Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,691 --> 00:01:35,028
Hey, it's Marsh.
2
00:01:36,028 --> 00:01:37,528
Mmm-hmm.
3
00:01:37,529 --> 00:01:39,399
Mmm-hmm.
4
00:01:40,399 --> 00:01:41,501
Hmm.
5
00:01:42,501 --> 00:01:43,670
Okay.
6
00:02:45,563 --> 00:02:47,966
When are you just gonna give up
on that thing and get a new one?
7
00:02:47,967 --> 00:02:49,834
Well, you know me.
8
00:02:49,835 --> 00:02:51,335
Love a lost cause.
9
00:02:52,503 --> 00:02:54,538
Where are you off to?
10
00:02:54,539 --> 00:02:57,842
Oh, new start down at
Tonto National Forest.
11
00:02:57,843 --> 00:02:59,845
Ate up 40,000 acres yesterday.
12
00:02:59,846 --> 00:03:01,417
Fixing to triple that today.
13
00:03:04,417 --> 00:03:07,622
You got something to say to me
before you walk out that door?
14
00:03:09,622 --> 00:03:11,990
Well, I guess I said some shit
last night I shouldn't have.
15
00:03:11,991 --> 00:03:13,991
Yeah. You did.
16
00:03:15,127 --> 00:03:16,762
Why?
17
00:03:16,763 --> 00:03:17,763
Because.
18
00:03:18,097 --> 00:03:20,066
Because what?
19
00:03:21,066 --> 00:03:25,637
'Cause you're smarter
than I am, especially
when we squabble.
20
00:03:25,638 --> 00:03:28,205
And it pisses me off.
21
00:03:28,206 --> 00:03:30,009
Well, I can appreciate that.
22
00:03:31,009 --> 00:03:32,513
I bet you can.
23
00:03:34,513 --> 00:03:36,982
I guess we both made
some mistakes last night.
24
00:03:36,983 --> 00:03:38,983
Yes, we did.
25
00:03:40,386 --> 00:03:42,155
Let's make better
ones next time.
26
00:03:43,155 --> 00:03:44,459
Okay.
27
00:03:46,459 --> 00:03:48,127
God, I love you,
Manda-bear.
28
00:03:49,127 --> 00:03:50,599
I love you, too, Shortstop.
29
00:03:54,599 --> 00:03:56,599
See ya.
30
00:03:54,599 --> 00:03:56,336
See ya.
31
00:04:01,038 --> 00:04:02,038
♪♪ ♪♪
32
00:04:16,021 --> 00:04:18,757
♪♪ Ridin' down the highway
33
00:04:19,757 --> 00:04:21,961
♪♪ Goin' to a show
34
00:04:22,961 --> 00:04:25,565
♪♪ Stop in all the byways
35
00:04:26,565 --> 00:04:28,701
♪♪ Playin' rock 'n' roll
36
00:04:29,701 --> 00:04:31,469
♪♪ Gettin' robbed
37
00:04:31,470 --> 00:04:33,371
♪♪ Gettin' stoned
38
00:04:33,372 --> 00:04:35,138
♪♪ Gettin' beat up
39
00:04:35,139 --> 00:04:37,374
♪♪ Broken-boned
40
00:04:37,375 --> 00:04:39,177
♪♪ Getting had... ♪♪
41
00:04:39,178 --> 00:04:41,412
Bla-blow wants to go with you.
42
00:04:41,413 --> 00:04:42,914
What did you say to me?
43
00:04:42,915 --> 00:04:45,350
Bla-blow wants to go with you.
44
00:04:46,718 --> 00:04:48,686
Bla-blow wants
to go with me?
45
00:04:48,687 --> 00:04:50,089
Crazy little guy.
Come here.
46
00:04:52,257 --> 00:04:53,458
Can you take
this little stinker?
47
00:04:53,459 --> 00:04:54,459
Yeah.
48
00:04:53,459 --> 00:04:54,579
He's not a stinker.
49
00:04:55,093 --> 00:04:56,853
- No, you're a stinker.
- No, I'm not.
50
00:04:57,062 --> 00:04:58,062
Mmm-hmm.
51
00:04:58,063 --> 00:04:59,431
She's a stinker.
52
00:04:59,432 --> 00:05:00,898
Bye. Say bye.
53
00:05:00,899 --> 00:05:02,539
Bla-blow says good-bye.
54
00:05:03,002 --> 00:05:05,503
Put me down. Put me down.
55
00:05:05,504 --> 00:05:06,910
Oh, boy.
56
00:05:10,910 --> 00:05:12,376
Go, Mack!
Come on, buddy.
57
00:05:12,377 --> 00:05:13,377
Get that can, would you?
58
00:05:18,584 --> 00:05:20,251
Just 'cause you got
a crack in your ass
59
00:05:20,252 --> 00:05:22,490
don't make you a cripple,
Jesse. You get it.
60
00:05:56,555 --> 00:05:59,624
Air Attack
Helicopter 741 en route
with a full tank.
61
00:05:59,625 --> 00:06:02,826
Crew 7, can we get
a ground fix on the fire?
62
00:06:02,827 --> 00:06:05,496
Helicopter 741,
this is Crew 7.
63
00:06:05,497 --> 00:06:08,866
Fire's running
north-northwest two miles
out from our location.
64
00:06:08,867 --> 00:06:10,541
Copy that,
Crew 7. Thank you.
65
00:06:15,541 --> 00:06:17,785
Confirmed.
Clear to drop.
66
00:06:26,785 --> 00:06:28,653
Good work, 741.
67
00:06:28,654 --> 00:06:30,158
Copy that.
68
00:06:47,038 --> 00:06:49,808
You saw men, take five!
69
00:06:49,809 --> 00:06:51,141
Bravo Squad, take five!
70
00:06:51,142 --> 00:06:52,376
Powwow?
71
00:06:52,377 --> 00:06:53,377
Breaky.
72
00:06:54,346 --> 00:06:55,979
Yo!
73
00:06:55,980 --> 00:06:57,418
Huddle up!
74
00:06:59,418 --> 00:07:00,418
Hey, agua me.
75
00:06:59,418 --> 00:07:00,951
Yeah.
76
00:07:00,952 --> 00:07:01,952
Alpha!
77
00:07:02,053 --> 00:07:03,554
I've got to throw
a new on the saw!
78
00:07:03,555 --> 00:07:04,555
Rosie.
79
00:07:05,389 --> 00:07:06,526
Chaw.
80
00:07:07,526 --> 00:07:08,526
Hot sauce.
81
00:07:08,527 --> 00:07:09,727
You look like a bag
82
00:07:09,728 --> 00:07:11,763
of smashed assholes right now.
You all right?
83
00:07:11,764 --> 00:07:14,431
I had a crazy night, bro.
84
00:07:14,432 --> 00:07:16,043
I finally hooked up
with that gal Cheyanne.
85
00:07:16,067 --> 00:07:17,067
- Yes!
- Cheyanne?
86
00:07:18,069 --> 00:07:21,606
The Cheyanne? The girl from
the Emporium with the tattoos
and the beautiful eyes?
87
00:07:21,607 --> 00:07:23,607
That's the one.
88
00:07:21,607 --> 00:07:23,174
Outstanding.
89
00:07:23,175 --> 00:07:24,655
What's up? Dude, Whitted,
90
00:07:25,043 --> 00:07:26,988
Mack closed that girl
from the Emporium last night.
91
00:07:27,012 --> 00:07:28,012
Cheyanne?
92
00:07:27,012 --> 00:07:28,412
Yeah.
93
00:07:28,413 --> 00:07:30,282
I see her at church now
and again. She doesn't talk.
94
00:07:30,283 --> 00:07:31,583
Yeah, she doesn't
need to though, right?
95
00:07:31,584 --> 00:07:32,584
I mean, like, unreal.
96
00:07:31,584 --> 00:07:32,816
Hey, guys.
97
00:07:32,817 --> 00:07:35,487
Guys, guys!
The man is clearly an artist.
98
00:07:35,488 --> 00:07:37,821
Let him share his gift.
MacKenzie, proceed.
99
00:07:39,156 --> 00:07:41,626
I mean, she went
full-blown medieval on me.
100
00:07:41,627 --> 00:07:42,907
I had to buckle in at one point.
101
00:07:43,062 --> 00:07:44,342
- Oh, God.
- I want to buckle in.
102
00:07:45,029 --> 00:07:47,898
I mean, there was just one
thing that she said that
just threw me, though.
103
00:07:47,899 --> 00:07:49,899
Don't worry about it.
104
00:07:47,899 --> 00:07:49,766
What? Dude, you can't say
105
00:07:49,767 --> 00:07:51,268
there's something and then
"Don't worry about it."
106
00:07:51,269 --> 00:07:52,269
What was it?
107
00:07:51,269 --> 00:07:52,737
All right, all right, all right.
108
00:07:52,738 --> 00:07:55,405
Postcoital, we're laying
in bed. I grab the remote.
109
00:07:55,406 --> 00:07:57,308
Okay? I turn the TV on. I'm
flipping through the channel.
110
00:07:57,309 --> 00:07:58,389
I end up on an infomercial.
111
00:07:59,110 --> 00:08:03,515
In the background...
there's Mount Rushmore.
112
00:08:03,516 --> 00:08:05,417
And I'm trying to make
conversation at this point.
113
00:08:05,418 --> 00:08:06,418
It's awkward.
114
00:08:05,418 --> 00:08:06,984
Yeah, yeah, yeah.
115
00:08:06,985 --> 00:08:09,985
And I'm like,
"Wow, that's amazing."
116
00:08:06,985 --> 00:08:09,419
Right.
117
00:08:09,420 --> 00:08:11,522
Her rebuttal to this?
118
00:08:11,523 --> 00:08:16,129
"Especially when you realize
it's a natural thing."
119
00:08:17,129 --> 00:08:18,129
What? What?
120
00:08:18,130 --> 00:08:19,597
Oh, that's not good.
121
00:08:19,598 --> 00:08:21,598
What?
122
00:08:19,598 --> 00:08:21,299
You mean to tell me
123
00:08:21,300 --> 00:08:23,902
that this girl believes
that the faces of
our four presidents
124
00:08:23,903 --> 00:08:26,005
showed up on a mountain
through the process of...
125
00:08:27,005 --> 00:08:28,005
natural erosion?
126
00:08:27,005 --> 00:08:28,939
Yeah!
127
00:08:28,940 --> 00:08:30,500
Wind and rain
carved out the presidents.
128
00:08:31,009 --> 00:08:33,009
Many forms
of intelligence, Mack.
129
00:08:31,009 --> 00:08:33,311
I love wind and rain!
130
00:08:33,312 --> 00:08:35,312
Oh, my God.
131
00:08:33,312 --> 00:08:35,146
Hey, honestly, Mack,
132
00:08:35,147 --> 00:08:36,614
this girl is perfect
for you, man.
133
00:08:36,615 --> 00:08:37,815
She's like a match
made in heaven.
134
00:08:37,816 --> 00:08:39,816
I'm proud of you.
135
00:08:37,816 --> 00:08:39,716
I haven't slept.
136
00:08:39,717 --> 00:08:41,261
Whitted,
where you at?
137
00:08:41,285 --> 00:08:42,954
Whoo!
138
00:08:42,955 --> 00:08:45,523
We got a chain left
to finish the mop-up.
139
00:08:45,524 --> 00:08:47,157
All right, just get it done.
140
00:08:47,158 --> 00:08:48,625
Aye, aye, Papa.
141
00:08:48,626 --> 00:08:50,728
All right, boys, back to work.
142
00:08:53,331 --> 00:08:54,331
Jesse!
143
00:08:54,332 --> 00:08:55,398
Yeah, Supe!
144
00:08:55,399 --> 00:08:56,399
I'm gonna go scout ahead!
145
00:08:56,400 --> 00:08:57,801
You got it!
146
00:08:57,802 --> 00:08:59,472
Tree coming down!
147
00:09:00,472 --> 00:09:01,472
Falling!
148
00:09:05,211 --> 00:09:08,278
This showcase
is gonna burn, baby, burn!
149
00:09:08,279 --> 00:09:10,314
Nicole, welcome to the showcase!
150
00:09:10,315 --> 00:09:11,983
Zachariah,
welcome to the showcase!
151
00:09:11,984 --> 00:09:13,718
Guys, pay close attention
to the first showcase,
152
00:09:13,719 --> 00:09:15,353
because it could go to
either one of you. Here we go.
153
00:09:15,354 --> 00:09:16,354
Good luck.
154
00:09:17,523 --> 00:09:19,723
This five-station
home gym centers around
155
00:09:19,724 --> 00:09:21,558
a fully adjustable
weight set to help...
156
00:09:21,559 --> 00:09:24,729
I can't read that shit.
What's it say?
157
00:09:24,730 --> 00:09:26,196
From Hatch.
158
00:09:26,197 --> 00:09:29,568
"Saw Natalie working
Murph's last night.
159
00:09:30,568 --> 00:09:32,774
"Did you know
she was pregnant?"
160
00:09:36,774 --> 00:09:39,677
Who's Natalie?
161
00:09:39,678 --> 00:09:43,214
Some chick I rolled with
a couple months back.
162
00:09:43,215 --> 00:09:45,950
some rubber
in your new car!
163
00:09:51,056 --> 00:09:52,626
What are you doing?
164
00:09:54,626 --> 00:09:56,895
What are you up to?
165
00:10:06,104 --> 00:10:07,372
Yeah.
166
00:10:07,373 --> 00:10:09,008
Bless your little black heart.
167
00:10:10,008 --> 00:10:11,676
What's up, Supe?
168
00:10:11,677 --> 00:10:14,711
The fire's gonna do
a 180 off the line.
169
00:10:14,712 --> 00:10:16,883
Division Charlie, it's Crew 7.
170
00:10:17,883 --> 00:10:19,850
Go ahead, Crew 7.
171
00:10:19,851 --> 00:10:23,922
Yeah, I think the fire's
gonna go toward
homes to the southwest.
172
00:10:23,923 --> 00:10:25,589
What we'd like to do
is take my crew down
173
00:10:25,590 --> 00:10:28,192
to the eastern edge of
the creek and prep for a burn.
174
00:10:28,193 --> 00:10:31,394
Negative. We've got
an inbound hotshot crew
to your division.
175
00:10:31,395 --> 00:10:33,432
They'll make the call.
176
00:10:34,432 --> 00:10:35,500
Copy that.
177
00:10:36,500 --> 00:10:38,135
Goddamn it.
178
00:10:40,639 --> 00:10:41,906
How y'all doin'?
179
00:10:41,907 --> 00:10:43,307
Eric Marsh, Crew 7.
180
00:10:43,308 --> 00:10:45,310
My captain, Jesse Steed.
181
00:10:45,311 --> 00:10:47,677
Well, this fire's
gonna shift down here.
182
00:10:47,678 --> 00:10:51,249
I figured you and your crew
should go down and
prep that creek for a burn.
183
00:10:51,250 --> 00:10:53,484
I don't mean any disrespect
to you California boys,
184
00:10:53,485 --> 00:10:56,653
but I was...
Just been watching this line
for a few days now.
185
00:10:56,654 --> 00:11:00,291
The fire's gonna shift,
probably jump over to that
neighborhood right over there.
186
00:11:00,292 --> 00:11:02,460
Okay, let me stop you right
there, okay? Marsh, is it?
187
00:11:02,461 --> 00:11:04,461
Yeah, it's Marsh.
188
00:11:02,461 --> 00:11:04,096
Yeah, well... Um...
189
00:11:05,096 --> 00:11:08,231
You guys are Type 2,
and we are hotshots.
190
00:11:08,232 --> 00:11:10,600
So, why don't you do
what deucers do best,
191
00:11:10,601 --> 00:11:13,913
which is stay in the back
and mop up our shit?
192
00:11:20,913 --> 00:11:22,787
Ladies.
193
00:11:28,787 --> 00:11:31,068
Maricopa County
Sheriff's Office!
194
00:11:31,123 --> 00:11:33,123
This is a mandatory evacuation!
195
00:11:33,692 --> 00:11:35,028
Get in, Trevor!
196
00:11:42,467 --> 00:11:43,787
- Hey, Supe.
- Yeah.
197
00:11:44,035 --> 00:11:45,970
You're not
gonna like this one.
198
00:11:45,971 --> 00:11:47,838
Smith and Landau are
cutting bait on us.
199
00:11:47,839 --> 00:11:50,673
What? God.
200
00:11:50,674 --> 00:11:52,810
A few slots opened up
on the Blue River Hotshots,
201
00:11:52,811 --> 00:11:54,845
and Ferguson's rolling out
the red carpet.
202
00:11:54,846 --> 00:11:57,648
Well, Blue River's
a good crew.
Ferguson's a solid supe.
203
00:11:57,649 --> 00:11:59,984
They'll probably make double
what we gave 'em.
204
00:11:59,985 --> 00:12:01,625
We could've saved
all these people's homes
205
00:12:02,053 --> 00:12:03,933
- if we ran the play that you called.
- Mmm-hmm.
206
00:12:04,056 --> 00:12:05,657
The boys are pissed.
207
00:12:05,658 --> 00:12:06,658
So am I.
208
00:12:17,668 --> 00:12:19,168
Hey, Sturgill.
209
00:12:19,169 --> 00:12:20,671
Amanda.
210
00:12:20,672 --> 00:12:22,672
Where'd you find this one?
211
00:12:22,673 --> 00:12:24,475
Tweaker lab outside of town.
212
00:12:24,476 --> 00:12:26,476
You arrest the guys that did it?
213
00:12:24,476 --> 00:12:26,878
Didn't need to.
214
00:12:26,879 --> 00:12:29,180
Dipshits blew themselves up
mixing a batch.
215
00:12:29,181 --> 00:12:30,480
Good.
216
00:12:30,481 --> 00:12:34,484
Attaboy.
There you go.
217
00:12:34,485 --> 00:12:36,854
We were gonna put him down,
but then Steinbrink said
218
00:12:36,855 --> 00:12:39,855
we should call you.
219
00:12:39,323 --> 00:12:41,052
So, what do you think?
220
00:13:10,120 --> 00:13:11,225
You're safe now.
221
00:13:13,225 --> 00:13:14,543
I promise.
222
00:13:37,916 --> 00:13:39,120
You're all right.
223
00:13:43,120 --> 00:13:45,321
Lie down.
224
00:13:45,322 --> 00:13:48,322
Good boy. Lie down.
Come on. Lie down.
225
00:13:50,662 --> 00:13:52,488
♪♪ ♪♪
226
00:14:16,488 --> 00:14:18,957
Who's this?
227
00:14:19,957 --> 00:14:21,995
New friend.
228
00:14:23,995 --> 00:14:26,702
Your friend got a name?
229
00:14:30,702 --> 00:14:32,202
Roscoe.
230
00:14:32,203 --> 00:14:33,542
Roscoe.
231
00:14:36,542 --> 00:14:38,480
You're dirty.
232
00:14:41,480 --> 00:14:43,548
You're filthy.
233
00:14:44,548 --> 00:14:45,548
You smell.
234
00:14:45,549 --> 00:14:46,658
So do you.
235
00:14:54,658 --> 00:14:57,578
I've been thinking
about inviting over
some ranchers from the area,
236
00:14:58,096 --> 00:15:01,235
showing them the benefits of
having the horses go barefoot.
237
00:15:03,235 --> 00:15:05,073
Maybe I can drum up
some new clients.
238
00:15:09,073 --> 00:15:11,544
I'm pregnant with triplets.
239
00:15:13,544 --> 00:15:15,548
Willie Nelson is the father.
240
00:15:19,716 --> 00:15:21,484
I like Willie Nelson.
241
00:15:21,485 --> 00:15:24,190
Well, that's good.
242
00:15:25,190 --> 00:15:26,990
I'm sorry.
243
00:15:26,991 --> 00:15:28,658
It's just some shit
happened out on the line.
244
00:15:28,659 --> 00:15:30,596
Yeah. Shit always
happens on the line.
245
00:15:32,596 --> 00:15:34,665
You want to talk about it?
246
00:15:34,666 --> 00:15:36,367
Or you want to do
your John Wayne thing?
247
00:15:36,368 --> 00:15:38,167
There's nothing to talk about.
248
00:15:38,168 --> 00:15:40,673
Same problem.
It's just getting worse.
249
00:15:44,576 --> 00:15:46,581
Have you reached out to Duane?
250
00:15:50,581 --> 00:15:51,717
Well,
251
00:15:52,717 --> 00:15:54,752
maybe...
252
00:15:54,753 --> 00:15:57,427
He can help you
get the crew certified.
253
00:16:02,427 --> 00:16:03,427
Hmm.
254
00:16:04,129 --> 00:16:05,129
What?
255
00:16:08,232 --> 00:16:09,399
What?
256
00:16:09,400 --> 00:16:10,968
Why are you so good to me?
257
00:16:10,969 --> 00:16:12,436
Hell if I know.
258
00:16:17,808 --> 00:16:20,808
Bye, have a nice night.
259
00:16:17,808 --> 00:16:20,078
Thank you so much.
260
00:16:21,078 --> 00:16:22,446
Hey.
261
00:16:33,457 --> 00:16:35,993
Yes, it's yours, I'm sure.
262
00:16:38,096 --> 00:16:39,799
Damn.
263
00:16:41,799 --> 00:16:43,639
Uh, all right, how long
have you been pregnant?
264
00:16:44,068 --> 00:16:46,068
Five months.
265
00:16:44,068 --> 00:16:46,105
Five months?
Are you serious?
