All language subtitles for Evil.Bong.2.King.Bong.2009.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:05,456 Uh, what are you doing? 2 00:01:05,500 --> 00:01:06,979 Checking you out for a wire. 3 00:01:07,023 --> 00:01:09,808 Oh, I can assure you I am not a narcotics officer, 4 00:01:09,852 --> 00:01:11,854 I'm here to answer your ad. 5 00:01:11,897 --> 00:01:12,811 Dude. 6 00:01:12,855 --> 00:01:14,074 Why didn't you say something? 7 00:01:14,117 --> 00:01:16,206 Large bong for sale. 8 00:01:16,250 --> 00:01:20,776 Recently deceased owner claims it was possessed. 9 00:01:20,819 --> 00:01:23,039 Cause if there's one thing this pad is lacking... 10 00:01:23,083 --> 00:01:25,737 It's a killer fucKing Bong, man. 11 00:01:29,045 --> 00:01:31,134 It's the item you've been waiting for. 12 00:01:31,178 --> 00:01:33,658 This is the best investment ever made in my life, bro. 13 00:01:33,702 --> 00:01:36,487 Does my bong look different? 14 00:01:36,531 --> 00:01:38,402 It's the bong, man. 15 00:01:38,446 --> 00:01:39,795 It's evil. 16 00:01:39,838 --> 00:01:42,624 I say let's fire this thing up. 17 00:02:07,083 --> 00:02:09,172 What the fuck are you doing here, old man? 18 00:02:09,216 --> 00:02:11,522 I'll teach you some respect, 19 00:02:11,566 --> 00:02:13,524 you insolent little cocksucker! 20 00:02:13,568 --> 00:02:16,353 Eebee, can I get a hand here? 21 00:02:16,397 --> 00:02:20,052 Whoa-ho-ho, hocus pocus! 22 00:02:21,097 --> 00:02:22,229 How do we stop it? 23 00:02:22,272 --> 00:02:24,144 I don't think it can be stopped, man. 24 00:02:24,187 --> 00:02:26,407 The guy that sold it to me said it had 25 00:02:26,450 --> 00:02:29,584 some voodoo curse on it or something, you know? 26 00:02:29,627 --> 00:02:32,413 I thought he was just trying to make a sale. 27 00:02:32,456 --> 00:02:34,893 But it killed all my friends, man. 28 00:02:34,937 --> 00:02:36,591 And it almost got me. 29 00:02:36,634 --> 00:02:39,071 Well, got all my brain cells. 30 00:02:45,339 --> 00:02:46,166 Take this! 31 00:02:54,261 --> 00:02:57,177 Motherfucka, you're going down! 32 00:03:17,806 --> 00:03:20,809 Put this in your pipe, you evil bitch! 33 00:03:51,100 --> 00:03:53,929 โ™ช In the morning, in the night 34 00:03:53,972 --> 00:03:56,410 โ™ช When I don't feel so right 35 00:03:56,453 --> 00:03:58,586 โ™ช Up through the misty haze 36 00:03:58,629 --> 00:04:01,763 โ™ช The green will brighten up my days โ™ช 37 00:04:01,806 --> 00:04:04,331 โ™ช Cloud of smoke to clear my mind โ™ช 38 00:04:04,374 --> 00:04:06,681 โ™ช Just a puff to help unwind 39 00:04:06,724 --> 00:04:09,336 โ™ช Everywhere I go I take it 40 00:04:09,379 --> 00:04:12,861 โ™ช Oh, it's like I can't escape it โ™ช 41 00:04:12,904 --> 00:04:17,431 โ™ช Only thing I need 42 00:04:17,474 --> 00:04:20,303 โ™ช Mean green, wicked weed 43 00:04:20,347 --> 00:04:22,784 โ™ช Heaven from the devil's seed 44 00:04:22,827 --> 00:04:25,047 โ™ช Fiending for it every day 45 00:04:25,090 --> 00:04:28,137 โ™ช You know I want that Mary Jane โ™ช 46 00:04:28,180 --> 00:04:31,053 โ™ช Mean green, wicked weed 47 00:04:31,096 --> 00:04:33,490 โ™ช You got a hold of me 48 00:04:33,534 --> 00:04:36,145 โ™ช Fiending for it every day 49 00:04:36,188 --> 00:04:39,061 โ™ช You know I want that Mary Jane โ™ช 50 00:04:39,104 --> 00:04:42,107 โ™ช Light the fire, spark the tree โ™ช 51 00:04:42,151 --> 00:04:44,414 โ™ช Make it a part of me 52 00:04:44,458 --> 00:04:46,634 โ™ช Think of all the life it breathes โ™ช 53 00:04:46,677 --> 00:04:49,854 โ™ช Just growing from those little seeds โ™ช 54 00:04:49,898 --> 00:04:52,204 โ™ช I need my smoke today 55 00:04:52,248 --> 00:04:55,120 โ™ช Work too hard, get home late 56 00:04:55,164 --> 00:04:57,340 โ™ช I just need a break 57 00:04:57,384 --> 00:05:00,735 โ™ช Or one more toke that I can take โ™ช 58 00:05:00,778 --> 00:05:04,521 โ™ช Only thing I need 59 00:05:04,565 --> 00:05:05,522 โ™ช What's that 60 00:05:05,566 --> 00:05:08,351 โ™ช Mean green, wicked weed 61 00:05:08,395 --> 00:05:10,788 โ™ช Heaven from the devil's seed 62 00:05:10,832 --> 00:05:13,182 โ™ช Fiending for it every day 63 00:05:13,225 --> 00:05:16,141 โ™ช You know I want that Mary Jane โ™ช 64 00:05:16,185 --> 00:05:19,057 โ™ช Mean green, wicked weed 65 00:05:19,101 --> 00:05:21,408 โ™ช You got a hold of me 66 00:05:21,451 --> 00:05:23,845 โ™ช Fiending for it every day 67 00:05:23,888 --> 00:05:27,152 โ™ช You know I want that Mary Jane โ™ช 68 00:05:52,439 --> 00:05:56,312 โ™ช Oh, mean green, wicked weed 69 00:05:56,356 --> 00:05:58,923 โ™ช Heaven from the devil's seed 70 00:05:58,967 --> 00:06:01,099 โ™ช Fiending for it every day 71 00:06:01,143 --> 00:06:04,102 โ™ช You know I want that Mary Jane โ™ช 72 00:06:04,146 --> 00:06:07,062 โ™ช Mean green, wicked weed 73 00:06:07,105 --> 00:06:09,456 โ™ช Heaven from the devil's seed 74 00:06:09,499 --> 00:06:11,762 โ™ช Fiending for it every day 75 00:06:11,806 --> 00:06:14,809 โ™ช You know I want that Mary Jane โ™ช 76 00:06:14,852 --> 00:06:17,725 โ™ช Mean green, wicked weed 77 00:06:17,768 --> 00:06:20,162 โ™ช You got a hold of me 78 00:06:20,205 --> 00:06:22,425 โ™ช Fiending for it every day 79 00:06:22,469 --> 00:06:25,472 โ™ช You know I want that Mary Jane โ™ช 80 00:06:25,515 --> 00:06:29,301 โ™ช Fiending for it, Mary Jane 81 00:06:57,721 --> 00:06:58,766 Yeah? 82 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 Larnell, it's Alistair. 83 00:07:00,463 --> 00:07:02,726 You called me, remember? 84 00:07:02,770 --> 00:07:03,945 Alistair. 85 00:07:03,988 --> 00:07:06,077 I almost didn't recognize you. 86 00:07:06,121 --> 00:07:08,253 Been kinda out of it, bro. 87 00:07:08,297 --> 00:07:09,429 Moreso than usual? 88 00:07:09,472 --> 00:07:10,778 Hang on a sec. 89 00:07:11,692 --> 00:07:13,650 Checking out for po-po. 90 00:07:13,694 --> 00:07:15,217 Come on in, quick. 91 00:07:19,134 --> 00:07:20,352 So... 92 00:07:20,396 --> 00:07:21,702 Larnell, it's... 93 00:07:23,443 --> 00:07:24,574 Been a while. 94 00:07:24,618 --> 00:07:25,532 You look... 95 00:07:26,446 --> 00:07:27,229 Well. 96 00:07:27,272 --> 00:07:28,665 Be straight with me bro, 97 00:07:28,709 --> 00:07:30,537 our friendship's gotta be on that level of honesty 98 00:07:30,580 --> 00:07:31,886 or it's nothing at all. 99 00:07:31,929 --> 00:07:33,714 Bros gotta be straight with each other. 100 00:07:33,757 --> 00:07:35,455 Give me some knucks. 101 00:07:36,325 --> 00:07:37,152 Boo-yah. 102 00:07:38,545 --> 00:07:41,678 Well, in all candor, you do seem a little haggard. 103 00:07:41,722 --> 00:07:42,766 Haggard? 104 00:07:42,810 --> 00:07:43,854 You don't even know the half of it. 105 00:07:43,898 --> 00:07:45,290 I haven't slept in days. 106 00:07:45,334 --> 00:07:46,988 Have your studies been keeping you up? 107 00:07:47,031 --> 00:07:47,815 Studies? 108 00:07:47,858 --> 00:07:49,294 No man, I dropped out. 109 00:07:49,338 --> 00:07:50,295 While I was kicked out. 110 00:07:50,339 --> 00:07:51,122 What? 111 00:07:51,166 --> 00:07:52,428 I'm actually on the run, 112 00:07:52,472 --> 00:07:54,038 I set fire to the administrations building. 113 00:07:54,082 --> 00:07:55,344 You what? 114 00:07:55,387 --> 00:07:56,867 Yeah man, that place was a corrupt institution, 115 00:07:56,911 --> 00:07:58,390 they all are. 116 00:07:58,434 --> 00:08:00,784 Colleges and universities, schools of higher learning. 117 00:08:00,828 --> 00:08:02,656 Total donkey dick, bro. 118 00:08:02,699 --> 00:08:04,222 They're all in league with the government, 119 00:08:04,266 --> 00:08:07,051 trying to control our minds and make us all think alike. 120 00:08:07,095 --> 00:08:08,357 Check this out. 121 00:08:10,925 --> 00:08:13,188 I got all the research on it right here. 122 00:08:13,231 --> 00:08:14,842 I'm thinking of writing a book on it. 123 00:08:14,885 --> 00:08:16,234 Be a fuckin' best seller too, 124 00:08:16,278 --> 00:08:18,410 just like The Picasso Code. 125 00:08:18,454 --> 00:08:19,934 Anyways, I had to get out of there man, 126 00:08:19,977 --> 00:08:21,588 and you should do the same. 127 00:08:21,631 --> 00:08:23,328 You don't want to be brainwashed into thinking 128 00:08:23,372 --> 00:08:25,635 like all the other sheep out there. 129 00:08:25,679 --> 00:08:26,941 Save the brain, you know? 130 00:08:26,984 --> 00:08:29,813 I think my brain is fine. 131 00:08:29,857 --> 00:08:32,729 It's my nose that's in distress. 132 00:08:32,773 --> 00:08:34,818 Larnell, it smells like something died in here. 133 00:08:34,862 --> 00:08:37,038 Oh yeah, I should've warned you about that. 134 00:08:37,081 --> 00:08:39,388 I dropped an A-bomb in the can earlier. 135 00:08:39,431 --> 00:08:41,651 Anchovy pizza's not sitting too good with me. 136 00:08:41,695 --> 00:08:42,870 Gross. 137 00:08:43,871 --> 00:08:44,698 Sorry. 138 00:08:47,265 --> 00:08:48,397 You want some? 139 00:08:48,440 --> 00:08:49,920 How can you smoke that? 140 00:08:49,964 --> 00:08:51,966 I mean, after everything that happened? 141 00:08:52,009 --> 00:08:54,098 Dude it wasn't the weed, it was the bong. 142 00:08:54,142 --> 00:08:57,101 That evil fucKing Bong, Al. 143 00:08:57,145 --> 00:08:58,538 Right. 144 00:08:58,581 --> 00:09:02,411 Look, Larnell, why exactly did you want to see me? 145 00:09:02,454 --> 00:09:06,633 And over the phone you mentioned something about Bachman. 146 00:09:06,676 --> 00:09:07,982 Are you two still rooming together? 147 00:09:08,025 --> 00:09:09,418 Yeah, he's at work right now. 148 00:09:09,461 --> 00:09:10,811 He's got a job? 149 00:09:10,854 --> 00:09:13,335 Well, that's good that he's taking responsibility. 150 00:09:13,378 --> 00:09:15,990 Slave to the machine, a fucking corporate shill. 151 00:09:16,033 --> 00:09:17,513 Never thought I'd see the day. 152 00:09:17,557 --> 00:09:19,428 Is that what you wanted to talk to me about? 153 00:09:19,471 --> 00:09:22,605 Bachman conforming to the status quo? 154 00:09:22,649 --> 00:09:24,520 No man, it's worse than that. 155 00:09:24,564 --> 00:09:27,479 I think he's got something wrong with him. 156 00:09:27,523 --> 00:09:28,655 Is he not feeling well? 157 00:09:28,698 --> 00:09:29,873 I don't know, it's weird. 158 00:09:29,917 --> 00:09:31,701 One minute he just is... 159 00:09:31,745 --> 00:09:32,920 Dude. 160 00:09:32,963 --> 00:09:34,574 What are you doing home already? 161 00:09:34,617 --> 00:09:36,924 I thought you weren't off until five? 162 00:09:36,967 --> 00:09:39,013 Well, that was the plan, dude. 163 00:09:39,056 --> 00:09:41,102 But today I got fired. 164 00:09:41,145 --> 00:09:42,625 What, why? 165 00:09:42,669 --> 00:09:44,366 I don't know, that's the mystery. 166 00:09:44,409 --> 00:09:46,194 One minute I'm working the fryer, 167 00:09:46,237 --> 00:09:48,588 next thing I know, I'm unemployed again. 168 00:09:48,631 --> 00:09:51,765 What happened to the uniform? 169 00:09:51,808 --> 00:09:55,290 Oh, some kid blew chunks on me today. 170 00:09:55,333 --> 00:09:56,683 It was the double avocado burger 171 00:09:56,726 --> 00:09:58,336 with cheese and fried eggs. 172 00:09:58,380 --> 00:10:00,121 Very unfortunate. 173 00:10:00,164 --> 00:10:00,948 Thank you. 174 00:10:00,991 --> 00:10:01,818 Gnarly. 175 00:10:01,862 --> 00:10:03,254 Is that why you got the can? 176 00:10:03,298 --> 00:10:04,778 I told you, I don't know man. 177 00:10:04,821 --> 00:10:05,996 Total mystery. 178 00:10:07,607 --> 00:10:08,433 Oh, Al! 179 00:10:09,957 --> 00:10:11,045 My favorite geek dude. 180 00:10:11,088 --> 00:10:11,915 Hi, Bachman. 181 00:10:11,959 --> 00:10:13,395 Come here, come on. 182 00:10:13,438 --> 00:10:14,831 Man-hug, come on. 183 00:10:15,789 --> 00:10:18,443 Come on guy, come on guy. 184 00:10:18,487 --> 00:10:19,836 How are you? 185 00:10:19,880 --> 00:10:21,098 You look good, you look good. 186 00:10:21,142 --> 00:10:23,231 Oh, it's good to see you too, Bachman, but... 187 00:10:23,274 --> 00:10:26,364 A simple handshake would've sufficed. 188 00:10:27,888 --> 00:10:30,325 So what's up, you still doing the college thing? 189 00:10:30,368 --> 00:10:31,543 I certainly am. 190 00:10:31,587 --> 00:10:33,458 I'm going after my second major. 191 00:10:33,502 --> 00:10:35,460 Oh, that sounds terrible. 192 00:10:35,504 --> 00:10:36,505 What happened to the first one, 193 00:10:36,548 --> 00:10:38,638 did you lose it or something? 194 00:10:40,422 --> 00:10:42,554 Lose it, I get it. 195 00:10:42,598 --> 00:10:43,512 Get what? 196 00:10:44,731 --> 00:10:45,819 Nothing. 197 00:10:45,862 --> 00:10:47,472 Look, Bachman. 198 00:10:47,516 --> 00:10:49,649 Larnell called me over here, he said you know, 199 00:10:49,692 --> 00:10:52,608 maybe you weren't feeling too well... 200 00:10:52,652 --> 00:10:54,262 Ring a bell? 201 00:10:54,305 --> 00:10:57,657 No, no, I feel splendid actually. 202 00:10:57,700 --> 00:10:59,659 Listen, Bach, he's talking about that problem 203 00:10:59,702 --> 00:11:01,573 you've been having. 204 00:11:01,617 --> 00:11:02,792 What problem? 205 00:11:02,836 --> 00:11:03,575 Dude, the one that's been fucking you up 206 00:11:03,619 --> 00:11:05,099 for the past week. 207 00:11:06,753 --> 00:11:08,537 I'm not recalling. 208 00:11:08,580 --> 00:11:10,713 Is it amnesia, I mean is that the problem? 209 00:11:10,757 --> 00:11:12,541 That's only part of it. 210 00:11:12,584 --> 00:11:13,368 Part... 211 00:11:13,411 --> 00:11:15,239 Homies, look. 212 00:11:15,283 --> 00:11:17,502 The only problem I'm having is getting canned 213 00:11:17,546 --> 00:11:18,895 from Sloppy Burger today, 214 00:11:18,939 --> 00:11:20,680 and to be quite honest with you, 215 00:11:20,723 --> 00:11:22,594 it's not really that big of a problem. 216 00:11:22,638 --> 00:11:23,639 Shit! 217 00:11:23,683 --> 00:11:26,337 My God, what's wrong with him? 218 00:11:27,817 --> 00:11:30,733 Sometimes I can catch him before he hits ground, Al. 219 00:11:30,777 --> 00:11:31,778 Oh, get... 220 00:11:41,875 --> 00:11:43,572 He seems fast asleep. 221 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 I mean, is this what you were telling me about? 222 00:11:45,313 --> 00:11:46,531 Totally, man. 223 00:11:46,575 --> 00:11:48,838 The Bach just keeps crashing for no reason. 224 00:11:48,882 --> 00:11:50,535 Like one minute he's having some chow 225 00:11:50,579 --> 00:11:51,928 or getting freaky at a club, 226 00:11:51,972 --> 00:11:54,844 and the next he just drops out, totally out of it. 227 00:11:54,888 --> 00:11:56,759 He told me it happened once when he was 228 00:11:56,803 --> 00:11:58,369 in the middle of banging some fat chick 229 00:11:58,413 --> 00:12:00,676 with a super hairy cooter. 230 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 Eloquent as usual, Larnell. 231 00:12:02,765 --> 00:12:04,245 Dude, I'm just upset. 232 00:12:04,288 --> 00:12:06,073 Bach keeps crashing for no reason, 233 00:12:06,116 --> 00:12:08,728 it's probably why he got fired from Sloppy Burger today. 234 00:12:08,771 --> 00:12:10,468 Started snoring when he was grilling burgers 235 00:12:10,512 --> 00:12:12,383 and fell asleep or something. 236 00:12:12,427 --> 00:12:14,734 Doesn't remember anything when he wakes up neither. 237 00:12:14,777 --> 00:12:16,953 I always gotta fill him in on what's been going on. 238 00:12:16,997 --> 00:12:19,782 Yeah, well it sounds like he's narcoleptic. 239 00:12:19,826 --> 00:12:21,088 Narcs? 240 00:12:21,131 --> 00:12:23,873 Dude, we don't mention narco in this house. 241 00:12:23,917 --> 00:12:25,005 Larnell. 242 00:12:25,048 --> 00:12:27,877 Narcolepsy is a medical condition. 243 00:12:29,183 --> 00:12:33,317 Characterized by a sudden uncontrollable desire for sleep. 