06:31,599 as you normally would. 123 00:06:31,641 --> 00:06:33,351 The biosensor will transmit readings 124 00:06:33,643 --> 00:06:36,104 over a significant distance. 125 00:06:44,487 --> 00:06:46,823 Do you still feel no effects from the armband, O'Neill? 126 00:06:47,115 --> 00:06:48,825 No, and you know something? 127 00:06:49,117 --> 00:06:52,621 I'm starting to think this thing's a crock. 128 00:06:56,082 --> 00:06:57,709 Come on, Teal'c, bring it! 129 00:06:58,001 --> 00:06:59,920 You're going easy. 130 00:07:00,754 --> 00:07:01,379 I am attempting to make 131 00:07:01,671 --> 00:07:02,857 physical contact with you, O'Neill, 132 00:07:02,881 --> 00:07:05,342 because you're a boxer with great proficiency today. 133 00:07:05,634 --> 00:07:08,678 Really? I feel a little stiff. 134 00:07:17,312 --> 00:07:19,439 Uhh! 135 00:07:26,488 --> 00:07:27,739 Teal'c? 136 00:07:34,537 --> 00:07:35,777 So, are you feeling any better? 137 00:07:35,914 --> 00:07:37,374 I will be fine, Dr. Fraiser. 138 00:07:37,666 --> 00:07:41,461 Teal'c, I'm really sorry. 139 00:07:43,421 --> 00:07:44,506 You are not. 140 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 He's right about that. 141 00:07:52,138 --> 00:07:54,265 Please squeeze this. 142 00:07:58,520 --> 00:07:59,062 What is it? 143 00:07:59,354 --> 00:08:02,107 It will measure your strength. 144 00:08:07,654 --> 00:08:11,324 Your strength is 5 times that of a normal human. 145 00:08:12,367 --> 00:08:15,120 So, no increase then, eh? 146 00:08:16,579 --> 00:08:18,581 Physiology remains otherwise normal. 147 00:08:18,873 --> 00:08:21,918 Well, I, uh—— I feel good. 148 00:08:26,006 --> 00:08:28,299 And, uh, you seem to have developed 149 00:08:28,591 --> 00:08:30,343 a bit of a sweet tooth. 150 00:08:31,636 --> 00:08:32,947 Anise: Your metabolism is increasing 151 00:08:32,971 --> 00:08:35,932 to match the energy your body now requires. 152 00:08:36,224 --> 00:08:38,768 You were going to show me how to read this thing. 153 00:08:39,060 --> 00:08:40,729 I will. First, it is time to increase 154 00:08:41,021 --> 00:08:43,773 the number of subjects in the experiment. 155 00:08:59,664 --> 00:09:02,292 I don't really feel any different. 156 00:09:02,876 --> 00:09:04,544 Just wait. 157 00:09:13,470 --> 00:09:14,512 Hey. 158 00:09:14,804 --> 00:09:15,930 Hey. 159 00:09:18,099 --> 00:09:20,393 Notice anything yet? 160 00:09:21,644 --> 00:09:23,855 You're eating a lot. 161 00:09:25,815 --> 00:09:29,194 Hmm. Give ittime. 162 00:09:46,669 --> 00:09:48,588 Did you just read that? 163 00:09:50,632 --> 00:09:51,966 I guess. 164 00:09:52,675 --> 00:09:54,511 I don't suppose there's another book around 165 00:09:54,803 --> 00:09:55,803 that explains this book. 166 00:09:55,970 --> 00:09:58,515 What reason did hobbs give 167 00:09:58,807 --> 00:10:00,642 for the fall of the civilization? 168 00:10:00,934 --> 00:10:03,561 Failing agricultural infrastructure. 169 00:10:03,853 --> 00:10:05,146 Jack, that's unbelievable. 170 00:10:05,438 --> 00:10:07,816 Hey, it's just theory. 171 00:10:27,418 --> 00:10:29,671 Want me to read to you? 172 00:10:37,095 --> 00:10:38,138 Sam? 173 00:10:38,429 --> 00:10:39,639 Yeah? 174 00:10:40,014 --> 00:10:41,014 What are you doing? 175 00:10:41,141 --> 00:10:42,381 Oh, I'm just running a fewtests 176 00:10:42,517 --> 00:10:44,185 on the material the armband's made of. 177 00:10:44,477 --> 00:10:48,565 Ah! It's a little dark, don't you think? 178 00:10:48,857 --> 00:10:49,983 Is it? 179 00:10:52,902 --> 00:10:55,321 Ow, that's bright. 180 00:10:55,613 --> 00:10:57,657 Yeah. Lights were out. 181 00:10:59,033 --> 00:11:02,078 I came in, and I didn't even realize. 182 00:11:14,757 --> 00:11:16,593 Fraiser: Well, it looks normal to me. 183 00:11:16,885 --> 00:11:17,594 I could see in the dark 184 00:11:17,886 --> 00:11:20,597 as well as if the lightwas on. 185 00:11:24,767 --> 00:11:26,127 You're running a slighttemperature. 186 00:11:26,352 --> 00:11:29,480 Anise is monitoring our vitals. 187 00:11:29,772 --> 00:11:31,191 Yes, I know. 188 00:11:31,482 --> 00:11:34,110 You don't trust her biosensors? 189 00:11:34,402 --> 00:11:35,612 No, I'm sure her technology 190 00:11:35,904 --> 00:11:37,864 is very advanced and very accurate. 191 00:11:38,156 --> 00:11:40,491 So you don't trust her? 192 00:11:42,660 --> 00:11:45,705 I'd like to run a full blood screen. 193 00:12:05,600 --> 00:12:06,726 Very good. 194 00:12:09,938 --> 00:12:10,605 I'm not even sweating. 