All language subtitles for Stargate.SG-1.S03E07.Deadman.Switch.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:15,390 What's your reading, major? It should be around here somewhere. 2 00:00:22,648 --> 00:00:25,442 Teal'c, you said the uav must've been shot down by the Goa'uld, 3 00:00:25,734 --> 00:00:28,278 yet we've seen no signs of Goa'uld civilization. 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,531 It's hard to tell. The sensors went off—line 5 00:00:30,822 --> 00:00:33,033 as soon as it was hit. 6 00:00:41,625 --> 00:00:43,085 Over here. 7 00:00:53,220 --> 00:00:56,974 Looks like it's been hit by a staff blast. 8 00:00:57,266 --> 00:00:59,643 Doesn't make any sense. When the Goa'uld occupies a planet, 9 00:00:59,935 --> 00:01:01,246 they usually control the Stargate, 10 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 and this gate had no markings of any—... 11 00:01:03,564 --> 00:01:06,525 Oh! Found something. 12 00:01:07,150 --> 00:01:09,027 Fall back. 13 00:01:10,279 --> 00:01:11,697 Uh, sir... 14 00:01:11,989 --> 00:01:14,074 All right. Heads up. 15 00:01:19,955 --> 00:01:24,251 Deep voice: Your weapons will not penetrate the shield. 16 00:01:26,920 --> 00:01:29,089 However, mine will. 17 00:01:38,056 --> 00:01:40,058 Who are you? Aris boch. 18 00:01:40,350 --> 00:01:42,144 Perhaps you've heard of me. 19 00:01:43,186 --> 00:01:44,938 O'Neill: Uh... 20 00:01:45,397 --> 00:01:46,481 Not I. 21 00:01:46,773 --> 00:01:47,482 Teal'c? 22 00:01:47,774 --> 00:01:48,358 I have not. 23 00:01:48,650 --> 00:01:49,730 Well, that's disappointing. 24 00:01:49,985 --> 00:01:52,821 I'm one of the galaxy's greatest hunters. 25 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 Not ringing a bell. Sorry. 26 00:01:56,575 --> 00:01:58,744 Well, I know you. 27 00:01:59,036 --> 00:02:01,204 Captain Samantha Carter... 28 00:02:01,496 --> 00:02:03,040 Dr. Daniel Jackson... 29 00:02:03,332 --> 00:02:05,250 The Jaffa traitor Teal'c... 30 00:02:05,542 --> 00:02:08,170 And colonel Jack O'Neill. 31 00:02:09,921 --> 00:02:11,923 Well, fancy that. 32 00:02:12,633 --> 00:02:14,551 We're famous. 33 00:03:24,413 --> 00:03:25,831 Drop your weapons. 34 00:03:26,123 --> 00:03:27,916 And if we don't? 35 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 Do we really have to get so dramatic? 36 00:03:34,047 --> 00:03:35,340 Why not? 37 00:03:39,302 --> 00:03:40,762 Ha ha ha! 38 00:03:41,304 --> 00:03:41,888 You were thinking of 39 00:03:42,180 --> 00:03:44,933 the personal defense shields the Goa'uld use; 40 00:03:45,225 --> 00:03:48,895 the one which allows slower moving objects to pass through. 41 00:03:49,187 --> 00:03:52,149 Wouldn't make a very effective trap, now, would they? 42 00:03:52,441 --> 00:03:53,942 Can't blame a girl for trying. 43 00:03:54,276 --> 00:03:54,860 Are you kidding? 44 00:03:55,152 --> 00:03:57,529 That's exactly what I'd expect from you. 45 00:03:57,821 --> 00:04:03,368 Now, drop your weapons, or I'll kill someone. 46 00:04:12,085 --> 00:04:14,171 I'm sure you're thinking about escaping, 47 00:04:14,463 --> 00:04:16,256 so you should know that I've disabled 48 00:04:16,548 --> 00:04:18,258 the Stargate dialing device. 49 00:04:18,550 --> 00:04:20,385 And even if you did overpower me, 50 00:04:20,677 --> 00:04:22,345 which is unlikely, 51 00:04:22,637 --> 00:04:25,557 you'll never get off this planet. 52 00:04:28,101 --> 00:04:29,478 This way. 53 00:04:54,044 --> 00:04:56,296 Boch: Everybody stop 54 00:04:56,797 --> 00:04:58,632 drop your gear. 55 00:05:05,263 --> 00:05:09,059 I don't suppose we could talk about this. 56 00:05:09,434 --> 00:05:10,434 Inside. 57 00:05:10,644 --> 00:05:12,020 Inside what? 58 00:05:12,312 --> 00:05:13,438 Brokna. 59 00:05:15,148 --> 00:05:16,316 H ey! 60 00:05:20,403 --> 00:05:21,947 Inside. 61 00:05:37,712 --> 00:05:40,715 It's a Goa'uld cargo transport. 62 00:05:43,301 --> 00:05:45,554 This ship's of an older design. 63 00:05:45,846 --> 00:05:49,182 I have never before seen the cloaking technology. 64 00:05:49,474 --> 00:05:51,309 It's an upgrade. 65 00:05:59,734 --> 00:06:01,361 Let's go. 66 00:06:18,837 --> 00:06:21,214 Sir, he's not Goa'uld. 67 00:06:21,590 --> 00:06:24,217 And? But? So? Therefore? 68 00:06:31,892 --> 00:06:34,603 It sounds as though aris boch has leftthe vessel. 69 00:06:34,895 --> 00:06:36,335 Well, what do you say we use the time 70 00:06:36,605 --> 00:06:38,398 to find away out of this, huh? 71 00:06:38,690 --> 00:06:40,250 Even if we could find a way out of here, 72 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 he said he disabled the Stargate. 73 00:06:44,070 --> 00:06:46,323 Teal'c, how fast will this unit fly? 74 00:06:46,615 --> 00:06:50,410 I believe it is capable of traveling twice the speed of light. 75 00:06:51,494 --> 00:06:53,872 Nice. Home for dinner. 76 00:06:55,415 --> 00:06:55,957 Uh, sir. 77 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 If you're thinking of trying to steal the ship 78 00:06:58,501 --> 00:06:59,711 and fly it back to earth, 79 00:07:00,003 --> 00:07:02,672 even at 372,000 miles per second, 80 00:07:02,964 --> 00:07:07,177 it would still take us at least 10 years to get that far. 81 00:07:10,305 --> 00:07:12,766 Should've letthe dog out. 82 00:07:24,527 --> 00:07:25,779 Ooh! 83 00:07:44,923 --> 00:07:47,634 Back up with the others. 