All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E06.720p.WEB.H264-FaiLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,240 This programme contains strong language and scenes of violence 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,920 ANSWER PHONE:Hi, this is Gary, you know what to do. 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,840 BEEP 4 00:00:30,160 --> 00:00:32,240 Is this right? 5 00:00:32,280 --> 00:00:34,240 Have I got it right? 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,200 S, that's it. 7 00:00:43,880 --> 00:00:45,880 I can't believe I've got a brother. 8 00:00:47,760 --> 00:00:51,480 Seriously, my friends are going to lose it when I tell 'em... 9 00:00:59,480 --> 00:01:01,920 Hi, Ethan, how are you? 10 00:01:22,120 --> 00:01:25,200 How did you... I followed you, Danny. 11 00:01:25,240 --> 00:01:27,080 I had to. 12 00:01:27,120 --> 00:01:29,960 I... I don't trust you any more. 13 00:01:32,160 --> 00:01:34,640 I'm so incredibly sorry. 14 00:01:37,880 --> 00:01:40,960 I am so angry. 15 00:01:41,000 --> 00:01:45,200 But worse than that, I feel completely betrayed. 16 00:01:46,800 --> 00:01:49,040 Becks, I'm... No, don't, don't. 17 00:02:08,880 --> 00:02:11,480 BELLS TOLL 18 00:02:16,160 --> 00:02:18,880 Oh, morning, love. Morning. 19 00:02:18,920 --> 00:02:21,240 Would you like some eggs? 20 00:02:21,280 --> 00:02:24,960 No, I'm good. Oh. Well, I'm making some for your father. So... 21 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 No. I'm just going to have some toast, actually. All right. 22 00:02:29,040 --> 00:02:33,360 It's a lovely surprise, having you come and stay with us. 23 00:02:33,400 --> 00:02:36,040 Even if it is a bit out of the blue. 24 00:02:36,080 --> 00:02:38,880 I hope I'm not imposing. Not a bit of it. 25 00:02:38,920 --> 00:02:41,000 No, we're just delighted for you both. 26 00:02:42,600 --> 00:02:45,200 We've been praying for you. 27 00:02:45,240 --> 00:02:47,240 We knew you'd succeed. 28 00:02:48,480 --> 00:02:50,360 The lord finds a way. 29 00:02:51,920 --> 00:02:53,600 He does. 30 00:02:57,920 --> 00:03:01,080 I was wondering if I could go and spend a couple of days 31 00:03:01,120 --> 00:03:03,880 at our cottage? Why would you want to do that? 32 00:03:03,920 --> 00:03:05,920 I could just do with a bit of time, to be honest. 33 00:03:05,960 --> 00:03:08,560 Just to think about everything that's happened. 34 00:03:08,600 --> 00:03:09,880 You know, process it. 35 00:03:09,920 --> 00:03:12,120 Have you not got any work? 36 00:03:12,160 --> 00:03:14,520 Well, it's the first day of the summer holidays, isn't it? 37 00:03:14,560 --> 00:03:16,920 Oh, that's come round quickly. Yeah. 38 00:03:16,960 --> 00:03:20,160 Well, if that's what you want, of course you can stay there. 39 00:03:20,200 --> 00:03:22,880 I'll take you down and we can get it set up. 40 00:03:22,920 --> 00:03:27,560 Is, erm... is everything OK at home? 41 00:03:27,600 --> 00:03:31,120 Oh, yeah. Yeah, it's just... 42 00:03:31,160 --> 00:03:33,320 ..it's just a lot, isn't it? 43 00:03:38,800 --> 00:03:40,960 I know you'll really like him, Mum. 44 00:03:42,280 --> 00:03:44,440 Like who? TOASTER POPS UP 45 00:03:47,440 --> 00:03:51,880 It is so nice to just be here with the family, 46 00:03:51,920 --> 00:03:55,160 celebrating our good news. 47 00:03:55,200 --> 00:03:58,280 In God's loving embrace. 48 00:03:58,320 --> 00:03:59,880 Yeah. 49 00:04:06,240 --> 00:04:10,160 The CCTV paused at 14 minutes and 22 seconds. 50 00:04:10,200 --> 00:04:15,040 And that's you, isn't it, Gary? 51 00:04:15,080 --> 00:04:16,840 No comment. 52 00:04:16,880 --> 00:04:20,080 Don't play daft. That's where we arrested you. 53 00:04:21,960 --> 00:04:24,480 Do you want to tell us why you were outside a bank, 54 00:04:24,520 --> 00:04:28,120 impersonating a security officer while a robbery took place? 55 00:04:29,640 --> 00:04:31,440 No comment. 56 00:04:31,480 --> 00:04:35,240 And who was the other man that was with you? The one that got away? 57 00:04:37,960 --> 00:04:40,120 No comment. 58 00:04:40,160 --> 00:04:43,040 I want to mention another incident, Gary. 59 00:04:44,160 --> 00:04:48,080 There was an accident, just off the M62, involving a van and a car. 60 00:04:49,480 --> 00:04:50,840 The van was being escorted 61 00:04:50,880 --> 00:04:53,040 by what looked like off-duty police officers. 