195 00:12:10,897 --> 00:12:13,900 In fact, ithinkthat thing's slowing me down. 196 00:12:14,192 --> 00:12:15,777 Squeeze this. 197 00:12:25,119 --> 00:12:26,537 Sorry. 198 00:12:31,542 --> 00:12:33,336 I mean, it's the most unbelievable, 199 00:12:33,628 --> 00:12:35,672 incredible thing I've ever experienced. 200 00:12:35,964 --> 00:12:36,673 I mean, I've cross—referenced 201 00:12:36,965 --> 00:12:37,674 the symbols on the armband 202 00:12:37,966 --> 00:12:39,676 against every written language on earth 203 00:12:39,968 --> 00:12:41,094 in an hour. 204 00:12:41,386 --> 00:12:41,844 What did you find? 205 00:12:42,136 --> 00:12:45,848 Well, nothing, but you see, the point is, 206 00:12:46,766 --> 00:12:48,851 I can read really fast. 207 00:12:49,143 --> 00:12:51,437 Here are my notes on the atoneeks. 208 00:12:51,729 --> 00:12:54,774 I thought you might be interested. 209 00:12:55,858 --> 00:12:57,068 You write in a notebook? 210 00:12:57,360 --> 00:12:58,695 My host Freya enjoys 211 00:12:58,987 --> 00:13:01,698 the tactile sensation of handwriting. 212 00:13:20,883 --> 00:13:21,883 The inscription says 213 00:13:21,968 --> 00:13:24,595 with great power comes great responsibility. 214 00:13:24,887 --> 00:13:28,725 And the ability to effect great consequences. 215 00:13:29,559 --> 00:13:30,759 You haven't speculated in here 216 00:13:30,893 --> 00:13:32,687 on whythe atoneek became extinct. 217 00:13:32,979 --> 00:13:35,606 No. My primary concern up until now 218 00:13:35,898 --> 00:13:36,898 was finding the armbands 219 00:13:36,983 --> 00:13:38,943 and then determining how they worked. 220 00:13:48,202 --> 00:13:50,079 What does that mean? 221 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 Anise: I believe all the armbands 222 00:13:57,795 --> 00:13:59,756 have now reached their maximum potential. 223 00:14:00,048 --> 00:14:03,843 Anise, can I see you for a moment? 224 00:14:12,643 --> 00:14:15,938 They all have significantly raised body temperatures. 225 00:14:16,230 --> 00:14:16,814 They are in no danger. 226 00:14:17,106 --> 00:14:19,776 I disagree. Their symptoms are indicative 227 00:14:20,068 --> 00:14:20,777 of the presence of avirus. 228 00:14:21,069 --> 00:14:23,905 Anise: You are correct. My biodata indicates 229 00:14:24,197 --> 00:14:25,531 the armband released avirus 230 00:14:25,823 --> 00:14:26,823 into their systems. 231 00:14:26,866 --> 00:14:27,866 Doesn't that concern you? 232 00:14:28,076 --> 00:14:29,786 Anise: It must be howthe technology 233 00:14:30,078 --> 00:14:31,788 accesses the human physiology. 234 00:14:32,080 --> 00:14:33,748 It took a different amount of time 235 00:14:34,040 --> 00:14:34,665 in each individual 236 00:14:34,957 --> 00:14:35,625 because of each subject's 237 00:14:35,917 --> 00:14:37,251 unique reaction to the virus. 238 00:14:37,543 --> 00:14:38,961 Fraiser: That's all speculation. 239 00:14:39,253 --> 00:14:39,921 Major Carter's blood work 240 00:14:40,213 --> 00:14:42,799 showed a dangerous amount of adrenaline in her system. 241 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 I objectto the interference in my experiment. 242 00:14:46,094 --> 00:14:47,428 I objectto being kept in the dark 243 00:14:47,720 --> 00:14:48,781 about the condition of people 244 00:14:48,805 --> 00:14:50,807 whose health I am responsible for. 245 00:14:51,099 --> 00:14:53,893 Are you suggesting I would risktheir health? 246 00:14:54,435 --> 00:14:55,019 Doctor, we're seeing 247 00:14:55,311 --> 00:14:56,813 some really interesting results. 248 00:14:57,105 --> 00:14:57,814 Are you saying that we should 249 00:14:58,106 --> 00:14:59,232 discontinue the experiment? 250 00:14:59,524 --> 00:15:00,066 Until we know more 251 00:15:00,358 --> 00:15:03,903 about the physical effects of this virus, yes. 252 00:15:04,487 --> 00:15:05,822 I say we remove the armbands 253 00:15:06,114 --> 00:15:07,824 and we run more tests to make sure 254 00:15:08,116 --> 00:15:10,576 that these changes aren't permanent or damaging. 255 00:15:10,868 --> 00:15:11,494 General. 256 00:15:11,786 --> 00:15:11,994 No, I'm sorry. 257 00:15:12,286 --> 00:15:14,264 If there's one thing I've learned in my time here, it's that 258 00:15:14,288 --> 00:15:16,332 there's nothing wrong with a little prudence 259 00:15:16,624 --> 00:15:19,377 when dealing with alien devices. 