All language subtitles for Guru.2007.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,916 --> 00:00:53,124 Gurukanth Desai salutes the Shakti family. 2 00:01:05,250 --> 00:01:06,624 Don't dream. 3 00:01:06,833 --> 00:01:10,915 "We've been awake for a long time.." 4 00:01:11,250 --> 00:01:17,249 "Let us sleep for some time more." 5 00:01:19,916 --> 00:01:21,749 'Dreams never come true.' 6 00:01:22,500 --> 00:01:27,582 "There's still night left.." 7 00:01:28,916 --> 00:01:30,290 My father would say always. 8 00:01:30,375 --> 00:01:34,540 "Let the morning come." 9 00:01:35,583 --> 00:01:37,290 But I dreamt. 10 00:01:38,250 --> 00:01:44,249 "We've been awake for a long time.." 11 00:01:44,333 --> 00:01:48,582 "Let us sleep for some time more." 12 00:01:49,333 --> 00:01:54,665 "There's still night left.." 13 00:01:55,416 --> 00:01:59,832 "Let the morning come." 14 00:02:04,250 --> 00:02:06,290 I'll work in Turkey like Ghanshyam Das. 15 00:02:08,333 --> 00:02:10,415 Which fool will give a job to a fool like you? 16 00:02:10,916 --> 00:02:13,290 He had gone to town for an interview. 17 00:02:13,583 --> 00:02:16,332 Ghanshyam Das had taken him. He has got the job, father. 18 00:02:17,250 --> 00:02:18,332 I got my passport too. 19 00:02:18,416 --> 00:02:19,499 Why's this happening behind my back? 20 00:02:21,250 --> 00:02:22,749 The school results will be out tomorrow, right? 21 00:02:25,000 --> 00:02:26,749 Have you checked the results in town? 22 00:02:29,500 --> 00:02:30,582 Have you failed? 23 00:02:34,333 --> 00:02:39,290 Oh, you are trying to cover the shame with a job. 24 00:02:40,583 --> 00:02:43,665 I've got a job in Turkey. Now how does a pass or fail matter? 25 00:02:45,541 --> 00:02:48,832 I'll beat you. The whole village will laugh that.. 26 00:02:48,916 --> 00:02:51,124 ..the math teacher's son has failed. You'll never prosper. 27 00:02:52,000 --> 00:02:54,374 Don't curse. He's going abroad. 28 00:02:55,250 --> 00:02:58,124 Oh Mother Bhavani. - Go to hell. 29 00:03:00,000 --> 00:03:04,582 I can't bear that my son has failed. Go. 30 00:03:05,458 --> 00:03:08,332 Come on, leave. Come on, move. 31 00:03:09,416 --> 00:03:11,665 Hey congratulations. We've done it. 32 00:03:11,750 --> 00:03:14,915 My stepson is going abroad. 33 00:03:15,333 --> 00:03:16,832 Your stepson is going abroad. 34 00:03:18,416 --> 00:03:20,624 Fall at my feet, you foolish man. 35 00:03:20,708 --> 00:03:22,832 You lousy woman, your stepson is going to ride the.. 36 00:03:22,916 --> 00:03:26,582 ..moon and go far away. He is going abroad. 37 00:03:36,416 --> 00:03:40,415 lstanbul. Look step-mother. I've come from ldhar to lstanbul. 38 00:03:40,833 --> 00:03:41,915 You run away too and come here. 39 00:03:42,416 --> 00:03:45,540 Yes, but you'll be scared when you see these huge buildings. 40 00:03:46,500 --> 00:03:48,749 I'm not scared. Know why? 41 00:03:49,625 --> 00:03:53,499 There's neither the school here, neither father, nor his cane. 42 00:03:54,916 --> 00:03:59,499 Guru. I'm so glad to see you.. come. 43 00:03:59,583 --> 00:04:04,082 Come. 44 00:04:04,166 --> 00:04:08,457 I wear a uniform. It's red. And a cap too. I look good in it. 45 00:04:09,083 --> 00:04:11,499 I work very hard. I sell petrol cans. 46 00:04:12,250 --> 00:04:15,749 Do you know what they say for namaste here? Salaam Walekum. 47 00:04:15,916 --> 00:04:16,999 Walekum Salaam (Greetings in return). 48 00:04:33,583 --> 00:04:34,665 You're amazing. 49 00:04:35,916 --> 00:04:37,249 Hail divine Mother! 50 00:04:40,500 --> 00:04:45,915 Why are you betting again? You'll lose double of what you win. 51 00:04:46,000 --> 00:04:47,082 Let it be, I'm telling you. 52 00:04:47,166 --> 00:04:48,624 Come, this is not for us. Come. 53 00:04:52,916 --> 00:04:55,999 You are amazing. Hail divine Mother! 54 00:05:06,250 --> 00:05:07,332 One minute. 55 00:05:07,416 --> 00:05:09,415 I'll open it.. 56 00:05:10,916 --> 00:05:17,207 Hail divine Mother! I've won! 57 00:05:20,041 --> 00:05:21,749 You go.. or I go? 58 00:05:26,166 --> 00:05:28,832 You shut his shop. Guru, how did you know.. 59 00:05:28,916 --> 00:05:32,374 ..the red ball was under that very glass? 60 00:05:35,666 --> 00:05:38,540 My eyes. Out of the three glasses, one was smaller. 61 00:05:38,916 --> 00:05:40,374 I just kept my eyes on that. 62 00:05:49,333 --> 00:05:52,165 The spice business is conducted here. Very big traders come here. 63 00:05:53,000 --> 00:05:54,207 It's a business that requires brains. 64 00:05:54,583 --> 00:05:56,665 The sharper you are, the luckier you are. 65 00:05:58,083 --> 00:06:00,832 From tomorrow, there will be a new trader amongst them.. 66 00:06:00,916 --> 00:06:02,665 Gurukanth Desai. 67 00:06:12,000 --> 00:06:20,665 "You are the blue ocean.." 68 00:06:22,250 --> 00:06:31,665 "I am the sand shore." 69 00:06:33,250 --> 00:06:39,582 "Take me into your arms.." 70 00:06:41,083 --> 00:06:49,124 "I've been yearning from a long time." 71 00:07:06,916 --> 00:07:11,040 "The shade of night and the glimpse of moon.." 72 00:07:11,125 --> 00:07:15,832 "If you want take a glimpse at the moon." 73 00:07:16,250 --> 00:07:20,582 "The shade of night and the glimpse of moon.." 74 00:07:20,833 --> 00:07:25,374 "If you want take a glimpse at the moon." 75 00:07:25,833 --> 00:07:30,249 "ln the boat of the moon, come we have to go ashore.." 76 00:07:30,333 --> 00:07:34,915 "You row slowly, the sea shouldn't spill over.." 77 00:07:35,666 --> 00:07:40,165 "O dear, collect all the pink stars." 78 00:07:40,250 --> 00:07:45,082 "O dear, collect all the stars that are yearning." 79 00:07:45,166 --> 00:07:49,832 "O dear, collect all the pink stars." 80 00:07:49,916 --> 00:07:54,832 "O dear, collect all the stars that are yearning." 81 00:08:01,250 --> 00:08:05,999 "When the blue sea awakens, it takes you in the arms.." 82 00:08:06,083 --> 00:08:11,040 "It sways and enchanted, it kisses the face of the moonlight.." 83 00:08:20,500 --> 00:08:25,207 "Your heart beats in my heart." 84 00:08:31,208 --> 00:08:38,332 "I have sleepless nights because of you." 85 00:08:39,916 --> 00:08:43,915 "O dear, O dear." 86 00:08:44,083 --> 00:08:49,165 "There is a pine in my heart." 87 00:08:49,250 --> 00:08:53,415 "O dear, O dear." 88 00:08:53,500 --> 00:08:58,665 "What does the smoke convey?" 89 00:08:58,750 --> 00:09:03,540 "Smoke all around." 90 00:09:03,625 --> 00:09:08,415 "The smoke always says." 91 00:09:08,500 --> 00:09:28,249 "O dear, O dear." 92 00:09:36,000 --> 00:11:10,000 GURU 93 00:11:24,250 --> 00:11:26,999 How long have you worked here? - How long you've worked here? 94 00:11:27,083 --> 00:11:28,582 Seven years. - Seven, sir. 95 00:11:28,666 --> 00:11:30,915 Do you know how to wear a tie? 96 00:11:31,000 --> 00:11:32,832 Where's your tie? Take it out. 97 00:11:32,916 --> 00:11:33,999 This? - Wear it. 98 00:11:34,583 --> 00:11:35,915 I've heard complaints about you. 99 00:11:36,583 --> 00:11:38,207 But I'm very impressed with your work. 100 00:11:38,666 --> 00:11:39,832 There have been some complaints against you.. 101 00:11:39,916 --> 00:11:41,415 ..but he's very impressed with your work. 102 00:11:42,416 --> 00:11:44,874 I'm promoting you to the post of sales supervisor. 103 00:11:45,583 --> 00:11:50,124 You can start work tomorrow. Congratulations. - Say thank you. 104 00:11:59,125 --> 00:12:02,582 Gurukanth, aren't you happy? He has made you a sales supervisor. 105 00:12:02,666 --> 00:12:04,749 Look, Robert sir has signed it himself. See. 106 00:12:05,666 --> 00:12:07,832 It took me thirteen years to become a sales supervisor.. 107 00:12:07,916 --> 00:12:10,665 ..just keep that tie on. 108 00:12:14,916 --> 00:12:18,582 I don't want to wear a tie. Nor do I want this promotion. 109 00:12:19,250 --> 00:12:20,332 Why? 110 00:12:21,500 --> 00:12:23,415 I want to return to my village. 111 00:12:26,250 --> 00:12:29,874 When did this foolish idea occur to you, may I ask? 112 00:12:31,541 --> 00:12:32,665 After wearing this tie. 113 00:12:34,500 --> 00:12:35,582 Why? 114 00:12:38,541 --> 00:12:41,832 You like my work, so does he, then why should.. 115 00:12:41,916 --> 00:12:47,290 ..I work for that white man? I'll work for myself. 116 00:12:47,833 --> 00:12:48,915 You'll work for yourself? 117 00:12:49,583 --> 00:12:53,582 Take it in writing. You can never do anything for yourself. Write it. 118 00:12:53,666 --> 00:12:57,874 Chagan sir, my destiny is already written. 119 00:13:07,583 --> 00:13:08,665 Let me take your leave. 120 00:13:12,500 --> 00:13:13,582 I'll miss you. 121 00:13:18,250 --> 00:13:20,332 You're taking all the fun with you. 122 00:13:25,000 --> 00:13:27,207 Now we'll just slog here. 123 00:13:47,250 --> 00:14:07,915 "No dear, no dear.." 124 00:14:20,083 --> 00:14:35,874 "Clouds, please rain." 125 00:14:36,458 --> 00:14:55,082 "The first shower of rain is very sweet." 126 00:14:55,166 --> 00:15:01,207 "Come on, go ahead." 127 00:15:01,291 --> 00:15:17,582 "No dear.." 128 00:15:17,666 --> 00:15:19,499 "Rain." 129 00:15:21,500 --> 00:15:29,457 "Clouds, please rain." 130 00:16:14,916 --> 00:16:16,540 "Wet mud." 131 00:16:16,625 --> 00:16:18,832 "Come on, let's make.. 132 00:16:18,916 --> 00:16:22,624 ..a house from the wet mud." 133 00:16:23,166 --> 00:16:30,999 "Let's put swings on the green branches of the mango tree." 134 00:16:31,250 --> 00:16:34,832 "The clouds are thundering.. 135 00:16:34,916 --> 00:16:38,665 ..and everyone has taken the ploughs." 136 00:16:39,583 --> 00:16:47,165 "The cattle with the bells ringing all the way." 137 00:16:47,500 --> 00:16:55,832 "I swam across." 138 00:16:55,916 --> 00:16:59,582 "I went to the shore." 139 00:16:59,666 --> 00:17:16,582 "No dear.." 140 00:17:16,916 --> 00:17:20,665 Father, I'm leaving. You don't like what I wish for. 141 00:17:21,500 --> 00:17:24,040 The country's become free so why not your daughter? 142 00:17:25,333 --> 00:17:29,082 I've found my partner.. bless me so that I live happily. 143 00:17:29,625 --> 00:17:30,707 Your loving daughter, Sujata. 144 00:17:31,083 --> 00:17:34,832 "ln dark nights.. 145 00:17:34,916 --> 00:17:38,582 ..it will rain heavily." 146 00:17:39,083 --> 00:17:42,832 "The cloud will stop me in every alley.. 147 00:17:42,916 --> 00:17:46,832 ..will return after a thunder." 148 00:17:47,250 --> 00:17:50,832 "My home.. 149 00:17:50,916 --> 00:17:54,832 ..and the fountain of water." 150 00:17:55,500 --> 00:18:03,207 "Don't forget or everyone will question." 151 00:18:03,416 --> 00:18:06,832 "I floated.. 152 00:18:06,916 --> 00:18:11,165 ..and sang along." 153 00:18:11,250 --> 00:18:36,665 "No dear.." 154 00:18:37,500 --> 00:18:41,332 A bearded man has sent this letter for you. 155 00:18:52,250 --> 00:18:55,124 I don't have the courage to run away and lead a life. 156 00:18:56,333 --> 00:18:57,832 please forgive me, Sujata. 157 00:18:59,083 --> 00:19:01,207 Yours, Bhanu patel. 158 00:19:14,250 --> 00:19:16,290 Hey, come on. Hurry up. 159 00:19:41,250 --> 00:19:42,332 Hey! 160 00:19:54,375 --> 00:19:56,332 He is spread like a python on the whole berth. 161 00:19:58,541 --> 00:19:59,624 I have a reservation. 162 00:20:03,916 --> 00:20:05,332 Reservation is only for the night. 163 00:20:12,583 --> 00:20:14,499 Look out. lts still night. 164 00:20:17,916 --> 00:20:20,124 I can sleep comfortably till tomorrow morning. 165 00:20:23,083 --> 00:20:27,749 It's morning. ln many places in the world, its morning, do you know? 166 00:20:29,166 --> 00:20:30,582 Can't think beyond the village. 167 00:21:16,333 --> 00:21:22,665 Throw it when the train stops. It won't fly back. 168 00:21:22,750 --> 00:21:25,207 Oh God, I can't even cry in peace. 169 00:21:35,250 --> 00:21:37,624 Good, you woke me. My station's come. 170 00:21:49,166 --> 00:21:50,832 If you cry early in the morning.. 171 00:21:50,916 --> 00:21:51,999 ..you'll have to cry the whole day. 172 00:21:57,541 --> 00:22:01,665 Sujata! Sujata! 173 00:22:02,916 --> 00:22:05,582 Girl, alone? - Yes. Boarded at the last station? - Yes. 174 00:22:06,250 --> 00:22:09,582 This bogey, seat number thirty two. She drenched the whole seat crying. 175 00:22:09,666 --> 00:22:10,749 Come on. - Thanks brother. 176 00:22:13,250 --> 00:22:14,832 Sujata. You are here? 177 00:22:14,916 --> 00:22:17,832 Does one leave like this without telling anyone? 178 00:22:18,250 --> 00:22:20,582 I searched you everywhere. 179 00:22:21,000 --> 00:22:21,790 Come on. 180 00:22:37,166 --> 00:22:39,207 Hey, step son, where were you all these years. 181 00:22:39,583 --> 00:22:42,165 I was saving myself from your beatings, you lousy woman. 182 00:22:45,083 --> 00:22:47,999 My brother has become an Englishman. 183 00:22:48,500 --> 00:22:49,582 Come, Guru. 184 00:22:50,583 --> 00:22:51,665 Sit. Sit. 185 00:22:51,750 --> 00:22:54,332 Uncle, if he gives reason to complain again, take care. Come. 186 00:22:54,750 --> 00:22:56,749 Come Ramlal, look who has come. 187 00:22:57,250 --> 00:22:59,207 Guru? I didn't recognize you. 188 00:22:59,291 --> 00:23:01,874 How would you? - You can't see after your marriage. 189 00:23:02,333 --> 00:23:07,124 Has your wife come? - Yes. - Guru, give him some money. 190 00:23:11,250 --> 00:23:16,415 Give him twenty you fool. Miser. Come. 191 00:23:19,666 --> 00:23:22,415 Take it. - Guru! 192 00:23:22,916 --> 00:23:25,082 Look how big the school has grown. 193 00:23:28,125 --> 00:23:29,207 Greetings sir. 194 00:23:33,250 --> 00:23:34,665 Even on looking at the cane, the hand begins to burn. 195 00:23:38,083 --> 00:23:40,124 Must have received 10 or 20 lakhs canings. 196 00:23:40,583 --> 00:23:42,540 And look at the progress you've made! 197 00:23:43,250 --> 00:23:44,832 If I'd known earlier, I would have hit.. 198 00:23:44,916 --> 00:23:45,999 ..you till you became the prime Minister. 199 00:23:47,500 --> 00:23:53,624 Father. - For me? 200 00:23:59,583 --> 00:24:00,665 Wonderful, dear! 201 00:24:03,250 --> 00:24:04,332 How many days have you taken off? 202 00:24:05,541 --> 00:24:07,457 As many as I want. - What do you mean? 203 00:24:07,916 --> 00:24:11,290 Meaning, I don't have to do job. 204 00:24:12,500 --> 00:24:14,374 But, your brother said that they've.. 205 00:24:14,416 --> 00:24:16,082 ..promoted you and tripled your salary. 206 00:24:16,166 --> 00:24:21,207 Yes. - But I've worked enough for the white man.. 207 00:24:21,916 --> 00:24:25,165 I want to set up my business. 208 00:24:25,916 --> 00:24:27,540 My own business. 209 00:24:33,583 --> 00:24:34,832 What do you know about business? When I did business.. 210 00:24:34,916 --> 00:24:36,832 ..I could hardly put food on the table. 211 00:24:36,916 --> 00:24:38,915 Everyone cannot do business. - Father. 212 00:24:41,083 --> 00:24:43,540 Just because you failed, doesn't mean I won't pass. 213 00:24:47,500 --> 00:24:48,832 Keep it. It'll help you keep track of the.. 214 00:24:48,916 --> 00:24:51,665 ..bad times that will come in your life. 215 00:24:52,250 --> 00:24:55,457 Ramlal, return his money. - What? - Return his money. 216 00:24:57,333 --> 00:24:58,832 If you setup your home, with his money your.. 217 00:24:58,916 --> 00:25:00,457 ..wife will run away. You'll be ruined. 218 00:25:04,666 --> 00:25:07,582 Go.. do business. Business. 219 00:25:13,416 --> 00:25:15,290 No.. no, - Go. 220 00:25:28,250 --> 00:25:29,499 Guru what are you doing? 221 00:25:29,583 --> 00:25:31,749 The principal will scream, don't do that. No Guru.. 222 00:25:33,083 --> 00:25:34,165 Hey children, go inside your classes. 223 00:25:43,916 --> 00:25:47,082 Do you remember how we would run up on this hill? 224 00:25:47,166 --> 00:25:49,665 Remember, carrying huge tins, fried snacks in one.. 225 00:25:49,750 --> 00:25:51,624 ..snacks in the other! 226 00:25:51,708 --> 00:25:53,749 Idiot, you've been selling something or the other since childhood. 