84 00:07:48,551 --> 00:07:49,594 Now. 85 00:07:55,392 --> 00:07:58,395 All I have to do is just flinch a little bit, 86 00:07:58,687 --> 00:08:00,397 and this will spray enough toxic gas 87 00:08:00,689 --> 00:08:03,608 to kill everybody in one breath. 88 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 Ahh. 89 00:08:12,534 --> 00:08:14,369 Dr. Jackson... 90 00:08:17,080 --> 00:08:19,290 If you don't mind 91 00:08:20,250 --> 00:08:22,377 treating my wound? 92 00:08:22,669 --> 00:08:23,669 I'm an archaeologist. 93 00:08:23,837 --> 00:08:26,548 I know, but you're also a doctor. 94 00:08:26,840 --> 00:08:28,383 Of archaeology. 95 00:08:30,260 --> 00:08:31,428 Never mind. 96 00:08:31,720 --> 00:08:32,762 Captain. 97 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 You must have some medical training. 98 00:08:34,806 --> 00:08:36,850 Actually, I'm a major now. 99 00:08:37,142 --> 00:08:39,978 Oh, well, how very important. 100 00:08:40,270 --> 00:08:41,438 I'll inform the galaxy. 101 00:08:41,730 --> 00:08:43,440 Can you get over here now 102 00:08:43,732 --> 00:08:45,650 and help me, major? 103 00:08:52,907 --> 00:08:56,536 This with this andthen this. 104 00:09:08,923 --> 00:09:10,759 Aah. Sorry. 105 00:09:11,051 --> 00:09:12,469 Ha ha. Yeah. 106 00:09:12,761 --> 00:09:14,554 O'Neill: So... 107 00:09:16,639 --> 00:09:17,639 Who shot you? 108 00:09:17,724 --> 00:09:18,804 I wouldn't step any closer. 109 00:09:18,892 --> 00:09:21,436 Just showing my concern. 110 00:09:21,728 --> 00:09:23,188 Well, like I said before, 111 00:09:23,480 --> 00:09:24,749 capturing you was unintentional. 112 00:09:24,773 --> 00:09:28,902 The real reason I'm here is to catch the Goa'uld. 113 00:09:29,527 --> 00:09:30,527 You hunt Goa'uld? 114 00:09:30,737 --> 00:09:31,821 I hunt anyone of value. 115 00:09:32,113 --> 00:09:34,324 Which Goa'uld are you hunting? 116 00:09:34,616 --> 00:09:36,576 His name is keltar. 117 00:09:38,620 --> 00:09:39,764 I haven't heard of him before. 118 00:09:39,788 --> 00:09:42,499 Well, contrary to popular human belief, 119 00:09:42,791 --> 00:09:45,835 the earth is notthe center of the galaxy. 120 00:09:46,669 --> 00:09:48,546 I have not heard of him either. 121 00:09:48,838 --> 00:09:51,466 Have you met every Goa'uld? 122 00:09:52,050 --> 00:09:52,550 I haven't. 123 00:09:52,842 --> 00:09:54,162 The onlything I know is that sokar 124 00:09:54,427 --> 00:09:58,431 has discovered keltar is plotting against him. 125 00:09:58,723 --> 00:09:59,849 So you work for sokar? 126 00:10:00,141 --> 00:10:01,226 No. 127 00:10:01,810 --> 00:10:02,810 Self—employed, then. 128 00:10:02,852 --> 00:10:05,188 Independent contractor. Rogue warrior. 129 00:10:05,480 --> 00:10:07,232 I give to the Goa'uld what th ey want. 130 00:10:07,524 --> 00:10:09,734 They give back to me what I want in return. 131 00:10:10,026 --> 00:10:11,820 How you keep from getting killed? 132 00:10:12,112 --> 00:10:13,112 It takes talent. 133 00:10:13,238 --> 00:10:16,491 So how do you keep from getting killed? 134 00:10:16,783 --> 00:10:17,784 Jackson: Ahem. 135 00:10:18,076 --> 00:10:21,329 So, what do you expect to get for us? 136 00:10:22,288 --> 00:10:23,288 Daniel... 137 00:10:23,414 --> 00:10:24,082 Just curious. 138 00:10:24,374 --> 00:10:27,252 Well, uh, Teal'c is worth the most. 139 00:10:27,544 --> 00:10:29,546 The system lords would love to make 140 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 a good example of him. 141 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 And Carter here, well, 142 00:10:32,924 --> 00:10:37,387 she has the memories of the tok'ra jolinar. 143 00:10:38,179 --> 00:10:39,699 And you, O'Neill, you're considered—... 144 00:10:39,848 --> 00:10:42,725 Well, you're a pain in the mikta. 145 00:10:44,727 --> 00:10:45,895 Neck? 146 00:10:46,396 --> 00:10:47,605 No. 147 00:10:48,648 --> 00:10:49,941 What about—— what about me? 148 00:10:50,233 --> 00:10:54,028 You? Probably happy to get a day's rations for you. 149 00:10:54,320 --> 00:10:56,156 Oh. A day's ration. 150 00:10:56,447 --> 00:10:57,699 Trade you. 151 00:10:57,991 --> 00:10:59,844 I'm just saying that if we know what we're worth, 152 00:10:59,868 --> 00:11:02,662 maybe there's something we can offer for our freedom. 153 00:11:03,037 --> 00:11:04,037 Done. 154 00:11:04,122 --> 00:11:06,374 Good. Back over th ere. 155 00:11:08,376 --> 00:11:09,376 Dr. Jackson is right. 156 00:11:09,586 --> 00:11:11,671 There is something you can do. 157 00:11:12,130 --> 00:11:12,589 Let's hear it. 158 00:11:12,881 --> 00:11:16,342 Well, you help me capture a Goa'uld, 159 00:11:16,676 --> 00:11:17,676 and I'll let you go. 160 00:11:17,886 --> 00:11:19,053 He's worth that much? 161 00:11:19,345 --> 00:11:22,140 Twice as much as all of you put together. 162 00:11:24,976 --> 00:11:26,603 Twice? Twice. 163 00:11:26,895 --> 00:11:28,646 What, you're gonna argue? 164 00:11:29,772 --> 00:11:31,399 Why do you need our help, anyway? 165 00:11:31,691 --> 00:11:33,610 Hey, itake help whenever I can get it. 166 00:11:33,902 --> 00:11:36,404 You see, this injury is gonna take time to heal, 167 00:11:36,696 --> 00:11:37,864 and I don't have that luxury. 