Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,952 --> 00:01:18,162
You gotta do something.
My brother is innocent.
2
00:01:18,329 --> 00:01:19,830
Look, there's nothing I can do.
3
00:01:19,997 --> 00:01:23,459
- Back at the crime scene, that'll prove...
- I'm a night clerk, okay?
4
00:01:23,626 --> 00:01:26,254
You want someone who
can do something, the consul.
5
00:01:26,420 --> 00:01:28,422
He gets in in the morning.
6
00:01:28,965 --> 00:01:30,591
I'm sorry.
7
00:01:30,925 --> 00:01:32,510
That ain't gonna cut it.
8
00:01:33,970 --> 00:01:36,931
Your brother,
where do they have him incarcerated?
9
00:01:37,098 --> 00:01:38,599
Sona.
10
00:01:39,892 --> 00:01:40,935
What?
11
00:01:43,604 --> 00:01:47,525
The worst of the worst are there.
Men no other prison will take.
12
00:01:53,948 --> 00:01:58,035
They rioted so badly a year ago,
the guards pulled out.
13
00:01:58,202 --> 00:01:59,996
Just left them to themselves.
14
00:02:00,413 --> 00:02:03,874
A thousand thieves, rapists, murderers.
15
00:02:14,885 --> 00:02:17,388
The government just stays back,
keeps a perimeter.
16
00:02:27,565 --> 00:02:30,860
To them, sona's a one-way street.
17
00:02:31,193 --> 00:02:32,987
What goes in...
18
00:02:33,446 --> 00:02:35,239
Never comes out...
19
00:02:35,698 --> 00:02:37,575
Unless it's dead.
20
00:03:29,543 --> 00:03:31,462
Somebody didn't do their due diligence...
21
00:03:31,629 --> 00:03:35,800
And we need him moved to a facility
that's a little more moderate, all right?
22
00:03:35,966 --> 00:03:37,301
Thank you.
23
00:03:37,468 --> 00:03:41,013
All right, the good news is,
as of yesterday, you're a free man.
24
00:03:41,180 --> 00:03:43,474
- You got nothing to worry about.
- Just my brother.
25
00:03:44,058 --> 00:03:46,310
Right. Well, that's a heck of a story,
you two.
26
00:03:46,477 --> 00:03:48,145
That made the news even down here.
27
00:03:48,312 --> 00:03:50,231
And I understand you have a son as well?
28
00:03:50,398 --> 00:03:52,149
- Yeah.
- L.J.? Lincoln Jr.?
29
00:03:52,316 --> 00:03:54,318
He must be ecstatic
about your exoneration.
30
00:03:54,485 --> 00:03:57,405
- Still trying to reach him.
- Oh, well, hey, tell us where he is.
31
00:03:57,571 --> 00:04:00,825
- We'|I send somebody...
- Let me handle it. Let's focus on Michael.
32
00:04:01,158 --> 00:04:02,326
Okay. Well...
33
00:04:02,493 --> 00:04:05,955
Good news is that what you're saying
is checking out at the crime scene.
34
00:04:06,330 --> 00:04:10,418
The victim did have a service revolver
with U.S. government numbers on it.
35
00:04:10,584 --> 00:04:15,005
If a weapon was found, then that lends
real credence to self-defense as a motive.
36
00:04:15,172 --> 00:04:18,592
Great. They find anything else?
37
00:04:18,884 --> 00:04:20,511
- Like what?
- A bag.
38
00:04:20,678 --> 00:04:23,514
- What was in it?
- A little money.
39
00:04:23,722 --> 00:04:25,516
- Sorry.
- Of course they didn't.
40
00:04:25,683 --> 00:04:28,102
Yeah, well, whatever the case,
regarding Michael...
41
00:04:28,269 --> 00:04:30,354
I have managed
to make a little headway.
42
00:04:30,521 --> 00:04:34,400
I arranged for a transfer for your brother
to another facility, effective tomorrow.
43
00:04:34,567 --> 00:04:37,194
- It's a lot safer, it's a lot cleaner.
- Great.
44
00:04:37,361 --> 00:04:40,698
And if this is stacking up
like I think it is...