266
00:16:47,105 --> 00:16:49,049
Dude, you're not even gonna tell
me, maybe earlier or something?
267
00:16:49,073 --> 00:16:50,608
Brendan, 'cause I don't
wanna hear it. I don't.
268
00:16:50,609 --> 00:16:52,209
Well, look, I deserve
a say in all this.
269
00:16:52,210 --> 00:16:53,210
Okay, then what
do you wanna say?
270
00:16:52,210 --> 00:16:53,710
I called you, I've...
271
00:16:53,711 --> 00:16:55,513
Say something!
272
00:16:55,514 --> 00:16:56,514
I don't know.
273
00:16:56,515 --> 00:16:57,648
You don't care about me.
274
00:16:57,649 --> 00:16:59,983
You never did. You broke
up with me with a text.
275
00:16:59,984 --> 00:17:01,652
Yeah, I know.
Look, I didn't know.
276
00:17:01,653 --> 00:17:02,985
Yeah, and what if you did?
277
00:17:02,986 --> 00:17:04,220
What would you have done?
278
00:17:04,221 --> 00:17:05,224
Marry me?
279
00:17:07,224 --> 00:17:08,224
All right.
280
00:17:09,161 --> 00:17:11,694
Look, that is part mine, okay?
281
00:17:11,695 --> 00:17:13,564
It is. So...
282
00:17:13,565 --> 00:17:16,166
I'm gonna be responsible for it.
283
00:17:16,167 --> 00:17:18,703
You're not responsible
for anything.
284
00:17:19,703 --> 00:17:21,143
My family and I
have this on our own.
285
00:17:24,142 --> 00:17:25,142
I want you to stay away.
286
00:17:28,480 --> 00:17:29,949
If that's what you want.
287
00:17:32,483 --> 00:17:33,683
Damn.
288
00:17:37,122 --> 00:17:40,002
We catch you doing
that shit in here again and
we'll make you choke on it.
289
00:17:41,792 --> 00:17:42,828
Asswipe.
290
00:17:43,828 --> 00:17:45,229
Shit, B.
291
00:17:45,230 --> 00:17:46,800
You okay?
292
00:18:23,134 --> 00:18:25,201
I've been dreaming of this.
293
00:18:25,202 --> 00:18:27,371
The day you bring me
up here to the point.
294
00:18:27,372 --> 00:18:28,939
Oh, God, would you stop?
295
00:18:30,741 --> 00:18:32,512
What the hell are we doing here?
296
00:18:34,512 --> 00:18:36,615
Take a good hard look out there.
297
00:18:37,615 --> 00:18:38,615
What do you see?
298
00:18:40,419 --> 00:18:41,419
Fuel.
299
00:18:42,054 --> 00:18:44,689
Lot of good folks lost
their home down at Cave Creek.
300
00:18:44,690 --> 00:18:46,190
Bitch kicked
your ass, huh?
301
00:18:46,191 --> 00:18:47,356
Mmm-hmm.
302
00:18:47,357 --> 00:18:50,295
But had I been able to
cut and burn the lawn,
we could've kicked hers.
303
00:18:51,295 --> 00:18:52,729
Tough beat.
304
00:18:52,730 --> 00:18:54,730
We've been training
for over four years.
305
00:18:54,731 --> 00:18:58,568
We've got all our hours,
all our qualifications,
306
00:18:58,569 --> 00:19:00,637
can out-hump any
hotshot crew out there,
307
00:19:00,638 --> 00:19:03,306
but until we're certified,
we ain't nothing but
a bunch of deucers.
308
00:19:03,307 --> 00:19:04,707
We can't do anything.
Can't do shit.
309
00:19:05,076 --> 00:19:09,145
Well, I told you
it wouldn't be easy.
310
00:19:09,146 --> 00:19:11,981
Doing something that's
never been done before
takes time.
311
00:19:11,982 --> 00:19:15,352
You know I lost two more
good dudes to Blue River?
312
00:19:15,353 --> 00:19:18,456
City council and mayor
have got my ass
on the chopping block.
313
00:19:18,457 --> 00:19:20,190
We ain't got any more time.
314
00:19:20,191 --> 00:19:21,825
Neither does our hometown.
315
00:19:21,826 --> 00:19:24,193
Sooner or later, the fire,
she's gonna come a-knockin',
316
00:19:24,194 --> 00:19:26,931
and when she does,
this whole place is gonna
go off like a powder keg.
317
00:19:26,932 --> 00:19:30,467
And when she does,
my crew won't even be able
to set foot on the line.
318
00:19:30,468 --> 00:19:32,935
Eric, that attitude
that you got right there,
319
00:19:32,936 --> 00:19:34,856
that cost you a lot of friends
in the department.
320
00:19:35,006 --> 00:19:36,006
I don't care.
321
00:19:35,006 --> 00:19:36,411
Friends that could've helped.
322
00:19:39,411 --> 00:19:42,979
Come on, Duane, you're
the Wildland fire chief.
323
00:19:42,980 --> 00:19:44,949
You started this thing.
324
00:19:44,950 --> 00:19:45,950
Well...
325
00:19:49,520 --> 00:19:50,864
I need your help.
326
00:19:59,864 --> 00:20:01,864
Please?
327
00:20:01,865 --> 00:20:03,733
Hey. Now, that's nice.
328
00:20:03,734 --> 00:20:05,739
That's a good start.
329
00:20:07,739 --> 00:20:09,708
Come on, we'll get this thing.
330
00:20:10,708 --> 00:20:12,345
Look,
listen, I'm in...
331
00:20:13,345 --> 00:20:14,785
Camp Verde Jail.
332
00:20:15,246 --> 00:20:17,413
And, uh...
333
00:20:17,414 --> 00:20:21,151
Nah, it was just, like,
a misunderstanding,
or whatever, honestly.
334
00:20:21,152 --> 00:20:23,586
But the bail's, like,
a grand, so I was...
335
00:20:23,587 --> 00:20:25,322
I was seeing if you
could post that.
336
00:20:27,558 --> 00:20:28,558
Hello?
337
00:20:30,193 --> 00:20:32,296
Mom?
338
00:20:32,297 --> 00:20:37,300
Now, there are two things
that'll make the mayor move.
339
00:20:37,301 --> 00:20:38,801
Sorry, baby.
340
00:20:38,802 --> 00:20:40,537
Fear and greed, right?
341
00:20:40,538 --> 00:20:44,240
Yeah, but until the fire's
knocking at his door,
we don't have the fear.
342
00:20:44,241 --> 00:20:48,711
Yeah, once the crew
gets certified as hotshot,
then the city,
343
00:20:48,712 --> 00:20:52,149
they can charge 49 bucks
an hour per man
344
00:20:52,150 --> 00:20:55,184
when they're working
a fire on federal or
state land, right?
345
00:20:55,185 --> 00:20:57,153
This is bringing money
into Prescott.
346
00:20:57,154 --> 00:21:00,289
Wait, don't they have to
get evaluated so they
can get certified?
347
00:21:00,290 --> 00:21:02,758
I'm gonna get them
their evaluation.
348
00:21:02,759 --> 00:21:05,762
Now, if you're willing
to commit your boys
349
00:21:05,763 --> 00:21:08,483
to working more than
what the average hotshot
crew covers in a season,
350
00:21:09,034 --> 00:21:10,867
I'm talking about
a lot of overtime, now...
351
00:21:10,868 --> 00:21:12,028
Yeah, it's no problem.
352
00:21:12,103 --> 00:21:14,537
We'll work the full
fire season, no breaks.
353
00:21:16,407 --> 00:21:17,407
I'm so sorry.
354
00:21:18,241 --> 00:21:19,576
You okay?
355
00:21:19,577 --> 00:21:20,878
Yes, thank you.
356
00:21:32,723 --> 00:21:36,594
It's not easy sharing your man
with a fire. I know.
357
00:21:36,595 --> 00:21:38,863
I'm just being
a baby.
358
00:21:38,864 --> 00:21:40,897
You know, I don't even know why,
359
00:21:40,898 --> 00:21:44,201
when I went into this
with my eyes wide open.
360
00:21:44,202 --> 00:21:46,772
Doesn't mean you can see
everything that's coming.
361
00:21:48,772 --> 00:21:50,272
It's important to him.
362
00:21:50,273 --> 00:21:51,477
I'll make it work.
363
00:21:52,477 --> 00:21:53,477
Hey. Just one.
364
00:21:54,578 --> 00:21:57,056
Well, at least you don't
have kids and grandkids
to worry about.
365
00:21:57,080 --> 00:21:58,295
Right.
366
00:22:10,295 --> 00:22:13,167
...Sunday,
8:00 p.m. Temperatures
115 to 122...
367
00:22:21,605 --> 00:22:23,374
I don't wanna talk about it.
368
00:22:23,375 --> 00:22:25,711
Yeah? Neither do I, Brendan.
369
00:22:26,711 --> 00:22:27,711
What is this?
370
00:22:27,712 --> 00:22:28,845
I'll be home at 7:00.
371
00:22:28,846 --> 00:22:31,750
When I get back,
I want you gone.
372
00:22:33,750 --> 00:22:35,594
Dude, are you serious?
373
00:22:43,594 --> 00:22:46,697
Dude, what... Oh, my God.
374
00:22:48,767 --> 00:22:50,633
You boys
been beating me off
with this scheme
375
00:22:50,634 --> 00:22:54,703
for the last three years,
and the city still hasn't
made a damn dime yet.
376
00:22:54,704 --> 00:22:56,707
Huck, you saw the numbers.
377
00:22:56,708 --> 00:23:00,442
This crew,
it's a real moneymaker
once they get certified.
378
00:23:00,443 --> 00:23:02,379
Well, when's that gonna be?
379
00:23:02,380 --> 00:23:05,348
As I understand it,
they've done all the time
and obligations needed.
380
00:23:05,349 --> 00:23:07,883
This is the first city
to ever start its own crew,
381
00:23:07,884 --> 00:23:11,520
so the Feds see us
as outsiders, like a threat
to their way of doing things.
382
00:23:11,521 --> 00:23:13,721
They're trying to put us off
by stalling our evaluation.
383
00:23:14,025 --> 00:23:15,025
That's right.
384
00:23:14,025 --> 00:23:15,991
Look, the people of Prescott
385
00:23:15,992 --> 00:23:18,996
don't understand
why they're paying for
their own hotshot crew.
386
00:23:18,997 --> 00:23:21,498
And the city council, well,
they think it's overkill,
387
00:23:21,499 --> 00:23:23,901
like having a SEAL Team Six
do the job of a sheriff.
388
00:23:23,902 --> 00:23:27,006
The Rodeo Fire, it torched
the rim above Payson before
they could get on it.
389
00:23:28,006 --> 00:23:30,274
The Indian Fire burned
right up to our doorstep.
390
00:23:30,275 --> 00:23:32,675
It's only a matter of time
before Prescott is
gonna be dealing
391
00:23:33,077 --> 00:23:34,678
with a massive wildfire.
392
00:23:34,679 --> 00:23:35,679
That's right.
393
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
And when it comes,
394
00:23:36,681 --> 00:23:39,415
the people living here,
they're gonna be thanking
their bold, long-sighted mayor
395
00:23:39,416 --> 00:23:42,251
that they've got their
very own SEAL Team Six
of hotshots
396
00:23:42,252 --> 00:23:43,325
to put it down quick.
397
00:23:47,325 --> 00:23:49,593
Are the Rusty Pistols
gonna play at the rodeo
this year?
398
00:23:49,594 --> 00:23:52,563
Oh! Wouldn't have it
any other way.
399
00:23:52,564 --> 00:23:54,764
Are you gonna ride that
big old mule of yours
to the show?
400
00:23:54,765 --> 00:23:56,765
Oh, shit, yeah.
401
00:24:00,238 --> 00:24:03,839
You got to the end of
the season to get yourself
evaluated and certified.
402
00:24:03,840 --> 00:24:05,875
And you got next season
to prove your worth.
403
00:24:05,876 --> 00:24:07,713
But it's all on you, Duane.
404
00:24:09,713 --> 00:24:11,280
Appreciate this, Mayor.
405
00:24:11,281 --> 00:24:13,281
You will not regret this, sir.
406
00:24:11,281 --> 00:24:13,216
Well, I hope not.
407
00:24:13,217 --> 00:24:15,954
Now, you boys
keep your powder dry.
408
00:24:16,954 --> 00:24:19,954
Thank you.
409
00:24:16,954 --> 00:24:19,326
Hey, Dave. Good to see you.
410
00:24:22,326 --> 00:24:25,662
That's our mayor.
411
00:24:25,663 --> 00:24:27,497
Hey, Brendan.
412
00:24:27,498 --> 00:24:30,600
Your daughter Michaela
was born six minutes
ago. Congrats.
413
00:24:30,601 --> 00:24:32,235
She's totally healthy?
414
00:24:32,236 --> 00:24:34,236
Nothing wrong with
her or nothing?
415
00:24:32,236 --> 00:24:34,607
No, she's perfect.
416
00:24:36,607 --> 00:24:38,107
How's the mom doing?
417
00:24:38,108 --> 00:24:39,643
She's all good.
418
00:24:39,644 --> 00:24:42,211
Now, listen, they're gonna
put the baby in the nursery
in a little while
419
00:24:42,212 --> 00:24:43,614
so mom can rest.
420
00:24:43,615 --> 00:24:44,615
I'll come get you, okay?
421
00:24:45,048 --> 00:24:46,048
Yeah. All right.
422
00:24:45,048 --> 00:24:46,549
All right.
423
00:24:46,550 --> 00:24:47,550
Thanks, man.
424
00:24:46,550 --> 00:24:47,818
Yeah.
425
00:24:48,818 --> 00:24:50,895
♪♪ ♪♪
426
00:24:58,895 --> 00:25:00,364
Wade Scott Parker.
427
00:25:00,365 --> 00:25:03,333
So, your father's a captain
on Chino Valley Fire?
428
00:25:03,334 --> 00:25:04,334
Yes, sir.
429
00:25:03,334 --> 00:25:04,503
Huh.
430
00:25:06,503 --> 00:25:07,981
So I'm assuming you
know the difference
431
00:25:08,005 --> 00:25:10,005
between structure and
wildland fighting operations.
432
00:25:10,107 --> 00:25:11,275
I do.
433
00:25:11,276 --> 00:25:13,045
Um, wildland firefighters,
they dig line,
434
00:25:14,045 --> 00:25:17,646
they cut trees,
light backburns to
corral the fire.
435
00:25:17,647 --> 00:25:18,647
They try to control it.
436
00:25:18,648 --> 00:25:19,650
Yep.
437
00:25:19,651 --> 00:25:21,621
We fight fire with fire.
438
00:25:23,621 --> 00:25:25,288
What does the word
"integrity" mean to you?
439
00:25:25,289 --> 00:25:27,624
For shit's sake, Jesse,
can we please get to
the good questions?
440
00:25:27,625 --> 00:25:28,632
What? Okay.
441
00:25:33,632 --> 00:25:35,665
When was the last time you lied?
442
00:25:35,666 --> 00:25:38,036
Um, I... I guess
to my mom, this morning.
443
00:25:39,036 --> 00:25:40,703
About what?
444
00:25:40,704 --> 00:25:43,606
I told her that this job
isn't as dangerous
as working structure.
445
00:25:43,607 --> 00:25:45,475
Are you lying to me right now?
446
00:25:45,476 --> 00:25:46,809
No, sir.
447
00:25:46,810 --> 00:25:48,310
You a short-timer?
448
00:25:48,311 --> 00:25:49,345
A what, sir?
449
00:25:49,346 --> 00:25:51,181
A firefighter's son
looking to use my crew
450
00:25:51,182 --> 00:25:53,783
as a stepping stone to a gig
on the structure side.
451
00:25:53,784 --> 00:25:55,784
No, sir.
452
00:25:53,784 --> 00:25:55,451
Now, you'd better not be,
453
00:25:55,452 --> 00:25:57,720
'cause if there's one thing
I can't stand, it's that.
454
00:25:57,721 --> 00:25:58,721
Yes, sir.
455
00:26:01,358 --> 00:26:02,358
You got any running gear?
456
00:26:03,160 --> 00:26:04,160
I do, sir. In the car.
457
00:26:05,063 --> 00:26:07,297
All right, we're gonna
go for a little hike
in a bit, me and the boys.
458
00:26:07,298 --> 00:26:08,778
Come along, we'll
give you a look-see.
459
00:26:09,432 --> 00:26:10,432
Thank you, sir.
460
00:26:15,105 --> 00:26:16,105
Why are you still here?
461
00:26:16,106 --> 00:26:17,785
Sorry, sir.
462
00:26:27,785 --> 00:26:29,353
I like him.
463
00:26:39,462 --> 00:26:40,462
Ah, nice shot!
464
00:26:41,066 --> 00:26:42,066
One point.
465
00:26:41,066 --> 00:26:42,865
One point for these guys.
466
00:26:42,866 --> 00:26:45,201
♪♪ Freezing
467
00:26:45,202 --> 00:26:48,707
♪♪ Rest his head on a pillow
made of concrete
468
00:26:49,707 --> 00:26:51,441
♪♪ Again
469
00:26:51,442 --> 00:26:52,842
♪♪ Oh, feelin'
470
00:26:52,843 --> 00:26:54,843
I got it.
471
00:26:54,345 --> 00:26:55,945
♪♪ Maybe he'll see
a little better
472
00:26:55,946 --> 00:26:57,780
♪♪ Set of days
473
00:26:57,781 --> 00:27:00,283
♪♪ Ooh, yeah
474
00:27:00,284 --> 00:27:02,618
♪♪ Oh, hand out
475
00:27:04,188 --> 00:27:06,627
♪♪ Faces that he sees
come again ♪♪
476
00:27:10,627 --> 00:27:14,564
Clown was in my EMT course.
Serious burnout.
477
00:27:14,565 --> 00:27:16,565
What's he doing here?
478
00:27:14,565 --> 00:27:16,432
I don't know.
479
00:27:16,433 --> 00:27:17,440
Let's find out, shall we?
480
00:27:22,440 --> 00:27:23,440
Brian, right?
481
00:27:23,441 --> 00:27:24,507
It's Brendan.
482
00:27:24,508 --> 00:27:25,842
Right.
483
00:27:25,843 --> 00:27:27,244
You were in my EMT class.
484
00:27:28,244 --> 00:27:29,413
What's up? You...
485
00:27:30,413 --> 00:27:31,948
You lost, or...
486
00:27:31,949 --> 00:27:33,650
No, I was just checking.
487
00:27:33,651 --> 00:27:35,691
You know, I heard you guys
had some slots available.
488
00:27:42,292 --> 00:27:43,927
Slots are all filled, man.
489
00:27:43,928 --> 00:27:45,931
Sorry, dude.
490
00:27:46,931 --> 00:27:48,431
All right. Thanks, man.
491
00:27:48,432 --> 00:27:49,766
Yeah.
492
00:27:49,767 --> 00:27:51,133
Hey.
493
00:27:51,134 --> 00:27:53,672
We got one slot open.
You want to interview for it?
494
00:27:54,672 --> 00:27:55,672
Yeah. Right now?
495
00:27:56,507 --> 00:27:57,942
Yeah, right now.
496
00:27:58,942 --> 00:28:00,784
All right.
497
00:28:06,784 --> 00:28:09,119
I'm Eric Marsh,
superintendent of Crew 7.
498
00:28:10,119 --> 00:28:11,199
Brendan McDonough.
499
00:28:22,199 --> 00:28:24,673
When was the last time you used?
500
00:28:28,673 --> 00:28:30,209
Don't think, just
answer the question.
501
00:28:32,209 --> 00:28:33,748
Three months ago.
502
00:28:36,748 --> 00:28:38,748
Ever use needles?
503
00:28:36,748 --> 00:28:38,383
No.
504
00:28:39,383 --> 00:28:40,383
Never.
505
00:28:46,723 --> 00:28:48,394
Do you have your qualifications?
506
00:28:49,394 --> 00:28:50,960
Yeah. Uh...
507
00:28:50,961 --> 00:28:55,699
Wildland fire, fire science,
and just completed my EMT.
508
00:28:55,700 --> 00:28:59,236
You know the difference
between Type 2 crew
and Type 1 IHC?
509
00:28:59,237 --> 00:29:01,170
Yes, sir.
Hotshots are on
the front line,
510
00:29:01,171 --> 00:29:02,771
and they get to
engage the fire directly.
511
00:29:04,576 --> 00:29:05,576
Good.
512
00:29:08,546 --> 00:29:09,546
You got a record?
513
00:29:11,048 --> 00:29:12,348
Yeah.
514
00:29:12,349 --> 00:29:13,349
- Felony larceny.
- Hmm.
515
00:29:15,219 --> 00:29:16,219
You ever do any time?
516
00:29:18,056 --> 00:29:19,556
Three days.
517
00:29:19,557 --> 00:29:22,765
And I'm on probation right now.
518
00:29:27,765 --> 00:29:29,303
What are you doing here?
519
00:29:32,303 --> 00:29:34,938
I made a lot of
mistakes in my life,
520
00:29:34,939 --> 00:29:37,874
and I've done a lot of things
that I'm ashamed of
521
00:29:37,875 --> 00:29:41,448
and I'm embarrassed by,
honestly, but...
522
00:29:43,448 --> 00:29:45,614
I just had a daughter...
523
00:29:45,615 --> 00:29:47,786
Her name's Michaela
524
00:29:48,786 --> 00:29:51,059
and I just really wanna
give her what I never had.
