Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,970 --> 00:00:39,138
Willie:
Who wouldn't be skeptical
2
00:00:39,140 --> 00:00:40,372
when a man claims to have spent
3
00:00:40,374 --> 00:00:41,940
an entire weekend with god?
4
00:00:43,209 --> 00:00:44,576
In a shack, no less.
5
00:00:49,516 --> 00:00:50,582
And not just any shack.
6
00:00:51,518 --> 00:00:52,418
This was the shack.
7
00:00:56,222 --> 00:00:58,557
What I'm about to tell you is a little on the...
8
00:00:58,559 --> 00:01:01,093
Well, it's a lot on the fantastic side.
9
00:01:03,730 --> 00:01:06,065
But that doesn't necessarily mean it's not true.
10
00:01:17,377 --> 00:01:20,279
Mack was born in the midwest.
11
00:01:20,281 --> 00:01:23,248
A farm boy in an Irish-American family,
12
00:01:23,250 --> 00:01:26,018
committed to calloused hands and rigorous rules.
13
00:01:27,121 --> 00:01:28,287
Woman: No!
Man: Look at me!
14
00:01:29,689 --> 00:01:31,056
Look at me!
You're hurting me.
15
00:01:31,058 --> 00:01:33,425
Listen.
16
00:01:33,427 --> 00:01:34,760
Willie: His father was an elder in the church.
17
00:01:34,762 --> 00:01:35,961
What are you
looking at, boy?
18
00:01:35,963 --> 00:01:37,329
Closet drinker.
Leave him alone.
19
00:01:42,069 --> 00:01:43,569
Willie: Especially when the rain didn't come,
20
00:01:43,571 --> 00:01:44,770
or came too early...
21
00:01:44,772 --> 00:01:46,738
Yeah.
22
00:01:46,740 --> 00:01:48,140
Most times in between.
23
00:01:52,479 --> 00:01:53,545
Mack!
24
00:01:55,115 --> 00:01:57,149
I just took an apple pie
out of the oven.
25
00:01:57,151 --> 00:01:58,350
Come have a slice.
26
00:01:59,119 --> 00:02:00,552
No thanks.
27
00:02:00,554 --> 00:02:02,020
That wasn't a question.
28
00:02:04,991 --> 00:02:06,191
Here you go.
29
00:02:07,427 --> 00:02:09,294
Thanks.
Mmm-hmm.
30
00:02:15,935 --> 00:02:17,302
Look at me, baby.
31
00:02:23,276 --> 00:02:25,711
Daddies aren't supposed to
do that to their kids.
32
00:02:26,980 --> 00:02:28,046
It ain't love.
33
00:02:29,082 --> 00:02:30,149
You understand?
34
00:02:35,421 --> 00:02:36,555
What do I do?
35
00:02:38,124 --> 00:02:39,591
Talk to god.
36
00:02:40,426 --> 00:02:41,727
He's always listening.
37
00:02:45,265 --> 00:02:47,099
Sing with me,
38
00:02:47,101 --> 00:02:50,702
as those who feel led
make their way to the altar.
39
00:02:53,373 --> 00:02:54,873
Willie: That Sunday, when the preacher called...
40
00:02:57,611 --> 00:02:59,511
...he knew he couldn't stay silent any longer.
41
00:03:13,059 --> 00:03:14,459
I'm sorry.
42
00:03:15,695 --> 00:03:17,629
That's all right.
43
00:03:17,631 --> 00:03:20,532
Just tell him
what you're sorry for.
44
00:03:22,035 --> 00:03:23,569
I can't make him stop.
45
00:03:25,238 --> 00:03:27,606
I try, but when he drinks,
46
00:03:29,242 --> 00:03:30,742
he beats my mom.
47
00:03:31,711 --> 00:03:33,245
I try to protect her.
48
00:03:34,214 --> 00:03:36,215
But I can't!
49
00:03:40,688 --> 00:03:42,487
Mack's dad: Why do you
make me do this, boy?
50
00:03:44,491 --> 00:03:46,892
Why do you embarrass me
in front of my people?
51
00:03:49,662 --> 00:03:50,796
Say it.
52
00:03:51,831 --> 00:03:52,998
Say it!
53
00:03:53,000 --> 00:03:54,933
"Obey your parents
in everything,
54
00:03:54,935 --> 00:03:56,735
"for this pleases the lord."
55
00:03:56,737 --> 00:03:57,836
Louder!
56
00:03:57,838 --> 00:03:59,705
Colossians 3:20!
57
00:03:59,707 --> 00:04:01,740
"Obey your parents
in everything,
58
00:04:01,742 --> 00:04:03,342
"for this pleases the lord!"
59
00:04:08,249 --> 00:04:10,182
Willie: The beating lasted well into the night.
60
00:04:13,019 --> 00:04:14,886
What happened after that,
61
00:04:14,888 --> 00:04:16,421
mack doesn't like to talk about.
62
00:04:30,137 --> 00:04:33,138
Let's just say pain has a way of twisting us up inside.
63
00:04:37,277 --> 00:04:39,278
And making us do
64
00:04:39,280 --> 00:04:40,445
the unthinkable.
65
00:04:55,161 --> 00:04:58,864
Thirteen is way too young to be all grown up.
66
00:05:05,405 --> 00:05:07,939
The secrets we keep
67
00:05:07,941 --> 00:05:09,808
have a way of clawing their way to the surface.
68
00:05:12,111 --> 00:05:13,512
You're okay.
69
00:05:16,582 --> 00:05:20,152
Mack and nan had been married for 18 mostly happy years.
70
00:05:22,989 --> 00:05:26,858
She's the glue that holds that family together.
71
00:05:26,860 --> 00:05:28,493
Actually, if we get outta here
in the next three minutes,
72
00:05:28,495 --> 00:05:30,696
we might make it on time.
73
00:05:30,698 --> 00:05:32,297
Kids?
74
00:05:32,299 --> 00:05:34,366
Missy, hold still for one
second. Pause! Pause!
75
00:05:34,368 --> 00:05:35,834
Okay. Never mind,
forget it.
Josh!
76
00:05:36,936 --> 00:05:38,804
Jo...
77
00:05:38,806 --> 00:05:40,439
Are you ready?
Yeah. Why?
78
00:05:40,441 --> 00:05:41,807
Well...
79
00:05:41,809 --> 00:05:43,141
Nan, there's something
wrong with Josh.
80
00:05:43,143 --> 00:05:45,043
He's combed his hair
and he smells nice.
81
00:05:45,045 --> 00:05:46,445
He's trying to impress
ally Taylor.
82
00:05:46,447 --> 00:05:47,946
No, I'm not!
Yes, you are!
83
00:05:47,948 --> 00:05:49,781
Who's ally?
Well, I don't care who it is,
84
00:05:49,783 --> 00:05:52,351
if she gets us there on time,
she's got my blessing.
85
00:05:52,353 --> 00:05:53,852
But if god is always with us,
86
00:05:53,854 --> 00:05:56,121
why does he care
if we're late for church?
87
00:05:56,123 --> 00:05:57,856
She's got a point.
Yeah.
88
00:05:59,992 --> 00:06:02,794
God cares because
your mama cares.
89
00:06:02,796 --> 00:06:04,730
Okay, come on.
90
00:06:04,732 --> 00:06:06,131
It was a nice try,
you little rascal.
91
00:06:06,133 --> 00:06:07,833
Good morning.
92
00:06:07,835 --> 00:06:09,534
Hi, guys.
Nan: Hi.
93
00:06:09,536 --> 00:06:10,969
Mack, did you catch
the game last night?
94
00:06:10,971 --> 00:06:12,804
Since when do i
control the remote?
95
00:06:12,806 --> 00:06:14,539
I hear one day
you get it back.
96
00:06:14,541 --> 00:06:16,375
You know, crazy thing is,
I'm starting to like
her shows.
97
00:06:18,578 --> 00:06:21,713
Willie: I met mack at church 10 years ago.
98
00:06:40,401 --> 00:06:42,567
Willie: Back then, he didn't know god the way nan did.
99
00:06:48,408 --> 00:06:49,808
If his relationship was wide,
100
00:06:52,445 --> 00:06:53,645
nan's was deep.
101
00:06:56,416 --> 00:06:58,083
She called god "papa"
102
00:06:58,085 --> 00:06:59,951
and talked to him like an old friend,
103
00:07:01,854 --> 00:07:04,823
which was never something mack could relate to.
104
00:07:06,359 --> 00:07:08,193
But together they still managed to create
105
00:07:08,195 --> 00:07:09,795
what most would call a good life.
106
00:07:14,767 --> 00:07:16,601
But all that changed in an instant,
107
00:07:18,871 --> 00:07:21,306
when the great sadness came uninvited.
108
00:07:39,425 --> 00:07:41,393
Mack: No, you can't drive,
it's too dangerous.
109
00:07:43,629 --> 00:07:44,996
No, I haven't seen
anything like it.
110
00:07:47,266 --> 00:07:49,434
Yeah, of course
I'll be fine.
111
00:07:49,436 --> 00:07:50,869
I'll heat up
that rice thing.
112
00:07:56,075 --> 00:07:57,709
Just a little tired,
i guess.
113
00:08:00,012 --> 00:08:02,180
I was gonna clear up
the driveway before dark.
114
00:08:03,583 --> 00:08:04,916
Call me in the morning.
115
00:08:07,153 --> 00:08:08,186
Yeah, you, too.
116
00:08:45,157 --> 00:08:47,559
I ain't seen a storm
like this in 30 years.
117
00:08:47,561 --> 00:08:49,628
It's a good thing nan and
the kids are off the roads.
118
00:08:56,402 --> 00:08:58,670
You want some help
over there?
119
00:08:58,672 --> 00:09:00,805
Grab my shovel.
Knock it out in no time.
120
00:09:03,576 --> 00:09:04,876
I'm okay.
121
00:09:06,646 --> 00:09:07,979
Shouldn't take too long.
122
00:09:09,815 --> 00:09:11,049
Thanks for the gas.
123
00:09:11,051 --> 00:09:13,251
How about
some dinner tonight?
124
00:09:13,253 --> 00:09:14,886
Maggie made chicken pot pie.
125
00:09:16,556 --> 00:09:18,123
Nah, nan left me
food in the fridge.
126
00:09:21,894 --> 00:09:23,662
Maybe next time.
All right.
127
00:09:25,398 --> 00:09:26,464
Thanks.
128
00:09:28,234 --> 00:09:29,134
All right.
129
00:10:42,908 --> 00:10:45,243
Kate: Hey, dad. Dad?
130
00:10:45,245 --> 00:10:47,245
Mack: Hmm?
Kate: Dad, catch.
131
00:10:47,247 --> 00:10:49,147
Mack: There's no room.
132
00:10:49,149 --> 00:10:50,982
Hey.
133
00:10:50,984 --> 00:10:52,083
You might wanna put this
134
00:10:52,085 --> 00:10:52,984
somewhere where
you can find it.
135
00:10:52,986 --> 00:10:54,185
First aid.
136
00:10:54,187 --> 00:10:55,286
If we get stung by bees,
137
00:10:55,288 --> 00:10:56,988
we'll use river mud,
right, Josh?
138
00:10:56,990 --> 00:10:59,090
Yeah.
139
00:10:59,092 --> 00:11:00,859
Mom, are you sure you can't
get out of your seminar?
140
00:11:00,861 --> 00:11:03,161
Come on, come on,
you guys are gonna
have a great time.
141
00:11:03,163 --> 00:11:06,765
I have faith in your dad's
mothering skills.
142
00:11:06,767 --> 00:11:08,967
Kate: You do?
Hey.
143
00:11:08,969 --> 00:11:12,037
Hey, hey, hey, young lady,
what have you got there?
144
00:11:12,039 --> 00:11:13,872
My insect collection.
145
00:11:13,874 --> 00:11:14,973
Your what?
146
00:11:14,975 --> 00:11:16,274
Hey, are you packing bugs?
147
00:11:16,276 --> 00:11:17,442
No, daddy.
No?
148
00:11:17,444 --> 00:11:20,011
This is Dixie and Donna
the carpet beetles.
149
00:11:20,013 --> 00:11:21,446
Wanda the walking stick.
150
00:11:21,448 --> 00:11:23,548
And that's Carl
the caterpillar.
151
00:11:23,550 --> 00:11:25,617
"Carl the caterpillar."
I like it.
152
00:11:25,619 --> 00:11:28,453
Can I take them? Please?
153
00:11:29,690 --> 00:11:31,322
We can't leave Carl
the caterpillar behind.
154
00:11:31,324 --> 00:11:32,457
Not a good idea.
155
00:11:33,292 --> 00:11:34,559
No.
156
00:11:34,561 --> 00:11:35,460
I'm sorry. I tried.
157
00:11:36,796 --> 00:11:39,631
Summer's last hurrah?
158
00:11:39,633 --> 00:11:41,566
It's gonna be an awful lonely
weekend around here.
159
00:11:41,568 --> 00:11:43,668
I'll bring you back
a six-pound brown.
160
00:11:43,670 --> 00:11:45,136
All right. None of that
store-bought stuff.
161
00:11:45,138 --> 00:11:46,304
I can tell the difference.
162
00:11:46,306 --> 00:11:47,472
Hey, Willie,
have you got a moment?
163
00:11:47,474 --> 00:11:48,640
Sure.
164
00:11:48,642 --> 00:11:49,874
Cool.
165
00:11:49,876 --> 00:11:51,409
We gotta go.
166
00:11:51,411 --> 00:11:53,912
Hey, a little Patience,
please. Kids?
167
00:11:53,914 --> 00:11:55,213
Okay, okay.
Come on.
168
00:11:58,217 --> 00:11:59,684
Cheese?
Nan: Okay.
169
00:12:01,021 --> 00:12:02,087
Good-looking bunch.
Sure?
170
00:12:02,089 --> 00:12:04,322
Okay! Get outta here!
Goodbye!
171
00:12:10,496 --> 00:12:13,531
Hey, kids, look there.
Remember?
172
00:12:13,533 --> 00:12:15,567
The falls.