45
00:04:40,865 --> 00:04:43,742
I'd be pretty confident the charges
will be dropped.
46
00:04:45,536 --> 00:04:47,455
Well, he'd still face charges in the U.S.
47
00:04:47,913 --> 00:04:50,708
- But out of there?
- Yes.
48
00:05:40,799 --> 00:05:42,551
Is there a damn mess hall here?
49
00:05:43,385 --> 00:05:44,929
Mess hall?
50
00:05:45,095 --> 00:05:49,975
Then some water, man?
I'm dying of thirst. Please. Please.
51
00:05:51,519 --> 00:05:53,437
There's some water.
52
00:05:57,316 --> 00:05:58,859
Bite me.
53
00:06:00,444 --> 00:06:02,446
- What'd you say?
- I didn't say nothing.
54
00:06:07,785 --> 00:06:09,703
Do you hear me? Drink.
55
00:06:29,056 --> 00:06:32,351
Hey, get used to it, man.
56
00:06:32,518 --> 00:06:34,144
I haven't eaten for days.
57
00:06:35,521 --> 00:06:37,064
Come on.
58
00:07:33,954 --> 00:07:36,373
- To the left.
- Moving up.
59
00:07:38,459 --> 00:07:40,794
- How are you doing?
- What do you want, Alex?
60
00:07:41,962 --> 00:07:45,841
You're so clever, like planting the drugs
on the boat. That's a big irony.
61
00:07:46,008 --> 00:07:49,345
- Lawman in jail.
- You are exactly where you belong.
62
00:07:49,511 --> 00:07:51,722
That's where you're wrong.
You're gonna help me.
63
00:07:51,889 --> 00:07:54,475
I will have a court date
and you will be there...
64
00:07:54,642 --> 00:07:59,063
On the stand, and you will tell the truth,
that you planted this, you set this up.
65
00:07:59,229 --> 00:08:02,066
- And I'm gonna go home.
- That's funny.
66
00:08:02,232 --> 00:08:04,860
I could've sworn you set this up.
67
00:08:06,111 --> 00:08:08,280
I set this up? I'm in here.
68
00:08:08,447 --> 00:08:10,824
What does the company want with me?
Why Panama?
69
00:08:10,991 --> 00:08:13,410
What, you think I know
what they wanted?
70
00:08:14,703 --> 00:08:16,038
They had me.
71
00:08:16,205 --> 00:08:18,707
I did what they asked me to do...
72
00:08:18,874 --> 00:08:22,544
Arrest you in Panama, hand you over.
That's it. That's... that's...
73
00:08:26,965 --> 00:08:31,053
That's old news, huh? This is the
first day of the rest of our lives.
74
00:08:31,220 --> 00:08:33,806
How about we work together?
Help each other out.
75
00:08:33,972 --> 00:08:36,266
Except every time I look at you...
76
00:08:36,433 --> 00:08:39,269
All I can see is the man
who killed my father.
77
00:08:41,397 --> 00:08:42,439
You're on your own.
78
00:09:14,972 --> 00:09:18,183
Sign here to say that once inside,
you're on your own by the law.
79
00:09:18,350 --> 00:09:20,811
You're not protected by the military
in an assault.
80
00:09:20,978 --> 00:09:23,564
Any attempt to assist an inmate
trying to escape...
81
00:09:23,731 --> 00:09:25,858
Will be met with a lethal response.
82
00:09:26,024 --> 00:09:27,860
Wouldn't dream of it.
83
00:09:47,838 --> 00:09:50,174
Feel like I'm on the wrong side.
84
00:09:50,340 --> 00:09:52,593
- You're on the right side.
- You're not.
85
00:09:53,343 --> 00:09:54,470
You gonna break me out?
86
00:09:54,970 --> 00:09:57,014
Too tiring. All that running.
87
00:09:57,181 --> 00:10:00,267
Yeah, well, maybe you should've
lost the cowboy boots.
88
00:10:00,851 --> 00:10:02,102
You scared?
89
00:10:05,981 --> 00:10:08,108
- I'm getting you out of here, man.
- Oh, Linc.