62 00:04:55,640 --> 00:04:59,640 I wonder if all these things might be connected. 63 00:05:02,960 --> 00:05:05,120 When was Danny Whitwell's last shift? 64 00:05:05,160 --> 00:05:08,040 Yesterday, but he was off sick. 65 00:05:08,080 --> 00:05:11,440 I need to speak to Whitwell, to eliminate him from my enquiries. 66 00:05:11,480 --> 00:05:15,040 Right, OK, leave it with me two minutes. 67 00:05:20,440 --> 00:05:22,840 PHONE VIBRATES 68 00:05:28,840 --> 00:05:31,440 VIBRATION STOPS 69 00:05:31,480 --> 00:05:33,360 You not on shift today? 70 00:05:34,560 --> 00:05:35,760 No. 71 00:05:37,520 --> 00:05:41,040 I've, uh, got some annual leave left over. 72 00:05:43,280 --> 00:05:45,080 So, what did you do to your head? 73 00:05:48,320 --> 00:05:50,000 Actually, do you know what? Don't even bother. 74 00:05:50,040 --> 00:05:52,480 You're not going to tell me the truth anyway. 75 00:05:52,520 --> 00:05:56,080 Not about this, not about where our money's gone. 76 00:05:56,120 --> 00:05:57,760 And, you know, I was talking to Lena, 77 00:05:57,800 --> 00:05:59,640 trying to piece it all together. 78 00:05:59,680 --> 00:06:03,480 And she told me that Ethan is only 15 months older than Ollie. 79 00:06:03,520 --> 00:06:05,440 Oh, no, no, no. I never cheated on you. I swear. 80 00:06:06,520 --> 00:06:10,200 It was before we met. It was just a fling. 81 00:06:11,200 --> 00:06:12,800 I was terrified I'd get in trouble for having 82 00:06:12,840 --> 00:06:15,920 a relationship with a witness. Yeah, she mentioned that as well. 83 00:06:19,240 --> 00:06:23,400 I can understand making mistakes, you know, 84 00:06:23,440 --> 00:06:24,960 even mistakes as big as this one. 85 00:06:25,000 --> 00:06:29,280 But what I can't understand is why you would abandon him. 86 00:06:30,760 --> 00:06:33,200 Becks... Dad! 87 00:06:33,240 --> 00:06:36,080 Come here! Dad! 88 00:06:36,120 --> 00:06:37,600 Coming. 89 00:06:47,960 --> 00:06:50,760 VIDEO GAME SOUND EFFECTS 90 00:06:53,640 --> 00:06:55,240 All right, lads? 91 00:06:56,360 --> 00:06:57,840 Watch this. 92 00:07:00,560 --> 00:07:06,000 O, L, L, Y. 93 00:07:06,040 --> 00:07:09,240 Olly. That's fantastic, Olly. 94 00:07:09,280 --> 00:07:10,560 He's better than you. 95 00:07:10,600 --> 00:07:13,480 Oi. I can learn BSL on YouTube, Dad. 96 00:07:13,520 --> 00:07:16,040 Ethan showed me loads of videos. 97 00:07:16,080 --> 00:07:18,320 Oh, wow. Better up my game. 98 00:07:18,360 --> 00:07:20,000 Yeah, you better. 99 00:07:22,600 --> 00:07:24,720 I'm so glad you two have finally met. 100 00:07:24,760 --> 00:07:25,920 Me too. 101 00:07:27,360 --> 00:07:29,040 OK, let me have a go now. 102 00:07:36,040 --> 00:07:37,480 Jean. 103 00:07:39,440 --> 00:07:43,080 Some... thing... to show you. 104 00:07:46,680 --> 00:07:48,480 Well, your speech is improving. 105 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Yeah. 106 00:07:50,920 --> 00:07:52,280 Better. 107 00:07:53,240 --> 00:07:55,880 Good. Well, what did you want to show me? 108 00:08:11,480 --> 00:08:13,760 You'll soon be able to look after yourself, Alan. 109 00:08:15,680 --> 00:08:20,680 Also, nice to talk more. 110 00:08:20,720 --> 00:08:24,040 Is there anything in particular you'd like to say to me? 111 00:08:27,280 --> 00:08:29,720 Just... 112 00:08:29,760 --> 00:08:34,960 ..I shouldn't... have ignored you. 113 00:08:37,720 --> 00:08:41,440 You are my wife... 114 00:08:41,480 --> 00:08:47,840 ..Jean. I'm very... sorry... 115 00:08:47,880 --> 00:08:50,920 ..for what I did. 116 00:08:54,520 --> 00:08:57,320 So, can... 117 00:08:57,360 --> 00:09:02,200 ..we call it quits now? 118 00:09:02,240 --> 00:09:04,080 What? 119 00:09:04,120 --> 00:09:06,240 You really think we're fine now? 120 00:09:07,560 --> 00:09:08,920 Aren't we? 121 00:09:15,640 --> 00:09:17,480 Hi. Hiya. 122 00:09:17,520 --> 00:09:20,000 Olly, tell Ethan it's time to go. 123 00:09:20,040 --> 00:09:22,760 His mum's here. Oh, no. 124 00:09:22,800 --> 00:09:24,560 Come on. 125 00:09:24,600 --> 00:09:26,240 How's it been? 126 00:09:26,280 --> 00:09:29,880 Yeah, good. Honestly, it's like they're old friends. 127 00:09:29,920 --> 00:09:33,160 Blood thicker than water and all that. Yeah, I guess so. 128 00:09:33,200 --> 00:09:35,080 Mum, can I come again? 129 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 Any time you like. 130 00:09:37,480 --> 00:09:39,400 Tomorrow? 131 00:09:39,440 --> 00:09:42,600 Um, how about Thursday? 