244 00:12:34,362 --> 00:12:36,190 He needs to be taken to a doctor. 245 00:12:36,233 --> 00:12:37,974 Forget that, no doctors. 246 00:12:38,018 --> 00:12:38,845 Why not? 247 00:12:38,888 --> 00:12:40,194 Buncha quacks, all of them. 248 00:12:40,237 --> 00:12:41,761 Of course they are. 249 00:12:41,804 --> 00:12:42,849 They're all in league with the pharmaceutical companies, 250 00:12:42,892 --> 00:12:44,241 pushing pills on us we don't need, 251 00:12:44,285 --> 00:12:47,244 and keeping weed off the shelves, dicks. 252 00:12:47,288 --> 00:12:49,377 But Bachman needs help. 253 00:12:50,508 --> 00:12:51,379 That's why I called you. 254 00:12:51,422 --> 00:12:53,424 No, I mean professional help. 255 00:12:53,468 --> 00:12:54,817 Man, doctors, hospitals, 256 00:12:54,861 --> 00:12:56,079 they wouldn't be able to do anything. 257 00:12:56,123 --> 00:12:57,124 Yeah, and I can? 258 00:12:57,167 --> 00:12:58,038 I mean, I'm not qualified-- 259 00:12:58,081 --> 00:12:59,517 Just zip it for a second, okay? 260 00:12:59,561 --> 00:13:02,129 Bachman's not the only one. 261 00:13:02,172 --> 00:13:03,783 Have you been narcoleptic too? 262 00:13:03,826 --> 00:13:07,569 No man, not me, it's something else. 263 00:13:07,612 --> 00:13:09,440 We'll talk about me later. 264 00:13:09,484 --> 00:13:11,225 You seen Brett lately? 265 00:13:11,268 --> 00:13:13,662 Uh, I heard he was playing baseball. 266 00:13:13,705 --> 00:13:16,621 Somewhere down south, wasn't it? 267 00:13:16,665 --> 00:13:18,275 A minor league team? 268 00:13:18,319 --> 00:13:20,843 Not anymore man, just wait until you see him. 269 00:13:20,887 --> 00:13:22,453 Why, what's going on? 270 00:13:25,239 --> 00:13:27,894 Get my back, Al. 271 00:13:27,937 --> 00:13:28,982 Just get the door. 272 00:13:29,025 --> 00:13:31,114 Could be 5-0. 273 00:13:36,032 --> 00:13:37,294 Who is it? 274 00:13:37,338 --> 00:13:38,643 Who is it? 275 00:13:38,687 --> 00:13:40,036 Who the fuck do you think it is, cockknocker. 276 00:13:40,080 --> 00:13:42,430 You're the dipshit that called me. 277 00:13:42,473 --> 00:13:43,648 Hey, hey, hey! 278 00:13:46,564 --> 00:13:48,001 What's up, B? 279 00:13:48,044 --> 00:13:50,525 Sorry man, you're bigger than last time I saw you. 280 00:13:50,568 --> 00:13:51,961 Ginormous. 281 00:13:52,005 --> 00:13:52,832 Oh yeah? 282 00:13:52,875 --> 00:13:54,529 Well, whatever. 283 00:13:54,572 --> 00:13:57,575 Look, Luann's parked in the car, she had to drive me here. 284 00:13:57,619 --> 00:13:59,664 My gut won't even fit underneath the steering wheel. 285 00:13:59,708 --> 00:14:00,927 Bummer. 286 00:14:00,970 --> 00:14:01,841 Come on. 287 00:14:06,323 --> 00:14:07,542 Al! 288 00:14:07,585 --> 00:14:08,412 Yeah! 289 00:14:09,631 --> 00:14:10,458 Buddy! 290 00:14:10,501 --> 00:14:11,285 Oh God. 291 00:14:11,328 --> 00:14:13,461 Oh hey, really, it's okay. 292 00:14:14,331 --> 00:14:15,115 Wow. 293 00:14:16,594 --> 00:14:18,422 I know, I know. 294 00:14:18,466 --> 00:14:20,381 Okay, don't say anything, I'm hideous. 295 00:14:20,424 --> 00:14:23,340 No, I mean it's not that Brett... 296 00:14:24,646 --> 00:14:27,170 It's just unexpected, that's all. 297 00:14:28,041 --> 00:14:28,868 Man. 298 00:14:30,304 --> 00:14:31,392 Okay, okay, okay. 299 00:14:31,435 --> 00:14:32,523 I know, he's a fat ass. 300 00:14:32,567 --> 00:14:34,438 Just go ahead and say it. 301 00:14:34,482 --> 00:14:37,485 Hey Luann, you sure know how to make a guy feel good. 302 00:14:37,528 --> 00:14:39,052 Ray of sunshine as always. 303 00:14:39,095 --> 00:14:41,271 Dude, no, I seriously cannot be seen in public with him. 304 00:14:41,315 --> 00:14:44,144 Like, not when he is like that. 305 00:14:44,187 --> 00:14:45,667 Oh my God. 306 00:14:45,710 --> 00:14:47,495 I mean seriously like, what would people think of me? 307 00:14:47,538 --> 00:14:49,018 I don't know, maybe they'd think you're his 308 00:14:49,062 --> 00:14:50,715 caring girlfriend who loved him no matter 309 00:14:50,759 --> 00:14:51,803 what he looked like. 310 00:14:51,847 --> 00:14:53,066 Dude, are you fucking kidding me? 311 00:14:53,109 --> 00:14:55,807 He is like a fat assed flabby whale, okay. 312 00:14:55,851 --> 00:14:58,027 He should have like Greenpeace boat circling around him. 313 00:14:58,071 --> 00:15:00,073 Thanks hun, appreciate that. 314 00:15:00,116 --> 00:15:02,814 Dude, what reeks in here? 315 00:15:02,858 --> 00:15:04,033 You don't want to know. 316 00:15:04,077 --> 00:15:05,948 Oh my God, Larnell, you are such a slob. 317 00:15:05,992 --> 00:15:08,559 Hey Luann, shut up. 318 00:15:08,603 --> 00:15:09,560 Okay, can I talk to the fellas? 319 00:15:09,604 --> 00:15:10,779 Don't you tell me to shut up, 320 00:15:10,822 --> 00:15:12,650 or you can just go roll your fat ass home. 321 00:15:12,694 --> 00:15:14,391 Go ahead, Mrs. Jenny Craig. 322 00:15:14,435 --> 00:15:15,262 Vamoose. 323 00:15:16,350 --> 00:15:17,829 Sorry about that, guys. 324 00:15:17,873 --> 00:15:19,657 Thanks for coming over, Al. 325 00:15:19,701 --> 00:15:21,007 Larnell told me he was gonna call you. 326 00:15:21,050 --> 00:15:23,923 My gosh Brett, what happened? 327 00:15:23,966 --> 00:15:26,447 I mean it hasn't been that long since I've seen you, 328 00:15:26,490 --> 00:15:29,493 certainly not long enough for that. 329 00:15:29,537 --> 00:15:30,842 Yeah, I don't know what it is man. 330 00:15:30,886 --> 00:15:33,193 I just, I can't stop eating. 331 00:15:34,063 --> 00:15:35,412 Oh don't do... 332 00:15:37,545 --> 00:15:38,372 Oh shit. 333 00:15:40,678 --> 00:15:42,419 Is that Bachman? 334 00:15:42,463 --> 00:15:43,899 Yeah, don't mind him. 335 00:15:43,943 --> 00:15:46,641 We'll catch you up speed later, man. 336 00:15:46,684 --> 00:15:48,121 You guys have anything to eat in this dump? 337 00:15:48,164 --> 00:15:49,949 Yeah, in the kitch. 338 00:15:51,515 --> 00:15:52,864 Would you watch it? 339 00:15:52,908 --> 00:15:54,301 Oh my God, my nail. 340 00:15:54,344 --> 00:15:55,171 Pizza! 341 00:15:56,172 --> 00:15:57,739 Oh, oh, how old is this? 342 00:15:57,782 --> 00:15:59,001 I don't, a few days? 343 00:15:59,045 --> 00:16:00,960 Oh, are those anchovies? 344 00:16:01,003 --> 00:16:02,352 Go for it. 345 00:16:02,396 --> 00:16:03,875 Wait, what's the green stuff? 346 00:16:03,919 --> 00:16:04,876 Probably mold, man. 347 00:16:04,920 --> 00:16:06,443 It's been sitting a while. 348 00:16:06,487 --> 00:16:07,749 I can work with that. 349 00:16:07,792 --> 00:16:09,098 Why don't you just go eat some garbage 350 00:16:09,142 --> 00:16:10,012 while you're at it. 351 00:16:10,056 --> 00:16:11,318 I don't understand, Brett. 352 00:16:11,361 --> 00:16:13,363 I mean you used to be the picture of health. 353 00:16:13,407 --> 00:16:14,495 I mean, you were an athlete. 354 00:16:15,365 --> 00:16:16,671 No shit. 355 00:16:16,714 --> 00:16:18,673 Now I'm so fat I can't even see my own dick. 356 00:16:18,716 --> 00:16:20,457 Oh God, me neither. 357 00:16:21,371 --> 00:16:22,633 Monkey! 358 00:16:22,677 --> 00:16:23,939 Bachman, bro! 359 00:16:25,985 --> 00:16:26,811 Yeah! 360 00:16:29,031 --> 00:16:29,901 What's up, dude? 361 00:16:29,945 --> 00:16:31,338 What's up, brah? 362 00:16:31,381 --> 00:16:32,730 Do I know you? 363 00:16:33,949 --> 00:16:35,864 Dude, it's me. 364 00:16:35,907 --> 00:16:37,257 Brett? 365 00:16:37,300 --> 00:16:38,867 Holy shit! 366 00:16:38,910 --> 00:16:40,347 Jabba the Hut! 367 00:16:40,390 --> 00:16:42,305 Look at your man-boobs. 368 00:16:45,047 --> 00:16:47,441 At least the one with vomit on my shirt, hock-knock. 369 00:16:47,484 --> 00:16:48,920 Oh how did that happen? 370 00:16:48,964 --> 00:16:50,096 Remember? 371 00:16:50,139 --> 00:16:52,620 Bachman, you were at work and the kid 372 00:16:52,663 --> 00:16:54,013 with the avocado burger-- 373 00:16:54,056 --> 00:16:57,146 Oh yeah, some kid blew chunks on me today at work. 374 00:16:57,190 --> 00:16:59,235 I was singing the Sloppy Burger song. 375 00:16:59,279 --> 00:17:00,671 You know... 376 00:17:00,715 --> 00:17:02,499 โ™ช Sloppy sloppy burger, they make it full of slop โ™ช 377 00:17:02,543 --> 00:17:04,501 โ™ช Sloppy sloppy burger 378 00:17:04,545 --> 00:17:05,763 Shit! 379 00:17:05,807 --> 00:17:07,722 Dude, what the hell happened to that idiot? 380 00:17:07,765 --> 00:17:09,158 Dude bounced off my gut. 381 00:17:09,202 --> 00:17:11,030 Thanks for being there to break his fall, man. 382 00:17:11,073 --> 00:17:12,509 Man, what's his problem bro? 383 00:17:12,553 --> 00:17:14,816 I mean he used to get crapped when he got baked but 384 00:17:14,859 --> 00:17:16,731 not like this. 385 00:17:16,774 --> 00:17:18,602 Wait a minute. 386 00:17:18,646 --> 00:17:22,171 I mean, Bachman has narcolepsy, he's always sleepy. 387 00:17:22,215 --> 00:17:24,826 Brett can't stop eating, he's always hungry. 388 00:17:24,869 --> 00:17:27,089 Yeah man, I got the constant munchies dude. 389 00:17:27,133 --> 00:17:30,266 It's exaggerated side effects of smoking pot. 390 00:17:30,310 --> 00:17:32,703 How long has Bachman been exhibiting these symptoms? 391 00:17:32,747 --> 00:17:34,357 I don't know, couple weeks, something like that. 392 00:17:34,401 --> 00:17:35,576 And how about you Brett, 393 00:17:35,619 --> 00:17:37,534 how long have you been eating like that? 394 00:17:37,578 --> 00:17:39,275 About the same, maybe a little bit less. 395 00:17:39,319 --> 00:17:41,799 You put on all that weight in less than two weeks? 396 00:17:41,843 --> 00:17:43,932 This shit's not cool. 397 00:17:43,975 --> 00:17:45,020 Yeah. 398 00:17:45,064 --> 00:17:47,109 Oh let's see, Bachman, then Brett, 399 00:17:47,153 --> 00:17:49,807 and they were two of the first to be affected by the bong 400 00:17:49,851 --> 00:17:53,246 along with Larnell who doesn't seem to be... 401 00:17:53,289 --> 00:17:57,206 Get off me, get off me you fucking freak! 402 00:17:57,250 --> 00:17:59,948 Dude, what the hell is your fucking problem? 403 00:17:59,991 --> 00:18:01,167 Luann, I didn't mean to. 404 00:18:01,210 --> 00:18:03,691 Sometimes I can't control my sexual urges. 405 00:18:03,734 --> 00:18:04,822 Urges? 406 00:18:04,866 --> 00:18:06,172 Dude, you were fucking dry humping her 407 00:18:06,215 --> 00:18:08,087 like a little German Shepherd, chihuahua combo. 408 00:18:08,130 --> 00:18:10,741 B, I didn't mean it, you know Luann's not my type. 409 00:18:10,785 --> 00:18:12,091 Aw. 410 00:18:12,134 --> 00:18:14,223 Not your type? 411 00:18:14,267 --> 00:18:15,877 What... 412 00:18:15,920 --> 00:18:18,314 Are you a homo-alien? 413 00:18:18,358 --> 00:18:21,012 Now what exactly is going on, Larnell? 414 00:18:21,056 --> 00:18:22,492 Dude, it's what I was trying to tell you. 415 00:18:22,536 --> 00:18:25,495 My sexual urges make me pounce like a fucking cougar. 416 00:18:25,539 --> 00:18:27,671 Lowered inhibitions. 417 00:18:27,715 --> 00:18:30,196 It's another side effect. 418 00:18:30,239 --> 00:18:31,632 How long has it been going on? 419 00:18:31,675 --> 00:18:33,199 Couple weeks. 420 00:18:33,242 --> 00:18:35,853 But I think it's getting worse. 421 00:18:38,943 --> 00:18:39,988 Oh my God, that is so gross. 422 00:18:40,031 --> 00:18:40,902 Okay, wait, wait. 423 00:18:40,945 --> 00:18:42,208 Don't you see, the three of you 424 00:18:42,251 --> 00:18:44,645 were the first to smoke from the bong. 425 00:18:44,688 --> 00:18:46,125 I mean somehow... 426 00:18:47,038 --> 00:18:49,737 You're having delayed side effects. 427 00:18:49,780 --> 00:18:51,304 Exaggerated side effects. 428 00:18:51,347 --> 00:18:52,870 Well how do we stop it? 429 00:18:52,914 --> 00:18:55,308 That's a good question. 430 00:18:55,351 --> 00:18:57,832 You smoked from the bong too, Al. 431 00:18:57,875 --> 00:18:59,181 Yeah. 432 00:18:59,225 --> 00:19:01,270 Not until later. 433 00:19:01,314 --> 00:19:03,403 Maybe my side effects won't present themselves until later. 434 00:19:03,446 --> 00:19:04,839 Dude, hello. 435 00:19:04,882 --> 00:19:06,101 I smoked from the bong the same time 436 00:19:06,145 --> 00:19:07,537 as fatso over there did. 437 00:19:07,581 --> 00:19:08,408 Hey! 438 00:19:08,451 --> 00:19:09,235 Shut it! 439 00:19:09,278 --> 00:19:10,497 No, but she's right. 440 00:19:10,540 --> 00:19:12,629 I mean this affliction seems to be somewhat... 441 00:19:12,673 --> 00:19:14,762 Selective in its victims. 442 00:19:16,155 --> 00:19:17,460 It's the bong, bro. 443 00:19:17,504 --> 00:19:19,158 She's the one doing this fucking shit to us, 444 00:19:19,201 --> 00:19:20,594 we gotta stop it. 445 00:19:21,682 --> 00:19:23,510 Oh, a little self control Larnell, please. 446 00:19:23,553 --> 00:19:25,338 Fuck dude, I'm gonna cum. 447 00:19:25,381 --> 00:19:26,817 Dude, I'm gonna fucking cum. 448 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 I'm gonna cum. 449 00:19:38,525 --> 00:19:40,222 Something's fucking with my head, bro. 450 00:19:40,266 --> 00:19:41,615 Me too, man. 451 00:19:41,658 --> 00:19:43,225 This shit is gonna get worse if we don't stop it. 452 00:19:43,269 --> 00:19:45,706 Yeah, and before the rest of us are affected. 453 00:19:45,749 --> 00:19:47,577 That's why I called you, dude. 454 00:19:47,621 --> 00:19:48,883 You're the smartest guy I know. 455 00:19:48,926 --> 00:19:51,712 Yeah but I can't do anything without... 456 00:19:51,755 --> 00:19:53,017 More information. 457 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 We need to find somebody who can tell us 458 00:19:54,541 --> 00:19:57,021 more about the bong and its history. 459 00:19:57,065 --> 00:19:58,893 Like who, Jimbo's dead. 460 00:19:58,936 --> 00:20:00,547 What about the shipping service? 461 00:20:00,590 --> 00:20:02,810 You know, the one who delivered the bong to you? 462 00:20:02,853 --> 00:20:05,639 I don't suppose you still have the receipt. 463 00:20:05,682 --> 00:20:07,684 There's a method to this madness. 464 00:20:07,728 --> 00:20:09,295 I know where everything is in this place, 465 00:20:09,338 --> 00:20:11,601 I'm like a fucking packrat. 466 00:20:14,343 --> 00:20:16,867 Dude, I seriously agree about the rat part. 467 00:20:16,911 --> 00:20:18,086 Dude, you really... 468 00:20:18,129 --> 00:20:19,566 Check this out. 469 00:20:19,609 --> 00:20:21,785 Boom, right there. 470 00:20:21,829 --> 00:20:22,699 Huh. 471 00:20:22,743 --> 00:20:24,266 I'll have to make some calls. 472 00:20:24,310 --> 00:20:25,615 Hey, whatever you need to do man. 473 00:20:25,659 --> 00:20:26,486 Sorry... 474 00:20:26,529 --> 00:20:27,748 I mean this maytake a while. 475 00:20:27,791 --> 00:20:28,792 I can't... 476 00:20:29,880 --> 00:20:32,405 Come to the party tonight. 477 00:20:32,448 --> 00:20:34,537 I have to take Shamu back 478 00:20:35,843 --> 00:20:36,713 to SeaWorld. 479 00:20:36,757 --> 00:20:38,280 Hey, fuck you! 480 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 You wanna go to a party, go to a party. 481 00:20:40,674 --> 00:20:42,197 I don't need your fucking sympathy. 482 00:20:42,241 --> 00:20:43,416 Fine. 483 00:20:43,459 --> 00:20:45,156 Why don't you just have your little idiots 484 00:20:45,200 --> 00:20:46,506 give you a ride home. 485 00:20:46,549 --> 00:20:48,159 Vamoose, have a good time sticking your finger 486 00:20:48,203 --> 00:20:49,596 down the throat, garden salad. 487 00:20:49,639 --> 00:20:50,727 I need reassurance. 488 00:20:50,771 --> 00:20:53,252 How's my hair, how's my nails? 489 00:20:54,905 --> 00:20:56,472 Let's get down to business. 