168 00:11:38,156 --> 00:11:41,618 Sokar can figure out everything I can figure out. 169 00:11:41,910 --> 00:11:44,746 If I want to trade keltar back to sokar, 170 00:11:45,038 --> 00:11:47,123 I've got to get to him first. 171 00:11:47,415 --> 00:11:48,917 How do we know we can trust you? 172 00:11:49,209 --> 00:11:51,836 Well, my word is good 173 00:11:52,128 --> 00:11:54,172 on over 2,000 planets. 174 00:11:54,464 --> 00:11:55,632 There are billions. 175 00:11:55,924 --> 00:11:57,634 It would appear we have no choice. 176 00:11:57,926 --> 00:12:00,470 Yes. Choiceless. 177 00:12:00,762 --> 00:12:04,224 I mean, guys, come on. What's the big deal? 178 00:12:04,515 --> 00:12:06,351 It's the Goa'uld. 179 00:12:06,643 --> 00:12:08,061 I hate Goa'uld. You hate 'em. 180 00:12:08,353 --> 00:12:10,980 Everybody hates goa'ulds. 181 00:12:18,279 --> 00:12:20,740 Yeah, ok. We'll do it. 182 00:12:21,824 --> 00:12:22,909 Good. 183 00:12:24,827 --> 00:12:26,579 You and you, come with me. 184 00:12:26,871 --> 00:12:28,748 You two stay here. 185 00:12:29,457 --> 00:12:30,583 Oh, now, wait a minute. 186 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 Ah—ah! Ah—ah—ah. Choiceless? 187 00:12:32,835 --> 00:12:35,922 You see, that's why I like you. You're quick. 188 00:12:36,464 --> 00:12:38,675 Let's go. Oh, yeah. 189 00:13:10,581 --> 00:13:13,543 You trust me, I trust you. 190 00:13:20,008 --> 00:13:21,801 What's that? 191 00:13:24,762 --> 00:13:25,930 Drink. 192 00:13:30,643 --> 00:13:32,854 So, what exactly do you have in mind 193 00:13:33,146 --> 00:13:36,065 regarding the capture of this Goa'uld? 194 00:13:36,357 --> 00:13:38,693 What was his name? Kevlar? 195 00:13:38,985 --> 00:13:40,111 Keltar. 196 00:13:40,653 --> 00:13:43,740 You two are gonna surrender to him. 197 00:13:44,032 --> 00:13:45,158 That's a bad plan. 198 00:13:45,450 --> 00:13:46,159 Uh, what if he's in the mood 199 00:13:46,451 --> 00:13:48,661 to shoot first and take prisoners later? 200 00:13:48,953 --> 00:13:51,581 That's your problem. Let's go. 201 00:13:52,915 --> 00:13:54,751 You know, if you really were 202 00:13:55,043 --> 00:13:56,794 the greatest bounty hunter in the galaxy, 203 00:13:57,086 --> 00:14:00,631 you'd grab that Goa'uld yourself and turn us all in. 204 00:14:00,923 --> 00:14:02,550 What, and miss the chance of watching 205 00:14:02,842 --> 00:14:04,761 the great Jack O'Neill in action? 206 00:14:05,053 --> 00:14:06,763 Look, do you want to know how I became 207 00:14:07,055 --> 00:14:09,599 the greatest bounty hunter in the galaxy? 208 00:14:09,891 --> 00:14:11,267 More than life itself. 209 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 I'm the greatest because I'm alive. 210 00:14:13,561 --> 00:14:15,563 That's it. Period. 211 00:14:17,774 --> 00:14:18,774 I'm not greedy. 212 00:14:19,025 --> 00:14:20,305 If I can catch a Goa'uld equipped 213 00:14:20,360 --> 00:14:21,569 with all kinds of fancy toys 214 00:14:21,861 --> 00:14:23,780 without risking my neck, 215 00:14:24,072 --> 00:14:26,783 that's a damn good compromise. 216 00:14:27,075 --> 00:14:27,784 Fancy toys? 217 00:14:28,076 --> 00:14:29,702 All you gotta do is get close enough 218 00:14:29,994 --> 00:14:31,329 to shoot him with a zat'nikatel. 219 00:14:31,621 --> 00:14:34,248 Ok. Found a flaw in your plan. 220 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 What's that? 221 00:14:36,084 --> 00:14:38,127 Well, we're exactly one zat gun short 222 00:14:38,419 --> 00:14:40,922 of actually having a zat gun. 223 00:14:41,214 --> 00:14:42,632 Zat gun. 224 00:14:42,965 --> 00:14:44,884 Drop the 'nikatel. 225 00:14:45,426 --> 00:14:48,471 I guess it does save a bit of effort. 226 00:15:02,819 --> 00:15:04,654 You're giving me aworking zat gun? 227 00:15:04,946 --> 00:15:07,990 Well, if it didn't work, it wouldn't do you any good. 228 00:15:08,282 --> 00:15:09,742 I'm trusting you. 229 00:15:13,788 --> 00:15:14,414 Jack, he disabled the dh d, 230 00:15:14,705 --> 00:15:17,959 and Sam said we can't fly that ship all the way home. 231 00:15:18,251 --> 00:15:22,213 So we'll fly it to a closer planet with a Stargate. 232 00:15:23,005 --> 00:15:24,005 Good thinking. 233 00:15:24,132 --> 00:15:25,758 It happens. 234 00:15:50,032 --> 00:15:52,493 Well, this is the place. 235 00:15:53,161 --> 00:15:55,163 Yeah. How'd he open that door? 236 00:15:55,455 --> 00:15:57,373 Uh, it opened when he said that word. 237 00:15:57,665 --> 00:16:00,293 Voice activated. What was the word? 238 00:16:00,585 --> 00:16:02,587 Uh, bark something. 239 00:16:03,588 --> 00:16:06,257 Almond bark. Barcalounger. Betelgeuse! 240 00:16:06,549 --> 00:16:08,259 Barkna. It was barkna. 241 00:16:11,053 --> 00:16:12,053 Well, if it was barkna, 242 00:16:12,180 --> 00:16:13,848 the door would be opening, wouldn't it? 243 00:16:14,140 --> 00:16:14,557 This was your idea. 244 00:16:14,849 --> 00:16:16,893 You're the linguist. I don't remember. 245 00:16:17,185 --> 00:16:18,394 Well, try. 246 00:16:18,811 --> 00:16:19,395 Ok, well, I said, 247 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 "can we talk about this?" He said "inside." 248 00:16:21,689 --> 00:16:25,276 I said, "inside what?" He said... 249 00:16:25,568 --> 00:16:27,445 He said "brokna." 250 00:16:30,364 --> 00:16:31,991 Gesundheit. 251 00:16:37,705 --> 00:16:41,667 Ok, he opened the door by pressing a combination of... 252 00:16:50,343 --> 00:16:51,802 Teal'c? O'Neill. 