132 00:09:42,640 --> 00:09:45,520 Yeah? Thursday, works for us. 133 00:09:45,560 --> 00:09:47,440 Hi. Hey. 134 00:09:47,480 --> 00:09:49,360 Get on like a house on fire, these two. 135 00:09:49,400 --> 00:09:52,040 So I've heard. 136 00:09:52,080 --> 00:09:53,880 Right, come on then. 137 00:09:53,920 --> 00:09:55,600 Bye. Bye. 138 00:10:03,880 --> 00:10:05,960 PHONE VIBRATES 139 00:10:21,760 --> 00:10:24,240 You have one new message. 140 00:10:24,280 --> 00:10:27,320 Danny, I've got a DC here who urgently needs you 141 00:10:27,360 --> 00:10:29,560 to come in to the station and answer a few questions. 142 00:10:29,600 --> 00:10:31,920 So, how about you answer your phone within the next hour 143 00:10:31,960 --> 00:10:33,880 and get your arse down here? 144 00:10:48,680 --> 00:10:52,280 Remember when you and Rachel used to have sleepovers at the cottage? 145 00:10:53,560 --> 00:10:56,320 Well, we didn't actually, Dad. 146 00:10:56,360 --> 00:10:59,040 We always begged you, but you never let us. 147 00:10:59,080 --> 00:11:01,760 No, that can't be right, that. I remem-... No, you'd let us stay for 148 00:11:01,800 --> 00:11:04,200 a few hours and then you'd always march us home to bed. 149 00:11:05,280 --> 00:11:07,520 Probably too young to be left on your own. 150 00:11:09,040 --> 00:11:10,680 I was about 15. 151 00:11:13,080 --> 00:11:16,280 Look, I don't doubt I've not got everything right. 152 00:11:20,920 --> 00:11:24,040 I was... 153 00:11:24,080 --> 00:11:26,800 I was trying to follow God's path 154 00:11:26,840 --> 00:11:29,120 and I may have lost my way at times. 155 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 And I'm... 156 00:11:35,480 --> 00:11:37,680 I'm sorry if that were the case. 157 00:11:39,320 --> 00:11:41,440 Did you just say the word sorry? 158 00:11:43,800 --> 00:11:45,520 Your mum's a bit worried about you, 159 00:11:45,560 --> 00:11:47,200 turning up out of the blue like this. 160 00:11:49,080 --> 00:11:51,720 Are you worried? 161 00:11:51,760 --> 00:11:55,000 No. Not if you're not. 162 00:11:56,080 --> 00:11:57,920 I'm not worried. 163 00:12:12,920 --> 00:12:16,320 Aha-ha. It hasn't changed a bit. 164 00:12:18,160 --> 00:12:22,760 Yeah, your mum wants to start Airbnb'ing it, but I'm not keen. 165 00:12:22,800 --> 00:12:25,760 No, no, it's for family, isn't it? Exactly. 166 00:12:28,000 --> 00:12:30,840 Now, what can I get you to get settled in? 167 00:12:30,880 --> 00:12:34,000 Nothing, I'm good. You know, I might just have a bath. 168 00:12:34,040 --> 00:12:35,360 All right. 169 00:12:36,720 --> 00:12:38,520 Coming up for dinner later? 170 00:12:40,080 --> 00:12:42,480 Yeah. Sure. 171 00:12:47,120 --> 00:12:52,440 I'm so happy that yours and Pete's prayers have been answered. 172 00:12:52,480 --> 00:12:54,320 Pete? 173 00:12:54,360 --> 00:12:56,400 Who said anything about Pete? 174 00:12:57,960 --> 00:13:01,440 Well, it's his blessing as well, Evie. 175 00:13:02,920 --> 00:13:05,240 No, I never told you it was his. 176 00:13:07,040 --> 00:13:09,920 What do you mean? 177 00:13:09,960 --> 00:13:13,200 Dad, you told me contraception is a sin 178 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 and that IVF is a sin, 179 00:13:15,360 --> 00:13:17,440 and that I'd go to hell if I used it. 180 00:13:19,160 --> 00:13:21,200 How do you think that made me feel? 181 00:13:23,400 --> 00:13:26,440 When I lost my baby, 182 00:13:26,480 --> 00:13:29,400 it felt like you'd cursed me. 183 00:13:29,440 --> 00:13:32,240 Like you'd prayed for her to be gone. 184 00:13:33,480 --> 00:13:35,320 You wanted me to have a baby naturally, 185 00:13:35,360 --> 00:13:38,520 so I had natural, unprotected sex with another man. 186 00:13:38,560 --> 00:13:42,080 A man that I am in love with. 187 00:13:42,120 --> 00:13:44,280 And now I'm carrying his child. 188 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 Isn't that what you wanted? 189 00:13:50,720 --> 00:13:52,480 What are you talking about? 190 00:13:53,720 --> 00:13:56,480 If Pete comes looking for me don't tell him where I am. 191 00:13:56,520 --> 00:13:59,120 I just need a bit of me time. 192 00:14:19,200 --> 00:14:20,240 Becks. 193 00:14:23,040 --> 00:14:26,840 I should have brought Ethan round before. 194 00:14:26,880 --> 00:14:28,600 I was too scared. 195 00:14:30,120 --> 00:14:32,080 I know that was wrong. 196 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 I'm so sorry. 