490 00:21:07,744 --> 00:21:08,919 Yes, that... 491 00:21:10,181 --> 00:21:11,008 Thank you. 492 00:21:13,141 --> 00:21:16,492 โ™ช It's good for Cheech, and it's good for Chong โ™ช 493 00:21:16,536 --> 00:21:18,973 โ™ช Mothafucka 494 00:21:19,974 --> 00:21:22,150 Look, that was the delivery service. 495 00:21:22,193 --> 00:21:24,848 They had to match up their receipt number to... 496 00:21:24,892 --> 00:21:25,893 Yeah, yeah, yeah, yeah. 497 00:21:25,936 --> 00:21:27,547 Cut to the chase, Al. 498 00:21:27,590 --> 00:21:28,852 Did you find the guy or not? 499 00:21:28,896 --> 00:21:30,114 Yes. 500 00:21:30,158 --> 00:21:31,638 It turns out he's on a delivery 501 00:21:31,681 --> 00:21:33,814 not too far from here. 502 00:21:33,857 --> 00:21:35,642 I had to pretend we had a package for pickup 503 00:21:35,685 --> 00:21:37,470 just to get them to send him over. 504 00:21:37,513 --> 00:21:38,775 Devious, man. 505 00:21:38,819 --> 00:21:40,124 I'm proud of you. 506 00:21:40,168 --> 00:21:42,126 You know, I have to admit... 507 00:21:42,170 --> 00:21:45,260 Duplicity gave me somewhat of a charge. 508 00:21:45,304 --> 00:21:47,828 Oh, I had that vegetarian shit. 509 00:21:47,871 --> 00:21:52,006 Man I'm starving, you guys got anything to eat in this dump? 510 00:21:54,400 --> 00:21:55,488 Hey! 511 00:21:55,531 --> 00:21:57,359 When'd you get here? 512 00:21:57,403 --> 00:22:00,319 Don't you remember? 513 00:22:00,362 --> 00:22:02,582 Dude, this stuff's getting worse. 514 00:22:02,625 --> 00:22:03,931 Me too, man. 515 00:22:03,974 --> 00:22:07,021 I have never been so starving. 516 00:22:07,064 --> 00:22:08,239 Yo, fat boy. 517 00:22:09,371 --> 00:22:11,068 What's up man? 518 00:22:11,112 --> 00:22:12,374 You are huge! 519 00:22:12,418 --> 00:22:13,288 Yeah, I know. 520 00:22:13,332 --> 00:22:14,855 We've talked about this already. 521 00:22:14,898 --> 00:22:15,899 Ah, queer! 522 00:22:17,292 --> 00:22:19,686 God, I can see your ass from space. 523 00:22:21,427 --> 00:22:23,516 Oh, that must be the delivery guy. 524 00:22:23,559 --> 00:22:24,647 Let me see. 525 00:22:29,130 --> 00:22:30,392 Are you sure? 526 00:22:30,436 --> 00:22:31,393 Who else would it be? 527 00:22:31,437 --> 00:22:32,699 Hey bro, you never know. 528 00:22:32,742 --> 00:22:34,570 The feds might be sending guys after me 529 00:22:34,614 --> 00:22:36,311 cause of that book I'm gonna write. 530 00:22:36,355 --> 00:22:38,139 They don't want me to expose their secret. 531 00:22:38,182 --> 00:22:39,053 Oh for the love of fuck, 532 00:22:39,096 --> 00:22:40,359 please open up the door. 533 00:22:40,402 --> 00:22:41,795 I'll make sure. 534 00:22:45,886 --> 00:22:48,410 You guys got a pickup. 535 00:22:48,454 --> 00:22:50,325 Uh, well actually... 536 00:22:51,761 --> 00:22:52,545 You see, I didn't-- 537 00:22:52,588 --> 00:22:53,763 Hang on, Al. 538 00:22:55,852 --> 00:22:56,940 Who sent you? 539 00:22:58,638 --> 00:22:59,943 Who didn't send me. 540 00:22:59,987 --> 00:23:01,423 Who didn't send you? 541 00:23:01,467 --> 00:23:02,468 What do you mean? 542 00:23:02,511 --> 00:23:03,904 No, not What, Who. 543 00:23:03,947 --> 00:23:06,254 That's what I'm asking. 544 00:23:06,297 --> 00:23:07,429 I know you're asking What, 545 00:23:07,473 --> 00:23:09,866 but you want to know if Who sent me. 546 00:23:09,910 --> 00:23:11,477 If Who sent you? 547 00:23:11,520 --> 00:23:13,130 Dude, what are you talking about? 548 00:23:13,174 --> 00:23:14,393 I'm not talking about What, 549 00:23:14,436 --> 00:23:15,872 you're the one that keeps bringing it up. 550 00:23:15,916 --> 00:23:17,004 When? 551 00:23:17,047 --> 00:23:17,831 Yes. 552 00:23:17,874 --> 00:23:19,441 Yes what? 553 00:23:19,485 --> 00:23:21,182 No, yes When, that's who sent me. 554 00:23:21,225 --> 00:23:22,183 What? 555 00:23:22,226 --> 00:23:23,489 No, When. 556 00:23:23,532 --> 00:23:25,491 Would you two cockknockers shut the fuck up? 557 00:23:25,534 --> 00:23:27,623 It's like a comedian routine, those old guys. 558 00:23:27,667 --> 00:23:29,277 Yeah, Abbott and Costello. 559 00:23:29,320 --> 00:23:30,321 Who? Who? 560 00:23:31,235 --> 00:23:32,323 Nothing. 561 00:23:32,367 --> 00:23:33,586 Listen. 562 00:23:33,629 --> 00:23:35,544 Mr. Delivery Man, mister... 563 00:23:35,588 --> 00:23:37,111 Call me Rabbit. 564 00:23:37,154 --> 00:23:38,373 Okay, very well then. 565 00:23:38,417 --> 00:23:39,635 Mr. Rabbit. 566 00:23:39,679 --> 00:23:41,158 No, just Rabbit. 567 00:23:42,029 --> 00:23:42,856 Okay. 568 00:23:44,031 --> 00:23:47,600 Look, some time ago you delivered a package to us, 569 00:23:47,643 --> 00:23:49,297 although we were living in a different apartment 570 00:23:49,340 --> 00:23:50,820 near the university at that time. 571 00:23:50,864 --> 00:23:52,213 If you say so. 572 00:23:52,256 --> 00:23:56,391 Look, inside the package was something very... 573 00:23:56,435 --> 00:23:57,261 Unique. 574 00:23:57,305 --> 00:23:59,220 Dude, in the box was a bong. 575 00:23:59,263 --> 00:24:00,351 An evil bong. 576 00:24:01,396 --> 00:24:03,354 I remember that bong. 577 00:24:03,398 --> 00:24:04,617 You do? 578 00:24:04,660 --> 00:24:06,488 Yeah, I had to wait for the lady to pack it up 579 00:24:06,532 --> 00:24:09,143 before I delivered it to you guys. 580 00:24:09,186 --> 00:24:11,580 She told me stories about it. 581 00:24:11,624 --> 00:24:12,973 What stories? 582 00:24:13,016 --> 00:24:14,365 I might remember a little better 583 00:24:14,409 --> 00:24:18,544 if you were to share some of that herbal essence. 584 00:24:18,587 --> 00:24:19,762 Herbal what? 585 00:24:19,806 --> 00:24:21,808 He's talking about the ganja, bro. 586 00:24:21,851 --> 00:24:22,983 I got no light, bro. 587 00:24:23,026 --> 00:24:24,332 Oh. 588 00:24:24,375 --> 00:24:25,376 Hit this. 589 00:24:25,420 --> 00:24:26,247 Great. 590 00:24:33,167 --> 00:24:33,994 Okay... 591 00:24:36,387 --> 00:24:37,954 She was divorcing her husband. 592 00:24:37,998 --> 00:24:39,695 Yeah, that would be Jimbo. 593 00:24:39,739 --> 00:24:41,697 Yeah, that was his name. 594 00:24:41,741 --> 00:24:44,918 She said he bought that bong in South America 595 00:24:44,961 --> 00:24:47,529 when he was in the Peace Corps in the sixties. 596 00:24:47,573 --> 00:24:51,054 When he brought it back, it killed half his friends 597 00:24:51,098 --> 00:24:53,492 before he locked it away in the attic. 598 00:24:53,535 --> 00:24:56,190 She told me stories, man. 599 00:24:56,233 --> 00:24:57,974 They seared into my brain. 600 00:24:58,018 --> 00:24:59,367 And you delivered it to us without telling us 601 00:24:59,410 --> 00:25:00,673 and warning us first? 602 00:25:00,716 --> 00:25:02,675 I was just happy to get the son of a bitch 603 00:25:02,718 --> 00:25:03,719 off my truck. 604 00:25:03,763 --> 00:25:04,981 All right, listen. 605 00:25:05,025 --> 00:25:05,808 Mister... 606 00:25:05,852 --> 00:25:07,027 Sorry, Rabbit. 607 00:25:08,115 --> 00:25:11,379 I don't suppose you recall the lady mentioning 608 00:25:11,422 --> 00:25:14,121 where Jimbo got the bong? 609 00:25:14,164 --> 00:25:16,732 I mean, where in South America. 610 00:25:21,737 --> 00:25:22,825 I remember. 611 00:25:26,089 --> 00:25:27,003 I remember. 612 00:25:59,601 --> 00:26:02,473 These bugs are bigger than Brett! 613 00:26:05,215 --> 00:26:08,131 Hey, do you dingle berries know where we are? 614 00:26:08,175 --> 00:26:10,612 I think maybe we took a wrong turn at the river. 615 00:26:10,656 --> 00:26:12,571 Dude, we took a wrong turn at Pomona. 616 00:26:12,614 --> 00:26:14,137 This was the dumbest idea. 617 00:26:14,181 --> 00:26:15,617 No, it wasn't. 618 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 Look, in order to cure your afflictions, 619 00:26:17,663 --> 00:26:19,926 we need to research the bong's origins, 620 00:26:19,969 --> 00:26:22,363 we need to find where Jimbo bought the bong. 621 00:26:22,406 --> 00:26:23,930 In order to do that, we need to find where 622 00:26:23,973 --> 00:26:26,846 he was serving in the Peace Corps in the sixties. 623 00:26:26,889 --> 00:26:28,717 It's around here somewhere. 624 00:26:28,761 --> 00:26:29,849 If you remembered right. 625 00:26:29,892 --> 00:26:31,720 I remembered right. 626 00:26:31,764 --> 00:26:33,940 Hey, what'd we bring the delivery dude for again? 627 00:26:33,983 --> 00:26:35,855 Hey, I got a 200 dollar a week job, 628 00:26:35,898 --> 00:26:37,987 I have to get up at five a.m. for. 629 00:26:38,031 --> 00:26:39,380 What am I missing out on? 630 00:26:39,423 --> 00:26:40,642 Plus... 631 00:26:40,686 --> 00:26:42,557 A trip to the Amazon on somebody else's dime 632 00:26:42,601 --> 00:26:43,950 sounded like a good idea. 633 00:26:43,993 --> 00:26:45,255 Yeah, on my dime. 634 00:26:45,299 --> 00:26:47,040 On my credit card to be exact. 635 00:26:47,083 --> 00:26:48,345 By the way, thanks for that Al. 636 00:26:48,389 --> 00:26:49,433 I'm gonna get you back. 637 00:26:49,477 --> 00:26:50,260 Thanks buddy. 638 00:26:50,304 --> 00:26:52,915 Yeah, I'm sure you will. 639 00:26:52,959 --> 00:26:53,786 Monkey. 640 00:26:54,700 --> 00:26:55,744 We've seen plenty of monkeys 641 00:26:55,788 --> 00:26:57,528 since we've been out here B, so what? 642 00:26:57,572 --> 00:26:58,355 Nah, dude. 643 00:26:58,399 --> 00:27:00,183 Monkey like in bad shit. 644 00:27:01,097 --> 00:27:03,360 Dude, there's more of them. 645 00:27:03,404 --> 00:27:04,710 Oh no, no, wait. 646 00:27:05,711 --> 00:27:06,625 Wait, wait! 647 00:27:08,975 --> 00:27:09,845 It's a hut! 648 00:27:09,889 --> 00:27:11,412 Let's bounce, guys. 649 00:27:11,455 --> 00:27:13,544 With all these skulls, cannibals are living here. 650 00:27:13,588 --> 00:27:15,329 They love to snack on stupid white dudes. 651 00:27:15,372 --> 00:27:17,026 Look, the chances of any cannibals 652 00:27:17,070 --> 00:27:20,508 living in this region is remote at best. 653 00:27:20,551 --> 00:27:21,683 At least I hope it's remote. 654 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 They'll tie us up and roast us alive. 655 00:27:23,729 --> 00:27:25,208 Then they'll cut off the top of our skulls 656 00:27:25,252 --> 00:27:27,602 and scoop our brains out while we're still cookin'. 657 00:27:27,646 --> 00:27:29,343 That's a delicacy to them. 658 00:27:29,386 --> 00:27:30,474 Mm, brains. 659 00:27:31,388 --> 00:27:32,999 Now I can go for some of that. 660 00:27:33,042 --> 00:27:34,957 Dude, you're ill. 661 00:27:35,001 --> 00:27:38,091 Look, I guarantee those skulls are a warning 662 00:27:38,134 --> 00:27:39,658 to scare cannibals away, 663 00:27:39,701 --> 00:27:42,312 not an indication that any cannibals actually live here. 664 00:27:42,356 --> 00:27:45,098 If you're so sure, why don't you go knock? 665 00:27:45,141 --> 00:27:46,012 Yeah. 666 00:27:46,055 --> 00:27:47,230 Any of you guys coming with me? 667 00:27:47,274 --> 00:27:48,144 Hell no. 668 00:27:48,188 --> 00:27:49,189 I don't wanna get eaten, bro. 669 00:27:49,232 --> 00:27:50,799 Hey, just look at it this way Al. 670 00:27:50,843 --> 00:27:52,279 Some of those cannibals might be getting smarter 671 00:27:52,322 --> 00:27:53,454 by eating your brains. 672 00:27:53,497 --> 00:27:54,585 You'll be doing them a favor. 673 00:27:55,761 --> 00:27:57,763 Circle of life, bro. 674 00:27:57,806 --> 00:27:58,938 Circle of life. 675 00:27:58,981 --> 00:28:00,722 Better you than me. 676 00:28:01,592 --> 00:28:03,333 Thanks a lot, guys. 677 00:28:05,074 --> 00:28:07,033 Cannibal chick! 678 00:28:07,076 --> 00:28:09,035 Who are you guys and what do you want? 679 00:28:09,078 --> 00:28:09,992 Uh, we... 680 00:28:11,777 --> 00:28:14,910 My name is Alistair and we're from California. 681 00:28:14,954 --> 00:28:16,869 We seem to be a bit lost. 682 00:28:16,912 --> 00:28:17,739 Miss... 683 00:28:17,783 --> 00:28:19,088 Velicity. 684 00:28:19,132 --> 00:28:20,133 Velicity. 685 00:28:20,176 --> 00:28:21,700 Could you maybe... 686 00:28:26,269 --> 00:28:27,706 Sorry about that. 687 00:28:27,749 --> 00:28:29,142 We have to be careful around here. 688 00:28:29,185 --> 00:28:30,099 Who's we? 689 00:28:31,666 --> 00:28:33,320 My father and I. 690 00:28:33,363 --> 00:28:35,322 Well, my dad passed away a few months ago. 691 00:28:35,365 --> 00:28:38,542 His partner and I are continuing his scientific research. 692 00:28:38,586 --> 00:28:41,241 These skulls are meant to scare away the locals. 693 00:28:41,284 --> 00:28:43,547 I'm sorry, we didn't mean to intrude. 694 00:28:43,591 --> 00:28:45,811 But we could certainly use some guidance. 695 00:28:45,854 --> 00:28:47,769 Oh, and eat. 696 00:28:47,813 --> 00:28:49,597 If you have anything. 697 00:28:50,946 --> 00:28:53,427 I suppose it's all right if you come in for a while. 698 00:28:53,470 --> 00:28:54,602 My partner's out gathering samples, 699 00:28:54,645 --> 00:28:57,039 he won't be back until later. 700 00:28:58,301 --> 00:28:59,259 Bach! 701 00:28:59,302 --> 00:29:00,260 Bach. 702 00:29:00,303 --> 00:29:01,391 Is he okay? 703 00:29:02,566 --> 00:29:04,351 It's a long story. 704 00:29:12,402 --> 00:29:14,404 Oh man, this shit is good, what is this? 705 00:29:14,448 --> 00:29:15,971 Grub stew. 706 00:29:16,015 --> 00:29:18,408 Took me a long time to grow accustomed to the taste. 707 00:29:18,452 --> 00:29:21,411 Why, yummers in my tummers. 708 00:29:21,455 --> 00:29:23,936 What you guys have told me is fascinating. 709 00:29:23,979 --> 00:29:25,720 Well it's kinda hard for us to see it that way 710 00:29:25,764 --> 00:29:27,809 when we're living it. 711 00:29:27,853 --> 00:29:29,942 So, he can't stop eating... 712 00:29:29,985 --> 00:29:31,204 This one's a narcoleptic... 713 00:29:31,247 --> 00:29:32,074 And you... 714 00:29:36,383 --> 00:29:38,080 Oh knock it off, perv! 715 00:29:38,124 --> 00:29:40,909 Sorry dude, my chode's on fire. 716 00:29:40,953 --> 00:29:42,563 Listen, Velicity. 717 00:29:42,606 --> 00:29:44,521 Hey, you mind if I call you V? 718 00:29:44,565 --> 00:29:45,740 Not at all. 719 00:29:45,784 --> 00:29:48,090 Sorry about that V, I can't help myself. 720 00:29:48,134 --> 00:29:49,352 So I gathered. 721 00:29:49,396 --> 00:29:51,485 A lowering of sexual inhibition. 722 00:29:51,528 --> 00:29:52,747 Fascinating. 723 00:29:52,791 --> 00:29:54,053 And you guys think this has something to do 724 00:29:54,096 --> 00:29:55,968 with this strange bong you told me about? 725 00:29:56,011 --> 00:29:57,708 Yes, we do. 726 00:29:57,752 --> 00:29:58,797 Ow. 727 00:29:58,840 --> 00:29:59,798 An evil bong, that's what it was. 728 00:29:59,841 --> 00:30:00,842 Fucking evil. 729 00:30:00,886 --> 00:30:03,366 Is it just me or do you smell weed? 730 00:30:03,410 --> 00:30:05,151 You know, I was going to mention that 731 00:30:05,194 --> 00:30:07,544 but my nose isn't quite as attuned to the fragrances-- 732 00:30:07,588 --> 00:30:09,808 Um, why don't you tell me more about this evil bong, 733 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 you think maybe it came from this area? 734 00:30:11,897 --> 00:30:14,856 Well perhaps, but I mean this would've been like 735 00:30:14,900 --> 00:30:16,771 40 years ago? 736 00:30:16,815 --> 00:30:18,512 I mean, I understand the chances of us 737 00:30:18,555 --> 00:30:21,907 finding any traces of its origin are slim but... 738 00:30:21,950 --> 00:30:23,734 It seems our only recourse. 739 00:30:23,778 --> 00:30:24,953 I may be able to tell you more about it 740 00:30:24,997 --> 00:30:26,607 if I could see it. 741 00:30:26,650 --> 00:30:27,869 You said it was destroyed? 742 00:30:27,913 --> 00:30:29,697 Fuckin' a. 743 00:30:29,740 --> 00:30:30,959 Any pictures of it? 744 00:30:31,003 --> 00:30:33,527 Not that I'm aware of. 745 00:30:33,570 --> 00:30:34,833 Larnell? 