227 00:25:54,208 --> 00:25:55,207 Move aside. 228 00:25:55,916 --> 00:25:58,832 Three paisa profit for one fried snack.. 229 00:25:58,916 --> 00:26:01,749 ..and the fried snacks weren't even hot. 230 00:26:02,083 --> 00:26:03,832 After climbing all these stairs we should.. 231 00:26:03,916 --> 00:26:05,999 ..at least make half a paisa profit.. 232 00:26:10,083 --> 00:26:11,540 Take fried snacks. 233 00:26:11,625 --> 00:26:13,415 Snacks! 234 00:26:18,500 --> 00:26:21,082 Father will never agree.. he is a money lender.. 235 00:26:22,000 --> 00:26:23,415 God of misers! 236 00:26:25,250 --> 00:26:30,207 I have fifteen thousand. I need another fifteen.. that's all. 237 00:26:30,916 --> 00:26:34,915 He won't invest. He's saved it for my sister's wedding. 238 00:26:37,083 --> 00:26:38,624 Dowry? - Yes. 239 00:26:39,250 --> 00:26:40,332 How much? 240 00:26:42,500 --> 00:26:43,582 Twenty five thousand. 241 00:26:46,000 --> 00:26:47,082 I'll marry her. 242 00:26:48,916 --> 00:26:49,999 What? 243 00:26:51,666 --> 00:26:52,749 Marry her to me. 244 00:26:55,583 --> 00:26:56,832 She is my elder sister. She is elder to me by a year.. 245 00:26:56,916 --> 00:26:59,290 ..so she's elder to you by a year too. 246 00:27:00,416 --> 00:27:03,665 So what if she's a year older? One, two years is no big deal. 247 00:27:05,250 --> 00:27:07,665 Don't talk without thinking. 248 00:27:08,083 --> 00:27:09,165 Look, all I know is that.. 249 00:27:09,250 --> 00:27:10,749 ..I'm ready to marry her. 250 00:27:11,333 --> 00:27:13,124 Then we'll be business partners. 251 00:27:13,208 --> 00:27:14,290 Fifty-fifty. 252 00:27:16,416 --> 00:27:19,290 You will receive a dowry and make me an equal partner? 253 00:27:21,500 --> 00:27:23,124 You'll also be part of the dowry. 254 00:27:29,250 --> 00:27:33,082 How do I tell father? What will I say? 255 00:27:33,166 --> 00:27:34,249 I won't be able to tell him. 256 00:27:35,541 --> 00:27:40,624 Why are you scared? I'm marrying, not stealing. I'll talk to him. 257 00:28:22,250 --> 00:28:25,832 Have you come to talk about marriage? Are you a broker? 258 00:28:27,000 --> 00:28:29,290 Go back. We are not interested? 259 00:28:32,916 --> 00:28:35,457 The last time I saw you.. you were crying yourself hoarse. 260 00:28:36,250 --> 00:28:38,749 I don't even know you. Why would I cry in front of you? 261 00:28:40,250 --> 00:28:41,832 You were crying in front of the whole world in the train.. 262 00:28:41,916 --> 00:28:44,749 ..reading some Bhanu patel's letter. - Who are you? 263 00:28:45,666 --> 00:28:48,082 Guru, who knows everything. 264 00:28:49,375 --> 00:28:52,999 Didn't you sit on my legs? My leg broke, it still hurts. 265 00:28:54,833 --> 00:28:57,124 Then go to a doctor. What have you come here for? 266 00:28:58,083 --> 00:29:00,457 I am not here to take anything. I've come to talk. About marriage. 267 00:29:01,000 --> 00:29:02,082 Hold this. 268 00:29:06,250 --> 00:29:08,290 Listen. Don't drag me into this. 269 00:29:15,166 --> 00:29:17,540 Hey Tulsibhen. - Oh God. - Where is uncle? 270 00:29:24,666 --> 00:29:25,749 Uncle. 271 00:29:28,083 --> 00:29:32,124 Do you recognize me? Do you recognize me? 272 00:29:32,208 --> 00:29:33,290 No. 273 00:29:34,583 --> 00:29:36,832 You shut down my father's ghee shop.. 274 00:29:36,916 --> 00:29:40,749 ..you even took away all the buffaloes. 275 00:29:42,916 --> 00:29:46,790 Master Kanthilal's son? - Yes. - You're the boy who hit me on.. 276 00:29:46,833 --> 00:29:49,415 ..my ear with a stick and ran away, aren't you? 277 00:29:51,250 --> 00:29:52,999 I was eight years old. Shall I sit? 278 00:29:55,000 --> 00:29:56,749 You've come to make me deaf from my other ear? 279 00:30:00,833 --> 00:30:04,874 kanthilal. - He has no business sense. 280 00:30:06,375 --> 00:30:08,957 Now thanks to me, he is the headmaster. 281 00:30:10,875 --> 00:30:14,374 What are you? You are in Turkey, right? 282 00:30:15,041 --> 00:30:19,082 No, I'm here. I want to do business here with your son Jignesh. 283 00:30:20,208 --> 00:30:21,290 What business? 284 00:30:23,291 --> 00:30:24,874 Many new things are available there abroad. 285 00:30:25,375 --> 00:30:28,749 I'll bring them and sell them here. I'll make good profit. 286 00:30:31,500 --> 00:30:32,749 And, what does your father say? 287 00:30:34,750 --> 00:30:36,082 He says I'll be ruined. 288 00:30:37,291 --> 00:30:40,290 Then you will definitely make a profit. Don't worry. 289 00:30:41,541 --> 00:30:43,624 But I've stopped lending money these days. 290 00:30:44,000 --> 00:30:45,290 I've to get my daughter married. 291 00:30:45,583 --> 00:30:51,749 I'll marry your daughter and.. take good care of her. 292 00:30:53,833 --> 00:30:55,749 I'll become a famous man in five years. 293 00:31:01,166 --> 00:31:02,415 My daughter is crazy. 294 00:31:05,833 --> 00:31:08,374 Haven't you heard what those idiot villagers are saying? 295 00:31:09,375 --> 00:31:12,207 Jobless people keep wagging their tongues. 296 00:31:12,416 --> 00:31:14,499 There is no limit to their talks. 297 00:31:17,666 --> 00:31:20,082 There was a sickly looking, bearded boy like buffalo. 298 00:31:22,375 --> 00:31:26,124 Used to just roam around with a red flag and four laborers. 299 00:31:26,833 --> 00:31:28,374 She wanted to marry him. 300 00:31:31,416 --> 00:31:33,749 Have you heard this at least or are you deaf too like me? 301 00:31:39,208 --> 00:31:42,582 I was on the same train in which she was fleeing. 302 00:31:43,666 --> 00:31:45,415 I've seen a bit of the world. 303 00:31:47,083 --> 00:31:48,207 I know right and wrong. 304 00:31:53,583 --> 00:31:56,374 Just give me your blessing and I'll take care of the girl. 305 00:31:56,750 --> 00:32:00,749 What? - Just give me your blessing and I'll take care of the girl. 306 00:32:07,666 --> 00:32:08,749 I'll take your leave. 307 00:32:14,291 --> 00:32:15,374 Mother. 308 00:32:37,291 --> 00:32:57,040 "Live your life in love." 309 00:33:14,375 --> 00:33:15,832 What is this? Why are you leaving with.. 310 00:33:15,916 --> 00:33:18,290 ..your brother-in-law after marriage? 311 00:33:19,000 --> 00:33:21,040 You are crazy. Where is your wife? 312 00:33:21,458 --> 00:33:23,207 Don't scream. She's not coming. 313 00:33:23,458 --> 00:33:24,749 Why not? - Let it be. 314 00:33:25,000 --> 00:33:27,624 What catastrophe is keeping her here? 315 00:33:27,875 --> 00:33:30,749 Don't know. perhaps she doesn't like it. Maybe she doesn't like me. 316 00:33:31,208 --> 00:33:34,207 How can she not like you? The lousy woman is mad. 317 00:33:35,500 --> 00:33:37,915 Not all women are sweet like my stepmother.. 318 00:33:40,083 --> 00:33:41,374 Come on, bless me. 319 00:33:42,291 --> 00:33:43,957 Bless me. - Live long. 320 00:33:50,000 --> 00:33:51,082 I shall take your leave. 321 00:33:53,041 --> 00:33:58,040 Hey lizard! Elder brother. 322 00:33:58,833 --> 00:34:00,082 Take care. 323 00:34:06,041 --> 00:34:10,290 I know.. this isn't your wish. But still, your blessings.. 324 00:34:11,833 --> 00:34:13,499 May God give you sense.. 325 00:34:14,041 --> 00:34:15,124 What else can I say? 326 00:34:24,833 --> 00:34:26,415 It's time for your train to leave. 327 00:34:59,833 --> 00:35:04,915 Don't.. don't go. 328 00:35:07,833 --> 00:35:08,915 What? 329 00:35:11,500 --> 00:35:12,832 What if I die here all alone? 330 00:35:17,291 --> 00:35:18,832 But, you said you didn't want to come with me. 331 00:35:21,250 --> 00:35:22,582 You could have asked me again. 332 00:35:27,125 --> 00:35:30,540 Look, you're not asking me even now. 333 00:35:37,000 --> 00:35:40,165 But you don't even have any luggage? 334 00:35:41,750 --> 00:35:43,582 Can't you buy me four saris? 335 00:35:44,750 --> 00:35:45,832 Guru, come. 336 00:35:46,041 --> 00:35:47,124 And ticket? 337 00:35:47,416 --> 00:35:49,415 Do I need a ticket to sit on your lap? 338 00:35:53,125 --> 00:35:55,832 Come. Come running. 339 00:36:01,000 --> 00:36:06,415 Bye. I'll write a letter. - Come.. come. 340 00:36:15,291 --> 00:36:21,874 "Love is wonderful.." 341 00:36:22,750 --> 00:36:29,624 "The ground has disappeared from below the feet.." 342 00:36:31,041 --> 00:36:37,499 "Love is wonderful.." 343 00:36:38,291 --> 00:36:45,290 "The ground has disappeared from below the feet.." 344 00:36:59,666 --> 00:37:02,540 Where is the yarn market? - That way. 345 00:37:17,833 --> 00:37:20,749 Where does all the buying and selling happen? - Upstairs sir. 346 00:37:31,625 --> 00:37:34,749 Why do they shout so much? How will we do business here? 347 00:37:35,416 --> 00:37:39,749 Jignesh. If you don't shout. You'll be left behind. 348 00:37:41,666 --> 00:37:45,290 And when we shout, everyone else will shut up. 349 00:37:45,375 --> 00:37:49,082 1550! 1550. 350 00:37:49,250 --> 00:37:50,582 Sir, Mathura Das? 351 00:37:51,916 --> 00:37:54,874 1350 given. Given. - Listen. 352 00:37:55,208 --> 00:37:59,749 Are you Mathura Das? - Could be. Why? 353 00:38:00,916 --> 00:38:03,582 I want to do yarn business. I've come from ldhar village. 354 00:38:03,750 --> 00:38:05,040 I want to do yarn business with my own money. 355 00:38:05,125 --> 00:38:06,499 But wherever I go people say that there's a union. 356 00:38:06,583 --> 00:38:07,665 Yes there is. 357 00:38:07,750 --> 00:38:09,957 Without its permission you can't do business over here. 358 00:38:10,250 --> 00:38:11,582 You must become a member. 359 00:38:11,833 --> 00:38:14,457 1550. 1550. 360 00:38:14,541 --> 00:38:16,832 Your bid's too high. If you go to Salem market.. 361 00:38:16,916 --> 00:38:18,499 ..you'll get it much cheaper. 362 00:38:18,666 --> 00:38:22,749 Quiet. Don't teach me business. If you want to trade become a member. 363 00:38:22,875 --> 00:38:23,957 So make me a member. 364 00:38:24,250 --> 00:38:26,040 There's a five year waiting period. 365 00:38:26,125 --> 00:38:27,665 It won't happen. Go on. Don't waste my time. 366 00:38:27,750 --> 00:38:29,832 But you're not letting me do business.. 367 00:38:29,916 --> 00:38:31,999 ..nor are you making me a member. 368 00:38:32,125 --> 00:38:35,124 It's not in my hands. Don't irritate me. 369 00:38:35,541 --> 00:38:38,624 Arzaan Contractor is the president of the association. 370 00:38:39,458 --> 00:38:42,207 Azraan.. who? - Arzaan Contractor. 371 00:38:42,291 --> 00:38:43,874 You can become a member only with his letter. 372 00:38:44,833 --> 00:38:45,915 You won't become a member. 373 00:38:46,750 --> 00:38:47,832 Are you a fortune teller? 374 00:38:49,500 --> 00:38:51,999 I am doing business here since 20 years. 375 00:38:52,083 --> 00:38:54,207 Twenty five thousand like you come here everyday. 376 00:38:54,500 --> 00:38:57,457 A villager won't do here. Go away. 377 00:38:57,666 --> 00:39:02,290 1300. 1350. Yes given. - Mr. Das. Mr. Das. 378 00:39:04,291 --> 00:39:08,040 Yes. - I'll stand right next to you and do business. 379 00:39:08,875 --> 00:39:11,374 And I'll wipe out twenty five thousand like you. Just watch. 380 00:39:15,000 --> 00:39:16,082 Come. 381 00:39:18,083 --> 00:39:19,457 What price did you quote? 382 00:39:23,875 --> 00:39:24,957 Good shot, sir. 383 00:39:28,916 --> 00:39:29,999 What do you want? 384 00:39:30,875 --> 00:39:33,832 Your letter. I want to trade in the cloth market.. 385 00:39:33,916 --> 00:39:36,832 ..but they say unless I get your letter.. 386 00:39:36,916 --> 00:39:38,207 ..I can't become a member there. 387 00:39:39,208 --> 00:39:40,290 Come to the office. 388 00:39:40,666 --> 00:39:42,290 I have, sir. For four weeks. 389 00:39:42,416 --> 00:39:47,249 I know Bhola's entire family history.. your watchman. 390 00:39:49,166 --> 00:39:50,249 Do you play golf? 391 00:39:52,458 --> 00:39:55,374 I play, but not this. 392 00:39:57,291 --> 00:39:58,374 Take it, play. 393 00:40:02,875 --> 00:40:07,040 This ball should go there. If it does, you'll get the letter. 394 00:40:09,083 --> 00:40:10,749 I should put this ball in that hole? - Yes. 395 00:40:11,041 --> 00:40:13,749 And you will give me the letter? - Of course. 396 00:40:19,500 --> 00:40:20,582 For sure right, if I do it? 397 00:40:20,666 --> 00:40:21,749 Try it. 398 00:40:28,291 --> 00:40:29,374 Look at my good shot, sir. 399 00:40:33,833 --> 00:40:36,207 What's your name? - Gurukanth Desai. 400 00:40:36,833 --> 00:40:38,165 You'll give me the letter? 401 00:40:38,416 --> 00:40:39,749 Ok. I'll see. 402 00:40:40,500 --> 00:40:43,665 I've collected money for business with great difficulty. 403 00:40:44,416 --> 00:40:45,499 I'll take care. 404 00:40:47,041 --> 00:40:49,749 ln my village, help is never forgotten. 405 00:40:50,166 --> 00:40:52,957 It'll happen. If you don't mind. Yes? 406 00:40:53,833 --> 00:40:57,374 Thank you, sir. You'll see, business will benefit with me. 407 00:40:58,166 --> 00:40:59,249 Two paisa. - No. 408 00:40:59,375 --> 00:41:01,874 Two paisa is too much for that. Here. 409 00:41:06,500 --> 00:41:09,374 Let me get the change! Where's the fire? 410 00:41:09,583 --> 00:41:10,665 I've got something for you. 411 00:41:10,958 --> 00:41:12,040 For me? - Yes. 412 00:41:12,666 --> 00:41:14,082 What? - I'll show you. 413 00:41:14,958 --> 00:41:16,499 What have you bought for me? - Come. 414 00:41:26,666 --> 00:41:27,749 Have you bought this for me? 415 00:41:29,041 --> 00:41:30,749 Yes, don't you like it? 416 00:41:32,041 --> 00:41:33,832 I thought you'll get me lots of saris.. 417 00:41:33,916 --> 00:41:38,749 ..jewelry, diamonds, 8-10 big cars. 418 00:41:40,541 --> 00:41:41,624 I have brought it all. 419 00:41:43,083 --> 00:41:44,165 I'll show you. 420 00:41:44,250 --> 00:41:45,332 You can see it now. 421 00:41:49,208 --> 00:41:50,290 Could you see it? 422 00:41:51,333 --> 00:41:53,999 No, but the whole world will see us. 423 00:41:58,041 --> 00:42:03,082 I can see it.. a big house.. a palace. 424 00:42:04,041 --> 00:42:09,874 I can see the lintel.. burnt on the gas. No food tonight. 425 00:42:13,625 --> 00:42:19,624 I see a factory.. very big. Even bigger than Burma Shell. 426 00:42:20,916 --> 00:42:23,624 I see clothes in the wash.. wet.. 427 00:42:24,458 --> 00:42:26,499 ..you'll have to go in your underwear tomorrow. 428 00:42:30,250 --> 00:42:36,832 I can see you, fat, with a Rs.900,000 necklace, fat bangles.. 429 00:42:36,916 --> 00:42:40,832 ..walking with a swagger.. all of five hundred pounds. 430 00:42:41,833 --> 00:42:43,165 I'll never be fat. 431 00:42:44,750 --> 00:42:47,832 Ok slim one! Wearing Rs.900,000 necklace.. 432 00:42:47,916 --> 00:42:51,582 ..fat bangles.. walking with a swagger. 433 00:42:51,666 --> 00:42:52,749 Very happy. 434 00:42:55,416 --> 00:42:56,957 Very, very, very, happy. 435 00:42:59,208 --> 00:43:00,290 With you. 436 00:43:02,500 --> 00:43:06,582 Guru. - The brother-in-law is here. 437 00:43:09,250 --> 00:43:11,999 It's over. It's all over. 438 00:43:12,125 --> 00:43:15,290 What? - Our business is over. - What? 439 00:43:15,833 --> 00:43:17,165 But what happened? 440 00:43:18,208 --> 00:43:22,749 That Contractor's rejected our application. 441 00:43:24,125 --> 00:43:25,665 Can't be. He gave me his word. 442 00:43:25,750 --> 00:43:28,374 Am I lying to you? I'm coming from his office. 443 00:43:28,583 --> 00:43:30,999 He tore up our application after reading it. 444 00:43:31,333 --> 00:43:32,874 So do we go back to the village now? 445 00:43:34,833 --> 00:43:36,582 If we don't, we'll be out on the streets. 446 00:43:37,958 --> 00:43:40,374 I say, let's pack our bags and go to the village. 447 00:43:41,083 --> 00:43:42,165 What is there for dinner sister? 448 00:44:04,000 --> 00:44:08,165 Who are you? 449 00:44:08,583 --> 00:44:09,665 I live here. 450 00:44:10,250 --> 00:44:11,874 I don't live here, okay? 451 00:44:12,875 --> 00:44:14,374 Then why are you staring at my building? 