197 00:14:48,040 --> 00:14:49,800 PHONE VIBRATES 198 00:14:51,440 --> 00:14:53,400 Why is Evie calling you? 199 00:14:53,440 --> 00:14:55,120 PHONE VIBRATES 200 00:14:59,280 --> 00:15:01,120 PHONE VIBRATES 201 00:15:04,040 --> 00:15:05,280 Hi. 202 00:15:05,320 --> 00:15:06,960 Danny, I've told my dad that the baby is yours 203 00:15:07,000 --> 00:15:11,880 and he's gone mad. He's really threatening me and I'm so scared. 204 00:15:11,920 --> 00:15:13,600 Well, where are you? 205 00:15:13,640 --> 00:15:16,240 I'm in the cottage on my parents' land. 206 00:15:16,280 --> 00:15:19,960 In the field behind the farmhouse. He's trapped me here. 207 00:15:20,000 --> 00:15:22,400 Evie, I can't. Please, please come. 208 00:15:22,440 --> 00:15:26,640 What is it? You have to come and help me. I'll send you the location. 209 00:15:26,680 --> 00:15:29,760 No, Evie... Evie! 210 00:15:29,800 --> 00:15:33,520 What's going on. I don't know. But I think she's in trouble. 211 00:15:34,640 --> 00:15:35,920 What? 212 00:15:35,960 --> 00:15:38,120 Will you come with me? Why? 213 00:15:38,160 --> 00:15:40,040 I'll explain everything. Just come. Please. 214 00:15:44,840 --> 00:15:47,160 Olly? Yeah? 215 00:15:47,200 --> 00:15:49,280 Will you go Viraj's place for a little bit? 216 00:15:49,320 --> 00:15:51,040 OK, Mum. 217 00:17:36,440 --> 00:17:38,480 Oi! Oi! 218 00:17:38,520 --> 00:17:41,080 Fuck off. It's got fuck all to do with you. 219 00:17:41,120 --> 00:17:43,520 You reckon? Who'd you think my source was, hey? 220 00:18:03,200 --> 00:18:06,280 You're going to have to learn to cope on your own, Alan. 221 00:18:06,320 --> 00:18:07,760 I'm leaving. 222 00:18:08,920 --> 00:18:11,520 What... what are you talking about? 223 00:18:11,560 --> 00:18:13,720 On top of everything else that you've done, 224 00:18:13,760 --> 00:18:17,960 I found a bank statement from our savings account up in your office. 225 00:18:18,000 --> 00:18:21,320 You've been lying to me for years about our financial situation. 226 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 I don't know why it surprises me. 227 00:18:23,640 --> 00:18:26,040 Anyway, I've taken half the money. That's my share. 228 00:18:26,080 --> 00:18:27,920 I think that's fair, don't you? 229 00:18:27,960 --> 00:18:30,360 Enough to help me start a life without you. 230 00:18:30,400 --> 00:18:32,600 And the rest will pay for your care. 231 00:18:32,640 --> 00:18:34,680 Wh–wh–wh–what's happening? 232 00:18:34,720 --> 00:18:37,920 I gave you the best years of my life. 233 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 And all you've done is throw them back in my face. 234 00:18:41,000 --> 00:18:44,400 Did you honestly think you could come back from all of this? 235 00:18:44,440 --> 00:18:47,000 Hey? Oh, and by the way, when you're well enough, 236 00:18:47,040 --> 00:18:49,160 the police are going to want to have a chat with you. 237 00:18:50,440 --> 00:18:52,800 Actions have consequences, Alan. 238 00:19:01,320 --> 00:19:03,240 Oh, hello. Mrs Richardson? 239 00:19:03,280 --> 00:19:08,160 Yes, that's me. Come in. That's Alan in there. 240 00:19:08,200 --> 00:19:11,200 Hello, Alan, my name's Reena, this is Max. 241 00:19:14,160 --> 00:19:16,520 Say hello to your carers, Alan. 242 00:19:16,560 --> 00:19:18,880 So, how are we doing today? 243 00:19:41,440 --> 00:19:44,200 Are you going to tell me why we're driving to Evie's parents'? 244 00:19:47,560 --> 00:19:50,000 Because she's scared. 245 00:19:50,040 --> 00:19:51,680 Of what? 246 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 Her dad. 247 00:19:53,960 --> 00:19:55,240 Why? 248 00:19:58,160 --> 00:20:00,000 It's complicated. No, no, don't do that. 249 00:20:00,040 --> 00:20:03,280 Don't give me that shit. Why did she ring you? 250 00:20:03,320 --> 00:20:04,840 Because she needs help. 251 00:20:08,880 --> 00:20:14,720 Why do I feel like every word that you're saying to me is bullshit? 252 00:20:14,760 --> 00:20:17,120 You're lying right now. 253 00:20:18,760 --> 00:20:22,240 Come on, Danny, you said that you would tell me everything. 254 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 Evie's pregnant. 255 00:20:31,640 --> 00:20:33,720 It's mine. 256 00:20:39,760 --> 00:20:41,320 Pull over. 257 00:20:44,280 --> 00:20:45,600 Pull over. 258 00:20:46,960 --> 00:20:49,320 Becks... Becks, wait! 259 00:20:50,600 --> 00:20:51,920 Becka, wait. 260 00:20:57,920 --> 00:20:59,840 Christ. Becka! 