Daddy, we have to stop!
173
00:12:15,569 --> 00:12:17,435
Let's go see the waterfall.
No stopping.
174
00:12:17,437 --> 00:12:19,170
We gotta get to
the campground before dark.
175
00:12:19,172 --> 00:12:21,539
Well, have you
told missy the story
of the Indian Princess?
176
00:12:21,541 --> 00:12:23,074
What Princess?
177
00:12:23,076 --> 00:12:24,509
Come on, dad, you have to.
178
00:12:24,511 --> 00:12:25,710
You have to tell her
the story.
179
00:12:25,712 --> 00:12:27,746
We have to go back.
Please!
180
00:12:27,748 --> 00:12:29,114
We can't go back.
181
00:12:29,116 --> 00:12:31,116
We can't just keep
pulling off every exit.
Come on.
182
00:12:31,118 --> 00:12:32,117
The answer is no.
183
00:12:39,692 --> 00:12:41,926
Mack: A long time ago,
there was an Indian Princess.
184
00:12:41,928 --> 00:12:44,229
Missy: What did
she look like?
185
00:12:44,231 --> 00:12:45,897
Mack: Well,
she was very pretty.
186
00:12:45,899 --> 00:12:47,265
Missy: What color
was her hair?
187
00:12:49,268 --> 00:12:50,301
Like this.
188
00:12:51,604 --> 00:12:53,438
Do you want me
to tell you this story?
189
00:12:53,440 --> 00:12:55,039
Okay.
190
00:12:55,041 --> 00:12:57,642
Well, this Princess
191
00:12:57,644 --> 00:13:01,646
was the only daughter
of the eldest chief.
192
00:13:01,648 --> 00:13:03,715
And he was the leader
of a great tribe.
193
00:13:05,718 --> 00:13:09,487
Till one summer,
a terrible sickness
spread through the land.
194
00:13:09,489 --> 00:13:12,657
It was so fierce
even the strongest
warriors fell ill.
195
00:13:12,659 --> 00:13:15,794
They were on
the verge of death.
196
00:13:15,796 --> 00:13:18,930
So, all the chiefs met
to see what they could do.
197
00:13:18,932 --> 00:13:22,000
Princess' father,
he told of a prophecy.
198
00:13:22,002 --> 00:13:22,967
The illness could
only be stopped
199
00:13:22,969 --> 00:13:24,435
if the daughter of a chief
200
00:13:24,437 --> 00:13:26,237
gave up her life
for her people.
201
00:13:27,640 --> 00:13:28,940
After a long debate,
202
00:13:28,942 --> 00:13:31,743
they knew they couldn't ask
for such a sacrifice.
203
00:13:31,745 --> 00:13:35,513
And the Princess, when she
heard about this prophecy,
204
00:13:35,515 --> 00:13:37,081
she knew what she had to do,
205
00:13:37,083 --> 00:13:39,184
'cause she loved
her people so much.
206
00:13:41,687 --> 00:13:44,189
One morning,
she climbed up to those rocks.
207
00:13:46,091 --> 00:13:47,592
And without hesitation,
208
00:13:48,260 --> 00:13:49,527
she jumped.
209
00:13:55,936 --> 00:13:58,102
The next morning,
210
00:13:58,104 --> 00:14:00,338
a great healing
came over the tribe.
211
00:14:00,340 --> 00:14:01,806
The sick began
to rise from their beds.
212
00:14:01,808 --> 00:14:03,341
Everyone rejoiced.
213
00:14:04,844 --> 00:14:07,245
But the chief knew
that his daughter was missing.
214
00:14:08,814 --> 00:14:09,948
He knew what she had done.
215
00:14:10,950 --> 00:14:12,083
His heart broke.
216
00:14:13,819 --> 00:14:16,955
His tears rolled down
his cheek. He cried out,
217
00:14:16,957 --> 00:14:18,590
asking for his daughter's
sacrifice to be remembered.
218
00:14:22,461 --> 00:14:25,296
The great spirit
was so moved by his tears
219
00:14:27,199 --> 00:14:28,399
that he answered his prayers.
220
00:14:34,006 --> 00:14:36,441
Water began to fall.
Right there.
221
00:14:42,314 --> 00:14:44,048
That's how multnomah falls
was created.
222
00:14:48,220 --> 00:14:49,888
Ready to go?
Shotgun.
223
00:14:51,423 --> 00:14:53,091
A little Patience, please.
224
00:15:00,900 --> 00:15:02,300
You got that off your mommy,
didn't ya?
225
00:15:18,183 --> 00:15:19,751
Mack: Careful
near the water.
226
00:15:19,753 --> 00:15:21,319
Kate:
Okay, dad, sure.
227
00:15:26,959 --> 00:15:29,127
Hey, let me give you
a hand with that.
228
00:15:36,902 --> 00:15:38,536
There we go.
229
00:15:38,538 --> 00:15:40,138
I'm mack.
Emil.
230
00:15:40,140 --> 00:15:41,439
That's my wife, Vicki.
231
00:15:43,943 --> 00:15:44,976
Those two yours?
232
00:15:45,577 --> 00:15:47,245
They are.
233
00:15:47,247 --> 00:15:48,746
Seem to be getting on.
234
00:15:48,748 --> 00:15:50,315
Yeah, well,
i suppose we should, too,
235
00:15:50,317 --> 00:15:51,749
or this whole thing's
gonna get awkward.
236
00:15:54,153 --> 00:15:56,120
Hey, listen, we're just
camped right up here
237
00:15:56,122 --> 00:15:57,288
if you wanna come by later,
238
00:15:57,290 --> 00:15:58,823
help us light some
marshmallows on fire.
239
00:15:58,825 --> 00:15:59,924
That sounds good.
240
00:15:59,926 --> 00:16:00,825
Great! I'll see you later.
241
00:16:25,251 --> 00:16:26,651
mack: You have
a nice family.
242
00:16:26,653 --> 00:16:28,086
Emil: Thank you.
You as well.
243
00:16:30,189 --> 00:16:32,256
Daddy, we need to say
our prayers to papa.
244
00:16:32,258 --> 00:16:33,358
I'll be right there.
245
00:16:35,194 --> 00:16:36,260
"Papa"?
246
00:16:37,997 --> 00:16:40,832
Yeah, it's my wife's
nickname for god.
247
00:16:42,935 --> 00:16:45,169
I like that.
248
00:16:45,171 --> 00:16:47,005
It is a little too familiar
for my taste,
249
00:16:47,007 --> 00:16:48,306
but kids love it.
250
00:16:48,308 --> 00:16:49,607
Daddy.
I'll be back.
251
00:16:59,051 --> 00:17:00,885
Do you know
what my mom used to tell me?
252
00:17:04,456 --> 00:17:06,557
She said
when a star twinkles,
253
00:17:07,893 --> 00:17:09,427
a prayer is heard
in heaven.
254
00:17:10,996 --> 00:17:12,397
Missy: Wow.
255
00:17:12,399 --> 00:17:14,032
Papa sure is busy.
256
00:17:17,369 --> 00:17:18,803
Yeah.
How come she had to die?
257
00:17:22,808 --> 00:17:24,342
Who?
258
00:17:24,344 --> 00:17:25,410
The Indian Princess.
259
00:17:31,016 --> 00:17:32,650
Well, I don't think
she had to.
260
00:17:33,919 --> 00:17:35,319
I think she chose to.
261
00:17:36,922 --> 00:17:38,956
What she did
saved her people.
262
00:17:40,325 --> 00:17:42,060
Is it a true story?
263
00:17:44,063 --> 00:17:45,430
It might be.
264
00:17:46,698 --> 00:17:48,833
Sometimes legends
come from true stories.
265
00:17:51,870 --> 00:17:53,638
But Jesus dying
isn't a legend.
266
00:18:00,512 --> 00:18:02,113
It's in the Bible,
so it must be true.
267
00:18:05,851 --> 00:18:08,186
Is the great spirit
another name for papa?
268
00:18:10,622 --> 00:18:11,456
He is a spirit.
269
00:18:13,525 --> 00:18:16,761
And he is great. Right?
270
00:18:18,430 --> 00:18:19,664
Then how come he's so mean?
271
00:18:22,734 --> 00:18:23,701
Why'd you say that?
272
00:18:25,737 --> 00:18:28,806
The great spirit
made the Princess
jump off the cliff
273
00:18:28,808 --> 00:18:30,842
and made Jesus die
on the cross.
274
00:18:32,711 --> 00:18:34,178
Don't you think
that's mean?
275
00:18:37,483 --> 00:18:38,850
I'll tell you what.
276
00:18:40,085 --> 00:18:41,419
When we get home,
277
00:18:41,421 --> 00:18:42,820
your mom will have
a good answer for you.
278
00:18:46,992 --> 00:18:49,694
Daddy, will I ever have to
jump off a cliff?
279
00:18:53,332 --> 00:18:54,532
No.
280
00:18:56,001 --> 00:18:58,269
No, honey.
281
00:18:58,271 --> 00:19:00,705
You will never have
to jump off a cliff.
282
00:19:01,607 --> 00:19:03,674
Would god ask me to?
283
00:19:04,610 --> 00:19:05,676
No.
284
00:19:07,279 --> 00:19:08,713
He won't ask you that, either.
285
00:19:09,948 --> 00:19:11,182
Okay.
286
00:19:12,184 --> 00:19:13,484
Good night, daddy.
287
00:19:17,789 --> 00:19:19,023
Good night.
288
00:19:27,799 --> 00:19:29,600
She asks good questions,
doesn't she?
289
00:19:32,671 --> 00:19:34,038
Yeah, she sure does.
290
00:19:35,307 --> 00:19:36,874
She's a special girl.
291
00:19:40,045 --> 00:19:41,245
You both are.
292
00:19:43,115 --> 00:19:43,915
Thanks.
293
00:19:44,983 --> 00:19:45,850
Love you, dad.
294
00:19:50,355 --> 00:19:51,589
I love you.
295
00:19:55,227 --> 00:19:56,727
Get some sleep.
296
00:20:03,902 --> 00:20:06,370
Missy, it's time
you start packing up.
297
00:20:06,372 --> 00:20:09,473
Do you think the Princess
should have red boots or blue?
298
00:20:13,145 --> 00:20:13,945
Time to come in!
299
00:20:16,515 --> 00:20:18,916
Missy: Daddy, red or blue?
300
00:20:18,918 --> 00:20:20,551
What else is she wearing?
301
00:20:20,553 --> 00:20:22,186
She's wearing
a red dress like mine.
302
00:20:22,188 --> 00:20:24,622
Ah. Then red it is.
303
00:20:25,724 --> 00:20:27,491
It's beautiful, honey.
304
00:20:27,493 --> 00:20:30,661
Kate: Daddy! Look at me!
305
00:20:30,663 --> 00:20:31,963
Stop!
Daddy!
306
00:20:41,073 --> 00:20:43,774
Josh! Josh! Dad!
307
00:20:45,277 --> 00:20:47,845
Josh! Dad!
308
00:20:47,847 --> 00:20:49,113
He's stuck!
I can't get him!
309
00:20:53,585 --> 00:20:55,152
Josh! Josh!
310
00:20:56,255 --> 00:20:57,588
Dad!
311
00:20:58,523 --> 00:21:01,525
Josh! Dad, he's stuck! Dad!
312
00:21:01,527 --> 00:21:03,461
Josh! Dad, where's Josh?
313
00:21:03,463 --> 00:21:04,695
Hey, hey, hey, you okay?
I can't get him!
314
00:21:17,477 --> 00:21:19,310
Man 1: Need help? He okay?
Man 2: He's got him.
315
00:21:19,312 --> 00:21:20,544
Come on, dad!
316
00:21:22,147 --> 00:21:23,314
Hang on.
317
00:21:27,552 --> 00:21:29,120
Man 3: Go, go, go.
Get his right side.
318
00:21:34,159 --> 00:21:35,760
Hey.
319
00:21:35,762 --> 00:21:36,894
Kate: Come on, Josh.
Come on, come on.
320
00:21:38,964 --> 00:21:39,897
Mack: Come on, son.
321
00:21:41,133 --> 00:21:42,900
Come on, son.
322
00:21:42,902 --> 00:21:45,970
Come on! Come on, son.
323
00:21:45,972 --> 00:21:48,272
- Come on. Josh!
- There we go.
324
00:21:48,274 --> 00:21:49,307
There we go. That's it.
325
00:22:10,295 --> 00:22:12,596
Missy!
326
00:22:12,598 --> 00:22:14,598
Hey, you can come out, honey.
Everyone's fine now.
327
00:22:23,542 --> 00:22:24,809
Emil, have you seen missy?
328
00:22:24,811 --> 00:22:26,110
No.
You check your camp?
329
00:22:26,112 --> 00:22:27,311
Yeah. She's probably
with my girls.
330
00:22:27,313 --> 00:22:29,714
You okay?
Where is she, dad?
331
00:22:29,716 --> 00:22:33,417
She'll be here somewhere.
We'll find her. Okay?
332
00:22:37,789 --> 00:22:40,257
Not here.
My girls are gone, too.
333
00:22:41,560 --> 00:22:42,626
Check those bathrooms
and showers,
334
00:22:42,628 --> 00:22:43,961
and I'll check those.
335
00:22:43,963 --> 00:22:45,329
All right.
336
00:22:45,331 --> 00:22:46,564
Missy!
337
00:22:46,566 --> 00:22:47,698
Emil: Emily!
338
00:22:53,872 --> 00:22:55,639
Sorry, have you
seen a little girl?
339
00:22:55,641 --> 00:22:56,574
I didn't see anybody.
340
00:22:57,576 --> 00:22:58,876
Missy?
341
00:23:06,551 --> 00:23:08,452
Vicki! I found them.
342
00:23:09,921 --> 00:23:12,189
Where's missy?
343
00:23:12,191 --> 00:23:13,290
I'm sorry, mack,
they haven't seen her.
344
00:23:20,165 --> 00:23:21,432
Missy!
345
00:23:22,568 --> 00:23:24,668
Oh, god. Missy!