90
00:10:08,275 --> 00:10:13,322
The consulate's arranged to transfer you
until the trial, which is about a month.
91
00:10:13,489 --> 00:10:15,365
You got a good shot at walking out free.
92
00:10:15,532 --> 00:10:18,368
- When's the transfer?
- Tomorrow.
93
00:10:18,535 --> 00:10:21,413
Just... just hold on, man, one more day.
94
00:10:21,580 --> 00:10:24,541
You know, I keep waiting for you
to mention a certain someone.
95
00:10:27,711 --> 00:10:30,506
- I don't know where she is, man.
- Well, you gotta find her.
96
00:10:33,300 --> 00:10:34,635
She's important to me, Linc.
97
00:10:37,054 --> 00:10:39,473
If anything happens to Sara...
98
00:10:42,518 --> 00:10:46,146
It's gonna be fine, man, I promise.
99
00:10:49,191 --> 00:10:50,943
See you tomorrow.
100
00:10:51,735 --> 00:10:53,195
All right?
101
00:11:15,551 --> 00:11:18,262
American, right? I love america.
102
00:11:18,428 --> 00:11:21,932
NBA. Tracy mcgrady shooting the ball
in the hoop from downtown.
103
00:11:22,099 --> 00:11:24,226
Whatever you're selling, I'm not buying.
104
00:11:24,393 --> 00:11:27,396
Selling? I just wanna talk basketball.
105
00:11:27,563 --> 00:11:28,605
Who's your team?
106
00:11:32,276 --> 00:11:34,361
Let's go, blanco. Orientation.
107
00:11:34,528 --> 00:11:37,197
- I'm not interested.
- That's not for you to decide.
108
00:11:56,216 --> 00:11:57,926
Bring them in.
109
00:12:15,277 --> 00:12:17,654
I hope they haven't been
treating you too poorly.
110
00:12:17,821 --> 00:12:19,489
I should hear of it if you have.
111
00:12:19,656 --> 00:12:23,160
I think, as you can tell, sona
is unlike any other place in the world.
112
00:12:23,827 --> 00:12:26,288
Since the riots last year,
they left us here to rot.
113
00:12:26,455 --> 00:12:30,334
They figured we would just destroy
ourselves, but instead we've thrived.
114
00:12:30,500 --> 00:12:34,129
With the canal, Panama is now
a breeding ground for international crime.
115
00:12:34,296 --> 00:12:37,132
Twenty-seven different nationalities
we have here...
116
00:12:37,424 --> 00:12:39,676
But not one gang.
117
00:12:40,469 --> 00:12:43,722
Not one racially motivated incident, huh?
118
00:12:43,889 --> 00:12:46,183
It's just me.
119
00:12:48,685 --> 00:12:51,813
Egalitarianism, I believe is the word.
120
00:12:52,773 --> 00:12:54,274
Did I get that right?
121
00:12:54,900 --> 00:12:56,693
Right as rain.
122
00:12:57,110 --> 00:12:59,696
That's what practice does for you.
123
00:12:59,863 --> 00:13:04,159
Now, is there anything
you want to tell me?
124
00:13:04,785 --> 00:13:08,205
Any history that you bring to this place
I should know about?
125
00:13:17,047 --> 00:13:21,385
I don't think you're quite telling me
the truth, Mr. Scofield.
126
00:13:22,761 --> 00:13:24,638
We get the news, man.
127
00:13:24,805 --> 00:13:27,224
You were quite the superstar on CNN.
128
00:13:27,391 --> 00:13:31,228
Man breaks brother out
and flees to Panama.
129
00:13:33,230 --> 00:13:36,441
But you're not a superstar here.
You realize that, don't you?
130
00:13:36,608 --> 00:13:38,026
I'm not gonna make waves.
131
00:13:39,069 --> 00:13:41,405
No, it wouldn't be within your power.
132
00:13:48,870 --> 00:13:52,624
I heard about the two of you
in the hall today.
133
00:13:53,083 --> 00:13:56,670
Now, if you would like to sort
your problems out, it's very simple here.
134
00:13:59,423 --> 00:14:02,592
A man has a beef with another,
he makes his problem known.