525
00:29:56,059 --> 00:29:58,307
If you give me a chance,
I won't let you down.
526
00:30:10,307 --> 00:30:11,944
Okay.
527
00:30:13,944 --> 00:30:16,746
All right. The crew's
gonna go on a little hike.
528
00:30:16,747 --> 00:30:18,414
You got any running gear?
529
00:30:18,415 --> 00:30:19,783
Uh... No.
530
00:30:19,784 --> 00:30:21,150
What size shoe do you wear?
531
00:30:21,151 --> 00:30:22,151
Ten.
532
00:30:22,152 --> 00:30:23,423
Hand 'em over.
533
00:30:25,423 --> 00:30:26,783
They're... They're
brand-new, Supe.
534
00:30:27,023 --> 00:30:28,991
Yeah, I don't give a shit.
Hand 'em over.
535
00:30:28,992 --> 00:30:30,663
McDonough!
536
00:30:32,663 --> 00:30:33,663
Come on.
537
00:30:37,301 --> 00:30:38,634
Come on.
538
00:30:38,635 --> 00:30:40,671
They're... They're
limited edition, sir.
539
00:30:40,672 --> 00:30:41,672
Yeah? Okay.
540
00:30:42,006 --> 00:30:43,842
There you go.
541
00:30:44,842 --> 00:30:46,681
Thanks, man.
542
00:30:50,681 --> 00:30:52,681
Are those
limited edition?
543
00:30:50,681 --> 00:30:52,249
Shut up.
544
00:31:08,865 --> 00:31:10,145
What's up with that Brendan kid?
545
00:31:11,001 --> 00:31:13,001
You're not serious
about him, are you?
546
00:31:11,001 --> 00:31:13,937
It's up to him.
547
00:31:13,938 --> 00:31:15,007
This kid's a train wreck.
548
00:31:16,007 --> 00:31:18,540
Mack was in his EMT class,
said he's into dope.
549
00:31:18,541 --> 00:31:21,278
I'm talking hard shit.
550
00:31:21,279 --> 00:31:23,959
What you doing, Supe?
We're trying to get
certified as hotshots here.
551
00:31:36,327 --> 00:31:39,096
All you rookies
that are just coming on
as slot contenders,
552
00:31:40,096 --> 00:31:42,734
I want you all to breathe in
this beautiful vista.
553
00:31:44,734 --> 00:31:46,703
Breathe it in deeply.
554
00:31:47,703 --> 00:31:50,373
'Cause after you all
get baptized,
555
00:31:50,374 --> 00:31:54,746
you're never gonna be able
to look out into the wilds and
see that pure beauty again.
556
00:31:55,746 --> 00:31:59,084
Once you get a real hard taste
of the bitch at work,
557
00:32:00,084 --> 00:32:02,353
there's only one thing
you're gonna be able to see,
558
00:32:03,353 --> 00:32:04,353
and that's fuel.
559
00:32:07,090 --> 00:32:08,594
So think about that.
560
00:32:10,594 --> 00:32:12,763
Meditate on it.
561
00:32:13,763 --> 00:32:15,123
Then decide if this job
is for you.
562
00:32:20,104 --> 00:32:21,104
Line it out!
563
00:32:20,104 --> 00:32:21,871
Line it out!
564
00:32:21,872 --> 00:32:24,872
Come on, guys, line it out.
565
00:32:21,872 --> 00:32:24,241
Line it out!
566
00:32:25,241 --> 00:32:26,241
Line it out!
567
00:33:02,445 --> 00:33:04,380
You think he dropped
dead on the trail?
568
00:33:04,381 --> 00:33:06,548
Definite possibility.
569
00:33:06,549 --> 00:33:09,552
If that shit stain died
in my new kicks,
I'm gonna kill him, Supe.
570
00:33:11,588 --> 00:33:12,624
Oh, well.
571
00:33:13,624 --> 00:33:14,624
- Hey, Supe.
- What?
572
00:33:15,092 --> 00:33:16,325
Check it out.
573
00:33:16,326 --> 00:33:17,326
What?
574
00:33:25,336 --> 00:33:26,336
Oh, my Lord.
575
00:33:26,337 --> 00:33:27,384
Uh-huh.
576
00:33:44,954 --> 00:33:46,823
All right.
577
00:33:46,824 --> 00:33:48,441
See you 6:00 a.m., Monday.
578
00:34:07,278 --> 00:34:08,545
You all right?
579
00:34:09,545 --> 00:34:10,545
Yeah.
580
00:34:10,546 --> 00:34:11,913
Yeah? Can you drive?
581
00:34:11,914 --> 00:34:13,914
Yeah.
582
00:34:11,914 --> 00:34:13,817
Okay.
583
00:34:13,818 --> 00:34:16,852
Pound tons of electrolytes,
take some Motrin,
get some sleep, buddy.
584
00:34:16,853 --> 00:34:18,620
You'll be all right.
585
00:34:18,621 --> 00:34:20,723
Hey, I got your kicks.
586
00:34:20,724 --> 00:34:22,996
You owe me a hundred bucks.
587
00:34:55,192 --> 00:34:57,459
Duane saw
it headed this way.
588
00:34:57,460 --> 00:35:00,567
Thought it looked lost,
too young to be on its own.
589
00:35:03,567 --> 00:35:05,936
She came through here.
590
00:35:06,936 --> 00:35:09,007
Who dumps a young horse
here to die?
591
00:35:10,007 --> 00:35:11,607
Like it was nothing.
592
00:35:11,608 --> 00:35:12,943
Well, we'll find her.
593
00:35:13,943 --> 00:35:15,444
That way.
594
00:35:15,445 --> 00:35:16,755
Let's go.
595
00:35:46,076 --> 00:35:47,810
Ten minutes!
596
00:35:47,811 --> 00:35:49,611
Come on, 10 minutes, shitbirds!
597
00:35:49,612 --> 00:35:53,249
Hey, let's go, Bravo!
Let's go, Bravo!
Kick it up, max level!
598
00:35:53,250 --> 00:35:55,618
You don't wanna be buying
Alpha's rounds all night!
599
00:35:55,619 --> 00:35:56,986
Come on!
600
00:35:56,987 --> 00:35:58,654
Norris, pop quiz.
601
00:35:58,655 --> 00:36:01,156
You're cutting a line
on a side hill
below the fire.
602
00:36:01,157 --> 00:36:04,426
Debris and logs could start
to roll down and cross
your line. What do you do?
603
00:36:04,427 --> 00:36:07,964
Build a cup trench and move
the logs so they're up and
down the slope.
604
00:36:07,965 --> 00:36:10,232
There it is. Outstanding.
605
00:36:10,233 --> 00:36:12,636
Hey, McDonough, pop quiz.
606
00:36:12,637 --> 00:36:15,571
What's your 11th watch-out?
607
00:36:15,572 --> 00:36:18,306
No, don't look at him.
Look at me. What's
your 11th watch-out?
608
00:36:18,307 --> 00:36:20,442
The fire line you're cutting
hasn't been anchored.
609
00:36:20,443 --> 00:36:22,944
Wrong.
That's the 8th.
610
00:36:22,945 --> 00:36:25,945
You're getting
spot fires across...
611
00:36:22,945 --> 00:36:25,115
That's 16th!
612
00:36:26,115 --> 00:36:27,850
Alpha Squad, hold!
613
00:36:27,851 --> 00:36:29,752
What's your 11th watch-out?
614
00:36:29,753 --> 00:36:32,488
Unburned fuel
between you and the fire.
615
00:36:32,489 --> 00:36:35,725
Firefighters died for us
so we could learn
all these watch-outs.
616
00:36:35,726 --> 00:36:38,396
If you get another one wrong,
I will choke you out.
617
00:36:39,396 --> 00:36:40,663
Yes, sir.
618
00:36:40,664 --> 00:36:43,001
Alpha Squad,
hundred off the deck. Now!
619
00:36:45,002 --> 00:36:46,736
My bad, guys.
620
00:36:46,737 --> 00:36:48,708
Let's go, Bravo!
621
00:36:51,708 --> 00:36:54,142
Hey, McDipshit,
can you get any
more challenged?
622
00:36:54,143 --> 00:36:56,812
You got dick right
since you've been here.
623
00:36:56,813 --> 00:36:58,147
Zero.
624
00:36:58,148 --> 00:36:59,148
Goddamn donut.
625
00:36:59,149 --> 00:37:00,415
McDonut.
626
00:37:02,818 --> 00:37:06,855
I know you're doing this
for your baby girl, but
I don't know, dude.
627
00:37:06,856 --> 00:37:09,061
I've heard some shit
about her mama.
628
00:37:11,061 --> 00:37:12,461
You sure that kid's
even yours, bro?
629
00:37:14,030 --> 00:37:15,665
Whoa!
630
00:37:15,666 --> 00:37:16,666
McDonough!
631
00:37:17,001 --> 00:37:18,734
Do it. Throw that punch.
632
00:37:18,735 --> 00:37:20,569
Do it. Come on.
633
00:37:20,570 --> 00:37:21,570
Do it.
634
00:37:21,571 --> 00:37:22,842
Quit on yourself.
635
00:37:24,842 --> 00:37:26,048
Go home. Die.
636
00:37:34,851 --> 00:37:37,389
All right, Bravo,
get back to work!
637
00:37:39,389 --> 00:37:41,256
That was way out of line, Mack.
638
00:37:41,257 --> 00:37:44,195
I don't mind you
sweating the rooks, but
you don't bring in family.
639
00:37:45,195 --> 00:37:46,195
You hear me?
640
00:37:50,099 --> 00:37:52,634
Crew 7,
keep it moving,
keep it moving!
641
00:37:52,635 --> 00:37:53,635
Deploy! Deploy!
642
00:37:53,636 --> 00:37:54,904
Deploy!
643
00:37:54,905 --> 00:37:57,540
Rookies on the inside!
Flames over that way!
644
00:37:57,541 --> 00:37:59,110
Feet to the flames,
feet to the flames!
645
00:38:00,110 --> 00:38:01,310
Go, go, go!
646
00:38:01,311 --> 00:38:02,779
Bottles and radios
in the shelter!
647
00:38:02,780 --> 00:38:03,780
Let's go, let's go! Move!
648
00:38:03,781 --> 00:38:04,946
Get rid of your tools!
649
00:38:04,947 --> 00:38:07,947
Go, go, go! Hurry it up!
650
00:38:04,947 --> 00:38:07,249
Boys, let's go, let's go!
651
00:38:07,250 --> 00:38:09,585
Come on,
speed it up!
Fire's chasing us!
652
00:38:09,586 --> 00:38:10,586
Move it, rookie, come on!
653
00:38:10,587 --> 00:38:11,921
Go, go, go, go!
654
00:38:11,922 --> 00:38:13,922
Seven, six...
655
00:38:11,922 --> 00:38:13,756
Everybody in!
656
00:38:13,757 --> 00:38:18,130
Five, four, three, two, one!
657
00:38:21,130 --> 00:38:22,467
All right, listen up.
658
00:38:23,467 --> 00:38:24,467
Burnover is seconds away,
659
00:38:25,068 --> 00:38:27,903
and it sounds like
a hundred freight trains
right on top of you.
660
00:38:27,904 --> 00:38:30,041
The wind ripping
like a hurricane,
661
00:38:31,041 --> 00:38:32,541
heat coming on
1,000 plus degrees.
662
00:38:34,210 --> 00:38:35,745
It's the apocalypse.
663
00:38:35,746 --> 00:38:37,379
And remember,
664
00:38:37,380 --> 00:38:39,948
stay locked down,
bury your face in
that cool dirt,
665
00:38:39,949 --> 00:38:42,484
'cause as long
as you can breathe,
you can survive.
666
00:38:42,485 --> 00:38:44,285
When this thing
finally sweeps over you,
667
00:38:44,286 --> 00:38:46,689
it's gonna feel like
the end of the world.
668
00:38:46,690 --> 00:38:48,625
No matter what you hear,
669
00:38:48,626 --> 00:38:50,660
no matter what's going on...
670
00:38:50,661 --> 00:38:51,661
What the...
671
00:38:53,297 --> 00:38:55,297
Who's in there?
672
00:38:53,297 --> 00:38:55,032
Rose. Rose.
673
00:38:56,032 --> 00:38:58,167
Is that your sock
next to your shelter?
674
00:38:58,168 --> 00:38:59,668
What?
675
00:38:59,669 --> 00:39:01,504
That's Rosie's
beat-off sock, sir.
676
00:39:05,376 --> 00:39:07,609
I asked you a question.
677
00:39:07,610 --> 00:39:09,846
No, it's definitely
not my sock, sir.
I don't...
678
00:39:09,847 --> 00:39:11,346
Then why is your name
written on it?
679
00:39:11,347 --> 00:39:12,982
'Cause it's his sock, sir.
680
00:39:15,818 --> 00:39:17,854
Mack,
out of the shelter!
681
00:39:17,855 --> 00:39:19,455
I don't wanna
come out, Steed.
682
00:39:19,456 --> 00:39:22,357
I don't blame you.
Get out of the shelter,
MacKenzie!
683
00:39:22,358 --> 00:39:25,361
Come on, California boy!
Come on up!
684
00:39:25,362 --> 00:39:26,362
Stand up.
685
00:39:26,363 --> 00:39:27,696
You're such an asshole.
686
00:39:29,166 --> 00:39:31,133
Do you think this is funny?
687
00:39:31,134 --> 00:39:32,334
I wear anklets.
688
00:39:33,536 --> 00:39:35,536
Ankle socks.
689
00:39:33,536 --> 00:39:35,504
Is he a joke to you?
690
00:39:35,505 --> 00:39:36,705
Yeah.
691
00:39:38,175 --> 00:39:39,175
Hi, this is Marsh.
692
00:39:38,175 --> 00:39:39,875
What's up?
693
00:39:39,876 --> 00:39:41,156
Just running a deployment drill.
694
00:39:42,045 --> 00:39:43,545
What you got?
695
00:39:43,546 --> 00:39:45,714
New start in the
Chiricahua Mountains.
696
00:39:45,715 --> 00:39:48,151
Ate up 9,000 acres
since yesterday.
697
00:39:48,152 --> 00:39:50,822
They ordered up
a Type 2 ICS team.
698
00:39:51,822 --> 00:39:52,990
So, mount up.
699
00:39:53,990 --> 00:39:57,326
This is it, Eric, game time.
700
00:39:57,327 --> 00:39:58,828
What do you mean?
701
00:39:58,829 --> 00:40:01,696
I called in a favor
with an IC that owes me.
702
00:40:01,697 --> 00:40:02,697
Hayes.
703
00:40:04,101 --> 00:40:06,704
You're being evaluated.
704
00:40:07,704 --> 00:40:09,072
I'll hit you with the details.
705
00:40:10,072 --> 00:40:11,874
Good luck.
706
00:40:11,875 --> 00:40:13,012
Okay, got it.
707
00:40:16,012 --> 00:40:18,382
I feel like your mother.
You're my second-favorite son.
708
00:40:19,382 --> 00:40:21,519
All right, gather up!
709
00:40:23,519 --> 00:40:24,822
Got some news.
710
00:40:25,822 --> 00:40:27,890
We're heading to
a fire down south.
711
00:40:27,891 --> 00:40:29,524
And we're getting
our eval on it.
712
00:40:31,994 --> 00:40:34,034
Settle down, settle down.
Remember, when we do this,
713
00:40:36,032 --> 00:40:37,268
act like we've done it before.
714
00:40:46,909 --> 00:40:48,977
Hey, Ryder.
715
00:40:48,978 --> 00:40:51,580
Hey, I'm sorry I'm missing
your birthday again, buster.
716
00:40:51,581 --> 00:40:52,814
But you know what?
717
00:40:52,815 --> 00:40:54,649
We're having a second party
when I get back.
718
00:40:54,650 --> 00:40:56,151
It's gonna be even better, okay?
719
00:40:56,152 --> 00:40:58,288
"Good night, stars.
Good night, air.
720
00:40:58,289 --> 00:41:00,890
"Good night,
noises everywhere."
721
00:41:00,891 --> 00:41:03,295
When I come home a hotshot,
what are you gonna do?
722
00:41:05,295 --> 00:41:07,375
Babe, babe, I just...
I just need a little
motivation.
723
00:41:08,065 --> 00:41:11,101
I mean, give me something
deep, give me something
nasty to think about.
724
00:41:12,101 --> 00:41:14,539
Ooh, I like it. Mmm.
725
00:41:15,539 --> 00:41:16,539
You got to go?
726
00:41:17,106 --> 00:41:18,774
Okay.
727
00:41:18,775 --> 00:41:20,913
Okay, bye.
728
00:41:22,913 --> 00:41:24,382
Donut.
729
00:41:26,750 --> 00:41:27,750
Rookie.
730
00:41:28,652 --> 00:41:30,889
My girl, Cheyanne.
731
00:41:31,889 --> 00:41:32,889
Nice.
732
00:41:33,056 --> 00:41:34,591
Nice?
733
00:41:34,592 --> 00:41:36,426
I mean, that is
a world-beating
piece of ass right there.
734
00:41:36,427 --> 00:41:39,160
Look at those superstar
titties of hers.
735
00:41:39,161 --> 00:41:42,598
I mean, if we get
certified as hotshots,
she's gonna do things to me.
736
00:41:42,599 --> 00:41:43,599
Do you understand?
737
00:41:46,302 --> 00:41:48,306
Hey, bring it in.
738
00:41:50,306 --> 00:41:51,806
Bring it in.
739
00:41:51,807 --> 00:41:53,811
Come on, just nice and tight.
740
00:41:54,811 --> 00:41:56,812
I hope you do understand,
741
00:41:56,813 --> 00:42:00,616
because we've been working
to get this eval for over
four years now, bro.
742
00:42:00,617 --> 00:42:04,220
And a lot can happen
to a little puke like you
out on the line.
743
00:42:04,221 --> 00:42:09,357
And if you do anything,
I mean anything,
to mess our shit up,
744
00:42:09,358 --> 00:42:11,038
something's definitely
gonna happen to you.
745
00:42:17,032 --> 00:42:18,835
Okay, good chat.
746
00:42:31,514 --> 00:42:35,384
Look at you, looking like
a cat eating shit
out of a hairbrush.
747
00:42:35,385 --> 00:42:36,385
This is it, Papa.
748
00:42:37,021 --> 00:42:38,721
We're gonna crush this eval.
749
00:42:38,722 --> 00:42:41,457
Yeah, let's just do what we do.
750
00:42:41,458 --> 00:42:43,526
Weather's working
against us right now.
751
00:42:43,527 --> 00:42:46,030
Wind's gusting to 20
and the humidity is dropping.
752
00:42:47,030 --> 00:42:48,930
Fire's got two heads
at the moment.
753
00:42:48,931 --> 00:42:54,535
Hotshot crews in
Division Echo will look at
cutting direct line here.
754
00:42:54,536 --> 00:42:58,406
Division Alpha will build
an indirect line here.
755
00:42:58,407 --> 00:43:00,077
Now, that line
is our trigger point.
756
00:43:01,077 --> 00:43:05,415
If the fire crosses it,
we'll look at evacuating
the city of Portal,
757
00:43:05,416 --> 00:43:07,783
five miles to the northeast.
758
00:43:07,784 --> 00:43:09,917
Good luck. Be careful.
759
00:43:17,193 --> 00:43:18,529
Are you Marsh?
760
00:43:19,529 --> 00:43:21,363
Yes, sir, Eric Marsh, Crew 7.
761
00:43:21,364 --> 00:43:22,364
Hayes.
762
00:43:22,365 --> 00:43:23,866
Oh, pleasure, sir.
763
00:43:23,867 --> 00:43:25,867
My captain, Jesse Steed.
764
00:43:23,867 --> 00:43:25,767
Nice to meet you.
765
00:43:25,768 --> 00:43:27,703
All right. So,
what are we doing?
766
00:43:27,704 --> 00:43:29,872
Oh, well, it looks like
we're in Division Alpha.
767
00:43:29,873 --> 00:43:32,174
We're gonna cut a line
along the base
of this hill right there.
768
00:43:32,175 --> 00:43:35,276
Yeah, there's no
direct access there,
so we'll helo in, spike out.
769
00:43:35,277 --> 00:43:37,902
All right, well,
let's see what you boys got.
770
00:44:07,010 --> 00:44:08,612
Whoa!
771
00:44:09,612 --> 00:44:11,913
Hey, don't puke, you pukes.
772
00:44:20,123 --> 00:44:21,256
All right.
773
00:44:46,182 --> 00:44:47,684
Bravo Squad!
774
00:44:48,684 --> 00:44:51,623
Bravo Squad,
watch that slope there!
775
00:44:53,623 --> 00:44:55,390
Jesse, where you at?
776
00:44:55,391 --> 00:44:58,660
Scouting two
ridges over. Got brands
coming in, spot fires.
777
00:44:58,661 --> 00:45:01,230
Nothing crazy, but she's
definitely headed our way.
778
00:45:01,231 --> 00:45:03,108
All right, why don't you
work your way back
down to the crew?
779
00:45:03,132 --> 00:45:04,132
I'm gonna go scout ahead.
780
00:45:04,133 --> 00:45:05,401
Copy that.
781
00:45:05,402 --> 00:45:07,335
You got a high-speed,
low-drag crew,
782
00:45:07,336 --> 00:45:09,504
but how long can you
run them at that pace?
783
00:45:09,505 --> 00:45:10,545
Well, as long as it takes.
784
00:45:11,041 --> 00:45:13,642
Bad cut!