261 00:21:07,280 --> 00:21:09,320 Becka, for Christ's sake, come back. 262 00:21:11,120 --> 00:21:13,160 Becka? 263 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 How long have you known? 264 00:21:15,600 --> 00:21:18,200 And don't tell me that you didn't know how to tell me. 265 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 I bet you fucking didn't. 266 00:21:20,320 --> 00:21:22,600 It was an accident, obviously. 267 00:21:22,640 --> 00:21:24,680 You had sex with her without a condom. 268 00:21:24,720 --> 00:21:26,880 No, I didn't. 269 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 The condom split. 270 00:21:30,920 --> 00:21:32,680 And she said she was on the Pill. 271 00:21:38,640 --> 00:21:40,800 Yeah, this relationship, it... 272 00:21:41,840 --> 00:21:44,000 It used to be built on honesty. 273 00:21:44,040 --> 00:21:48,000 But it's just lie after lie. 274 00:21:50,440 --> 00:21:55,120 Danny, if we have any kind of future together it has to stop. 275 00:21:55,160 --> 00:21:58,160 It has to stop right now. 276 00:21:58,200 --> 00:22:03,040 I need you to tell me everything before we get back in the car. 277 00:22:13,680 --> 00:22:15,200 It's that bad, is it? 278 00:22:20,000 --> 00:22:25,400 Well, whatever's happened, we have to face it. 279 00:22:25,440 --> 00:22:27,440 Even if it kills us. 280 00:22:36,000 --> 00:22:37,920 I had sex with her again. 281 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Where? 282 00:22:45,200 --> 00:22:46,520 At work. 283 00:22:48,800 --> 00:22:51,000 She came to me. She was very insistent. 284 00:22:51,040 --> 00:22:52,720 No, don't do that. Don't put this on Evie. 285 00:22:52,760 --> 00:22:54,040 I'm not, but... 286 00:22:55,280 --> 00:22:59,720 I shouldn't have done it, but she's not in a good place. 287 00:22:59,760 --> 00:23:01,200 She's obsessed with me. 288 00:23:01,240 --> 00:23:03,200 I just asked you not to put this on her 289 00:23:03,240 --> 00:23:05,840 and you're doing it again. Can you see that? 290 00:23:10,400 --> 00:23:12,840 Look, I accept that I am also responsible. 291 00:23:12,880 --> 00:23:15,920 I was reckless, and I didn't see that she was so vulnerable. 292 00:23:15,960 --> 00:23:20,640 But Danny, you did, and still, you fucked her again. 293 00:23:20,680 --> 00:23:24,440 Presumably making her infinitely more confused. 294 00:23:34,440 --> 00:23:36,800 I can't stop fucking up, Becks. 295 00:23:38,800 --> 00:23:41,240 I try and I try, and I just can't. 296 00:23:41,280 --> 00:23:44,080 Well, maybe you're not trying hard enough. 297 00:23:46,600 --> 00:23:49,040 I have never been good enough for you. 298 00:23:51,920 --> 00:23:55,480 That is absolute bullshit. 299 00:23:55,520 --> 00:24:00,040 I... I have worshipped you from the day I met you. 300 00:24:00,080 --> 00:24:03,840 I still do. And you, you just, you just can't see that. 301 00:24:03,880 --> 00:24:05,560 And so, you fuck up, 302 00:24:05,600 --> 00:24:08,480 over and over so you can say that it's your fault 303 00:24:08,520 --> 00:24:09,720 and you hate yourself. 304 00:24:09,760 --> 00:24:13,880 And you get stuck in this pathetic cycle. 305 00:24:24,800 --> 00:24:27,320 Can you see a way back? 306 00:24:33,600 --> 00:24:35,200 I mean... 307 00:24:37,200 --> 00:24:39,160 ..can you? 308 00:24:49,760 --> 00:24:51,840 We need to get to Evie. 309 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 Well, I never. 310 00:25:33,320 --> 00:25:36,360 RADIO: Control to Charlie Oscar 3-8-4-8. 311 00:25:36,400 --> 00:25:38,000 Any update on Whitwell, over? 312 00:25:38,040 --> 00:25:39,840 Sorry, Sarge, no sign of him. 313 00:25:39,880 --> 00:25:43,960 RADIO: OK. Head back straight then. Over. 314 00:25:45,720 --> 00:25:48,960 Going on holiday, Jean? 315 00:25:49,000 --> 00:25:52,040 Yes, I am. A very long one. 316 00:26:06,480 --> 00:26:09,200 Hi, could I just have a moment of your time, please, Sir? 317 00:26:10,280 --> 00:26:12,200 Uh, yeah, yeah, 318 00:26:12,240 --> 00:26:14,040 I was just looking for my neighbour. 319 00:26:14,080 --> 00:26:16,400 He doesn't appear to be home. 320 00:26:16,440 --> 00:26:18,560 Do you know where Mr Whitwell might be? 321 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 No. 322 00:26:19,760 --> 00:26:22,080 When did you last see him, Sir? 323 00:26:22,120 --> 00:26:24,120 Yesterday. 