135
00:14:04,261 --> 00:14:09,266
And then we deal with it directly,
as men, out there.
136
00:14:10,392 --> 00:14:12,352
Won't be necessary.
137
00:14:23,321 --> 00:14:25,615
You always shake like that?
138
00:14:27,117 --> 00:14:29,077
Or just when you're scared of someone?
139
00:14:57,981 --> 00:14:59,316
I think he gets the message.
140
00:15:04,154 --> 00:15:07,282
We could go, you and me, right here.
141
00:15:11,078 --> 00:15:13,163
You're a brave man, huh?
142
00:15:13,997 --> 00:15:15,874
A brave man.
143
00:15:19,086 --> 00:15:20,754
You're lucky I've been meditating.
144
00:15:20,921 --> 00:15:23,507
Before, I couldn't take my finger
off the trigger. Now...
145
00:15:23,673 --> 00:15:26,176
Now I have mind control.
146
00:15:26,551 --> 00:15:29,262
Complete control...
147
00:15:29,429 --> 00:15:33,767
Mind, body and soul.
148
00:15:36,937 --> 00:15:38,271
Get out!
149
00:15:39,564 --> 00:15:41,358
Get out!
150
00:15:49,699 --> 00:15:51,159
Complete waste of our time.
151
00:15:51,326 --> 00:15:54,955
Who would've thought,
a famous person in sona.
152
00:15:55,122 --> 00:15:59,000
Weak people rally around fame.
They worship it. They're blinded by it.
153
00:15:59,251 --> 00:16:02,003
There are many people
of weak character behind these walls.
154
00:16:02,170 --> 00:16:07,384
Yes, they will follow a man like this
and they will put him on a pedestal.
155
00:16:09,803 --> 00:16:12,722
He has that charisma, right, mommy?
156
00:16:13,306 --> 00:16:14,558
He's no you.
157
00:16:15,433 --> 00:16:17,435
You don't have to pander me, mommy.
158
00:16:19,354 --> 00:16:21,231
He's good-looking, right?
159
00:16:26,069 --> 00:16:28,071
He's the best looking man
in the prison.
160
00:16:28,238 --> 00:16:30,323
Not compared to you.
161
00:16:30,907 --> 00:16:32,200
I told you, mommy.
162
00:17:30,342 --> 00:17:31,384
Sara.
163
00:17:43,855 --> 00:17:45,857
Sara tancredi, an American.
She's missing.
164
00:17:47,234 --> 00:17:50,987
- We don't have a report like that.
- But if you do, you call me.
165
00:17:51,154 --> 00:17:52,948
Okay, senor.
166
00:17:54,241 --> 00:17:56,493
- Anything, you call me, all right?
- Will do.
167
00:17:58,036 --> 00:17:59,079
Thank you.
168
00:18:08,171 --> 00:18:10,257
Where'd you get shoes?
169
00:18:16,680 --> 00:18:18,515
Hey, hey.
170
00:18:18,682 --> 00:18:20,684
It's time to start earning your rent here.
171
00:18:20,850 --> 00:18:25,855
- There's no rent here, it's prison.
- Keep talking. It's going up. Here.
172
00:18:26,481 --> 00:18:29,192
Work time's started right now.
173
00:18:30,068 --> 00:18:31,194
Where?
174
00:18:34,072 --> 00:18:36,116
- Hell, no.
- Absolutely not.
175
00:18:38,118 --> 00:18:41,871
One more word from you and I will
drown you in here. You understand?
176
00:18:44,040 --> 00:18:46,293
Now work.
177
00:18:46,793 --> 00:18:48,878
Burn it down in the sewers
when you're done.
178
00:19:56,696 --> 00:20:01,242
Scofield, a visitor. Scofield, a visitor.
179
00:20:08,208 --> 00:20:11,586
- Oh, Mr. Scofield. Elliott pike.
- What do you want?
180
00:20:11,753 --> 00:20:14,798
- Well, to be frank, to represent you.
- You're a lawyer?
181
00:20:14,964 --> 00:20:17,759
- Of sorts.
- Court already appointed me a lawyer.