260 00:15:24,966 --> 00:15:26,467 Based on Dr. Fraiser's recommendation, 261 00:15:26,759 --> 00:15:29,470 I've decided to stop the experimenttemporarily. 262 00:15:29,762 --> 00:15:30,221 What? Why? 263 00:15:30,513 --> 00:15:31,865 Hammond: We'd like to get a better read 264 00:15:31,889 --> 00:15:34,725 on exactly what these things are really doing to you. 265 00:15:35,017 --> 00:15:35,351 General. 266 00:15:35,643 --> 00:15:37,270 I'd rather not do that, sir. 267 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 Fraiser: I think the armbands may be having 268 00:15:40,148 --> 00:15:40,857 a narcotic—like effect. 269 00:15:41,149 --> 00:15:42,334 Wearing them may become addictive. 270 00:15:42,358 --> 00:15:45,111 It's just one of the things that I would like to rule out. 271 00:15:45,403 --> 00:15:48,322 Please, take the armbands off. 272 00:15:48,614 --> 00:15:49,240 But—... 273 00:15:49,532 --> 00:15:50,867 Are you refusing to comply 274 00:15:51,159 --> 00:15:53,244 with a direct order? 275 00:16:06,549 --> 00:16:09,886 Uh, a little problem here, sir. 276 00:16:10,178 --> 00:16:10,803 Colonel? 277 00:16:11,095 --> 00:16:13,473 Having a hard time complying. 278 00:16:30,531 --> 00:16:31,531 We have tried everything 279 00:16:31,741 --> 00:16:34,785 short of surgically removing their arms. 280 00:16:35,077 --> 00:16:37,205 We'll hold that option in reserve. 281 00:16:37,497 --> 00:16:37,914 You must admit 282 00:16:38,206 --> 00:16:40,082 the positive effect is astonishing. 283 00:16:40,374 --> 00:16:43,002 As long as there's no downside. 284 00:16:43,878 --> 00:16:46,547 There is no evidence of any downside. 285 00:16:46,839 --> 00:16:47,965 Yet. 286 00:16:49,091 --> 00:16:53,262 Find away to getthose armbands off my people. 287 00:16:56,098 --> 00:16:59,936 O'n eill: Teal'c, how much do I have on here? 288 00:17:00,228 --> 00:17:00,603 It appears to be 289 00:17:00,895 --> 00:17:03,314 approximately 290 00:17:07,652 --> 00:17:09,028 really? 291 00:17:13,241 --> 00:17:14,784 Not bad. 292 00:17:17,537 --> 00:17:20,957 Are you not concern ed because the armband cannot be removed? 293 00:17:21,249 --> 00:17:24,043 Nope. this thing's great. 294 00:17:25,878 --> 00:17:27,380 We will not resume our duties as sg—I 295 00:17:27,672 --> 00:17:30,633 as long as this experiment continues. 296 00:17:32,134 --> 00:17:33,970 Yeah, well... I'm gonna have to 297 00:17:34,262 --> 00:17:38,057 have a little chat with Hammond about that. 298 00:17:38,599 --> 00:17:41,852 I mean, we should be using these things. 299 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Hey. 300 00:18:08,713 --> 00:18:09,839 Hey. 301 00:18:10,590 --> 00:18:11,882 What are you working on? 302 00:18:12,174 --> 00:18:13,174 I'm writing a book 303 00:18:13,259 --> 00:18:14,259 on wormhole physics, 304 00:18:14,302 --> 00:18:15,011 butthis damn computer 305 00:18:15,303 --> 00:18:16,012 isn't fast enough. 306 00:18:16,304 --> 00:18:17,304 When the buffer's full, 307 00:18:17,513 --> 00:18:18,180 I have to wait 308 00:18:18,472 --> 00:18:19,472 for it to catch up 309 00:18:19,557 --> 00:18:22,101 you know, we really could use your help 310 00:18:22,643 --> 00:18:24,020 you just don't get it, Janet. 311 00:18:24,312 --> 00:18:26,814 I don't want to take it off. 312 00:18:27,106 --> 00:18:30,651 Ok. I realize they're making you feel really good—... 313 00:18:30,943 --> 00:18:31,277 Look, 314 00:18:31,569 --> 00:18:33,779 I have written athousand—page book 315 00:18:34,071 --> 00:18:35,071 in under 2 hours. 316 00:18:35,197 --> 00:18:36,991 This is something I've been dying to do, 317 00:18:37,283 --> 00:18:38,363 but I haven't had the time. 318 00:18:38,576 --> 00:18:40,119 Sam. Janet. 319 00:18:48,544 --> 00:18:49,544 Absolutely not. 320 00:18:49,587 --> 00:18:50,867 Oh, come on, general, why did we 321 00:18:51,088 --> 00:18:52,316 putthese things on in the first place? 322 00:18:52,340 --> 00:18:54,550 We still aren't sure what the long—term effects will be. 323 00:18:54,842 --> 00:18:57,053 We shouldn't be sitting around wasting this stuff. 324 00:18:57,345 --> 00:19:00,973 We ought to be out kicking some Goa'uld butt. 325 00:19:01,349 --> 00:19:03,559 I mean, look atthis. 326 00:19:09,690 --> 00:19:11,609 Sorry about that, general. 327 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 Colonel, I'm concern ed that you aren't 328 00:19:15,154 --> 00:19:17,031 in full control of your new abilities. 