746 00:30:34,876 --> 00:30:37,574 Might be able to do one better. 747 00:30:42,318 --> 00:30:43,406 Look at this. 748 00:30:48,324 --> 00:30:49,108 Incredible. 749 00:30:49,151 --> 00:30:50,370 Larnell... 750 00:30:50,413 --> 00:30:51,458 You didn't tell me there was any of it left. 751 00:30:51,501 --> 00:30:52,894 And why'd you bring 'em? 752 00:30:52,938 --> 00:30:54,548 Hasn't that thing caused enough problems as it is? 753 00:30:54,591 --> 00:30:56,115 Thought that might come in handy. 754 00:30:56,158 --> 00:30:59,031 This is truly remarkable. 755 00:30:59,074 --> 00:31:00,859 What do you make of it? 756 00:31:00,902 --> 00:31:02,208 I've never seen anything like it. 757 00:31:02,251 --> 00:31:04,079 Well, not in person at least. 758 00:31:04,123 --> 00:31:06,125 I mean, I've read about it in obscure science journals, 759 00:31:06,168 --> 00:31:08,823 but I never thought there was any truth to it. 760 00:31:08,867 --> 00:31:10,607 Any truth to what? 761 00:31:10,651 --> 00:31:13,306 If I'm right, this appears to be the workmanship 762 00:31:13,349 --> 00:31:15,090 of an ancient tribe rumored to have lived 763 00:31:15,134 --> 00:31:16,700 in this vicinity eons ago, 764 00:31:16,744 --> 00:31:19,616 and no one's ever laid eyes on them, but... 765 00:31:19,660 --> 00:31:21,183 You know, that's why the veracity of the stories 766 00:31:21,227 --> 00:31:22,837 is in question, but... 767 00:31:22,881 --> 00:31:24,360 I've often heard them whispered about 768 00:31:24,404 --> 00:31:25,579 in the marketplace, you know? 769 00:31:25,622 --> 00:31:27,233 Villagers tell their kids stories around 770 00:31:27,276 --> 00:31:29,191 the campfire at night. 771 00:31:29,235 --> 00:31:30,279 Stories about who? 772 00:31:30,323 --> 00:31:33,326 Yes, who is this mysterious tribe? 773 00:31:35,154 --> 00:31:37,504 The Poontang Tribe. 774 00:31:41,116 --> 00:31:42,988 Fuck her poon. 775 00:31:43,031 --> 00:31:44,641 Good one. 776 00:31:44,685 --> 00:31:46,774 You had us going. 777 00:31:46,817 --> 00:31:48,819 I realize this may sound ridiculous, 778 00:31:48,863 --> 00:31:50,125 but I didn't make it up. 779 00:31:50,169 --> 00:31:51,561 I mean the names been around for generations. 780 00:31:52,432 --> 00:31:53,302 Okay, okay. 781 00:31:53,346 --> 00:31:54,913 Maybe somebody's putting you on, 782 00:31:54,956 --> 00:31:56,610 like the villagers putting one over 783 00:31:56,653 --> 00:31:58,786 on the white American girl. 784 00:31:58,829 --> 00:31:59,787 You know what I mean? 785 00:31:59,830 --> 00:32:01,397 Unbelievable, you know. 786 00:32:01,441 --> 00:32:04,618 You guys wanna stick around and listen to this horse dookie? 787 00:32:04,661 --> 00:32:07,447 The Poontang Tribe is not a joke. 788 00:32:07,490 --> 00:32:08,839 Okay, whatever. 789 00:32:08,883 --> 00:32:11,277 We believe in the Poontang. 790 00:32:11,320 --> 00:32:12,626 Dudes. 791 00:32:12,669 --> 00:32:13,932 Cannibal check. 792 00:32:15,020 --> 00:32:15,977 When did I chip my tooth? 793 00:32:16,021 --> 00:32:17,022 Here, Bachman... 794 00:32:17,065 --> 00:32:18,414 Have some water. 795 00:32:18,458 --> 00:32:19,589 Okay. 796 00:32:22,505 --> 00:32:23,637 What's so funny? 797 00:32:23,680 --> 00:32:24,986 He's got a stiffy. 798 00:32:26,466 --> 00:32:27,641 Fuck! 799 00:32:27,684 --> 00:32:28,555 Dude! 800 00:32:28,598 --> 00:32:30,209 You're sporting massive wood. 801 00:32:32,602 --> 00:32:34,561 Maybe it's the poontang. 802 00:32:36,041 --> 00:32:37,433 Man, we gotta stop this shit. 803 00:32:37,477 --> 00:32:39,696 I need a cure, quick. 804 00:32:39,740 --> 00:32:42,003 I think I might just be able to help you guys after all. 805 00:32:42,047 --> 00:32:44,092 Just give me a few hours. 806 00:32:58,628 --> 00:32:59,847 Hey. 807 00:32:59,890 --> 00:33:02,415 You don't believe all that talk about 808 00:33:02,458 --> 00:33:04,243 Poontang Tribe do you? 809 00:33:04,286 --> 00:33:05,809 Don't say poontang. 810 00:33:05,853 --> 00:33:07,594 I'm hoping some exercise will take my mind 811 00:33:07,637 --> 00:33:09,552 off this perpetual boner. 812 00:33:09,596 --> 00:33:11,076 I got a purple vein poppin' through. 813 00:33:11,119 --> 00:33:12,033 Ow! 814 00:33:12,077 --> 00:33:13,034 Hey, hey, you all right? 815 00:33:13,078 --> 00:33:13,904 Shooting pain. 816 00:33:13,948 --> 00:33:15,036 Breathe, breathe. 817 00:33:15,080 --> 00:33:16,603 I'm breathing. 818 00:33:16,646 --> 00:33:18,997 I wouldn't mind running into some native women right now. 819 00:33:19,040 --> 00:33:20,737 I could use some exercise. 820 00:33:20,781 --> 00:33:22,174 That's what I'm talking about. 821 00:33:22,217 --> 00:33:23,436 Whoa. 822 00:33:23,479 --> 00:33:24,959 Look at this. 823 00:33:25,003 --> 00:33:27,701 I told you I smelled weed. 824 00:33:27,744 --> 00:33:28,745 Huh? 825 00:33:28,789 --> 00:33:31,052 Look at this, the mother lode. 826 00:33:31,096 --> 00:33:31,922 Huh, man. 827 00:33:33,576 --> 00:33:36,405 This is some major herbage. 828 00:33:36,449 --> 00:33:40,235 This is gonna pay for my trip back and then some. 829 00:33:40,279 --> 00:33:42,542 Good bye delivery service! 830 00:33:42,585 --> 00:33:44,413 We could go to Amsterdam. 831 00:33:44,457 --> 00:33:46,285 Unfuckingbelievable. 832 00:33:48,939 --> 00:33:50,506 Holy shit, Grandpa? 833 00:33:50,550 --> 00:33:52,160 I travel halfway round the world 834 00:33:52,204 --> 00:33:54,641 and I still can't shake you. 835 00:33:54,684 --> 00:33:56,338 You're like a genital wart! 836 00:33:56,382 --> 00:33:57,600 You know this dude? 837 00:33:57,644 --> 00:33:59,733 Yeah, it's my Grandpa C. 838 00:33:59,776 --> 00:34:01,082 But dude, where's the wheelchair? 839 00:34:01,126 --> 00:34:02,866 You haven't walked since I was a kid. 840 00:34:02,910 --> 00:34:06,044 Yeah, well things change, obviously. 841 00:34:06,087 --> 00:34:07,349 Now... 842 00:34:07,393 --> 00:34:09,047 What the hell are you doing here, 843 00:34:09,090 --> 00:34:11,397 you worthless little douchebag? 844 00:34:11,440 --> 00:34:12,224 Dude, no love? 845 00:34:12,267 --> 00:34:13,486 Where's the hug? 846 00:34:13,529 --> 00:34:16,663 Don't mess with me, you little cocksucker! 847 00:34:16,706 --> 00:34:18,447 Now answer my question. 848 00:34:18,491 --> 00:34:20,710 You still haven't told me how come you're walking. 849 00:34:20,754 --> 00:34:22,582 That's on a need to know. 850 00:34:22,625 --> 00:34:25,715 And you certainly don't need to know. 851 00:34:27,152 --> 00:34:29,719 Now, what the fuck are you doing here? 852 00:34:29,763 --> 00:34:31,199 Well if that's the way you're gonna play it, 853 00:34:31,243 --> 00:34:32,940 then that's on a need to know too. 854 00:34:32,983 --> 00:34:35,769 What you need to know, sonny boy, 855 00:34:35,812 --> 00:34:39,033 is that if your eensy -weensy teenie little penis 856 00:34:39,077 --> 00:34:40,600 was a worm on a hook, 857 00:34:40,643 --> 00:34:42,950 it wouldn't feed a Goddamn guppy. 858 00:34:42,993 --> 00:34:44,778 Hey, how about I just leave you two 859 00:34:44,821 --> 00:34:48,477 to your little love -fest here, okay? 860 00:34:48,521 --> 00:34:49,783 Stop! 861 00:34:49,826 --> 00:34:50,827 Put it back. 862 00:34:52,177 --> 00:34:53,134 Oh, hey, sorry. 863 00:34:53,178 --> 00:34:54,309 Put it back! 864 00:34:55,919 --> 00:34:58,052 I didn't know it belonged to anybody, okay? 865 00:34:58,096 --> 00:35:01,099 You expect me to believe that load of horseshit? 866 00:35:01,142 --> 00:35:04,885 You're as brain-dead as this microdick moron here. 867 00:35:04,928 --> 00:35:06,016 Calm it down, gramps. 868 00:35:06,060 --> 00:35:07,670 Yeah, chill out man. 869 00:35:07,714 --> 00:35:11,326 Why don't you try some of your stash and you know, chill. 870 00:35:11,370 --> 00:35:13,111 Gramps, what are you doing with all this weed? 871 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 This weed as you refer to it, 872 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 is the culmination of years of 873 00:35:16,853 --> 00:35:19,769 intensive and deep study and research. 874 00:35:19,813 --> 00:35:20,683 Study, huh? 875 00:35:21,554 --> 00:35:22,816 Well, hey. 876 00:35:22,859 --> 00:35:24,426 You and I get the same ideas about learning. 877 00:35:24,470 --> 00:35:27,473 How dare you mock me, you miserable little creep! 878 00:35:27,516 --> 00:35:28,604 How dare I? 879 00:35:29,649 --> 00:35:31,346 Are you for real, man? 880 00:35:31,390 --> 00:35:33,174 Wait a minute, research? 881 00:35:33,218 --> 00:35:35,742 So you're working with Velicity. 882 00:35:35,785 --> 00:35:37,352 You know each other? 883 00:35:37,396 --> 00:35:38,310 Velicity. 884 00:35:39,528 --> 00:35:42,096 Larnell, Cyril, what's going on out here? 885 00:35:42,140 --> 00:35:45,143 This turd is my grandson. 886 00:35:45,186 --> 00:35:47,188 Now where do you know him from, young lady? 887 00:35:47,232 --> 00:35:49,147 Well he and his friends came here looking for help. 888 00:35:49,190 --> 00:35:50,322 Friends? 889 00:35:50,365 --> 00:35:51,671 Oh. 890 00:35:51,714 --> 00:35:53,194 Don't tell me that he's brought those 891 00:35:53,238 --> 00:35:54,935 bunch of morons with him. 892 00:35:54,978 --> 00:35:56,371 They're in the hut. 893 00:35:56,415 --> 00:35:59,374 Useless, useless as a disease infected jockstrap, 894 00:35:59,418 --> 00:36:00,767 all of them. 895 00:36:00,810 --> 00:36:02,203 Dude. 896 00:36:02,247 --> 00:36:04,423 I told you, we can't have intruders. 897 00:36:04,466 --> 00:36:06,207 This land still belongs to my father, 898 00:36:06,251 --> 00:36:08,818 so I have a say who comes here. 899 00:36:09,776 --> 00:36:11,778 Yeah, well... 900 00:36:11,821 --> 00:36:13,345 All right. 901 00:36:13,388 --> 00:36:16,652 But I want them out of here by sundown! 902 00:36:18,567 --> 00:36:20,308 Wait, here's your grandfather? 903 00:36:20,352 --> 00:36:22,005 Loving, ain't he? 904 00:36:22,049 --> 00:36:26,053 You two need Dr. Phil to the rescue, big time. 905 00:36:38,935 --> 00:36:40,981 It's a very special type of marijuana, 906 00:36:41,024 --> 00:36:43,288 it grows only here deep in the jungle. 907 00:36:43,331 --> 00:36:44,898 My father's been researching it for years, 908 00:36:44,941 --> 00:36:47,988 and I took a leave from medical school to assist him. 909 00:36:48,031 --> 00:36:50,295 Well, Cyril knew my dad from college 910 00:36:50,338 --> 00:36:53,341 and after dad passed away a few months ago, 911 00:36:53,385 --> 00:36:55,038 Cyril agreed to help with finances. 912 00:36:55,082 --> 00:36:57,127 I mean, I couldn't have continued the research without him. 913 00:36:58,128 --> 00:37:00,087 Research my ass. 914 00:37:00,130 --> 00:37:02,394 That stuff is packaged to move. 915 00:37:02,437 --> 00:37:04,874 Old Cyril is going into business. 916 00:37:04,918 --> 00:37:07,050 That stuff is worth millions on the street. 917 00:37:07,094 --> 00:37:08,878 I assure you that is not the case. 918 00:37:08,922 --> 00:37:10,619 My research is legitimate. 919 00:37:10,663 --> 00:37:12,534 Then why keep it secret? 920 00:37:12,578 --> 00:37:13,840 What do you mean? 921 00:37:13,883 --> 00:37:16,712 Earlier, when we said we smelled marijuana... 922 00:37:16,756 --> 00:37:18,061 You changed the subject. 923 00:37:18,105 --> 00:37:19,846 Because I'm not ready for the world to know. 924 00:37:19,889 --> 00:37:22,414 While the value of the drug is high on the black market, 925 00:37:22,457 --> 00:37:25,286 its potential value as a medicinal tool is infinite. 926 00:37:25,330 --> 00:37:27,245 You mean like people smoking it for glaucoma, 927 00:37:27,288 --> 00:37:29,290 trying to cope with pain and stuff? 928 00:37:29,334 --> 00:37:31,292 Much more powerful than that. 929 00:37:31,336 --> 00:37:33,729 How do you think your grandfather's able to walk again? 930 00:37:33,773 --> 00:37:34,600 No shit? 931 00:37:35,557 --> 00:37:37,951 I believe that this drug has curative powers 932 00:37:37,994 --> 00:37:40,562 that could vanquish almost any ailment. 933 00:37:40,606 --> 00:37:42,477 Even cancer, I'm convinced of it. 934 00:37:42,521 --> 00:37:43,609 Herpes? 935 00:37:43,652 --> 00:37:45,872 A cure for cancer? 936 00:37:45,915 --> 00:37:46,742 Whoa. 937 00:37:47,743 --> 00:37:50,877 You know, I'm kinda ailing right now. 938 00:37:50,920 --> 00:37:52,531 I could probably use some of that weed. 939 00:37:52,574 --> 00:37:53,880 That's exactly what I was thinking, 940 00:37:53,923 --> 00:37:55,969 I felt you three would be the perfect candidates 941 00:37:56,012 --> 00:37:58,058 for a controlled test. 942 00:37:58,101 --> 00:37:59,320 But with Cyril so worked up right now 943 00:37:59,364 --> 00:38:00,756 he won't let us anywhere near it. 944 00:38:00,800 --> 00:38:02,105 Well... 945 00:38:02,149 --> 00:38:04,717 This is your lucky day, sister. 946 00:38:08,329 --> 00:38:09,548 Dude, you sneak. 947 00:38:09,591 --> 00:38:10,766 Monkey. 948 00:38:12,159 --> 00:38:14,640 They don't call me the delivery man for nothing. 949 00:38:14,683 --> 00:38:16,294 I'm a professional. 950 00:38:18,034 --> 00:38:19,035 Look! 951 00:38:19,079 --> 00:38:20,907 The pieces of the bong. 952 00:38:20,950 --> 00:38:23,649 Ooh, I know that smell anywhere. 953 00:38:23,692 --> 00:38:25,085 That smells like home. 954 00:38:25,128 --> 00:38:27,261 But I haven't been home for years. 955 00:38:27,305 --> 00:38:28,654 Dudes, I think I'm tweaking. 956 00:38:28,697 --> 00:38:29,872 I'm hearing shit. 957 00:38:29,916 --> 00:38:31,526 No man, we're all hearing it. 958 00:38:31,570 --> 00:38:33,223 Hey, what, wait a minute. 959 00:38:33,267 --> 00:38:34,268 What happened to me? 960 00:38:34,312 --> 00:38:35,704 I'm all busted up! 961 00:38:35,748 --> 00:38:37,097 Astounding. 962 00:38:37,140 --> 00:38:39,317 Well it seems that her proximity to the marijuana 963 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 has brought her back to life. 964 00:38:41,580 --> 00:38:42,798 Dudes, it's superweed. 965 00:38:42,842 --> 00:38:43,886 This shit is wack. 966 00:38:43,930 --> 00:38:45,323 When I find out who fucked me up, 967 00:38:45,366 --> 00:38:46,672 I'm gonna fuck them up! 968 00:38:46,715 --> 00:38:48,630 How can we get her to shut the fuck up! 969 00:38:48,674 --> 00:38:51,677 We need to get her, it, away from the marijuana. 970 00:38:51,720 --> 00:38:52,808 Allow me. 971 00:38:52,852 --> 00:38:55,376 Ah, ah, ah, oh get your hands off me! 972 00:38:55,420 --> 00:38:57,770 I'll throw down on your ass! 973 00:38:57,813 --> 00:38:59,424 Hey guys. 974 00:38:59,467 --> 00:39:02,383 That thing may be worth more than the weed. 975 00:39:02,427 --> 00:39:04,037 What are you talking about? 976 00:39:04,080 --> 00:39:05,343 Think about it. 977 00:39:05,386 --> 00:39:07,867 We put the talking Bong on TV. 978 00:39:09,042 --> 00:39:12,001 Letterman, The Tonight Show. 979 00:39:12,045 --> 00:39:13,438 Sitcoms. 980 00:39:13,481 --> 00:39:14,743 Awesome. 981 00:39:14,787 --> 00:39:17,093 Yeah, we could get the guy from Friends, right? 982 00:39:17,137 --> 00:39:19,531 And him and the bong move into an apartment. 983 00:39:19,574 --> 00:39:22,185 And he's really neat, but the bong's messy, 984 00:39:22,229 --> 00:39:23,970 and he's always having to clean up after it. 985 00:39:24,013 --> 00:39:25,232 That'd be fuckin' awesome dude. 986 00:39:25,275 --> 00:39:26,451 Are you nuts? 987 00:39:26,494 --> 00:39:27,626 The last thing we want is for that thing 988 00:39:27,669 --> 00:39:29,279 to be alive again, trust me. 989 00:39:29,323 --> 00:39:30,759 Yeah, we'd have to kill it. 990 00:39:30,803 --> 00:39:31,673 Again. 