324 00:26:24,160 --> 00:26:26,160 And do you know him well? 325 00:26:26,200 --> 00:26:27,720 I guess so. 326 00:26:27,760 --> 00:26:29,560 What's your name, sir? 327 00:26:29,600 --> 00:26:34,040 Pete Thomas, I live just, uh, just here. 328 00:26:34,080 --> 00:26:35,920 Right, well, 329 00:26:35,960 --> 00:26:39,400 if you do see him just let him know we'll be in touch. 330 00:26:41,320 --> 00:26:43,640 Will do, yeah, thank you. 331 00:26:47,480 --> 00:26:50,320 Pete, Pete. 332 00:26:50,360 --> 00:26:51,480 Pete. 333 00:26:54,720 --> 00:26:56,560 Are they looking for Danny? 334 00:26:56,600 --> 00:26:58,080 Er, yeah. 335 00:26:58,120 --> 00:26:59,240 Yeah, he left. 336 00:26:59,280 --> 00:27:01,000 He drove off about half an hour ago. 337 00:27:02,240 --> 00:27:04,120 Thanks, Jean. 338 00:27:04,160 --> 00:27:05,600 Where's Evie? 339 00:27:06,840 --> 00:27:09,440 Uh, she's not here either. 340 00:27:13,400 --> 00:27:16,320 Listen, I know it's none of my business, 341 00:27:16,360 --> 00:27:20,400 but I hope you and Becka aren't being taken for fools. 342 00:27:20,440 --> 00:27:24,600 I do care about Becka. And I.. 343 00:27:24,640 --> 00:27:27,400 ..you know, you do see things when you live in a place like this. 344 00:27:29,760 --> 00:27:31,800 I'm sorry, I know it's none of my business. 345 00:27:31,840 --> 00:27:33,800 No, no, I, uh... 346 00:27:35,120 --> 00:27:37,520 I appreciate that, uh, Jean. 347 00:27:39,000 --> 00:27:41,400 I'd rather know the truth. 348 00:27:41,440 --> 00:27:44,000 It's been nice knowing you. 349 00:27:44,040 --> 00:27:45,920 You take care of yourself. 350 00:27:59,480 --> 00:28:01,680 Where do you want it, mate? 351 00:28:34,320 --> 00:28:36,640 It says it's around here somewhere. 352 00:28:43,560 --> 00:28:45,440 Oh, there it is. 353 00:29:11,160 --> 00:29:12,360 What now? 354 00:29:13,600 --> 00:29:15,280 Check out what's going on. 355 00:29:15,320 --> 00:29:17,960 Well, I'm coming. No, no. We don't know the situation. 356 00:29:18,000 --> 00:29:20,480 I'll suss it out. It might be dangerous. 357 00:29:58,880 --> 00:30:00,320 Evie? 358 00:30:14,520 --> 00:30:16,880 I knew you'd come to the rescue. 359 00:30:57,840 --> 00:30:59,800 Evie, what are you doing? 360 00:30:59,840 --> 00:31:02,480 Come and join me. 361 00:31:02,520 --> 00:31:04,480 You said you were in danger. 362 00:31:04,520 --> 00:31:06,480 Oh, well, my dad was really angry. 363 00:31:06,520 --> 00:31:08,680 And he could be back any minute. 364 00:31:13,600 --> 00:31:15,120 What's going on? 365 00:31:21,800 --> 00:31:25,040 We'll wait while you get dressed. 366 00:31:27,320 --> 00:31:28,960 I know she's here. 367 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 Sorry, what's going on, Peter? 368 00:31:31,000 --> 00:31:34,400 Look, you...you seem awfully upset. Why don't you come and sit down? 369 00:31:34,440 --> 00:31:36,160 I need to see her, Susan. 370 00:31:36,200 --> 00:31:38,640 You go right ahead, I won't stand in your way. 371 00:31:38,680 --> 00:31:42,280 What she's done to you, I will never forgive her. 372 00:31:42,320 --> 00:31:45,080 Would somebody please tell me what's going on? 373 00:31:45,120 --> 00:31:46,480 It's not mine. 374 00:31:47,560 --> 00:31:48,960 The baby. 375 00:31:49,000 --> 00:31:52,680 Sh... She had sex with one of our neighbours. 376 00:31:52,720 --> 00:31:56,360 And she paraded that fact to me like she were proud of it. Where is she? 377 00:31:56,400 --> 00:31:57,880 In the cottage. 378 00:31:57,920 --> 00:31:59,440 Brian. 379 00:31:59,480 --> 00:32:01,160 You better see to matters, Peter. 380 00:32:01,200 --> 00:32:04,720 I don't think that's a very good idea. Tempers are frayed. 381 00:32:04,760 --> 00:32:06,840 You bet tempers are frayed. 382 00:32:06,880 --> 00:32:08,560 Move out of the way, Susan. 383 00:32:09,880 --> 00:32:11,080 Oh, oh! 384 00:32:11,120 --> 00:32:14,400 And you tell her never to set foot in here ever again. 385 00:32:14,440 --> 00:32:15,640 Lord... 386 00:32:17,040 --> 00:32:19,800 ..please turn 'em away from darkness to light. 387 00:32:19,840 --> 00:32:22,040 And the power of Satan to God 388 00:32:22,080 --> 00:32:25,160 so that they may receive forgiveness of sins. 389 00:32:25,200 --> 00:32:29,080 And a place among those who are sanctified by faith in you. 390 00:32:29,120 --> 00:32:31,800 Amen. Amen. 391 00:32:40,360 --> 00:32:42,360 Told you to stay in car. 392 00:32:43,960 --> 00:32:46,080 Yeah, and look how dangerous it turned out to be. 393 00:32:46,120 --> 00:32:47,520 OK, you didn't know that. 394 00:32:49,440 --> 00:32:51,560 Fuck's sake, Becks. 