346
00:23:25,771 --> 00:23:27,605
Oh, god. Please, god.
347
00:23:34,246 --> 00:23:35,913
Officer: We need to know
if there's anything different
348
00:23:35,915 --> 00:23:37,982
from the way you remember it.
Anything out of place.
349
00:23:39,418 --> 00:23:41,585
You said she was there.
Yeah.
350
00:23:45,791 --> 00:23:46,857
What's that?
351
00:23:50,429 --> 00:23:52,129
That ladybug, that pin.
352
00:23:52,964 --> 00:23:53,831
That's not missy's?
353
00:23:56,435 --> 00:23:57,268
Mack: No.
354
00:23:58,570 --> 00:24:00,237
Definitely not.
355
00:24:00,239 --> 00:24:02,106
I think it's probably
one of two places, fellas.
356
00:24:02,108 --> 00:24:03,974
I think it's either the lake
or the mountain.
357
00:24:05,243 --> 00:24:06,410
Yeah.
Let me check this... yeah.
358
00:24:11,149 --> 00:24:12,817
Can someone please tell me
what's going on?
359
00:24:18,657 --> 00:24:21,959
Um, I'm really sorry,
Mr. Phillips.
360
00:24:23,962 --> 00:24:26,130
Apparently, there's a guy
the feds have been
pursuing for years.
361
00:24:28,667 --> 00:24:30,100
They think he's responsible
362
00:24:30,102 --> 00:24:32,703
for abducting
at least five young girls.
363
00:24:38,777 --> 00:24:40,511
Do you think
he took my missy?
364
00:24:40,513 --> 00:24:42,346
We don't know
anything for sure.
365
00:24:44,683 --> 00:24:47,251
Officer over radio: We have a possible suspect sighting.
366
00:24:47,253 --> 00:24:49,253
Man in a truck near the imnaha roadblock.
367
00:24:49,255 --> 00:24:52,256
Bureau is setting up base camp in Joseph. Over.
368
00:24:52,258 --> 00:24:53,924
Tell him we'll be there
within the hour.
369
00:24:53,926 --> 00:24:54,992
Mr. Phillips,
370
00:24:56,595 --> 00:24:57,761
go get your kids.
371
00:25:15,313 --> 00:25:17,548
Mr. Phillips, there isn't
one person in this room
372
00:25:17,550 --> 00:25:19,783
who doesn't care
about your missy.
373
00:25:19,785 --> 00:25:21,118
We're doing everything
in our power
374
00:25:21,120 --> 00:25:22,186
to bring her back
safely to you.
375
00:25:25,891 --> 00:25:26,957
Kate: Mom!
376
00:25:28,159 --> 00:25:29,627
It's okay.
It's okay, I'm here.
377
00:25:29,629 --> 00:25:31,028
Kate: I'm so sorry.
378
00:25:31,030 --> 00:25:32,530
I'm here.
Kate: I'm so sorry.
379
00:25:35,700 --> 00:25:36,767
Nan: Hey.
380
00:25:39,638 --> 00:25:42,239
Took my eyes
off of her just for a second.
381
00:25:42,241 --> 00:25:44,108
They tipped over
the boat.
Shh. I know.
382
00:25:44,809 --> 00:25:46,477
Hey.
383
00:25:46,479 --> 00:25:47,611
Hey.
384
00:25:57,155 --> 00:26:00,524
Mack. Sweetie,
it's not your fault.
385
00:26:00,526 --> 00:26:01,759
Mr. Phillips?
386
00:26:03,929 --> 00:26:06,430
Sir?
387
00:26:06,432 --> 00:26:07,965
Ground teams found the truck
in the mountains.
388
00:26:08,833 --> 00:26:09,900
Mack: Okay.
389
00:26:10,669 --> 00:26:12,336
Chopper's waiting, sir.
390
00:26:12,338 --> 00:26:13,804
Mack, you okay?
391
00:26:16,541 --> 00:26:17,841
You're okay?
Okay.
392
00:26:20,078 --> 00:26:21,612
Okay.
Officer: We gotta go.
393
00:26:25,216 --> 00:26:26,016
Mack: Okay.
394
00:28:42,353 --> 00:28:44,822
Hey, mack. We're just
sitting down for dinner.
395
00:28:44,824 --> 00:28:46,623
What the heck is this?
What?
396
00:28:47,859 --> 00:28:49,226
Some kind of sick joke?
397
00:28:57,836 --> 00:28:59,203
You...
398
00:28:59,205 --> 00:29:01,338
You think I wrote this?
399
00:29:01,340 --> 00:29:03,173
Mentions the shack.
Signed "papa."
400
00:29:04,909 --> 00:29:06,944
Who else knows that?
401
00:29:06,946 --> 00:29:08,245
Mack, I would never
kid about that.
402
00:29:09,914 --> 00:29:11,081
Now, where'd you get it?
403
00:29:14,419 --> 00:29:17,354
It was in my mailbox.
Somebody put it there.
404
00:29:22,393 --> 00:29:24,294
Who would stoop this low?
405
00:29:25,363 --> 00:29:26,930
Should we call the police?
406
00:29:26,932 --> 00:29:28,499
Call the police?
Yeah, and say what?
407
00:29:29,768 --> 00:29:31,201
"A letter showed up
in my mailbox
408
00:29:31,203 --> 00:29:32,469
"with no tracks in the snow,
409
00:29:32,471 --> 00:29:33,804
"and it might've been
signed by god"?
410
00:29:35,940 --> 00:29:36,974
There were no tracks?
411
00:29:40,812 --> 00:29:41,879
Just forget it.
412
00:29:42,580 --> 00:29:43,547
Mack...
413
00:29:45,750 --> 00:29:46,817
Mack!
414
00:30:20,118 --> 00:30:21,485
Nan: Mack!
415
00:30:23,421 --> 00:30:24,321
Hey!
416
00:30:26,024 --> 00:30:27,391
We're home!
417
00:30:30,829 --> 00:30:32,029
Hey, dad.
418
00:30:32,031 --> 00:30:33,163
Hey, champ.
419
00:30:33,165 --> 00:30:35,265
You okay?
420
00:30:35,267 --> 00:30:37,901
Yeah, I just slipped
on the ice last night.
421
00:30:39,270 --> 00:30:41,805
Let me see.
422
00:30:41,807 --> 00:30:43,674
It's fine.
It's just a little bump.
423
00:30:45,944 --> 00:30:47,277
What's that?
424
00:30:48,980 --> 00:30:50,214
It's just a work thing.
425
00:30:51,983 --> 00:30:53,550
Where's Kate?
426
00:30:53,552 --> 00:30:54,751
She'll be in, in a minute.
427
00:30:58,223 --> 00:30:59,523
Tried calling you
this morning.
428
00:30:59,525 --> 00:31:00,958
You did?
429
00:31:00,960 --> 00:31:02,826
Must've really been out.
430
00:31:02,828 --> 00:31:04,695
Hey, dad. Dad?
431
00:31:04,697 --> 00:31:06,630
Can I go finish my homework
at ally's?
432
00:31:07,866 --> 00:31:09,199
Mack: You've seen
the weather out, right?
433
00:31:10,668 --> 00:31:11,568
It's only two streets away.
434
00:31:12,670 --> 00:31:13,871
Another time.
435
00:31:15,907 --> 00:31:17,140
Hey, you. Hey.
436
00:31:21,813 --> 00:31:22,980
What?
437
00:31:24,215 --> 00:31:25,549
I just wanted to say hi.
438
00:31:27,518 --> 00:31:28,585
Hi.
439
00:31:30,922 --> 00:31:32,389
Can I go?
440
00:31:34,058 --> 00:31:35,225
Yeah.
441
00:31:40,999 --> 00:31:42,266
How was she at Arlene's?
442
00:31:44,235 --> 00:31:45,335
Uh...
443
00:31:46,437 --> 00:31:47,571
Same as always.
444
00:31:48,907 --> 00:31:50,874
She comes out of her shell
for a minute,
445
00:31:50,876 --> 00:31:52,943
and then retreats.
446
00:32:00,084 --> 00:32:04,855
So I'm gonna take her
to my brother's this weekend.
447
00:32:04,857 --> 00:32:06,290
He knows a counselor
that we could try, and...
448
00:32:07,792 --> 00:32:10,460
Thought maybe
you could join us.
449
00:32:12,530 --> 00:32:14,665
I'm pretty sure
that's the last thing
that she'd want.
450
00:32:16,401 --> 00:32:17,868
Uh...
451
00:32:17,870 --> 00:32:19,670
Think it's best
if it's just you guys.
452
00:32:22,140 --> 00:32:25,375
I gotta get changed
and go run some errands
in town.
453
00:32:27,312 --> 00:32:28,378
Mack.
Yeah?
454
00:32:30,915 --> 00:32:32,950
Don't forget
we love each other.
455
00:32:43,061 --> 00:32:45,128
And you don't know
anything about it?
456
00:32:45,130 --> 00:32:46,463
Well, there's no stamp.
457
00:32:47,165 --> 00:32:48,732
No.
458
00:32:48,734 --> 00:32:49,833
Well, if it's not stamped,
it's not delivered.
459
00:32:52,904 --> 00:32:55,072
Well, you want your mail
while you're here?
460
00:33:36,215 --> 00:33:37,748
What do you need
a four-wheel drive for?
461
00:33:40,118 --> 00:33:41,385
Mack.
462
00:33:41,719 --> 00:33:43,887
Come on.
463
00:33:43,889 --> 00:33:46,289
We been friends
for a long time.
Just shoot straight with me.
464
00:33:49,394 --> 00:33:50,861
Is this about that note?
465
00:33:54,867 --> 00:33:56,566
You're not thinking about
going back there, are you?
466
00:34:00,238 --> 00:34:03,040
Well...
467
00:34:03,042 --> 00:34:04,608
Have you talked with nan
about this at all?
468
00:34:05,977 --> 00:34:08,712
No, I don't want
to upset her.
469
00:34:08,714 --> 00:34:10,147
She's barely holding it
together right now.
470
00:34:11,883 --> 00:34:13,450
Have you prayed about it?
471
00:34:16,087 --> 00:34:17,554
I just want your truck.
472
00:34:22,226 --> 00:34:23,827
But you know this isn't
a good idea, right?
473
00:34:25,329 --> 00:34:27,364
I mean,
what if it is that guy?
474
00:34:27,366 --> 00:34:29,399
And then he's trying to
get you out there
475
00:34:29,401 --> 00:34:31,401
for who knows
what reason.
476
00:34:33,938 --> 00:34:35,305
We don't know that yet.
477
00:34:40,378 --> 00:34:42,612
You already think about
the other possibility?
478
00:34:42,614 --> 00:34:43,947
What?
479
00:34:47,718 --> 00:34:50,053
You think it's god?
480
00:34:50,055 --> 00:34:53,423
You're the one who said
there were no tracks
in the snow.
481
00:34:53,425 --> 00:34:55,559
Well, maybe it'd been
out there for a few days
and I didn't see it.
482
00:34:55,561 --> 00:34:56,693
I don't know.
483
00:34:58,362 --> 00:35:00,564
It's completely crazy.
484
00:35:00,566 --> 00:35:02,766
But I gotta do something,
and this is all I got.
485
00:35:05,937 --> 00:35:06,770
Okay.
486
00:35:09,407 --> 00:35:10,540
But I'm gonna go with you.
487
00:35:12,243 --> 00:35:13,376
Sure, fine.
488
00:35:17,482 --> 00:35:18,949
I hope it goes well
with her.
489
00:35:21,152 --> 00:35:24,354
Yeah. I hope it goes
well with you, too.
490
00:35:30,428 --> 00:35:31,728
Sweetie, can you take this?
491
00:35:31,730 --> 00:35:32,896
Josh: Yeah.
492
00:35:34,799 --> 00:35:35,966
Thanks.
493
00:35:35,968 --> 00:35:37,567
Text me when you get there?
494
00:35:39,403 --> 00:35:44,941
Look... I know that you are
wrestling with something.
495
00:35:44,943 --> 00:35:47,511
And it's okay if you don't
know how to talk about it.
496
00:35:49,947 --> 00:35:52,549
It's just that we've lost
so much already.
497
00:35:54,418 --> 00:35:56,653
I don't wanna lose you, too.
498
00:35:58,122 --> 00:35:59,589
Okay?
499
00:36:23,781 --> 00:36:29,519
Tent. Bags. Food.
Coleman lantern. Snowshoes.
500
00:36:34,058 --> 00:36:35,192
Just in case.
501
00:36:37,228 --> 00:36:39,462
Where's your pole?
502
00:36:39,464 --> 00:36:42,832
I didn't know
we were goin' fishin'.
503
00:36:42,834 --> 00:36:44,668
We should probably
have something to do
504
00:36:44,670 --> 00:36:46,703
when we finally figure out
I've lost my mind.
505
00:36:49,473 --> 00:36:50,640
All right.
I'll grab my stuff.
506
00:37:37,188 --> 00:37:39,623
Willie:
You're not thinkin' about goin' back there, are you?
507
00:37:41,092 --> 00:37:43,660
Nan:
I don't wanna lose you, too.
508
00:39:36,006 --> 00:39:37,073
Hey.
509
00:39:43,481 --> 00:39:44,914
Where are you?
510
00:39:46,817 --> 00:39:48,385
I'm here.
511
00:39:50,554 --> 00:39:52,155
Come on out.
512
00:40:02,867 --> 00:40:06,236
You couldn't even let us
have her body buried properly.
513
00:40:09,273 --> 00:40:10,607
You coward.
514
00:40:13,344 --> 00:40:14,911
Why?
515
00:40:20,451 --> 00:40:22,619
God! God!
516
00:40:44,041 --> 00:40:46,843
I'm sorry. I'm so sorry.
517
00:40:50,781 --> 00:40:52,015
Sorry.
518
00:41:28,586 --> 00:41:30,286
You led me here.
519
00:41:30,288 --> 00:41:33,022
Now you don't have
the guts to show.
520
00:41:38,462 --> 00:41:40,363
Some papa you are.