452 00:44:15,958 --> 00:44:19,082 Why? Do I need a letter even to look now? 453 00:44:21,208 --> 00:44:22,832 The building is on the road, the road is the Government's.. 454 00:44:22,916 --> 00:44:24,749 ..these eyes are mine.. the country is free. 455 00:44:25,291 --> 00:44:26,957 I can stare at whoever, whenever I want. 456 00:44:27,541 --> 00:44:29,374 Don't bug me early in the morning. 457 00:44:29,458 --> 00:44:30,874 Go watch your dog piss. 458 00:44:32,208 --> 00:44:38,832 Very good.. anger early in the morning is very good. Let's walk. 459 00:44:39,083 --> 00:44:40,165 What's your name? 460 00:44:40,333 --> 00:44:44,749 Manik Das Gupta.. - You've turned your city into a club. 461 00:44:45,250 --> 00:44:46,957 This one can't come here. That one can't come here. 462 00:44:47,166 --> 00:44:49,499 You just wear a suit and talk in English. 463 00:44:50,250 --> 00:44:52,624 They've turned Bombay into a dog. Dog! 464 00:44:54,083 --> 00:44:59,374 Good. Being angry with Bombay is very good. 465 00:44:59,541 --> 00:45:04,582 Not on Bombay. I am angry with one man.. I want to slap him. 466 00:45:05,208 --> 00:45:08,082 The president of our traders association.. 467 00:45:08,250 --> 00:45:10,832 Arzaan Contractor. He promised me four months ago.. 468 00:45:10,916 --> 00:45:12,749 ..that he'll give me a letter of membership. 469 00:45:12,958 --> 00:45:14,665 Then he tore up my application and threw it away. 470 00:45:16,583 --> 00:45:19,582 He doesn't wake up before ten o'clock, how will you slap him? 471 00:45:20,250 --> 00:45:21,874 Do you know him? 472 00:45:22,250 --> 00:45:23,749 Since he was this little. 473 00:45:24,500 --> 00:45:25,957 Can you do something for me? 474 00:45:26,666 --> 00:45:28,874 I don't believe in giving or taking recommendations. 475 00:45:29,583 --> 00:45:34,165 But you look like a big social communist leader. 476 00:45:34,291 --> 00:45:37,749 You should help the poor. Against this rich Contractor. 477 00:45:38,083 --> 00:45:39,457 And if I say no? 478 00:45:39,666 --> 00:45:43,957 That's a problem. I can't hear the word 'no.' 479 00:45:45,291 --> 00:45:46,957 I like it. I like it very much. 480 00:45:48,083 --> 00:45:49,582 Come to my office. 481 00:45:52,208 --> 00:45:53,749 Will you get the letter for me? 482 00:45:55,166 --> 00:45:56,749 I'll make sure your voice is heard. 483 00:45:57,333 --> 00:46:01,082 How? - I own a newspaper Swatantra Samachar. 484 00:46:01,333 --> 00:46:03,374 If you're speaking the truth then.. 485 00:46:04,000 --> 00:46:05,624 I will fight your war. 486 00:46:05,958 --> 00:46:08,832 But if you've lied, I'll slap you. 487 00:46:09,291 --> 00:46:13,040 I've just arrived in Bombay; I haven't learnt to lie yet. 488 00:46:14,833 --> 00:46:16,957 Good, come tomorrow. 489 00:46:23,500 --> 00:46:26,832 Trading big shot Arzaan Contractor.. 490 00:46:26,916 --> 00:46:28,832 ..the country is free but.. 491 00:46:28,916 --> 00:46:31,832 ..when will the trade markets be free from.. 492 00:46:31,916 --> 00:46:35,624 ..their president, Arzaan Contractor? 493 00:46:36,625 --> 00:46:41,665 Mr. Contractor considers himself the undisputed lord of the union.. 494 00:46:42,291 --> 00:46:46,165 ..and Mr. Gurukanth Desai as his enemy. 495 00:46:48,083 --> 00:46:51,040 Now nobody can stop Guru from becoming a businessman. 496 00:46:53,083 --> 00:46:54,290 A very big businessman. 497 00:46:54,416 --> 00:46:58,749 Bigger than anybody.. am I talking too big? 498 00:47:00,208 --> 00:47:02,624 A bit. 499 00:47:03,833 --> 00:47:05,499 Mathura Das. 500 00:47:12,291 --> 00:47:13,415 Here I am, right beside you. 501 00:47:15,833 --> 00:47:18,999 You have come. But you won't last. 502 00:47:21,416 --> 00:47:23,874 There are a dime a dozen like you.. 503 00:47:26,291 --> 00:47:28,082 Those whom you have seen, only you know about them. 504 00:47:28,833 --> 00:47:32,874 I only know that there's just one person like me here. Only Guru. 505 00:47:40,958 --> 00:47:43,165 Greetings. - Greetings. 506 00:47:43,250 --> 00:47:48,957 Greetings. - Greetings. Move. - Move. 507 00:47:51,250 --> 00:47:53,374 Greetings. - Greetings. 508 00:47:53,500 --> 00:47:54,582 Greetings. 509 00:47:55,666 --> 00:47:58,040 I didn't know you had so many complaints against me. 510 00:47:59,625 --> 00:48:05,749 You should have spoken to me. Not in the papers, like this. 511 00:48:05,833 --> 00:48:08,624 How do we tell you sir? It's difficult to meet you. 512 00:48:08,750 --> 00:48:09,832 Today you're in trouble so you've come here.. 513 00:48:09,916 --> 00:48:12,290 ..or you are found only at the club. 514 00:48:15,541 --> 00:48:17,374 It seems like this Union doesn't require me. 515 00:48:18,208 --> 00:48:20,749 And I don't like staying where I'm not needed. 516 00:48:21,750 --> 00:48:26,582 That is why I am resigning from presidency. I am resigning. 517 00:48:26,833 --> 00:48:30,165 No. - Let him go, someone else will come along. 518 00:48:30,291 --> 00:48:33,165 Quiet. You needn't go contractor sir. 519 00:48:34,041 --> 00:48:36,665 He has decided, Mr. Das. 520 00:48:36,750 --> 00:48:40,540 Now even God can't make him change his decision, isn't it? 521 00:48:43,041 --> 00:48:46,290 My decision won't change. But, times will. 522 00:48:47,250 --> 00:48:48,332 Anything could happen tomorrow itself. 523 00:48:49,416 --> 00:48:52,582 And if it does, don't come crying to me. 524 00:48:57,250 --> 00:48:59,749 If we're going to be that scared, how'll we do business? 525 00:49:01,583 --> 00:49:05,582 Don't worry.. we are the fearless. 526 00:49:08,333 --> 00:49:09,540 What was your name? 527 00:49:10,583 --> 00:49:17,624 Not was, it still is.. and will always be. Gurukanth Desai. 528 00:49:35,291 --> 00:49:36,832 Where is that villager, Guru? 529 00:49:37,958 --> 00:49:39,040 Where? 530 00:49:41,166 --> 00:49:44,165 Oh uncle. - Okay, okay. 531 00:49:44,291 --> 00:49:45,374 What is it? 532 00:49:45,500 --> 00:49:47,499 You opened a new office and didn't even call me? 533 00:49:47,916 --> 00:49:49,832 Meenu, what do we do with him.. 534 00:49:49,916 --> 00:49:54,374 ..wring his neck or break his teeth? - Both. 535 00:49:55,041 --> 00:49:56,124 Shall I do it? 536 00:49:56,833 --> 00:49:57,915 Which tooth shall I break? 537 00:49:58,750 --> 00:50:00,499 This one. Come on mare. 538 00:50:00,750 --> 00:50:01,832 My name is Meenakshi. 539 00:50:01,916 --> 00:50:06,582 Jalkukdi. - Meenu. - Jalkukdi. - No. - Yes. - No. 540 00:50:06,750 --> 00:50:08,874 She won't accept defeat. 541 00:50:09,208 --> 00:50:12,374 Uncle, it's too small a place for you.. 542 00:50:13,291 --> 00:50:15,957 He's lying. He was afraid you would scold him. 543 00:50:16,375 --> 00:50:19,290 That he doesn't have faith in himself and has to depend on God. 544 00:50:19,583 --> 00:50:20,665 He was right. 545 00:50:22,083 --> 00:50:25,624 No. God and I don't get along. 546 00:50:26,208 --> 00:50:28,499 If you offer it as a sweet I'll eat it. 547 00:50:29,250 --> 00:50:30,749 You'll get both or neither. 548 00:50:32,333 --> 00:50:33,957 She's smarter than you. 549 00:50:36,000 --> 00:50:38,832 Why don't you treat the offering as a sweet and.. 550 00:50:38,916 --> 00:50:40,040 ..I'll treat the vermilion as just a colour. 551 00:50:40,875 --> 00:50:42,499 You will have your way. 552 00:50:44,291 --> 00:50:47,832 Such a struggle for a tiny sweet! - Hail divine Mother. 553 00:50:48,833 --> 00:50:49,915 Who is this villager? 554 00:50:50,041 --> 00:50:51,957 My brother-in-law and partner. 555 00:50:52,500 --> 00:50:53,582 What will you do? 556 00:50:53,833 --> 00:50:54,915 Cotton. - Suit business. 557 00:50:57,250 --> 00:51:00,082 Very good.. a fight on the very first day. 558 00:51:20,833 --> 00:51:21,915 My brother is sleeping outside. 559 00:51:23,833 --> 00:51:25,207 I am not asking you to wake him. 560 00:52:21,833 --> 00:52:22,915 What will you do now? 561 00:52:24,541 --> 00:52:25,624 What do you think? 562 00:52:26,750 --> 00:52:28,290 You beast. What work will you do to earn a living? 563 00:52:30,583 --> 00:52:31,832 You brought us here like a big leader.. 564 00:52:31,916 --> 00:52:34,040 ..how are you going to clothe and feed us? 565 00:52:37,833 --> 00:52:38,915 polyester. 566 00:52:40,291 --> 00:52:41,374 What's that? 567 00:52:43,041 --> 00:52:47,290 Clothe.. Shiny.. 568 00:52:48,833 --> 00:52:54,624 ..naughty just like you. 569 00:52:55,041 --> 00:52:58,207 You beast.. I made a big mistake marrying you. 570 00:53:00,125 --> 00:53:02,665 I can't understand whether you.. 571 00:53:02,708 --> 00:53:04,374 ..love your yarn more or me. 572 00:53:07,125 --> 00:53:08,207 Should I tell you? 573 00:53:13,333 --> 00:53:16,374 Das was saying polyester business is dangerous. - Let him. 574 00:53:16,833 --> 00:53:20,082 Are you brainless? The whole world is into cotton and you.. 575 00:53:20,166 --> 00:53:21,374 When you see the profit.. 576 00:53:21,458 --> 00:53:24,457 ..you'll say wow Guru, how intelligent you are! 577 00:53:25,875 --> 00:53:26,999 How much did you invest? 578 00:53:27,458 --> 00:53:28,540 All the money. 579 00:53:28,666 --> 00:53:29,999 Oh God, you'll kill us. 580 00:53:30,666 --> 00:53:32,957 You've shut it down. We will be ruined. 581 00:53:33,041 --> 00:53:34,665 You'll know when we are really dead. 582 00:53:36,291 --> 00:53:37,374 Why did you shut it down? -This won't do. 583 00:53:37,458 --> 00:53:41,082 What's the matter? - This won't do. 584 00:53:44,416 --> 00:53:46,957 What happened? - They've shut down the market. - Why? 585 00:53:47,291 --> 00:53:48,749 They say it's gambling. 586 00:53:49,500 --> 00:53:51,207 Gambling? - Yes. 587 00:53:52,333 --> 00:53:54,832 But the fun of business is predicting which price will rise.. 588 00:53:54,916 --> 00:53:56,832 ..and fall, where the losses and profits are.. 589 00:53:56,916 --> 00:53:58,749 ..that shows the acumen of the businessman. 590 00:53:58,833 --> 00:54:01,040 You think that. The Government calls that gambling. 591 00:54:02,291 --> 00:54:03,374 Gambling. 592 00:54:04,250 --> 00:54:06,749 Then tell the Government to stop lotteries. That is gambling. 593 00:54:07,291 --> 00:54:09,832 The race at Mahalakshmi, astrology. All that's gambling too. 594 00:54:09,916 --> 00:54:12,165 You came and destroyed our business. 595 00:54:13,666 --> 00:54:14,749 Not me. 596 00:54:15,041 --> 00:54:17,207 Your friend Contractor has done it. And that too with bribes. 597 00:54:19,583 --> 00:54:20,665 No problem. 598 00:54:20,750 --> 00:54:22,207 We'll start our market here. 599 00:54:22,291 --> 00:54:24,249 Yes. - Wait! Wait! 600 00:54:24,333 --> 00:54:25,832 Guru, what are you doing? You'll go to jail and.. 601 00:54:25,916 --> 00:54:27,457 ..send everybody else in as well. 602 00:54:28,958 --> 00:54:33,457 See this. - What is this? 603 00:54:33,583 --> 00:54:34,832 A Government notice from an I.A.S. officer.. 604 00:54:34,916 --> 00:54:38,499 Do you know the meaning of this? It's the law now. Law! 605 00:54:38,625 --> 00:54:40,832 Mr. Das, if a law can be made in a day.. 606 00:54:40,916 --> 00:54:42,165 ..then it can also be changed in a day too. 607 00:54:42,250 --> 00:54:43,832 Nothing will be changed. k.R. Menon.. 608 00:54:43,916 --> 00:54:46,665 ..the I.A.S. officer is very strict. He doesn't listen to anybody. 609 00:54:47,958 --> 00:54:49,290 Everything is ruined. 610 00:55:02,125 --> 00:55:04,207 Who are you? Who are you? - Come in. come in. 611 00:55:04,291 --> 00:55:06,832 Come. Keep the goods there. Come.. this way. 612 00:55:06,916 --> 00:55:08,915 Who is that? Come. 613 00:55:09,375 --> 00:55:10,749 Greetings sir. - Hey wait! 614 00:55:10,833 --> 00:55:11,915 Are you Mr. k.R. Menon sir? 615 00:55:12,333 --> 00:55:13,832 Who are you? -That cloth trading.. 616 00:55:13,916 --> 00:55:15,957 ..it stopped because of your men right? 617 00:55:16,125 --> 00:55:20,040 What is this? - That notice has your signature, right. Come. 618 00:55:20,125 --> 00:55:21,207 Come. Come. 619 00:55:21,291 --> 00:55:23,999 Unni, ask him to stop. - Come in. 620 00:55:24,291 --> 00:55:25,957 Come.. come.. come.. 621 00:55:26,041 --> 00:55:28,540 There. - Stop it. 622 00:55:30,500 --> 00:55:31,582 All the goods are yours. 623 00:55:31,750 --> 00:55:33,290 What nonsense? Who are you? 624 00:55:33,833 --> 00:55:35,832 My father-in-law is a businessman, moneylender. 625 00:55:36,250 --> 00:55:37,832 In my village, if people who borrow money from him.. 626 00:55:37,916 --> 00:55:40,374 ..don't pay back, he mortgages everything. 627 00:55:40,875 --> 00:55:42,165 If clarified butter shop is.. 628 00:55:42,250 --> 00:55:43,332 ..shut down then people give him buffaloes. 629 00:55:43,833 --> 00:55:45,915 I had a polyester shop that you shut down. 630 00:55:46,875 --> 00:55:47,957 Now all this is yours. 631 00:55:50,250 --> 00:55:53,749 It's top quality polyester, sir. Make clothes for the children. 632 00:55:54,125 --> 00:55:57,665 Wear suits. You'll look good. Greetings. 633 00:55:57,750 --> 00:55:58,832 Come on everybody. Come on. 634 00:56:07,458 --> 00:56:15,457 Gurukanth Desai. 635 00:56:15,583 --> 00:56:19,457 Just see who it is. - Gurukanth Desai! 636 00:56:20,166 --> 00:56:22,040 Menon sir, you? Greetings. 637 00:56:22,833 --> 00:56:24,582 I've been looking for you for four days. 638 00:56:25,166 --> 00:56:27,957 You should have at least given your name, address. 639 00:56:28,458 --> 00:56:32,540 Jignesh. Yes? - Come. Mr. Menon, A very big I.A.S. officer. 640 00:56:32,875 --> 00:56:36,207 Look, my record is impeccable. 641 00:56:36,416 --> 00:56:38,832 If the higher authorities find out about the.. 642 00:56:38,916 --> 00:56:41,290 ..polyester, I will lose my job. 643 00:56:41,416 --> 00:56:42,957 What can I do about that sir? 644 00:56:43,166 --> 00:56:46,499 Take it all back, neighbours have begun to ask. 645 00:56:46,583 --> 00:56:47,832 Sir, I can understand. But until the.. 646 00:56:47,916 --> 00:56:50,499 ..market opens I can't take the goods back. 647 00:56:50,833 --> 00:56:52,040 Are you threatening me? 648 00:56:52,250 --> 00:56:53,832 No sir, but the other traders were.. 649 00:56:53,916 --> 00:56:56,499 ..also going to come to your house to leave their goods. 650 00:56:56,833 --> 00:56:58,874 What nonsense is this? What can I do? 651 00:56:58,958 --> 00:57:00,749 How can I re-open the market? 652 00:57:01,583 --> 00:57:04,040 I'm an illiterate villager, I don't know much. 653 00:57:04,333 --> 00:57:05,832 But if you locked the market doors.. 654 00:57:05,916 --> 00:57:07,957 ..then you must have the keys too. 655 00:57:08,208 --> 00:57:09,749 And if I say no? 656 00:57:09,916 --> 00:57:10,999 What? 657 00:57:11,250 --> 00:57:13,165 And if I say 'no'? 658 00:57:13,958 --> 00:57:15,749 I don't understand the word 'no'. 659 00:57:17,958 --> 00:57:20,832 And one more thing, the traders are asking.. 660 00:57:20,916 --> 00:57:23,499 ..for your residence address everyday. Should I give it? 661 00:57:35,833 --> 00:57:55,749 Glory to Guru! 662 00:57:55,833 --> 00:57:58,749 You are great. - Wonderful. 663 00:57:59,291 --> 00:58:03,374 Brother Guru, you've done a great job. 664 00:58:08,291 --> 00:58:11,832 Guru has come. He has brought gifts for all. 665 00:58:11,958 --> 00:58:14,040 What? - He's given one to Mr. Sharma. 666 00:58:14,958 --> 00:58:16,290 What have you brought for me? 667 00:58:20,416 --> 00:58:23,624 You forgot the lame Jalkukdi? 668 00:58:25,750 --> 00:58:26,832 Close your eyes. 669 00:58:39,500 --> 00:58:41,499 Don't open them. Don't open them. 670 00:58:44,333 --> 00:58:45,415 Now open them. 671 00:58:46,083 --> 00:58:48,582 A wedding sari! - Of course. 672 00:58:48,750 --> 00:58:50,499 You'll marry me? 673 00:58:50,583 --> 00:58:51,665 For seven lifetimes.. 674 00:58:51,750 --> 00:58:55,499 Grandpa. - Very nice. 675 00:58:56,416 --> 00:58:58,040 I'll show it to everyone. 