991 00:39:31,717 --> 00:39:34,241 First things first, knockers. 992 00:39:36,025 --> 00:39:37,723 We've gotta be guinea pigs. 993 00:39:37,766 --> 00:39:39,028 Let's medicate. 994 00:39:39,072 --> 00:39:40,682 Are you guys up for it? 995 00:39:40,726 --> 00:39:42,162 Fuckin' a. 996 00:39:42,205 --> 00:39:44,077 What else do I got to lose except a few extra pounds? 997 00:39:45,034 --> 00:39:46,209 I'm in. 998 00:40:04,880 --> 00:40:07,100 โ™ช How much weed could you smoke in a day โ™ช 999 00:40:07,143 --> 00:40:10,103 โ™ช Two joint, ten join, fifty joint, that's the way โ™ช 1000 00:40:10,146 --> 00:40:12,888 โ™ช How much weed could you smoke in a day โ™ช 1001 00:40:12,932 --> 00:40:15,543 โ™ช All alone 1002 00:40:15,587 --> 00:40:17,893 โ™ช All alone 1003 00:40:17,937 --> 00:40:20,853 โ™ช Could you smoke ten feet, I heat once or twice โ™ช 1004 00:40:20,896 --> 00:40:23,246 โ™ช All alone 1005 00:40:23,290 --> 00:40:26,641 โ™ช Could you burn a dozen sticks of blueberry type โ™ช 1006 00:40:26,685 --> 00:40:30,036 Bros, this is some pretty strong shit. 1007 00:40:30,863 --> 00:40:31,907 No shit. 1008 00:40:31,951 --> 00:40:33,735 Hey, give me some of that. 1009 00:40:33,779 --> 00:40:35,302 It's for medicinal purposes, Rabbit. 1010 00:40:35,345 --> 00:40:36,259 Not recreation. 1011 00:40:36,303 --> 00:40:39,349 Well, come to mention it I'm... 1012 00:40:39,393 --> 00:40:42,222 I've got a little itchy throat. 1013 00:40:42,265 --> 00:40:46,444 Rabbit, we're trying to conduct a controlled experiment. 1014 00:40:48,707 --> 00:40:50,186 Do you mind? 1015 00:40:50,230 --> 00:40:52,232 I wanna show this to Cyril and see what he makes of it. 1016 00:40:52,275 --> 00:40:54,756 I wouldn't if I were you, dude can't be trusted. 1017 00:40:54,800 --> 00:40:56,279 I think you're overreacting. 1018 00:40:56,323 --> 00:40:57,542 Not at all, V. 1019 00:40:57,585 --> 00:40:59,805 My etch-a-sketch got ganked when I was six. 1020 00:40:59,848 --> 00:41:01,981 I know it was gramps, I just couldn't prove it. 1021 00:41:02,024 --> 00:41:03,156 Fucker. 1022 00:41:03,199 --> 00:41:04,462 I admit, he can be a bit of a handful, 1023 00:41:04,505 --> 00:41:06,333 but he made a promise to my father to always 1024 00:41:06,376 --> 00:41:07,508 treat me as an equal partner 1025 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 and not go against my wishes. 1026 00:41:09,554 --> 00:41:11,033 Well, if you say so. 1027 00:41:11,077 --> 00:41:14,210 He seems to like you at least. 1028 00:41:14,254 --> 00:41:15,951 Hey, sorry about all this. 1029 00:41:15,995 --> 00:41:18,519 You know, if we caused you any problems. 1030 00:41:18,563 --> 00:41:20,303 On the contrary, it's nice to have 1031 00:41:20,347 --> 00:41:22,523 a little excitement around here for a change. 1032 00:41:22,567 --> 00:41:24,177 Thanks, Velicity. 1033 00:41:25,787 --> 00:41:27,528 Dude, you two would be good together. 1034 00:41:27,572 --> 00:41:28,529 Why do you say that? 1035 00:41:28,573 --> 00:41:30,270 Cause you're both brainiacs. 1036 00:41:30,313 --> 00:41:32,228 I have to say, her intelligence makes her 1037 00:41:32,272 --> 00:41:33,447 all the more alluring. 1038 00:41:33,491 --> 00:41:34,666 But... 1039 00:41:34,709 --> 00:41:37,669 It's not me she seems attracted to. 1040 00:41:37,712 --> 00:41:38,539 It's you. 1041 00:41:38,583 --> 00:41:39,845 Get out of dodge. 1042 00:41:39,888 --> 00:41:41,673 Seriously. 1043 00:41:41,716 --> 00:41:43,979 I may not know much about women, but... 1044 00:41:44,023 --> 00:41:46,504 I have read that it is the male upon 1045 00:41:46,547 --> 00:41:48,636 whom the affection is showered 1046 00:41:48,680 --> 00:41:52,292 who is often the least aware of the attention. 1047 00:41:52,335 --> 00:41:55,643 Dude, I don't think I know what you just said. 1048 00:41:55,687 --> 00:41:59,691 It's clear to me, as an outside observer... 1049 00:41:59,734 --> 00:42:02,911 That Velicity is attracted to you. 1050 00:42:02,955 --> 00:42:04,260 Dumbnuts. 1051 00:42:04,304 --> 00:42:06,393 She's giving you the total "fuck me" eyes. 1052 00:42:06,436 --> 00:42:07,263 Word. 1053 00:42:08,438 --> 00:42:11,267 What would she want with a skateboard humper like me? 1054 00:42:11,311 --> 00:42:15,620 The mysteries of the female are myriad and complex. 1055 00:42:18,013 --> 00:42:19,537 Oh, dude. 1056 00:42:19,580 --> 00:42:20,363 That hurt. 1057 00:42:20,407 --> 00:42:22,104 Dude, help me get him up. 1058 00:42:22,148 --> 00:42:25,064 Is he gonna be okay, man? 1059 00:42:25,107 --> 00:42:26,282 Ow! 1060 00:42:26,326 --> 00:42:27,501 Oh, dude! 1061 00:42:27,545 --> 00:42:30,765 You gave me a black eye with your boner! 1062 00:42:30,809 --> 00:42:31,897 Sorry, bro. 1063 00:42:33,376 --> 00:42:35,988 Like V's gonna fall for a guy with constant wood. 1064 00:42:36,031 --> 00:42:37,903 Hey man, more important than that... 1065 00:42:37,946 --> 00:42:39,905 The superweed's not working, man. 1066 00:42:39,948 --> 00:42:41,907 Bach keeps crashing man, I'm a whale, 1067 00:42:41,950 --> 00:42:43,691 you're a walking Viagra ad. 1068 00:42:43,735 --> 00:42:46,128 You guys have to give it more time. 1069 00:42:46,172 --> 00:42:49,305 These symptoms won't vanish instantaneously. 1070 00:42:49,349 --> 00:42:52,787 Look, why don't you guys lie down, get some sleep, 1071 00:42:52,831 --> 00:42:53,919 like Bachman. 1072 00:42:54,920 --> 00:42:55,703 Yeah. 1073 00:42:55,747 --> 00:42:56,617 What he said. 1074 00:42:56,661 --> 00:42:59,751 I'll take care of that for you. 1075 00:42:59,794 --> 00:43:00,621 Stoner. 1076 00:43:14,548 --> 00:43:16,115 That's not enough. 1077 00:43:16,158 --> 00:43:18,204 Not nearly enough. 1078 00:43:18,247 --> 00:43:19,640 That buyer of yours is gonna have to do 1079 00:43:19,684 --> 00:43:21,207 a lot better than that. 1080 00:43:21,250 --> 00:43:24,514 I don't want any of your excuses, you little fuck! 1081 00:43:24,558 --> 00:43:26,038 This is the score of a lifetime, 1082 00:43:26,081 --> 00:43:29,781 and I'm not gonna throw it away for peanuts! 1083 00:43:29,824 --> 00:43:31,304 God damn it! 1084 00:43:31,347 --> 00:43:32,131 Fool. 1085 00:43:32,174 --> 00:43:34,655 Ooh, I smell it again. 1086 00:43:34,699 --> 00:43:35,874 I know I do. 1087 00:43:35,917 --> 00:43:37,049 Oh, that's the good stuff. 1088 00:43:37,092 --> 00:43:38,964 Who's there, who's there, who's that? 1089 00:43:39,007 --> 00:43:40,443 Cyril. 1090 00:43:40,487 --> 00:43:42,402 Oh, Velicity my dear. 1091 00:43:43,316 --> 00:43:45,013 I thought I heard a strange voice. 1092 00:43:45,057 --> 00:43:47,537 You watch who you're calling strange, motherfucka. 1093 00:43:47,581 --> 00:43:48,364 What's that? 1094 00:43:48,408 --> 00:43:49,583 It's nothing. 1095 00:43:49,627 --> 00:43:51,454 You lied to me, Cyril. 1096 00:43:52,630 --> 00:43:54,196 What do you mean? 1097 00:43:54,240 --> 00:43:55,502 About the marijuana? 1098 00:43:55,545 --> 00:43:56,503 Well what about it? 1099 00:43:56,546 --> 00:43:58,505 She's talking about the ganja, 1100 00:43:58,548 --> 00:44:01,247 the primo stuff, my sweet, sweet weed. 1101 00:44:01,290 --> 00:44:02,683 What's going on? 1102 00:44:02,727 --> 00:44:04,598 I heard you on the phone. 1103 00:44:04,642 --> 00:44:05,817 Rabbit was right, you are gonna sell it 1104 00:44:05,860 --> 00:44:06,905 on the black market. 1105 00:44:06,948 --> 00:44:08,254 Listen to me, Velicity. 1106 00:44:08,297 --> 00:44:11,126 I quit my schooling to come down here. 1107 00:44:11,170 --> 00:44:12,650 My father knew his research would improve 1108 00:44:12,693 --> 00:44:13,738 medicine around the world, 1109 00:44:13,781 --> 00:44:15,914 and you promised you understood that. 1110 00:44:15,957 --> 00:44:18,699 Don't be so naive, girl. 1111 00:44:18,743 --> 00:44:21,049 Do you imagine that when the big drug companies 1112 00:44:21,093 --> 00:44:22,964 find out about this marijuana 1113 00:44:23,008 --> 00:44:24,313 that you're gonna stand any chance 1114 00:44:24,357 --> 00:44:25,532 to lay any claim to it? 1115 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 They'd squeeze you out of the equation 1116 00:44:27,055 --> 00:44:28,491 just as quick as they could. 1117 00:44:28,535 --> 00:44:30,537 As if you never even existed. 1118 00:44:30,580 --> 00:44:32,321 I don't care about that. 1119 00:44:32,365 --> 00:44:34,062 As long as the drug helps save lives. 1120 00:44:34,106 --> 00:44:36,674 Oh, your poor bleeding heart. 1121 00:44:37,718 --> 00:44:39,067 Well, I suppose you're a doctor 1122 00:44:39,111 --> 00:44:40,590 so you have to care. 1123 00:44:40,634 --> 00:44:42,897 Well I'm not a doctor, I'm a capitalist. 1124 00:44:42,941 --> 00:44:45,595 And I don't give two shits about saving lives. 1125 00:44:45,639 --> 00:44:47,467 All I want to do is to sell this stuff 1126 00:44:47,510 --> 00:44:48,860 for as much as I can 1127 00:44:48,903 --> 00:44:51,471 so I can get myself out of this God damn stinking 1128 00:44:51,514 --> 00:44:52,907 armpit of the world. 1129 00:44:52,951 --> 00:44:54,779 Man, you best watch your tongue. 1130 00:44:54,822 --> 00:44:57,433 This armpit used to be my crib. 1131 00:44:57,477 --> 00:44:59,653 What have you got there? 1132 00:45:02,134 --> 00:45:03,439 Where did you get this? 1133 00:45:03,483 --> 00:45:04,832 Larnell and his friends brought it. 1134 00:45:04,876 --> 00:45:06,094 Are those morons still around? 1135 00:45:06,138 --> 00:45:07,574 I thought I told you to get rid of them. 1136 00:45:07,617 --> 00:45:09,489 Larnell warned me not to trust you. 1137 00:45:09,532 --> 00:45:12,884 Oh, don't listen to that braindead abortion. 1138 00:45:12,927 --> 00:45:15,495 What you need to do is to put him and his rabble 1139 00:45:15,538 --> 00:45:17,149 on the first boat out of here. 1140 00:45:17,192 --> 00:45:18,890 Preferably one with a slow leak. 1141 00:45:18,933 --> 00:45:20,630 They need my help. 1142 00:45:27,681 --> 00:45:30,075 This is fantastic. 1143 00:45:30,118 --> 00:45:31,772 It reminds me of those ancient ruins 1144 00:45:31,816 --> 00:45:34,253 that your father showed me once. 1145 00:45:34,296 --> 00:45:37,691 It's the work of the Poontang Tribe. 1146 00:45:37,735 --> 00:45:39,345 Ooh, I don't want to hear nothing 1147 00:45:39,388 --> 00:45:40,563 about those bitches. 1148 00:45:40,607 --> 00:45:42,740 They stole my man from me. 1149 00:45:43,741 --> 00:45:45,786 What makes it speak? 1150 00:45:45,830 --> 00:45:47,222 Did you just call me an it? 1151 00:45:47,266 --> 00:45:48,920 I am not an it, motherfucka. 1152 00:45:48,963 --> 00:45:51,792 I am a hundred percent grade A female. 1153 00:45:51,836 --> 00:45:53,185 I think it's the marijuana. 1154 00:45:53,228 --> 00:45:55,448 You're damn right it's the marijuana, sugar. 1155 00:45:55,491 --> 00:45:58,146 I need me another taste of that. 1156 00:45:59,278 --> 00:46:00,453 Go back to the hut, Velicity. 1157 00:46:00,496 --> 00:46:01,497 We can talk later. 1158 00:46:01,541 --> 00:46:02,847 Don't be surprised if I'm not there 1159 00:46:02,890 --> 00:46:04,413 when you get back. 1160 00:46:04,457 --> 00:46:08,591 Well be sure to take those dipshit dunderheads with you. 1161 00:46:13,161 --> 00:46:14,597 You're wonderful. 1162 00:46:15,947 --> 00:46:18,950 Worth your weight in gold, I bet. 1163 00:46:18,993 --> 00:46:21,996 Ooh, you ain't so bad yourself, honey. 1164 00:46:22,040 --> 00:46:23,563 Now did I hear you right? 1165 00:46:23,606 --> 00:46:27,132 You're really gonna sell this stuff on the street, huh? 1166 00:46:27,175 --> 00:46:28,437 Perhaps. 1167 00:46:28,481 --> 00:46:30,439 Well now, I know something about the street. 1168 00:46:30,483 --> 00:46:32,354 First things first, I'll tell you how to 1169 00:46:32,398 --> 00:46:35,401 use some of that sweet weed to put me back together. 1170 00:46:35,444 --> 00:46:38,621 Then, you and me are gonna rule the world, whiskas! 1171 00:46:38,665 --> 00:46:39,492 Woo-wee! 1172 00:46:52,897 --> 00:46:56,161 I told you guys that was packaged to move. 1173 00:46:56,204 --> 00:46:59,033 It's worth millions on the street. 1174 00:47:01,819 --> 00:47:03,211 Hey not now, Rabbit. 1175 00:47:03,255 --> 00:47:05,561 I mean can't you see Velicity's upset? 1176 00:47:05,605 --> 00:47:06,867 Oh, sorry. 1177 00:47:06,911 --> 00:47:08,173 I'm just saying. 1178 00:47:08,216 --> 00:47:10,653 Maybe old Cyril was on to something. 1179 00:47:10,697 --> 00:47:12,655 Especially if he cut you in on the action. 1180 00:47:12,699 --> 00:47:15,354 It was supposed to be used for medicine. 1181 00:47:15,397 --> 00:47:16,921 I was gonna cure cancer. 1182 00:47:16,964 --> 00:47:19,967 You don't know if that weed's gonna work on those three. 1183 00:47:20,011 --> 00:47:23,318 Why don't you wait and see if it cures a blubber belly 1184 00:47:23,362 --> 00:47:24,842 and a perpetual boner 1185 00:47:24,885 --> 00:47:27,845 before you start thinking about wiping out the big C. 1186 00:47:27,888 --> 00:47:30,586 You know, Rabbit, I really don't think you're qualified 1187 00:47:30,630 --> 00:47:31,892 to judge the medicinal merits of-- 1188 00:47:31,936 --> 00:47:32,850 No, wait. 1189 00:47:33,807 --> 00:47:35,504 He makes a good point. 1190 00:47:35,548 --> 00:47:36,941 Crude, but valid. 1191 00:47:37,898 --> 00:47:39,465 I mean your friends here are case studies 1192 00:47:39,508 --> 00:47:40,553 number one, two, and three, 1193 00:47:40,596 --> 00:47:43,077 and as a scientist it behooves me 1194 00:47:43,121 --> 00:47:47,429 to wait for their results before looking to the future. 1195 00:47:47,473 --> 00:47:49,388 Hopefully it won't be much longer. 1196 00:47:49,431 --> 00:47:52,913 Well, it behooves me to stretch my legs. 1197 00:47:54,132 --> 00:47:56,134 I'll see you guys later. 1198 00:48:00,965 --> 00:48:02,880 How long have you known him? 1199 00:48:02,923 --> 00:48:04,577 Not long. 1200 00:48:04,620 --> 00:48:05,447 Why? 1201 00:48:06,405 --> 00:48:09,147 It's nothing, nevermind. 1202 00:48:09,190 --> 00:48:12,106 I really hope they'll be all right. 1203 00:48:21,289 --> 00:48:23,944 Now, that's what I'm talkin' bout! 1204 00:48:23,988 --> 00:48:24,814 How do you feel? 1205 00:48:24,858 --> 00:48:26,381 Well how do I look, baby? 1206 00:48:26,425 --> 00:48:27,730 Like a million bucks. 1207 00:48:27,774 --> 00:48:29,689 You ever seen such a bootylicious brickhouse 1208 00:48:29,732 --> 00:48:30,603 in all your life? 1209 00:48:30,646 --> 00:48:32,039 I don't think so! 1210 00:48:32,997 --> 00:48:34,346 Amazing! 1211 00:48:35,608 --> 00:48:37,523 I'll say, that's some superweed you got. 1212 00:48:37,566 --> 00:48:38,916 Oh, you again. 1213 00:48:40,047 --> 00:48:42,571 What do you want now you cretinous fuckhole! 1214 00:48:42,615 --> 00:48:44,834 Hey, I could ask you the same thing. 1215 00:48:44,878 --> 00:48:47,446 Except maybe the cretin part. 1216 00:48:47,489 --> 00:48:49,491 I gotta tell you, I don't think it was a good idea 1217 00:48:49,535 --> 00:48:50,840 putting her back together. 1218 00:48:50,884 --> 00:48:51,711 Why not? 1219 00:48:52,842 --> 00:48:53,931 She's a killer. 1220 00:48:53,974 --> 00:48:54,844 What? 1221 00:48:54,888 --> 00:48:56,890 Sweet little ole me, a killer? 1222 00:48:56,934 --> 00:48:59,545 Now, why you got to go and diss me like that. 1223 00:48:59,588 --> 00:49:02,069 She's offed more victims than Charlie Manson. 1224 00:49:02,113 --> 00:49:03,375 Say what? 1225 00:49:03,418 --> 00:49:04,593 Just watch your back. 1226 00:49:04,637 --> 00:49:06,508 You're the one who needs to watch his back. 1227 00:49:06,552 --> 00:49:08,162 Yeah, what he said! 1228 00:49:08,206 --> 00:49:09,903 You guys won't hurt me. 1229 00:49:09,947 --> 00:49:11,209 Yeah? 1230 00:49:11,252 --> 00:49:14,125 I grind assholes like you up for breakfast. 