521
00:42:27,645 --> 00:42:29,045
Pretty chilly out here, huh?
522
00:42:33,350 --> 00:42:35,084
Got a fire goin' inside,
if you wanna warm up.
523
00:42:37,688 --> 00:42:40,056
Come on, mack.
524
00:42:40,058 --> 00:42:41,558
I know someone
who'd love to see you.
525
00:44:05,909 --> 00:44:07,176
No.
526
00:44:32,703 --> 00:44:35,171
Man: I told you.
527
00:44:48,986 --> 00:44:51,387
MacKenzie Allen Phillips.
528
00:44:51,955 --> 00:44:53,022
Mmm-mmm!
529
00:44:53,791 --> 00:44:54,924
Mmm...
530
00:45:01,031 --> 00:45:02,799
My, my, my.
531
00:45:05,469 --> 00:45:06,736
Look at you.
532
00:45:10,140 --> 00:45:12,341
Do I know you?
533
00:45:12,343 --> 00:45:14,110
Not very well.
But we can work on that.
534
00:45:16,180 --> 00:45:19,315
I've been
so lookin' forward to this.
535
00:45:19,317 --> 00:45:22,051
To finally see you
face to face.
536
00:45:22,053 --> 00:45:23,219
Can I take your coat?
537
00:45:24,822 --> 00:45:27,023
And that gun.
538
00:45:27,025 --> 00:45:29,892
We wouldn't want anyone
to get hurt, now would we?
539
00:45:36,100 --> 00:45:38,701
I understand.
It's confusing.
540
00:45:38,703 --> 00:45:40,503
We all do.
541
00:45:40,505 --> 00:45:44,107
You will do this
on your terms and time.
542
00:45:44,109 --> 00:45:45,174
How about
some introductions?
543
00:45:46,777 --> 00:45:47,810
I'm elousia.
544
00:45:48,779 --> 00:45:51,180
I have a lot of names,
545
00:45:51,182 --> 00:45:52,582
but that's
one of my favorites.
546
00:45:54,418 --> 00:45:56,953
Or, if you want,
you can call me
what nan does.
547
00:45:59,857 --> 00:46:01,124
You know nan?
548
00:46:01,126 --> 00:46:03,860
Oh, yes. Very well.
549
00:46:07,631 --> 00:46:08,765
Are you saying that you're...
550
00:46:09,233 --> 00:46:10,700
I am.
551
00:46:10,702 --> 00:46:12,168
The "i am"?
552
00:46:12,770 --> 00:46:14,137
I am that I am.
553
00:46:18,442 --> 00:46:21,277
Look at that.
Already quotin' scripture.
554
00:46:22,079 --> 00:46:23,179
And you've met my son.
555
00:46:26,416 --> 00:46:28,184
Great to see you, mack.
556
00:46:30,254 --> 00:46:32,789
Your son? Of course.
557
00:46:32,791 --> 00:46:33,723
And I'm sarayu.
558
00:46:37,628 --> 00:46:38,795
Sarah who?
559
00:46:41,299 --> 00:46:44,133
Sarayu. It means
"a breath of wind."
560
00:46:45,769 --> 00:46:46,803
Right.
561
00:46:48,172 --> 00:46:49,238
So...
562
00:46:51,341 --> 00:46:53,309
Which one of you is...
563
00:46:54,444 --> 00:46:55,478
All: I am.
564
00:46:59,183 --> 00:47:01,684
And you have no idea
how much I love you.
565
00:47:08,425 --> 00:47:10,326
It's okay, baby.
566
00:47:10,828 --> 00:47:12,328
Let it go.
567
00:47:26,710 --> 00:47:29,045
We all collect things
we value, don't we?
568
00:47:29,847 --> 00:47:31,347
I collect tears.
569
00:47:33,116 --> 00:47:34,217
Right.
570
00:47:37,454 --> 00:47:39,355
It's good to meet you guys.
571
00:47:41,892 --> 00:47:43,359
I'll be right back.
572
00:48:15,759 --> 00:48:17,426
Why'd I have to wake up?
573
00:48:19,263 --> 00:48:20,496
Jesus:
Think you dropped this.
574
00:48:39,383 --> 00:48:42,084
You wrote this?
575
00:48:42,086 --> 00:48:44,420
We're so happy
you accepted our invitation.
576
00:48:50,427 --> 00:48:52,028
This is nuts.
577
00:48:56,533 --> 00:48:59,135
What am I doing here?
578
00:48:59,137 --> 00:49:00,303
What am I supposed to do?
579
00:49:02,472 --> 00:49:04,140
You're not supposed to
do anything.
580
00:49:05,542 --> 00:49:08,044
You're free to do
whatever you like.
581
00:49:08,046 --> 00:49:09,712
You can go fishing.
582
00:49:09,714 --> 00:49:10,813
Or hiking.
583
00:49:12,382 --> 00:49:14,150
Help sarayu
in the garden.
584
00:49:15,819 --> 00:49:18,387
Or you can go talk to papa
in the kitchen.
585
00:49:20,324 --> 00:49:21,524
Your choice.
586
00:49:24,428 --> 00:49:26,729
I know this is overwhelming,
587
00:49:29,266 --> 00:49:30,499
but you're gonna be
all right, mack.
588
00:49:31,735 --> 00:49:33,669
I'll be finishing up
a project in the workshop,
589
00:49:33,671 --> 00:49:35,037
if you wanna stop by.
590
00:49:35,639 --> 00:49:36,806
Okay.
591
00:49:59,263 --> 00:50:00,663
You remember that smell?
592
00:50:02,833 --> 00:50:04,333
Ma griffe.
593
00:50:06,370 --> 00:50:07,503
Your mother's perfume.
594
00:50:09,840 --> 00:50:12,274
She loves you more than
you can possibly know.
595
00:50:13,210 --> 00:50:14,643
Am I dead?
596
00:50:14,645 --> 00:50:15,778
Do you feel dead?
597
00:50:30,193 --> 00:50:31,560
You knew I would come,
didn't you?
598
00:50:32,796 --> 00:50:33,796
Course I did.
599
00:50:34,664 --> 00:50:35,898
Was I free not to come?
600
00:50:36,900 --> 00:50:39,902
I'm not interested
in prisoners.
601
00:50:39,904 --> 00:50:41,637
You're free to walk out
that door right now.
602
00:50:48,812 --> 00:50:51,047
Why did you
bring me back here?
603
00:50:51,049 --> 00:50:54,483
Because here's where
you got stuck.
604
00:51:03,593 --> 00:51:04,660
You're wearing a dress.
605
00:51:06,730 --> 00:51:07,730
Excuse me?
606
00:51:09,266 --> 00:51:11,667
I always pictured you
607
00:51:13,103 --> 00:51:14,170
with a white beard.
608
00:51:15,706 --> 00:51:17,273
I think that's Santa.
609
00:51:23,713 --> 00:51:25,648
After what you been through,
i didn't think you could
610
00:51:26,550 --> 00:51:28,451
handle a father right now.
611
00:51:30,554 --> 00:51:32,488
Here. Make yourself useful.
612
00:51:55,445 --> 00:51:57,146
Press out.
613
00:51:58,882 --> 00:51:59,782
Fold back.
614
00:52:00,717 --> 00:52:01,784
Rotate.
615
00:52:02,719 --> 00:52:04,386
All there is to it.
616
00:52:09,126 --> 00:52:13,562
I know what a great Gulf
there is between us, mack.
617
00:52:16,466 --> 00:52:17,900
You may not believe it,
618
00:52:19,503 --> 00:52:21,504
but I am especially
fond of you.
619
00:52:24,074 --> 00:52:26,442
Mmm-hmm.
620
00:52:26,444 --> 00:52:31,113
I wanna heal that wound
that's growin' inside you
621
00:52:31,115 --> 00:52:32,882
and between us.
622
00:52:34,651 --> 00:52:37,620
There is no easy answer
that'll take your pain away.
623
00:52:37,622 --> 00:52:40,589
No instant fix
that's enduring.
624
00:52:42,826 --> 00:52:47,563
Life takes a bit of time
and a lot of relationship.
625
00:52:48,131 --> 00:52:49,565
"Relationship"?
626
00:52:50,367 --> 00:52:51,534
Hmm.
627
00:52:52,702 --> 00:52:54,436
You're the almighty god,
right?
628
00:52:57,941 --> 00:52:59,375
You know everything.
629
00:53:01,178 --> 00:53:03,212
You're everywhere,
all at once.
630
00:53:04,714 --> 00:53:06,549
And you have limitless power.
631
00:53:08,952 --> 00:53:10,252
Yet, somehow
632
00:53:11,988 --> 00:53:13,889
you let my little girl die.
633
00:53:16,826 --> 00:53:18,794
When she needed you most,
634
00:53:20,664 --> 00:53:22,097
you abandoned her.
635
00:53:25,669 --> 00:53:28,404
I never left her.
636
00:53:28,406 --> 00:53:30,606
If you are
who you say you are...
637
00:53:33,843 --> 00:53:35,878
Where were you
when I needed you?
638
00:53:38,648 --> 00:53:41,650
Son...
639
00:53:41,652 --> 00:53:45,621
When all you see
is your pain,
you lose sight of me.
640
00:53:52,195 --> 00:53:54,430
Stop talking in riddles.
641
00:53:56,900 --> 00:54:00,069
How can you say that
you will help me
642
00:54:00,071 --> 00:54:01,804
when you couldn't
help her?
643
00:54:03,206 --> 00:54:07,843
Because of you, she's gone.
644
00:54:09,512 --> 00:54:11,447
Unless you can change that,
645
00:54:12,616 --> 00:54:14,650
I will never be free.
646
00:54:16,620 --> 00:54:19,188
The truth sets everyone free,
MacKenzie.
647
00:54:20,557 --> 00:54:23,525
And the truth has a name.
648
00:54:23,527 --> 00:54:26,362
He's over in his woodshed
right now,
covered in sawdust.
649
00:54:26,364 --> 00:54:27,663
"Truth"?
Mmm.
650
00:54:28,732 --> 00:54:30,132
I know that story.
651
00:54:32,269 --> 00:54:33,702
You left him, too.
652
00:54:35,705 --> 00:54:38,107
Seems like
you have a bad habit
653
00:54:38,109 --> 00:54:41,010
of turning your back
on those you supposedly love.
654
00:54:42,746 --> 00:54:45,914
I'm not who you think I am.
655
00:54:45,916 --> 00:54:47,916
He said it himself.
656
00:54:47,918 --> 00:54:51,353
"My god, my god,
why hast thou forsaken me?"
657
00:54:53,290 --> 00:54:55,124
No, mack.
658
00:54:56,459 --> 00:54:58,560
You misunderstand
the mystery.
659
00:55:14,744 --> 00:55:17,913
Don't ever think that
what my son chose to do
660
00:55:18,948 --> 00:55:20,883
didn't cost us both dearly.
661
00:55:23,987 --> 00:55:25,888
Love always leaves a mark.
662
00:55:28,358 --> 00:55:29,892
We were there together.
663
00:55:31,194 --> 00:55:33,195
I never left him.
I never left you.
664
00:55:33,197 --> 00:55:34,863
I never left missy.
665
00:56:06,296 --> 00:56:07,463
Mmm.
666
00:56:08,698 --> 00:56:10,466
He's a beauty,
isn't he?
667
00:56:11,334 --> 00:56:13,302
Created to fly.
668
00:56:15,205 --> 00:56:19,541
You, on the other hand,
were created to be loved.
669
00:56:22,245 --> 00:56:24,246
Living unloved is like
670
00:56:26,015 --> 00:56:27,783
clipping a bird's wings.
671
00:56:31,855 --> 00:56:34,056
Pain has a way
of doing that to us.
672
00:56:36,025 --> 00:56:38,026
If it's left unresolved,
673
00:56:38,028 --> 00:56:40,229
you can forget
what you were created for.
674
00:56:42,065 --> 00:56:43,832
That's not something
i want for you.
675
00:56:45,902 --> 00:56:47,936
That's why you're here,
MacKenzie.
676
00:56:49,038 --> 00:56:50,672
This is your flying lesson.
677
00:56:58,915 --> 00:57:00,783
Dinner's almost ready.
678
00:57:12,095 --> 00:57:13,862
So Josh has a girlfriend now?
679
00:57:17,600 --> 00:57:18,834
You mean ally?
Mmm.
680
00:57:19,469 --> 00:57:20,536
I like her.
681
00:57:21,538 --> 00:57:22,738
Papa: Me, too.
682
00:57:22,740 --> 00:57:25,107
I'm especially fond of
that laugh of hers.
683
00:57:26,544 --> 00:57:28,110
Jesus: It's cute.
Yeah.
684
00:57:31,648 --> 00:57:34,116
He's still having a hard time
believing this is real.
685
00:57:35,885 --> 00:57:37,619
You think?
686
00:57:38,488 --> 00:57:39,688
How's Kate doin'?
687
00:57:45,061 --> 00:57:46,328
We, um...
688
00:57:48,665 --> 00:57:50,532
We used to be close, but...
689
00:57:54,270 --> 00:57:55,070
Oh, my god.
690
00:57:58,308 --> 00:57:59,842
I'm sorry,
i didn't mean to...
691
00:57:59,844 --> 00:58:01,343
No. It's okay.
692
00:58:02,946 --> 00:58:04,046
I did make it.
693
00:58:09,686 --> 00:58:10,986
It is good.
694
00:58:28,171 --> 00:58:30,906
That was the best meal
I've had. Ever.
695
00:58:32,709 --> 00:58:34,343
Dreaming or otherwise.
696
00:58:35,011 --> 00:58:36,411
All: Thank you.
697
00:58:38,014 --> 00:58:40,148
Let me ask you somethin'.
698
00:58:40,150 --> 00:58:42,417
I've been tellin' you all
about Josh and Kate and nan.
699
00:58:44,654 --> 00:58:45,888
But if you're real,
700
00:58:48,458 --> 00:58:50,225
then you already know
everything I'm gonna say
701
00:58:50,227 --> 00:58:51,894
before I even say it, right?