329 00:19:17,323 --> 00:19:18,783 Well, you may be right about that. 330 00:19:19,075 --> 00:19:21,118 It's just so damn exciting, sir. 331 00:19:21,410 --> 00:19:22,078 I'm sure it is. 332 00:19:22,370 --> 00:19:24,538 And even if we're not in total control, 333 00:19:24,830 --> 00:19:26,832 shouldn't we be out there doing the damage 334 00:19:27,124 --> 00:19:28,793 instead of in your office? 335 00:19:29,085 --> 00:19:31,087 I'm concerned for your well—being, colonel. 336 00:19:31,379 --> 00:19:34,340 And I appreciate it, and you're the boss. 337 00:19:34,632 --> 00:19:36,360 Whatever you say goes. I just want you to know 338 00:19:36,384 --> 00:19:39,720 that we're here for you, ready to go. 339 00:19:40,012 --> 00:19:43,140 Just——just say th e word. 340 00:19:43,432 --> 00:19:45,017 Thank you. 341 00:19:47,269 --> 00:19:50,398 Seriously. Say it. Say the word. 342 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 Dismissed. 343 00:19:51,774 --> 00:19:52,934 We can be ready in 3 seconds. 344 00:19:53,192 --> 00:19:53,734 Colonel. 345 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 Colonel! Heck, we're ready! 346 00:19:55,736 --> 00:19:56,112 Jack, please, 347 00:19:56,404 --> 00:19:59,490 just getthe hell out of my office. 348 00:20:01,325 --> 00:20:02,952 Yes, sir. 349 00:20:08,541 --> 00:20:10,000 Hey, siler. 350 00:20:16,298 --> 00:20:17,383 Crap. 351 00:20:33,023 --> 00:20:36,152 This is ridiculous. It was an accident. 352 00:20:36,444 --> 00:20:39,155 Siler has a broken arm and a concussion. 353 00:20:40,114 --> 00:20:41,949 He'll pull through. 354 00:20:42,992 --> 00:20:44,827 I sent flowers. 355 00:20:45,453 --> 00:20:46,805 You have to admit, it's a little scary. 356 00:20:46,829 --> 00:20:49,457 I mean I feel like I could do anything. 357 00:20:49,749 --> 00:20:52,168 Well, all I know is I'm gonna starve to death. 358 00:20:52,460 --> 00:20:53,085 I don't know about you guys, 359 00:20:53,377 --> 00:20:57,131 buti am having some serious protein cravings. 360 00:20:59,800 --> 00:21:01,135 Steak. 361 00:21:01,427 --> 00:21:03,179 I could go for that. 362 00:21:03,471 --> 00:21:07,224 Big, red juicy meat. 363 00:21:07,516 --> 00:21:08,893 O'Malley's in town. 364 00:21:09,185 --> 00:21:10,436 Let's go. 365 00:21:22,239 --> 00:21:23,699 Let's eat. 366 00:21:36,003 --> 00:21:38,297 How high do you think that fence was? 367 00:21:38,589 --> 00:21:39,882 20, 25 feet? 368 00:21:40,174 --> 00:21:42,218 I'd say more like 30. 369 00:21:42,510 --> 00:21:44,261 What can I get you? 370 00:21:44,553 --> 00:21:45,763 Uh... 371 00:21:46,388 --> 00:21:48,641 3 of the biggest steaks you've got 372 00:21:48,933 --> 00:21:50,267 with everything—— rare—... 373 00:21:50,559 --> 00:21:51,559 Baked potato. 374 00:21:51,685 --> 00:21:52,311 You got it. 375 00:21:52,603 --> 00:21:56,982 Excuse me. That was for me. 376 00:21:57,274 --> 00:21:59,360 Jackson: Yeah, I'm gonna have 3 as well. 377 00:22:00,778 --> 00:22:02,029 4.4 is good. Yeah. 378 00:22:02,321 --> 00:22:04,949 Me, too, and French fries with mine. 379 00:22:05,241 --> 00:22:07,326 Oh, and a diet soda. 380 00:22:10,329 --> 00:22:12,623 I like the taste better. 381 00:22:20,965 --> 00:22:22,258 So, has it occurred to anyone 382 00:22:22,550 --> 00:22:25,052 that we're defying a direct order? 383 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Well, it's not like we haven't 384 00:22:30,015 --> 00:22:31,225 defied orders before. 385 00:22:31,517 --> 00:22:32,786 Well, yeah, but that was to save earth. 386 00:22:32,810 --> 00:22:36,272 Earth, steaks. There's a difference? 387 00:22:36,564 --> 00:22:40,192 We'll be back before anyone knows we're gone. 388 00:22:52,454 --> 00:22:53,831 Howthe hell did you do that? 389 00:22:54,123 --> 00:22:55,499 You wanna go double or nothing? 390 00:22:55,791 --> 00:22:57,793 No. I think I'll cut my losses. 391 00:22:58,085 --> 00:22:58,419 Smart move. 392 00:22:58,711 --> 00:23:01,755 What are you laughing at, you geek? 393 00:23:02,882 --> 00:23:04,508 Geek? 394 00:23:11,307 --> 00:23:12,391 Excuse me? 395 00:23:12,683 --> 00:23:13,893 Let it go. 396 00:23:16,770 --> 00:23:18,480 No. Notthis time. 397 00:23:18,772 --> 00:23:22,401 Yeah, what are you gonna do? 398 00:23:30,492 --> 00:23:34,121 Well, this is a cliche. 399 00:23:54,808 --> 00:23:56,810 Right, ok. 400 00:23:59,355 --> 00:23:59,980 I thought the devices 401 00:24:00,272 --> 00:24:02,191 were supposed to enhance them physically, 402 00:24:02,483 --> 00:24:03,734 not make them stupid. 