253 00:16:52,094 --> 00:16:53,846 Yeah. How do you open this thing? 254 00:16:54,138 --> 00:16:55,378 There are 6 symbols on the pad. 255 00:16:55,431 --> 00:16:58,267 You must enter the correct combination of 5. 256 00:16:59,810 --> 00:17:02,230 How many combinations could there be? 257 00:17:02,522 --> 00:17:03,773 Oh, boy. 258 00:17:04,065 --> 00:17:05,065 Yeah. 259 00:17:05,149 --> 00:17:06,567 Listen, in the meantime, 260 00:17:06,859 --> 00:17:08,059 tell me how to fly this thing. 261 00:17:08,236 --> 00:17:12,114 First you must locate the main steering console. 262 00:17:14,700 --> 00:17:17,954 Daniel, would you come here a moment? 263 00:17:21,123 --> 00:17:23,626 What do you thinkthis is? 264 00:17:24,669 --> 00:17:26,754 Looks like a countdown. 265 00:17:27,046 --> 00:17:29,048 Of course it is. 266 00:17:29,840 --> 00:17:31,425 Oh, Teal'c? 267 00:17:31,717 --> 00:17:32,385 Would these ships have 268 00:17:32,677 --> 00:17:35,846 any kind of self—destruct mechanism? 269 00:17:36,430 --> 00:17:38,266 It is possible. 270 00:17:44,272 --> 00:17:45,481 We just lost a digit. 271 00:17:45,773 --> 00:17:47,149 Of course we did. 272 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 Oh, boy. 273 00:17:49,026 --> 00:17:50,026 So, Teal'c, 274 00:17:50,152 --> 00:17:53,114 how does one override the self—destruct? 275 00:17:54,323 --> 00:17:57,076 Open the cowling in the center console. 276 00:17:57,660 --> 00:18:00,079 There should be 277 00:18:02,415 --> 00:18:05,042 crystals. There should be 278 00:18:05,334 --> 00:18:08,004 there's only two. The middle one's missing. 279 00:18:08,462 --> 00:18:10,506 We're missing one. 280 00:18:12,216 --> 00:18:16,304 Then there is no way to override the self—destruct. 281 00:18:22,268 --> 00:18:24,687 We just lost another digit. 282 00:18:25,187 --> 00:18:27,773 Aris must have the other crystal. 283 00:18:34,905 --> 00:18:35,281 H ey! 284 00:18:35,573 --> 00:18:37,033 What were you guys thinking? 285 00:18:37,325 --> 00:18:39,493 Only I can fire that. 286 00:18:42,204 --> 00:18:43,873 Put the weapon down. 287 00:18:44,165 --> 00:18:46,500 You put the crystal back. 288 00:18:47,543 --> 00:18:49,462 What if I don't? 289 00:18:50,212 --> 00:18:52,256 You won't blow up your ship 290 00:18:53,299 --> 00:18:54,508 maybe I will. 291 00:18:54,800 --> 00:18:56,802 While you're in it? 292 00:19:13,235 --> 00:19:14,612 Ha ha. 293 00:19:16,238 --> 00:19:18,074 Now it's set. 294 00:19:18,366 --> 00:19:18,949 Put the gun down. 295 00:19:19,241 --> 00:19:20,826 Colonel, you think I'd give you a weapon 296 00:19:21,118 --> 00:19:23,162 that would work on me? 297 00:19:27,958 --> 00:19:31,170 Ooh! Tickles. Ha ha! 298 00:19:34,090 --> 00:19:36,884 Then why did you pretendto be knocked out? 299 00:19:37,176 --> 00:19:38,344 Well, let's just say 300 00:19:38,636 --> 00:19:42,181 I wanted to see you guys sweat a little. 301 00:19:43,265 --> 00:19:45,893 Now, did we learn something here? 302 00:19:50,690 --> 00:19:52,191 Ouch. 303 00:19:59,281 --> 00:20:00,783 Let's go. 304 00:20:08,624 --> 00:20:09,904 You know, I'm very disappointed. 305 00:20:10,167 --> 00:20:12,128 I thought we had something good going. 306 00:20:12,420 --> 00:20:14,130 Aw, come on. What'd you expect? 307 00:20:14,422 --> 00:20:16,132 Well, I offered a fair deal. 308 00:20:16,424 --> 00:20:18,092 Itrusted you. 309 00:20:18,384 --> 00:20:19,093 Oh, please. 310 00:20:19,385 --> 00:20:22,596 Jackson: We're sorry. Is the deal still on the table? 311 00:20:23,264 --> 00:20:25,391 Ha ha! How could itrust you now? 312 00:20:25,683 --> 00:20:27,643 Look, your plan sucks. 313 00:20:27,935 --> 00:20:32,148 Ok. We all go together this time. 314 00:20:34,525 --> 00:20:36,694 Yeah, you know, we're gonna need our stuff. 315 00:20:36,986 --> 00:20:39,947 Well, some of that shouldn't be a problem. 316 00:20:47,955 --> 00:20:49,850 Jackson: So you don't seem to have much of a problem 317 00:20:49,874 --> 00:20:52,084 trading human lives like commodities. 318 00:20:52,376 --> 00:20:55,171 Oh, you earthlings and your morality. 319 00:20:55,463 --> 00:20:56,130 Has it ever occurred to you 320 00:20:56,422 --> 00:20:57,902 that someone outside your solar system 321 00:20:58,007 --> 00:20:59,359 might not see things the way you do? 322 00:20:59,383 --> 00:21:02,803 Carter: Why don't the Goa'uld just take what they want from you and kill you? 323 00:21:03,095 --> 00:21:05,097 They don't kill me because I deliver. 324 00:21:05,389 --> 00:21:06,098 As long as I'm alive, 325 00:21:06,390 --> 00:21:07,892 there'll always be a next time. 326 00:21:08,184 --> 00:21:09,894 Why don'tthey just make you a host? 327 00:21:10,186 --> 00:21:11,187 Because th ey can't. 328 00:21:11,479 --> 00:21:12,188 They tried a long time ago 329 00:21:12,480 --> 00:21:14,148 when they first came to my home planet, 330 00:21:14,440 --> 00:21:16,817 butthere's something about my race's physical makeup 331 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 that rejected the Goa'uld blending. 332 00:21:19,361 --> 00:21:20,361 I don't know why. 333 00:21:20,613 --> 00:21:21,613 That's incredible. 