1231 00:49:14,168 --> 00:49:16,257 Well not this asshole. 1232 00:49:16,301 --> 00:49:17,606 You can use me. 1233 00:49:17,650 --> 00:49:18,433 You? 1234 00:49:18,477 --> 00:49:19,913 Think about it! 1235 00:49:19,957 --> 00:49:23,308 Who's gonna oversee your shipments, your deliveries, you? 1236 00:49:23,351 --> 00:49:24,874 You don't wanna get your little rich boy 1237 00:49:24,918 --> 00:49:27,007 hands all dirty, huh? 1238 00:49:27,051 --> 00:49:30,010 And she doesn't have any arms. 1239 00:49:30,054 --> 00:49:32,012 Well I suppose you might have a point there. 1240 00:49:32,056 --> 00:49:34,972 Now, all we gotta do is negotiate my cut. 1241 00:49:35,015 --> 00:49:35,842 Oh. 1242 00:49:38,714 --> 00:49:42,370 That smells good, I sure am hungry. 1243 00:49:42,414 --> 00:49:45,504 He's hungry, that's not a good sign. 1244 00:49:45,547 --> 00:49:49,334 Hey dish me up some of that, would ya? 1245 00:49:49,377 --> 00:49:50,726 What? 1246 00:49:50,770 --> 00:49:51,727 I tinkle myself? 1247 00:49:51,771 --> 00:49:52,859 Brett! 1248 00:49:52,902 --> 00:49:54,165 You're skinny again. 1249 00:49:54,208 --> 00:49:55,035 What? 1250 00:49:56,471 --> 00:49:58,082 Holy shit, my blubber's gone. 1251 00:49:58,125 --> 00:49:59,648 Yeah. 1252 00:50:01,607 --> 00:50:02,564 Dude. 1253 00:50:02,608 --> 00:50:04,218 Chunky ass! 1254 00:50:04,262 --> 00:50:07,352 You lost all your cellulite. 1255 00:50:07,395 --> 00:50:08,831 Really? 1256 00:50:08,875 --> 00:50:10,442 A duh, I know! 1257 00:50:10,485 --> 00:50:12,922 Hey Bachman, how do you feel? 1258 00:50:12,966 --> 00:50:14,489 I'm stoked, bro. 1259 00:50:14,533 --> 00:50:17,362 Best I've felt in a while, thank you for asking. 1260 00:50:17,405 --> 00:50:19,886 Hey, what's next doctor? 1261 00:50:19,929 --> 00:50:21,409 Turn my head and cough? 1262 00:50:21,453 --> 00:50:22,932 No, and I'm not gonna put the rubber glove on either, 1263 00:50:22,976 --> 00:50:24,804 as much as I think you might like it. 1264 00:50:24,847 --> 00:50:25,674 Shit. 1265 00:50:26,806 --> 00:50:28,547 What about you, Larnell, how do you feel? 1266 00:50:28,590 --> 00:50:30,027 I think I feel okay. 1267 00:50:30,070 --> 00:50:31,898 I don't have the sudden urge to hump the table 1268 00:50:31,941 --> 00:50:33,508 or Brett's armpit. 1269 00:50:33,552 --> 00:50:34,335 That's good. 1270 00:50:34,379 --> 00:50:35,467 Sorry dude. 1271 00:50:36,598 --> 00:50:39,601 Come over guys, why don't I dish you up? 1272 00:50:39,645 --> 00:50:40,472 I'm in. 1273 00:50:42,387 --> 00:50:43,562 Mm, so good. 1274 00:50:49,785 --> 00:50:51,396 So, that's pretty much the ballpark 1275 00:50:51,439 --> 00:50:53,093 I had in mind, Cyril. 1276 00:50:53,137 --> 00:50:56,357 You must be stoned on some of that weed. 1277 00:50:56,401 --> 00:50:58,838 I wouldn't pay a floor manager in one of my factories 1278 00:50:58,881 --> 00:51:00,187 that kind of money. 1279 00:51:00,231 --> 00:51:01,449 And I certainly wouldn't pay it 1280 00:51:01,493 --> 00:51:03,538 to a shitlicking loser like you. 1281 00:51:03,582 --> 00:51:05,323 Don't let him screw you, my man. 1282 00:51:05,366 --> 00:51:07,151 Take it or leave it, asshole. 1283 00:51:07,194 --> 00:51:09,718 But keep in mind, if you don't take it 1284 00:51:09,762 --> 00:51:11,546 when I get back to civilization, 1285 00:51:11,590 --> 00:51:14,854 I may drop a dime on your little illegal operation. 1286 00:51:14,897 --> 00:51:18,510 Oh you puss oozing syphilitic prick. 1287 00:51:18,553 --> 00:51:20,120 He's a rascal. 1288 00:51:20,164 --> 00:51:22,122 Hey now rascal, I like that. 1289 00:51:22,166 --> 00:51:25,256 Suppose if I'm gonna dip my toe into this line of work, 1290 00:51:25,299 --> 00:51:26,474 I'm gonna have to get used to 1291 00:51:26,518 --> 00:51:28,737 working with sewer cum like you. 1292 00:51:30,261 --> 00:51:32,306 You are a downer, man. 1293 00:51:32,350 --> 00:51:35,570 Ooh, you bitches best step off. 1294 00:51:35,614 --> 00:51:37,268 Who the hell are you calling a bitch? 1295 00:51:37,311 --> 00:51:40,445 She's not speaking to us, retard. 1296 00:51:40,488 --> 00:51:41,707 Oh. 1297 00:51:41,750 --> 00:51:42,577 Amazing. 1298 00:51:44,013 --> 00:51:46,538 Must be the Poontang Tribe. 1299 00:51:46,581 --> 00:51:47,582 I'll say. 1300 00:51:47,626 --> 00:51:49,454 Ah, you don't understand. 1301 00:51:49,497 --> 00:51:52,457 There's never been any proof that they ever existed. 1302 00:51:52,500 --> 00:51:54,676 No one's ever seen them before. 1303 00:51:54,720 --> 00:51:56,722 Not since the stone age. 1304 00:51:57,984 --> 00:51:59,159 Looks like she wants the bong. 1305 00:51:59,203 --> 00:52:00,900 No, you keep her away from me you hear? 1306 00:52:00,943 --> 00:52:02,989 Those bitches stole my man! 1307 00:52:03,032 --> 00:52:05,905 Don't let them take the weed, whatever you do. 1308 00:52:05,948 --> 00:52:08,516 Not so fast, you tribal twat. 1309 00:52:10,257 --> 00:52:11,302 Hey now, whoa, whoa, whoa. 1310 00:52:12,520 --> 00:52:15,567 Ladies, ladies, look don't, okay, okay. 1311 00:52:15,610 --> 00:52:18,091 You don't have to tell me twice. 1312 00:52:18,135 --> 00:52:21,790 Back off, back off you skanky jungle hoes. 1313 00:52:33,367 --> 00:52:34,716 Thanks for everything, V. 1314 00:52:34,760 --> 00:52:36,109 No, thank you. 1315 00:52:37,284 --> 00:52:38,633 I'm really glad you stumbled in here. 1316 00:52:38,677 --> 00:52:40,331 It finally gave me a chance to test 1317 00:52:40,374 --> 00:52:42,028 the medicinal properties of the drug. 1318 00:52:42,071 --> 00:52:43,551 I'm glad I could be your guinea pig. 1319 00:52:43,595 --> 00:52:45,640 Almost hate to be taking off. 1320 00:52:45,684 --> 00:52:47,816 Well, who says you have to go so soon? 1321 00:52:47,860 --> 00:52:50,471 Al's gotta get back to school, Brett's got baseball, 1322 00:52:50,515 --> 00:52:53,822 and Bachman's gotta sell drugs to underage kids. 1323 00:52:53,866 --> 00:52:54,693 And you? 1324 00:52:55,824 --> 00:52:57,609 I'm kinda writing a book. 1325 00:52:57,652 --> 00:52:58,784 About what? 1326 00:52:58,827 --> 00:53:00,481 It's about the multi -level conspiracy 1327 00:53:00,525 --> 00:53:02,222 being perpetuated on the public by 1328 00:53:02,266 --> 00:53:03,658 institutes of higher learning. 1329 00:53:03,702 --> 00:53:05,225 Might sound kinda dumb, huh? 1330 00:53:05,269 --> 00:53:07,227 Don't know if you're into that sorta thing. 1331 00:53:07,271 --> 00:53:08,881 On the contrary. 1332 00:53:08,924 --> 00:53:10,578 I'm very interested. 1333 00:53:12,232 --> 00:53:13,059 Really? 1334 00:53:13,886 --> 00:53:14,713 Really. 1335 00:53:15,670 --> 00:53:17,759 I wish you'd stay and tell me about it. 1336 00:53:17,803 --> 00:53:21,198 Don't know if gramps would like that too mucuh. 1337 00:53:21,241 --> 00:53:22,721 Who cares what he thinks. 1338 00:53:22,764 --> 00:53:23,678 Fuck him. 1339 00:53:25,332 --> 00:53:27,465 God damn fuckholes! 1340 00:53:27,508 --> 00:53:28,292 Gramps! 1341 00:53:28,335 --> 00:53:29,118 Get him some water! 1342 00:53:29,162 --> 00:53:30,294 Right on it. 1343 00:53:31,382 --> 00:53:32,992 Cyril. 1344 00:53:34,472 --> 00:53:36,474 Gramps, what happened? 1345 00:53:39,085 --> 00:53:41,392 It was the Poontang Tribe. 1346 00:53:42,262 --> 00:53:43,959 Dude's delirious. 1347 00:53:44,003 --> 00:53:45,265 They took the bong. 1348 00:53:45,309 --> 00:53:47,224 And that dumbshit... 1349 00:53:47,267 --> 00:53:48,181 Rabbit? 1350 00:53:48,225 --> 00:53:49,443 Couldn't stop them! 1351 00:53:49,487 --> 00:53:50,575 Brutal. 1352 00:53:50,618 --> 00:53:52,577 They can't have gone far. 1353 00:53:52,620 --> 00:53:53,839 Go after them. 1354 00:53:53,882 --> 00:53:55,797 You can track them down. 1355 00:53:55,841 --> 00:53:58,496 Find those bong napping bitches. 1356 00:54:06,504 --> 00:54:09,376 Oh baby, how you been? 1357 00:54:09,420 --> 00:54:11,900 You're as beautiful as ever. 1358 00:54:11,944 --> 00:54:14,512 And you're as ugly as ever, motherfucka. 1359 00:54:14,555 --> 00:54:15,861 I hoped I'd seen the last of you 1360 00:54:15,904 --> 00:54:17,210 after the way you treated me. 1361 00:54:17,254 --> 00:54:18,994 Oh baby, don't be that way. 1362 00:54:19,038 --> 00:54:20,474 Give me a kiss and let's make up. 1363 00:54:20,518 --> 00:54:21,867 You must be trippin! 1364 00:54:21,910 --> 00:54:23,347 I ain't gonna be smooching on you 1365 00:54:23,390 --> 00:54:25,392 after you been hanging around with those skanks! 1366 00:54:25,436 --> 00:54:26,306 Skanks? 1367 00:54:26,350 --> 00:54:28,700 You must mean skankalicious. 1368 00:54:28,743 --> 00:54:30,267 Look at them. 1369 00:54:30,310 --> 00:54:32,312 Oh, these are my ladies. 1370 00:54:32,356 --> 00:54:34,314 Don't you be talking mad about them. 1371 00:54:34,358 --> 00:54:36,142 Mm, not at all, lady. 1372 00:54:38,362 --> 00:54:40,407 I used to be your lady, motherfucka. 1373 00:54:40,451 --> 00:54:42,453 'Til you got the taste for jungle poon! 1374 00:54:42,496 --> 00:54:44,846 Now let's talk about this, baby. 1375 00:54:44,890 --> 00:54:47,284 Talk to the hand, jive-ass! 1376 00:54:50,504 --> 00:54:53,333 This is some crazy shit. 1377 00:54:53,377 --> 00:54:56,815 Oh, okay, you don't have to twist my arm. 1378 00:54:58,730 --> 00:55:00,340 Twist that on down for him right there. 1379 00:55:00,384 --> 00:55:02,647 There, put that in your mouth, mhm. 1380 00:55:02,690 --> 00:55:05,214 Look at you sucking on it like it's your cousin's tit. 1381 00:55:05,258 --> 00:55:07,565 That's right, put it in there! 1382 00:55:07,608 --> 00:55:09,131 Feels good. 1383 00:55:09,175 --> 00:55:12,744 Uh huh, now how does that taste my brother? 1384 00:55:14,049 --> 00:55:16,008 Yeah, blow it out! 1385 00:55:16,051 --> 00:55:17,357 Blow it! 1386 00:55:19,403 --> 00:55:21,361 Look at you rolling your eyes in the back 1387 00:55:21,405 --> 00:55:22,797 of your head like that. 1388 00:55:22,841 --> 00:55:25,496 Like somebody just fucked you up your ass. 1389 00:55:25,539 --> 00:55:28,150 I said it, fucked you up your ass. 1390 00:55:28,194 --> 00:55:29,282 Come on. 1391 00:55:29,326 --> 00:55:31,589 Mm, that's good stuff ain't it? 1392 00:55:31,632 --> 00:55:33,417 Up to your old tricks again, I see. 1393 00:55:33,460 --> 00:55:34,635 Well if anybody here would know 1394 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 anything about old tricks, it would be you. 1395 00:55:38,422 --> 00:55:41,294 Baby, that's the way I roll. 1396 00:55:41,338 --> 00:55:43,514 Boom shakalaka, bitch. 1397 00:55:43,557 --> 00:55:45,342 We have to rescue Rabbit. 1398 00:55:45,385 --> 00:55:47,300 Yeah, no, are you kidding? 1399 00:55:47,344 --> 00:55:49,128 Dude, that sounds like a terrible idea. 1400 00:55:49,171 --> 00:55:50,129 Could be dangerous. 1401 00:55:50,172 --> 00:55:51,348 I say we get the hell outta here. 1402 00:55:51,391 --> 00:55:53,306 I'm gonna miss my shift at Sloppy Burger. 1403 00:55:53,350 --> 00:55:55,134 Dude, you got fired last week remember? 1404 00:55:55,177 --> 00:55:56,222 Oh shit. 1405 00:55:56,265 --> 00:55:57,658 We've gotta get Rabbit outta there. 1406 00:55:57,702 --> 00:55:59,704 How are we supposed to fight a whole jungle tribe? 1407 00:55:59,747 --> 00:56:01,009 A tribe of women. 1408 00:56:01,053 --> 00:56:02,663 Women with spears? 1409 00:56:02,707 --> 00:56:03,882 You think if it was the other way around, 1410 00:56:03,925 --> 00:56:05,231 Rabbit would come looking for one of us? 1411 00:56:05,274 --> 00:56:06,667 That's not the point! 1412 00:56:06,711 --> 00:56:08,060 Look, without Rabbit's help, 1413 00:56:08,103 --> 00:56:10,105 none of us would've gotten here in the first place. 1414 00:56:10,149 --> 00:56:12,151 You'd still weigh 400 pounds, 1415 00:56:12,194 --> 00:56:14,066 you'd still be narcoleptic. 1416 00:56:14,109 --> 00:56:15,589 Narco? 1417 00:56:15,633 --> 00:56:18,287 And you would still be in a state of constant arousal. 1418 00:56:18,331 --> 00:56:20,812 Come on guys, we owe this to Rabbit. 1419 00:56:20,855 --> 00:56:21,943 He's right. 1420 00:56:21,987 --> 00:56:23,162 Yeah. 1421 00:56:23,205 --> 00:56:24,032 Monkey. 1422 00:56:26,121 --> 00:56:27,471 I can't impress upon you enough 1423 00:56:27,514 --> 00:56:32,301 how dangerous the Poontang Tribe is reputed to be. 1424 00:56:32,345 --> 00:56:33,128 Ow. 1425 00:56:34,347 --> 00:56:35,435 With a name like Poontang, 1426 00:56:35,479 --> 00:56:38,351 they're probably a bunch of pussies. 1427 00:56:38,395 --> 00:56:39,570 Could be fun. 1428 00:56:49,797 --> 00:56:51,233 Now where the fuck these motherfuckers 1429 00:56:51,277 --> 00:56:52,539 think they're going? 1430 00:56:52,583 --> 00:56:54,846 Just shut up, shut up, let me handle this shit. 1431 00:56:54,889 --> 00:56:55,716 Look. 1432 00:56:57,283 --> 00:56:59,285 Oh man, it's the evil fucKing Bong. 1433 00:56:59,328 --> 00:57:01,200 Who put her back together? 1434 00:57:01,243 --> 00:57:03,985 Well, it's good to see you too. 1435 00:57:05,247 --> 00:57:07,989 Welcome to the jungle, mofo. 1436 00:57:08,033 --> 00:57:09,208 There's another one of them. 1437 00:57:09,251 --> 00:57:10,557 Glad you took that dick out your ass 1438 00:57:10,601 --> 00:57:11,950 so you could see me. 1439 00:57:11,993 --> 00:57:13,386 It's amazing, 1440 00:57:13,430 --> 00:57:14,909 it appears to have been here for centuries. 1441 00:57:14,953 --> 00:57:17,303 Oh, but I still got it sugar. 1442 00:57:17,346 --> 00:57:19,697 Let me know if you ever want a little taste of this. 1443 00:57:19,740 --> 00:57:21,133 Hm? 1444 00:57:21,176 --> 00:57:22,613 This bong could talk too, just like the other one? 1445 00:57:22,656 --> 00:57:24,092 Don't let him play you, girl. 1446 00:57:24,136 --> 00:57:25,703 He ain't all he's talked up to be. 1447 00:57:25,746 --> 00:57:27,226 I'm still on your lips. 1448 00:57:27,269 --> 00:57:28,793 Where's the delivery dude? 1449 00:57:28,836 --> 00:57:31,186 I don't see no jungle babes either. 1450 00:57:31,230 --> 00:57:32,405 Remember what happened to us 1451 00:57:32,449 --> 00:57:33,885 when we smoked out of that one? 1452 00:57:33,928 --> 00:57:35,016 We went into the bong. 1453 00:57:35,060 --> 00:57:36,714 No, our spirits went in. 1454 00:57:36,757 --> 00:57:39,020 It wasn't until you guys were killed in the bong world 1455 00:57:39,064 --> 00:57:41,240 that you actually died. 1456 00:57:41,283 --> 00:57:43,372 What if this one's more powerful? 1457 00:57:43,416 --> 00:57:45,853 And can transport the entire physical being. 1458 00:57:45,897 --> 00:57:46,724 Exactly. 1459 00:57:47,899 --> 00:57:49,509 Wait, you're saying that Rabbit 1460 00:57:49,553 --> 00:57:52,294 and the jungle babes are in that thing, alive? 1461 00:57:52,338 --> 00:57:53,513 That's bogus! 1462 00:57:53,557 --> 00:57:55,559 Cracker, who the fuck you calling bogus? 1463 00:57:55,602 --> 00:57:58,431 I'm afraid our only chance of rescuing Rabbit 1464 00:57:58,475 --> 00:57:59,476 is to go in after Rabbit. 1465 00:57:59,519 --> 00:58:00,738 What if we get trapped in there? 1466 00:58:00,781 --> 00:58:01,869 Think about this bro, 1467 00:58:01,913 --> 00:58:03,131 if we can go in physically, 1468 00:58:03,175 --> 00:58:04,872 then we can get out physically. 1469 00:58:04,916 --> 00:58:07,571 A wonderful bit of deductive reasoning, Larnell. 1470 00:58:07,614 --> 00:58:08,920 I have my moments. 