Tree coming down!
785
00:45:13,643 --> 00:45:15,643
Falling!
786
00:45:13,643 --> 00:45:15,047
Falling!
787
00:45:24,019 --> 00:45:25,386
Division Alpha,
this is Crew 7.
788
00:45:25,387 --> 00:45:28,189
You got a spot
weather forecast for me?
789
00:45:28,190 --> 00:45:30,102
We have
a storm cell kicking
up from the south.
790
00:45:30,126 --> 00:45:33,395
High wind advisory.
25 to 30 miles per hour.
791
00:45:33,396 --> 00:45:35,702
All right, copy that.
Thank you.
792
00:45:38,702 --> 00:45:40,170
Want a piece of my Carolina ass?
793
00:45:42,170 --> 00:45:43,971
Come and get it.
794
00:45:47,043 --> 00:45:48,977
Fire's making a run
toward our line.
795
00:45:48,978 --> 00:45:51,846
By the time she gets here,
she's gonna be
too strong to hold.
796
00:45:51,847 --> 00:45:54,447
It's gonna crown
that ridge, spot over,
and run straight into town.
797
00:45:55,085 --> 00:45:56,785
If we backburn
this side of the mountain,
798
00:45:56,786 --> 00:45:59,622
by the time bitch comes over,
she'll have no fuel
to feed into.
799
00:45:59,623 --> 00:46:01,890
That's a
god-awful idea.
800
00:46:01,891 --> 00:46:03,859
All the conditions
favor the fire,
801
00:46:03,860 --> 00:46:05,794
and when that blaze
comes down that mountain,
802
00:46:05,795 --> 00:46:08,797
it's gonna kick your ass
and use your burn
to get even stronger.
803
00:46:08,798 --> 00:46:10,533
We won't be able to stop it.
804
00:46:10,534 --> 00:46:12,801
Okay, well, our line's
not gonna hold
unless we burn it off.
805
00:46:12,802 --> 00:46:14,203
But it'll slow it down,
806
00:46:14,204 --> 00:46:16,439
maybe give us a chance to
get other resources up here.
807
00:46:16,440 --> 00:46:17,806
Okay, what you don't
understand, sir...
808
00:46:17,807 --> 00:46:21,910
Well, what you
don't understand
is 40 years, son.
809
00:46:21,911 --> 00:46:24,946
I was on the job
when you were still
shitting yellow.
810
00:46:24,947 --> 00:46:28,250
So, if you think you're
gonna make a big move
and impress me,
811
00:46:28,251 --> 00:46:30,453
I'm telling you
right now, don't.
812
00:46:30,454 --> 00:46:32,721
Due respect,
you're just an observer.
813
00:46:32,722 --> 00:46:33,802
So let us do our job, okay?
814
00:46:34,090 --> 00:46:35,090
No, you're not a...
815
00:46:34,090 --> 00:46:35,691
No, no, step off!
816
00:46:35,692 --> 00:46:37,273
Now. Step off.
817
00:46:51,273 --> 00:46:52,414
Damn.
818
00:46:57,414 --> 00:46:59,117
What's y'all's comfort level?
819
00:47:00,117 --> 00:47:02,117
Are you down for the cause?
820
00:47:00,117 --> 00:47:02,752
Let's get after it, then.
821
00:47:02,753 --> 00:47:04,753
Get some.
822
00:47:02,753 --> 00:47:04,621
Boss.
823
00:47:05,621 --> 00:47:07,860
Division Alpha, this is Crew 7.
824
00:47:18,635 --> 00:47:20,471
Is that a rosary?
825
00:47:21,471 --> 00:47:23,605
No, prayer beads.
826
00:47:23,606 --> 00:47:25,374
Buddhist, huh?
827
00:47:25,375 --> 00:47:29,276
Well, this thing
goes sideways, nothing's
gonna save you.
828
00:47:29,277 --> 00:47:30,414
Not even Buddha.
829
00:47:32,414 --> 00:47:34,216
Holy shit, dude.
830
00:47:34,217 --> 00:47:35,917
Can't believe we're about
to light up a couple
thousand acres.
831
00:47:35,918 --> 00:47:37,852
Chill, bro,
this is what we do.
832
00:47:37,853 --> 00:47:40,066
Once you light that fuse,
you throw it deep
into the fire, all right?
833
00:47:40,090 --> 00:47:41,290
Yeah, cool.
834
00:47:41,291 --> 00:47:43,325
Mack, Steed.
835
00:47:43,326 --> 00:47:45,593
Putting fuel on the
ground now. Make sure
you stay ahead of us.
836
00:47:45,594 --> 00:47:46,594
Copy that.
837
00:47:47,130 --> 00:47:48,170
Here we go.
838
00:48:04,213 --> 00:48:06,753
Nice. All right, uno más.
839
00:48:09,753 --> 00:48:11,753
Hey, you all right?
840
00:48:09,753 --> 00:48:11,352
Shit.
841
00:48:13,722 --> 00:48:15,722
Dude, shit, go.
842
00:48:13,722 --> 00:48:15,589
Bees, man.
843
00:48:15,590 --> 00:48:17,590
Bro, run. Bro, go.
844
00:48:15,590 --> 00:48:17,192
Go! Go!
845
00:48:17,193 --> 00:48:18,993
Run! Bees! Bees, man!
846
00:48:18,994 --> 00:48:20,994
Oh, shit!
847
00:48:18,994 --> 00:48:20,928
They're stinging my balls!
848
00:48:24,199 --> 00:48:25,567
Who said that?
849
00:48:25,568 --> 00:48:27,838
Oh, dude,
karma's a bitch,
ain't it, Mack?
850
00:48:31,673 --> 00:48:33,673
Rose.
851
00:48:31,673 --> 00:48:33,576
What?
852
00:48:33,577 --> 00:48:35,743
That went in my asshole.
853
00:48:35,744 --> 00:48:37,744
Jesus.
854
00:48:35,744 --> 00:48:37,315
You ever read the Bible?
855
00:48:40,315 --> 00:48:42,183
Yeah. I mean,
not like you, but...
856
00:48:42,184 --> 00:48:43,419
Yeah, it's good.
857
00:48:54,896 --> 00:48:56,199
Well, that worked.
858
00:48:57,199 --> 00:48:58,319
No matter what Hayes thinks.
859
00:48:59,268 --> 00:49:00,806
Mmm-hmm.
860
00:49:02,806 --> 00:49:04,722
Get some sleep, Papa.
861
00:49:52,422 --> 00:49:54,756
It's for my boy, Ryder.
I bring him home a rock...
862
00:49:54,757 --> 00:49:55,757
Snag!
863
00:49:54,757 --> 00:49:55,991
Shit!
864
00:49:58,228 --> 00:49:59,929
Holy shit!
865
00:50:00,929 --> 00:50:02,631
Everybody okay?
866
00:50:02,632 --> 00:50:03,672
- Yeah!
- Yeah, we're okay.
867
00:50:04,000 --> 00:50:05,667
All right, keep it moving!
868
00:50:10,840 --> 00:50:11,840
Thanks, man.
869
00:50:25,188 --> 00:50:26,188
Whoa, whoa, whoa!
870
00:50:25,188 --> 00:50:26,654
What?
871
00:50:26,655 --> 00:50:28,655
Where's your chinstrap?
872
00:50:26,655 --> 00:50:28,390
My what?
873
00:50:28,391 --> 00:50:30,391
Your chinny!
874
00:50:28,391 --> 00:50:30,027
You can't fly without
a strap, Donut!
875
00:50:31,027 --> 00:50:32,027
Shit, I don't know.
I just had it, man.
876
00:50:31,027 --> 00:50:32,960
Hey, we got to run.
877
00:50:32,961 --> 00:50:34,561
I got no time for this.
Mack, set him up!
878
00:50:51,313 --> 00:50:52,814
Donut!
879
00:50:52,815 --> 00:50:53,815
Hey!
880
00:50:59,054 --> 00:51:00,054
I think this is yours!
881
00:51:09,264 --> 00:51:11,200
Hey.
882
00:51:11,201 --> 00:51:14,052
However this shakes out,
just know we saved all that.
883
00:51:35,358 --> 00:51:37,524
Jesse. Jesse, what...
What happened?
884
00:51:37,525 --> 00:51:39,694
Hey, hey, settle down,
Manda-bear. It's me.
885
00:51:39,695 --> 00:51:42,867
Oh, Jesus Christ, Eric.
886
00:51:45,168 --> 00:51:47,268
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
887
00:51:47,269 --> 00:51:49,072
I got my phone
smashed up this morning.
888
00:51:50,072 --> 00:51:51,192
So, you're on your way back?
889
00:51:52,108 --> 00:51:53,110
Mmm-hmm. Yeah.
890
00:51:54,110 --> 00:51:55,110
How'd it go?
891
00:51:59,047 --> 00:52:00,127
I think I really messed up.
892
00:52:01,083 --> 00:52:02,884
What do you mean?
What happened?
893
00:52:02,885 --> 00:52:05,721
I called a play out on
the line, and I know it was
the right thing to do
894
00:52:05,722 --> 00:52:07,622
and I'd do it again,
895
00:52:07,623 --> 00:52:10,960
but I think it's gonna cost us
our certification.
896
00:52:11,960 --> 00:52:13,431
I'm really sorry.
897
00:52:14,431 --> 00:52:15,833
Yeah.
898
00:52:17,833 --> 00:52:19,737
Well...
899
00:52:21,737 --> 00:52:23,404
I peed in my pants today.
900
00:52:23,405 --> 00:52:24,440
You...
901
00:52:25,440 --> 00:52:26,440
You what?
902
00:52:27,010 --> 00:52:28,776
I peed in my pants.
903
00:52:28,777 --> 00:52:30,777
Really?
904
00:52:28,777 --> 00:52:30,312
Yeah.
905
00:52:30,313 --> 00:52:34,784
I was working with a colt
over at Sam Lapeer's ranch,
906
00:52:35,784 --> 00:52:37,019
and I had to go really bad,
907
00:52:38,019 --> 00:52:41,221
and the colt just reared up
and came down hard on my foot.
908
00:52:43,092 --> 00:52:44,092
Are you okay?
909
00:52:43,092 --> 00:52:44,625
Yeah.
910
00:52:44,626 --> 00:52:46,962
I'm fine except I
peed in my pants.
911
00:52:46,963 --> 00:52:49,963
Did anybody see it?
912
00:52:46,963 --> 00:52:49,163
Everyone.
913
00:52:49,164 --> 00:52:50,164
They did?
914
00:52:50,165 --> 00:52:51,633
I felt like a jerk.
915
00:52:53,936 --> 00:52:56,571
And then I had to
borrow pants from Sam
just to get home.
916
00:52:59,407 --> 00:53:01,410
Oh...
917
00:53:01,411 --> 00:53:03,145
You know how much I love you?
918
00:53:04,646 --> 00:53:06,766
Go back to sleep.
I'll see you in
a little while, okay?
919
00:53:07,016 --> 00:53:08,016
Okay.
920
00:53:07,016 --> 00:53:08,817
Thank you for that.
921
00:53:08,818 --> 00:53:09,818
See you soon.
922
00:53:10,018 --> 00:53:11,018
Night.
923
00:53:10,018 --> 00:53:11,181
Night-night.
924
00:53:45,954 --> 00:53:47,421
This is Marsh.
925
00:53:47,422 --> 00:53:48,823
Hey, Eric,
how did it go on the eval?
926
00:53:48,824 --> 00:53:49,959
Did you find out?
Do you know if you're good?
927
00:53:49,960 --> 00:53:51,960
Dale.
928
00:53:49,960 --> 00:53:51,459
What?
929
00:53:51,460 --> 00:53:53,460
I... I can't talk
right now, Dale.
930
00:53:51,460 --> 00:53:53,081
What?
931
00:54:20,757 --> 00:54:21,757
God.
932
00:54:38,041 --> 00:54:39,875
Where is he?
933
00:54:39,876 --> 00:54:40,876
Office.
934
00:54:44,480 --> 00:54:45,480
Hey... Oh.
935
00:54:49,351 --> 00:54:50,722
Come in.
936
00:54:52,722 --> 00:54:53,955
God.
937
00:54:59,695 --> 00:55:01,465
What the hell
happened out there?
938
00:55:02,465 --> 00:55:04,101
I did what I thought was right.
939
00:55:06,101 --> 00:55:09,275
And the boys, man,
were they a sight to see.
940
00:55:16,244 --> 00:55:17,751
I've never been so proud.
941
00:55:29,858 --> 00:55:31,326
Deploy.
942
00:55:31,327 --> 00:55:32,327
I mean it. Deploy now!
943
00:55:31,327 --> 00:55:32,993
Let's go, boys!
944
00:55:32,994 --> 00:55:34,994
Move, move, move!
945
00:55:32,994 --> 00:55:34,428
Fire's that way!
946
00:55:34,429 --> 00:55:36,297
Come on, let's show
him how it's done.
947
00:55:36,298 --> 00:55:38,533
Hey, make some space, Rosie.
Come on, man.
948
00:55:38,534 --> 00:55:39,935
Face to the floor!
949
00:55:39,936 --> 00:55:41,296
Twenty bucks
I beat you, Mack.
950
00:55:42,271 --> 00:55:43,939
Mack, what are you
doing? Hurry!
951
00:55:43,940 --> 00:55:46,841
Five, four, three...
952
00:55:46,842 --> 00:55:48,342
Come on, get down, get down!
953
00:55:48,343 --> 00:55:49,614
Two, one.
954
00:55:52,614 --> 00:55:53,617
Thirty-two seconds.
955
00:55:55,617 --> 00:55:57,458
That's very, very good.
956
00:56:01,458 --> 00:56:04,359
I know you boys
had a rough go of it
out there,
957
00:56:04,360 --> 00:56:05,720
but if you're looking
for sympathy,
958
00:56:06,128 --> 00:56:09,497
the only place
you're gonna find it
is in the dictionary,
959
00:56:09,498 --> 00:56:11,603
somewhere between
"shit" and "syphilis."
960
00:56:13,603 --> 00:56:15,373
All right, come on out.
961
00:56:18,373 --> 00:56:20,140
Here's the deal.
962
00:56:20,141 --> 00:56:22,142
I spoke with Hayes.
963
00:56:22,143 --> 00:56:25,980
He thinks your supe here
is a real cocky sucker,
964
00:56:25,981 --> 00:56:31,054
but he thinks you all are
one of the best damn crews
he's ever seen.
965
00:56:32,054 --> 00:56:34,422
Congratulations.
966
00:56:34,423 --> 00:56:35,423
You're hotshots.
967
00:56:41,396 --> 00:56:42,396
- Nice!
- Hell, yeah!
968
00:56:43,099 --> 00:56:44,099
Hotshots!
969
00:56:43,099 --> 00:56:44,405
Sweet!
970
00:56:50,405 --> 00:56:51,740
Ah, Woyjeck!
971
00:56:52,740 --> 00:56:54,308
All right, hey.
972
00:56:54,309 --> 00:56:55,877
We... We need a name.
973
00:56:55,878 --> 00:56:57,379
How about Thumb Butte Hotshots?
974
00:56:57,380 --> 00:56:58,380
Boo!
975
00:56:58,381 --> 00:56:59,849
I got it, I got it, I got it.
976
00:57:00,849 --> 00:57:01,849
The Firelords.
977
00:57:02,050 --> 00:57:03,050
No.
978
00:57:02,050 --> 00:57:03,917
Why not?
979
00:57:03,918 --> 00:57:05,918
That's the
name of your band, bro.
980
00:57:03,918 --> 00:57:05,819
Yeah, and we slay.
981
00:57:05,820 --> 00:57:07,988
Yeah, you slay,
in your mama's garage.
982
00:57:13,329 --> 00:57:14,431
Granite Mountain.
983
00:57:16,431 --> 00:57:17,431
Yeah.
984
00:57:18,367 --> 00:57:19,407
Granite Mountain Hotshots.
985
00:57:20,034 --> 00:57:21,034
There it is!
986
00:57:20,034 --> 00:57:21,736
Yeah.
987
00:57:21,737 --> 00:57:22,737
There it is.
988
00:57:32,815 --> 00:57:33,815
Hey.
989
00:57:34,382 --> 00:57:35,884
Hey.
990
00:57:35,885 --> 00:57:38,819
I appreciate you
making the effort.
991
00:57:38,820 --> 00:57:40,455
Leaving the stuff.
992
00:57:40,456 --> 00:57:42,226
Yeah, yeah. It's no problem.
993
00:57:43,226 --> 00:57:44,260
Wow.
994
00:57:45,260 --> 00:57:47,395
Wow, you look...
995
00:57:47,396 --> 00:57:49,236
Yeah, I know,
I'm pretty filthy.
We were just...
996
00:57:50,065 --> 00:57:52,700
We were doing a fire down south.
997
00:57:52,701 --> 00:57:54,870
Chiricahua.
998
00:57:54,871 --> 00:57:58,540
Yeah, I heard that
you were working for Crew 7.
999
00:57:58,541 --> 00:58:01,475
Yeah, actually, we just...
We just got certified
today as hotshots,
1000
00:58:01,476 --> 00:58:05,446
so we're the
Granite Mountain Hotshots.
1001
00:58:05,447 --> 00:58:07,117
That's amazing. Congrats.
1002
00:58:13,121 --> 00:58:14,121
- She's so pretty.
- Yeah.
1003
00:58:17,092 --> 00:58:18,295
Do you wanna hold her?
1004
00:58:20,295 --> 00:58:21,997
Nah, I'm...
1005
00:58:21,998 --> 00:58:25,834
You know, I'm so dirty.
I don't wanna mess up
her clothes.
1006
00:58:25,835 --> 00:58:28,770
It's okay, really. It's fine.
1007
00:58:28,771 --> 00:58:31,771
Here. Yeah.
1008
00:58:28,771 --> 00:58:31,143
Yeah, yeah, I'd love...
Yeah, please.
1009
00:58:47,489 --> 00:58:49,489
Ooh, a little gas.
1010
00:58:51,360 --> 00:58:52,627
She's so pretty.
1011
00:58:52,628 --> 00:58:55,269
Yeah.
She looks like you.
1012
00:59:01,269 --> 00:59:02,510
Nat...
1013
00:59:08,510 --> 00:59:09,815
I'm sorry.
1014
00:59:13,815 --> 00:59:14,822
It's okay.
1015
00:59:19,822 --> 00:59:22,689
You ladies better listen up
and listen good.
1016
00:59:22,690 --> 00:59:25,459
If there's one thing I know,
it's applesauce.
1017
00:59:25,460 --> 00:59:26,700
Go ahead and try that, darling.
1018
00:59:27,096 --> 00:59:28,564
Okay.
1019
00:59:32,101 --> 00:59:33,101
That's right.
1020
00:59:33,102 --> 00:59:34,768
Mmm.
1021
00:59:34,769 --> 00:59:36,269
That's right. Yes, it is.
1022
00:59:36,270 --> 00:59:37,339
That is good applesauce.
1023
00:59:37,340 --> 00:59:39,339
Best dang applesauce
you ever had.
1024
00:59:39,340 --> 00:59:40,942
Okay, it was cute at first.
1025
00:59:40,943 --> 00:59:42,209
Now I just wanna scream.
1026
00:59:42,210 --> 00:59:43,544
Is that yours and that's him?
1027
00:59:43,545 --> 00:59:44,625
- That's both.
- That was...
1028
00:59:45,047 --> 00:59:46,047
And who's that? Is that his?
1029
00:59:45,047 --> 00:59:46,385
This is the one we lost.
1030
00:59:50,385 --> 00:59:52,705
That's yours. Okay, keep that
away from the kid. Make sure.
1031
00:59:53,054 --> 00:59:54,054
I'm gonna get some water.
1032
00:59:54,055 --> 00:59:55,223
What? Okay.
1033
00:59:55,224 --> 00:59:57,027
Smoking is over for you.
It's over.
1034
00:59:59,393 --> 01:00:00,393
Sound familiar?
1035
01:00:05,168 --> 01:00:07,070
You got that...
Stay still, stay still.
1036
01:00:08,070 --> 01:00:10,949
Wait a minute. I'll wipe...
I'll wipe that off for you.
1037
01:00:20,949 --> 01:00:22,350
You must be Brendan.
1038
01:00:22,351 --> 01:00:23,851
Yes, ma'am.
1039
01:00:23,852 --> 01:00:25,252
I'm Amanda, Eric's wife.
1040
01:00:25,253 --> 01:00:26,253
Oh, so nice to meet you.
1041
01:00:26,254 --> 01:00:27,622
I've heard a lot about you.
1042
01:00:27,623 --> 01:00:28,623
How's it going?
1043
01:00:28,624 --> 01:00:29,890
It's good.
1044
01:00:29,891 --> 01:00:31,391
Yeah?
1045
01:00:31,392 --> 01:00:32,493
Yeah. I...
1046
01:00:32,494 --> 01:00:34,294
You know, I really
appreciate the opportunity.
1047
01:00:35,130 --> 01:00:36,964
And...
1048
01:00:36,965 --> 01:00:39,299
I really respect
your husband a lot.
1049
01:00:39,300 --> 01:00:42,139
So, I hope to be
more like him someday.
1050
01:00:45,139 --> 01:00:47,010
You guys have more in common
than you think.
1051
01:00:49,010 --> 01:00:50,611
Hang in there.
1052
01:00:50,612 --> 01:00:51,782
Thanks.
1053
01:00:52,782 --> 01:00:53,782
Where are you taking me?
1054
01:00:54,083 --> 01:00:56,083
I want to show you something.