395 00:32:51,600 --> 00:32:53,080 You always do this. 396 00:32:53,120 --> 00:32:55,200 You just never think anything's going to be dangerous. 397 00:32:55,240 --> 00:32:57,280 You just walk right in, thinking it'll all be fine. 398 00:32:57,320 --> 00:32:59,360 Yeah, OK, Danny, you've made your point. 399 00:32:59,400 --> 00:33:00,680 No, we needed rules. 400 00:33:00,720 --> 00:33:03,480 We always did, and you're always breaking them! 401 00:33:11,880 --> 00:33:14,560 Look, I should have been more honest about Evie... 402 00:33:16,240 --> 00:33:18,360 ..and everything that's been going on. 403 00:33:19,720 --> 00:33:23,240 But...I shut down, I bottled it. 404 00:33:26,360 --> 00:33:28,440 Yeah, I know you did. 405 00:33:33,520 --> 00:33:38,920 I think we've both been...hiding the way that we've been feeling. 406 00:33:41,440 --> 00:33:43,400 I've been really unhappy. 407 00:33:50,840 --> 00:33:53,600 I'm going to take control of this whole mess. 408 00:33:56,040 --> 00:33:59,800 Finally prove to you that I can be a man worthy of you. 409 00:34:02,520 --> 00:34:04,480 Even if it is too late. 410 00:34:10,120 --> 00:34:12,520 But you've always been that man. 411 00:34:16,720 --> 00:34:18,160 OK. 412 00:34:18,200 --> 00:34:19,760 Evie... 413 00:34:21,000 --> 00:34:23,720 Listen. I led you on badly. 414 00:34:23,760 --> 00:34:25,400 That's all down to me, but... 415 00:34:27,160 --> 00:34:29,160 ..this is all to stop. 416 00:34:31,760 --> 00:34:33,400 Does she know? 417 00:34:33,440 --> 00:34:35,040 About the baby? 418 00:34:35,080 --> 00:34:36,360 Yeah. 419 00:34:37,680 --> 00:34:42,880 And whatever you want to do, we will work it out. OK? 420 00:34:42,920 --> 00:34:45,960 Evie, you and I are not together. 421 00:34:47,440 --> 00:34:49,880 Right, so is that why you fucked me again? 422 00:34:49,920 --> 00:34:53,040 Evie, I know about that as well. 423 00:35:18,880 --> 00:35:22,280 Look, Becka, I'm... I'm really sorry that you got hurt, 424 00:35:22,320 --> 00:35:25,000 but, I mean, it's... He just couldn't help it. 425 00:35:25,040 --> 00:35:26,520 It's how he feels about me. 426 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 Feels for you? 427 00:35:27,720 --> 00:35:31,080 That's not how it happened! I was weak, I was stupid. 428 00:35:31,120 --> 00:35:33,280 Danny. The bond that we have is special! 429 00:35:33,320 --> 00:35:35,640 Bond? You can't stop this from happening. Evie... 430 00:35:35,680 --> 00:35:39,680 Let not steadfast love and faithfulness forsake you 431 00:35:39,720 --> 00:35:42,200 for I have, I have bound it around my neck, 432 00:35:42,240 --> 00:35:44,160 and I have written it on the tablet of my heart. 433 00:35:44,200 --> 00:35:45,360 Evie, stop! 434 00:35:47,560 --> 00:35:48,880 Pete. 435 00:35:48,920 --> 00:35:50,560 Get away from him. 436 00:35:50,600 --> 00:35:52,120 Get away. 437 00:35:52,160 --> 00:35:56,880 All right, everyone stay calm. 438 00:35:56,920 --> 00:35:58,640 You ruined everything. 439 00:36:00,200 --> 00:36:01,880 You stole her from me. 440 00:36:01,920 --> 00:36:04,320 Now give me one reason not to put a bullet in your head. 441 00:36:05,400 --> 00:36:09,440 WOOD BEING CHOPPED 442 00:36:18,840 --> 00:36:20,080 Brian? I've nowt to say. 443 00:36:20,120 --> 00:36:22,040 That's our daughter. 444 00:36:22,080 --> 00:36:26,200 Our own flesh and blood, and she needs our help. 445 00:36:26,240 --> 00:36:27,880 She'll get no help from me. 446 00:36:27,920 --> 00:36:30,880 Look, if anyone does not know how to manage his own family, 447 00:36:30,920 --> 00:36:32,960 how can he take care of God's church? 448 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 I don't need lessons in scripture. 449 00:36:35,040 --> 00:36:37,720 No, no, but you need lessons in their meaning. 450 00:36:37,760 --> 00:36:39,920 You're a hypocrite. 451 00:36:39,960 --> 00:36:42,520 You twist the words of the Lord for your own ends. 452 00:36:42,560 --> 00:36:46,080 I won't be spoken to like that! Well, you earn my respect, 453 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 and you go and help your own flesh and blood in time of need! 454 00:37:14,280 --> 00:37:15,960 Ever used a gun before? 