676 00:58:58,291 --> 00:59:01,415 Go. - So Brother Guru? 677 00:59:02,291 --> 00:59:03,749 Why are you calling me brother Guru? 678 00:59:03,875 --> 00:59:04,957 I'm like your son. 679 00:59:05,250 --> 00:59:07,207 Everyone addresses you with this name. 680 00:59:07,416 --> 00:59:08,749 The name suits you. 681 00:59:08,875 --> 00:59:15,874 Grandpa. Come on, get up. Leave that. Come on, get up. 682 00:59:20,458 --> 00:59:22,832 I know you're not even.. 683 00:59:22,916 --> 00:59:24,290 ..going to touch this.. 684 00:59:25,083 --> 00:59:27,082 ..you look like Gandhi in this loin cloth. 685 00:59:27,750 --> 00:59:29,832 But when you travel abroad.. 686 00:59:29,916 --> 00:59:36,957 ..and it's very cold you can make a coat like Nehru and wear it. 687 00:59:37,291 --> 00:59:38,374 It'll look very nice. 688 00:59:41,333 --> 00:59:44,457 You are bribing me with Gandhi and Nehru's names. 689 00:59:45,375 --> 00:59:50,832 No. I don't know how to shake hands and.. 690 00:59:50,916 --> 00:59:54,749 ..say thank you in English. That's why. 691 00:59:55,833 --> 00:59:56,957 If you don't like it.. 692 00:59:57,041 --> 01:00:01,499 ..then break both my neck and teeth. Come on, bless me. 693 01:00:02,125 --> 01:00:04,665 This mischief is what I like about you.. 694 01:00:05,125 --> 01:00:08,207 ..suddenly you speak with honesty and intelligence. 695 01:00:09,291 --> 01:00:10,832 Don't ever let go of this habit. 696 01:00:12,666 --> 01:00:13,749 Grandpa. 697 01:00:14,750 --> 01:00:18,415 Whatever happens, I'll never let go of you. 698 01:00:19,583 --> 01:00:20,665 I promise. 699 01:01:30,250 --> 01:01:34,499 "You have to come." - Want more? - No, thanks. 700 01:01:35,000 --> 01:01:36,332 please, I don't want. 701 01:01:36,833 --> 01:01:38,249 Gulp it down in one shot. 702 01:01:38,833 --> 01:01:41,582 Come on, bottoms up! - No. No. 703 01:01:41,833 --> 01:01:44,332 He won't drink, his wife will scream at him. 704 01:01:46,333 --> 01:01:48,415 All wives scold.. 705 01:01:49,083 --> 01:01:50,832 ..if you drink a bit, you'll hear less of it. 706 01:01:54,416 --> 01:01:55,749 I apologize for being late. 707 01:01:55,833 --> 01:01:57,165 Cut it, dear. 708 01:01:57,583 --> 01:02:00,832 The work was such. I was doing our trial balance.. 709 01:02:01,333 --> 01:02:06,082 ..our profits are up by 300% in six months. 710 01:02:08,583 --> 01:02:10,582 And the price of polyester has gone through the roof! 711 01:02:11,000 --> 01:02:12,082 Very good. 712 01:02:12,833 --> 01:02:15,832 But don't relax, because if the Shakti.. 713 01:02:15,916 --> 01:02:18,915 ..family has worked for 18 hours till today.. 714 01:02:19,000 --> 01:02:21,499 ..we will now work 25 hours per day. - 25 hours! 715 01:02:21,583 --> 01:02:24,332 Ask why? - Why? 716 01:02:25,166 --> 01:02:27,665 Because, the Shakti family will not only trade.. 717 01:02:28,416 --> 01:02:29,915 ..we will manufacture kela silk (polyester). 718 01:02:30,166 --> 01:02:31,415 We are opening a factory. 719 01:02:32,833 --> 01:02:34,332 Very good. 720 01:02:34,583 --> 01:02:35,832 Foreign machines will produce the.. 721 01:02:35,916 --> 01:02:38,499 ..English named kela silk.. polyester. 722 01:02:38,583 --> 01:02:39,665 polyester. 723 01:02:39,750 --> 01:02:42,832 Just because you've bought a car doesn't mean.. 724 01:02:42,916 --> 01:02:45,082 ..that you dream of opening a factory. 725 01:02:45,166 --> 01:02:49,499 Shut up! Unless you dream you'll be stuck to Idhai.. drink.. 726 01:02:49,666 --> 01:02:54,332 But.. - We've also seen the land. 25 acres right next to your village. 727 01:02:55,333 --> 01:02:57,582 Walk carefully.. don't be in such a hurry.. 728 01:02:59,166 --> 01:03:01,582 Who wants to walk? I want to run.. 729 01:03:01,666 --> 01:03:04,249 I'm carrying you in my arms, don't move, you'll fall. 730 01:03:04,833 --> 01:03:05,915 And the money? 731 01:03:06,583 --> 01:03:09,332 Are you Contractor? Will the banks give you a loan? 732 01:03:09,416 --> 01:03:12,665 To hell with Contractor and banks.. 733 01:03:12,750 --> 01:03:17,499 ..we will go to the public and start a factory. Give ten rupees.. 734 01:03:17,833 --> 01:03:21,415 ..and become the owner.. public issue. 735 01:03:22,166 --> 01:03:24,832 If the factory earns, so will everyone. 736 01:03:25,166 --> 01:03:27,415 permission for the public issue will come in one month. 737 01:03:27,583 --> 01:03:31,999 Fantastic! Let's have another one on this! 738 01:03:32,583 --> 01:03:34,415 Have it! Come on, have it! - Guru. 739 01:03:35,000 --> 01:03:36,499 You didn't ask me even once. 740 01:03:38,083 --> 01:03:39,624 You could've at least taken my opinion. 741 01:03:41,833 --> 01:03:47,665 My dear dowry sweet. You wouldn't have.. 742 01:03:47,750 --> 01:03:50,832 ..let us sell polyester, or anything else. 743 01:03:52,833 --> 01:03:55,499 You were about to pack up and go back to the village. 744 01:03:56,583 --> 01:03:57,832 We are partners in business.. 745 01:03:58,750 --> 01:04:00,082 ..it's not just yours. 746 01:04:06,500 --> 01:04:08,832 You just stay behind me.. and watch the world. 747 01:04:09,583 --> 01:04:10,915 Don't poke your nose in between. 748 01:04:13,916 --> 01:04:16,582 If you stick your nose in, I'll turn you into polyester.. 749 01:04:16,666 --> 01:04:18,082 ..and sell you to a foreign lady. 750 01:04:20,583 --> 01:04:21,665 Jignesh. 751 01:04:29,833 --> 01:04:33,415 Little prince is upset.. no problem. 752 01:04:33,833 --> 01:04:34,915 I'll pacify him and bring him back.. 753 01:04:35,000 --> 01:04:38,332 ..but empty the bottle. Understood? 754 01:04:38,416 --> 01:04:39,832 Yes, we will empty it. 755 01:04:43,250 --> 01:04:47,249 Hey, wait. Where are you going? 756 01:04:48,583 --> 01:04:50,332 Come back. Everyone's watching. 757 01:04:50,416 --> 01:04:51,665 I can't get along with him. 758 01:04:52,000 --> 01:04:56,499 This is not a silly game that you get upset and leave. 759 01:04:57,000 --> 01:05:01,832 Come back. Should I fall at your feet? Come. 760 01:05:03,083 --> 01:05:04,165 I'm going to the village. 761 01:05:04,250 --> 01:05:09,249 We'll all go together and put up a huge board. Shakti factory. Come. 762 01:05:10,916 --> 01:05:12,832 I don't want to do anything with him. 763 01:05:14,583 --> 01:05:17,415 people will say that you're jealous of him. 764 01:05:17,500 --> 01:05:19,249 Who will say? - Even I will.. 765 01:05:19,583 --> 01:05:20,749 You've gone mad and blind. 766 01:05:20,833 --> 01:05:25,582 Hey brother Jignesh. Your problem is with me. Fight with me. 767 01:05:25,916 --> 01:05:27,582 Speak properly to your sister. Okay? 768 01:05:29,000 --> 01:05:31,249 You're senseless. You've forgotten.. 769 01:05:31,333 --> 01:05:33,832 ..that he's looked after both of us. Learn to understand a person. 770 01:05:33,916 --> 01:05:38,665 He only understands money. Do you know why he married you? 771 01:05:39,833 --> 01:05:42,915 He was a true friend. He married a girl who was eloping. 772 01:05:43,083 --> 01:05:45,249 He would have married you even if you were handicapped. 773 01:05:45,583 --> 01:05:47,832 You know why? Tell her.. 774 01:05:50,250 --> 01:05:51,665 Why are you talking like a child? 775 01:05:51,750 --> 01:05:53,499 He married you for dowry. 776 01:05:54,750 --> 01:05:55,915 Tell him not to lie. 777 01:05:57,750 --> 01:05:58,832 Ask him. 778 01:06:00,166 --> 01:06:01,249 Guru bhai. 779 01:06:04,166 --> 01:06:06,249 Father had promised a big dowry, 25 thousand. 780 01:06:06,416 --> 01:06:08,749 That's why he got married. He wanted to start his business. 781 01:06:10,250 --> 01:06:11,499 Tell him not to lie.. 782 01:06:12,250 --> 01:06:15,582 Sister, you're just capital for him. 783 01:06:23,166 --> 01:06:24,249 He's lying. 784 01:06:31,666 --> 01:06:32,832 Is this true? 785 01:06:33,833 --> 01:06:37,249 "Don't go as everyone look like stranger to me.." 786 01:06:37,333 --> 01:06:40,415 "I feel lonely.." 787 01:06:40,583 --> 01:06:45,165 "I don't feel good without you." 788 01:06:45,333 --> 01:06:49,832 "I don't feel good." 789 01:07:16,333 --> 01:07:33,999 "O dear, what is life without you.." 790 01:07:34,583 --> 01:07:47,832 "Without you, the nights are tasteless, O beloved.." 791 01:07:47,916 --> 01:07:56,165 "The nights are dry and there is solitude all around." 792 01:07:57,833 --> 01:08:10,499 "Without you, the nights are tasteless, O beloved.." 793 01:08:19,833 --> 01:08:37,165 "O dear, what is life without you.." 794 01:09:16,583 --> 01:09:19,832 "Don't go away." 795 01:09:19,916 --> 01:09:23,249 "Don't go leaving me alone." 796 01:09:23,416 --> 01:09:25,832 "Don't go.. 797 01:09:25,916 --> 01:09:31,082 ..as there will be no fun in the rainy season." 798 01:09:31,166 --> 01:09:34,332 "Without you, the nights are tasteless, O beloved.." 799 01:09:34,416 --> 01:09:47,665 "Now I cannot spend it without you.." 800 01:09:47,916 --> 01:09:53,915 "Without you, the nights are tasteless, O beloved.." 801 01:10:02,833 --> 01:10:07,082 "O dear, what is life without you.." 802 01:10:31,166 --> 01:10:34,832 "Without you." 803 01:10:36,166 --> 01:10:42,749 "Without you the moonlit is dim." 804 01:10:42,833 --> 01:10:49,415 "The sunshine looks farce." 805 01:10:49,583 --> 01:10:52,499 "Without you the gold looks copper." 806 01:10:52,833 --> 01:10:55,832 "Life is precious with you." 807 01:10:56,083 --> 01:11:01,582 "Come, as I am having sleepless nights." 808 01:11:11,250 --> 01:11:15,332 "O dear, what is life without you.." 809 01:11:16,166 --> 01:11:29,332 "Without you, the nights are tasteless, O beloved.." 810 01:11:29,416 --> 01:11:38,999 "The nights are dry and there is solitude all around." 811 01:11:48,000 --> 01:12:05,249 "O dear, what is life without you.." 812 01:12:05,583 --> 01:12:08,999 Fight with the whole world, but not with me. 813 01:12:12,666 --> 01:12:14,915 If you're with me, I can win the whole world. 814 01:12:22,083 --> 01:12:24,832 Then why are you hanging on to me? Come on.. 815 01:12:28,583 --> 01:12:29,665 Where? 816 01:12:32,833 --> 01:12:33,915 To beat the world! 817 01:12:44,833 --> 01:12:46,499 Hey elder brother, you also touch it. 818 01:12:49,250 --> 01:12:52,082 Hey Mr. Ghanshyam. When did you come? 819 01:12:52,250 --> 01:12:53,665 I've come on time, haven't I? 820 01:14:01,500 --> 01:14:03,165 Brother Guru! Brother Guru! - Yes. 821 01:14:03,250 --> 01:14:05,165 How was the Europe and America tour? 822 01:14:05,250 --> 01:14:08,415 It was a very successful one. There was only one difficulty. 823 01:14:08,666 --> 01:14:11,665 I didn't get to eat food cooked by her. I starved. 824 01:14:12,916 --> 01:14:14,832 You're being called the business king of lndia. 825 01:14:15,000 --> 01:14:16,749 Do you have Shakti shares? - Yes. 826 01:14:16,833 --> 01:14:18,582 Then you are lndia's business king too. 827 01:14:19,916 --> 01:14:21,832 Guru brother. people are pointing fingers.. 828 01:14:21,916 --> 01:14:22,999 ..at your growth. 829 01:14:23,083 --> 01:14:24,165 You're growing too fast. 830 01:14:25,833 --> 01:14:29,665 This is a race. And I run to win, not for pleasure. 831 01:14:30,250 --> 01:14:31,332 Look, Meenu. 832 01:14:32,333 --> 01:14:36,749 Whatever you own is mine. Now tell me, will you marry me? 833 01:14:36,833 --> 01:14:40,665 No. - Hey Jalkukdi. - Gurukanth. 834 01:14:41,416 --> 01:14:43,999 You are so nicely decked up. Just like a bride. 835 01:14:44,083 --> 01:14:45,665 Really? Actually I knew. 836 01:14:45,833 --> 01:14:48,499 That's why this parsi uncle's been troubling me since long. 837 01:14:48,833 --> 01:14:51,332 I told him move on, my husband's coming. 838 01:14:53,833 --> 01:14:54,999 So when are you marrying me? 839 01:14:55,833 --> 01:14:57,832 Leave elder sister. Let's get into my car and run away. 840 01:14:57,916 --> 01:14:59,415 Can you cook like her? 841 01:14:59,666 --> 01:15:00,749 Hello, Mr. Guru. 842 01:15:01,000 --> 01:15:03,165 I'm talking about love and you're talking about your stomach. 843 01:15:03,333 --> 01:15:04,832 How do you live with him? 844 01:15:05,083 --> 01:15:08,665 With great difficulty. - Greetings brother Guru. - Where's grandpa? 845 01:15:08,833 --> 01:15:10,832 America. He'll be back in two weeks. 846 01:15:10,916 --> 01:15:12,165 Brother Guru! Greetings sister-in-law. 847 01:15:12,250 --> 01:15:13,832 Contractor sir. -Greetings. 848 01:15:13,916 --> 01:15:14,999 Meenu. - Hello. 849 01:15:15,083 --> 01:15:16,249 Brother Guru, someone has been waiting.. 850 01:15:16,333 --> 01:15:17,499 ..since long to meet you. Come. 851 01:15:19,166 --> 01:15:22,499 Sister. Are you expecting? 852 01:15:23,750 --> 01:15:26,999 How did you know? I haven't even told him as yet. 853 01:15:27,333 --> 01:15:31,332 Your face is glowing. And it will be a girl, just like me. 854 01:15:33,833 --> 01:15:37,915 Dad. Gurukanth Desai. 855 01:15:39,583 --> 01:15:41,249 So you're brother Guru. 856 01:15:41,333 --> 01:15:44,665 And you're the senior Mr. Contractor. It's a pleasure. 857 01:15:45,166 --> 01:15:46,749 The pleasure is entirely mine. 858 01:15:47,833 --> 01:15:50,415 I've a present for you. 859 01:15:50,833 --> 01:15:52,915 That's why I wanted you to come to the wedding. 860 01:15:53,833 --> 01:15:56,832 But I brought a present only for your daughter. Not for you. 861 01:15:59,083 --> 01:16:04,915 A blank cheque. Your mathematics is excellent. 862 01:16:05,833 --> 01:16:10,832 So fill it up. With any number that you like. Fill it up. 863 01:16:11,916 --> 01:16:14,332 Everything has a price, brother Guru. 864 01:16:16,000 --> 01:16:18,665 Where you've reached today, is amazing. 865 01:16:19,666 --> 01:16:21,999 You've made your own way. 866 01:16:22,333 --> 01:16:24,499 It's wonderful. 867 01:16:25,166 --> 01:16:29,582 But the way ends here. 868 01:16:50,916 --> 01:16:55,915 Don't put it down. If you keep it down today.. 869 01:16:56,000 --> 01:16:58,499 ..you might not get another opportunity tomorrow, to pick it up. 870 01:17:20,583 --> 01:17:21,665 Lousy old man. 871 01:17:23,166 --> 01:17:24,665 He wants to buy me. 872 01:17:26,333 --> 01:17:27,999 He says everything has a price. 873 01:17:28,583 --> 01:17:29,999 Will he put a price tag on me too? 874 01:17:31,416 --> 01:17:35,582 150 years. What he made in 150 years, I made in 10 years. 875 01:17:37,000 --> 01:17:38,665 Is there any match? No. 876 01:17:38,833 --> 01:17:40,249 What's going on? 877 01:17:43,583 --> 01:17:46,832 Cashier. Get hold of all our friends.. 878 01:17:46,916 --> 01:17:51,665 ..from the press. All of them. Right now. 879 01:17:52,250 --> 01:17:55,749 Call them, go to their homes, wake them up, do what you have to. 880 01:17:57,166 --> 01:17:58,832 From tomorrow, every newspaper in the.. 881 01:17:58,916 --> 01:18:00,415 ..country should carry an expose on Contractor. 882 01:18:02,083 --> 01:18:04,082 Tell them. That Contractor's suits.. 883 01:18:04,166 --> 01:18:06,999 ..and cars shine but his machines are useless. 884 01:18:08,833 --> 01:18:11,915 Old, rusted, very cheap. 885 01:18:13,583 --> 01:18:14,665 Cashier. 886 01:18:16,750 --> 01:18:22,165 Contractor's name should become a curse. A curse. 887 01:18:23,750 --> 01:18:25,832 "Brother Guru, brother Guru has come.." 888 01:18:25,916 --> 01:18:27,749 "He will cause a stir.." 889 01:18:27,916 --> 01:18:30,082 "Brother Guru, brother Guru has come.." 890 01:18:30,166 --> 01:18:32,165 "He will cause a stir.." 891 01:18:32,333 --> 01:18:34,249 "Brother Guru, brother Guru has come.." 892 01:18:34,500 --> 01:18:36,499 "He will cause a stir.." 893 01:18:36,833 --> 01:18:38,665 "Brother Guru, brother Guru has come.." 894 01:18:38,833 --> 01:18:40,915 "He will cause a stir.." 895 01:19:02,833 --> 01:19:04,832 "Brother Guru, brother Guru has come.." 896 01:19:05,000 --> 01:19:07,082 "He will cause a stir.." 897 01:19:07,333 --> 01:19:09,249 "Brother Guru, brother Guru has come.." 898 01:19:09,416 --> 01:19:11,499 "He will cause a stir.." 899 01:19:12,833 --> 01:19:13,915 "Brother Guru, brother Guru has come.." 900 01:19:26,000 --> 01:19:30,415 This is the Swatantra Samachar.. The lndependent. 