702
00:58:53,796 --> 00:58:56,398
Yes,
703
00:58:56,400 --> 00:58:59,868
but we choose to listen to
everything you have to say
704
00:58:59,870 --> 00:59:02,104
as if it was
for the first time.
705
00:59:04,407 --> 00:59:07,075
We love getting to know
your kids through your eyes.
706
00:59:14,183 --> 00:59:16,218
I'll wash, you dry?
707
00:59:16,220 --> 00:59:17,686
Papa: I'll take this round.
708
00:59:17,688 --> 00:59:19,121
Why don't you show mack
some of your handiwork?
709
00:59:21,925 --> 00:59:23,125
Wanna take a look?
710
00:59:25,261 --> 00:59:26,395
Okay.
711
00:59:30,199 --> 00:59:31,667
Jesus: Watch this one.
712
00:59:33,870 --> 00:59:35,170
Mack: Incredible.
713
00:59:39,909 --> 00:59:41,743
I get that
you're all connected.
714
00:59:44,380 --> 00:59:46,415
But I feel way more relaxed
around you.
715
00:59:48,451 --> 00:59:50,252
That's probably because
I'm human.
716
00:59:53,022 --> 00:59:55,123
But you're god, too, right?
717
00:59:57,293 --> 01:00:00,696
I'm the best way
any human can relate
to papa and sarayu.
718
01:00:00,698 --> 01:00:02,164
To see me is to see them.
719
01:00:05,435 --> 01:00:06,835
You're all so different.
720
01:00:09,105 --> 01:00:11,106
Elousia is not
what I expected at all.
721
01:00:13,643 --> 01:00:15,978
And sarayu, oh, geez.
722
01:00:17,548 --> 01:00:19,915
Sarayu is creativity.
723
01:00:19,917 --> 01:00:20,983
Action.
724
01:00:21,651 --> 01:00:23,118
The breath of life.
725
01:00:24,120 --> 01:00:25,721
She is my spirit.
726
01:00:31,094 --> 01:00:33,996
Love is meant to exist
within a relationship, mack.
727
01:00:35,965 --> 01:00:37,332
That's all we wanna
have with you.
728
01:00:38,501 --> 01:00:40,202
Even if you can't see it.
729
01:00:41,571 --> 01:00:44,740
You are in the center
of our love and purpose.
730
01:00:47,677 --> 01:00:50,278
As beautiful as all this is,
731
01:00:50,280 --> 01:00:52,748
it's nothing compared to
how we see you.
732
01:01:01,491 --> 01:01:04,092
Mack: The last time
i looked at stars like this,
733
01:01:05,795 --> 01:01:07,596
she was lying next to me.
734
01:01:10,833 --> 01:01:12,100
I know.
735
01:01:23,847 --> 01:01:25,213
Papa: Yes!
736
01:01:48,171 --> 01:01:49,538
Papa: Night, mack!
737
01:02:20,937 --> 01:02:22,637
Missy: Daddy!
738
01:02:27,710 --> 01:02:29,778
Daddy!
739
01:02:29,780 --> 01:02:32,781
Daddy!
740
01:02:33,516 --> 01:02:34,583
Missy!
741
01:02:34,585 --> 01:02:36,418
Daddy!
742
01:02:38,454 --> 01:02:39,488
Daddy!
743
01:03:11,721 --> 01:03:12,788
mornin', mack.
744
01:03:15,892 --> 01:03:17,225
You like Neil young?
745
01:03:20,263 --> 01:03:22,631
I am especially fond of him.
746
01:03:24,433 --> 01:03:26,301
How'd you sleep, baby?
747
01:03:28,070 --> 01:03:29,371
Fine.
748
01:03:32,108 --> 01:03:34,876
You know,
dreams are important.
749
01:03:36,946 --> 01:03:40,348
They can be a way
of openin' a window.
750
01:03:41,417 --> 01:03:43,084
Lettin' the bad air out.
751
01:03:50,760 --> 01:03:52,227
Is there anyone
you're not especially fond of?
752
01:03:54,697 --> 01:03:55,897
Nope.
753
01:03:57,200 --> 01:03:58,266
Haven't been able to find any.
754
01:04:00,436 --> 01:04:02,204
Guess that's just
the way I am.
755
01:04:07,210 --> 01:04:08,810
Don't you get mad at 'em?
756
01:04:08,812 --> 01:04:10,312
Well, sure.
But what parent doesn't?
757
01:04:14,383 --> 01:04:16,384
And that's when your whole
wrath thing comes in, right?
758
01:04:16,686 --> 01:04:18,520
My what?
759
01:04:18,522 --> 01:04:19,521
Your wrath.
760
01:04:20,890 --> 01:04:21,790
You lost me there.
761
01:04:22,692 --> 01:04:24,125
Come on.
762
01:04:25,828 --> 01:04:28,263
Everybody knows you punish
the people who disappoint you.
763
01:04:28,731 --> 01:04:29,564
Hmm.
764
01:04:30,867 --> 01:04:33,501
Nope.
765
01:04:33,503 --> 01:04:36,771
I don't need
to punish people.
Sin is its own punishment.
766
01:04:39,375 --> 01:04:41,910
As difficult as it is
for you to accept,
767
01:04:43,145 --> 01:04:45,180
I'm in the middle
of everything
768
01:04:45,182 --> 01:04:47,382
you perceive to be a mess,
769
01:04:47,384 --> 01:04:49,117
workin' for your good.
770
01:04:49,986 --> 01:04:51,386
That's what I do.
771
01:04:52,188 --> 01:04:54,222
How can you say that?
772
01:04:54,224 --> 01:04:56,291
After all the pain
and suffering in the world,
773
01:04:58,060 --> 01:05:00,161
what possible good
774
01:05:00,163 --> 01:05:04,266
comes from a little girl
being murdered
by a sick monster?
775
01:05:04,268 --> 01:05:05,500
See, you may not
cause those things,
776
01:05:05,502 --> 01:05:07,302
but you certainly
don't stop 'em.
777
01:05:11,440 --> 01:05:14,609
MacKenzie, you're trying to
make sense of your world
778
01:05:14,611 --> 01:05:19,881
based on
a very incomplete picture.
779
01:05:19,883 --> 01:05:22,817
It's like looking through
the knothole of your pain.
780
01:05:27,590 --> 01:05:30,859
The real underlying flaw
in your life
781
01:05:30,861 --> 01:05:33,461
is that you don't think
that I'm good.
782
01:05:35,298 --> 01:05:36,331
I am!
783
01:05:38,134 --> 01:05:41,536
And if you knew me
and how much I love you,
784
01:05:43,572 --> 01:05:46,207
then even when
you don't understand,
785
01:05:46,209 --> 01:05:49,811
you could know
that I am at work
in your life for good.
786
01:05:50,947 --> 01:05:53,081
And then you would trust me.
787
01:05:53,083 --> 01:05:54,316
Trust you?
788
01:05:55,217 --> 01:05:57,218
Why would I do that?
789
01:05:57,220 --> 01:05:58,687
My daughter is dead.
790
01:06:00,489 --> 01:06:02,424
And there's nothing
you can say
791
01:06:02,426 --> 01:06:05,226
that will ever justify
what happened to her.
792
01:06:22,244 --> 01:06:23,912
Looking for the way out?
793
01:06:26,849 --> 01:06:30,251
If you are looking
for your truck,
it's up that way.
794
01:06:30,253 --> 01:06:31,553
Just beyond the trees.
795
01:06:32,788 --> 01:06:34,389
You might need these though.
796
01:06:40,296 --> 01:06:41,396
Thanks.
797
01:06:43,866 --> 01:06:47,669
Just to be clear,
we're not justifying anything.
798
01:06:49,706 --> 01:06:52,073
We'd like to heal it,
if you'd let us.
799
01:06:57,179 --> 01:06:58,713
Before you go,
800
01:06:58,715 --> 01:07:00,315
there's something
in the garden
801
01:07:00,317 --> 01:07:02,050
I was hoping
you could help me with.
802
01:07:02,052 --> 01:07:03,418
Before tomorrow's celebration.
803
01:07:04,687 --> 01:07:05,754
What celebration?
804
01:07:07,890 --> 01:07:10,091
If you wanna know,
you'll stick around.
805
01:07:26,475 --> 01:07:27,542
Wow.
806
01:07:28,644 --> 01:07:30,478
Well, this is wild.
807
01:07:31,914 --> 01:07:33,448
That isn't
the word in your head.
808
01:07:35,918 --> 01:07:37,519
Okay, this is a mess.
809
01:07:37,521 --> 01:07:38,553
It is, isn't it?
810
01:07:41,424 --> 01:07:42,791
So beautiful.
811
01:07:52,101 --> 01:07:55,403
There's something
very special I want to
plant here tomorrow.
812
01:07:57,373 --> 01:08:00,008
To prepare the ground,
813
01:08:00,010 --> 01:08:02,510
we have to dig up
all the roots,
814
01:08:02,512 --> 01:08:05,346
or they'll return
and harm the new growth.
815
01:08:09,185 --> 01:08:10,752
But this is gorgeous.
816
01:08:10,754 --> 01:08:11,586
Uh-huh.
817
01:08:18,127 --> 01:08:19,594
You can start over there.
818
01:08:21,964 --> 01:08:22,964
Okay.
819
01:08:33,242 --> 01:08:34,476
Careful.
820
01:08:35,811 --> 01:08:36,878
That one's deadly.
821
01:08:40,082 --> 01:08:41,916
What's it doing here
if it's poisonous?
822
01:08:41,918 --> 01:08:44,452
You're presuming
that poison is bad.
823
01:08:44,454 --> 01:08:45,520
Uh-huh.
824
01:08:47,623 --> 01:08:49,491
Sarayu: On its own,
825
01:08:49,493 --> 01:08:53,128
the sap from this twig
would kill you.
826
01:08:53,130 --> 01:08:59,334
But combine it with
the nectar from this flower,
827
01:08:59,336 --> 01:09:03,571
and suddenly
it contains incredible
healing properties.
828
01:09:11,981 --> 01:09:15,650
Let me ask you,
how confident are you
829
01:09:15,652 --> 01:09:19,154
in your ability
to discern good from evil?
830
01:09:20,589 --> 01:09:22,357
Usually pretty obvious.
831
01:09:22,359 --> 01:09:25,727
And your basis for
something being good
is what?
832
01:09:27,329 --> 01:09:28,596
Well, if it helps me...
833
01:09:29,865 --> 01:09:32,033
Or the people that I love.
834
01:09:33,802 --> 01:09:34,769
And evil?
835
01:09:38,207 --> 01:09:39,274
It's harmful.
836
01:09:41,277 --> 01:09:42,877
If it hurts someone
i care about.
837
01:09:42,879 --> 01:09:45,847
So, pretty much,
you are the judge?
838
01:09:47,383 --> 01:09:48,683
Yeah, I guess.
839
01:09:50,052 --> 01:09:51,352
You ever been wrong?
840
01:09:53,489 --> 01:09:57,091
Or changed your opinion
over time?
841
01:10:01,030 --> 01:10:01,930
I mean, sure.
842
01:10:04,066 --> 01:10:06,301
And there are billions
like you...
843
01:10:08,637 --> 01:10:13,308
Each determining
what you think
844
01:10:13,310 --> 01:10:17,078
is good and evil.
845
01:10:17,080 --> 01:10:21,115
And when your good clashes
with your neighbor's evil,
846
01:10:22,051 --> 01:10:24,319
arguments ensue.
847
01:10:24,321 --> 01:10:26,521
Wars break out.
848
01:10:26,523 --> 01:10:29,924
Because all insist
on playing god.
849
01:10:32,328 --> 01:10:34,495
You weren't meant
to do any of that.
850
01:10:36,699 --> 01:10:38,266
All on your own.
851
01:10:41,437 --> 01:10:43,371
This was always meant to be
852
01:10:43,373 --> 01:10:45,406
a conversation
between friends.
853
01:10:54,416 --> 01:10:55,583
What do you think?
854
01:10:57,253 --> 01:10:58,786
It's still a mess.
855
01:11:00,089 --> 01:11:02,790
Yes, it is, mack.
856
01:11:02,792 --> 01:11:06,828
Wild, wonderful,
and perfectly in process.
857
01:11:08,364 --> 01:11:09,931
This mess is you.
858
01:11:52,308 --> 01:11:56,044
So, you decided to stay.
859
01:11:57,780 --> 01:11:59,914
Thinking about it.
860
01:11:59,916 --> 01:12:02,183
Sarayu can be
very persuasive, huh?
861
01:12:04,320 --> 01:12:07,155
If only I was smart enough
to understand a word she said.
862
01:12:09,825 --> 01:12:13,795
So, uh,
if you're up for a walk,
863
01:12:13,797 --> 01:12:15,163
there's something
on the far side of the lake
864
01:12:15,165 --> 01:12:16,731
I'd like to show you.
865
01:12:18,133 --> 01:12:19,967
I just have to finish up
in the shed,
866
01:12:19,969 --> 01:12:21,869
and I'll meet you
down there.
867
01:12:21,871 --> 01:12:24,205
You can take the boat out,
if you want.
868
01:12:24,207 --> 01:12:26,407
Left my pole in it,
if you're feeling lucky.
869
01:13:02,878 --> 01:13:05,146
Kate: Daddy! Daddy!
870
01:13:49,691 --> 01:13:50,691
No, no, no, no, no.
Jesus: Mack!
871
01:13:51,727 --> 01:13:53,361
Mack, it's okay.
872
01:13:53,363 --> 01:13:54,462
Why are you
doing this to me?
873
01:13:55,531 --> 01:13:56,497
Jesus: This isn't me.
874
01:13:58,267 --> 01:14:00,601
You told me
to come out here.
875
01:14:00,603 --> 01:14:02,804
Jesus: Mack,
this is happening inside you.
876
01:14:04,773 --> 01:14:07,208
You're letting it
consume you,
and you don't have to.
877
01:14:07,210 --> 01:14:08,810
No, no, no, no, no.
878
01:14:08,812 --> 01:14:11,078
Jesus: Just take
a deep breath
and listen to my voice.