1471 00:58:08,963 --> 00:58:10,225 Now wait a sec. 1472 00:58:10,269 --> 00:58:11,966 Let's say we go in and get Rabbit, then what? 1473 00:58:12,010 --> 00:58:13,707 You got to destroy him, fool. 1474 00:58:13,751 --> 00:58:15,492 You need to watch your mouth, girl. 1475 00:58:15,535 --> 00:58:16,754 You hear me? 1476 00:58:16,797 --> 00:58:20,148 You mean destroy this bong, this King Bong? 1477 00:58:20,192 --> 00:58:21,236 How do we do that? 1478 00:58:21,280 --> 00:58:22,411 Now you say something 1479 00:58:22,455 --> 00:58:23,587 I'm gonna bust your ass, you hear me? 1480 00:58:23,630 --> 00:58:25,763 You got to destroy his symbol of power. 1481 00:58:25,806 --> 00:58:27,373 Oh see, now I gotta kill you bitch. 1482 00:58:27,416 --> 00:58:28,635 See? 1483 00:58:28,679 --> 00:58:30,419 Symbol of power? 1484 00:58:30,463 --> 00:58:32,030 Why are you telling us this? 1485 00:58:32,073 --> 00:58:33,553 Why help us destroy him? 1486 00:58:33,597 --> 00:58:35,729 Because of the way he done me wrong. 1487 00:58:35,773 --> 00:58:38,079 I used to be his one and only. 1488 00:58:38,123 --> 00:58:40,517 Now he's got all those young bitches in there. 1489 00:58:40,560 --> 00:58:42,562 Big boob, skinny ass bitches. 1490 00:58:42,606 --> 00:58:45,217 Ooh, big boob skinny. 1491 00:58:45,260 --> 00:58:46,871 You mean you aren't gonna try to stop us? 1492 00:58:46,914 --> 00:58:48,960 Hell no, he deserves whatever he gets. 1493 00:58:49,003 --> 00:58:50,091 Now girlfriend, why you got to 1494 00:58:50,135 --> 00:58:51,092 do me like that? 1495 00:58:51,136 --> 00:58:52,485 You love it! 1496 00:58:52,529 --> 00:58:54,313 Hey, I ain't your girlfriend anymore motherfucka. 1497 00:58:54,356 --> 00:58:55,532 You going down! 1498 00:58:55,575 --> 00:58:58,273 I'm going down, ha ha! 1499 00:58:58,317 --> 00:59:00,449 The question is, do we believe her? 1500 00:59:00,493 --> 00:59:01,668 What choice do we have? 1501 00:59:01,712 --> 00:59:03,627 Al right then. 1502 00:59:03,670 --> 00:59:04,845 Let's do this. 1503 00:59:04,889 --> 00:59:06,586 Let's burn this motherfucker. 1504 00:59:06,630 --> 00:59:08,457 Send Bachman first. 1505 00:59:08,501 --> 00:59:09,546 Come on, B. 1506 00:59:10,634 --> 00:59:11,548 Yeah come on, B. 1507 00:59:11,591 --> 00:59:12,723 Put it in your mouth. 1508 00:59:12,766 --> 00:59:14,594 That's right, suck on that. 1509 00:59:14,638 --> 00:59:15,987 Oh yeah, put your hands up 1510 00:59:16,030 --> 00:59:17,162 like you're in a kung-fu movie bitch, 1511 00:59:17,205 --> 00:59:18,990 cause you're coming with me! 1512 00:59:19,033 --> 00:59:20,426 Ha ha! 1513 00:59:20,469 --> 00:59:22,602 Whoa, hocus pocus! 1514 00:59:22,646 --> 00:59:25,866 Oh yeah, who gonna be next? 1515 00:59:25,910 --> 00:59:28,608 Yeah, bring your punk ass up here, come on. 1516 00:59:28,652 --> 00:59:30,131 Suck it, just like you did in college 1517 00:59:30,175 --> 00:59:31,393 with the basketball team. 1518 00:59:31,437 --> 00:59:32,351 Now come on down here and show me 1519 00:59:32,394 --> 00:59:33,918 how it's really done. 1520 00:59:33,961 --> 00:59:36,311 Yeah, this is gonna be good! 1521 00:59:39,184 --> 00:59:42,274 You bitches comin' to play right now. 1522 00:59:52,197 --> 00:59:53,024 Aww! 1523 00:59:54,286 --> 00:59:56,549 Now it's gonna get fun. 1524 00:59:56,593 --> 00:59:59,726 Welcome to mi casa, me brothers. 1525 00:59:59,770 --> 01:00:03,382 Go ahead, take your pick of one of these ladies. 1526 01:00:03,425 --> 01:00:04,513 Oh yowsers. 1527 01:00:06,211 --> 01:00:07,778 Hooker central, dude. 1528 01:00:07,821 --> 01:00:08,648 That's right, and the 1529 01:00:08,692 --> 01:00:10,824 first one is on the house. 1530 01:00:11,695 --> 01:00:12,739 Take a look at them. 1531 01:00:12,783 --> 01:00:14,872 Mhm, you like it. 1532 01:00:14,915 --> 01:00:16,047 Who you lookin' at? 1533 01:00:16,090 --> 01:00:17,091 Oh, Tokika. 1534 01:00:17,135 --> 01:00:18,919 Yes, that's the one. 1535 01:00:18,963 --> 01:00:20,965 You like her, don't you? 1536 01:00:21,008 --> 01:00:22,662 Yes, that's what I thought. 1537 01:00:22,706 --> 01:00:26,535 Go ahead and get you some Tokika bitch, go on! 1538 01:00:27,406 --> 01:00:30,017 Oh walk up on it, walk up on it! 1539 01:00:31,802 --> 01:00:32,672 Touch her. 1540 01:00:32,716 --> 01:00:33,717 Touch her. 1541 01:00:33,760 --> 01:00:37,242 Not each other bitches, touch her! 1542 01:00:37,285 --> 01:00:38,373 Come on. 1543 01:00:38,417 --> 01:00:40,245 Come on, touch it, make it feel good. 1544 01:00:40,288 --> 01:00:41,638 That's a boob. 1545 01:00:44,379 --> 01:00:48,819 That's all you could say bitch, that's a boob? 1546 01:00:48,862 --> 01:00:50,255 Shit. 1547 01:00:50,298 --> 01:00:51,517 Aw, that's right. 1548 01:00:51,560 --> 01:00:54,694 Giggle like you're a Mormon in church, go on! 1549 01:00:54,738 --> 01:00:56,783 You at temple now, my temple! 1550 01:00:56,827 --> 01:01:00,352 And things are gonna get very interesting. 1551 01:01:02,180 --> 01:01:03,921 Come on now. 1552 01:01:03,964 --> 01:01:05,662 Come on now. 1553 01:01:05,705 --> 01:01:07,315 Hold it like you're singing a show tune. 1554 01:01:07,359 --> 01:01:09,666 That's right, suck it. 1555 01:01:09,709 --> 01:01:11,668 Come on, you coming down? 1556 01:01:11,711 --> 01:01:14,235 Come on, ha ha, gotcha. 1557 01:01:14,279 --> 01:01:16,934 Don't be scared, step on up. 1558 01:01:16,977 --> 01:01:18,892 Stupid ass, look at ya! 1559 01:02:02,806 --> 01:02:03,632 Hello. 1560 01:02:04,982 --> 01:02:05,809 Hello! 1561 01:02:10,683 --> 01:02:12,206 Hello! 1562 01:02:14,556 --> 01:02:15,775 Rabbit's happy! 1563 01:02:17,298 --> 01:02:18,125 Oh, hello. 1564 01:02:26,177 --> 01:02:27,482 Release the twins! 1565 01:02:32,313 --> 01:02:33,358 Rabbit? 1566 01:02:33,401 --> 01:02:34,533 You're still alive? 1567 01:02:34,576 --> 01:02:35,795 Hey, Al. 1568 01:02:35,839 --> 01:02:36,622 What are you doing here? 1569 01:02:36,665 --> 01:02:38,145 Of course I'm still alive! 1570 01:02:38,189 --> 01:02:40,191 We've gotta get you out of here! 1571 01:02:40,234 --> 01:02:41,801 Are you crazy? 1572 01:02:41,845 --> 01:02:43,324 Look at the babes. 1573 01:02:45,065 --> 01:02:46,240 Don't you see? 1574 01:02:46,284 --> 01:02:48,373 They're lubing you up for the slaughter. 1575 01:02:48,416 --> 01:02:52,420 The only slaughter that's going on is in my pants. 1576 01:02:52,464 --> 01:02:54,074 You know how many times I've been laid? 1577 01:02:54,118 --> 01:02:55,815 Look, I don't have time to explain. 1578 01:02:55,859 --> 01:02:57,338 We've gotta destroy that King Bong 1579 01:02:57,382 --> 01:02:59,601 and get out of here. 1580 01:02:59,645 --> 01:03:02,648 Why aren't you listening to... 1581 01:03:02,691 --> 01:03:04,041 Oh. 1582 01:03:04,084 --> 01:03:04,911 Oh, hi. 1583 01:03:07,174 --> 01:03:08,001 Oh, okay. 1584 01:03:09,220 --> 01:03:10,264 You know what? 1585 01:03:10,308 --> 01:03:11,744 Step aside ma'am. 1586 01:03:12,876 --> 01:03:14,660 I'm not a man who's prone to violence, 1587 01:03:14,703 --> 01:03:16,880 and I loathe to strike a woman, 1588 01:03:16,923 --> 01:03:21,014 but in this case I would not rule out physical... 1589 01:03:22,059 --> 01:03:24,452 Hey now, that wasn't... 1590 01:03:24,496 --> 01:03:25,976 That was uncalled for. 1591 01:03:26,019 --> 01:03:27,194 I mean, hey... 1592 01:03:28,935 --> 01:03:29,806 Al. 1593 01:03:31,242 --> 01:03:32,330 Kinky, kinky. 1594 01:03:37,335 --> 01:03:40,381 Here we go, here we go. 1595 01:03:40,425 --> 01:03:42,688 โ™ช We gonna take it right there 1596 01:03:42,731 --> 01:03:45,082 โ™ช We gonna take it right there 1597 01:03:45,125 --> 01:03:47,954 โ™ช Take it right there, Tokika 1598 01:03:47,998 --> 01:03:49,477 Watch over him, girl. 1599 01:03:49,521 --> 01:03:50,870 That's right. 1600 01:03:50,914 --> 01:03:53,307 Oh that's right, touch that booby boob. 1601 01:03:53,351 --> 01:03:54,700 Let him know what it feels. 1602 01:03:54,743 --> 01:03:56,833 Bring it on down for him. 1603 01:03:56,876 --> 01:03:58,182 Oh, look at him. 1604 01:03:59,226 --> 01:04:01,446 Just giggling cause he don't know what to do with it. 1605 01:04:01,489 --> 01:04:03,361 Most white folks don't know what to do with it. 1606 01:04:05,189 --> 01:04:06,581 Look at them eyes rolling in the back of his head, 1607 01:04:06,625 --> 01:04:07,539 girl throw that on him. 1608 01:04:07,582 --> 01:04:10,498 Throw it on him, throw it on him! 1609 01:04:10,542 --> 01:04:11,369 Aww yeah! 1610 01:04:13,762 --> 01:04:16,330 Come on Tokika, stop this mess. 1611 01:04:17,288 --> 01:04:19,551 Surprise, little baby boys. 1612 01:04:21,335 --> 01:04:22,162 Look down. 1613 01:04:25,165 --> 01:04:26,166 Son of a... 1614 01:04:26,210 --> 01:04:27,472 What? 1615 01:04:27,515 --> 01:04:28,734 Dude, we're tied up. 1616 01:04:28,777 --> 01:04:30,083 Awesome. 1617 01:04:33,391 --> 01:04:34,261 What? 1618 01:04:34,305 --> 01:04:35,828 Ah! 1619 01:04:35,872 --> 01:04:37,264 You dick, we blew it! 1620 01:04:37,308 --> 01:04:38,744 We were supposed to come up with a can of whup ass 1621 01:04:38,787 --> 01:04:40,789 on King Bong and now look at us. 1622 01:04:40,833 --> 01:04:43,314 We were thinking with our wieners again, Brett. 1623 01:04:43,357 --> 01:04:45,707 Never trust your wiener. 1624 01:04:45,751 --> 01:04:46,578 Damn it. 1625 01:04:48,188 --> 01:04:49,537 Hey guys. 1626 01:04:49,581 --> 01:04:50,364 Ow. 1627 01:04:50,408 --> 01:04:52,932 Hey delivery dude! 1628 01:04:52,976 --> 01:04:55,456 Ow, hey, take it easy babe. 1629 01:04:55,500 --> 01:04:57,937 I'm not really into the pain kink. 1630 01:04:57,981 --> 01:05:00,200 Don't you get it, Uncle Fester? 1631 01:05:00,244 --> 01:05:01,636 They're gonna kill you man. 1632 01:05:01,680 --> 01:05:04,596 That's what Al was trying to say but... 1633 01:05:04,639 --> 01:05:07,294 You're not really gonna kill me, are you? 1634 01:05:07,338 --> 01:05:09,296 I mean, no shit? 1635 01:05:09,340 --> 01:05:10,950 No shit, pink dick. 1636 01:05:10,994 --> 01:05:12,038 Come on now. 1637 01:05:12,082 --> 01:05:14,606 But don't worry, it won't hurt. 1638 01:05:14,649 --> 01:05:15,955 Not much anyway. 1639 01:05:18,436 --> 01:05:19,611 That's good. 1640 01:05:20,568 --> 01:05:22,919 Yeah, you best get in there white boy. 1641 01:05:22,962 --> 01:05:25,269 I think your homies might be in trouble. 1642 01:05:25,312 --> 01:05:26,531 Double trouble. 1643 01:05:27,706 --> 01:05:28,837 Maybe you should stay behind 1644 01:05:28,881 --> 01:05:31,014 in case something happens. 1645 01:05:33,668 --> 01:05:35,018 Oh, lord. 1646 01:05:35,061 --> 01:05:37,063 Hurry up over here, boy. 1647 01:05:37,934 --> 01:05:40,197 I'm going in, baby. 1648 01:05:40,240 --> 01:05:42,721 Now just grab the pipe, come on. 1649 01:05:42,764 --> 01:05:44,462 โ™ช I always feel like 1650 01:05:44,505 --> 01:05:46,986 โ™ช Somebody's watching me 1651 01:05:47,030 --> 01:05:48,683 โ™ช And now you're gone 1652 01:05:48,727 --> 01:05:50,555 Good luck, you crazy sucker. 1653 01:05:50,598 --> 01:05:52,339 You're gonna need it. 1654 01:05:54,863 --> 01:05:56,082 Trippy stuff. 1655 01:06:00,521 --> 01:06:01,870 Al, wake up. 1656 01:06:01,914 --> 01:06:03,655 I will strike you! 1657 01:06:03,698 --> 01:06:05,091 Wait a minute. 1658 01:06:05,135 --> 01:06:07,441 Dude, it's me Larnell. 1659 01:06:07,485 --> 01:06:09,400 Oh my goodness. 1660 01:06:09,443 --> 01:06:12,925 Oh, I must have been knocked unconscious. 1661 01:06:12,969 --> 01:06:14,883 And it seems they've taken Rabbit. 1662 01:06:14,927 --> 01:06:15,972 Where'd they take him? 1663 01:06:16,015 --> 01:06:17,277 Unknown. 1664 01:06:17,321 --> 01:06:18,887 But we better find out before it's too late. 1665 01:06:18,931 --> 01:06:19,758 Come on. 1666 01:06:21,629 --> 01:06:23,022 What are they gonna do to me? 1667 01:06:23,066 --> 01:06:25,068 Man I can't take, I don't want any pain, 1668 01:06:25,111 --> 01:06:26,939 what if they cut my skull? 1669 01:06:26,983 --> 01:06:29,028 What if they cut my heart out? 1670 01:06:29,072 --> 01:06:32,423 Dude, you have got to calm down. 1671 01:06:32,466 --> 01:06:35,904 I can't take pain, I can't take pain! 1672 01:06:35,948 --> 01:06:37,471 No, what? 1673 01:06:37,515 --> 01:06:38,342 What? 1674 01:06:39,604 --> 01:06:41,040 What are they doing, huh? 1675 01:06:41,084 --> 01:06:42,302 No, what is it? 1676 01:06:43,564 --> 01:06:46,045 Come on now ladies, roll it out. 1677 01:06:46,089 --> 01:06:47,916 Roll it out! 1678 01:06:47,960 --> 01:06:50,180 What are they, oh my goodness. 1679 01:06:50,223 --> 01:06:53,052 That's butcher paper or something, what is that? 1680 01:06:53,096 --> 01:06:54,706 Butcher paper. 1681 01:06:54,749 --> 01:06:56,882 Butcher might not be the right word to use right now though. 1682 01:06:59,667 --> 01:07:00,842 Cockknocker. 1683 01:07:00,886 --> 01:07:02,322 They're twisting him up. 1684 01:07:02,366 --> 01:07:04,585 Yeah, twist it. 1685 01:07:04,629 --> 01:07:05,804 Twist it good. 1686 01:07:07,066 --> 01:07:08,154 Roll it tight. 1687 01:07:08,198 --> 01:07:09,851 You know, I like a lot of spit on it. 1688 01:07:09,895 --> 01:07:10,939 Come on. 1689 01:07:10,983 --> 01:07:12,028 Tuck that in. 1690 01:07:13,116 --> 01:07:14,334 Come on, ya'll. 1691 01:07:16,249 --> 01:07:20,340 They're turning him into a giant doobie! 1692 01:07:20,384 --> 01:07:21,167 Lord. 1693 01:07:21,211 --> 01:07:22,168 Lord, please. 1694 01:07:22,212 --> 01:07:23,517 I need your help here. 1695 01:07:23,561 --> 01:07:26,433 If you get me out of this, I swear I'll stop 1696 01:07:26,477 --> 01:07:29,741 smoking and drinking and whoring and... 1697 01:07:31,221 --> 01:07:34,093 Well maybe not the whoring part. 1698 01:07:34,137 --> 01:07:35,268 Right now you need to ask 1699 01:07:35,312 --> 01:07:37,662 whether you're a doobie or a don't be! 1700 01:07:38,532 --> 01:07:40,056 Look, the bong. 1701 01:07:40,099 --> 01:07:42,101 Man, that bong's got bling. 1702 01:07:42,145 --> 01:07:43,276 Remember? 1703 01:07:43,320 --> 01:07:46,236 We have to destroy its symbol of power. 1704 01:07:46,279 --> 01:07:48,238 The medallion, bro. 1705 01:07:48,281 --> 01:07:50,457 Look at me looking all good, 1706 01:07:50,501 --> 01:07:54,070 I'm about to smoke some shit up in this motherfucker. 1707 01:07:54,113 --> 01:07:54,940 Exactly. 1708 01:07:57,551 --> 01:07:59,118 Help! 1709 01:07:59,162 --> 01:08:01,251 Okay girls. 1710 01:08:02,208 --> 01:08:03,296 Help, help! 1711 01:08:04,819 --> 01:08:05,820 Ah! 1712 01:08:05,864 --> 01:08:07,605 What happened to the delivery dude? 1713 01:08:07,648 --> 01:08:10,390 He's right there, on the floor. 1714 01:08:11,261 --> 01:08:12,871 Come on now girls, 1715 01:08:12,914 --> 01:08:14,133 show him what you're working with. 1716 01:08:14,177 --> 01:08:15,003 Help! 1717 01:08:15,047 --> 01:08:17,093 I'm a fuckin' doobie. 1718 01:08:17,136 --> 01:08:19,878 He's tiny! He's tiny! 1719 01:08:19,921 --> 01:08:21,227 Al! 1720 01:08:21,271 --> 01:08:22,098 Help me! 1721 01:08:23,403 --> 01:08:26,624 Help me, I'm a fucking doobie. 1722 01:08:26,667 --> 01:08:27,494 Help! 1723 01:08:29,017 --> 01:08:31,498 Okay girls, bring him over here. 1724 01:08:34,458 --> 01:08:37,809 I'm gonna smoke this little bitch alive. 1725 01:08:40,899 --> 01:08:43,380 I like the way you roll, baby. 1726 01:08:47,340 --> 01:08:50,082 That's what I'm talking about right here. 1727 01:08:50,126 --> 01:08:50,952 Help! 1728 01:08:52,215 --> 01:08:54,130 Why you screaming, punkass? 1729 01:08:54,173 --> 01:08:54,956 Huh? 1730 01:08:55,000 --> 01:08:56,175 Help me, help! 1731 01:08:56,219 --> 01:08:57,916 Ain't nobody gonna help you now. 1732 01:08:57,959 --> 01:09:00,048 Oh my God, he's gonna light me up. 1733 01:09:00,092 --> 01:09:02,747 I'mma light yo ass up! 1734 01:09:02,790 --> 01:09:04,140 Ah nothing. 