455 00:37:17,720 --> 00:37:19,640 The force of the kickback means you don't know what you'll end up 456 00:37:19,680 --> 00:37:21,240 shooting in a small space like this. 457 00:37:24,640 --> 00:37:26,040 Come on, mate. 458 00:37:27,520 --> 00:37:30,080 You know you're not going to use this, huh? 459 00:37:30,120 --> 00:37:33,240 Stop playing silly beggars. Put it down. 460 00:37:33,280 --> 00:37:34,440 Pete... 461 00:37:34,480 --> 00:37:36,680 Pete, look, we've all made mistakes. 462 00:37:36,720 --> 00:37:41,640 Just, let's forgive and we'll move on. 463 00:37:41,680 --> 00:37:44,480 You need to look after yourself and look after Evie. 464 00:37:44,520 --> 00:37:46,400 She needs you right now. 465 00:37:46,440 --> 00:37:47,960 Not if she's keeping that baby. 466 00:37:48,000 --> 00:37:49,880 You don't get to tell me what to do. 467 00:37:51,240 --> 00:37:54,120 Why don't you understand that it's over? 468 00:37:56,600 --> 00:37:58,480 I don't recognise you. 469 00:37:59,720 --> 00:38:01,720 It was all fine until he came along. 470 00:38:01,760 --> 00:38:04,560 He made me feel things that I have never felt with you. 471 00:38:04,600 --> 00:38:06,040 Evie. 472 00:38:06,080 --> 00:38:10,200 The Lord has granted the desires of my heart. 473 00:38:10,240 --> 00:38:14,240 I am having his baby and there is nothing you can do about it. 474 00:38:14,280 --> 00:38:16,400 Pete, I want you to know I have no part of this. 475 00:38:16,440 --> 00:38:19,120 I'm not trying to replace you or come in between you in any way. 476 00:38:19,160 --> 00:38:20,920 Bullshit! Bullshit! 477 00:38:22,520 --> 00:38:25,800 From the moment we met, you saw me as easy prey. 478 00:38:25,840 --> 00:38:29,280 You belittled me. You sneered at me. 479 00:38:29,320 --> 00:38:31,240 And then you stole Evie from me 480 00:38:31,280 --> 00:38:33,560 and took her to bed, right in front of my face! 481 00:38:35,000 --> 00:38:36,600 I'm sorry you feel that way. 482 00:38:36,640 --> 00:38:37,840 Fuck off. 483 00:38:37,880 --> 00:38:39,640 You've every right to be angry. 484 00:38:39,680 --> 00:38:42,560 But we are not going to be together. Not ever. 485 00:38:44,040 --> 00:38:45,640 I love Becks. 486 00:38:45,680 --> 00:38:49,960 I want to be with her, whether she wants me or not. 487 00:39:12,600 --> 00:39:14,600 DOUBLE GUNSHOT 488 00:39:34,320 --> 00:39:36,000 Pete, no! 489 00:39:38,080 --> 00:39:40,080 GUNSHOT 490 00:39:48,000 --> 00:39:49,280 Pete! 491 00:40:01,200 --> 00:40:02,480 Danny... 492 00:40:02,520 --> 00:40:04,720 Danny. Are you OK? 493 00:40:06,760 --> 00:40:08,360 You have to stop him. 494 00:40:11,320 --> 00:40:13,120 He's not thinking clearly! 495 00:40:22,760 --> 00:40:24,040 Evie! 496 00:40:25,960 --> 00:40:27,320 Evie! 497 00:40:34,400 --> 00:40:36,040 Evie! 498 00:40:40,520 --> 00:40:41,920 Evie! 499 00:40:45,240 --> 00:40:49,160 SHE SOBS 500 00:41:07,360 --> 00:41:09,680 Pete, please. 501 00:41:14,040 --> 00:41:15,240 Pete! 502 00:41:15,280 --> 00:41:16,640 Pete, stop. 503 00:41:20,520 --> 00:41:23,160 Pull that trigger, you'll regret it for the rest of your life. 504 00:41:23,200 --> 00:41:24,480 Shut it! 505 00:41:27,200 --> 00:41:28,480 Evie, please. 506 00:41:31,000 --> 00:41:33,560 I've never loved anyone before you. 507 00:41:33,600 --> 00:41:36,760 And I'll never love anyone again, please. 508 00:41:39,280 --> 00:41:40,520 You can't leave me. 509 00:41:42,120 --> 00:41:43,840 You can't... Pete! Stop! 510 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 GUNSHOT Argh! 511 00:41:47,560 --> 00:41:50,520 Danny! No, no, no, no, no. No, no, no. 512 00:41:53,360 --> 00:41:54,840 Get out the way. 513 00:41:54,880 --> 00:41:56,440 Stop. Pete, stop. 514 00:41:56,480 --> 00:41:59,200 I have nothing against you. You're not the one who took her from me! 515 00:41:59,240 --> 00:42:01,240 For Christ's sake, Pete, no-one took her from you. 516 00:42:01,280 --> 00:42:03,960 Shut up! You hear me? Shut the fuck up! 517 00:42:06,560 --> 00:42:07,880 Pete. 518 00:42:31,840 --> 00:42:33,960 I really loved you. 519 00:42:44,840 --> 00:42:46,840 Do you still love me? 520 00:42:57,240 --> 00:42:58,600 No. 521 00:43:08,560 --> 00:43:11,280 GUNSHOT 522 00:44:03,200 --> 00:44:04,960 Pete! 523 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 No! 524 00:44:07,040 --> 00:44:11,000 SOBBING No, Pete. 525 00:44:11,040 --> 00:44:12,920 Pete. 526 00:46:37,960 --> 00:46:41,840 Subtitles by Red Bee Media 37413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.