879
01:14:11,080 --> 01:14:12,547
Don't look at it, mack.
Look here.
880
01:14:14,216 --> 01:14:15,016
Missy!
881
01:14:17,152 --> 01:14:19,987
Don't think about the past.
Don't think about the pain.
882
01:14:20,989 --> 01:14:22,623
Look at me.
883
01:14:22,625 --> 01:14:23,991
Everything is gonna be okay.
884
01:14:28,297 --> 01:14:28,296
Look at me!
885
01:14:32,167 --> 01:14:33,835
Trust me,
none of this can hurt you.
886
01:14:37,072 --> 01:14:38,306
Just keep your eyes on me.
887
01:14:38,308 --> 01:14:39,640
Breathe.
888
01:14:41,176 --> 01:14:42,243
Good, mack.
889
01:14:44,313 --> 01:14:45,913
I'm not going anywhere.
890
01:15:08,170 --> 01:15:11,439
Now, let's get you
out of this boat.
891
01:15:13,675 --> 01:15:15,243
What?
You heard me.
892
01:15:18,714 --> 01:15:20,515
This is... that's not funny.
893
01:15:20,517 --> 01:15:21,616
I'm not joking.
894
01:15:22,484 --> 01:15:23,885
You can do this.
895
01:15:24,887 --> 01:15:26,153
I can't.
896
01:15:26,155 --> 01:15:27,722
Not on your own, you can't.
897
01:15:28,624 --> 01:15:29,724
I'll sink.
898
01:15:29,726 --> 01:15:31,559
No, mack.
899
01:15:31,561 --> 01:15:33,294
You're imagining
a future without me,
900
01:15:33,296 --> 01:15:35,997
and that future
does not exist.
901
01:15:35,999 --> 01:15:38,032
I promised to go
with you always, right?
902
01:15:38,034 --> 01:15:38,966
And I'm right here.
903
01:15:41,870 --> 01:15:42,970
Come on.
904
01:15:47,876 --> 01:15:48,943
All right.
905
01:15:59,388 --> 01:16:00,421
Here we go.
906
01:16:17,373 --> 01:16:18,439
This is insane.
907
01:16:21,043 --> 01:16:22,109
Now what?
908
01:16:22,844 --> 01:16:24,345
Just start walking.
909
01:16:27,182 --> 01:16:28,249
Yeah, okay.
910
01:16:34,523 --> 01:16:35,590
Good.
911
01:16:46,802 --> 01:16:48,536
How are you doing?
912
01:16:48,538 --> 01:16:50,638
I'm still freakin' out.
913
01:16:50,640 --> 01:16:51,973
Looks like
we've got company.
914
01:16:54,242 --> 01:16:55,343
Look at this.
915
01:17:01,950 --> 01:17:03,551
Look! See him!
916
01:17:03,553 --> 01:17:05,886
What a beauty!
917
01:17:05,888 --> 01:17:07,154
Must be over two feet long.
918
01:17:07,156 --> 01:17:08,155
Been trying to catch him
for weeks.
919
01:17:09,725 --> 01:17:11,292
Why don't you just
command him
to bite your hook?
920
01:17:12,761 --> 01:17:13,995
Where's the fun in that?
921
01:17:42,190 --> 01:17:44,358
You know,
you don't really fit
922
01:17:44,360 --> 01:17:46,060
all the religious stuff
that I was taught.
923
01:17:47,429 --> 01:17:48,596
Religion.
924
01:17:49,965 --> 01:17:51,432
Religion's
way too much work.
925
01:17:53,335 --> 01:17:54,602
I don't want slaves.
926
01:17:56,304 --> 01:17:59,507
I want friends, family,
to share life with.
927
01:18:02,010 --> 01:18:03,744
What about following
the rules and
928
01:18:05,047 --> 01:18:06,914
working to be
a good Christian?
929
01:18:10,052 --> 01:18:12,687
Think about it, mack.
930
01:18:12,689 --> 01:18:17,024
I'm not exactly what you call
a Christian, now am I?
931
01:18:20,862 --> 01:18:21,929
No, I guess you're not.
932
01:18:29,171 --> 01:18:31,972
I don't care
what you call them.
933
01:18:31,974 --> 01:18:34,375
I just wanna see people
changed by knowing papa.
934
01:18:35,911 --> 01:18:37,812
To feel what it's like
to be truly loved.
935
01:18:49,157 --> 01:18:50,958
I don't think
I've ever felt that.
936
01:18:52,894 --> 01:18:55,262
Put your shoes back on.
I'll show you how you can.
937
01:19:11,279 --> 01:19:13,247
Follow the path
until it ends,
and then
938
01:19:14,249 --> 01:19:15,282
keep going.
939
01:19:19,454 --> 01:19:20,454
You're not comin'?
940
01:19:21,723 --> 01:19:21,722
Mmm-mmm.
941
01:19:24,292 --> 01:19:25,626
This is a path
only you can take.
942
01:19:33,935 --> 01:19:35,870
I thought you said
you'd never leave me.
943
01:19:35,872 --> 01:19:37,304
And I meant it.
944
01:19:38,607 --> 01:19:39,874
Trust me.
945
01:19:43,411 --> 01:19:44,879
Don't forget
what you've learned.
946
01:19:50,485 --> 01:19:52,219
I'll be waiting
for you right here.
947
01:20:38,800 --> 01:20:40,267
"Keep going."
948
01:20:59,721 --> 01:21:01,021
Hello?
949
01:21:04,192 --> 01:21:05,359
Anyone?
950
01:21:25,013 --> 01:21:26,313
Sorry, I...
951
01:21:29,585 --> 01:21:30,751
You are?
952
01:21:31,653 --> 01:21:32,820
I am wisdom.
953
01:21:35,390 --> 01:21:37,224
Do you understand
why you're here?
954
01:21:38,026 --> 01:21:39,426
Not really.
955
01:21:39,428 --> 01:21:42,062
But I'm kinda
getting used to that.
956
01:21:44,366 --> 01:21:47,968
Today's a serious day,
with serious consequences.
957
01:21:50,105 --> 01:21:51,305
You're here for judgment.
958
01:21:55,677 --> 01:21:57,177
Mack: "Judgment"?
959
01:21:57,179 --> 01:21:59,113
They said I wasn't dead.
960
01:21:59,115 --> 01:22:00,314
You're not.
961
01:22:01,750 --> 01:22:02,917
Then what is this?
962
01:22:07,188 --> 01:22:08,789
You don't believe
that god is good?
963
01:22:12,627 --> 01:22:13,928
Is missy his child?
964
01:22:14,462 --> 01:22:16,030
Of course.
965
01:22:16,032 --> 01:22:18,265
Mack: Then, no.
966
01:22:18,267 --> 01:22:20,534
I don't think god
loves his children very well.
967
01:22:24,739 --> 01:22:26,206
If that's
what you believe...
968
01:22:30,211 --> 01:22:32,513
Come. Sit.
969
01:22:35,583 --> 01:22:36,550
You can judge me fine
from there.
970
01:22:37,452 --> 01:22:38,519
Judge you?
971
01:22:39,254 --> 01:22:40,321
Mmm-hmm.
972
01:22:42,590 --> 01:22:43,824
Do you have something
to confess?
973
01:22:46,328 --> 01:22:48,562
Oh, you know what I did.
974
01:22:48,564 --> 01:22:51,298
Yes. But you're not
the one on trial.
975
01:22:52,334 --> 01:22:53,968
Today, you are the judge.
976
01:22:58,506 --> 01:22:59,940
What?
977
01:22:59,942 --> 01:23:01,942
Why are you surprised?
978
01:23:01,944 --> 01:23:03,444
You spent your
whole life judging
979
01:23:03,446 --> 01:23:05,446
nearly everyone
and everything,
980
01:23:05,448 --> 01:23:08,315
their actions
and motivations.
981
01:23:08,317 --> 01:23:09,483
As if you could
even know them.
982
01:23:11,152 --> 01:23:12,653
You make snap judgments
983
01:23:12,655 --> 01:23:15,089
just by the color
of someone's skin.
984
01:23:15,091 --> 01:23:17,358
Their clothes.
Their body language.
985
01:23:18,860 --> 01:23:20,260
By all accounts,
986
01:23:20,262 --> 01:23:22,529
you're a well-practiced
expert, MacKenzie.
987
01:23:25,667 --> 01:23:26,500
Sit.
988
01:23:30,105 --> 01:23:31,372
All right.
989
01:23:41,549 --> 01:23:44,184
So, who am i
supposed to judge?
990
01:23:44,186 --> 01:23:46,120
There must be at least a few
who are to blame
991
01:23:46,122 --> 01:23:49,556
for all the pain and suffering
in the world. Right?
992
01:23:50,726 --> 01:23:51,692
Uh-huh. Right.
993
01:23:52,460 --> 01:23:53,727
What about the selfish?
994
01:23:55,397 --> 01:23:57,531
The greedy?
Those who harm others?
995
01:23:58,800 --> 01:24:00,167
Murderers?
996
01:24:00,169 --> 01:24:01,969
Drug dealers?
997
01:24:01,971 --> 01:24:02,903
Terrorists?
998
01:24:05,240 --> 01:24:06,407
Guilty?
999
01:24:08,410 --> 01:24:09,843
Yeah.
1000
01:24:09,845 --> 01:24:11,979
What about men
who beat their wives?
1001
01:24:11,981 --> 01:24:13,480
Mack's mother: Leave me alone.
1002
01:24:13,482 --> 01:24:14,848
Come here. What did you say?
1003
01:24:17,018 --> 01:24:18,886
Or fathers
who beat their sons
1004
01:24:18,888 --> 01:24:21,088
to alleviate
their own suffering?
1005
01:24:21,090 --> 01:24:23,924
Let's not do this.
1006
01:24:23,926 --> 01:24:25,259
Should that man be judged?
1007
01:24:26,694 --> 01:24:27,628
Yeah.
1008
01:24:28,897 --> 01:24:30,931
And you're gonna keep your mouth shut!
1009
01:24:32,000 --> 01:24:33,133
Sophia: What about this boy?
1010
01:24:34,402 --> 01:24:35,502
What about him?
1011
01:24:35,504 --> 01:24:36,637
Would you judge him?
1012
01:24:38,206 --> 01:24:40,007
He's a kid.
1013
01:24:40,009 --> 01:24:41,508
But you already have.
1014
01:24:44,579 --> 01:24:46,013
That boy is your father.
1015
01:24:46,848 --> 01:24:47,948
Boy: Yes, sir.
1016
01:24:56,391 --> 01:24:59,059
Now,
1017
01:24:59,061 --> 01:25:01,728
what about the man who preys
on innocent little girls?
1018
01:25:01,730 --> 01:25:02,796
Missy: Daddy!
1019
01:25:03,965 --> 01:25:06,433
Daddy!
1020
01:25:10,538 --> 01:25:12,239
Okay, that's enough.
1021
01:25:12,241 --> 01:25:13,474
Is that man guilty?
1022
01:25:15,944 --> 01:25:17,377
I would damn him to hell.
1023
01:25:17,379 --> 01:25:18,979
And what of his father?
1024
01:25:18,981 --> 01:25:22,216
The man who twisted him
into this deviant monster.
1025
01:25:22,218 --> 01:25:24,251
I would damn him, too.
1026
01:25:24,253 --> 01:25:26,253
How can you stop there?
1027
01:25:26,255 --> 01:25:27,588
Doesn't the legacy
of brokenness
1028
01:25:27,590 --> 01:25:29,490
go all the way back to Adam?
1029
01:25:31,493 --> 01:25:34,695
And what about god?
Isn't he at fault?
1030
01:25:35,597 --> 01:25:37,397
He set all this in motion.
1031
01:25:38,666 --> 01:25:41,168
Especially,
if he knew the outcome.
1032
01:25:45,306 --> 01:25:46,673
Do you want me to say it?
1033
01:25:51,279 --> 01:25:52,713
Absolutely.
1034
01:25:55,016 --> 01:25:56,250
God is to blame.
1035
01:26:01,289 --> 01:26:05,025
Well, if it's so easy
for you to judge god...
1036
01:26:08,930 --> 01:26:11,598
You must choose
one of your children
1037
01:26:11,600 --> 01:26:13,834
to spend eternity in heaven.
1038
01:26:13,836 --> 01:26:16,170
The other will go to hell.
1039
01:26:19,207 --> 01:26:21,208
I can't do...
1040
01:26:21,210 --> 01:26:22,943
Can't do what?
1041
01:26:22,945 --> 01:26:24,278
I'm only asking you
to do something
1042
01:26:24,280 --> 01:26:25,679
you believe god does.
1043
01:26:28,950 --> 01:26:31,618
So, who will go to hell?
1044
01:26:33,321 --> 01:26:34,621
You could choose Kate.
1045
01:26:36,457 --> 01:26:37,858
She said some
pretty hurtful things.
1046
01:26:39,694 --> 01:26:42,162
She shuts you out.
1047
01:26:42,164 --> 01:26:44,364
You're not even sure
if she loves you anymore.
1048
01:26:49,537 --> 01:26:52,706
Or you could choose Josh.
1049
01:26:55,076 --> 01:26:56,543
He's been disobedient.
1050
01:26:58,079 --> 01:27:00,814
Sneaking out. Lying to you.
1051
01:27:04,185 --> 01:27:05,719
You didn't know that?
1052
01:27:12,493 --> 01:27:15,095
MacKenzie, make your choice.
1053
01:27:16,698 --> 01:27:17,898
I don't wanna
do this anymore.
1054
01:27:19,701 --> 01:27:21,635
I can't do this.
Can't do what?
1055
01:27:24,005 --> 01:27:26,073
I can't. I won't.
1056
01:27:26,708 --> 01:27:27,641
You must.
1057
01:27:29,077 --> 01:27:30,244
This isn't a game.
1058
01:27:30,246 --> 01:27:31,712
You have to.
1059
01:27:31,714 --> 01:27:33,247
You know what?
This isn't fair.
1060
01:27:33,249 --> 01:27:34,615
You must.