334 00:21:21,781 --> 00:21:22,323 Oh, yeah. 335 00:21:22,656 --> 00:21:23,776 So incredible they wiped out 336 00:21:23,991 --> 00:21:26,243 most of my people because of it. 337 00:21:26,702 --> 00:21:27,369 But not you. 338 00:21:27,661 --> 00:21:29,830 I managed to impress them. 339 00:21:30,122 --> 00:21:32,208 My people have always been strong and skilled. 340 00:21:32,500 --> 00:21:36,253 That's why the Goa'uld kept the youngest as slaves 341 00:21:36,545 --> 00:21:37,213 and killed the rest. 342 00:21:37,505 --> 00:21:38,732 Well, you could have your freedom. 343 00:21:38,756 --> 00:21:39,941 I mean, there must be lots of planets 344 00:21:39,965 --> 00:21:41,592 where the Goa'uld wouldn't find you. 345 00:21:41,884 --> 00:21:42,218 What freedom? 346 00:21:42,510 --> 00:21:44,595 They killed my wife, but my son still lives. 347 00:21:44,887 --> 00:21:47,932 He's a slave in one of sokar's naquada mines. 348 00:21:48,224 --> 00:21:50,518 One day I hope to capture a prize valuable enough 349 00:21:50,810 --> 00:21:54,146 to trade for his freedom as well as mine. 350 00:21:54,688 --> 00:21:56,816 Let's keep moving. 351 00:22:14,041 --> 00:22:16,502 Ah. These are cool. 352 00:22:16,794 --> 00:22:17,938 Boch: Atthe end of that riverbed 353 00:22:17,962 --> 00:22:21,215 is the cave where I last encountered keltar. 354 00:22:24,301 --> 00:22:25,594 You said he had some fancy toys? 355 00:22:25,886 --> 00:22:28,389 Yeah——at the very least, a small hand device. 356 00:22:28,681 --> 00:22:29,825 Plus, when I approached the cave, 357 00:22:29,849 --> 00:22:33,352 energy blasts fired at me from several directions. 358 00:22:34,353 --> 00:22:36,772 Ok. How about another zat? 359 00:22:42,736 --> 00:22:44,905 You shootthat Goa'uld first chance you get, 360 00:22:45,197 --> 00:22:48,242 and I'll stay here and set a shield trap 361 00:22:48,534 --> 00:22:50,494 ithought you'd want to watch us work. 362 00:22:50,786 --> 00:22:52,288 Well, itrust you. 363 00:22:52,580 --> 00:22:53,747 You do? Sure. 364 00:22:54,039 --> 00:22:56,834 And major Carter stays with me. 365 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 Unacceptable. 366 00:22:59,587 --> 00:23:01,297 It's not negotiable. 367 00:23:01,589 --> 00:23:03,007 You don't return, 368 00:23:03,299 --> 00:23:05,968 then iturn her over to sokar. 369 00:23:10,472 --> 00:23:11,682 Yeah. 370 00:23:30,492 --> 00:23:31,952 So, Teal'c, 371 00:23:32,244 --> 00:23:33,787 how does one Goa'uld fire weapons 372 00:23:34,079 --> 00:23:35,748 from several directions? 373 00:23:36,040 --> 00:23:37,249 Tacs. 374 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 Tac'nikatels? 375 00:23:38,751 --> 00:23:40,836 Tacunitagaminitu Ron. 376 00:23:44,506 --> 00:23:45,799 Tacs. 377 00:23:46,800 --> 00:23:47,509 What are they? 378 00:23:47,801 --> 00:23:50,304 Automatic remote weapons. 379 00:23:58,604 --> 00:23:59,604 Heat—seeking? 380 00:23:59,730 --> 00:24:01,857 So it would seem. 381 00:24:52,908 --> 00:24:54,493 Surrender! 382 00:24:57,413 --> 00:24:59,498 Put your hand down! 383 00:25:16,640 --> 00:25:19,518 You are Teal'c, the sholva. 384 00:25:20,769 --> 00:25:22,438 Is that a host? 385 00:25:22,730 --> 00:25:25,607 You are sg—I, from earth. 386 00:25:26,191 --> 00:25:29,361 Yeah. Apparently we're well—known. 387 00:25:30,404 --> 00:25:32,489 My name is korra. 388 00:25:34,616 --> 00:25:37,161 We were told it was keltar. 389 00:25:37,453 --> 00:25:38,537 No. 390 00:25:39,663 --> 00:25:40,831 Please help me. 391 00:25:41,123 --> 00:25:43,667 Help you? I am not Goa'uld. 392 00:25:44,001 --> 00:25:45,836 I am tok'ra. 393 00:25:54,762 --> 00:25:56,096 I don't have to tie you to atree 394 00:25:56,388 --> 00:25:58,432 or anything unpleasant like that, do I? 395 00:25:58,724 --> 00:25:59,724 No. 396 00:26:02,311 --> 00:26:04,021 What is that? 397 00:26:04,938 --> 00:26:07,149 Watching your friends. 398 00:26:07,441 --> 00:26:08,567 How? 399 00:26:08,859 --> 00:26:10,277 Magic. 400 00:26:12,154 --> 00:26:13,530 Naquada. 401 00:26:13,822 --> 00:26:14,490 The zat guns. 402 00:26:14,782 --> 00:26:15,491 That's how you track the goa'ulds. 403 00:26:15,783 --> 00:26:19,369 You use their own technology against them. 404 00:26:22,331 --> 00:26:23,611 You know, the fact that your race 405 00:26:23,791 --> 00:26:24,911 rejects the Goa'uld symbiote 406 00:26:25,042 --> 00:26:26,418 could be very valuable to us. 407 00:26:26,710 --> 00:26:28,253 To all humans, all over the galaxy. 408 00:26:28,545 --> 00:26:32,216 It could be the key to defeating the Goa'uld. 409 00:26:32,758 --> 00:26:33,758 I doubt it. 410 00:26:33,842 --> 00:26:36,470 But if they couldn't use us as hosts—... 411 00:26:36,762 --> 00:26:39,515 I told you before, I don't understand this immunity. 412 00:26:39,807 --> 00:26:42,684 Well, we'd have to run some tests. 413 00:26:43,602 --> 00:26:46,522 You do not possess anything of equal value 414 00:26:46,814 --> 00:26:48,607 worth trading for. 415 00:26:49,858 --> 00:26:53,153 Your son is being held as a slave. 416 00:26:53,695 --> 00:26:54,798 We could help you get him back. 417 00:26:54,822 --> 00:26:57,616 Would that be valuable enough for you? 418 00:27:08,335 --> 00:27:10,462 That's impossible. 419 00:27:21,849 --> 00:27:23,934 His injuries are severe. 420 00:27:24,226 --> 00:27:25,644 What now? 421 00:27:26,728 --> 00:27:28,021 Can you talk? 422 00:27:28,313 --> 00:27:29,439 Yes. 423 00:27:37,656 --> 00:27:40,701 All right, here's what's happening. 