403 00:24:04,026 --> 00:24:05,736 You'd have to ask anise aboutthat, sir. 404 00:24:06,028 --> 00:24:07,948 All I can tell you is that their erratic behavior 405 00:24:08,238 --> 00:24:08,739 could be explained 406 00:24:09,031 --> 00:24:10,671 by the increase in various hormone levels. 407 00:24:10,866 --> 00:24:13,661 You could almost describe it as a sort of intoxication. 408 00:24:13,953 --> 00:24:15,537 My concern is how do we contain them 409 00:24:15,829 --> 00:24:17,309 if they are that strong and that fast? 410 00:24:17,498 --> 00:24:19,208 The concern is greater than that, sir. 411 00:24:19,500 --> 00:24:21,377 Blood tests show early indication 412 00:24:21,669 --> 00:24:22,709 of multiple organ failure. 413 00:24:22,753 --> 00:24:26,131 The human body wasn't meant to be putthrough this. 414 00:24:28,300 --> 00:24:29,385 Are you saying they'll die 415 00:24:29,677 --> 00:24:31,387 if we don't get these things off them? 416 00:24:31,679 --> 00:24:33,305 I believe the key is the virus 417 00:24:33,597 --> 00:24:35,117 the armband is used as an intermediary. 418 00:24:35,391 --> 00:24:37,393 There's no magic pill that'll combat a virus, 419 00:24:37,685 --> 00:24:39,812 but there are a few treatments we could try. 420 00:24:40,104 --> 00:24:42,022 But that's no guarantee? 421 00:24:43,232 --> 00:24:44,274 No, sir. 422 00:24:50,322 --> 00:24:51,573 Than k you, doctor. 423 00:25:00,082 --> 00:25:02,918 Can you explain to me why several witnesses 424 00:25:03,210 --> 00:25:03,627 put you people 425 00:25:03,919 --> 00:25:05,879 at a restaurant in town last night? 426 00:25:06,171 --> 00:25:06,839 Sir—— sir, 427 00:25:07,131 --> 00:25:08,131 I can't tell you how—... 428 00:25:08,382 --> 00:25:10,426 I can explain that. 429 00:25:11,593 --> 00:25:13,387 No, I can't. 430 00:25:14,972 --> 00:25:17,141 We were very hungry, sir. 431 00:25:17,433 --> 00:25:19,309 The report says there was a brawl. 432 00:25:19,601 --> 00:25:20,978 More of a scuffle, sir. 433 00:25:21,270 --> 00:25:23,105 You're lucky you didn't kill any of those men. 434 00:25:23,397 --> 00:25:27,026 No. We were very careful aboutthat, general. 435 00:25:27,818 --> 00:25:30,279 What am I supposed to do with you people? 436 00:25:30,571 --> 00:25:34,074 General, I can't tell you how sorry we are, 437 00:25:34,616 --> 00:25:36,577 but Carter wanted a steak. 438 00:25:36,869 --> 00:25:38,287 Actually, it was your idea... 439 00:25:38,579 --> 00:25:39,204 My point is, 440 00:25:39,496 --> 00:25:40,164 sir. General... 441 00:25:40,456 --> 00:25:42,124 The fact that we were defying orders 442 00:25:42,416 --> 00:25:43,083 didn't even occur to us 443 00:25:43,375 --> 00:25:44,918 until we were actually defying. 444 00:25:45,210 --> 00:25:47,254 It's like the armbands are having an effect 445 00:25:47,546 --> 00:25:49,548 on our ability to make rational choices. 446 00:25:49,840 --> 00:25:52,009 General Hammond, I have received a message 447 00:25:52,301 --> 00:25:53,469 from the tok'ra high council. 448 00:25:53,761 --> 00:25:54,178 What? 449 00:25:54,470 --> 00:25:56,346 I reported the progress of the experiment 450 00:25:56,638 --> 00:25:58,182 andthey have made a suggestion. 451 00:25:58,474 --> 00:25:59,475 Regarding? 452 00:25:59,767 --> 00:26:01,435 The high council would like to forward 453 00:26:01,727 --> 00:26:03,187 the idea of putting sg—I's 454 00:26:03,479 --> 00:26:05,230 new skills into practical use. 455 00:26:05,522 --> 00:26:08,525 Yes! Sir. 456 00:26:09,276 --> 00:26:10,277 What are they suggesting? 457 00:26:10,569 --> 00:26:12,071 We have just received new information 458 00:26:12,362 --> 00:26:14,114 regarding a new class of battleship 459 00:26:14,406 --> 00:26:15,491 that apophis is building. 460 00:26:15,783 --> 00:26:16,158 Just received? 461 00:26:16,450 --> 00:26:20,496 Our internal attempt at sabotage has already failed. 462 00:26:20,788 --> 00:26:22,498 However, based on our intelligence, 463 00:26:22,790 --> 00:26:24,500 a special covert team could—... 464 00:26:24,792 --> 00:26:26,376 You've known all along. 465 00:26:26,752 --> 00:26:27,461 Excuse me? 466 00:26:27,753 --> 00:26:30,422 This was the point, wasn't it? 467 00:26:30,714 --> 00:26:31,994 Freya: General, I assure you—... 468 00:26:32,049 --> 00:26:34,676 I assure you, I've been atthis a long time, 469 00:26:34,968 --> 00:26:37,513 and I know damn well when I'm being manipulated. 