1061
01:27:40,021 --> 01:27:41,121
It isn't fair.
1062
01:27:44,692 --> 01:27:45,792
I can't.
1063
01:27:49,797 --> 01:27:50,764
Take me.
1064
01:27:55,737 --> 01:27:57,170
I'll go instead of them.
1065
01:27:59,040 --> 01:28:00,440
I'll take their place.
1066
01:28:01,909 --> 01:28:02,943
You take me.
1067
01:28:06,414 --> 01:28:07,614
I'll go in their place.
1068
01:28:07,616 --> 01:28:09,383
You leave my kids alone,
and you take me!
1069
01:28:21,162 --> 01:28:22,195
MacKenzie,
1070
01:28:25,166 --> 01:28:27,334
you've judged your children
worthy of love,
1071
01:28:30,271 --> 01:28:32,339
even if it costs
you everything.
1072
01:28:35,777 --> 01:28:37,377
Now you know papa's heart.
1073
01:28:49,657 --> 01:28:51,692
You know,
what I don't understand
1074
01:28:51,694 --> 01:28:53,860
is how god can love missy
1075
01:28:55,129 --> 01:28:56,897
and put her through
so much horror.
1076
01:29:01,002 --> 01:29:02,235
She was innocent.
1077
01:29:03,604 --> 01:29:04,905
I know.
1078
01:29:05,606 --> 01:29:07,908
Did he use her
to punish me?
1079
01:29:09,544 --> 01:29:10,911
'Cause that's not fair.
1080
01:29:12,213 --> 01:29:13,880
And she didn't deserve it.
1081
01:29:15,450 --> 01:29:18,218
My wife and my children
didn't deserve it.
1082
01:29:19,887 --> 01:29:22,022
Now, I might.
'Cause you know I'm...
1083
01:29:23,324 --> 01:29:25,192
Is that who your god is,
MacKenzie?
1084
01:29:28,162 --> 01:29:30,731
No wonder you're drowning
in great sorrow.
1085
01:29:33,501 --> 01:29:34,935
God isn't like that.
1086
01:29:36,404 --> 01:29:38,905
This was not god's doing.
1087
01:29:38,907 --> 01:29:40,540
He didn't stop it.
1088
01:29:40,542 --> 01:29:44,378
He doesn't stop
a lot of things
that cause him pain.
1089
01:29:44,380 --> 01:29:47,781
What happened to missy
was the work of evil.
1090
01:29:49,150 --> 01:29:51,151
And no one in your world
is immune from it.
1091
01:29:53,388 --> 01:29:55,422
You want the promise
of a pain-free life.
1092
01:29:56,257 --> 01:29:59,259
Yeah. Yeah.
1093
01:29:59,261 --> 01:30:00,627
There isn't one.
1094
01:30:05,233 --> 01:30:07,901
As long as there is
another will in this universe,
1095
01:30:07,903 --> 01:30:09,903
free not to follow god,
1096
01:30:11,372 --> 01:30:12,973
evil can find a way in.
1097
01:30:15,376 --> 01:30:16,910
There's gotta be
a better way.
1098
01:30:19,347 --> 01:30:20,480
And there is.
1099
01:30:22,383 --> 01:30:25,452
But the better way
involves trust.
1100
01:30:45,740 --> 01:30:47,340
I don't wanna be
the judge anymore.
1101
01:31:33,120 --> 01:31:34,054
Missy.
1102
01:31:46,000 --> 01:31:47,167
She can't hear you.
1103
01:31:49,804 --> 01:31:51,037
Can she see me?
1104
01:31:52,773 --> 01:31:53,874
No.
1105
01:31:55,042 --> 01:31:56,576
But she knows
you're here.
1106
01:31:58,179 --> 01:31:59,279
Mack: She okay?
1107
01:32:00,147 --> 01:32:01,348
Sophia: More than you know.
1108
01:32:16,464 --> 01:32:17,364
Jesus: Missy!
1109
01:32:28,209 --> 01:32:29,543
Does she forgive me?
1110
01:32:30,511 --> 01:32:31,411
For what?
1111
01:32:35,516 --> 01:32:37,551
Mack: Couldn't save her.
Couldn't get to her in time.
1112
01:32:39,387 --> 01:32:40,887
Missy doesn't think that.
1113
01:32:41,989 --> 01:32:44,090
And neither does
nan or papa.
1114
01:32:45,693 --> 01:32:47,227
It's time to let that go.
1115
01:33:33,240 --> 01:33:34,040
How was it?
1116
01:33:35,209 --> 01:33:36,443
Terrible.
1117
01:33:39,547 --> 01:33:40,547
And wonderful.
1118
01:33:46,554 --> 01:33:47,988
I'm very proud of you,
my friend.
1119
01:33:52,627 --> 01:33:56,162
Thank you.
For letting me see her.
1120
01:33:56,164 --> 01:33:57,731
Oh.
1121
01:33:57,733 --> 01:33:59,399
It wasn't my idea.
1122
01:34:15,916 --> 01:34:17,784
This always works better
when we do it together,
1123
01:34:17,786 --> 01:34:18,585
don't you think?
1124
01:34:46,213 --> 01:34:47,947
God has time
to catch a few rays?
1125
01:34:50,452 --> 01:34:53,186
Honey, you have no idea
how much I'm doin' right now.
1126
01:35:03,297 --> 01:35:04,297
Papa...
1127
01:35:08,736 --> 01:35:09,903
Yes, MacKenzie?
1128
01:35:11,472 --> 01:35:12,972
I've been pretty hard on you.
1129
01:35:16,010 --> 01:35:17,143
Sorry.
1130
01:35:19,680 --> 01:35:20,847
I had no idea.
1131
01:35:20,849 --> 01:35:22,982
It's okay.
1132
01:35:22,984 --> 01:35:24,984
It's in the past now,
where it belongs.
1133
01:35:27,521 --> 01:35:29,489
Maybe we can start
growing together without it.
1134
01:35:29,491 --> 01:35:30,557
Hmm?
1135
01:35:33,027 --> 01:35:34,294
I'd like that.
1136
01:35:41,168 --> 01:35:43,269
Thank you
for letting me see missy.
1137
01:35:45,006 --> 01:35:46,806
It was entirely my pleasure.
1138
01:35:48,909 --> 01:35:50,944
I can't begin to describe
1139
01:35:50,946 --> 01:35:53,279
the joy it gave me
to see you two together.
1140
01:35:55,950 --> 01:35:57,417
And missy's a special girl.
1141
01:35:58,786 --> 01:35:59,919
Oh, yeah.
1142
01:36:03,457 --> 01:36:04,824
You understand now.
1143
01:36:06,393 --> 01:36:09,129
I can work incredible good
1144
01:36:09,131 --> 01:36:12,198
out of unspeakable tragedies.
1145
01:36:12,200 --> 01:36:15,168
But that doesn't mean
i orchestrate the tragedies.
1146
01:36:21,575 --> 01:36:23,209
After everything I've felt
in my heart towards you,
1147
01:36:28,048 --> 01:36:30,283
why would you keep
working on me?
1148
01:36:30,285 --> 01:36:32,318
Because that's what love does.
1149
01:36:37,925 --> 01:36:39,859
I don't really understand
relationships, do I?
1150
01:36:42,496 --> 01:36:44,097
But you still love me anyway.
1151
01:36:46,934 --> 01:36:50,737
Men. Such idiots sometimes.
1152
01:36:53,440 --> 01:36:55,308
Did I hear god
just call me an idiot?
1153
01:36:57,412 --> 01:37:00,079
If the shoe fits.
Yes, sir.
1154
01:37:00,081 --> 01:37:01,514
If the shoe fits.
1155
01:37:03,083 --> 01:37:05,585
Freshen up, mack.
Got a big night ahead.
1156
01:37:10,157 --> 01:37:11,758
Mack: Someone gonna tell me
where we're goin'?
1157
01:37:13,460 --> 01:37:14,928
Look around, MacKenzie.
1158
01:37:16,163 --> 01:37:17,997
Don't forget to enjoy
the journey.
1159
01:37:21,836 --> 01:37:23,036
Jesus: Here we are.
1160
01:37:27,775 --> 01:37:28,942
This is it?
1161
01:37:30,377 --> 01:37:31,711
Sarayu: To your eyes.
1162
01:37:33,013 --> 01:37:34,280
Just for tonight,
1163
01:37:36,183 --> 01:37:38,218
we'd love for you to get
a glimpse of what we see.
1164
01:37:45,492 --> 01:37:46,292
Okay.
1165
01:38:11,652 --> 01:38:12,886
Mack: What are those?
1166
01:38:14,021 --> 01:38:15,121
Sarayu: Not "what".
1167
01:38:16,257 --> 01:38:17,257
Who.
1168
01:38:20,227 --> 01:38:24,397
Papa's children
from every tongue,
tribe and nation.
1169
01:38:25,833 --> 01:38:29,035
What you call personality
and emotion,
1170
01:38:29,037 --> 01:38:31,504
we see as color and light.
1171
01:38:36,510 --> 01:38:37,844
What's happening
with that one?
1172
01:38:40,614 --> 01:38:42,081
Why is he focused on us?
1173
01:38:43,617 --> 01:38:45,151
He's focused on you.
1174
01:38:59,566 --> 01:39:00,533
Is that...
1175
01:39:34,768 --> 01:39:35,802
Dad.
1176
01:39:37,137 --> 01:39:39,405
Mack, I'm so sorry.
1177
01:39:40,507 --> 01:39:42,742
For everything.
1178
01:39:42,744 --> 01:39:44,410
I was blind,
and I couldn't see you.
1179
01:39:45,446 --> 01:39:46,713
I couldn't see anyone.
1180
01:39:50,150 --> 01:39:51,484
Yeah, I know.
1181
01:39:53,787 --> 01:39:55,054
I know.
1182
01:39:57,825 --> 01:39:59,425
I was scared.
1183
01:40:00,794 --> 01:40:02,495
I didn't know what to do.
1184
01:40:03,163 --> 01:40:06,699
Son, I forgive you.
1185
01:40:06,701 --> 01:40:08,768
You've become the father
i could never be.
1186
01:40:09,837 --> 01:40:11,571
And I'm so proud of you.
1187
01:40:13,340 --> 01:40:14,841
Can you ever forgive me?
1188
01:40:41,502 --> 01:40:43,136
I'll see you again, son.
1189
01:40:57,584 --> 01:40:58,785
Let's go home.
1190
01:41:08,195 --> 01:41:10,463
Man: Mack. Wake up.
1191
01:41:12,666 --> 01:41:14,067
It's time for us to go.
1192
01:41:24,878 --> 01:41:26,179
Papa?
1193
01:41:28,582 --> 01:41:29,515
Good morning, son.
1194
01:41:31,618 --> 01:41:33,286
You're messin' with me,
aren't ya?
1195
01:41:33,887 --> 01:41:34,987
Oh, always.
1196
01:41:39,227 --> 01:41:42,495
For what we have to do today,
you're gonna need a father.
1197
01:41:57,211 --> 01:41:59,112
Where we going?
1198
01:41:59,114 --> 01:42:00,046
Almost there.
1199
01:42:19,967 --> 01:42:21,934
We're here to do something
1200
01:42:21,936 --> 01:42:24,871
that's going to be
very painful for you.
1201
01:42:40,654 --> 01:42:41,721
Please, don't.
1202
01:42:42,256 --> 01:42:44,524
Son,
1203
01:42:44,526 --> 01:42:46,526
we're on a healing trail
to bring closure
1204
01:42:46,528 --> 01:42:47,860
to this part of your journey.
1205
01:42:52,966 --> 01:42:54,700
You want me to forgive him?
1206
01:42:54,702 --> 01:42:55,835
Mmm-hmm.
1207
01:42:58,772 --> 01:42:59,939
He killed my daughter.
1208
01:43:04,144 --> 01:43:05,111
I wanna hurt him.
1209
01:43:06,680 --> 01:43:07,780
I want him to hurt...
1210
01:43:09,116 --> 01:43:10,883
Like he hurt me.
1211
01:43:10,885 --> 01:43:12,285
I want you to hurt him.
1212
01:43:15,122 --> 01:43:16,055
I know you do.
1213
01:43:18,792 --> 01:43:22,228
But he, too, is my son.
And I want to redeem him.
1214
01:43:22,230 --> 01:43:23,763
"Redeem him"?
1215
01:43:24,998 --> 01:43:26,566
He should burn in hell.
1216
01:43:27,801 --> 01:43:29,802
So, we're back to you
as the judge?
1217
01:43:37,744 --> 01:43:41,147
So, you just let him
get away with it?
1218
01:43:41,149 --> 01:43:43,816
Nobody gets away
with anything.
1219
01:43:45,385 --> 01:43:46,986
Everything bears
consequences.
1220
01:43:48,755 --> 01:43:50,890
What he did...
Was horrible.
1221
01:43:52,426 --> 01:43:54,927
I'm not asking you
to excuse what he did.
1222
01:43:56,930 --> 01:44:01,000
I'm asking you to trust me
to do what's right
1223
01:44:01,002 --> 01:44:02,501
and to know what's best.
1224
01:44:02,503 --> 01:44:03,603
And then what?
1225
01:44:06,006 --> 01:44:08,774
Forgiveness doesn't establish
a relationship.
1226
01:44:10,244 --> 01:44:12,778
It's just about letting go
of his throat.
1227
01:44:16,416 --> 01:44:19,785
Mack, the pain inside
is devouring you.
1228
01:44:19,787 --> 01:44:21,954
Robbing you of joy
1229
01:44:21,956 --> 01:44:24,090
and crippling your capacity
to love.
1230
01:44:25,792 --> 01:44:27,760
I can't.
1231
01:44:27,762 --> 01:44:30,229
You're not stuck
because you can't.
1232
01:44:30,231 --> 01:44:31,764
You're stuck
because you won't.
1233
01:44:59,726 --> 01:45:01,227
You don't have
to do this alone.
1234
01:45:02,596 --> 01:45:03,796
I'm here with you.
1235
01:45:08,268 --> 01:45:09,335
I don't know how.