424 00:27:40,993 --> 00:27:42,411 There's a guy out there—... 425 00:27:42,703 --> 00:27:44,037 Aris boch. 426 00:27:45,289 --> 00:27:47,583 Yeah. He's got us trapped on this planet, 427 00:27:47,875 --> 00:27:50,085 and he's holding a member of our team hostage. 428 00:27:50,377 --> 00:27:51,420 Samantha Carter. 429 00:27:51,712 --> 00:27:54,673 The daughter of Jacob, host to selmac. 430 00:27:55,757 --> 00:27:57,968 So you've got good information. 431 00:27:58,468 --> 00:27:59,052 Here's the deal. 432 00:27:59,344 --> 00:28:02,222 He said if we could catch you, he'd let us go home. 433 00:28:02,514 --> 00:28:03,514 I will not allow myself 434 00:28:03,640 --> 00:28:05,976 to be turned over to sokar. 435 00:28:07,519 --> 00:28:09,271 Can you prove you're a tok'ra? 436 00:28:09,563 --> 00:28:10,606 I on ly have my word. 437 00:28:10,898 --> 00:28:12,399 If Samantha Carter were here, 438 00:28:12,691 --> 00:28:14,318 she would recognize me. 439 00:28:14,776 --> 00:28:16,656 Aris must have known Sam would be able to verify 440 00:28:16,904 --> 00:28:18,697 whether korra, keltar, whatever his name is, 441 00:28:18,989 --> 00:28:21,200 is telling the truth about being atok'ra. 442 00:28:21,491 --> 00:28:22,691 Well, as far as I'm concerned, 443 00:28:22,910 --> 00:28:24,828 you could be a Goa'uld using the old 444 00:28:25,120 --> 00:28:27,748 "I'm atok'ra" thing to get us to help you. 445 00:28:29,458 --> 00:28:30,751 What did he tell you about me? 446 00:28:31,043 --> 00:28:32,628 Just that your name was keltar 447 00:28:32,920 --> 00:28:34,160 and you were an enemy of sokar. 448 00:28:34,338 --> 00:28:36,632 I was working in sokar's ran ks as a spy. 449 00:28:36,924 --> 00:28:39,718 I came to believe sokar had learned my true identity. 450 00:28:40,010 --> 00:28:42,638 I managed to escape by stealing the cargo ship 451 00:28:42,930 --> 00:28:45,057 it took me several weeks to travel here—... 452 00:28:45,349 --> 00:28:46,669 The closest planet with a Stargate 453 00:28:46,934 --> 00:28:49,478 not under Goa'uld control. 454 00:28:49,811 --> 00:28:53,273 Aris was already here, guarding the gate. 455 00:28:54,358 --> 00:28:56,068 He had anticipated my plan. 456 00:28:56,360 --> 00:28:58,445 Aris boch claimed the vessel was his. 457 00:28:58,737 --> 00:28:59,737 It belongs to sokar, 458 00:28:59,905 --> 00:29:02,574 and aris likely plans to trade it back to him, 459 00:29:02,866 --> 00:29:04,493 along with us. 460 00:29:04,826 --> 00:29:06,453 All of us. 461 00:29:12,334 --> 00:29:14,670 So what's it like to have one of those things 462 00:29:14,962 --> 00:29:18,757 bore itself into your brain and possess you? 463 00:29:19,299 --> 00:29:21,093 I couldn't tell you. 464 00:29:21,385 --> 00:29:24,471 Oh, come on, what are you saying? 465 00:29:24,763 --> 00:29:26,682 You wouldn't understand. 466 00:29:26,974 --> 00:29:30,185 What's the difference? They're all the same—— tok'ra, Goa'uld. 467 00:29:30,477 --> 00:29:31,687 Is that really what you think? 468 00:29:31,979 --> 00:29:33,689 They all have different stories, 469 00:29:33,981 --> 00:29:35,691 but the same bad blood. 470 00:29:35,983 --> 00:29:37,442 No, it's not true. 471 00:29:37,734 --> 00:29:39,094 And if you really hate the Goa'uld, 472 00:29:39,194 --> 00:29:41,863 you'd try to learn more about the tok'ra. 473 00:29:42,155 --> 00:29:45,993 Well, I wasn't much good at school. 474 00:29:46,285 --> 00:29:47,786 Well, trying to defeat the Goa'uld 475 00:29:48,078 --> 00:29:50,038 is better than the alternative. 476 00:29:50,330 --> 00:29:51,456 Ha ha ha! 477 00:29:51,748 --> 00:29:53,166 What? What is so funny? 478 00:29:53,458 --> 00:29:55,585 Oh, the whole thing is amusing when you know 479 00:29:55,877 --> 00:29:58,922 just how insurmountable the task is. 480 00:29:59,214 --> 00:30:03,302 Defeating the goa'uld—— Yeah, admirable... 481 00:30:04,886 --> 00:30:05,886 But amusing. 482 00:30:06,013 --> 00:30:07,813 If enough of the right allies worked together, 483 00:30:08,098 --> 00:30:10,726 the task might not be so insurmountable. 484 00:30:11,018 --> 00:30:11,435 You mean me. 485 00:30:11,727 --> 00:30:14,730 Well, I couldn't help you as much as you think. 486 00:30:15,022 --> 00:30:16,982 You mean you won't. 487 00:30:18,859 --> 00:30:20,986 You know what I think? 488 00:30:22,988 --> 00:30:24,656 I think you care. 489 00:30:24,948 --> 00:30:26,408 And I don'tthink you like what you do 490 00:30:26,700 --> 00:30:29,578 nearly as much as you pretend to. 491 00:30:29,911 --> 00:30:32,831 Ithinkyou should shut up 492 00:30:50,599 --> 00:30:52,517 What is that? 493 00:30:55,312 --> 00:30:56,563 Water. 494 00:30:56,855 --> 00:30:58,857 What you put in it. 495 00:31:01,151 --> 00:31:02,736 Flavor. 496 00:31:05,989 --> 00:31:08,784 Aris told you about his wife and son? 497 00:31:09,076 --> 00:31:09,493 Oh, yeah. 498 00:31:09,785 --> 00:31:11,370 It's a lie. He has none. 499 00:31:11,661 --> 00:31:12,996 Never did. 500 00:31:14,414 --> 00:31:16,083 So why does he do this? 501 00:31:16,375 --> 00:31:17,042 Greed. 502 00:31:17,334 --> 00:31:17,793 Not exactly. 503 00:31:18,085 --> 00:31:21,296 It is true that his race cannot be used as hosts 504 00:31:21,588 --> 00:31:24,466 and most were slaughtered by the Goa'uld. 505 00:31:24,966 --> 00:31:26,927 Those that were kept alive were addicted 506 00:31:27,219 --> 00:31:29,888 to a substance called roshna. 