182
00:20:20,136 --> 00:20:24,349
Then perhaps I can be of assistance
in a different way.
183
00:20:24,516 --> 00:20:25,975
Somehow I doubt that.
184
00:20:26,142 --> 00:20:28,520
I got a lot of big guns behind me,
Mr. Scofield.
185
00:20:28,686 --> 00:20:31,147
People you might like
to have in your corner...
186
00:20:31,314 --> 00:20:34,734
Should you ever decide, say,
break out of here.
187
00:20:38,738 --> 00:20:39,823
Who are you?
188
00:20:40,281 --> 00:20:43,159
We can assist you
in every possible way...
189
00:20:43,326 --> 00:20:45,495
Once you get past that wall.
190
00:20:49,666 --> 00:20:52,252
There's a reason a guy like you
with your skill set...
191
00:20:52,419 --> 00:20:53,920
Was put in here, you know.
192
00:20:56,506 --> 00:20:59,926
- This conversation's over.
- You ought to hear what I have to say.
193
00:21:00,093 --> 00:21:02,387
We're trying to do this the easy way.
194
00:21:20,196 --> 00:21:21,906
Yo, yo, yo.
195
00:21:34,878 --> 00:21:38,173
What the hell you doing, taking my stash?
Come on, you little bitch.
196
00:21:38,339 --> 00:21:40,717
- I didn't do it.
- Where is it? Where is it, huh?
197
00:21:40,884 --> 00:21:42,719
It wasn't me.
198
00:21:45,680 --> 00:21:47,307
Hey.
199
00:21:47,849 --> 00:21:51,269
You know the rules
about extra-curricular fights.
200
00:21:51,686 --> 00:21:52,979
It doesn't happen here.
201
00:21:53,146 --> 00:21:56,065
- He took something that belongs to me.
- He's out of his mind.
202
00:21:56,566 --> 00:21:59,652
Yeah? Seems pretty easy
to get to the bottom of this. Check him.
203
00:22:07,160 --> 00:22:08,745
Check his area.
204
00:22:23,927 --> 00:22:27,263
You're both scumbags.
205
00:22:32,185 --> 00:22:34,437
You and me, man, we're not done here.
206
00:22:40,193 --> 00:22:42,529
Haven't seen her?
No one like this has checked in?
207
00:22:42,695 --> 00:22:45,114
- No, sefior.
- You're absolutely sure?
208
00:22:51,037 --> 00:22:52,956
- Yeah?
- Mr. Burrows?
209
00:22:53,122 --> 00:22:55,792
Captain izturis
of the constable's office.
210
00:22:55,959 --> 00:22:57,961
We found an American woman...
211
00:22:58,127 --> 00:23:01,965
Matching the description of your friend,
miss tancredi.
212
00:23:02,131 --> 00:23:03,841
Where?
213
00:23:04,008 --> 00:23:05,969
At the morgue.
214
00:23:18,606 --> 00:23:21,109
- What's he saying?
- That we can't eat.
215
00:23:21,276 --> 00:23:22,819
What are we supposed to eat?
216
00:23:38,459 --> 00:23:40,795
They expect us to forage, like dogs.
217
00:23:40,962 --> 00:23:44,716
Lwill die. Lwill literally die.
218
00:23:49,387 --> 00:23:51,180
Hang in there, man.
219
00:24:23,671 --> 00:24:26,382
Playing by yourself. Same old pretty.
220
00:24:26,549 --> 00:24:28,885
Just not good at making friends, are you?
221
00:24:29,052 --> 00:24:30,845
We got nothing to say to each other.
222
00:24:31,012 --> 00:24:34,349
On another note, them government types
that shook me down so hard...
223
00:24:34,515 --> 00:24:37,852
Why was it they wanted you here?
Was it sona they was interested in?
224
00:24:38,019 --> 00:24:39,187
That's what I'm thinking.
225
00:24:39,354 --> 00:24:41,731
Want me to get you down here,
in this very county.
226
00:24:41,898 --> 00:24:44,567
What do you think it is, huh?
You think it's sona?
227
00:24:44,734 --> 00:24:47,028
Who'd be interested in a dump like this?