901 01:19:32,166 --> 01:19:34,832 This very newspaper has destroyed the British. 902 01:19:35,833 --> 01:19:37,165 It didn't get scared of anybody. 903 01:19:38,833 --> 01:19:42,582 It has fought for ideals and principles. But it never got sold. 904 01:19:46,000 --> 01:19:52,082 I was away for a month and you all sold it. You stabbed me in the back. 905 01:19:53,166 --> 01:19:57,582 ln a month you've dressed the newspaper in Guru's safari suits. 906 01:20:02,750 --> 01:20:03,832 Hey. - Yes. 907 01:20:04,333 --> 01:20:05,415 Who gave you this? 908 01:20:06,583 --> 01:20:11,832 Guru? - Yes. - Take it off. 909 01:20:14,250 --> 01:20:16,582 I said take it off! 910 01:20:20,666 --> 01:20:21,749 That too. 911 01:20:25,833 --> 01:20:28,165 Now pick up both of them and throw them in the dustbin. 912 01:20:32,833 --> 01:20:36,582 Editor sir. - Yes? - I hear you've a new car. 913 01:20:39,583 --> 01:20:43,415 Don't you have shame? Don't you have even a little shame? 914 01:20:46,666 --> 01:20:48,332 We have to apologize to the country. 915 01:20:51,166 --> 01:20:54,165 Tomorrow morning's edition will have an apology letter. 916 01:20:54,416 --> 01:20:57,665 The page has already been composed. - Then stop it! Stop it! 917 01:20:59,000 --> 01:21:00,915 You've made false allegations. 918 01:21:01,750 --> 01:21:05,082 You have supported the wrong man. So you have to apologize. 919 01:21:07,750 --> 01:21:14,165 Go. Go! Send for Shyam Saxena. 920 01:21:14,583 --> 01:21:18,165 Shyam. - Have you gone deaf? Shyam Saxena. 921 01:21:18,583 --> 01:21:21,165 Send him and tell Guru to come too. - Yes sir. 922 01:21:30,000 --> 01:21:31,165 Grandpa. 923 01:21:33,333 --> 01:21:36,582 These sweets have come especially for you from Junaghar. 924 01:21:38,000 --> 01:21:40,749 What's wrong? You look troubled. Can I do something? 925 01:21:41,833 --> 01:21:43,582 You can do anything, Isn't it? - Yes. 926 01:21:44,833 --> 01:21:46,332 Nothing is difficult for you. 927 01:21:47,833 --> 01:21:50,332 You just keep throwing your money everywhere. 928 01:21:52,833 --> 01:21:56,165 Grandpa, there are all kinds of people in the world. 929 01:21:56,333 --> 01:22:01,832 And everyone has a price. What say brother? Here. Sweetmeat. 930 01:22:02,333 --> 01:22:04,832 That's why I carry two kinds of slippers with me. 931 01:22:05,250 --> 01:22:07,415 One made of silver and one of gold. 932 01:22:09,250 --> 01:22:14,832 I hit them with whichever of the two they want and move ahead. 933 01:22:14,916 --> 01:22:16,582 And which slipper do you have for me? 934 01:22:25,833 --> 01:22:27,082 For you, it's Khadi (cotton cloth). 935 01:22:30,166 --> 01:22:32,165 So you will hit me with a slipper too. 936 01:22:33,833 --> 01:22:39,499 Shyam. What do you think of brother Guru? 937 01:22:43,416 --> 01:22:44,499 What can I say? 938 01:22:45,833 --> 01:22:48,332 Feel free and say it. 939 01:22:51,833 --> 01:22:55,582 Brother Guru is the biggest hope of the lndian industry. 940 01:22:57,166 --> 01:22:58,332 A champion businessman. 941 01:22:59,833 --> 01:23:02,165 I am not asking you for an advertisement. 942 01:23:03,083 --> 01:23:04,499 Speak honestly. 943 01:23:05,666 --> 01:23:09,832 To speak honestly, he is a disease who should be locked up in jail.. 944 01:23:09,916 --> 01:23:15,082 ..and the keys thrown away in the drain. 945 01:23:17,833 --> 01:23:21,999 Hey Jalkukdi. Who is this great man who is praising me so much? 946 01:23:22,833 --> 01:23:24,499 And why do you feel this way? 947 01:23:25,750 --> 01:23:27,165 His growth rate is 400%. 948 01:23:27,833 --> 01:23:28,915 Unbelievable. 949 01:23:29,833 --> 01:23:31,665 But he is increasing corruption and greed.. 950 01:23:32,333 --> 01:23:35,415 ..at double the rate that he is growing.. 951 01:23:36,083 --> 01:23:38,665 ..with his gold and silver slippers. 952 01:23:40,500 --> 01:23:42,499 Have you called me to beat me with a stick Grandpa? 953 01:23:45,333 --> 01:23:47,082 I've not even started yet. 954 01:23:50,916 --> 01:23:52,082 Shyam. 955 01:23:53,333 --> 01:23:56,999 If you and I break the law we would be scared. 956 01:23:58,750 --> 01:24:01,832 But he is proud of breaking the law. 957 01:24:03,416 --> 01:24:05,582 And he doesn't just break or bend the law. 958 01:24:07,083 --> 01:24:10,082 He buries it and then builds a beautiful park on it.. 959 01:24:10,333 --> 01:24:11,915 ..the one with flowers and fountains. 960 01:24:13,833 --> 01:24:16,832 And after some time people forget that this place is stolen. 961 01:24:17,500 --> 01:24:19,832 I think his factory at Veraval.. - Grandpa.. 962 01:24:24,833 --> 01:24:27,665 If you want to tell me something why don't you just tell me straight? 963 01:24:30,250 --> 01:24:37,582 Shyam, can you strip him before the whole world? 964 01:24:41,833 --> 01:24:43,999 The whole world wears my clothes. 965 01:24:44,833 --> 01:24:46,582 You'll have to strip everyone. 966 01:24:48,333 --> 01:24:52,165 Can you stop this man or not? 967 01:24:55,833 --> 01:24:56,915 No. 968 01:24:59,750 --> 01:25:06,832 Neither him, nor this newspaper, nor you, nor your khadi army. 969 01:25:12,166 --> 01:25:15,165 I'll stop him. I'll stop him. 970 01:25:47,833 --> 01:25:48,915 Brother Shyam.. 971 01:25:51,833 --> 01:25:56,749 This cloth and weight are a result of a lot of hard work. 972 01:25:59,166 --> 01:26:00,832 You also work hard to fight with me. 973 01:26:02,833 --> 01:26:06,332 If you want to fight Gurukanth, become Gurukanth. 974 01:26:09,166 --> 01:26:12,915 But there is only one Gurukanth. 975 01:26:13,083 --> 01:26:15,165 "Guru brother, Guru brother has come.." 976 01:26:15,333 --> 01:26:17,332 "He will cause a stir.." 977 01:26:17,500 --> 01:26:19,332 Guru brother, Guru brother has come.." 978 01:26:19,500 --> 01:26:21,665 "He will cause a stir.." 979 01:26:21,833 --> 01:26:23,832 "Guru brother, Guru brother." 980 01:26:36,833 --> 01:26:38,332 You look very beautiful. 981 01:26:38,833 --> 01:26:44,832 It is so easy to say that. When you give birth to a child, you'll know. 982 01:26:45,833 --> 01:26:48,082 Walk around with a huge tummy like a bedding roll. 983 01:26:48,583 --> 01:26:52,249 Vomit from morning to night. And on top of that, get kicked! 984 01:26:53,750 --> 01:26:56,832 A child is small but it is so.. 985 01:26:58,166 --> 01:27:01,832 What do you want? That my tummy too should become like this? 986 01:27:05,166 --> 01:27:07,665 I look at least 3-4 months pregnant. 987 01:27:10,166 --> 01:27:12,665 Boy or girl? 988 01:27:17,166 --> 01:27:18,499 It's not just one. 989 01:27:19,250 --> 01:27:20,832 Then? Twins? 990 01:27:22,166 --> 01:27:24,415 There are 25000 people inside. 991 01:27:25,833 --> 01:27:26,915 What are they saying? 992 01:27:45,666 --> 01:27:46,749 Guru Brother . 993 01:27:47,166 --> 01:27:49,832 Guru Brother. Mike. 994 01:28:00,833 --> 01:28:03,999 Welcome Shakti family! 995 01:28:04,583 --> 01:28:05,665 Enjoy. 996 01:28:07,833 --> 01:28:09,832 It is for the first time in India that a company's.. 997 01:28:09,916 --> 01:28:11,082 ..meeting is being held like this. 998 01:28:11,583 --> 01:28:15,082 You know why? The Shakti family is so big that.. 999 01:28:15,166 --> 01:28:16,999 ..it can't fit into any small place. 1000 01:28:19,666 --> 01:28:20,999 Welcome all of you. 1001 01:28:22,833 --> 01:28:25,832 My special apologies to our brothers from Gujarat.. 1002 01:28:25,916 --> 01:28:27,832 ..who've skipped their afternoon siesta. 1003 01:28:33,666 --> 01:28:39,999 Do you know, a few years ago Shakti family was in debt. 1004 01:28:40,666 --> 01:28:43,165 From the bank, government. 1005 01:28:44,833 --> 01:28:48,665 Then I came to you with my arms spread. What did you do? 1006 01:28:50,166 --> 01:28:51,832 You emptied your vaults. 1007 01:28:52,583 --> 01:28:56,999 The result? Today, we are free. 1008 01:29:01,083 --> 01:29:03,165 We are doing business with our own money. 1009 01:29:04,166 --> 01:29:08,249 Our own investment. Our own profit. 1010 01:29:14,833 --> 01:29:18,165 When I first came to Bombay.. it's been many years.. 1011 01:29:19,500 --> 01:29:22,082 ..I had come with just two shirts and a coat. 1012 01:29:25,166 --> 01:29:30,332 But today the whole of lndia.. 1013 01:29:30,416 --> 01:29:34,499 ..wears our clothes! 1014 01:29:35,083 --> 01:29:36,165 Clap. 1015 01:29:41,416 --> 01:29:44,832 But I know you aren't happy. - We're happy, brother Guru. 1016 01:29:44,916 --> 01:29:46,915 No. No. You are not happy at all. 1017 01:29:47,916 --> 01:29:48,999 Why? 1018 01:29:50,333 --> 01:29:56,999 You'll be happy only when we open four more factories. 1019 01:29:59,583 --> 01:30:05,082 So Shakti family, what do you say? Shall we open four more factories? 1020 01:30:06,833 --> 01:30:10,499 Do you want to become lndia's biggest company? 1021 01:30:13,416 --> 01:30:19,332 I've grown old. Can't hear you. Say it even louder. - Yes! 1022 01:30:27,166 --> 01:30:28,499 How many Shakti shares do you have? 1023 01:30:29,166 --> 01:30:30,249 I'm a reporter. 1024 01:30:32,083 --> 01:30:33,582 He's a magician. 1025 01:30:33,833 --> 01:30:34,999 Write good things about him. 1026 01:30:35,500 --> 01:30:38,915 poverty will disappear if we have ten men like brother Guru. 1027 01:30:40,833 --> 01:30:42,832 I will definitely write. Make sure to read.. 1028 01:30:42,916 --> 01:30:44,332 ..next Saturday's Swatantra Samachar. 1029 01:30:44,416 --> 01:30:45,499 Fine. 1030 01:30:45,583 --> 01:30:51,582 "Come on gamble. 1 , 2, 3, 4.." 1031 01:30:51,833 --> 01:30:54,165 Balu. That lighthouse shouldn't come in the frame. - Yes. 1032 01:30:54,250 --> 01:30:55,499 This shouldn't look like lndia. 1033 01:30:55,666 --> 01:30:57,249 And make sure the print looks old. 1034 01:30:57,333 --> 01:30:59,249 They shouldn't look like today's pictures. -Yes sir. 1035 01:30:59,333 --> 01:31:01,582 You want to click fake photos and pass them as truth? 1036 01:31:03,083 --> 01:31:04,165 If it's a lie, then let .. 1037 01:31:04,250 --> 01:31:05,999 .. your brother Guru come forward and say it's a lie. 1038 01:31:06,083 --> 01:31:07,165 Just move aside. 1039 01:31:07,583 --> 01:31:09,332 Tear it. The powder should be seen. 1040 01:31:09,416 --> 01:31:11,082 You come this side. And all of you come out. 1041 01:31:11,333 --> 01:31:12,915 Balu, ready? - Ready. 1042 01:31:13,000 --> 01:31:14,749 You've made up the entire story. 1043 01:31:14,833 --> 01:31:17,249 It's written by brother Guru. I'm just presenting it. Balu click them. 1044 01:31:17,833 --> 01:31:23,499 "Come on gamble, let it go as it goes.." 1045 01:31:23,583 --> 01:31:24,749 "Let's see what happens." 1046 01:31:24,833 --> 01:31:26,249 They dumped cartons like this? 1047 01:31:26,416 --> 01:31:29,999 Yes. And all empty ones. There was lime powder in some of them. 1048 01:31:30,083 --> 01:31:31,832 Sent to fake companies with fake addresses. 1049 01:31:32,166 --> 01:31:35,165 Meaning, he sent empty cartons abroad.. 1050 01:31:36,166 --> 01:31:38,415 ..and showed full cartons as export. 1051 01:31:38,583 --> 01:31:39,832 And doing this he also got the.. 1052 01:31:39,916 --> 01:31:43,332 ..polyester import license. 700% profit. 1053 01:31:44,583 --> 01:31:45,832 You have to hand it to brother Guru. 1054 01:31:46,500 --> 01:31:49,332 He found a way to profits even from empty boxes! 1055 01:31:49,416 --> 01:31:52,332 But the way was of lies. All fraud and cheating. 1056 01:31:52,666 --> 01:31:54,332 But even you're lying. 1057 01:31:56,000 --> 01:31:58,165 This is the truth. Shakti's truth. 1058 01:31:58,500 --> 01:31:59,582 Naked truth. 1059 01:32:20,833 --> 01:32:22,749 These are all lies! Fake! 1060 01:32:23,833 --> 01:32:25,749 They must have shot it somewhere here in Bombay.. 1061 01:32:25,833 --> 01:32:26,915 ..and are passing it off as Arabia. - Yes. 1062 01:32:27,000 --> 01:32:30,582 First of all, I'll stop advertising in Grandpa's paper. 1063 01:32:31,000 --> 01:32:32,499 Why should they earn from us? 1064 01:32:32,583 --> 01:32:33,749 No. 1065 01:32:35,000 --> 01:32:36,665 lncrease them in Swatantra Samachar(newspaper). 1066 01:32:38,833 --> 01:32:41,832 If we were giving them 10 advertisements.. 1067 01:32:42,166 --> 01:32:43,249 ..in a month, make it 30. 1068 01:32:43,416 --> 01:32:44,499 But brother Guru.. 1069 01:32:44,583 --> 01:32:49,832 Balance sheets, profits, new companies. publish all of them. 1070 01:32:51,000 --> 01:32:53,665 I wish that when Grandpa wakes up every morning.. 1071 01:32:54,166 --> 01:32:55,999 ..he should know about our progress. 1072 01:32:57,333 --> 01:32:58,915 Brother Guru.. - What happened doctor? 1073 01:32:59,750 --> 01:33:01,582 The same thing that happens usually with your company. 1074 01:33:03,750 --> 01:33:07,415 Double profit. Congratulations, they are twins! 1075 01:33:10,333 --> 01:33:13,749 Cashier sir. Send a telegram to my father. 1076 01:33:13,833 --> 01:33:15,249 Tell him Guru is coming. - Yes. 1077 01:33:21,583 --> 01:33:24,415 My God Suju! There really are two of them. 1078 01:33:27,333 --> 01:33:28,415 Name. 1079 01:33:31,333 --> 01:33:34,332 Disha. - I only thought of one. 1080 01:33:36,833 --> 01:33:39,582 Drishti. Even I had thought of one. 1081 01:33:42,833 --> 01:33:45,665 A bonus. Buy one-get one free. 1082 01:33:48,833 --> 01:33:53,582 It's a pair! 1083 01:33:53,916 --> 01:34:03,415 Buy one, get one free. 1084 01:34:03,500 --> 01:34:04,832 Is it so? 1085 01:34:06,833 --> 01:34:08,832 By one, get one free. 1086 01:34:20,583 --> 01:34:22,665 "It is a pair.." 1087 01:34:22,750 --> 01:34:24,665 "Not one but two.." 1088 01:34:25,000 --> 01:34:27,165 "It is a pair.." 1089 01:34:27,250 --> 01:34:28,832 "Not one but two.." 1090 01:34:28,916 --> 01:34:32,582 "Tell me Guru.." 1091 01:34:33,333 --> 01:34:35,249 "Tell me what will happen.." 1092 01:34:36,583 --> 01:34:40,665 "If there were two pairs of one.." 1093 01:34:41,083 --> 01:34:44,749 "If there were two pairs of wives.." 1094 01:34:44,833 --> 01:34:48,665 "Tell me Guru.." 1095 01:34:49,333 --> 01:34:51,582 "Tell me what would have happened.." 1096 01:34:52,500 --> 01:34:56,582 "The chains of the feet would also be not one, but two.." 1097 01:34:56,916 --> 01:35:00,999 "The handcuffs also would also be not one, but two.." 1098 01:35:01,416 --> 01:35:06,082 "Night and day, I would have chanted.." 1099 01:35:17,583 --> 01:35:21,915 "Tulsi behan, not one, but two." 1100 01:35:22,166 --> 01:35:24,332 "It is a pair.." 1101 01:35:24,416 --> 01:35:26,332 "Not one but two.." 1102 01:35:26,833 --> 01:35:28,999 "It is a pair.." 1103 01:35:29,083 --> 01:35:30,499 "Not one but two.." 1104 01:35:30,583 --> 01:35:34,165 "Tell me Guru.." 1105 01:35:35,000 --> 01:35:37,832 "Tell me what will happen.." 1106 01:35:57,666 --> 01:36:01,915 "Brother Babu, greetings. Brother Raju greetings.." 1107 01:36:02,000 --> 01:36:07,082 "Sister Kanta, greetings. What is your name.." 1108 01:36:07,166 --> 01:36:13,082 "The round moon, if there were two moons.." 1109 01:36:13,375 --> 01:36:17,624 "There would be one for the day and one for the night.." 1110 01:36:18,166 --> 01:36:22,582 "During load-shedding, the moon would have been lighted up.." 1111 01:36:22,666 --> 01:36:26,832 "The people would have said, how did this happen.." 1112 01:36:27,166 --> 01:36:31,832 "I got a kick, the cannabis gave me a high, that's how it happened.." 1113 01:36:31,916 --> 01:36:35,915 "If one and one make a pair." 1114 01:36:36,416 --> 01:36:40,165 "Then there would be two wives at home." 1115 01:36:40,250 --> 01:36:44,582 "Tell me Guru.." 1116 01:36:45,583 --> 01:36:52,332 "pair." 1117 01:36:52,416 --> 01:36:57,249 "Dear." 1118 01:36:57,333 --> 01:37:01,415 "pair." 1119 01:37:01,666 --> 01:37:04,499 "Not one, not one but two.." 1120 01:37:05,916 --> 01:37:10,665 "We will lift the palanquin.." 