1055
01:00:54,083 --> 01:00:56,186
All right.
1056
01:00:58,186 --> 01:00:59,421
What?
1057
01:01:00,789 --> 01:01:02,189
For me?
1058
01:01:02,190 --> 01:01:04,190
You gonna take care of this one?
1059
01:01:02,190 --> 01:01:04,625
Yeah.
1060
01:01:04,626 --> 01:01:05,896
God.
1061
01:01:23,945 --> 01:01:25,945
What's up, Mack?
1062
01:01:23,945 --> 01:01:25,117
What up?
1063
01:01:28,117 --> 01:01:29,786
Everything all right?
1064
01:01:30,786 --> 01:01:32,128
No, dude, far from it.
1065
01:01:39,128 --> 01:01:41,229
Anything you wanna talk about?
1066
01:01:41,230 --> 01:01:44,000
Um... You remember
my gal Cheyanne, right?
1067
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
Yeah.
1068
01:01:46,001 --> 01:01:47,201
Yeah, well, I came home
1069
01:01:47,202 --> 01:01:49,971
and found the slut
had been cheating on me.
1070
01:01:52,007 --> 01:01:53,007
Right?
1071
01:01:52,007 --> 01:01:53,308
Really?
1072
01:01:53,309 --> 01:01:54,843
But you know what the kicker is?
1073
01:01:54,844 --> 01:01:59,715
The kicker is she's banging
some dude on Flagstaff PD.
1074
01:02:00,715 --> 01:02:02,484
Yeah.
1075
01:02:02,485 --> 01:02:04,618
I mean, whatever, you know.
1076
01:02:04,619 --> 01:02:05,852
Whatever.
1077
01:02:05,853 --> 01:02:07,555
I mean, what I got to find
1078
01:02:07,556 --> 01:02:11,862
is a new place,
'cause I moved out
of our apartment into my car.
1079
01:02:12,862 --> 01:02:13,862
Bitch.
1080
01:02:18,067 --> 01:02:20,405
I mean, hey,
I got an extra room.
1081
01:02:23,405 --> 01:02:24,405
Seriously?
1082
01:02:29,043 --> 01:02:30,345
Yeah.
1083
01:02:30,346 --> 01:02:31,815
You know, if you need a...
1084
01:02:32,815 --> 01:02:34,055
Spot to crash for a little bit.
1085
01:02:39,054 --> 01:02:40,291
Right on, dude.
1086
01:02:43,291 --> 01:02:46,595
Man, I just got to kick out my
buddy from the Flagstaff PD.
1087
01:02:46,596 --> 01:02:47,596
He...
1088
01:02:48,230 --> 01:02:49,696
Oh, funny guy.
1089
01:02:49,697 --> 01:02:51,601
Yeah, his name...
His name's... His name's Dave.
1090
01:02:52,601 --> 01:02:53,601
Man, I'll tell you,
1091
01:02:55,269 --> 01:02:58,605
as true as I'm standing here
and as strange as this is,
1092
01:02:58,606 --> 01:03:00,606
I'm happy.
1093
01:03:00,443 --> 01:03:02,709
I'm happy and
grateful to everyone,
1094
01:03:02,710 --> 01:03:04,913
the families, my crew,
1095
01:03:04,914 --> 01:03:07,247
Duane, Amanda.
1096
01:03:07,248 --> 01:03:08,716
You know, Granite Mountain
1097
01:03:08,717 --> 01:03:12,252
is the first municipal hotshot
crew in this entire country.
1098
01:03:14,757 --> 01:03:16,557
Can you believe that?
That's saying something.
1099
01:03:18,059 --> 01:03:19,493
I'm not gonna sugarcoat it,
1100
01:03:19,494 --> 01:03:21,962
this first season as hotshots
is gonna be tough.
1101
01:03:21,963 --> 01:03:24,198
We're gonna be traveling
all over the country.
1102
01:03:24,199 --> 01:03:25,919
We're gonna be working harder,
going longer,
1103
01:03:26,068 --> 01:03:30,270
so it's important that this
Granite Mountain family
pulls together
1104
01:03:30,271 --> 01:03:32,239
and looks out for each other.
1105
01:03:32,240 --> 01:03:34,308
'Cause we can't do this
without your support.
1106
01:03:34,309 --> 01:03:35,811
That's right.
1107
01:03:36,811 --> 01:03:38,315
Esse quam videri.
1108
01:03:39,315 --> 01:03:42,817
"To be, rather than to seem."
1109
01:03:42,818 --> 01:03:45,456
And everybody here
has lived up to this creed.
1110
01:03:47,456 --> 01:03:50,126
No supe could be prouder,
1111
01:03:51,126 --> 01:03:54,864
right now, of his boys
than I am of you guys.
1112
01:03:55,864 --> 01:03:58,700
So, to commemorate
this occasion,
1113
01:03:58,701 --> 01:04:00,368
I had some tees made up.
1114
01:04:01,469 --> 01:04:03,203
All right?
1115
01:04:03,204 --> 01:04:05,705
Now, you can only wear them
if you're a hotshot.
1116
01:04:05,706 --> 01:04:07,674
Right?
1117
01:04:07,675 --> 01:04:10,477
Okay, so it's sleeping
with a hotshot, too, okay?
1118
01:04:12,447 --> 01:04:13,447
There you go.
1119
01:04:24,360 --> 01:04:25,660
Oh!
1120
01:04:25,661 --> 01:04:29,032
There she is, little Michaela.
1121
01:04:30,032 --> 01:04:31,272
You want to show Mack your dog?
1122
01:04:32,099 --> 01:04:33,834
Your dad and
Uncle Mack are stoked
1123
01:04:33,835 --> 01:04:36,370
you're having your
first sleepover with us.
1124
01:04:36,371 --> 01:04:37,871
She's got a puppy...
1125
01:04:37,872 --> 01:04:39,573
Dude, what did you do?
1126
01:04:39,574 --> 01:04:42,676
I, uh,
baby-proofed everything,
1127
01:04:42,677 --> 01:04:45,714
like the bathroom cabinets,
the kitchen,
the whole house, basically.
1128
01:04:45,715 --> 01:04:47,215
So, we're good.
1129
01:04:47,216 --> 01:04:48,850
That's awesome, man.
Thank you.
1130
01:04:50,018 --> 01:04:51,423
Aw, why not?
1131
01:04:56,423 --> 01:04:57,423
She loves this dog, man.
1132
01:04:57,424 --> 01:04:58,996
Yeah.
1133
01:05:00,996 --> 01:05:03,363
Family, bro.
1134
01:05:03,364 --> 01:05:05,265
Let's get the bunny, huh?
1135
01:05:05,266 --> 01:05:06,600
You like the bunny.
1136
01:05:06,601 --> 01:05:08,535
Yeah, he's a friend.
1137
01:05:08,536 --> 01:05:10,536
Hello.
1138
01:05:08,536 --> 01:05:10,474
Dude, what took you so long?
1139
01:05:13,474 --> 01:05:14,974
She's, like,
she's really hot, man.
1140
01:05:14,975 --> 01:05:16,243
How's she doing?
1141
01:05:16,244 --> 01:05:17,244
She's, like, burning up.
1142
01:05:17,245 --> 01:05:18,347
Oh, God.
1143
01:05:19,347 --> 01:05:21,649
I know. I know. It's okay.
1144
01:05:21,650 --> 01:05:24,651
This is your friend.
She's your friend.
1145
01:05:24,652 --> 01:05:26,152
Hey, bro. The other way.
1146
01:05:26,153 --> 01:05:27,888
Okay.
1147
01:05:27,889 --> 01:05:29,389
The other end. No.
1148
01:05:29,390 --> 01:05:30,594
This?
1149
01:05:33,594 --> 01:05:34,594
What?
1150
01:05:37,233 --> 01:05:39,433
One hundred and three
point four! Dude!
1151
01:05:39,434 --> 01:05:40,533
No bueno, man.
1152
01:05:42,070 --> 01:05:43,070
Call a pediatrician, man.
1153
01:05:43,071 --> 01:05:44,805
I called him like five times.
1154
01:05:44,806 --> 01:05:46,806
He's not picking up.
1155
01:05:44,806 --> 01:05:46,908
What do you mean,
he hasn't picked up?
1156
01:05:46,909 --> 01:05:48,909
I don't know,
he's being an asshole!
1157
01:05:46,909 --> 01:05:48,077
We gotta go to the hospital.
1158
01:05:49,077 --> 01:05:50,112
Yeah, right, man.
1159
01:05:51,112 --> 01:05:52,580
It's my first night alone
with her. Natalie will never
let me see her again.
1160
01:05:52,581 --> 01:05:54,214
Yeah, you're right.
1161
01:05:54,215 --> 01:05:57,984
Turbyfill!
His wife, Stephanie!
I think she's a nurse.
1162
01:06:01,456 --> 01:06:03,223
Hey, how's she doing?
1163
01:06:03,224 --> 01:06:05,664
Her temperature's coming down.
Her coloring's good.
She's fine.
1164
01:06:06,094 --> 01:06:07,895
Yeah, she's good?
1165
01:06:07,896 --> 01:06:12,366
Infants burn high
fevers sometimes.
It's totally normal. Yeah.
1166
01:06:12,367 --> 01:06:17,605
All right. Good. Thank you.
1167
01:06:17,606 --> 01:06:19,941
Yeah, I didn't know
that's how you took
a temperature.
1168
01:06:19,942 --> 01:06:22,942
All right, men.
I think we're good.
1169
01:06:19,942 --> 01:06:22,310
Whew!
1170
01:06:22,311 --> 01:06:24,311
She's, uh...
Yeah, she's happy, so...
1171
01:06:24,312 --> 01:06:26,281
Good, man.
1172
01:06:26,282 --> 01:06:27,716
Yeah.
1173
01:06:27,717 --> 01:06:29,817
I really appreciate
you guys coming by.
1174
01:06:29,818 --> 01:06:32,218
Ah...
1175
01:06:32,219 --> 01:06:34,589
It's what
we're here for, bro.
1176
01:06:34,590 --> 01:06:36,890
Man, like, I've been
through some pretty
crazy, intense shit,
1177
01:06:36,891 --> 01:06:40,261
but that was, hands down,
the scariest thing of my life.
1178
01:06:41,396 --> 01:06:42,396
Seriously.
1179
01:06:43,932 --> 01:06:45,332
Welcome to fatherhood, dude.
1180
01:06:45,333 --> 01:06:48,169
Yeah, I'm gonna pump
the brakes on having kids.
1181
01:06:52,106 --> 01:06:55,877
Just the thought
of fire season starting
makes me lonely.
1182
01:06:55,878 --> 01:06:59,446
Well, once this crew
proves itself
this first season,
1183
01:06:59,447 --> 01:07:01,619
we'll be able to
slow down a little bit.
1184
01:07:05,619 --> 01:07:09,125
You know, the other wives,
they always say,
1185
01:07:10,125 --> 01:07:12,525
"At least you don't
have kids. It's so much
harder with kids."
1186
01:07:13,128 --> 01:07:15,798
Mmm-hmm. Yeah.
1187
01:07:16,798 --> 01:07:19,667
It's starting to
get under my skin.
1188
01:07:19,668 --> 01:07:21,106
Really? Why?
1189
01:07:25,106 --> 01:07:29,377
'Cause those kids
give them something
to hold onto and love.
1190
01:07:29,378 --> 01:07:30,382
No matter what.
1191
01:07:34,382 --> 01:07:36,382
You know what?
1192
01:07:34,382 --> 01:07:36,018
What?
1193
01:07:37,018 --> 01:07:39,520
If I could put you in my pocket,
1194
01:07:39,521 --> 01:07:41,041
- I'd take you wherever I go.
- Yeah...
1195
01:07:41,123 --> 01:07:42,163
- I would.
- Don't do that.
1196
01:07:43,125 --> 01:07:45,727
Don't do what?
1197
01:07:45,728 --> 01:07:47,895
I want to talk about it.
1198
01:07:47,896 --> 01:07:49,264
Well, okay, what?
1199
01:07:50,264 --> 01:07:51,264
Kids?
1200
01:07:52,032 --> 01:07:53,933
Us.
1201
01:07:53,934 --> 01:07:56,337
Having a family.
1202
01:07:56,338 --> 01:07:58,705
Look, we had an understanding
when we got married.
1203
01:07:58,706 --> 01:08:00,206
And you agreed to it.
1204
01:08:00,207 --> 01:08:01,576
Yeah, I know, I agreed.
1205
01:08:01,577 --> 01:08:05,712
I guess I never felt like
I was worthy of being
a mother before.
1206
01:08:05,713 --> 01:08:09,018
Yeah, but what makes you feel
like we're worthy now?
1207
01:08:11,018 --> 01:08:14,422
Shit. Look, I didn't mean
that you're not...
1208
01:08:15,422 --> 01:08:16,724
Amanda, I'm sorry,
1209
01:08:16,725 --> 01:08:18,759
but my feelings about this
still haven't changed.
1210
01:08:18,760 --> 01:08:20,260
Yeah.
1211
01:08:20,261 --> 01:08:21,435
I thought we'd already...
1212
01:08:35,243 --> 01:08:37,054
The fire's
crowning along Jericho Road,
1213
01:08:37,078 --> 01:08:38,946
running north.
We're gonna get in front,
1214
01:08:38,947 --> 01:08:41,349
try to box her off
and drive her toward
the canyon.
1215
01:08:41,350 --> 01:08:42,916
Copy, Granite Mountain.
1216
01:08:42,917 --> 01:08:46,586
We have a heavy air tanker
working in that area.
1217
01:08:46,587 --> 01:08:49,323
Assholes waited too long
to get a handle on this.
1218
01:08:49,324 --> 01:08:50,858
♪♪ I'm the one
1219
01:08:50,859 --> 01:08:53,227
♪♪ You people make me do it
1220
01:08:53,228 --> 01:08:54,629
♪♪ Now it's time for your fate
1221
01:08:54,630 --> 01:08:56,229
♪♪ And I won't hesitate
1222
01:08:56,230 --> 01:08:58,030
♪♪ There's a job to be done,
and I'm the one
1223
01:08:58,132 --> 01:08:59,836
♪♪ So come on
1224
01:09:03,404 --> 01:09:04,404
♪♪ Jump in the fire
1225
01:09:08,243 --> 01:09:09,564
♪♪ Come on... ♪♪
1226
01:09:30,564 --> 01:09:32,133
All right, guys.
First order of business,
1227
01:09:32,134 --> 01:09:33,634
I want to protect
this structure,
and then we're gonna
1228
01:09:33,635 --> 01:09:35,635
cut a line 30 feet
off the road,
all right?
1229
01:09:35,636 --> 01:09:37,917
Hey, we're flying
solo on this one,
so let's stay on point.
1230
01:09:38,105 --> 01:09:39,105
Understood?
1231
01:09:38,105 --> 01:09:39,176
You got it, Supe!
1232
01:09:42,176 --> 01:09:43,778
Shit, he doesn't know
we're here, man.
1233
01:09:43,779 --> 01:09:44,779
Take cover! Take cover!
1234
01:09:56,792 --> 01:09:57,792
Holy shit!
1235
01:10:03,164 --> 01:10:04,164
Whew!
1236
01:10:05,300 --> 01:10:06,966
So much for
protecting that structure.
1237
01:10:08,970 --> 01:10:10,970
Y'all okay? Yeah?
1238
01:10:08,970 --> 01:10:10,804
Everyone all right?
1239
01:10:10,805 --> 01:10:12,805
Fine.
1240
01:10:10,805 --> 01:10:12,574
Yeah.
1241
01:10:13,574 --> 01:10:14,574
All right, gear up.
1242
01:10:15,076 --> 01:10:16,743
Get to work.
1243
01:10:16,744 --> 01:10:18,979
Come on, let's go. Damn.
1244
01:10:18,980 --> 01:10:20,413
I'm heading out!
1245
01:10:20,414 --> 01:10:23,149
Why don't you have Marvel
set up the spare room for you?
1246
01:10:23,150 --> 01:10:25,219
Drive home in the morning.
1247
01:10:25,220 --> 01:10:27,354
Come on, it's a long drive
back to your place.
1248
01:10:27,355 --> 01:10:29,823
Thanks, Duane. I can't.
1249
01:10:29,824 --> 01:10:31,893
I got that big talk
at the ranch in the morning.
1250
01:10:31,894 --> 01:10:33,460
So, got to go back
and get ready.
1251
01:10:33,461 --> 01:10:35,795
Yeah, I'm sending
some people
over to listen.
1252
01:10:35,796 --> 01:10:37,965
I'd appreciate that.
1253
01:10:37,966 --> 01:10:39,634
Could use some new clients.
1254
01:10:39,635 --> 01:10:41,635
Ah, you'll get 'em.
1255
01:10:43,371 --> 01:10:46,573
All we're doing
is lacing together this fuel.
1256
01:10:46,574 --> 01:10:49,742
Just slow strokes,
back and forth.
1257
01:10:49,743 --> 01:10:51,578
Wide spread.
1258
01:10:51,579 --> 01:10:53,579
Got it?
1259
01:10:51,579 --> 01:10:53,214
Yeah.
1260
01:10:53,215 --> 01:10:54,215
You sure? All right.
1261
01:10:53,215 --> 01:10:54,550
Yeah.
1262
01:10:55,550 --> 01:10:57,751
I'll light you up.
1263
01:10:57,752 --> 01:10:59,953
Our last chain, all right?
1264
01:10:59,954 --> 01:11:01,600
I'll be up the slope.
1265
01:11:12,600 --> 01:11:15,736
Hey, Supe! My torch!
1266
01:11:15,737 --> 01:11:17,375
Shit.
1267
01:11:19,375 --> 01:11:20,375
What happened?
1268
01:11:19,375 --> 01:11:20,942
Hey, Supe?
1269
01:11:20,943 --> 01:11:22,410
I just tossed it.
It was freaking out.
1270
01:11:22,411 --> 01:11:23,577
It's all right.
It was a bad mix.
1271
01:11:23,578 --> 01:11:25,179
Steed, we're on our way out!
1272
01:11:25,180 --> 01:11:26,345
Hold off on the burners!
1273
01:11:26,346 --> 01:11:27,514
Copy that.
1274
01:11:27,515 --> 01:11:29,355
Come on!
1275
01:11:51,939 --> 01:11:53,176
Come on.
1276
01:11:55,176 --> 01:11:57,184
Whew!
1277
01:12:03,184 --> 01:12:05,826
♪♪ ♪♪
1278
01:12:13,261 --> 01:12:14,761
Holy shit!
1279
01:12:14,762 --> 01:12:16,496
Yeah!
1280
01:12:16,497 --> 01:12:17,497
That's an 8.5.
1281
01:12:17,498 --> 01:12:18,631
No way.
1282
01:12:18,632 --> 01:12:19,632
The last one was better.
1283
01:12:21,102 --> 01:12:22,702
Oh, here she comes.
1284
01:12:22,703 --> 01:12:25,703
Yeah!
1285
01:12:22,703 --> 01:12:25,205
That's another one!
1286
01:12:27,576 --> 01:12:28,576
Shit!
1287
01:12:28,577 --> 01:12:29,743
Hey.
1288
01:12:29,744 --> 01:12:32,612
Hey, Supe, I just
want to thank you
for pulling me out earlier.
1289
01:12:32,613 --> 01:12:34,915
It was definitely
an ass-puckerer,
wasn't it?
1290
01:12:34,916 --> 01:12:38,318
No doubt, man.
I thought I was done.
1291
01:12:38,319 --> 01:12:39,920
If this ain't
the greatest job
in the world,
1292
01:12:39,921 --> 01:12:41,421
I don't know what is.
1293
01:12:41,422 --> 01:12:42,790
You got that right, Supe.
1294
01:12:44,292 --> 01:12:45,292
Wait for it. Wait for it.
1295
01:12:50,765 --> 01:12:52,765
That's a 10!
1296
01:12:50,765 --> 01:12:52,599
Yeah!
1297
01:12:52,600 --> 01:12:54,300
That's a 10.
1298
01:13:00,242 --> 01:13:02,578
♪♪ Hello, my friend
1299
01:13:04,578 --> 01:13:06,750
♪♪ Can't sleep again
1300
01:13:08,750 --> 01:13:10,917
♪♪ Got too much on
1301
01:13:12,420 --> 01:13:13,489
♪♪ My mind... ♪♪
1302
01:13:25,233 --> 01:13:27,568
All right, thanks for the ride.
1303
01:13:27,569 --> 01:13:29,871
You need anything,
give me a call.
1304
01:13:29,872 --> 01:13:31,371
Yeah.
1305
01:13:31,372 --> 01:13:32,514
All right.
1306
01:13:44,353 --> 01:13:46,519
Confining
a horse to a stall
1307
01:13:46,520 --> 01:13:49,756
or a small paddock
inhibits blood flow,
1308
01:13:49,757 --> 01:13:52,492
and it damages receptors
in the hoof capsule.
1309
01:13:53,694 --> 01:13:55,761
Horses are designed
for movement.
1310
01:14:00,702 --> 01:14:02,301
Depending on the damage,
1311
01:14:02,302 --> 01:14:05,041
I recommend a
two-to-three-month
transition period.
1312
01:14:06,041 --> 01:14:07,041
Thanks for coming!
1313
01:14:07,042 --> 01:14:08,247
Later!
1314
01:14:13,247 --> 01:14:15,649
Why didn't you call me?