470 00:26:37,805 --> 00:26:39,515 I realize howthis must look. 471 00:26:39,807 --> 00:26:40,849 However, in the interests 472 00:26:41,141 --> 00:26:42,327 of th e tok'ra—earth alliance—... 473 00:26:42,351 --> 00:26:43,631 Don't give me that load of bunk. 474 00:26:43,852 --> 00:26:45,354 Right now, I don'tthinkthe tok'ra 475 00:26:45,646 --> 00:26:47,523 have my people's best interest in mind. 476 00:26:47,815 --> 00:26:50,526 General, if you believe anything, believe this. 477 00:26:50,818 --> 00:26:51,527 If apophis is allowed 478 00:26:51,819 --> 00:26:52,939 to complete this battleship, 479 00:26:52,986 --> 00:26:54,738 it will assure his dominance 480 00:26:55,030 --> 00:26:55,531 over the Goa'uld, 481 00:26:55,823 --> 00:26:59,451 your planet, and the rest of this galaxy. 482 00:27:00,369 --> 00:27:01,995 Anise: I am sure the high council 483 00:27:02,287 --> 00:27:02,788 will be disappointed. 484 00:27:03,080 --> 00:27:05,165 I have downloaded everything we know 485 00:27:05,457 --> 00:27:06,834 about the battleship's construction 486 00:27:07,126 --> 00:27:07,793 into your base computer. 487 00:27:08,085 --> 00:27:11,130 Hopefully, you will review it and change your mind. 488 00:27:11,421 --> 00:27:12,506 General, if I may—... 489 00:27:12,798 --> 00:27:14,174 No, you may not. 490 00:27:14,466 --> 00:27:16,635 Take them back to the lock—up. 491 00:27:16,927 --> 00:27:17,553 For what it's worth, 492 00:27:17,845 --> 00:27:20,556 I'm ordering you to cooperate. 493 00:27:37,739 --> 00:27:39,241 Dismissed. 494 00:27:42,995 --> 00:27:44,788 Let's have a look. 495 00:27:55,340 --> 00:27:58,677 So, you think we have a problem here? 496 00:28:00,387 --> 00:28:02,598 This new vessel has several advancements 497 00:28:02,890 --> 00:28:03,599 over the Goa'uld mother ships 498 00:28:03,891 --> 00:28:06,727 we have previously engaged in battle. 499 00:28:07,186 --> 00:28:08,604 We must stop its completion. 500 00:28:08,896 --> 00:28:12,107 I can't sendthe rest of sg—I on such a dangerous mission 501 00:28:12,399 --> 00:28:14,693 knowing their judgment is impaired. 502 00:28:18,488 --> 00:28:19,489 I will go alone, then. 503 00:28:19,781 --> 00:28:21,658 According to the tok'ra intelligence, 504 00:28:21,950 --> 00:28:24,244 the gate on that planet is heavily guarded. 505 00:28:24,536 --> 00:28:26,376 I doubtvery much even you could make itthrough. 506 00:28:26,580 --> 00:28:29,166 We must not allow apophis to complete this vessel. 507 00:28:29,458 --> 00:28:30,498 Let's say I agree, Teal'c. 508 00:28:30,626 --> 00:28:33,712 Prove to me it isn't a suicide mission. 509 00:28:42,304 --> 00:28:43,865 Carter: The gate will be heavily guarded, 510 00:28:43,889 --> 00:28:45,515 but we should be able to handle it. 511 00:28:45,807 --> 00:28:47,601 Wormhole physics dictate that you exit 512 00:28:47,893 --> 00:28:49,293 at the same velocity that you enter. 513 00:28:49,561 --> 00:28:50,914 So they'll never know what hit 'em. 514 00:28:50,938 --> 00:28:52,564 Exactly. The facility, however, 515 00:28:52,856 --> 00:28:53,357 will be more of a challenge. 516 00:28:53,649 --> 00:28:55,734 Can't we just zip in, plant c4, and zip out? 517 00:28:56,026 --> 00:28:58,403 Won't do it, sir. The power core of the ship 518 00:28:58,695 --> 00:28:59,975 is completely sealed in trinium. 519 00:29:00,239 --> 00:29:02,574 That's what we have to take out. 520 00:29:02,866 --> 00:29:05,077 Now, hang on. The power core is linked 521 00:29:05,369 --> 00:29:07,621 directly to some kind of liquid cooling system 522 00:29:07,913 --> 00:29:08,932 that's based in the facility. 523 00:29:08,956 --> 00:29:10,832 These pipes here lead into it. 524 00:29:11,124 --> 00:29:13,335 So we zip in, blow the pipes, and zip out? 525 00:29:13,627 --> 00:29:15,754 The core will overheat and explode. 526 00:29:16,046 --> 00:29:18,173 The only problem is there are force shields 527 00:29:18,465 --> 00:29:20,467 protecting this restricted area. 528 00:29:20,759 --> 00:29:21,760 So? 529 00:29:22,261 --> 00:29:23,595 So... 530 00:29:26,765 --> 00:29:28,767 I see your point. 531 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 The Goa'uld force shields 532 00:29:32,688 --> 00:29:34,690 operate on a frequency oscillation principle. 533 00:29:34,982 --> 00:29:36,692 If we were moving fast enough, 534 00:29:36,984 --> 00:29:38,264 theoretically, we should be able 535 00:29:38,360 --> 00:29:39,695 to see the oscillation interval 536 00:29:39,987 --> 00:29:41,780 and run rightthrough. 