1121 01:37:10,833 --> 01:37:13,832 "Not one, not one but two.." 1122 01:37:14,583 --> 01:37:23,832 "Come on a mare." 1123 01:37:24,083 --> 01:37:26,415 "You have gone crazy.." 1124 01:37:26,500 --> 01:37:28,499 "Your face is broken.." 1125 01:37:28,666 --> 01:37:31,082 "Your imitation is fake.." 1126 01:37:31,250 --> 01:37:33,165 "Not one, not one but two.." 1127 01:37:33,250 --> 01:37:35,582 "You have gone crazy.." 1128 01:37:35,666 --> 01:37:37,749 "Your face is broken.." 1129 01:37:37,833 --> 01:37:40,415 "Your imitation is fake.." 1130 01:37:40,500 --> 01:37:42,415 "Not one.." 1131 01:37:42,500 --> 01:37:47,332 "Leave cannabis and break your leg.. 1132 01:37:47,416 --> 01:37:51,832 ..come and sit at home." 1133 01:37:52,000 --> 01:37:53,915 "Not one.." 1134 01:37:54,166 --> 01:37:58,582 "Little droplets make ocean." 1135 01:37:58,833 --> 01:38:02,499 "I am getting high on the cannabis." 1136 01:38:02,583 --> 01:38:06,415 "My doll." 1137 01:38:06,833 --> 01:38:09,582 "Guru's doll." 1138 01:38:10,166 --> 01:38:14,582 "Stay awake at night." 1139 01:38:42,333 --> 01:38:46,665 "Tulsi behan, Not one, but two." 1140 01:38:49,166 --> 01:38:50,832 Shakti's fake strength. 1141 01:38:51,000 --> 01:38:54,082 Brother Guru plays a new game of corruption. 1142 01:38:54,250 --> 01:38:57,332 Shakti's new shares are selling at high prices.. 1143 01:38:57,500 --> 01:39:01,665 ..but the shares are being bought by brother Guru's men. 1144 01:39:02,000 --> 01:39:03,665 You are bent on crucifying him. 1145 01:39:05,166 --> 01:39:08,165 Don't you think the more you write the bigger.. 1146 01:39:08,250 --> 01:39:10,832 ..the hero he will become? - Really. 1147 01:39:11,833 --> 01:39:14,915 Even I've applied for his new shares. 1148 01:39:16,333 --> 01:39:17,415 You? 1149 01:39:18,583 --> 01:39:23,665 I've to think of my future. Who else will? You? 1150 01:39:26,250 --> 01:39:29,915 What happened? 1151 01:39:30,416 --> 01:39:32,665 What happened? - I don't know sir. - What do you mean you don't know? 1152 01:39:32,833 --> 01:39:34,499 Go check the power room. - Yes sir. 1153 01:39:34,833 --> 01:39:39,082 Shankar, come here. - Murpani! Any news? 1154 01:39:42,166 --> 01:39:44,832 Who could be behind this? 3 guesses. 1155 01:39:44,916 --> 01:39:46,665 Gurukanth.. Gurukanth.. Gurukanth. 1156 01:39:49,833 --> 01:39:51,999 The power failure is.. - Only in our press. 1157 01:39:52,083 --> 01:39:55,082 What do you mean? - The power is off only here? - Yes. 1158 01:39:55,583 --> 01:39:59,582 You go yourself and ensure printing resumes in 15 minutes. - Yes sir. 1159 01:40:00,916 --> 01:40:03,582 I think we won't have power till late at night. 1160 01:40:08,583 --> 01:40:11,165 I don't care. You? 1161 01:40:12,583 --> 01:40:13,665 I don't either. 1162 01:40:17,833 --> 01:40:19,499 You know what I want to do? 1163 01:40:20,833 --> 01:40:23,999 You want to have tea. With ginger. 1164 01:40:25,833 --> 01:40:26,999 I want to sing. 1165 01:40:28,833 --> 01:40:32,665 So sing. It's your grandfather's press. 1166 01:40:36,333 --> 01:40:37,749 I want to dance. 1167 01:40:37,916 --> 01:40:45,665 Fast, fast then slow then fast, then slow.. 1168 01:40:46,500 --> 01:40:50,249 I want to live for three days, without pain. 1169 01:40:54,333 --> 01:40:55,832 Without multiple sclerosis.. 1170 01:40:55,916 --> 01:41:00,832 ..medicines, wheelchair. Just three days. 1171 01:41:01,833 --> 01:41:06,165 "The morning light.." 1172 01:41:06,250 --> 01:41:07,415 Why are you looking at me like that? 1173 01:41:09,500 --> 01:41:15,999 "Of the speechless morning, it hums.." 1174 01:41:16,750 --> 01:41:21,915 "It is the noise of the light.." 1175 01:41:27,666 --> 01:41:29,249 You were going to come to bless them. 1176 01:41:29,833 --> 01:41:30,915 I had to come to you. 1177 01:41:31,166 --> 01:41:34,832 Good. It's good that they are girls. 1178 01:41:36,750 --> 01:41:38,582 They'll be like just like you. 1179 01:41:41,333 --> 01:41:43,582 Make them brave, independent. 1180 01:41:44,666 --> 01:41:47,082 Get them used to living without the father. 1181 01:41:48,083 --> 01:41:50,582 perhaps I have to send your father to jail. 1182 01:41:54,833 --> 01:41:55,999 How long are you going to fight? 1183 01:41:57,500 --> 01:41:58,915 Till I win. 1184 01:42:00,583 --> 01:42:02,165 Don't you love him at all? 1185 01:42:05,916 --> 01:42:07,165 Don't you think of him as your son? 1186 01:42:12,166 --> 01:42:13,832 I asked him the same question.. 1187 01:42:14,500 --> 01:42:15,582 ..and got the same answer. 1188 01:42:18,583 --> 01:42:19,665 Silence. 1189 01:42:22,750 --> 01:42:26,415 What is this fight about? Why are both of you behaving like this? 1190 01:42:29,833 --> 01:42:34,749 Where's your husband? - Office. 1191 01:42:52,833 --> 01:42:57,999 Are you calling him up? He doesn't know I'm here. 1192 01:43:00,500 --> 01:43:01,915 Don't do that grandpa. 1193 01:43:02,833 --> 01:43:03,915 Guru Brother. 1194 01:43:05,666 --> 01:43:07,415 Manik Das Gupta here. 1195 01:43:10,000 --> 01:43:12,665 Don't send your wife to beg. 1196 01:43:22,583 --> 01:43:24,749 Tell Motwani to check the proof. - Yes. 1197 01:43:42,833 --> 01:43:44,499 Are you all right, sir? Are you all right? 1198 01:43:45,166 --> 01:43:49,415 Why are you hitting the car? Hit me! Why are you running away? 1199 01:43:50,166 --> 01:43:56,165 I know who sent you! Tell him I'm not scared! 1200 01:44:14,500 --> 01:44:15,582 Guru...you? 1201 01:44:15,666 --> 01:44:19,665 Did you send them? - Whom? - You send them, didn't you? 1202 01:44:20,250 --> 01:44:21,832 What are you talking about? 1203 01:44:21,916 --> 01:44:23,499 You know what I'm talking about. 1204 01:44:25,416 --> 01:44:28,165 They're after your blood. 1205 01:44:28,333 --> 01:44:29,415 So? 1206 01:44:30,833 --> 01:44:39,582 Just wanted to scare him. Done with just Rs.15000. 1207 01:44:39,750 --> 01:44:40,832 I don't know what I would've done.. 1208 01:44:40,916 --> 01:44:42,499 ..if it were anyone else who had done this. 1209 01:44:43,833 --> 01:44:45,832 He is like a father to me.. 1210 01:44:45,916 --> 01:44:47,749 ..and one never hits their father. 1211 01:44:50,583 --> 01:44:52,832 Meaning if someone hurls a stone at us.. 1212 01:44:52,916 --> 01:44:58,082 ..we don't do anything. We remain quiet? 1213 01:44:58,166 --> 01:44:59,332 Don't stay quiet. 1214 01:44:59,916 --> 01:45:02,832 Move ahead. If they write, let them write.. 1215 01:45:02,916 --> 01:45:05,915 ..if they publish, let them, if they hurl stones, let them. 1216 01:45:06,833 --> 01:45:09,832 If they talk about yesterday, let them. We will talk about tomorrow. 1217 01:45:09,916 --> 01:45:14,082 We've come this far together with our hard work. 1218 01:45:15,250 --> 01:45:18,332 Four sheets of paper can't bring Shakti Corporation down. 1219 01:45:21,333 --> 01:45:25,832 Listen, tighten your belt. Because until.. 1220 01:45:25,916 --> 01:45:29,832 ..we build a bigger petro-chemical company.. 1221 01:45:29,916 --> 01:45:31,499 ..than Burma Shell, we won't rest. Understood? 1222 01:45:35,833 --> 01:45:37,332 Why doesn't it rain the whole year? 1223 01:45:39,416 --> 01:45:45,415 Why isn't there cold in Bombay? Why doesn't it snow? 1224 01:45:46,416 --> 01:45:47,582 Will you marry me? 1225 01:45:53,250 --> 01:45:55,832 It would be such fun if the whole sea gets filled with snow. 1226 01:45:56,833 --> 01:45:58,915 Didn't you hear or you don't want to marry me? 1227 01:46:01,833 --> 01:46:04,249 I want you to drown in the sea and die. 1228 01:46:06,583 --> 01:46:07,665 Then how will I marry? 1229 01:46:09,750 --> 01:46:13,332 Do you know what this is? - Multiple Sclerosis. 1230 01:46:15,250 --> 01:46:16,332 And do you know what that is? 1231 01:46:16,416 --> 01:46:18,999 A disease of the central nervous system that has no cure. 1232 01:46:20,333 --> 01:46:22,499 It is one thing to read about it and another to live with it. 1233 01:46:25,250 --> 01:46:27,832 I wake up in the morning. Apart from waking.. 1234 01:46:27,916 --> 01:46:29,832 ..up in the morning, I can't do anything. 1235 01:46:32,416 --> 01:46:35,582 I've had an attack every other month since I was ten. 1236 01:46:36,916 --> 01:46:39,582 Nothing remains beautiful, everything seems empty. 1237 01:46:44,000 --> 01:46:48,082 If Hamsa is careless, then the bed gets wet.. 1238 01:46:52,083 --> 01:46:54,665 Can you sleep on a rubber sheet? 1239 01:46:55,500 --> 01:47:01,165 "The sweet smell of the night.." 1240 01:47:03,250 --> 01:47:04,332 When do we marry? 1241 01:47:06,416 --> 01:47:09,832 "I love silences.." - You're making fun of me, aren't you? 1242 01:47:10,833 --> 01:47:12,665 Your grandpa had said the same thing. 1243 01:47:13,000 --> 01:47:15,165 I tried explaining but he wouldn't understand. 1244 01:47:18,333 --> 01:47:19,832 I'll go very far away in four hundred.. 1245 01:47:19,916 --> 01:47:24,499 ..and nineteen days.. - And then? 1246 01:47:24,916 --> 01:47:26,499 "Brightness.." 1247 01:47:26,583 --> 01:47:27,832 Then I want every single one of those.. 1248 01:47:27,916 --> 01:47:29,665 ..four hundred and nineteen days. 1249 01:47:29,750 --> 01:47:34,832 "Of the speechless morning, it hums.." 1250 01:47:35,500 --> 01:47:36,582 Marry me. 1251 01:47:36,666 --> 01:47:39,582 "I love the light.." 1252 01:47:39,833 --> 01:47:40,915 No. 1253 01:47:43,833 --> 01:47:48,582 please marry me, Meenu. - No. 1254 01:47:49,833 --> 01:47:51,249 Meenu. - No. 1255 01:48:01,416 --> 01:48:07,082 "The thrilling moments.." 1256 01:48:08,750 --> 01:48:14,582 "The clouds of love.." 1257 01:48:16,333 --> 01:48:29,249 "The clouds playing with snow.." 1258 01:48:40,416 --> 01:48:45,165 After six months! The new minister's given us ten minutes! Ten minutes. 1259 01:48:46,166 --> 01:48:48,749 If his uncle was there, I would've got a meeting like this. 1260 01:48:50,583 --> 01:48:52,832 Ten minutes is enough for you, brother Guru. 1261 01:48:56,583 --> 01:49:00,832 No Cashier. You can only say no in ten minutes. 1262 01:49:02,416 --> 01:49:03,832 I've had it with hearing a no. 1263 01:49:06,916 --> 01:49:08,582 Don't feel bad, brother Guru. 1264 01:49:11,333 --> 01:49:14,415 Just do some magic on this minister. 1265 01:49:15,833 --> 01:49:17,582 Or we'll all be in trouble. 1266 01:49:19,666 --> 01:49:20,749 How? 1267 01:49:24,833 --> 01:49:29,582 Brother Guru. Careful. He's an honest man. 1268 01:49:56,583 --> 01:50:01,749 Greetings sir. - You're in the papers everyday. 1269 01:50:03,750 --> 01:50:05,832 Your uncle was a very good friend of mine. 1270 01:50:06,166 --> 01:50:08,749 It isn't necessary that his friends are mine too. 1271 01:50:09,833 --> 01:50:11,832 A lot is being written against you. 1272 01:50:14,000 --> 01:50:15,332 There's a saying in my village. 1273 01:50:16,500 --> 01:50:18,832 When people speak against you.. 1274 01:50:18,916 --> 01:50:20,749 ..then you must be progressing. 1275 01:50:21,500 --> 01:50:23,332 I'm interested in the progress of the nation. 1276 01:50:23,416 --> 01:50:24,582 Not yours. 1277 01:50:29,583 --> 01:50:32,415 You are running such a big ministry at such a young age.. 1278 01:50:32,500 --> 01:50:38,415 Look, I know people like you very well and want to stay away from you. 1279 01:50:39,833 --> 01:50:44,999 I saw your petrochemical project files. It's full of irregularities. 1280 01:50:45,833 --> 01:50:49,665 No. I haven't come to talk about the factory.. 1281 01:50:51,000 --> 01:50:52,415 I've come for your advice. 1282 01:50:54,583 --> 01:50:58,499 Actually I've this burden on me. A very big burden. 1283 01:51:00,583 --> 01:51:03,415 Your uncle left something with me. 1284 01:51:03,833 --> 01:51:09,999 As a deposit. I'm an ordinary man sir, I don't know much. 1285 01:51:10,916 --> 01:51:13,082 You just tell me what to do with it. 1286 01:51:15,000 --> 01:51:16,832 Should I return it to you.. 1287 01:51:16,916 --> 01:51:21,415 ..or have it sent overseas, what do I do? It's very heavy sir. 1288 01:51:23,000 --> 01:51:29,249 Anyone would collapse under it.. me, you.. anybody.. 1289 01:51:40,333 --> 01:51:44,249 What happened? What happened? 1290 01:51:45,583 --> 01:51:48,415 Can this helicopter land anywhere? - Yes. 1291 01:51:52,333 --> 01:51:56,332 Captain! Land at a good sweet shop. 1292 01:51:56,416 --> 01:51:58,832 The minister himself will come for.. 1293 01:51:58,916 --> 01:52:02,749 ..the inaugural function. - Wow! Brother Guru. 1294 01:52:21,583 --> 01:52:23,749 Sandeep Mukherjee, Hindustan Times. 1295 01:52:24,416 --> 01:52:26,249 Oh Mr. Mukherjee, come, come. 1296 01:52:26,333 --> 01:52:28,999 I was waiting for you. I am very pleased. 1297 01:52:29,833 --> 01:52:32,749 When you called up, I was surprised. 1298 01:52:33,166 --> 01:52:35,832 I was surprised to hear that a newspaper.. 1299 01:52:35,916 --> 01:52:38,249 ..wanted to write something nice about us. 1300 01:52:41,166 --> 01:52:42,332 It's quite a big factory. 1301 01:52:42,583 --> 01:52:48,332 Big? It took seventeen months and five days to build. 1302 01:52:48,416 --> 01:52:53,582 So fast? - Our brother Guru does everything in a flash. 1303 01:52:54,166 --> 01:52:55,832 How long have you known brother Guru? 1304 01:52:56,083 --> 01:52:57,499 From Turkey. Yes. 1305 01:52:57,750 --> 01:53:01,165 We delivered petrol cans. 1306 01:53:01,750 --> 01:53:05,165 And today, I'm the director of this entire factory. 1307 01:53:06,583 --> 01:53:09,332 Where are these machines from? 1308 01:53:10,000 --> 01:53:11,082 From Dupoint. 1309 01:53:12,083 --> 01:53:13,749 Do you know where Dupoint is? 1310 01:53:13,916 --> 01:53:14,999 In U.S.A. 1311 01:53:15,833 --> 01:53:19,165 No, it's in America. - Click it. - Yes. 1312 01:53:19,583 --> 01:53:21,749 What's your output? 1313 01:53:22,166 --> 01:53:23,665 55,000 tonnes. 1314 01:53:24,166 --> 01:53:26,582 55,000 tonnes! Sure? 1315 01:53:26,666 --> 01:53:28,999 Sure? - I'm a director of the company. 1316 01:53:30,000 --> 01:53:33,832 But Ghanshyam sir, I had heard that you've government permission.. 1317 01:53:33,916 --> 01:53:36,665 ..to produce only 23,000 tonnes. 1318 01:53:38,583 --> 01:53:41,832 Take this. - It is not written anywhere that.. 1319 01:53:41,916 --> 01:53:43,832 ..we can't produce more than that right? 1320 01:53:44,250 --> 01:53:48,582 Understand. Government language is such. 1321 01:53:49,833 --> 01:53:51,832 Click it. - But you have shown machinery.. 1322 01:53:51,916 --> 01:53:53,499 ..with the capacity of only 23,000 tonnes. 1323 01:53:53,583 --> 01:53:54,999 So how come the output is double? 1324 01:53:58,000 --> 01:53:59,749 We are hard working people. 1325 01:54:00,000 --> 01:54:02,332 We used the spare parts lying around. 1326 01:54:02,583 --> 01:54:06,832 Come on, click. - Which means you have permission for six spinning.. 1327 01:54:06,916 --> 01:54:11,915 ..lines but have set up twelve spinning lines. 1328 01:54:13,833 --> 01:54:17,499 One minute. Who are you? 1329 01:54:18,250 --> 01:54:20,832 Great Ghanshyam sir! You smuggled in six.. 1330 01:54:20,916 --> 01:54:23,915 ..spinning lines as spare parts and brought them to the country.. 1331 01:54:24,000 --> 01:54:27,665 ..without paying import duty. And you set up the whole factory. 1332 01:54:28,083 --> 01:54:31,165 You are masters of conning. 1333 01:54:32,583 --> 01:54:35,415 I asked you who are you? 1334 01:54:35,583 --> 01:54:38,582 I am a reporter, but you are a smuggler. 1335 01:54:39,583 --> 01:54:43,165 Dog! You breed of a dog! 1336 01:54:43,250 --> 01:54:45,832 Easy. If this photo's printed.. 1337 01:54:45,916 --> 01:54:47,249 ..just think who will become the street dog.. 1338 01:54:47,750 --> 01:54:52,832 Get out! Get out! I said get out! 1339 01:54:52,916 --> 01:54:55,082 ln the place of one factory, you are running two. 1340 01:54:55,500 --> 01:54:57,832 Without permission, without import duty.. 1341 01:54:57,916 --> 01:54:58,999 ..and without sanction. 