1315
01:14:15,650 --> 01:14:17,451
Why do I have to find out
from Duane,
1316
01:14:17,452 --> 01:14:19,719
who found out
from a goddamn EMT?
1317
01:14:19,720 --> 01:14:21,654
Thought you were
out on the line.
1318
01:14:21,655 --> 01:14:22,655
Didn't want to worry you.
1319
01:14:22,656 --> 01:14:23,724
Mmm-hmm.
1320
01:14:23,725 --> 01:14:25,225
And I was fine. I am fine.
1321
01:14:25,226 --> 01:14:26,393
You're not...
1322
01:14:26,394 --> 01:14:28,395
Look at your face, your wrist.
1323
01:14:28,396 --> 01:14:29,396
Look at the damn truck!
1324
01:14:28,396 --> 01:14:29,796
No, no, no!
1325
01:14:29,797 --> 01:14:31,230
Wait a minute!
1326
01:14:31,231 --> 01:14:33,768
You don't get to do this, okay?
1327
01:14:33,769 --> 01:14:36,469
I've had to learn how to live
my life without needing you,
1328
01:14:36,470 --> 01:14:38,110
and now you're pissed
at me because of it?
1329
01:14:39,073 --> 01:14:41,315
Screw that! You don't get
to have it both ways!
1330
01:14:48,315 --> 01:14:49,315
Hey, sweetie, come here.
1331
01:14:51,453 --> 01:14:53,386
Oh, no.
1332
01:14:54,888 --> 01:14:56,057
It's okay.
1333
01:14:57,057 --> 01:14:59,760
Daddy can't get
a kiss from you? No?
1334
01:14:59,761 --> 01:15:03,930
Brendan, she's barely seen you
for the past few months.
1335
01:15:03,931 --> 01:15:06,934
Yeah, I know.
It's been a really
tough season,
1336
01:15:06,935 --> 01:15:10,505
and I'm, like,
doing the best I can.
You know?
1337
01:15:10,506 --> 01:15:12,273
I know, but she doesn't
understand that.
1338
01:15:12,274 --> 01:15:13,974
You're doing great.
1339
01:15:13,975 --> 01:15:16,512
Young kids just
need consistency.
1340
01:15:21,381 --> 01:15:23,317
Yay!
1341
01:15:23,318 --> 01:15:24,818
Who's a big girl?
1342
01:15:24,819 --> 01:15:26,355
Yeah, she is.
1343
01:15:29,490 --> 01:15:31,490
Look at you. What?
1344
01:15:31,491 --> 01:15:33,928
What is that?
1345
01:15:33,929 --> 01:15:36,930
All right, we got
a new start-up
by Granite Mountain.
1346
01:15:36,931 --> 01:15:38,364
We're looking at the Doce Fire.
1347
01:15:38,365 --> 01:15:40,434
Started up 8 miles
southwest of town.
1348
01:15:40,435 --> 01:15:42,435
Kicked up big last night.
1349
01:15:40,435 --> 01:15:42,336
How big?
1350
01:15:42,337 --> 01:15:43,857
Over 1,000 acres
burned already.
1351
01:15:44,038 --> 01:15:45,871
Burned through dry brush
straight towards town.
1352
01:15:45,872 --> 01:15:47,974
We got a Red Flag Warning
in effect,
1353
01:15:47,975 --> 01:15:49,276
40 mile-per-hour wind gusts
1354
01:15:49,277 --> 01:15:52,379
and a relative humidity
as low as 3%.
1355
01:15:52,380 --> 01:15:54,380
A real ass-kicker.
1356
01:15:52,380 --> 01:15:54,282
Hell, yeah.
1357
01:15:54,283 --> 01:15:56,283
Two days off,
right back at it, boys.
1358
01:15:56,350 --> 01:15:58,719
Hey, guys, listen up.
1359
01:15:58,720 --> 01:16:01,554
The state has ordered
a management team.
1360
01:16:01,555 --> 01:16:03,590
IC has asked me to head up
Division Bravo,
1361
01:16:03,591 --> 01:16:06,660
so Steed is your supe
on this next one.
1362
01:16:06,661 --> 01:16:08,661
Nice one. Yeah, Steed!
1363
01:16:08,529 --> 01:16:10,032
We got six
hotshot crews coming in.
1364
01:16:11,032 --> 01:16:12,500
What's our deal?
1365
01:16:12,501 --> 01:16:14,867
Well, no one knows this area
better than we do,
1366
01:16:14,868 --> 01:16:18,707
and that's why I'm giving
you guys a special assignment.
1367
01:16:25,078 --> 01:16:26,446
Fire's
threatening Prescott,
1368
01:16:26,447 --> 01:16:28,415
and we get stuck on
some chicken-shit detail
1369
01:16:28,416 --> 01:16:30,416
to protect a tree?
1370
01:16:28,416 --> 01:16:30,251
Ah, it's lame, man.
1371
01:16:30,252 --> 01:16:33,319
Lame-ass tree
is a national treasure.
It's over 2,000 years old.
1372
01:16:33,320 --> 01:16:35,721
But more importantly,
that tree is on our line.
1373
01:16:35,722 --> 01:16:38,358
If the fire gets
past our line,
it goes to our town.
1374
01:16:38,359 --> 01:16:40,161
Quit your bitching, Turby.
1375
01:16:40,162 --> 01:16:42,161
All right, well,
now I feel like an asshole.
1376
01:16:42,162 --> 01:16:43,930
You are.
1377
01:16:52,239 --> 01:16:53,773
Damn.
1378
01:16:53,774 --> 01:16:55,774
Now, that's a tree.
1379
01:16:53,774 --> 01:16:55,276
That's something.
1380
01:16:55,277 --> 01:16:57,344
That is
definitely a tree.
1381
01:17:00,114 --> 01:17:02,381
Wow.
1382
01:17:02,382 --> 01:17:04,218
I thought
it was gonna be bigger.
1383
01:17:04,219 --> 01:17:05,785
All right.
1384
01:17:05,786 --> 01:17:07,587
Let's prep 30 feet around her
and burn her off.
1385
01:17:07,588 --> 01:17:09,588
All right.
1386
01:17:07,588 --> 01:17:09,322
Come on, let's go to work!
1387
01:17:09,323 --> 01:17:10,323
Let's go, Alpha!
1388
01:17:11,059 --> 01:17:12,059
All right, let's move!
1389
01:17:11,059 --> 01:17:12,291
That's right, Donut.
1390
01:17:12,292 --> 01:17:13,559
Next tree, let's go.
1391
01:17:18,800 --> 01:17:20,904
Hey, Donut,
grab this other tree.
1392
01:17:22,904 --> 01:17:24,841
National treasure.
1393
01:17:26,841 --> 01:17:28,341
Take more, guys.
Take more.
1394
01:17:28,342 --> 01:17:29,910
Good job, Bravo.
1395
01:17:29,911 --> 01:17:31,411
Hey, tie it in and let's go.
1396
01:17:31,412 --> 01:17:32,692
Keep the line
tight, move.
1397
01:17:35,449 --> 01:17:37,317
This is our front door
she's knocking on.
1398
01:17:37,318 --> 01:17:38,318
Come on, move.
1399
01:17:37,318 --> 01:17:38,618
Yeah, let's go.
1400
01:17:38,619 --> 01:17:40,658
Let's get this nice, man.
1401
01:17:44,658 --> 01:17:47,779
♪♪ ♪♪
1402
01:18:04,779 --> 01:18:06,152
Here she comes.
1403
01:18:32,006 --> 01:18:34,974
Spot fire! One scrape!
1404
01:18:34,975 --> 01:18:36,975
Hey, I've got a spot!
1405
01:18:36,476 --> 01:18:37,476
I need two! Let's go!
1406
01:18:48,122 --> 01:18:49,171
♪♪ ♪♪
1407
01:19:03,171 --> 01:19:05,672
Now that's
what I call a line!
1408
01:19:05,673 --> 01:19:07,808
All right, guys,
let's mop it up!
1409
01:19:07,809 --> 01:19:09,709
All right, Alpha!
Get it on!
1410
01:19:09,710 --> 01:19:10,710
- Let's go!
- Nice work!
1411
01:19:11,112 --> 01:19:12,112
You heard him!
1412
01:19:11,112 --> 01:19:12,345
Nice.
1413
01:19:12,346 --> 01:19:13,546
Little Woyjeck!
1414
01:19:13,547 --> 01:19:14,880
Bravo,
let's go, with me!
1415
01:19:14,881 --> 01:19:16,316
That's you, bro.
Hey, nice work, nice work.
1416
01:19:16,317 --> 01:19:17,317
Let's get something to drink.
1417
01:19:16,317 --> 01:19:17,751
Bottoms up.
1418
01:19:17,752 --> 01:19:19,219
Move up the hill
and mop it up up here.
1419
01:19:19,220 --> 01:19:20,719
Alpha boys, let's go!
1420
01:19:20,720 --> 01:19:22,720
Ready?
1421
01:19:20,720 --> 01:19:22,024
Here we go.
1422
01:19:23,024 --> 01:19:24,384
Hey, you're stepping
on my asshole.
1423
01:19:25,092 --> 01:19:26,092
Come on.
1424
01:19:25,092 --> 01:19:26,765
Tight.
1425
01:19:31,765 --> 01:19:32,765
Granite Mountain on two.
1426
01:19:33,067 --> 01:19:34,067
One, two...
1427
01:19:34,601 --> 01:19:36,536
Granite Mountain!
1428
01:19:42,109 --> 01:19:44,411
Hey, man,
how are things
with our little girl?
1429
01:19:44,412 --> 01:19:45,812
It's rough, man.
1430
01:19:45,813 --> 01:19:48,314
I mean, when we came back
from that last fire,
1431
01:19:48,315 --> 01:19:49,983
it's like she didn't
even recognize me.
1432
01:19:49,984 --> 01:19:53,786
But Steed and Turby
seem to have it figured out.
1433
01:19:53,787 --> 01:19:56,555
You know, whatever that is,
I want a piece of it.
1434
01:19:57,958 --> 01:20:00,260
Oh! Dude!
1435
01:20:00,261 --> 01:20:01,261
Shit.
1436
01:20:00,261 --> 01:20:01,728
What?
1437
01:20:01,729 --> 01:20:03,996
Ah, dude.
1438
01:20:03,997 --> 01:20:05,599
Oh, that's a rattler.
1439
01:20:05,600 --> 01:20:08,600
No way did that
just happen, man.
1440
01:20:08,601 --> 01:20:10,370
Where was your crew
working when you got bit?
1441
01:20:10,371 --> 01:20:13,874
We were cutting line
around an old tree
near Granite Mountain.
1442
01:20:13,875 --> 01:20:15,375
The big juniper?
1443
01:20:15,376 --> 01:20:16,943
Yes, ma'am.
1444
01:20:16,944 --> 01:20:19,211
My husband
proposed to me
under that tree.
1445
01:20:19,212 --> 01:20:21,212
Describe the pain, one to 10.
1446
01:20:19,212 --> 01:20:21,480
It's pretty bad.
1447
01:20:21,481 --> 01:20:23,216
It's, like, moving
up my leg right now.
1448
01:20:23,217 --> 01:20:25,652
So, Brendan,
we're gonna move you
to another bed here.
1449
01:20:25,653 --> 01:20:29,061
Gonna need you just to relax,
let us do the lifting, okay?
1450
01:20:34,061 --> 01:20:35,728
Sir, I'm sorry, who are you?
1451
01:20:35,729 --> 01:20:39,165
I'm Eric Marsh,
Granite Mountain
Superintendent.
1452
01:20:39,166 --> 01:20:40,834
Hey, Donut, how you doing?
1453
01:20:41,970 --> 01:20:43,836
I don't know. Ask them.
1454
01:20:43,837 --> 01:20:45,671
Vitals
look good, stable.
1455
01:20:45,672 --> 01:20:46,973
You give him antivenom?
1456
01:20:46,974 --> 01:20:49,974
No, and I'd rather not.
1457
01:20:46,974 --> 01:20:49,276
Why?
1458
01:20:49,277 --> 01:20:51,812
I would like
to save that bullet for when
you really need it.
1459
01:20:51,813 --> 01:20:54,148
Antibiotics and
a morphine drip
will do the trick.
1460
01:20:54,149 --> 01:20:56,148
No, I don't want any morphine.
1461
01:20:56,149 --> 01:20:58,151
No painkillers, either.
1462
01:20:58,152 --> 01:20:59,853
The ride's gonna be
a lot rougher without them.
1463
01:20:59,854 --> 01:21:01,854
Are you sure about that?
1464
01:20:59,854 --> 01:21:01,658
Yeah, I'm sure.
1465
01:21:04,658 --> 01:21:07,463
Hey, Donut,
what's your fifth watch-out?
1466
01:21:09,463 --> 01:21:12,465
Uninformed on strategy,
tactics and hazards.
1467
01:21:12,466 --> 01:21:14,267
There it is.
1468
01:21:14,268 --> 01:21:15,801
You're gonna be fine.
1469
01:21:15,802 --> 01:21:18,138
I got to get back to ICP, okay?
1470
01:21:18,139 --> 01:21:20,172
I'll see you
on the other side.
Hang in there.
1471
01:21:20,173 --> 01:21:22,578
Don't you worry
about your boy.
We'll take good care of him.
1472
01:21:24,578 --> 01:21:26,748
You all are heroes.
1473
01:21:27,748 --> 01:21:29,150
Hang in there.
1474
01:21:30,150 --> 01:21:31,984
See you, Supe.
1475
01:21:40,862 --> 01:21:41,862
Mack.
1476
01:21:50,604 --> 01:21:52,238
Bro.
1477
01:21:52,239 --> 01:21:53,773
Yeah, man.
1478
01:21:53,774 --> 01:21:55,908
You got to go.
1479
01:21:55,909 --> 01:21:59,113
You smell like shit
and you keep snoring so loud.
1480
01:22:00,113 --> 01:22:01,113
- Am I?
- Yeah.
1481
01:22:02,015 --> 01:22:03,051
Yeah. Are you good?
1482
01:22:04,051 --> 01:22:05,719
Yeah, I'm good.
1483
01:22:05,720 --> 01:22:07,720
Okay.
1484
01:22:05,720 --> 01:22:07,453
Yeah.
1485
01:22:07,454 --> 01:22:11,558
I mean, I love you,
but you also smell pretty bad.
1486
01:22:11,559 --> 01:22:12,559
I get it.
1487
01:22:13,862 --> 01:22:15,862
I'm glad you're good, bro.
1488
01:22:13,862 --> 01:22:15,064
Yeah.
1489
01:22:16,064 --> 01:22:17,831
I appreciate you coming.
1490
01:22:17,832 --> 01:22:19,198
Oh, shit.
1491
01:22:19,199 --> 01:22:22,368
Before I forget...
1492
01:22:22,369 --> 01:22:24,438
A little keepsake
right there, man.
1493
01:22:25,605 --> 01:22:26,605
Whoa, dude!
1494
01:22:27,007 --> 01:22:29,608
We hunted that bastard
for 45 minutes, bro.
1495
01:22:29,609 --> 01:22:31,609
That's good luck.
1496
01:22:31,244 --> 01:22:32,244
It's good luck.
1497
01:22:31,244 --> 01:22:32,911
Yeah, it's good luck.
1498
01:22:32,912 --> 01:22:34,912
It is.
1499
01:22:32,912 --> 01:22:34,380
You take it, then.
1500
01:22:34,381 --> 01:22:36,851
Okay, really?
1501
01:22:37,851 --> 01:22:39,719
I mean, you can't
let a brother get bit
1502
01:22:39,720 --> 01:22:41,587
and let him tell
the story, you know?
1503
01:22:41,588 --> 01:22:42,889
Nora,
this is, uh...
1504
01:22:42,890 --> 01:22:44,890
This is my good buddy, Mack.
1505
01:22:42,890 --> 01:22:44,425
Hi.
1506
01:22:44,426 --> 01:22:45,426
How you doing?
Pleasure.
1507
01:22:44,426 --> 01:22:45,524
Nice to meet you.
1508
01:22:45,525 --> 01:22:46,697
You, too.
1509
01:22:49,697 --> 01:22:52,137
Hey, okay, you need
to put that away
'cause your family's here.
1510
01:22:53,033 --> 01:22:54,774
Okay.
1511
01:22:59,774 --> 01:23:02,774
That's your nurse?
1512
01:22:59,774 --> 01:23:02,242
Yeah.
1513
01:23:02,243 --> 01:23:05,377
Dude, she's actually, like,
really cool and smart.
1514
01:23:05,378 --> 01:23:07,378
Really?
1515
01:23:05,378 --> 01:23:07,447
Yeah, went to college
somewhere good.
1516
01:23:07,448 --> 01:23:08,448
What?
1517
01:23:08,449 --> 01:23:09,649
I know. I picked her for you.
1518
01:23:09,650 --> 01:23:10,650
Thank you.
1519
01:23:10,651 --> 01:23:11,984
I know your type.
1520
01:23:11,985 --> 01:23:14,487
Yeah, you do.
1521
01:23:14,488 --> 01:23:16,156
Hello, family.
1522
01:23:16,157 --> 01:23:17,157
Hey.
1523
01:23:17,158 --> 01:23:18,390
Hi.
1524
01:23:18,391 --> 01:23:19,391
Hi. How are you?
1525
01:23:18,391 --> 01:23:19,759
Good.
1526
01:23:19,760 --> 01:23:21,760
Sweetie.
1527
01:23:19,760 --> 01:23:21,528
Look who's here.
1528
01:23:21,529 --> 01:23:22,996
Thought you could
use some huggies.
1529
01:23:22,997 --> 01:23:24,997
And some kissies.
1530
01:23:22,997 --> 01:23:24,331
I could.
1531
01:23:24,332 --> 01:23:25,332
Daddy get kissy?
1532
01:23:26,434 --> 01:23:27,634
Mwah.
1533
01:23:27,635 --> 01:23:28,635
Yeah.
1534
01:23:27,635 --> 01:23:28,835
Sweetie.
1535
01:23:28,836 --> 01:23:30,336
I missed you so much.
1536
01:23:30,337 --> 01:23:31,438
How you feeling?
1537
01:23:31,439 --> 01:23:33,439
Uh, I'm feeling all right.
1538
01:23:33,541 --> 01:23:35,041
Yeah, he's gonna be okay.
1539
01:23:35,042 --> 01:23:36,142
What'd she say?
1540
01:23:36,143 --> 01:23:37,443
I think she's hungry.
1541
01:23:37,444 --> 01:23:38,444
- Oh, okay.
- Yeah.
1542
01:23:39,012 --> 01:23:40,812
We'll go get a bite,
and then we'll come back.
1543
01:23:41,015 --> 01:23:42,314
Okay. All right, I'll be here.
1544
01:23:42,315 --> 01:23:43,315
Okay.
1545
01:23:42,315 --> 01:23:43,817
Aw.
1546
01:23:43,818 --> 01:23:45,058
- Bye.
- Yeah. See you in a few.
1547
01:23:45,118 --> 01:23:46,318
I love you.
Daddy loves you.
1548
01:23:46,319 --> 01:23:48,489
See you later.
1549
01:23:49,489 --> 01:23:52,459
Look at this.
Made the papers.
1550
01:23:52,460 --> 01:23:53,460
Oh, wow.
1551
01:23:53,461 --> 01:23:54,627
Front page, huh?
1552
01:23:54,628 --> 01:23:55,628
Man.
1553
01:23:56,130 --> 01:23:58,630
The whole town's
talking about it.
1554
01:23:58,631 --> 01:24:00,800
You know, Brendan,
there are lots of other things
1555
01:24:00,801 --> 01:24:02,971
you could do
that aren't as dangerous.
1556
01:24:03,971 --> 01:24:05,408
Your daughter needs you.
1557
01:24:11,845 --> 01:24:13,582
Yeah, I know.
1558
01:24:15,582 --> 01:24:20,153
♪♪ An old cowpoke went riding
out one dark and windy day
1559
01:24:22,156 --> 01:24:26,733
♪♪ Upon a ridge he rested
as he went along his way...
1560
01:24:32,733 --> 01:24:33,733
Hey, guys.
1561
01:24:34,068 --> 01:24:35,068
Hey, Mack.
1562
01:24:34,068 --> 01:24:35,902
Gentlemen.
1563
01:24:35,903 --> 01:24:37,903
Yeah, don't kick my ass tonight.
1564
01:24:37,738 --> 01:24:40,372
Have a good night.
1565
01:24:40,373 --> 01:24:42,175
♪♪ Their brands
were still on fire
1566
01:24:42,176 --> 01:24:46,412
♪♪ And their hooves
were made of steel
1567
01:24:46,413 --> 01:24:48,881
♪♪ Their horns were
black and shiny
1568
01:24:48,882 --> 01:24:51,218
♪♪ And their hot breath
he could feel...
1569
01:24:51,219 --> 01:24:52,652
He's alive!
1570
01:24:52,653 --> 01:24:54,653
Donut!
1571
01:24:54,488 --> 01:24:55,488
Welcome back!
1572
01:24:55,489 --> 01:24:56,557
He's alive!
1573
01:24:57,557 --> 01:24:59,325
There he is.
1574
01:24:59,326 --> 01:25:00,727
Hey, Donut!
1575
01:25:00,728 --> 01:25:02,728
Hey, you want a drink, man?
1576
01:25:02,729 --> 01:25:04,197
Hey, it's all on the house.
1577
01:25:04,198 --> 01:25:06,532
You're a huge pussy, man,
you're huge, but I love you.
1578
01:25:06,533 --> 01:25:08,501
Hey, Donut, come on.