537 00:29:45,993 --> 00:29:48,036 We'll need snacks. 538 00:30:03,051 --> 00:30:04,303 Uhh! 539 00:30:05,554 --> 00:30:06,930 Uhh! Uhh! 540 00:30:23,905 --> 00:30:25,449 Let's go! 541 00:30:33,832 --> 00:30:35,125 O'Neill! 542 00:30:37,919 --> 00:30:39,838 Not this time, Teal'c. 543 00:30:49,931 --> 00:30:50,931 Gate's open, sir. 544 00:30:51,016 --> 00:30:53,685 Shut her down! Get the blast doors open! 545 00:30:53,977 --> 00:30:54,394 I can't, sir. 546 00:30:54,686 --> 00:30:57,105 I'm locked out of the system. 547 00:30:57,773 --> 00:31:00,776 Medical team to the control room! 548 00:31:12,162 --> 00:31:14,581 Lead Jaffa: Onak kree! 549 00:32:06,591 --> 00:32:07,843 It takes 2 guys to carry that? 550 00:32:08,135 --> 00:32:11,763 Weapons grade naquadah is extremely dense. 551 00:32:14,015 --> 00:32:16,351 Sir, do you realize how many naquadah reactors 552 00:32:16,643 --> 00:32:18,520 a single bar like that could power? 553 00:32:18,812 --> 00:32:19,812 No. 554 00:32:19,896 --> 00:32:20,272 A lot. 555 00:32:20,730 --> 00:32:23,525 I'll get it. Meetyou back here. 556 00:32:35,787 --> 00:32:37,247 Whoa, sir, is it hot? 557 00:32:37,539 --> 00:32:40,083 A little bit. You all right? 558 00:32:40,375 --> 00:32:41,585 Fine. 559 00:32:42,878 --> 00:32:43,587 The force shield 560 00:32:43,879 --> 00:32:46,631 should be somewhere around here. 561 00:32:52,053 --> 00:32:53,513 Heads up! 562 00:33:00,061 --> 00:33:01,313 Whoa! 563 00:33:08,320 --> 00:33:08,820 5 minutes. 564 00:33:09,112 --> 00:33:11,907 Right. After the cooling system goes down, 565 00:33:12,199 --> 00:33:13,259 it should take about 10 minutes 566 00:33:13,283 --> 00:33:14,603 for the power core to go critical. 567 00:33:14,784 --> 00:33:15,911 That gives us 568 00:33:16,203 --> 00:33:17,412 to get back to the gate. 569 00:33:17,704 --> 00:33:18,997 Whatever! 570 00:33:23,710 --> 00:33:25,837 Carter: Did you get the naquadah? 571 00:33:26,129 --> 00:33:29,758 It's here in the pack. 572 00:33:30,050 --> 00:33:31,050 Great. Let's go! 573 00:33:31,218 --> 00:33:33,762 Uh, actually, this is, uh... 574 00:33:34,054 --> 00:33:36,556 This is getting kinda heavy. 575 00:33:43,522 --> 00:33:45,023 Daniel? 576 00:33:46,691 --> 00:33:47,943 What's going on? 577 00:33:48,235 --> 00:33:49,736 I can't move. 578 00:34:00,163 --> 00:34:02,749 The armbands are going to come off on their own? 579 00:34:03,041 --> 00:34:04,543 The last bits of data 580 00:34:04,834 --> 00:34:06,114 transmitted from their biosensors 581 00:34:06,294 --> 00:34:07,963 before they stepped through the Stargate 582 00:34:08,255 --> 00:34:11,007 indicate traces of an antibody. 583 00:34:11,550 --> 00:34:13,927 To the virus, that allowed the devices 584 00:34:14,219 --> 00:34:15,619 to enhance their speed and strength. 585 00:34:15,762 --> 00:34:17,973 Anise: I'm afraid we've solved the mystery 586 00:34:18,265 --> 00:34:19,849 of the atoneeks' extinction. 587 00:34:20,141 --> 00:34:20,559 How so? 588 00:34:20,850 --> 00:34:23,478 The armbands only work for a limited time, sir. 589 00:34:23,770 --> 00:34:25,010 Anise: Once the immunity spread 590 00:34:25,272 --> 00:34:26,356 among the atoneek warriors, 591 00:34:26,648 --> 00:34:27,983 the armbands would be useless. 592 00:34:28,275 --> 00:34:30,026 I guess they never solved the problem. 593 00:34:30,318 --> 00:34:32,821 Which means sg—I is likely out there on a planet 594 00:34:33,113 --> 00:34:34,990 full of heavily armed Jaffa with an advantage 595 00:34:35,282 --> 00:34:37,117 that could disappear at anytime? 596 00:34:37,409 --> 00:34:38,910 Yes, sir. 597 00:34:43,331 --> 00:34:45,000 Freya: General, for what it's worth, 598 00:34:45,292 --> 00:34:46,001 anise and I are sorry. 599 00:34:46,293 --> 00:34:47,573 We were not aware of the mission 600 00:34:47,752 --> 00:34:49,754 prior to our arrival here. 601 00:34:53,425 --> 00:34:54,968 Anise: I do hope sg—I 602 00:34:55,260 --> 00:34:56,970 returns safely. 603 00:35:01,057 --> 00:35:02,559 Halt! Kree! 604 00:35:08,732 --> 00:35:10,483 All right. You got us. 605 00:35:10,775 --> 00:35:12,402 Don't "kree." 606 00:35:13,194 --> 00:35:15,030 Unh. Unh. Unh. 607 00:35:27,500 --> 00:35:30,754 It seems my assistance was required after all. 608 00:35:31,588 --> 00:35:33,048 Yes, thank you. 609 00:35:33,340 --> 00:35:34,049 Unh. 610 00:35:34,341 --> 00:35:34,966 You passed out, 611 00:35:35,258 --> 00:35:37,761 and your armband came off. 612 00:35:38,303 --> 00:35:39,888 All right. Talk later. We gotta move. 613 00:35:40,180 --> 00:35:42,307 Teal'c, get Daniel outta here, back through the gate. 614 00:35:42,599 --> 00:35:45,143 Carter, you're with me. 615 00:36:06,706 --> 00:36:08,458 Unh! Unh! Ooh! 616 00:36:15,298 --> 00:36:16,800 Carter? 