228
00:24:47,195 --> 00:24:50,365
Runner! Runner!
229
00:25:14,639 --> 00:25:15,682
Stop!
230
00:26:06,816 --> 00:26:08,860
- Thanks for getting back to me.
- No problem.
231
00:26:09,277 --> 00:26:12,071
Body was fished out of the pond
first thing this morning.
232
00:26:12,238 --> 00:26:13,281
Where?
233
00:26:13,698 --> 00:26:17,660
Calle seisenta-seis,
just west of avenida colon.
234
00:26:23,583 --> 00:26:25,501
It's the last place I saw her.
235
00:26:41,642 --> 00:26:43,352
It's not her.
236
00:26:45,188 --> 00:26:46,856
It's not her.
237
00:27:00,870 --> 00:27:04,040
Someone has thrown the glove
down on you. The gauntlet, right?
238
00:27:04,207 --> 00:27:06,709
Yeah, except we both know
I didn't take those drugs.
239
00:27:06,876 --> 00:27:10,505
I'm not a judge.
I don't deal in the claims people make.
240
00:27:10,671 --> 00:27:13,382
I just make sure rules are followed.
And the rules say...
241
00:27:13,549 --> 00:27:16,385
All grievances are dealt with.
Two men in a ring, a fight.
242
00:27:16,761 --> 00:27:19,388
I'll be leaving tomorrow,
so that won't be necessary.
243
00:27:19,806 --> 00:27:22,725
It may not be necessary to you,
but it is to me.
244
00:27:22,892 --> 00:27:26,813
I have a duty to maintain order here.
An iron-clad legal system...
245
00:27:26,979 --> 00:27:30,316
That insures that no one
goes independent with their grievances...
246
00:27:30,483 --> 00:27:32,819
As is so often the
case in other prisons.
247
00:27:32,985 --> 00:27:36,989
Here there's a system,
and that system means honor.
248
00:27:37,156 --> 00:27:40,368
So whether you agree with it or not
does not matter to me.
249
00:27:40,743 --> 00:27:42,578
There's a larger agenda than yours.
250
00:27:46,874 --> 00:27:48,709
What happens if I refuse?
251
00:27:49,919 --> 00:27:51,879
I will come for you.
252
00:27:53,047 --> 00:27:58,094
And I can guarantee you
that is an outcome that you will not like.
253
00:27:58,261 --> 00:28:01,347
Tell me something,
do you always set up your fights?
254
00:28:02,390 --> 00:28:04,433
I had nothing to do with it.
255
00:28:04,851 --> 00:28:09,230
And yet the only one in this whole prison
who has a problem with me is you.
256
00:28:09,772 --> 00:28:11,941
I'll be glad to see you go down...
257
00:28:12,108 --> 00:28:13,985
Superstar.
258
00:28:25,121 --> 00:28:30,084
Go on. Keep going.
You burn it around the corner. Move it.
259
00:28:52,315 --> 00:28:53,774
Hey.
260
00:29:01,824 --> 00:29:03,117
Hey.
261
00:29:07,747 --> 00:29:09,165
Think you can do me a favor?
262
00:29:10,374 --> 00:29:13,794
- Bite me.
- I can feed you.
263
00:29:15,838 --> 00:29:19,634
A few weeks ago, I was in your shoes.
Didn't get any food for days.
264
00:29:19,800 --> 00:29:22,386
They'd have let me die,
like they're gonna let you die.
265
00:29:22,553 --> 00:29:24,180
Get back to the feed-me part.
266
00:29:30,102 --> 00:29:33,689
Chicken. Man, where'd you get chicken?
267
00:29:34,190 --> 00:29:35,483
That's not chicken.
268
00:29:41,197 --> 00:29:44,200
- Want some more?
- Yeah.
269
00:29:44,533 --> 00:29:46,994
Then you're gonna have to
run an errand for me.
270
00:29:47,161 --> 00:29:48,871
What kind of errand?
271
00:29:57,046 --> 00:29:59,507
- Yeah.
- Dad? It's me.
272
00:29:59,674 --> 00:30:02,843
- L.j. Where are you?