Come on, show it to us.
1579
01:25:08,502 --> 01:25:09,662
- Yeah, yeah.
- Show it to us.
1580
01:25:10,104 --> 01:25:11,104
Show us the wound.
1581
01:25:10,104 --> 01:25:11,871
It's all bandaged.
1582
01:25:11,872 --> 01:25:12,872
- What?
- Don't be afraid.
1583
01:25:13,039 --> 01:25:14,206
No, it's all bandaged.
1584
01:25:14,207 --> 01:25:15,207
Oh, shit!
1585
01:25:14,207 --> 01:25:15,575
Oh!
1586
01:25:15,576 --> 01:25:17,746
Hold him down, hold him down!
1587
01:25:18,746 --> 01:25:21,180
Get it. Hold him down.
Show it.
1588
01:25:21,181 --> 01:25:22,181
Just show it.
1589
01:25:21,181 --> 01:25:22,749
It's okay.
1590
01:25:22,750 --> 01:25:24,750
I'm a doctor.
1591
01:25:22,750 --> 01:25:24,118
No, you're not.
1592
01:25:25,118 --> 01:25:26,251
Look at this.
1593
01:25:26,252 --> 01:25:27,252
All right, all right.
1594
01:25:28,122 --> 01:25:30,657
One, two, three!
1595
01:25:32,460 --> 01:25:35,130
♪♪ Ghost riders in the sky ♪♪
1596
01:25:38,832 --> 01:25:40,233
Hey, hey.
1597
01:25:40,234 --> 01:25:41,394
I love you, brother.
1598
01:25:46,940 --> 01:25:49,115
Glad you're back, Donut.
1599
01:25:55,115 --> 01:25:56,582
Let's have another big hand
1600
01:25:56,583 --> 01:25:59,952
for Duane Steinbrink
and the Rusty Pistols!
1601
01:26:01,956 --> 01:26:03,516
I just wanted to
take this opportunity
1602
01:26:04,125 --> 01:26:06,526
to extend a heartfelt
Prescott thanks
1603
01:26:06,527 --> 01:26:08,760
to our very own
Granite Mountain Hotshots.
1604
01:26:10,364 --> 01:26:11,364
Yeah!
1605
01:26:12,000 --> 01:26:14,166
Now, I believed in you guys
from the very beginning,
1606
01:26:14,167 --> 01:26:15,927
- and I'm so gratified...
- Bullshit!
1607
01:26:16,103 --> 01:26:18,670
To see that gamble pay off
for the old juniper
1608
01:26:18,671 --> 01:26:20,375
and the citizens of
Prescott, Arizona.
1609
01:26:30,952 --> 01:26:33,420
Come here,
you fine thing.
1610
01:26:35,989 --> 01:26:38,424
Kenny, a shot of whiskey
and a beer, please.
1611
01:26:38,425 --> 01:26:39,962
You got it.
1612
01:26:41,962 --> 01:26:43,429
Hey.
1613
01:26:43,430 --> 01:26:44,430
Why, hello.
1614
01:26:43,430 --> 01:26:44,697
Hello.
1615
01:26:44,698 --> 01:26:47,698
How you doing?
1616
01:26:44,698 --> 01:26:47,166
You're Mack, right?
1617
01:26:47,167 --> 01:26:48,701
I am Mack.
1618
01:26:48,702 --> 01:26:50,269
Have we met?
1619
01:26:50,270 --> 01:26:51,270
No.
1620
01:26:52,206 --> 01:26:53,872
What's up?
1621
01:26:53,873 --> 01:26:56,809
It just says your name
on the sock stuck
to your back.
1622
01:26:56,810 --> 01:26:59,810
Are you serious?
1623
01:26:59,180 --> 01:27:00,850
You've got some great friends.
1624
01:27:03,850 --> 01:27:04,850
- What?
- What, man?
1625
01:27:05,019 --> 01:27:06,519
We made it for you special.
1626
01:27:06,520 --> 01:27:08,654
Yeah, man.
1627
01:27:09,789 --> 01:27:11,789
Yeah!
1628
01:27:09,789 --> 01:27:11,624
Oh!
1629
01:27:11,625 --> 01:27:13,625
Hey, Supe.
1630
01:27:11,625 --> 01:27:13,894
Hey, buddy,
how's your leg feeling?
1631
01:27:13,895 --> 01:27:15,961
It's good.
Yeah, I'll be fine.
1632
01:27:15,962 --> 01:27:16,962
Good, good.
1633
01:27:17,064 --> 01:27:18,064
Hey, Amanda.
1634
01:27:18,065 --> 01:27:19,331
Hey, Brendan.
1635
01:27:19,332 --> 01:27:22,069
Hey, I was wondering
if I could talk to you
outside for a sec.
1636
01:27:23,069 --> 01:27:24,069
Yeah. Right now?
1637
01:27:24,070 --> 01:27:25,738
Yeah.
1638
01:27:25,739 --> 01:27:29,747
♪♪ Now Daddy ran the whiskey
in a big black Dodge...
1639
01:27:32,747 --> 01:27:36,849
You're looking about
as anxious as a cat
about to shit a peach pit.
1640
01:27:38,853 --> 01:27:40,620
No, man, I just wanted to...
1641
01:27:40,621 --> 01:27:42,354
You know, I wanted
to talk to you for a sec.
1642
01:27:42,355 --> 01:27:43,922
What? About what?
1643
01:27:43,923 --> 01:27:48,295
Well, I wanted to
thank you for everything
that you've done.
1644
01:27:48,296 --> 01:27:50,228
I didn't do anything.
All good.
1645
01:27:50,229 --> 01:27:52,566
No, you took
a big chance on me.
I know that.
1646
01:27:52,567 --> 01:27:55,137
Oh, the world's full of people
taking chances, Donut.
1647
01:27:57,137 --> 01:27:59,706
Jesus, Supe, why can't you
just say, "You're welcome"?
1648
01:27:59,707 --> 01:28:02,441
'Cause I'm uncomfortable
with gratitude.
1649
01:28:02,442 --> 01:28:03,809
I don't like it.
1650
01:28:03,810 --> 01:28:04,810
All right, well, too bad.
1651
01:28:05,880 --> 01:28:07,647
That's what this is, gratitude.
1652
01:28:07,648 --> 01:28:09,282
Okay. All right.
1653
01:28:09,283 --> 01:28:10,483
I can live with that, I guess.
1654
01:28:11,252 --> 01:28:13,054
Oh, God.
1655
01:28:14,054 --> 01:28:15,589
So, we good?
1656
01:28:15,590 --> 01:28:18,590
There's something else I do
want to talk to you about.
1657
01:28:18,591 --> 01:28:21,727
I've been doing
a lot of thinking,
1658
01:28:21,728 --> 01:28:24,229
and after this
fire season's over,
1659
01:28:24,230 --> 01:28:26,765
I want to move over
to the structure side.
1660
01:28:26,766 --> 01:28:31,705
And I was hoping maybe
that you could put in a good
word with Chief Ellis for me.
1661
01:28:31,706 --> 01:28:32,706
Okay.
1662
01:28:33,407 --> 01:28:35,109
All right.
1663
01:28:36,109 --> 01:28:38,711
All right, let me just
see if I got this down.
1664
01:28:38,712 --> 01:28:42,448
So, you brought me
out here to thank me
1665
01:28:42,449 --> 01:28:44,416
for giving you a chance
that nobody
1666
01:28:44,417 --> 01:28:47,321
on the face of the fucking
Earth would give you,
1667
01:28:47,322 --> 01:28:49,922
and your way of
showing appreciation is
1668
01:28:49,923 --> 01:28:52,625
to then say to me that, what,
1669
01:28:52,626 --> 01:28:54,128
you're gonna quit on me
and this crew?
1670
01:29:08,341 --> 01:29:11,745
Look, Supe,
I'm having a hard time.
1671
01:29:11,746 --> 01:29:13,845
It's tough.
1672
01:29:13,846 --> 01:29:16,448
I'm having a hard time being
a good dad and doing this job.
1673
01:29:16,449 --> 01:29:18,151
Okay, everybody's having
a hard time
1674
01:29:18,152 --> 01:29:20,519
because most of the men
on this crew have families.
1675
01:29:20,520 --> 01:29:22,288
And I don't hear any of them
bitching, do you?
1676
01:29:22,289 --> 01:29:24,157
Yeah, look, I can't
speak to that, okay?
1677
01:29:24,158 --> 01:29:25,158
I don't know. I...
1678
01:29:24,158 --> 01:29:25,791
No, you can't.
1679
01:29:25,792 --> 01:29:27,193
I didn't have a dad growing up.
1680
01:29:27,194 --> 01:29:28,794
He wasn't around
for me, so when...
1681
01:29:28,795 --> 01:29:30,496
I'm not gonna do that
to my daughter, man.
1682
01:29:30,497 --> 01:29:31,497
- That's it.
- So what?
1683
01:29:33,300 --> 01:29:35,736
So what, Donut, huh?
1684
01:29:35,737 --> 01:29:37,670
I mean, do you think
anyone's gonna hire
1685
01:29:37,671 --> 01:29:39,505
a cheese-dick like you
on the structure side,
1686
01:29:39,506 --> 01:29:41,874
an asshole with
a record and a rep?
1687
01:29:41,875 --> 01:29:44,644
That's just never gonna happen.
1688
01:29:44,645 --> 01:29:46,545
And then what? Huh?
1689
01:29:46,546 --> 01:29:48,480
You're gonna be
washing dishes, miserable?
1690
01:29:48,481 --> 01:29:50,550
How long you think
you're gonna stay clean then?
1691
01:29:50,551 --> 01:29:53,921
Now, listen to me. Listen.
1692
01:29:54,921 --> 01:29:57,991
If you quit this crew,
1693
01:29:57,992 --> 01:30:01,037
you're gonna either end up
dead or behind bars.
1694
01:30:19,779 --> 01:30:22,181
♪♪ Copperhead Road
1695
01:30:22,182 --> 01:30:24,951
Hey, come on, let's go.
Come on.
1696
01:30:24,952 --> 01:30:27,952
Are you all right?
1697
01:30:24,952 --> 01:30:27,057
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1698
01:30:31,057 --> 01:30:33,698
♪♪ Copperhead Road ♪♪
1699
01:30:50,310 --> 01:30:52,088
- Happens all the time.
- Yeah.
1700
01:30:52,112 --> 01:30:54,913
Guys are always leaving crews
because of family.
1701
01:30:54,914 --> 01:30:56,914
Uh-huh.
1702
01:30:54,914 --> 01:30:56,249
Right.
1703
01:30:56,250 --> 01:30:58,052
So why are you
so pissed at this kid?
1704
01:30:59,052 --> 01:31:01,520
'Cause a year ago
he was a junkie,
tonight he's a hero.
1705
01:31:01,521 --> 01:31:02,688
Huh.
1706
01:31:02,689 --> 01:31:05,191
I mean, come on,
this job saved his life,
1707
01:31:05,192 --> 01:31:07,393
and now he'll probably end up
right back where he started.
1708
01:31:07,394 --> 01:31:08,795
Well, if you think
that he might relapse,
1709
01:31:08,796 --> 01:31:11,697
maybe you should take him
to a meeting with you.
1710
01:31:11,698 --> 01:31:13,366
Does he even know
that you go to meetings?
1711
01:31:13,367 --> 01:31:14,867
It's nobody's business
but my own.
1712
01:31:14,868 --> 01:31:16,236
Okay, so you're pissed
'cause you think
1713
01:31:16,237 --> 01:31:17,937
he owes the job something more
than his own daughter.
1714
01:31:17,938 --> 01:31:19,938
I didn't say that.
1715
01:31:17,938 --> 01:31:19,971
Oh, maybe it's 'cause he made
1716
01:31:19,972 --> 01:31:22,308
the choice that you're avoiding.
1717
01:31:22,309 --> 01:31:24,777
His thing has nothing
to do with me, okay?
1718
01:31:24,778 --> 01:31:26,022
I think it's got
everything to do with it.
1719
01:31:26,046 --> 01:31:27,813
No, no. I don't,
I don't want to do this.
1720
01:31:27,814 --> 01:31:29,916
Well, you know what?
You've had one day off
1721
01:31:29,917 --> 01:31:31,751
in the last month,
which you spent sleeping,
1722
01:31:31,752 --> 01:31:34,658
so when are we
supposed to do it?
1723
01:31:37,658 --> 01:31:39,157
What? What?
1724
01:31:39,158 --> 01:31:40,693
I'll tell you what!
1725
01:31:40,694 --> 01:31:43,295
You live your life
in a glass box
1726
01:31:43,296 --> 01:31:46,264
with a sign that says,
"Break in case of fire"!
1727
01:31:46,265 --> 01:31:48,103
You are 90% hotshot,
you are 10% mine,
1728
01:31:49,103 --> 01:31:50,803
and that is not enough!
1729
01:31:50,804 --> 01:31:52,471
What is that?
Is that an ultimatum?
Is that what that...
1730
01:31:52,472 --> 01:31:54,607
No, I'm telling
you how I feel,
and that's different.
1731
01:31:54,608 --> 01:31:56,642
I want a family
with the man that I love.
1732
01:31:56,643 --> 01:31:59,444
You knew exactly
what the deal was when
we got into this, okay?
1733
01:31:59,445 --> 01:32:00,712
I've been straight with you...
1734
01:32:00,713 --> 01:32:01,953
Yeah, fine.
I don't give a shit!
1735
01:32:02,114 --> 01:32:03,450
From the first day that we met!
1736
01:32:03,451 --> 01:32:04,716
We were in the same place then!
1737
01:32:04,717 --> 01:32:06,452
That was six years ago,
1738
01:32:06,453 --> 01:32:09,555
and people are supposed
to be changed by
their relationships!
1739
01:32:09,556 --> 01:32:12,524
That's what happened to me!
1740
01:32:12,525 --> 01:32:14,859
I let you in!
1741
01:32:14,860 --> 01:32:16,198
I've been changed by you!
1742
01:32:17,198 --> 01:32:18,898
I'm a different person!
1743
01:32:18,899 --> 01:32:22,300
I have moved on
from my addiction,
and you are still
1744
01:32:22,301 --> 01:32:25,212
fucking feeding yours
with another kind of drug!
1745
01:32:32,212 --> 01:32:33,746
Where are you going?
1746
01:32:33,747 --> 01:32:35,551
For a walk!
1747
01:32:57,203 --> 01:32:58,871
I didn't know
who else to call.
1748
01:32:58,872 --> 01:33:00,246
Sit down.
1749
01:33:12,819 --> 01:33:14,588
Do you know
where I'm at right now?
1750
01:33:15,588 --> 01:33:16,588
Oh, yeah.
1751
01:33:18,057 --> 01:33:19,728
I've been there.
1752
01:33:22,095 --> 01:33:24,662
I don't know what to do.
1753
01:33:24,663 --> 01:33:26,368
Yeah, well,
1754
01:33:27,368 --> 01:33:29,734
you got to ask yourself,
1755
01:33:29,735 --> 01:33:35,109
"What can I live with
and what can I die without?"
1756
01:33:36,109 --> 01:33:38,544
You know what I mean?
1757
01:33:38,545 --> 01:33:39,545
No, I don't.
1758
01:33:43,649 --> 01:33:44,649
Yeah.
1759
01:33:46,319 --> 01:33:47,319
I don't know.
1760
01:33:49,221 --> 01:33:52,925
You know, when I was
a Globe Hotshot...
1761
01:33:52,926 --> 01:33:55,827
Maybe 26, 27...
1762
01:33:57,097 --> 01:34:00,899
I worked this blaze
near Big Timber, Montana.
1763
01:34:00,900 --> 01:34:04,005
It was night, and
she just wasn't laying down.
1764
01:34:05,005 --> 01:34:08,273
Conditions going
from mean to wicked.
1765
01:34:08,274 --> 01:34:13,179
And me and my crew pulled
back into the black
of this wide-open grassland
1766
01:34:13,180 --> 01:34:15,648
set right at the foot
of this sprawling forest,
1767
01:34:15,649 --> 01:34:18,517
just a few thousand acres
of tall, dense pine,
1768
01:34:18,518 --> 01:34:21,523
all of it green
and packed with resin.
1769
01:34:25,524 --> 01:34:28,095
And all of a sudden,
1770
01:34:29,095 --> 01:34:32,532
this savage wind kicked up,
1771
01:34:32,533 --> 01:34:37,603
and it carried with it this
tidal wave of brands and fire,
1772
01:34:37,604 --> 01:34:40,273
just sweeping through the trees.
1773
01:34:40,274 --> 01:34:44,443
And just in the blink
of an eye, the whole stretch
1774
01:34:44,444 --> 01:34:48,649
turned into a blast furnace,
just fire everywhere.
1775
01:34:50,649 --> 01:34:52,652
And then,
1776
01:34:52,653 --> 01:34:56,288
charging out of these flames,
1777
01:34:56,289 --> 01:35:00,295
all of a sudden comes this bear.
1778
01:35:01,295 --> 01:35:03,631
And the bear's on fire.
1779
01:35:04,631 --> 01:35:06,867
And he's running.
1780
01:35:07,867 --> 01:35:10,537
And he just barrels
right past us,
1781
01:35:11,537 --> 01:35:13,939
and keeps running,
1782
01:35:13,940 --> 01:35:16,345
hard-charging
into the darkness.
1783
01:35:18,345 --> 01:35:20,448
That bear on fire
1784
01:35:22,448 --> 01:35:26,792
was the most beautiful and
terrible thing I've ever seen.
1785
01:35:32,792 --> 01:35:35,076
I'm feeling a lot like
that bear right now, Duane.
1786
01:35:50,076 --> 01:35:52,927
♪♪ ♪♪
1787
01:36:08,927 --> 01:36:10,439
♪♪ ♪♪
1788
01:36:20,439 --> 01:36:22,743
I'm yours.
1789
01:36:24,743 --> 01:36:26,645
I'm yours, Manda-bear.
1790
01:36:48,101 --> 01:36:50,269
Yeah, this is Marsh.
1791
01:36:50,270 --> 01:36:51,804
Mmm-hmm.
1792
01:36:51,805 --> 01:36:52,805
Mmm-hmm.
1793
01:36:53,073 --> 01:36:54,542
Okay.
1794
01:36:59,945 --> 01:37:01,581
Hey, Jesse.
1795
01:37:01,582 --> 01:37:04,316
We got a new start
down in Yarnell.
Lightning strike.
1796
01:37:04,317 --> 01:37:06,452
Yeah,
go ahead,
ring the bell.
1797
01:37:06,453 --> 01:37:07,453
We'll see you in a few.
1798
01:37:09,456 --> 01:37:11,157
What's up?
1799
01:37:11,158 --> 01:37:13,791
Oh, a skunker down in Yarnell.
1800
01:37:13,792 --> 01:37:15,962
It's no big deal.
1801
01:37:16,962 --> 01:37:17,962
Kiss.
1802
01:37:19,766 --> 01:37:21,902
Yes, ma'am.
1803
01:37:22,902 --> 01:37:24,510
Hmm.
1804
01:37:30,510 --> 01:37:32,644
I love you, Shortstop.
1805
01:37:32,645 --> 01:37:34,145
You, too, Sugartits.
1806
01:37:35,948 --> 01:37:38,251
Go back to sleep.
1807
01:37:38,252 --> 01:37:40,702
I'll probably be
home for dinner.
1808
01:38:02,810 --> 01:38:05,814
Not a skunker anymore, Supe.
She's moving fast.
1809
01:38:08,814 --> 01:38:11,520
Jesse, this is gonna be
my last year as supe.
1810
01:38:13,520 --> 01:38:15,262
The job is yours if you want it.
1811
01:38:23,262 --> 01:38:25,430
Fire's threatening homes
in Peeples Valley,
1812
01:38:25,431 --> 01:38:27,733
so we've ordered
three more hotshot crews.
1813
01:38:27,734 --> 01:38:29,401
In the meantime,
I want Granite Mountain
1814
01:38:29,402 --> 01:38:32,603
to set an anchor here
on the southwest heel
of the fire.
1815
01:38:32,604 --> 01:38:35,174
Keep it from
running at Yarnell
if the weather shifts.
1816
01:38:35,175 --> 01:38:36,742
Now, there's a safety zone here
1817
01:38:36,743 --> 01:38:40,779
at Boulder Springs Ranch,
fireproof,
built of nonflammables.
1818
01:38:40,780 --> 01:38:42,115
The vegetation's been cleared.
1819
01:38:43,115 --> 01:38:44,115
Ferguson?
1820
01:38:43,115 --> 01:38:44,750
Yeah.
1821
01:38:44,751 --> 01:38:46,885
You and Blue River
will cut here,
1822
01:38:46,886 --> 01:38:50,889
east of Marsh's crew,
and your fallback will be
this two-track road.
1823
01:38:50,890 --> 01:38:53,692
We've established
three trigger points.
1824
01:38:53,693 --> 01:38:56,562
First trigger for Yarnell evac
should take an hour.
1825
01:38:56,563 --> 01:38:59,532
Second trigger,
all crews retreat.
1826
01:38:59,533 --> 01:39:00,533
Third,
1827
01:39:02,202 --> 01:39:04,671
no one should be
near Yarnell, okay?
1828
01:39:19,520 --> 01:39:21,520
Come on,
keep it tight!
1829
01:39:19,520 --> 01:39:21,286
Tight!
1830
01:39:21,287 --> 01:39:22,287
Tight!
1831
01:39:22,288 --> 01:39:23,589
Tight.