507 00:31:30,180 --> 00:31:32,766 It was given to them in their water. 508 00:31:33,058 --> 00:31:34,726 That blue stuff? 509 00:31:35,018 --> 00:31:36,520 Now, after many generations, 510 00:31:36,812 --> 00:31:40,816 aris boch's race cannot live without the roshna. 511 00:31:41,108 --> 00:31:42,442 They depend on it. 512 00:31:42,734 --> 00:31:43,819 It keeps them subservient. 513 00:31:44,111 --> 00:31:47,906 If he stops taking the roshna, he will die. 514 00:31:51,576 --> 00:31:53,829 So whatever the reason, he has no choice? 515 00:31:54,121 --> 00:31:54,830 I do not defend him. 516 00:31:55,122 --> 00:31:58,041 Aris boch has endeared himself to the Goa'uld 517 00:31:58,333 --> 00:32:00,001 by being unscrupulous. 518 00:32:00,293 --> 00:32:01,293 He indiscriminately hunts 519 00:32:01,545 --> 00:32:02,921 both guilty and innocent, 520 00:32:03,213 --> 00:32:04,840 only caring about whether they have 521 00:32:05,132 --> 00:32:06,925 any trading value. 522 00:32:07,300 --> 00:32:10,846 Well, we have to get Carter away from him. 523 00:32:11,138 --> 00:32:13,140 Does this mean you believe me? 524 00:32:13,432 --> 00:32:14,975 Not just yet. 525 00:32:15,267 --> 00:32:19,104 But I'm starting to get that choiceless feeling all over again. 526 00:32:19,396 --> 00:32:21,273 I cannot be turned over to sokar. 527 00:32:21,565 --> 00:32:23,442 He has methods of extracting information. 528 00:32:23,733 --> 00:32:26,027 There are other tok'ra operatives in his midst 529 00:32:26,319 --> 00:32:28,572 who iwill not betray. 530 00:32:31,450 --> 00:32:33,160 I understand. 531 00:32:34,661 --> 00:32:36,371 Can you walk? 532 00:32:40,876 --> 00:32:42,669 I will not burden you. 533 00:32:42,961 --> 00:32:43,545 It is no burden. 534 00:32:43,837 --> 00:32:45,130 You must leave your weapons. 535 00:32:45,422 --> 00:32:46,882 Why? Aris can track them. 536 00:32:47,174 --> 00:32:49,509 As long as you carry Goa'uld technology, 537 00:32:49,801 --> 00:32:52,137 he will know our position. 538 00:32:58,185 --> 00:32:59,603 Great. 539 00:33:10,071 --> 00:33:10,405 What's wrong? 540 00:33:10,697 --> 00:33:13,366 I don't see them, and they're not moving. 541 00:33:13,658 --> 00:33:14,719 Either the Goa'uld gotthem, 542 00:33:14,743 --> 00:33:16,661 or they're not playing by the rules. 543 00:33:16,953 --> 00:33:18,997 So what does that mean? 544 00:33:44,814 --> 00:33:46,441 It's a trap 545 00:33:47,234 --> 00:33:49,528 I will go. No, no. 546 00:33:51,404 --> 00:33:51,947 I will. 547 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 What are we supposed to do? 548 00:33:54,241 --> 00:33:58,036 He's going to have to show himself eventually. 549 00:33:59,079 --> 00:34:01,039 Can you take him? 550 00:34:01,414 --> 00:34:02,832 I can. 551 00:34:05,627 --> 00:34:07,170 All right. 552 00:34:22,811 --> 00:34:24,646 Carter. 553 00:34:28,400 --> 00:34:32,070 Carter, where is he? 554 00:35:12,319 --> 00:35:13,820 Carter? 555 00:35:16,197 --> 00:35:18,366 Cart——carter! 556 00:35:18,658 --> 00:35:20,118 Come on. 557 00:35:21,244 --> 00:35:23,663 You passed out again. 558 00:35:23,955 --> 00:35:25,707 You all right? 559 00:35:26,166 --> 00:35:28,293 Yeah. what did I miss? 560 00:35:28,752 --> 00:35:31,046 Oh, not too much. 561 00:35:31,588 --> 00:35:32,839 Oh, by the way, 562 00:35:33,131 --> 00:35:35,383 the Goa'uld aris wanted us to catch? 563 00:35:35,675 --> 00:35:39,012 He claims to be atok'ra named korra. 564 00:35:39,304 --> 00:35:40,555 Ring a bell? 565 00:35:40,847 --> 00:35:41,306 Yeah, it does. 566 00:35:41,598 --> 00:35:43,933 He said you'd recognize him. 567 00:35:44,225 --> 00:35:44,601 Maybe. 568 00:35:44,934 --> 00:35:47,729 We can't let aris trade a tok'ra. 569 00:35:52,233 --> 00:35:53,318 Oh, yeah! 570 00:35:53,610 --> 00:35:56,321 Way to play hard to get, boys. 571 00:35:57,030 --> 00:35:59,074 Well, give me a little credit. 572 00:35:59,366 --> 00:36:00,075 Why's that? 573 00:36:00,367 --> 00:36:01,447 Well, I have what I wanted. 574 00:36:01,576 --> 00:36:04,079 The rest of you, you're free to go. 575 00:36:04,371 --> 00:36:05,997 You're keeping your end of the bargain? 576 00:36:06,289 --> 00:36:06,831 I gave my word. 577 00:36:07,123 --> 00:36:08,768 Look, I know you think you don't have a choice, 578 00:36:08,792 --> 00:36:10,460 butthere must be another way. 579 00:36:10,752 --> 00:36:13,505 If you take korra, a lot of tok'ra may die. 580 00:36:13,797 --> 00:36:15,548 I've already communicated to sokar, 581 00:36:15,840 --> 00:36:16,383 and one of his motherships 582 00:36:16,675 --> 00:36:20,512 will be entering orbit aroundthis planet anytime now. 583 00:36:20,804 --> 00:36:24,516 I will not betray the lives of other tok'ra. 584 00:36:29,979 --> 00:36:33,108 What the hell did you do that for? 585 00:36:42,075 --> 00:36:43,326 Poison. 586 00:36:47,288 --> 00:36:50,125 That's very un—goa'uld like. 587 00:36:51,835 --> 00:36:52,919 Why would he do that? 588 00:36:53,211 --> 00:36:55,880 To save the lives of other tok'ra. 589 00:36:56,715 --> 00:36:59,759 Since when does a Goa'uld care about another Goa'uld? 590 00:37:00,051 --> 00:37:03,388 I told you, the tok'ra are notthe same. 591 00:37:05,056 --> 00:37:07,100 Sokar's on his way. 592 00:37:07,392 --> 00:37:10,311 You having second thoughts here? 593 00:37:10,603 --> 00:37:13,231 I have to give him something. 