- I'm in Panama.
273
00:30:04,136 --> 00:30:05,721
What?
274
00:30:07,223 --> 00:30:09,350
- How'd you get this number?
- I ran into Sara.
275
00:30:09,517 --> 00:30:11,394
She got your number from the consulate.
276
00:30:11,560 --> 00:30:13,521
Dad, I... right now...
277
00:30:13,688 --> 00:30:16,190
- I can't hear you.
- Dad? Do this.
278
00:30:16,357 --> 00:30:19,902
Meet us at the restaurant
in the Garfield price building at the top.
279
00:30:20,069 --> 00:30:22,822
- Garfield what?
- 8:30.
280
00:30:36,919 --> 00:30:38,462
Hey, there's a fight.
281
00:30:45,011 --> 00:30:47,388
Have to make your peace with god, eh?
282
00:30:51,600 --> 00:30:53,269
Uno, dos, tres, all right?
283
00:30:56,439 --> 00:30:57,773
What, even at 10-to-1?
284
00:30:57,940 --> 00:31:03,362
Man, there's a reason he chose world.
Six consecutive life terms, okay? Hey.
285
00:31:14,957 --> 00:31:17,460
I'm just kidding, man.
286
00:31:25,301 --> 00:31:27,470
Surely it's beneath a man of your status...
287
00:31:27,636 --> 00:31:30,473
To be walking around like that,
all sticky-like.
288
00:31:30,639 --> 00:31:33,642
Hey, leave him. What do you propose?
289
00:31:38,814 --> 00:31:43,194
A humble sign of friendship from
a stranger who's come into your house.
290
00:31:52,328 --> 00:31:53,662
Sorry about that.
291
00:31:54,997 --> 00:31:57,374
Just half a man down here.
292
00:32:00,086 --> 00:32:01,712
What's your name, norterio?
293
00:32:02,505 --> 00:32:04,882
You can just call me friend.
294
00:32:15,684 --> 00:32:17,728
Go for the kneecap.
295
00:32:21,107 --> 00:32:25,653
You hit it straight on, it'll buckle
and it'll take the guy out of commission.
296
00:32:26,195 --> 00:32:28,364
Fighting dirty? That's your secret?
297
00:32:28,823 --> 00:32:32,701
I didn't think there was any such thing
as clean in a place like this.
298
00:32:33,786 --> 00:32:35,704
You know, I'm surprised, Alex.
299
00:32:35,871 --> 00:32:37,873
It almost sounds like you care.
300
00:32:38,707 --> 00:32:40,960
You're my get-out-ofโjail-free card.
301
00:32:42,878 --> 00:32:44,588
Just survive.
302
00:32:46,882 --> 00:32:48,551
Kneecap, really hard.
303
00:33:29,091 --> 00:33:30,843
Good luck, man.
304
00:33:59,371 --> 00:34:00,956
God bless, man.
305
00:34:11,342 --> 00:34:13,135
We have a disagreement...
306
00:34:13,302 --> 00:34:14,970
Between two dogs.
307
00:34:15,137 --> 00:34:17,389
A drug addict and a thief.
308
00:34:17,765 --> 00:34:19,642
I condone neither...
309
00:34:19,808 --> 00:34:22,102
And I wash my hands of both of them.
310
00:34:22,269 --> 00:34:25,147
They have an issue and we have rules.
311
00:34:25,314 --> 00:34:28,150
And without rules,
we are nothing but savages.
312
00:34:28,317 --> 00:34:31,153
Therefore, with proper respect
for the rules...
313
00:34:31,320 --> 00:34:34,365
This fight is engaged
with only one rule:
314
00:34:34,531 --> 00:34:36,158
No weapons.
315
00:34:36,533 --> 00:34:38,118
Only man versus man...
316
00:34:38,285 --> 00:34:40,913
Without augmentation or handicap.
317
00:34:42,373 --> 00:34:44,333
I'm done talking.
318
00:34:55,261 --> 00:34:56,887
I'm not gonna fight.
319
00:35:06,522 --> 00:35:07,606
Get him.
320
00:35:30,045 --> 00:35:33,215
I don't think you understand
the rules, friend.