1236
01:45:11,271 --> 01:45:12,805
Just say it out loud.
1237
01:45:18,645 --> 01:45:19,712
I...
1238
01:45:22,616 --> 01:45:24,150
I forgive...
1239
01:45:44,037 --> 01:45:45,171
I forgive you.
1240
01:45:53,280 --> 01:45:55,414
MacKenzie, you're such a joy.
1241
01:45:59,486 --> 01:46:00,920
I'm still angry.
1242
01:46:02,556 --> 01:46:03,889
Of course you are.
1243
01:46:03,891 --> 01:46:05,358
No one lets go all at once.
1244
01:46:07,127 --> 01:46:09,562
You might have to do it
1,000 times
1245
01:46:09,564 --> 01:46:11,097
before it gets any easier.
1246
01:46:14,234 --> 01:46:15,434
But it will.
1247
01:46:19,139 --> 01:46:20,206
Let's go.
1248
01:48:22,496 --> 01:48:23,762
Let's bring missy home.
1249
01:48:31,271 --> 01:48:32,438
Mack: I forgive you.
1250
01:48:36,443 --> 01:48:37,843
I forgive you.
1251
01:48:42,148 --> 01:48:43,382
I forgive you.
1252
01:49:32,732 --> 01:49:34,466
Please, please!
1253
01:51:36,523 --> 01:51:39,692
It does a body good to let
the healing waters flow.
1254
01:51:49,903 --> 01:51:51,203
Those are your tears,
MacKenzie.
1255
01:51:53,640 --> 01:51:56,275
We've been collecting them
for a long time.
1256
01:52:39,352 --> 01:52:40,452
Here you go.
1257
01:52:40,454 --> 01:52:42,921
Thanks.
1258
01:52:42,923 --> 01:52:46,425
MacKenzie, we have something
for you to consider.
1259
01:52:48,561 --> 01:52:51,196
You can remain here with us,
1260
01:52:51,198 --> 01:52:52,664
or go home to nan
and your children.
1261
01:52:55,569 --> 01:52:58,771
Either way, we promise
to be with you always.
1262
01:53:01,908 --> 01:53:04,743
What about missy?
1263
01:53:04,745 --> 01:53:07,713
If you stay, we'll be
with her this afternoon.
1264
01:53:07,715 --> 01:53:09,815
If you go,
you'll be leaving her behind.
1265
01:53:09,817 --> 01:53:11,283
But only for now.
1266
01:53:13,119 --> 01:53:15,053
Well, what does she want?
1267
01:53:15,055 --> 01:53:17,923
She'd love to see you today.
1268
01:53:17,925 --> 01:53:20,159
But she lives in a place
where there's no impatience,
1269
01:53:20,161 --> 01:53:22,027
so she doesn't mind waiting.
1270
01:53:28,168 --> 01:53:30,969
Everything about being here
has been so remarkable.
1271
01:53:32,572 --> 01:53:34,706
Back home, I go to work,
1272
01:53:36,409 --> 01:53:37,910
try to be a good person.
1273
01:53:39,813 --> 01:53:40,979
Love my family.
1274
01:53:42,916 --> 01:53:44,249
I don't know.
1275
01:53:46,920 --> 01:53:48,187
Does what I do really matter?
1276
01:53:50,423 --> 01:53:52,257
Absolutely.
1277
01:53:52,259 --> 01:53:55,561
Mack, you are important.
And so is everything you do.
1278
01:53:57,797 --> 01:54:00,699
Every time you love, mack,
or forgive...
1279
01:54:00,701 --> 01:54:02,568
With every act of kindness,
1280
01:54:04,170 --> 01:54:06,872
the universe changes.
For the better.
1281
01:54:06,874 --> 01:54:08,140
Papa: Mmm.
1282
01:54:08,142 --> 01:54:10,542
If anything matters,
then everything matters.
1283
01:54:16,983 --> 01:54:18,617
Then I wanna go home.
1284
01:54:20,787 --> 01:54:21,720
Well,
1285
01:54:24,057 --> 01:54:26,225
can we ask you to do
something for us when you go?
1286
01:54:26,960 --> 01:54:28,627
Anything.
1287
01:54:28,629 --> 01:54:29,862
Kate needs you.
1288
01:54:31,397 --> 01:54:33,465
She blames herself
for missy's death.
1289
01:54:38,638 --> 01:54:40,806
You had your own guilt
to deal with.
1290
01:54:42,542 --> 01:54:44,576
But the time
for blame is over.
1291
01:54:48,581 --> 01:54:50,082
When I go back,
1292
01:54:52,919 --> 01:54:54,286
I still want you in my life.
1293
01:54:55,054 --> 01:54:56,688
I always was.
1294
01:54:56,690 --> 01:54:57,923
I always am.
1295
01:54:57,925 --> 01:54:59,825
I always will be.
1296
01:55:01,094 --> 01:55:02,261
That's good.
1297
01:55:05,865 --> 01:55:08,066
'Cause I've become
especially fond of you.
1298
01:55:12,238 --> 01:55:13,538
Jesus: I love you, mack.
1299
01:56:19,505 --> 01:56:20,639
Willie: Mack?
1300
01:56:22,976 --> 01:56:24,176
Mack?
1301
01:56:25,845 --> 01:56:26,812
Hey.
1302
01:56:29,015 --> 01:56:30,082
Mack.
1303
01:56:31,017 --> 01:56:33,418
Hey. Hey, buddy.
1304
01:56:33,420 --> 01:56:34,519
You're awake.
1305
01:56:36,990 --> 01:56:37,889
Mack: Where am I?
1306
01:56:39,425 --> 01:56:40,759
You're at the hospital.
1307
01:56:44,998 --> 01:56:46,231
Mack: Where's papa?
1308
01:56:50,336 --> 01:56:51,803
I'll go get the doctor
and the family.
1309
01:56:51,805 --> 01:56:52,938
Okay.
1310
01:56:53,706 --> 01:56:54,873
Mack: Willie...
1311
01:56:56,809 --> 01:56:58,210
She was there.
1312
01:57:00,113 --> 01:57:02,280
Who, mack? Was where?
1313
01:57:08,154 --> 01:57:09,421
I gotta talk to Kate.
1314
01:57:11,791 --> 01:57:15,460
Hey, hey, settle down.
And nan. And Josh.
1315
01:57:15,462 --> 01:57:17,129
I gotta tell 'em.
They're here.
1316
01:57:17,131 --> 01:57:19,264
Nurse just went to get 'em.
They're in the cafeteria.
1317
01:57:21,834 --> 01:57:24,202
What happened?
1318
01:57:24,204 --> 01:57:26,738
Well, buddy, you were
hit by a 40-ton semi.
1319
01:57:29,909 --> 01:57:30,976
Last night?
1320
01:57:32,412 --> 01:57:35,280
No, Friday. Right after
you stole my truck.
1321
01:57:38,184 --> 01:57:39,584
That's impossible.
1322
01:57:45,658 --> 01:57:47,926
I spent the weekend
at the shack.
1323
01:57:49,695 --> 01:57:51,830
Mack, you never made it.
1324
01:57:51,832 --> 01:57:55,100
Yeah, I did.
Yeah, I made it.
1325
01:57:58,204 --> 01:57:59,838
I was there.
Okay.
1326
01:57:59,840 --> 01:58:01,606
Hey, bud, this is a lot
to take in, all right?
1327
01:58:04,844 --> 01:58:06,311
I met god.
1328
01:58:14,921 --> 01:58:17,456
Papa said to tell you
he's especially fond of you.
1329
01:58:29,035 --> 01:58:29,868
Mack?
1330
01:58:29,870 --> 01:58:30,936
Rest.
1331
01:58:34,240 --> 01:58:35,507
Hey.
1332
01:58:36,709 --> 01:58:38,310
Oh.
1333
01:58:38,312 --> 01:58:39,611
Oh, you're okay.
1334
01:58:45,918 --> 01:58:48,420
Mack: I'm sorry.
About everything.
1335
01:58:48,422 --> 01:58:49,488
Shh.
1336
01:58:50,089 --> 01:58:51,723
It's okay.
1337
01:58:51,725 --> 01:58:53,792
It's okay, we can talk
about it later, sweetie.
1338
01:58:53,794 --> 01:58:55,527
You just need to rest now.
1339
01:58:57,296 --> 01:58:58,730
I got so much
to tell you about
1340
01:59:01,100 --> 01:59:01,900
the lake
1341
01:59:02,802 --> 01:59:03,969
and papa.
1342
01:59:05,505 --> 01:59:06,571
And missy.
1343
01:59:09,408 --> 01:59:11,176
She was there. I saw her.
1344
01:59:12,778 --> 01:59:13,912
It's okay.
1345
01:59:16,082 --> 01:59:18,316
Hey. Hey.
1346
01:59:22,488 --> 01:59:24,156
She's more than okay.
1347
01:59:25,291 --> 01:59:26,591
She's happy.
1348
01:59:30,163 --> 01:59:31,730
She's beautiful.
1349
01:59:33,699 --> 01:59:35,400
She's so beautiful.
1350
01:59:47,880 --> 01:59:49,214
Hey, champ.
1351
01:59:50,149 --> 01:59:52,250
Hey, sweetie.
1352
02:00:06,032 --> 02:00:07,465
You're strong.
1353
02:00:09,835 --> 02:00:11,069
Thank you.
1354
02:00:18,711 --> 02:00:20,879
Give me and Kate
a minute here.
1355
02:00:22,048 --> 02:00:24,416
Yeah.
Thank you.
1356
02:00:32,658 --> 02:00:33,792
Hey, you.
1357
02:00:53,246 --> 02:00:57,282
I know things haven't been
that great between us lately.
1358
02:01:03,089 --> 02:01:05,657
See, I was so lost
in my own sadness that...
1359
02:01:09,228 --> 02:01:11,429
I wasn't able to help you
through yours.
1360
02:01:15,434 --> 02:01:16,801
I'm really sorry.
1361
02:01:21,274 --> 02:01:22,474
Kate...
1362
02:01:24,610 --> 02:01:26,311
None of this is your fault.
1363
02:01:32,051 --> 02:01:32,050
I...
1364
02:01:35,121 --> 02:01:37,622
I never should've stood up
on that boat.
1365
02:01:45,598 --> 02:01:46,898
Look at me.
1366
02:01:48,801 --> 02:01:50,502
Don't think about the past.
1367
02:01:52,071 --> 02:01:53,705
Everything's gonna be okay.
1368
02:01:58,811 --> 02:02:00,745
I know what it feels like
to carry
1369
02:02:00,747 --> 02:02:02,347
what you'd been carrying.
1370
02:02:04,784 --> 02:02:06,985
And I'm only beginning
to learn
1371
02:02:09,188 --> 02:02:10,689
how to let it go.
1372
02:02:14,860 --> 02:02:16,161
And I'm hopin' that
this is something
1373
02:02:16,163 --> 02:02:17,862
that we can learn
to do together.
1374
02:02:23,102 --> 02:02:24,936
Doesn't matter
what you're goin' through.
1375
02:02:26,038 --> 02:02:27,839
You never have to do it alone.
1376
02:02:31,844 --> 02:02:33,545
I love you so much.
1377
02:02:34,380 --> 02:02:35,747
I love you, too, dad.
1378
02:02:39,518 --> 02:02:41,353
I love you so much, Kate.
1379
02:02:52,732 --> 02:02:56,201
Willie: That afternoon, mack told nan everything.
1380
02:03:13,919 --> 02:03:15,553
I believe you.
1381
02:03:19,992 --> 02:03:22,560
Willie:
Over the next few weeks,
1382
02:03:22,562 --> 02:03:25,096
mack improved rapidly.
1383
02:03:44,216 --> 02:03:45,950
Willie: I'm sure there are some who'll wonder
1384
02:03:45,952 --> 02:03:48,486
if everything really happened the way mack recalls.
1385
02:03:52,425 --> 02:03:54,259
Or if any of it happened at all.
1386
02:03:57,296 --> 02:03:59,964
You'll have to decide for yourself, I suppose.
1387
02:04:03,068 --> 02:04:06,204
But the changes I see every day in my friend
1388
02:04:06,206 --> 02:04:07,305
are evidence enough for me.
1389
02:04:07,307 --> 02:04:08,640
Mack: Hey.
1390
02:04:08,642 --> 02:04:10,608
Willie said
the bass are biting.
1391
02:04:10,610 --> 02:04:11,876
He'll give me 10 bucks
if I beat his five-pounder.
1392
02:04:12,711 --> 02:04:13,878
That's easy money.
1393
02:04:14,947 --> 02:04:16,414
You bring a pole for me?
1394
02:04:16,416 --> 02:04:17,315
Take your pick.
1395
02:04:20,753 --> 02:04:22,887
Got one for you, too,
if you're feelin' lucky.
1396
02:04:23,656 --> 02:04:25,924
Oh, you're on.
1397
02:04:25,926 --> 02:04:27,826
Willie:
The great sadness is gone.
1398
02:04:29,628 --> 02:04:33,465
Mack experiences most days with a profound sense of joy.
1399
02:04:37,002 --> 02:04:39,070
He loves larger than most.
1400
02:04:39,072 --> 02:04:41,306
He's quick to forgive.
1401
02:04:41,308 --> 02:04:43,341
And even quicker to ask forgiveness.
1402
02:04:46,412 --> 02:04:47,545
Josh: Dad.
1403
02:04:49,615 --> 02:04:51,416
Willie: He has become a child again.
1404
02:04:51,418 --> 02:04:53,117
All right! Whoo!
1405
02:04:53,119 --> 02:04:57,255
Willie: Or maybe the child he was never allowed to be,
1406
02:04:57,257 --> 02:04:59,524
abiding in simple trust and wonder.
1407
02:05:04,029 --> 02:05:06,664
And it wouldn't surprise me if, every now and then,
1408
02:05:07,633 --> 02:05:09,434
mack takes off his shoes.
1409
02:05:10,803 --> 02:05:12,670
Just to see if...
1410
02:05:13,539 --> 02:05:16,207
Well, you know.
94998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.