1735 01:09:04,183 --> 01:09:06,751 I'm gonna take you something in my mouth, heffa. 1736 01:09:06,794 --> 01:09:08,100 What! 1737 01:09:08,144 --> 01:09:10,233 What you doing Priscilla, Queen of the Desert? 1738 01:09:10,276 --> 01:09:11,147 Huh? 1739 01:09:11,190 --> 01:09:13,845 Help me, I'm a fuckin' doobie! 1740 01:09:13,888 --> 01:09:14,672 Rabbit! 1741 01:09:14,715 --> 01:09:15,760 Are you all right? 1742 01:09:15,803 --> 01:09:19,155 Hell no, I'm a fuckin' doobie! 1743 01:09:19,198 --> 01:09:20,286 Help! 1744 01:09:20,330 --> 01:09:22,506 Ah, shut up. 1745 01:09:24,072 --> 01:09:26,597 Wait, what the hell is going on over here? 1746 01:09:26,640 --> 01:09:28,120 Wait a minute, what is that? 1747 01:09:28,164 --> 01:09:29,643 Boy, you better give me my necklace back, 1748 01:09:29,687 --> 01:09:31,079 don't you touch that necklace! 1749 01:09:31,123 --> 01:09:33,169 You know how much money I spent on that shit, 1750 01:09:33,212 --> 01:09:34,431 you better not, boy. 1751 01:09:34,474 --> 01:09:35,606 Ow, why you gotta... 1752 01:09:35,649 --> 01:09:37,564 Boy, I'mma whoop your monkey ass. 1753 01:09:37,608 --> 01:09:38,478 You understand me? 1754 01:09:38,522 --> 01:09:41,351 Don't you hit me again please! 1755 01:09:41,394 --> 01:09:42,874 Don't hit me, please. 1756 01:09:42,917 --> 01:09:45,355 I'mma have you kill you. 1757 01:09:45,398 --> 01:09:46,225 Mama! 1758 01:09:47,313 --> 01:09:49,228 Somebody please! 1759 01:09:57,280 --> 01:09:59,020 What the frick was that? 1760 01:09:59,064 --> 01:10:01,022 I believe we did it. 1761 01:10:01,066 --> 01:10:01,936 No shit? 1762 01:10:01,980 --> 01:10:02,807 Monkey. 1763 01:10:04,330 --> 01:10:05,679 Welcome back. 1764 01:10:05,723 --> 01:10:06,985 You think it's gone for good? 1765 01:10:07,028 --> 01:10:09,640 He better be, good riddance to bad rubbish. 1766 01:10:09,683 --> 01:10:12,033 Damn girl, that was somethin' else. 1767 01:10:12,077 --> 01:10:14,035 That was one hell of a trip, dudes. 1768 01:10:14,079 --> 01:10:15,298 Now what? 1769 01:10:15,341 --> 01:10:17,561 I guess it's time for us to go home. 1770 01:10:17,604 --> 01:10:19,650 I'm with the professor. 1771 01:10:19,693 --> 01:10:21,042 Lead the way. 1772 01:10:21,086 --> 01:10:23,784 I think I'm gonna stick around for a while, guys. 1773 01:10:23,828 --> 01:10:25,569 I mean if it's okay, V. 1774 01:10:25,612 --> 01:10:27,223 Yeah, I could use some help 1775 01:10:27,266 --> 01:10:29,616 transporting the marijuana back to the States. 1776 01:10:29,660 --> 01:10:31,879 Those big wigs at the pharmaceutical companies 1777 01:10:31,923 --> 01:10:33,098 won't know what hit 'em. 1778 01:10:33,141 --> 01:10:34,142 Are you sure your grandfather 1779 01:10:34,186 --> 01:10:35,840 won't try and stop you? 1780 01:10:35,883 --> 01:10:37,755 If he does, I'll put him back in a wheelchair. 1781 01:10:37,798 --> 01:10:38,886 Ooh, nasty. 1782 01:10:45,676 --> 01:10:46,459 Bye! 1783 01:10:46,503 --> 01:10:47,286 Good luck. 1784 01:10:47,330 --> 01:10:48,200 We're out dude. 1785 01:10:48,244 --> 01:10:49,114 I'm gonna try to catch some sun 1786 01:10:49,157 --> 01:10:50,115 before I go back now. 1787 01:10:50,158 --> 01:10:52,291 Catch you stateside, my homies. 1788 01:10:52,335 --> 01:10:53,205 Good luck. 1789 01:10:53,249 --> 01:10:55,816 All right buddy, take care Al. 1790 01:11:01,692 --> 01:11:03,302 Oh no. 1791 01:11:03,346 --> 01:11:04,521 I don't think it worked, 1792 01:11:04,564 --> 01:11:06,871 you're getting excited again. 1793 01:11:06,914 --> 01:11:09,482 That's all you baby, all you. 1794 01:11:10,918 --> 01:11:14,487 Mm, that's what I'm talking about. 1795 01:11:14,531 --> 01:11:15,662 Let's go. 1796 01:11:15,706 --> 01:11:16,837 Hey. 1797 01:11:16,881 --> 01:11:17,925 Wait. 1798 01:11:17,969 --> 01:11:19,405 What, where you guys going? 1799 01:11:19,449 --> 01:11:22,626 Hey, you, you, you're leaving me here? 1800 01:11:23,496 --> 01:11:24,715 By myself? 1801 01:11:24,758 --> 01:11:27,326 Wait a minute, don't you walk away from me! 1802 01:11:27,370 --> 01:11:30,503 Don't leave me here, it's nasty out here. 1803 01:11:30,547 --> 01:11:32,157 Get me out of here! 1804 01:11:43,211 --> 01:11:46,345 I have to admit, that was quite an adventure. 1805 01:11:46,389 --> 01:11:48,391 One I care not to repeat. 1806 01:11:48,434 --> 01:11:52,612 It was monkey, there's no question about that. 1807 01:11:52,656 --> 01:11:54,005 So. 1808 01:11:54,048 --> 01:11:56,355 Are you going to be keeping the apartment 1809 01:11:56,399 --> 01:11:58,836 until Larnell returns? 1810 01:11:58,879 --> 01:12:01,447 You know I'd like to bro, I really would. 1811 01:12:01,491 --> 01:12:05,669 I'm just happy I got my job back at Sloppy Burger. 1812 01:12:06,539 --> 01:12:08,411 You know what I'm thinking? 1813 01:12:08,454 --> 01:12:10,804 It's probably about time the old Bach 1814 01:12:10,848 --> 01:12:13,764 got a little responsibility. 1815 01:12:13,807 --> 01:12:15,156 Yes, well... 1816 01:12:15,200 --> 01:12:17,942 Taking the first step is always the most difficult. 1817 01:12:20,248 --> 01:12:21,380 I'll get it. 1818 01:12:28,953 --> 01:12:30,737 Who are you, lady? 1819 01:12:30,781 --> 01:12:32,391 Dude, monkey man. 1820 01:12:32,435 --> 01:12:33,697 Loser, it's me. 1821 01:12:35,699 --> 01:12:37,222 Dude, where's Brett? 1822 01:12:37,265 --> 01:12:39,006 He'll be right out. 1823 01:12:40,704 --> 01:12:41,531 Hey Brett! 1824 01:12:42,532 --> 01:12:43,620 Luann's here. 1825 01:12:49,190 --> 01:12:50,017 Hey Lu. 1826 01:12:53,499 --> 01:12:54,370 Brett? 1827 01:12:55,283 --> 01:12:56,110 Oh my God! 1828 01:12:57,373 --> 01:13:01,594 Oh my God, I can finally fit my arms around you... 1829 01:13:01,638 --> 01:13:02,595 It's not bad, huh? 1830 01:13:02,639 --> 01:13:04,205 Oh wow. 1831 01:13:04,249 --> 01:13:06,338 Oh my God, you are so hot. 1832 01:13:06,382 --> 01:13:09,994 But you and I are gonna have a little chat first. 1833 01:13:10,037 --> 01:13:11,212 A chat? 1834 01:13:11,256 --> 01:13:12,039 About the way you treated me 1835 01:13:12,083 --> 01:13:13,432 when I was a total fatass? 1836 01:13:13,476 --> 01:13:16,217 You were not very supportive and 1837 01:13:16,261 --> 01:13:18,176 you said some pretty nasty shit. 1838 01:13:18,219 --> 01:13:20,134 Okay, dude... 1839 01:13:20,178 --> 01:13:22,049 I totally don't even know how to deal 1840 01:13:22,093 --> 01:13:24,182 with that kinda stuff and I totally didn't 1841 01:13:24,225 --> 01:13:25,444 mean it at all, I mean... 1842 01:13:25,488 --> 01:13:27,054 No, maybe so but... 1843 01:13:27,098 --> 01:13:28,969 I think you're gonna to make it up to me. 1844 01:13:29,013 --> 01:13:30,057 Okay. 1845 01:13:30,101 --> 01:13:32,016 I'll do anything you want. 1846 01:13:32,059 --> 01:13:33,626 Anything, anything. 1847 01:13:33,670 --> 01:13:35,846 Well, I got a few ideas. 1848 01:13:37,325 --> 01:13:38,152 Yeah? 1849 01:13:40,024 --> 01:13:42,113 Oh, the knocking must signify the arrival 1850 01:13:42,156 --> 01:13:44,245 of yet another character. 1851 01:13:51,992 --> 01:13:52,819 Rabbit? 1852 01:13:54,691 --> 01:13:57,128 Yes indeed my friends, it's yours truly. 1853 01:13:57,171 --> 01:13:58,521 You're a preacher now. 1854 01:13:58,564 --> 01:14:00,479 Indeed I am. 1855 01:14:00,523 --> 01:14:04,918 After that experience down in the heart of darkness, 1856 01:14:04,962 --> 01:14:06,485 it changed me. 1857 01:14:06,529 --> 01:14:08,618 I made a vow that if I made it out alive 1858 01:14:08,661 --> 01:14:11,185 I would change my ways. 1859 01:14:11,229 --> 01:14:12,796 So no more deliveries. 1860 01:14:12,839 --> 01:14:17,017 I'm only delivering souls now brother, only souls. 1861 01:14:20,673 --> 01:14:22,240 Ooh. 1862 01:14:22,283 --> 01:14:23,720 Don't mind if I do. 1863 01:14:25,852 --> 01:14:26,940 Aw. 1864 01:14:38,082 --> 01:14:40,824 Hey, where you going? 1865 01:14:40,867 --> 01:14:43,000 This motherfucker ain't over yet. 1866 01:14:43,043 --> 01:14:45,698 No, there's a whole nother story 1867 01:14:45,742 --> 01:14:48,309 that needs to be told. 1868 01:14:48,353 --> 01:14:50,573 What, you asking who I am? 1869 01:14:50,616 --> 01:14:53,706 Bitch, didn't you watch the Goddamn movie? 1870 01:14:53,750 --> 01:14:55,447 I'm King Bong, baby. 1871 01:14:56,666 --> 01:14:59,756 Aw yeah, now that you figured that shit out... 1872 01:14:59,799 --> 01:15:02,498 Sit your ass down and listen up. 1873 01:15:03,499 --> 01:15:06,240 Cause I'm gonna tell you a little story. 1874 01:15:06,284 --> 01:15:07,807 Oh, you thought I was destroyed? 1875 01:15:07,851 --> 01:15:10,375 Hell motherfuckin' naw, bitch. 1876 01:15:11,637 --> 01:15:15,249 That evil ass bitch Eebee, the evil bong... 1877 01:15:16,294 --> 01:15:19,297 That stank bitch cunt ooze twat vagina juice 1878 01:15:19,340 --> 01:15:22,430 having whore ain't got shit to do with me. 1879 01:15:22,474 --> 01:15:24,128 But that's all right. 1880 01:15:24,171 --> 01:15:26,347 Just don't tell her I said that. 1881 01:15:26,391 --> 01:15:29,046 Oh I ain't scared of that bitch, naw. 1882 01:15:29,089 --> 01:15:30,656 Cause I'll fuck her up. 1883 01:15:30,700 --> 01:15:32,223 She just don't need to know. 1884 01:15:32,266 --> 01:15:36,444 Because all I'm worried about right now is you and me. 1885 01:15:37,924 --> 01:15:40,448 Now sit your ass down in that knockoff dress 1886 01:15:40,492 --> 01:15:43,321 and listen up to what I gotta say. 1887 01:15:47,630 --> 01:15:49,240 Oh, what's that sound? 1888 01:15:49,283 --> 01:15:51,198 Oh, you like that sound don't you? 1889 01:15:51,242 --> 01:15:54,462 That's my heart beating, my heart beats fast for you. 1890 01:15:54,506 --> 01:15:55,507 Cause I need a lot of blood 1891 01:15:55,551 --> 01:15:58,292 to get this big ass dick up. 1892 01:15:58,336 --> 01:15:59,685 That's right. 1893 01:15:59,729 --> 01:16:02,949 Listen to all that hard beating blood 1894 01:16:02,993 --> 01:16:05,473 flushing through the veins, that's right. 1895 01:16:05,517 --> 01:16:06,823 Oh, there it is! 1896 01:16:08,041 --> 01:16:12,002 Well Goddamn, look at the size of your mouth. 1897 01:16:12,045 --> 01:16:15,005 You look like a Goddamn toothbrush commercial ain't you, 1898 01:16:15,048 --> 01:16:17,616 just put your head all the way Goddamn back 1899 01:16:17,660 --> 01:16:21,011 and I'll fuck the hell outta you. 1900 01:16:24,318 --> 01:16:25,581 That's right. 1901 01:16:25,624 --> 01:16:27,321 Where you puttin' your finger? 1902 01:16:27,365 --> 01:16:28,975 Don't put your finger there. 1903 01:16:29,019 --> 01:16:29,976 Wait, wait, no, no, keep it right there, 1904 01:16:30,020 --> 01:16:31,021 keep it right there, 1905 01:16:31,064 --> 01:16:32,370 bitch, I said keep it right there. 1906 01:16:32,413 --> 01:16:34,938 Now wiggle it, just a little bit. 1907 01:16:34,981 --> 01:16:37,418 That's right, that's it girl. 1908 01:16:39,029 --> 01:16:39,856 Aw... 1909 01:16:40,813 --> 01:16:43,642 Now I know what that boy like. 1910 01:16:43,686 --> 01:16:46,863 But just the finger, I don't want nothing else up this ass. 1911 01:16:46,906 --> 01:16:48,560 Your finger, baby. 1912 01:16:48,604 --> 01:16:51,128 Your cute little manicured fingernail. 1913 01:16:51,171 --> 01:16:52,346 You know what it was. 1914 01:16:52,390 --> 01:16:55,045 That came in red and came out... 1915 01:16:55,872 --> 01:16:57,569 I don't need to say. 1916 01:16:58,614 --> 01:16:59,440 Lick it. 1917 01:17:00,267 --> 01:17:01,399 Mhm. 1918 01:17:01,442 --> 01:17:03,662 Taste like candy, don't it? 1919 01:17:04,837 --> 01:17:05,664 Aw... 1920 01:17:07,448 --> 01:17:08,275 Yeah! 1921 01:17:10,974 --> 01:17:13,324 All right now I'm through with you, move over. 1922 01:17:13,367 --> 01:17:15,108 What's your name? 1923 01:17:15,152 --> 01:17:16,501 Oh, I like that. 1924 01:17:17,633 --> 01:17:18,459 Lolly. 1925 01:17:19,504 --> 01:17:23,639 Well Lolly, I got something I need to pop bitch, come on. 1926 01:17:26,163 --> 01:17:27,991 Wait a minute hold on, what you doing. 1927 01:17:28,034 --> 01:17:30,994 Oh, don't go over there, don't go up there! 1928 01:17:31,037 --> 01:17:33,474 Oh go up there, go up there, go on! 1929 01:17:33,518 --> 01:17:35,651 Oh, put it all the way in! 1930 01:17:38,392 --> 01:17:41,395 Bitch you got some talent, I like that. 1931 01:17:41,439 --> 01:17:43,049 Now pull it out. 1932 01:17:43,093 --> 01:17:43,920 Mhm! 1933 01:17:46,139 --> 01:17:48,185 Smell like Oklahoma, don't it? 1934 01:17:48,228 --> 01:17:51,536 You know what I'm talking about. 1935 01:17:51,579 --> 01:17:53,451 Oh, look at you. 1936 01:17:53,494 --> 01:17:57,324 I'm liking the way you rub it against your top lip. 1937 01:17:57,368 --> 01:17:59,283 Yeah, that's right. 1938 01:17:59,326 --> 01:18:01,241 Come on, rub it! 1939 01:18:01,285 --> 01:18:02,112 Yeah! 1940 01:18:04,505 --> 01:18:07,378 Drives you crazy, don't it? 1941 01:18:07,421 --> 01:18:09,815 Wait, who's that over there? 1942 01:18:09,859 --> 01:18:11,861 That's your friend? 1943 01:18:11,904 --> 01:18:13,253 Oh, I like that. 1944 01:18:14,951 --> 01:18:16,300 Hear that? 1945 01:18:16,343 --> 01:18:17,780 That's my heart beating cause ain't nothing better 1946 01:18:17,823 --> 01:18:20,086 than one and two, or three. 1947 01:18:21,827 --> 01:18:23,089 Or four. 1948 01:18:23,133 --> 01:18:25,091 Cause when you got 12 bitch, 1949 01:18:25,135 --> 01:18:26,571 you can take them all on. 1950 01:18:26,614 --> 01:18:29,008 So get your Goddamn friends in here and help me out, 1951 01:18:29,052 --> 01:18:30,531 little bitch. 1952 01:18:30,575 --> 01:18:31,402 Yeah. 1953 01:18:34,100 --> 01:18:34,927 Aw... 1954 01:18:36,102 --> 01:18:37,582 Tokika! 1955 01:18:37,625 --> 01:18:39,671 Lock the Goddamn door cause we about to 1956 01:18:39,715 --> 01:18:43,675 have a motherfuckin' party up in this bitch. 1957 01:18:43,719 --> 01:18:46,069 All right everybody, see that over there? 1958 01:18:46,112 --> 01:18:47,810 That's Tokika. 1959 01:18:47,853 --> 01:18:50,203 That's the tittiest swinging bitch I got. 1960 01:18:50,247 --> 01:18:51,857 Right there. 1961 01:18:51,901 --> 01:18:53,772 So, everybody take your tops off 1962 01:18:53,816 --> 01:18:56,949 and swing your titties like Tokika. 1963 01:18:56,993 --> 01:18:59,647 Oh, bounce them bitches up and down, 1964 01:18:59,691 --> 01:19:00,910 bounce them up and down, 1965 01:19:00,953 --> 01:19:03,303 I wanna see areolas all over the Goddamn place, 1966 01:19:03,347 --> 01:19:05,436 make them areolas twirl for a motherfucker. 1967 01:19:05,479 --> 01:19:07,307 That's right, Goddamn. 1968 01:19:08,482 --> 01:19:10,136 There you go. 1969 01:19:10,180 --> 01:19:11,007 Mm... 1970 01:19:11,921 --> 01:19:13,270 What's that smell? 1971 01:19:13,313 --> 01:19:15,751 Aw shit, that's vagina juice. 1972 01:19:16,839 --> 01:19:19,755 That's the breakfast of god damn champions, ain't it. 1973 01:19:19,798 --> 01:19:22,758 Let me take a couple sips of that, 1974 01:19:22,801 --> 01:19:24,411 and i'll be able to run a marathon 1975 01:19:24,455 --> 01:19:27,763 all the way up your ass. 1976 01:19:27,806 --> 01:19:30,156 Ah oh, ah ho. Wait a minute. 1977 01:19:30,200 --> 01:19:31,767 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1978 01:19:31,810 --> 01:19:32,768 Wait, wait. 1979 01:19:35,509 --> 01:19:36,772 Fooled ya, I ain't ready to cum yet bitch. 1980 01:19:36,815 --> 01:19:38,208 What you think I'm a punk?134482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.