321
00:35:33,966 --> 00:35:35,676
Only one man comes out alive.
322
00:36:10,544 --> 00:36:12,087
- It's over.
- Finish him.
323
00:36:12,588 --> 00:36:14,048
- Let me through.
- Finish him.
324
00:36:14,214 --> 00:36:15,424
Let me go.
325
00:36:30,773 --> 00:36:32,358
No weapons.
326
00:36:32,775 --> 00:36:34,443
Rules are rules, remember?
327
00:36:37,196 --> 00:36:38,947
And if we don't have them...
328
00:36:39,948 --> 00:36:41,200
We're savages.
329
00:37:06,308 --> 00:37:08,644
Oh, excuse me. You have no jacket.
330
00:37:08,811 --> 00:37:10,437
Oh, come on, man. Give me a break.
331
00:37:10,604 --> 00:37:13,899
Well, this is a nice place.
It requires jackets.
332
00:37:14,316 --> 00:37:17,653
- Well, I don't have a jacket.
- It requires jackets.
333
00:37:19,279 --> 00:37:20,489
Fine.
334
00:37:28,705 --> 00:37:31,875
Excuse me. You speak English?
335
00:37:32,042 --> 00:37:33,877
How about American?
336
00:37:49,184 --> 00:37:51,311
Could I have a water, please?
337
00:37:51,937 --> 00:37:55,357
Please tell me you didn't come
all the way to Panama for the water.
338
00:37:58,193 --> 00:37:59,945
Family.
339
00:38:02,030 --> 00:38:04,491
That's a nice jacket, "Sergio."
340
00:38:05,742 --> 00:38:07,786
It's a long story.
341
00:38:07,953 --> 00:38:09,288
Thank you.
342
00:38:10,747 --> 00:38:12,958
You're waiting for someone, huh?
343
00:38:13,125 --> 00:38:16,378
I should've known.
Good-looking ones are always taken.
344
00:38:20,716 --> 00:38:22,885
What happened to your face?
345
00:38:23,260 --> 00:38:26,054
- Cat.
- Cat? That's a big cat.
346
00:38:26,555 --> 00:38:30,184
You push anything too far into a corner
and the claws will come out.
347
00:38:32,895 --> 00:38:35,689
- Your timing's all wrong, lady.
- Oh, come on, hang out.
348
00:38:37,816 --> 00:38:40,235
But it ain't the right time.
349
00:38:42,654 --> 00:38:45,073
Yes, it is, Lincoln.
350
00:38:48,243 --> 00:38:50,621
We have a lot to discuss.
351
00:38:50,787 --> 00:38:52,414
Specifically, your brother.
352
00:38:58,045 --> 00:39:00,797
I highly suggest you talk to him.
353
00:41:25,859 --> 00:41:27,361
Hey.
354
00:41:29,571 --> 00:41:31,406
How are we coming with the transfer?
355
00:41:34,034 --> 00:41:37,329
There are some people that want
you to break someone out of there.
356
00:41:37,496 --> 00:41:39,748
Yeah, I know.
Some guy already approached me.
357
00:41:39,915 --> 00:41:41,208
I said no, thank you.
358
00:41:41,708 --> 00:41:43,043
You gotta stay.
359
00:41:44,503 --> 00:41:45,754
What are you talking about?
360
00:41:46,213 --> 00:41:47,756
His name's James whistler.
361
00:41:47,923 --> 00:41:52,094
- No, no, no, Linc. I can't do that again.
- Michael, Mike...
362
00:41:57,974 --> 00:41:59,351
Dad.
363
00:42:00,185 --> 00:42:04,272
Dad, I'm so sorry. They got me and Sara.
364
00:42:05,190 --> 00:42:08,944
Please, do what they want. Dad, please.
365
00:42:10,570 --> 00:42:13,073
You got a week
to find this whistler guy...
366
00:42:13,240 --> 00:42:14,616
And get him out of there.
367
00:42:14,783 --> 00:42:17,619
Othennise, they... Sara and I.J...
368
00:42:18,161 --> 00:42:20,205
They both die.
26783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.