1342 01:54:59,250 --> 01:55:01,499 You are cheating the excise and export departments. 1343 01:55:01,583 --> 01:55:03,499 And you are boasting of running a big company? 1344 01:55:03,666 --> 01:55:04,832 Tell me, what should I write? 1345 01:55:04,916 --> 01:55:06,665 Get out of here! 1346 01:55:06,833 --> 01:55:10,082 Get out of here before I lose control! 1347 01:55:10,833 --> 01:55:12,915 Thank you Ghanshyam Das sir. - Get out or.. 1348 01:55:13,000 --> 01:55:14,749 Don't miss the papers tomorrow. 1349 01:55:14,833 --> 01:55:15,915 With photo! 1350 01:55:16,000 --> 01:55:17,832 One man is working here.. 1351 01:55:17,916 --> 01:55:22,415 ..and all you are attacking him. 1352 01:55:23,583 --> 01:55:26,832 One day uncle said that nobody.. 1353 01:55:26,916 --> 01:55:28,415 ..could swim to the other side. Then, what did he say? 1354 01:55:28,500 --> 01:55:30,415 Take a bet! - Take a bet! 1355 01:55:30,500 --> 01:55:34,165 And what was the bet? - Jhumpa's dance! 1356 01:55:34,333 --> 01:55:38,415 And papa jumped in the water. And how was the water? - Cold. 1357 01:55:38,500 --> 01:55:41,832 Very cold. 1358 01:55:41,916 --> 01:55:44,415 So papa kept swimming.. and what did he see? 1359 01:55:44,666 --> 01:55:47,165 A very big fish. - A very big fish. 1360 01:55:47,250 --> 01:55:49,499 Which fish was it? - Shark. 1361 01:55:50,583 --> 01:55:52,082 Listen. phone call for you. 1362 01:55:52,166 --> 01:55:53,832 We're escaping from the shark.. one minute.. 1363 01:55:54,083 --> 01:55:56,999 It's Rinku, Das' daughter, from village. 1364 01:55:59,416 --> 01:56:00,665 Yes, Rinku dear.. tell me. 1365 01:56:49,583 --> 01:56:56,749 Brother Guru. Slit his wrists with a vegetable knife. 1366 01:56:57,916 --> 01:56:59,582 He was in the back room. 1367 01:57:00,250 --> 01:57:03,415 No one knew for half an hour.. 1368 01:57:04,416 --> 01:57:05,499 Enough.. 1369 01:57:08,833 --> 01:57:11,249 Go out. You all sit outside. 1370 01:57:29,583 --> 01:57:33,999 I've come to slap you. 1371 01:57:36,083 --> 01:57:37,832 Slap you so hard that this pain.. 1372 01:57:37,916 --> 01:57:43,999 ..will feel like nothing. Wants to die! 1373 01:57:46,833 --> 01:57:53,915 Do one thing. Kill me. Here, slit my wrists too. 1374 01:57:55,416 --> 01:57:57,749 Because after you, it'll be my turn. 1375 01:58:01,500 --> 01:58:03,415 We've been together since Turkey. 1376 01:58:04,583 --> 01:58:06,915 Would you go leaving me alone.. just like that? 1377 01:58:09,750 --> 01:58:17,165 If anything happens to you because of my mistake.. 1378 01:58:21,333 --> 01:58:25,665 ..I can't bear it Guru. 1379 01:58:30,166 --> 01:58:36,332 Look. Look.. look at me. I'm happy now. 1380 01:58:39,166 --> 01:58:40,499 When that headmaster went.. 1381 01:58:40,583 --> 01:58:41,749 I didn't shed a tear.. 1382 01:58:42,583 --> 01:58:44,832 ..step mother died, I didn't cry.. 1383 01:58:45,500 --> 01:58:47,832 ..it's just that you're so ugly.. 1384 01:58:59,583 --> 01:59:04,499 ..looking at such an ugly face.. that it's making me cry.. 1385 01:59:11,416 --> 01:59:15,749 Guru. Hey Guru. 1386 01:59:17,833 --> 01:59:23,915 Even Jhumpa never cried looking at my face.. 1387 01:59:25,250 --> 01:59:26,332 What? 1388 01:59:26,750 --> 01:59:30,415 Jhumpa, that belly dancer at Turkey. 1389 01:59:30,583 --> 01:59:35,665 Even Jhumpa never cried looking at my face. 1390 01:59:38,166 --> 01:59:39,249 Das. 1391 02:00:02,000 --> 02:00:06,749 Don't do this. 1392 02:00:12,666 --> 02:00:14,332 We have many battles to fight.. 1393 02:00:17,500 --> 02:00:19,582 I can't do it without you Ghanshyam brother.. 1394 02:00:36,416 --> 02:00:39,499 Shyam Saxena! - Come in. The door is open. 1395 02:00:39,583 --> 02:00:41,415 You come out. I want to talk to you. 1396 02:00:41,833 --> 02:00:43,832 I can't. I'm in the kitchen. 1397 02:00:50,083 --> 02:00:51,165 Come straight, this side. 1398 02:00:55,833 --> 02:00:56,915 What kind of a man are you? 1399 02:00:59,583 --> 02:01:00,915 Do you even know what you're doing? 1400 02:01:03,166 --> 02:01:07,999 Seasoning.. will you eat? I cook well. 1401 02:01:08,166 --> 02:01:11,499 You're insane. Why are you doing this? 1402 02:01:11,666 --> 02:01:13,749 For fame, money? To threaten? What for? 1403 02:01:17,166 --> 02:01:21,415 Do you know five foreign companies have invested in Shakti Corporation? 1404 02:01:24,583 --> 02:01:30,665 Yes, so? - All five are bogus companies. 1405 02:01:31,333 --> 02:01:32,415 All are fake ones. 1406 02:01:35,000 --> 02:01:36,082 Can you prove it? 1407 02:01:37,916 --> 02:01:40,165 Truth is truth even without proof. 1408 02:01:40,583 --> 02:01:42,665 Can you prove it or not? 1409 02:01:43,916 --> 02:01:45,832 Good, I can. I can also prove.. 1410 02:01:45,916 --> 02:01:48,832 ..you've joined hands with ministers to convert.. 1411 02:01:48,916 --> 02:01:51,915 ..non-convertible debentures into shares. 1412 02:01:52,583 --> 02:01:53,832 Shakti Corp's reach is in every.. 1413 02:01:53,916 --> 02:01:55,915 ..department of the government. Right from.. 1414 02:01:56,000 --> 02:01:59,082 ..the peon to minister, everyone is part of your family. 1415 02:02:00,333 --> 02:02:03,332 You know the rules of the government even before the public knows. 1416 02:02:03,416 --> 02:02:07,582 Using that information, you play with public money. 1417 02:02:09,333 --> 02:02:12,999 Do you have conscious or you've mortgaged it? 1418 02:02:14,416 --> 02:02:15,499 What is this? 1419 02:02:18,833 --> 02:02:19,915 Can't you understand on seeing that? 1420 02:02:27,500 --> 02:02:28,582 You got married? 1421 02:02:29,416 --> 02:02:30,915 Should I have asked you for that also? 1422 02:02:33,333 --> 02:02:38,082 Where is she? Meenu! 1423 02:02:45,666 --> 02:02:48,082 Meenu! - Brother Guru! 1424 02:02:49,666 --> 02:02:50,749 Coming. 1425 02:02:52,916 --> 02:02:53,999 Meenu! 1426 02:02:57,916 --> 02:03:01,082 How come you're here? 1427 02:03:02,583 --> 02:03:03,665 What to do? 1428 02:03:04,250 --> 02:03:06,415 You just weren't leaving sister and come to me. 1429 02:03:06,833 --> 02:03:08,582 I was forced to get married. 1430 02:03:09,083 --> 02:03:10,165 You didn't invite me. 1431 02:03:11,250 --> 02:03:13,999 No one had come. Not even grandpa. 1432 02:03:15,166 --> 02:03:18,999 He kept his favorites reporter and kicked me out. 1433 02:03:19,833 --> 02:03:23,082 He said that I'd become a little too independent. 1434 02:03:27,166 --> 02:03:29,249 There are 60 crore people in lndia. 1435 02:03:30,416 --> 02:03:32,665 Didn't you get any other fool to get married to? 1436 02:03:33,083 --> 02:03:39,665 But he's a good guy. Have you come to fight with him? 1437 02:03:40,750 --> 02:03:44,582 Yes. I thought I would say a few things to him. 1438 02:03:44,833 --> 02:03:51,082 But on seeing you, my mouth got shut. - Come. 1439 02:03:51,333 --> 02:03:58,665 Hey Shyam. Make sure you love my Jalkukdi more than you hate me. 1440 02:03:59,333 --> 02:04:00,915 Do you need proof for that as well? 1441 02:04:10,583 --> 02:04:14,832 What happened? You look very weak. 1442 02:04:15,166 --> 02:04:16,665 You've become very fat. 1443 02:04:18,583 --> 02:04:23,999 Weak. - Fat. - Weak. - Fat. 1444 02:04:27,166 --> 02:04:28,499 Nothing is going to Change between us. 1445 02:04:30,250 --> 02:04:32,832 When you hear my voice.. 1446 02:04:32,916 --> 02:04:35,332 ..be certain that you're doing something wrong. 1447 02:04:41,000 --> 02:04:44,749 The louder your voice, the more I'll grow. 1448 02:04:53,333 --> 02:04:56,499 I'll leave. Jalkukdi. 1449 02:05:08,583 --> 02:05:10,082 Give us our money back. 1450 02:05:10,583 --> 02:05:13,082 Yes, come on. 1451 02:05:17,333 --> 02:05:18,832 Give us our money back. 1452 02:05:18,916 --> 02:05:21,915 Gurukanth Desai salutes the Shakti family! 1453 02:05:22,000 --> 02:05:23,415 What salute? Answer us! 1454 02:05:24,166 --> 02:05:26,249 We don't want a salute. Answer us! 1455 02:05:27,750 --> 02:05:33,249 You're angry. Good. 1456 02:05:33,916 --> 02:05:35,582 I'm very angry too. 1457 02:05:37,250 --> 02:05:38,582 You've asked me a lot of questions. 1458 02:05:38,666 --> 02:05:40,249 Now shall I ask you a few questions? 1459 02:05:44,833 --> 02:05:47,832 If someone flings muck at our family.. 1460 02:05:47,916 --> 02:05:52,165 ..throws stones, what do we do? Tell me. 1461 02:05:53,583 --> 02:05:55,249 Do we start fighting amongst ourselves? 1462 02:05:56,250 --> 02:05:57,832 Can a family survive like that? 1463 02:06:01,250 --> 02:06:03,832 You ask me why the papers are writing.. 1464 02:06:03,916 --> 02:06:06,165 ..articles against us. I'll tell you. 1465 02:06:06,250 --> 02:06:07,332 Not the newspaper.. 1466 02:06:08,083 --> 02:06:11,999 Because we are commoners, middle class. 1467 02:06:13,583 --> 02:06:18,915 And those who are already rich don't like this. 1468 02:06:20,416 --> 02:06:22,749 We want to write our own destiny. 1469 02:06:23,583 --> 02:06:25,082 They hate all this. 1470 02:06:25,583 --> 02:06:26,915 That is all right. 1471 02:06:27,166 --> 02:06:29,332 But do you have a reply to this? 1472 02:06:29,500 --> 02:06:30,582 Answer! 1473 02:06:32,833 --> 02:06:33,915 What has happened to our money? 1474 02:06:34,000 --> 02:06:35,999 What's happened? Answer! 1475 02:06:37,583 --> 02:06:40,915 Next year, our turnover will be hundred crores. 1476 02:06:41,250 --> 02:06:44,415 You have stolen and made us thieves too. 1477 02:06:45,166 --> 02:06:47,332 Who was that? - You're a smuggler! 1478 02:06:47,416 --> 02:06:48,499 Who was that? 1479 02:06:48,916 --> 02:06:51,415 You steal! Give us back our money! 1480 02:06:52,833 --> 02:06:56,415 We will make bigger profits; I will not give your money. 1481 02:06:56,583 --> 02:07:01,915 You are a thief! You wear fancy suits and drive away in a Mercedes. 1482 02:07:02,000 --> 02:07:03,582 We'll be out on the streets! 1483 02:07:04,166 --> 02:07:05,749 We want justice! 1484 02:07:06,166 --> 02:07:07,749 Down with brother Guru! - Down with brother Guru! 1485 02:07:11,333 --> 02:07:12,832 Down with brother Guru! 1486 02:07:18,250 --> 02:07:19,665 Give our money back. 1487 02:07:19,750 --> 02:07:24,249 Down with brother Guru! 1488 02:08:11,666 --> 02:08:14,749 We didn't have money to white-wash the house. 1489 02:08:16,083 --> 02:08:18,999 You said the house looks best the way it is. 1490 02:08:19,583 --> 02:08:20,665 It looks like a home. 1491 02:08:26,666 --> 02:08:29,165 Were you telling the truth or were you trying to pacify me? 1492 02:08:29,250 --> 02:08:30,332 Wallet. 1493 02:08:33,000 --> 02:08:34,499 You would forget your wallet. 1494 02:08:40,666 --> 02:08:41,749 What happened? 1495 02:08:42,166 --> 02:08:43,249 I forgot my wallet. 1496 02:08:45,000 --> 02:08:49,832 I would climb two steps.. 1497 02:08:49,916 --> 02:08:52,082 ..at a time to come to you. 1498 02:08:57,166 --> 02:08:59,999 And you would stand right here. 1499 02:09:09,583 --> 02:09:10,665 I won't give it. 1500 02:09:11,583 --> 02:09:14,165 Your brother is waiting downstairs. He will kill me. 1501 02:09:14,583 --> 02:09:16,082 You can't die for me? 1502 02:09:19,000 --> 02:09:20,249 If I die, who will you fight with? 1503 02:09:23,083 --> 02:09:24,332 praise me. - What? 1504 02:09:24,833 --> 02:09:25,999 Say something nice. 1505 02:09:29,166 --> 02:09:31,249 You shine brighter than polyester. 1506 02:09:32,333 --> 02:09:36,415 Don't talk like a laundryman. Always talking about polyester. 1507 02:09:39,333 --> 02:09:41,082 You're the most beautiful girl in the locality. 1508 02:09:42,250 --> 02:09:43,582 So you look at others? 1509 02:09:44,166 --> 02:09:47,582 I don't. Now give it. 1510 02:09:51,083 --> 02:09:52,165 Forget it tomorrow as well. 1511 02:09:54,916 --> 02:09:56,749 As long as you're with me, how can I remember anything? 1512 02:09:58,583 --> 02:09:59,665 Beast! 1513 02:10:03,583 --> 02:10:05,165 How do I look to you? 1514 02:10:14,833 --> 02:10:16,665 Your face resembles my husband's. 1515 02:10:21,166 --> 02:10:23,332 Do I look like a thief or smuggler? 1516 02:10:29,833 --> 02:10:33,499 Neither are you a thief nor a weakling. 1517 02:10:35,500 --> 02:10:39,499 "Why do you trouble me?" 1518 02:10:39,583 --> 02:10:43,665 "You tell what you do." 1519 02:10:43,750 --> 02:10:47,832 "The king of liars. Tell me." 1520 02:10:47,916 --> 02:10:48,999 What if my brother comes? 1521 02:10:49,583 --> 02:10:53,832 Guru. - "Dusk in your eyes." 1522 02:10:54,666 --> 02:10:57,082 Always arrives at the wrong time. 1523 02:10:57,666 --> 02:11:01,249 "Sometimes dawn in my eyes." 1524 02:11:01,333 --> 02:11:03,915 Guru, Guru, Guru. 1525 02:11:04,000 --> 02:11:05,165 "Tells a story." 1526 02:11:05,583 --> 02:11:08,665 Sister. Where's everybody? 1527 02:11:08,750 --> 02:11:09,999 "Open your eyes." 1528 02:11:12,583 --> 02:11:13,665 poor guy. 1529 02:11:17,416 --> 02:11:18,499 poor thing. 1530 02:11:21,583 --> 02:11:22,665 Beast! 1531 02:11:22,750 --> 02:11:23,832 "You are unique." 1532 02:11:25,833 --> 02:11:27,582 Chilly queen! 1533 02:11:29,000 --> 02:11:30,915 Me? - Who else? 1534 02:11:31,250 --> 02:11:33,832 Ready to fight. 1535 02:11:34,750 --> 02:11:38,165 Lies. You used to beat poor old me. 1536 02:11:38,833 --> 02:11:40,082 When did I hit you? 1537 02:11:43,166 --> 02:11:44,249 Here, like this. 1538 02:11:48,083 --> 02:11:49,165 Again. 1539 02:11:54,500 --> 02:11:55,582 You will lose. 1540 02:11:59,333 --> 02:12:00,582 What's happened to you? 1541 02:12:04,916 --> 02:12:05,999 Forgotten how to play? 1542 02:12:12,250 --> 02:12:13,332 What happened, Guru? 1543 02:12:15,666 --> 02:12:19,249 Guru.. Guru.. Guru. 1544 02:12:22,583 --> 02:12:23,665 Guru. 1545 02:12:33,083 --> 02:12:35,332 I am going down to get an ambulance. 1546 02:12:36,166 --> 02:12:39,082 Are you listening? Just keep breathing. 1547 02:12:40,166 --> 02:12:42,082 Ok? Don't be scared? 1548 02:12:42,166 --> 02:12:43,915 I'll be right back. 1549 02:13:12,250 --> 02:13:13,999 Brother Guru has had a paralytic stroke. 1550 02:13:15,833 --> 02:13:16,915 There was a telex from the p.T. I. 1551 02:13:17,666 --> 02:13:22,415 You know what that means? He can't move the right side at all. 1552 02:13:23,333 --> 02:13:26,915 He can neither move his hands, nor legs. Can't do any work. 1553 02:13:27,500 --> 02:13:31,915 He's younger to me by at least 20-25 years. At least 20 years. 1554 02:13:33,833 --> 02:13:35,582 An attack at this age? How? 1555 02:13:39,416 --> 02:13:40,582 Maybe because of us. 1556 02:13:43,583 --> 02:13:44,665 What? 1557 02:13:47,000 --> 02:13:51,915 You, me, Swatantra, everybody is after him. 1558 02:13:55,916 --> 02:13:57,915 In fact another article is coming out tomorrow. 1559 02:14:00,666 --> 02:14:01,749 Shall I stop it? 1560 02:14:04,000 --> 02:14:08,665 Is what you are printing the truth? - 100 percent. 1561 02:14:11,083 --> 02:14:14,915 Then print it. Why fear printing the truth? 1562 02:14:16,833 --> 02:14:21,082 Which hospital is he in? - Bombay Hospital. - Bombay Hospital. 1563 02:14:22,083 --> 02:14:23,332 Are you going to see him? 1564 02:14:26,416 --> 02:14:30,249 No. Why should I? 1565 02:14:32,833 --> 02:14:36,915 I won't go there. Why should I? 1566 02:14:40,333 --> 02:14:41,415 I won't go. 1567 02:15:27,083 --> 02:15:28,165 Grandpa. 1568 02:15:35,083 --> 02:15:38,249 Checking to see if he's alive? 1569 02:15:41,000 --> 02:15:42,082 He is. 1570 02:15:43,000 --> 02:15:45,415 ln two more months, I'll make him fit enough to fight you. 1571 02:16:00,583 --> 02:16:05,499 "I have been awake for long.." 1572 02:16:05,583 --> 02:16:12,665 "Let me sleep for some time.." 1573 02:16:13,250 --> 02:16:19,249 "There is still some night left.." 1574 02:16:20,083 --> 02:16:26,165 "Let morning come.." 1575 02:16:28,250 --> 02:16:33,249 "The incomplete dreams that.." 1576 02:16:33,333 --> 02:16:39,999 "Couldn't be fulfilled.." 