617 00:36:46,955 --> 00:36:48,206 Unh. 618 00:37:09,185 --> 00:37:11,020 Where are they? 619 00:37:12,313 --> 00:37:14,274 They should have been right behind us. 620 00:37:14,566 --> 00:37:17,235 Continue on, Daniel Jackson. 621 00:37:35,336 --> 00:37:36,463 Sir? 622 00:37:41,718 --> 00:37:42,719 Colonel? 623 00:37:43,011 --> 00:37:44,137 Unh! 624 00:37:52,395 --> 00:37:55,273 Should've brought more snacks. 625 00:37:57,066 --> 00:37:59,277 I don't think that would've helped. 626 00:38:01,362 --> 00:38:02,530 1:56. 627 00:38:09,412 --> 00:38:11,873 Sir, you've gotta get outta here. 628 00:38:12,165 --> 00:38:13,500 So do you. 629 00:38:14,542 --> 00:38:17,837 I am not leaving, Daniel Jackson. 630 00:38:18,338 --> 00:38:20,590 Well, I'm not suggesting we should. 631 00:38:20,882 --> 00:38:23,635 There is no way in there to help them. 632 00:38:23,927 --> 00:38:25,011 No. 633 00:38:35,688 --> 00:38:36,940 Unh. 634 00:38:41,069 --> 00:38:42,278 10 minutes after that c4 goes, 635 00:38:42,570 --> 00:38:45,281 this whole mountain is gonna explode. 636 00:38:45,573 --> 00:38:47,450 I am aware of that. 637 00:38:49,244 --> 00:38:50,387 So th e fact that we're staying 638 00:38:50,411 --> 00:38:53,873 is based on a completely informed decision. 639 00:38:55,583 --> 00:38:56,251 It is. 640 00:38:56,543 --> 00:38:59,337 Yeah, just making sure. 641 00:39:06,803 --> 00:39:07,971 Carter: Sir. 642 00:39:08,263 --> 00:39:09,639 Sir, there's no time. 643 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 Here goes. 644 00:39:32,036 --> 00:39:33,288 Did you see that? 645 00:39:33,580 --> 00:39:34,998 Let's go. 646 00:39:35,290 --> 00:39:38,042 Carter, forget that. Leave it! 647 00:39:42,505 --> 00:39:44,632 The shield is down. 648 00:39:46,926 --> 00:39:49,470 Come on, let's go. Move, move, move! 649 00:39:49,762 --> 00:39:50,762 I thought itold you guys 650 00:39:50,889 --> 00:39:51,889 to get back to that gate. 651 00:39:51,973 --> 00:39:54,475 Yeah. Teal'c wouldn't leave. 652 00:40:00,857 --> 00:40:02,400 Less than a minute. 653 00:40:06,487 --> 00:40:08,072 Get down! 654 00:40:10,325 --> 00:40:11,618 Oh! Oh! 655 00:41:25,566 --> 00:41:27,402 Just remember. I retired. 656 00:41:27,694 --> 00:41:29,529 You wanted me back. 657 00:41:29,862 --> 00:41:32,031 Hammond: Colonel, are you all ok? 658 00:41:32,448 --> 00:41:33,574 Think so. 659 00:41:33,866 --> 00:41:34,866 Will be. 660 00:41:34,951 --> 00:41:36,995 I am very well, general Hammond. 661 00:41:38,246 --> 00:41:38,788 What happened? 662 00:41:39,080 --> 00:41:42,834 The damn armbands fell off is what happened. 663 00:41:43,126 --> 00:41:44,126 Anise: I am sorry. 664 00:41:44,377 --> 00:41:46,713 Were you successful in destroying the ship? 665 00:41:47,005 --> 00:41:48,297 Indeed, we were, general Hammond. 666 00:41:48,589 --> 00:41:50,466 Good. Report to the infirmary. 667 00:41:50,758 --> 00:41:52,802 Uh, general, sir... 668 00:41:54,220 --> 00:41:57,432 About the obviously impen ding court—martials, I'd like—... 669 00:41:57,724 --> 00:41:58,951 You were all under the influence 670 00:41:58,975 --> 00:42:00,435 of an alien technology, colonel. 671 00:42:00,727 --> 00:42:02,562 That's a pretty solid defense. 672 00:42:04,022 --> 00:42:05,523 Even so, I—... 673 00:42:06,524 --> 00:42:07,524 I'm sorry. 674 00:42:07,734 --> 00:42:09,193 Me, too. 675 00:42:09,485 --> 00:42:10,737 Me three. 676 00:42:13,906 --> 00:42:16,534 I have no need to apologize. 677 00:42:17,368 --> 00:42:20,788 Teal'c was actually following orders. 678 00:42:21,831 --> 00:42:22,999 Of course he was. 679 00:42:23,291 --> 00:42:25,793 You left the armbands behind. 680 00:42:26,085 --> 00:42:27,462 We had otherthings on our mind. 681 00:42:27,754 --> 00:42:30,256 Understandable. Colonel? 682 00:42:31,716 --> 00:42:32,735 Freya: Anise and I both hope 683 00:42:32,759 --> 00:42:35,344 we can work together again in the future. 684 00:42:35,636 --> 00:42:37,180 Both of you? 685 00:42:42,268 --> 00:42:44,479 Can't wait for that. 46226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.