594 00:37:13,732 --> 00:37:15,233 Take me. 595 00:37:19,738 --> 00:37:20,113 Forget it. 596 00:37:20,405 --> 00:37:23,116 I am the most valuable in trade next to the tok'ra. 597 00:37:23,408 --> 00:37:24,993 I don't care. 598 00:37:26,786 --> 00:37:28,329 I will go. 599 00:37:32,292 --> 00:37:33,292 Take me. 600 00:37:35,670 --> 00:37:37,756 That'll be sokar. 601 00:37:45,388 --> 00:37:48,558 Ok, brief moment of weakness. 602 00:37:48,850 --> 00:37:50,518 Teal'c comes with me. 603 00:37:50,810 --> 00:37:53,396 Thatjust is not gonna happen. 604 00:37:53,688 --> 00:37:54,688 No other way. 605 00:37:54,856 --> 00:37:56,649 Last chance to take that tok'ra 606 00:37:56,941 --> 00:37:59,277 and getthe hell out. 607 00:38:00,361 --> 00:38:02,572 You might need this. 608 00:38:04,282 --> 00:38:07,076 The missing piece of the dhd. 609 00:38:08,369 --> 00:38:09,746 Teal'c? 610 00:38:10,371 --> 00:38:12,290 We are choiceless. 611 00:38:12,999 --> 00:38:14,793 We'll find you. 612 00:38:15,293 --> 00:38:16,293 Oh, this is so beautiful. 613 00:38:16,377 --> 00:38:19,589 I mean, I'm starting to tear up here, you know? 614 00:38:19,881 --> 00:38:22,091 But we gotta go. Now! 615 00:38:49,452 --> 00:38:51,412 Hmm. Here we go. 616 00:39:08,805 --> 00:39:10,765 What happened? 617 00:39:11,307 --> 00:39:13,810 Teal'c went in your place. 618 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Come on. 619 00:39:20,567 --> 00:39:23,069 Let's get out of here. 620 00:39:31,160 --> 00:39:33,538 It's a pretty noble thing you're doing. 621 00:39:33,830 --> 00:39:36,291 You have made a sacrifice as well. 622 00:39:36,583 --> 00:39:40,879 I guess I never knew the tok'ra were different, you know? 623 00:39:43,047 --> 00:39:45,592 So what made you betray apophis? 624 00:39:45,884 --> 00:39:48,428 The Goa'uld are enslavers of worlds. 625 00:39:48,720 --> 00:39:49,720 The humans value freedom. 626 00:39:49,804 --> 00:39:51,684 You don't really think the tok'ra and the humans 627 00:39:51,764 --> 00:39:54,934 have a chance of overthrowing the Goa'uld, do you? 628 00:39:55,476 --> 00:39:56,603 I do. 629 00:39:58,521 --> 00:39:59,521 I don't think so. 630 00:39:59,606 --> 00:40:03,318 I would rather serve with those willing to die trying. 631 00:40:09,574 --> 00:40:10,759 I really don't want to do this. 632 00:40:10,783 --> 00:40:13,536 I hate the Goa'uld as much as you do. 633 00:40:31,971 --> 00:40:33,723 Oh, my god. 634 00:40:34,515 --> 00:40:36,351 What the hell? 635 00:40:40,104 --> 00:40:41,773 Escape pods. 636 00:40:53,451 --> 00:40:54,535 Where's Teal'c? 637 00:40:54,827 --> 00:40:56,955 I am here, O'Neill. 638 00:40:57,538 --> 00:40:58,623 Yes! 639 00:40:58,915 --> 00:40:59,999 You ok? 640 00:41:00,291 --> 00:41:00,959 I will be fine. 641 00:41:01,250 --> 00:41:01,876 Carter: What happened? 642 00:41:02,168 --> 00:41:03,503 I had some technical difficulties 643 00:41:03,795 --> 00:41:05,713 which I communicated to sokar's ship 644 00:41:06,005 --> 00:41:09,425 just after I accidentally removed this. 645 00:41:14,555 --> 00:41:16,224 Glad to have you back, Teal'c. 646 00:41:16,516 --> 00:41:18,396 Korra: Somehow, I must find a way to pay tribute 647 00:41:18,685 --> 00:41:22,230 to what you have done for me and the tok'ra. 648 00:41:22,522 --> 00:41:24,399 There is no need. 649 00:41:24,941 --> 00:41:27,276 Hey, guys, what about me? 650 00:41:27,568 --> 00:41:28,568 Don't! Get athankyou? 651 00:41:28,695 --> 00:41:30,655 For doing the right thing for a change? 652 00:41:30,947 --> 00:41:33,866 Well, it's kind of a backhanded show of appreciation, 653 00:41:34,158 --> 00:41:35,158 but I'll take it. 654 00:41:35,410 --> 00:41:36,452 Won't sokar be angry? 655 00:41:36,744 --> 00:41:38,024 Oh, hopefully he thinks I'm dead. 656 00:41:38,204 --> 00:41:39,414 Bythe time he figures it out, 657 00:41:39,706 --> 00:41:40,415 I'll be long gone. 658 00:41:40,707 --> 00:41:42,417 What about the substance you need? 659 00:41:42,709 --> 00:41:44,252 The roshna. 660 00:41:44,585 --> 00:41:46,671 There are plenty of Goa'uld outthere 661 00:41:46,963 --> 00:41:48,840 I can trade with. 662 00:41:49,590 --> 00:41:50,842 Well... 663 00:41:52,510 --> 00:41:55,013 We'd better get back to the Stargate. 664 00:41:55,513 --> 00:41:57,015 Oh, uh, Dr. Jackson, 665 00:41:57,306 --> 00:41:58,433 I was lying to you before. 666 00:41:58,725 --> 00:42:01,894 The price on your head is much more than a day's rations. 667 00:42:02,186 --> 00:42:04,439 Actually the Goa'uld want to see you dead 668 00:42:04,731 --> 00:42:05,731 as much as anyone 669 00:42:05,898 --> 00:42:08,401 for figuring out the Stargate. 670 00:42:09,402 --> 00:42:10,445 Thank you. 671 00:42:10,737 --> 00:42:13,823 That doesn't make me feel any better. 672 00:42:15,616 --> 00:42:16,868 Major? 673 00:42:20,830 --> 00:42:23,458 Who knows, maybe someday someone will figure out 674 00:42:23,750 --> 00:42:25,460 a way for what's left of my people 675 00:42:25,752 --> 00:42:28,171 to be free of the Goa'uld. 676 00:42:28,463 --> 00:42:32,300 And that would be something worth trading for. 45546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.