1577 02:16:40,750 --> 02:16:46,415 "Once during this sleep.." 1578 02:16:47,666 --> 02:16:53,499 "Let those dreams be sowed.." 1579 02:17:53,000 --> 02:17:54,082 CT scan. 1580 02:17:55,500 --> 02:17:57,332 What is that? - It is a.. 1581 02:17:57,416 --> 02:17:58,665 We want to meet Mr. Gurukanth Desai. 1582 02:17:59,583 --> 02:18:00,665 You? 1583 02:18:00,750 --> 02:18:03,665 Ashok Agarwal, Justice Department. We have summons for him. 1584 02:18:04,500 --> 02:18:05,665 For what? 1585 02:18:05,750 --> 02:18:07,832 On the 16th of October, there is Thapar Commission's final hearing.. 1586 02:18:07,916 --> 02:18:09,915 ..against Shakti Corporation. 1587 02:18:10,500 --> 02:18:12,915 But he's asleep. 1588 02:18:13,166 --> 02:18:14,582 It is a notice for that. I have to give it to him. 1589 02:18:14,666 --> 02:18:18,999 Look. Yes.. but visiting hours are over.. please come later. 1590 02:18:20,833 --> 02:18:22,165 We have permission from the High Court. 1591 02:18:23,000 --> 02:18:25,915 You will have to appear before the Thapar Commission.. 1592 02:18:26,083 --> 02:18:29,499 .. at ten thirty on the 16th of October, 1980. 1593 02:18:29,750 --> 02:18:34,915 For the enquiry on any condition. You have to sign here. 1594 02:18:48,250 --> 02:18:49,665 He's asking if you would like some tea. 1595 02:18:54,333 --> 02:18:56,415 Here. - Only on the copy. 1596 02:19:06,666 --> 02:19:08,915 Take this. - Thank you. 1597 02:19:10,916 --> 02:19:12,915 Brother Guru will see you on the 16th. 1598 02:19:18,666 --> 02:19:20,499 please come fully prepared. 1599 02:19:42,083 --> 02:19:47,499 Mr. Desai. We are here to assess if the charges.. 1600 02:19:47,583 --> 02:19:50,915 ..against you and your company are true. 1601 02:19:51,500 --> 02:19:55,082 And if.. - Just a minute please. - I haven't finished. 1602 02:20:01,250 --> 02:20:03,665 And if the charges are found true. 1603 02:20:04,750 --> 02:20:06,832 Then this Commission will recommend suitable.. 1604 02:20:06,916 --> 02:20:08,915 ..punitive action to the government. 1605 02:20:10,583 --> 02:20:11,915 Yes, you may speak. 1606 02:20:15,250 --> 02:20:17,582 Sir, brother Guru has a request. 1607 02:20:18,666 --> 02:20:21,082 Could you please repeat everything that you just said.. 1608 02:20:21,833 --> 02:20:22,915 ..in Hindi? 1609 02:20:26,833 --> 02:20:29,999 We're villagers.. our English is weak. 1610 02:20:33,500 --> 02:20:35,999 Both my language and I are right. 1611 02:20:37,583 --> 02:20:40,415 Which one would you like to test, Shri Desai? 1612 02:20:49,083 --> 02:20:51,582 What test? You can take our lives.. 1613 02:20:52,000 --> 02:20:53,082 But whatever you do.. 1614 02:20:53,166 --> 02:20:54,665 ..just do it in Hindi. 1615 02:20:55,083 --> 02:20:57,332 Will you be answering.. or will he? 1616 02:20:57,833 --> 02:21:00,749 The answers are his, only the voice is mine. 1617 02:21:01,083 --> 02:21:06,082 Is your wife a Shakti employee? 1618 02:21:06,833 --> 02:21:09,082 An officer? Or a director? 1619 02:21:14,416 --> 02:21:17,332 If you aren't, what are you doing here? please leave. 1620 02:21:34,833 --> 02:21:39,582 Sir I am the owner of Shakti. lnitial promoter.. 1621 02:21:39,666 --> 02:21:42,999 ..and 50 percent shareholder in the holding company. 1622 02:21:43,833 --> 02:21:45,832 Sir here are the Memorandum and Articles of Association.. 1623 02:21:45,916 --> 02:21:49,415 ..of the holding company and the annual returns. 1624 02:21:54,666 --> 02:21:56,415 Do you know the meaning of this? 1625 02:21:58,500 --> 02:22:01,165 You'll also have to go to jail with him. 1626 02:22:04,416 --> 02:22:05,915 We are 50 percent partners, sir. 1627 02:22:06,583 --> 02:22:08,582 Wherever we go, we'll go together. 1628 02:23:15,666 --> 02:23:21,832 "This is a critical matter.. 1629 02:23:21,916 --> 02:23:28,915 ..for the people crazy in love." 1630 02:23:31,000 --> 02:23:33,832 "This is a critical matter.. 1631 02:23:33,916 --> 02:23:37,832 ..for the people crazy in love." 1632 02:23:37,916 --> 02:23:44,832 "The clouds playing.. 1633 02:23:44,916 --> 02:23:50,999 ..with the snow." 1634 02:23:53,583 --> 02:23:56,665 Minister of lndustry '68-'72. Ministry of Finance.. 1635 02:23:56,750 --> 02:23:59,832 ..'73-'78, Under-Secretary Development.. 1636 02:23:59,916 --> 02:24:00,999 ..Chief Secretary Finance.. 1637 02:24:01,083 --> 02:24:02,832 Your company has given all of them land.. 1638 02:24:02,916 --> 02:24:04,915 ..gifts and money. Why? 1639 02:24:05,166 --> 02:24:09,999 It has now been proved sir. He raises his own share prices. 1640 02:24:10,083 --> 02:24:11,582 He has a nexus with the brokers. 1641 02:24:11,666 --> 02:24:13,082 We have our own broking company. 1642 02:24:14,000 --> 02:24:18,082 He has attempted a hostile takeover of two companies. 1643 02:24:18,166 --> 02:24:20,915 The show cause notice must be given to him, sir. 1644 02:24:21,000 --> 02:24:24,332 lmport duty evasion, 12 crore.. for four factories. 1645 02:24:25,166 --> 02:24:28,082 Excise duty evasion from '74 to '77. 1646 02:24:28,500 --> 02:24:30,915 Total evasion of penalty, Rs.14 crore.. 1647 02:24:31,000 --> 02:24:32,749 ..27 lakhs, four thousand. 1648 02:24:33,000 --> 02:24:35,332 He converts non convertible debentures. 1649 02:24:35,416 --> 02:24:36,832 He then turns these debentures into shares.. 1650 02:24:36,916 --> 02:24:38,832 ..and clears all his debts. 1651 02:24:38,916 --> 02:24:40,915 These conversions should be disallowed. 1652 02:24:41,000 --> 02:24:44,415 The matter is subjudice. Disallowed! Disallowed! 1653 02:24:53,000 --> 02:24:57,499 Mr. Desai, many allegations have come up against you today. 1654 02:24:58,833 --> 02:25:00,665 Do you have a response? 1655 02:25:04,583 --> 02:25:10,915 This hearing is in camera only today. You get it? ln private. 1656 02:25:12,500 --> 02:25:15,332 Tomorrow, the press and the public will be here. 1657 02:25:17,166 --> 02:25:20,999 You'd better accept all the charges today itself. 1658 02:25:24,833 --> 02:25:26,665 You are being given an opportunity. 1659 02:25:27,416 --> 02:25:28,832 If there is anything you would like to say.. 1660 02:25:28,916 --> 02:25:30,665 ..in your defense you may do so now. 1661 02:25:45,250 --> 02:25:47,165 I have only one thing to say. 1662 02:25:57,500 --> 02:25:58,582 Greetings. 1663 02:26:13,083 --> 02:26:19,082 "I love the night.." 1664 02:26:20,250 --> 02:26:25,832 "I love the.. 1665 02:26:25,916 --> 02:26:33,415 ..silence of the night." 1666 02:26:34,833 --> 02:26:40,915 "I love the night." 1667 02:26:42,083 --> 02:26:48,832 "The brightness in the morning.. 1668 02:26:49,666 --> 02:26:56,249 ..and the silent night." 1669 02:26:56,916 --> 02:27:09,415 "I love the brightness." 1670 02:27:14,000 --> 02:27:18,832 Down with brother Guru! 1671 02:27:18,916 --> 02:27:21,249 Hey, let go of me! 1672 02:27:24,250 --> 02:27:26,915 I drive a taxi from Wadala to Churchgate. 1673 02:27:28,250 --> 02:27:31,999 I've Shakti shares. I've got my three daughters married with that. 1674 02:27:32,916 --> 02:27:33,999 That's all I wanted to say. 1675 02:27:34,583 --> 02:27:35,832 I wanted to thank you. 1676 02:27:36,583 --> 02:27:39,332 Don't worry.. because, I am with you. 1677 02:27:58,083 --> 02:28:01,915 please be silent. 1678 02:28:11,083 --> 02:28:13,832 This commission has heard all the arguments against.. 1679 02:28:13,916 --> 02:28:17,415 ..and in defense of Shakti Corporation. 1680 02:28:18,416 --> 02:28:20,832 The commission will declare it's report.. 1681 02:28:20,916 --> 02:28:23,582 ..and recommendations after the lunch session. 1682 02:28:29,083 --> 02:28:32,999 Brother Guru requests your permission to say something. 1683 02:28:37,250 --> 02:28:38,665 He was given an opportunity yesterday.. 1684 02:28:39,500 --> 02:28:41,249 ..but he just said greetings and left. 1685 02:28:45,833 --> 02:28:49,665 We were told that your voice is very weak. 1686 02:28:54,416 --> 02:28:59,999 I'm a businessman sir. I spend everything very carefully. 1687 02:29:01,833 --> 02:29:04,415 I saved my voice for today. 1688 02:29:06,166 --> 02:29:08,165 Beware of what you say. The public is present.. 1689 02:29:08,250 --> 02:29:10,915 ..what you say could go against you. 1690 02:29:14,083 --> 02:29:15,832 Why fear the public.. 1691 02:29:16,916 --> 02:29:19,915 ..I am the public. May I speak? 1692 02:29:21,416 --> 02:29:22,499 Five minutes. 1693 02:29:30,666 --> 02:29:34,582 May I stand, or do I need a license for that too? 1694 02:29:46,416 --> 02:29:47,582 Enough. Enough. 1695 02:30:01,500 --> 02:30:03,582 You say I'm against the law. 1696 02:30:06,833 --> 02:30:10,332 Forty years ago, another man was against the law. 1697 02:30:13,333 --> 02:30:15,332 Today we call him Bapu. 1698 02:30:18,666 --> 02:30:24,415 In his time slavery was the law.. he wrote a new law.. 1699 02:30:24,833 --> 02:30:26,249 ..our freedom. 1700 02:30:30,250 --> 02:30:31,582 I'm not Bapu. 1701 02:30:33,583 --> 02:30:35,582 All I know is business.. 1702 02:30:37,833 --> 02:30:40,915 ..and to work hard, and poverty. 1703 02:30:47,000 --> 02:30:48,832 I came to Bombay with two shirts.. 1704 02:30:48,916 --> 02:30:50,332 ..a wife and a brother-in-law. 1705 02:30:52,833 --> 02:30:54,415 I thought I'll do business. 1706 02:30:56,333 --> 02:30:59,499 But when I reached here I saw that all doors for business were closed. 1707 02:31:02,166 --> 02:31:04,582 If they opened, it was only for the rich. 1708 02:31:08,416 --> 02:31:12,332 They were doors made by the government. Yours. 1709 02:31:14,416 --> 02:31:17,915 They either opened with a bribe or a kick. 1710 02:31:18,166 --> 02:31:19,332 I did both. 1711 02:31:20,750 --> 02:31:22,665 Where I had to kick, I kicked. 1712 02:31:23,500 --> 02:31:25,915 Where you wanted me to salute, I saluted. 1713 02:31:29,083 --> 02:31:34,332 And today you ask why this man kicks so much.. 1714 02:31:34,833 --> 02:31:36,499 He salutes too much. 1715 02:31:41,250 --> 02:31:42,499 What are you angry about? 1716 02:31:44,333 --> 02:31:47,915 My growth or the speed of my growth? 1717 02:31:50,500 --> 02:31:51,999 Or is everybody angry because.. 1718 02:31:52,583 --> 02:31:54,999 I've surpassed the boundaries of an ordinary villager? 1719 02:31:59,083 --> 02:32:00,915 You've made allegations against me.. 1720 02:32:01,500 --> 02:32:05,249 ..excise, custom, income tax, this tax.. that tax. 1721 02:32:07,166 --> 02:32:08,999 When I started business.. 1722 02:32:09,333 --> 02:32:11,415 ..I didn't even know the meaning of these words. 1723 02:32:15,333 --> 02:32:17,915 I fell many times before I learnt. 1724 02:32:24,083 --> 02:32:25,832 To save money, I walked 20 kms.. 1725 02:32:25,916 --> 02:32:30,332 ..from pydhonie carrying huge bales of polyester on my head. 1726 02:32:34,916 --> 02:32:37,332 I know the value of money. 1727 02:32:43,000 --> 02:32:44,832 If there was money to be made.. 1728 02:32:45,083 --> 02:32:49,165 ..I made it. But not just for myself. 1729 02:32:50,833 --> 02:32:53,332 For my 3 million shareholders as well. 1730 02:32:58,250 --> 02:33:00,082 You have about 3 minutes left. 1731 02:33:08,833 --> 02:33:13,915 I don't know how to play golf and I don't go to horse races.. 1732 02:33:15,416 --> 02:33:17,999 ..but I'm a solid player in my business. 1733 02:33:20,916 --> 02:33:22,499 I know how to make polyester.. 1734 02:33:24,833 --> 02:33:27,915 ..fiber.. chemicals.. 1735 02:33:28,666 --> 02:33:31,915 of the best quality. At the cheapest price. 1736 02:33:33,916 --> 02:33:37,999 Is that my mistake? Should I apologize for that? 1737 02:33:42,583 --> 02:33:44,249 I roamed around carrying cans as a petrol pump attendant.. 1738 02:33:45,250 --> 02:33:49,249 ..just like our country goes to the World Bank begging. 1739 02:33:49,333 --> 02:33:51,332 "Give us money we want to make roads." 1740 02:33:52,500 --> 02:33:53,999 Why can't we change our destiny? 1741 02:33:54,166 --> 02:33:55,665 Ours and our country's? 1742 02:33:56,833 --> 02:33:59,165 You want me to remain a petrol bunk attendant.. 1743 02:34:00,250 --> 02:34:02,832 ..and our country to beg, forever. 1744 02:34:04,833 --> 02:34:06,332 Why can't we reach the top? 1745 02:34:07,583 --> 02:34:09,499 Why are we called the third world? 1746 02:34:10,333 --> 02:34:12,332 We have as much right to be a first world country.. 1747 02:34:12,416 --> 02:34:18,082 ..and we can be! We can reach there at the top. 1748 02:34:22,583 --> 02:34:25,165 I've lost a lot reaching here.. 1749 02:34:28,833 --> 02:34:31,332 I lost this hand. Lousy thing hangs uselessly! 1750 02:34:37,083 --> 02:34:39,165 And by the time this enquiry ends.. 1751 02:34:39,833 --> 02:34:41,582 ..I don't know what else I will lose.. 1752 02:34:43,833 --> 02:34:45,999 ..my voice, my mind. 1753 02:34:48,083 --> 02:34:50,665 But there is one thing you can never snatch from me. 1754 02:34:54,000 --> 02:34:59,832 My courage. I won't lose that. Because my courage.. 1755 02:35:00,166 --> 02:35:01,582 ..is the common man's courage.. 1756 02:35:02,083 --> 02:35:03,415 ..this country's courage. 1757 02:35:06,666 --> 02:35:08,915 All of you want to stop me, don't you? 1758 02:35:09,833 --> 02:35:14,832 I'm not alone.. the whole country is moving ahead with me. 1759 02:35:16,250 --> 02:35:17,832 And neither you nor your laws.. 1760 02:35:17,916 --> 02:35:20,915 ..have the strength to stop the country. 1761 02:35:23,833 --> 02:35:26,832 The doors you want to keep closed, are opening up.. 1762 02:35:27,333 --> 02:35:28,915 ..we have stuck our foot through the doors.. 1763 02:35:29,166 --> 02:35:30,999 ..and our feet are very strong. 1764 02:35:35,250 --> 02:35:38,082 What enquiry will you conduct on the nation's progress? 1765 02:35:39,333 --> 02:35:41,665 And which enquiry will be able to stop us? Tell me! 1766 02:35:56,166 --> 02:35:57,915 You gave me five minutes. 1767 02:35:59,500 --> 02:36:01,832 I've finished talking every thing in four and a half minutes.. 1768 02:36:04,083 --> 02:36:07,249 30 seconds profit. 1769 02:36:10,583 --> 02:36:12,332 That's business. 1770 02:36:14,583 --> 02:36:17,082 If you want to punish me for that as well.. 1771 02:36:17,166 --> 02:36:18,249 ..go ahead. 1772 02:36:20,083 --> 02:36:22,915 Gurukanth Desai is not scared of punishment. 1773 02:37:01,583 --> 02:37:04,332 What do you think? Is he a genius or a thug? 1774 02:37:04,583 --> 02:37:05,915 Both. 1775 02:37:06,833 --> 02:37:11,915 Whatever it is, we can't hang him, can we? 1776 02:37:16,083 --> 02:37:18,832 Out of the 29 allegations leveled against.. 1777 02:37:18,916 --> 02:37:21,332 ..Shakti Corporation, 2 are proved. 1778 02:37:21,416 --> 02:37:27,832 Shakti Corporation is fined Rs. 6.3 millon and 96,000. 1779 02:37:28,000 --> 02:37:29,832 The rest of the allegations are scrapped. 1780 02:37:41,583 --> 02:37:44,915 Gurukanth Desai salutes the Shakti family. 1781 02:37:57,083 --> 02:37:58,415 "Don't dream." 1782 02:38:01,666 --> 02:38:03,665 "Dreams never come true." 1783 02:38:05,166 --> 02:38:06,999 My father would say. 1784 02:38:09,583 --> 02:38:15,249 But I shall dream. We all dreamt. 1785 02:38:18,083 --> 02:38:19,832 Dreamt of becoming the.. 1786 02:38:19,916 --> 02:38:22,332 ..biggest company in lndia. 1787 02:38:26,833 --> 02:38:29,832 Has our dream come true? 1788 02:38:29,916 --> 02:38:37,582 Yes. - And, do we stop now? 1789 02:38:37,916 --> 02:38:40,415 No. 1790 02:38:40,583 --> 02:38:42,582 Or do we dream more, courageously? 1791 02:38:42,916 --> 02:38:45,999 Yes. 1792 02:38:46,083 --> 02:38:49,665 Shall we become the world's biggest company? 1793 02:38:50,000 --> 02:38:51,999 Yes.. 1794 02:39:05,833 --> 02:39:08,249 Shall we tell the world that we are coming? 1795 02:39:08,333 --> 02:39:10,165 Yes.. 136015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.