1832
01:39:23,590 --> 01:39:24,590
Tight!
1833
01:39:24,591 --> 01:39:25,764
Tight!
1834
01:39:30,764 --> 01:39:32,764
Steeder.
1835
01:39:30,764 --> 01:39:32,197
Yo.
1836
01:39:32,198 --> 01:39:33,398
Tell me
we're gonna be off this shit
1837
01:39:33,399 --> 01:39:34,465
and home by
tomorrow night. Please.
1838
01:39:34,466 --> 01:39:35,466
Hope so.
1839
01:39:36,036 --> 01:39:37,036
He's got a big date.
1840
01:39:36,036 --> 01:39:37,737
Yeah? With who?
1841
01:39:37,738 --> 01:39:39,971
That barely legal hottie
from the party?
1842
01:39:39,972 --> 01:39:42,273
That right? She got a sister?
1843
01:39:42,274 --> 01:39:45,243
Look, guys, back off.
He met a girl that
he really likes.
1844
01:39:45,244 --> 01:39:46,644
No way. Who?
1845
01:39:46,645 --> 01:39:48,447
One of the nurses
who took care of me.
1846
01:39:48,448 --> 01:39:51,085
She's, like, 27,
gives a great IV.
1847
01:39:52,085 --> 01:39:53,818
She's nice.
1848
01:39:53,819 --> 01:39:55,819
So, you closed?
1849
01:39:53,819 --> 01:39:55,888
Like I
said, brother.
1850
01:39:55,889 --> 01:39:57,622
Not like that.
1851
01:39:57,623 --> 01:39:59,959
What, is she playing
hard to get?
1852
01:39:59,960 --> 01:40:01,960
More like hard to forget.
1853
01:39:59,960 --> 01:40:01,861
Oh, that's, like,
1854
01:40:01,862 --> 01:40:04,196
the cutest thing I ever
heard you say, man.
1855
01:40:04,197 --> 01:40:05,430
I know, dude.
1856
01:40:05,431 --> 01:40:08,533
This girl scares
the shit out of me.
1857
01:40:08,534 --> 01:40:10,702
That's good, brother.
1858
01:40:10,703 --> 01:40:12,703
That's how you know it's real.
1859
01:40:10,703 --> 01:40:12,804
Ah, shit.
1860
01:40:13,806 --> 01:40:14,840
Hey, hold up.
1861
01:40:14,841 --> 01:40:16,841
Hold up.
1862
01:40:14,841 --> 01:40:16,510
Hold up.
1863
01:40:17,510 --> 01:40:19,978
Gonna establish our anchor here.
1864
01:40:19,979 --> 01:40:21,949
Alpha down below,
Bravo upstairs.
1865
01:40:22,949 --> 01:40:26,020
Not even 10:00 a.m.,
105 and climbing.
1866
01:40:27,020 --> 01:40:28,886
Embrace the suck.
1867
01:40:35,095 --> 01:40:36,562
Operations,
this is Granite Mountain.
1868
01:40:36,563 --> 01:40:39,197
We got clouds forming
above Peeples Valley.
1869
01:40:39,198 --> 01:40:41,678
They start to grow,
the fire's gonna get
a lot worse real quick.
1870
01:40:42,068 --> 01:40:44,237
Our line's ready
to burn right now.
1871
01:40:44,238 --> 01:40:45,904
Copy, Granite Mountain.
1872
01:40:45,905 --> 01:40:47,242
You got the green light to burn.
1873
01:40:49,242 --> 01:40:51,844
All right, copy that.
1874
01:40:52,846 --> 01:40:53,912
Tie it in!
1875
01:40:53,913 --> 01:40:55,413
Tied in.
1876
01:40:55,414 --> 01:40:56,749
Tied in!
1877
01:40:56,750 --> 01:40:59,118
All right, Jesse,
flip the torches,
get ready for a burn.
1878
01:41:00,118 --> 01:41:02,220
Copy.
1879
01:41:02,221 --> 01:41:03,889
Back
to the anchor!
1880
01:41:03,890 --> 01:41:05,890
- Bravo Squad, swap that brush.
- Get ready to burn!
1881
01:41:05,893 --> 01:41:08,891
Let's go, guys!
1882
01:41:05,891 --> 01:41:08,160
Get ready to burn!
1883
01:41:08,161 --> 01:41:09,562
Uh, hey, Donut.
1884
01:41:09,563 --> 01:41:11,369
Come with me for a sec.
1885
01:41:16,369 --> 01:41:17,369
Listen, uh...
1886
01:41:20,173 --> 01:41:21,345
I'm sorry about last night.
1887
01:41:25,345 --> 01:41:29,247
Now, I don't know
how to explain,
but sometimes we...
1888
01:41:29,248 --> 01:41:31,416
We don't see things as they are.
1889
01:41:32,586 --> 01:41:35,520
You know, we see them as we are.
1890
01:41:35,521 --> 01:41:36,822
You understand that?
1891
01:41:36,823 --> 01:41:39,425
Yeah. Think so.
1892
01:41:39,426 --> 01:41:41,095
What happened wasn't about you.
1893
01:41:42,095 --> 01:41:43,201
It was about me.
1894
01:41:48,201 --> 01:41:49,840
I was you.
1895
01:41:53,840 --> 01:41:59,443
I will help you out
in any way I can, so long
as you walk the line.
1896
01:41:59,444 --> 01:42:01,117
Do you hear me?
1897
01:42:04,117 --> 01:42:06,059
Thanks, Supe.
1898
01:42:13,059 --> 01:42:14,796
All right.
1899
01:42:17,796 --> 01:42:19,230
Light it!
1900
01:42:19,231 --> 01:42:23,236
After we burn this off,
we head back down, boys.
1901
01:42:23,237 --> 01:42:25,238
Woyjeck, put more fuel down.
1902
01:42:26,238 --> 01:42:28,007
Watch for spots.
1903
01:42:29,007 --> 01:42:32,113
Burners,
pace off the guy on the line.
1904
01:42:35,113 --> 01:42:36,283
Shit!
1905
01:42:42,288 --> 01:42:43,288
God!
1906
01:42:42,288 --> 01:42:43,988
What an idiot!
1907
01:42:43,989 --> 01:42:45,424
Air Attack, Granite Mountain!
1908
01:42:45,425 --> 01:42:47,560
Your tanker just
dumped on our burn.
1909
01:42:48,560 --> 01:42:50,295
Repeat,
Granite Mountain.
1910
01:42:50,296 --> 01:42:52,797
You're putting out
the wrong damn fires.
1911
01:42:52,798 --> 01:42:55,470
Hey, Supe, none of this shit's
gonna light off now.
1912
01:42:56,470 --> 01:42:58,836
What's your move?
1913
01:42:58,837 --> 01:43:00,839
All right, tie it off here.
1914
01:43:00,840 --> 01:43:03,011
Take the line
all the way up the ridge.
1915
01:43:05,011 --> 01:43:07,278
Hey, Donut, come here.
1916
01:43:07,279 --> 01:43:08,680
How's that leg, buddy?
1917
01:43:08,681 --> 01:43:10,749
Think you can handle a lookout?
1918
01:43:10,750 --> 01:43:11,750
Yeah.
1919
01:43:13,287 --> 01:43:14,819
Good spot right over there.
1920
01:43:14,820 --> 01:43:16,988
Just make sure you got
your weather kit handy.
1921
01:43:16,989 --> 01:43:18,924
Keep an eye
on those clouds.
1922
01:43:18,925 --> 01:43:20,826
You got it, Supe.
1923
01:43:23,829 --> 01:43:25,363
Heard you on the TAC channel.
1924
01:43:25,364 --> 01:43:27,364
You moving the line?
1925
01:43:25,364 --> 01:43:27,001
Yeah, next hill over.
1926
01:43:28,001 --> 01:43:30,336
Goddamn air tanker
really screwed the pooch.
1927
01:43:30,337 --> 01:43:33,471
We're moving to
a secondary line,
but we'll adjust to you.
1928
01:43:33,472 --> 01:43:35,941
You mind taking my lookout,
Donut here, give him a lift?
1929
01:43:35,942 --> 01:43:38,977
No. Hop on.
1930
01:43:38,978 --> 01:43:41,978
Cool to hop in the back?
1931
01:43:38,978 --> 01:43:41,317
You got it.
1932
01:43:44,317 --> 01:43:45,317
All right.
1933
01:43:45,318 --> 01:43:46,484
See you later.
1934
01:43:46,485 --> 01:43:48,021
This side or the other, brother.
1935
01:43:49,021 --> 01:43:50,057
Later, Donut.
1936
01:43:52,057 --> 01:43:53,559
Don't miss me too much.
1937
01:43:53,560 --> 01:43:55,727
Get out of here, Donut!
1938
01:43:55,728 --> 01:43:58,440
Granite Mountain,
line it up!
1939
01:44:08,440 --> 01:44:09,440
Thanks, man.
1940
01:44:09,441 --> 01:44:10,524
You got it.
1941
01:44:49,416 --> 01:44:52,251
Granite Mountain,
stand by for weather.
1942
01:44:52,252 --> 01:44:53,652
Yeah, how does it look?
1943
01:44:53,653 --> 01:44:55,254
Temp is 104,
1944
01:44:55,255 --> 01:44:57,723
RH 6%, so I'll keep
an eye on that.
1945
01:44:57,724 --> 01:44:59,957
Wind is 10 to 15 from the south,
1946
01:44:59,958 --> 01:45:01,893
and those clouds are building.
1947
01:45:01,894 --> 01:45:02,894
Yeah, I see 'em.
1948
01:45:03,063 --> 01:45:04,565
Keep an eye on it.
1949
01:45:13,239 --> 01:45:14,774
Shit.
1950
01:45:23,649 --> 01:45:25,250
Granite Mountain,
winds are changing here.
1951
01:45:25,251 --> 01:45:27,387
It's 25 to 35 from the north.
1952
01:45:28,387 --> 01:45:30,761
Yeah, we feel it.
What do you see?
1953
01:45:35,761 --> 01:45:38,666
Fire's picking up, and it's
moving towards my location.
1954
01:45:39,666 --> 01:45:41,466
Okay, time for you
to get out of there, Donut.
1955
01:45:45,003 --> 01:45:46,404
It just
hit the ridge.
1956
01:45:46,405 --> 01:45:47,639
I'm gonna make my way back
towards the dozer.
1957
01:45:47,640 --> 01:45:49,640
Copy that, Donut.
1958
01:46:08,461 --> 01:46:10,463
All right, hey,
I'm at the dozer.
1959
01:46:11,463 --> 01:46:13,197
Copy.
1960
01:46:14,533 --> 01:46:16,737
Hey, shit, man,
it's too close.
I got to move!
1961
01:46:17,737 --> 01:46:19,371
Donut, stay calm.
1962
01:46:19,372 --> 01:46:21,540
Follow the two-track road.
That's your escape route.
1963
01:46:26,179 --> 01:46:27,746
Hey, my
escape route's been...
1964
01:46:27,747 --> 01:46:29,147
Granite Mountain,
the fire just hit
1965
01:46:29,148 --> 01:46:31,983
the first trigger point
much faster than we expected.
1966
01:46:31,984 --> 01:46:33,854
We need to move.
1967
01:46:34,854 --> 01:46:36,354
Ops, Granite Mountain.
1968
01:46:36,355 --> 01:46:38,323
Dozer and retardant line
have been compromised.
1969
01:46:38,324 --> 01:46:40,324
We're pulling back
into the black.
1970
01:46:38,324 --> 01:46:40,692
Copy.
1971
01:46:40,693 --> 01:46:42,213
Granite Mountain,
pack it up! Let's go!
1972
01:46:43,061 --> 01:46:44,196
Pack it up!
1973
01:46:48,368 --> 01:46:50,904
Donut,
what's your position?
1974
01:46:51,904 --> 01:46:53,064
Come on, Donut, copy me, man.
1975
01:47:02,114 --> 01:47:03,286
Hey!
1976
01:47:07,286 --> 01:47:09,792
Heard
you on the radio.
1977
01:47:12,792 --> 01:47:15,327
Boys, I've got your lookout.
Fire's making its push.
1978
01:47:15,328 --> 01:47:16,968
We're gonna go back and bump
your buggies.
1979
01:47:17,063 --> 01:47:20,331
Copy that. Thanks for
looking out for our boy.
1980
01:47:20,332 --> 01:47:21,972
I'm gonna go up top,
take a look up there.
1981
01:47:22,033 --> 01:47:24,236
Copy.
1982
01:47:24,237 --> 01:47:27,371
Blue River,
can you burn your line off?
1983
01:47:27,372 --> 01:47:28,412
Negative. Line is overrun.
1984
01:47:29,007 --> 01:47:30,007
Pulling back to Yarnell.
1985
01:47:29,007 --> 01:47:30,709
Copy.
1986
01:47:30,710 --> 01:47:32,544
You get your supe truck.
We got your buggies.
1987
01:47:32,545 --> 01:47:34,420
Let's go.
1988
01:47:49,060 --> 01:47:50,394
Granite Mountain, Operations.
1989
01:47:50,395 --> 01:47:51,395
What's your position?
1990
01:47:52,030 --> 01:47:53,364
Ops, Granite Mountain.
1991
01:47:53,365 --> 01:47:55,365
Still holding in the black.
1992
01:47:53,365 --> 01:47:55,802
Copy that.
1993
01:47:56,802 --> 01:47:58,037
Hey, so, uh...
1994
01:47:59,037 --> 01:48:01,439
Next Thursday,
my band's playing.
1995
01:48:01,440 --> 01:48:03,085
- Ooh, yeah, sorry, got a thing.
- Don't...
1996
01:48:03,109 --> 01:48:04,549
With your immediate
negativity, okay?
1997
01:48:05,110 --> 01:48:06,310
We're not
coming, dude.
1998
01:48:07,079 --> 01:48:10,119
- Why not?
- Because the Firelords suck ass, man. They're terrible.
1999
01:48:11,082 --> 01:48:13,318
We're not the
Firelords anymore, okay?
2000
01:48:13,319 --> 01:48:14,319
We changed it.
2001
01:48:13,319 --> 01:48:14,953
Yeah?
2002
01:48:14,954 --> 01:48:16,954
To what?
2003
01:48:14,954 --> 01:48:16,688
Hour of the Wolf.
2004
01:48:16,689 --> 01:48:17,689
Still suck.
2005
01:48:18,858 --> 01:48:21,193
If it was the other way
around, I'd be there
supporting each of you guys.
2006
01:48:21,194 --> 01:48:22,760
Oh, boo!
2007
01:48:22,761 --> 01:48:24,696
Fine, fine.
2008
01:48:24,697 --> 01:48:25,865
Brewskies are on me.
2009
01:48:26,865 --> 01:48:28,865
Yeah!
2010
01:48:26,865 --> 01:48:28,500
Oh!
2011
01:48:28,501 --> 01:48:29,501
Suddenly we're free.
2012
01:48:30,002 --> 01:48:31,202
Air Attack, Operations.
2013
01:48:31,203 --> 01:48:32,603
Where are those
heavy air tankers?
2014
01:48:33,038 --> 01:48:35,340
They're
inbound, but still
10 minutes out.
2015
01:48:35,341 --> 01:48:36,421
Come on, knock it out, man!
2016
01:48:43,115 --> 01:48:45,396
Granite Mountain,
can you redeploy to Yarnell?
2017
01:48:46,051 --> 01:48:48,122
The fire's advancing
on trigger point two.
2018
01:48:49,122 --> 01:48:51,724
How long is he gonna
keep us safe in the black?
2019
01:48:51,725 --> 01:48:53,291
I mean it, Jesse,
I don't want to stand around
2020
01:48:53,292 --> 01:48:55,626
like a worthless piece of shit
while this town burns.
2021
01:48:55,627 --> 01:48:57,862
Easy, brother.
2022
01:48:57,863 --> 01:48:59,466
None of us do.
2023
01:49:00,466 --> 01:49:03,134
Steeder.
2024
01:49:03,135 --> 01:49:04,577
What's the plan here?
2025
01:49:11,577 --> 01:49:13,911
Well,
2026
01:49:13,912 --> 01:49:17,454
they're not doing anything
to slow you down
at all, are they?
2027
01:49:22,454 --> 01:49:26,323
Air Attack, Granite Mountain.
What's the status
on the air tankers?
2028
01:49:26,324 --> 01:49:29,193
Granite Mountain, air tankers
have been delayed.
2029
01:49:29,194 --> 01:49:30,961
We got homes burning in Yarnell,
2030
01:49:30,962 --> 01:49:33,407
and base camp's being pushed.
2031
01:49:41,407 --> 01:49:42,907
Jesse, I think we should move on
2032
01:49:42,908 --> 01:49:45,344
to our escape route,
head down to the ranch
2033
01:49:45,345 --> 01:49:47,144
and work the fire from there.
2034
01:49:47,145 --> 01:49:49,148
We're the only
crew in position
to save these homes.
2035
01:49:49,149 --> 01:49:51,149
You and the boys down
for getting back in the game?
2036
01:49:54,086 --> 01:49:55,853
You guys hear that?
2037
01:49:55,854 --> 01:49:58,854
Let's go to work, Supe.
2038
01:49:55,854 --> 01:49:58,156
All right, back to work, boys.
2039
01:49:58,157 --> 01:49:59,157
Back to work.
2040
01:49:58,157 --> 01:49:59,823
Come on, man,
2041
01:49:59,824 --> 01:50:01,824
this is what we were born to do.
2042
01:49:59,824 --> 01:50:01,260
Let's break a sweat, boys.
2043
01:50:02,427 --> 01:50:03,599
Let's get it!
2044
01:50:06,599 --> 01:50:08,599
What?
2045
01:50:06,599 --> 01:50:08,569
Let's put
this bad boy out.
2046
01:50:10,569 --> 01:50:12,403
Let's go, Ashcraft!
2047
01:50:12,404 --> 01:50:14,372
Ops, Granite Mountain.
2048
01:50:14,373 --> 01:50:16,707
I want to pass on that
we're gonna make our way
toward our escape route.
2049
01:50:16,708 --> 01:50:18,509
You guys
are in the black, correct?
2050
01:50:18,510 --> 01:50:20,245
Yep. We're gonna pick our way
through the black,
2051
01:50:20,246 --> 01:50:21,746
and then on toward the ranch.
2052
01:50:21,747 --> 01:50:23,886
Copy that.
2053
01:50:26,886 --> 01:50:29,621
Donut, fire just
hit trigger point two.
We're pulling back
2054
01:50:29,622 --> 01:50:31,622
to the restaurant.
2055
01:50:29,622 --> 01:50:31,559
Copy, Blue River.
2056
01:50:48,907 --> 01:50:50,308
Ops, Granite Mountain.
2057
01:50:50,309 --> 01:50:53,144
We're going down our escape
route to our safety zone.
2058
01:50:53,145 --> 01:50:54,916
Is everything okay?
2059
01:50:56,916 --> 01:50:58,450
Yeah.
2060
01:50:58,451 --> 01:50:59,451
We're just moving.
2061
01:50:59,452 --> 01:51:00,673
Copy.
2062
01:51:21,673 --> 01:51:24,309
Steed, you with me?
2063
01:51:24,310 --> 01:51:26,810
Yeah, we're with you.
Coming off the black
and into the canyon.
2064
01:51:26,811 --> 01:51:29,614
I'm almost
at the ranch.
Looks good.
2065
01:51:29,615 --> 01:51:31,485
Be able to reengage
the fire from there.
2066
01:51:33,485 --> 01:51:36,188
All right, guys.
Keep the pace
and watch your footing.
2067
01:51:36,189 --> 01:51:37,589
Watch your footing.
2068
01:51:37,590 --> 01:51:39,090
Watch your footing.
2069
01:51:39,091 --> 01:51:40,959
Watch your footing.
2070
01:51:42,828 --> 01:51:44,496
Come on through.
2071
01:51:44,497 --> 01:51:46,206
You, too. Let's go.
2072
01:51:53,206 --> 01:51:54,206
Hey, how can I help?
2073
01:51:54,207 --> 01:51:55,806
Just wait here with my crew.
2074
01:51:55,807 --> 01:51:57,942
I'm gonna check in
with Operations to get orders.
2075
01:51:57,943 --> 01:51:59,943
All right.
Hey, thanks for
picking me up.
2076
01:51:59,944 --> 01:52:01,444
I owe you one.
2077
01:52:01,445 --> 01:52:02,985
Just sit tight, all right?
2078
01:52:06,985 --> 01:52:08,886
Air Attack,
Operations.
2079
01:52:08,887 --> 01:52:11,188
We've got a storm cell
that's developed to the north
2080
01:52:11,189 --> 01:52:13,724
with heavy wind gusts
toward the southwest.
2081
01:52:13,725 --> 01:52:16,627
Fire has just hit
trigger point three.
2082
01:52:16,628 --> 01:52:17,898
It's making a run.
2083
01:52:29,675 --> 01:52:33,246
I copy, yeah.
We're getting 50-mile-an-hour
wind gusts here.
2084
01:52:34,246 --> 01:52:35,246
Oh...
2085
01:52:37,015 --> 01:52:39,398
♪♪ ♪♪
2086
01:52:59,738 --> 01:53:00,738
Hey, Supe!
2087
01:53:02,375 --> 01:53:05,309
Prepare deployment
site right here. Now!
2088
01:53:05,310 --> 01:53:06,944
We can't go back up there.
2089
01:53:06,945 --> 01:53:09,714
There's no time, Jesse.
2090
01:53:09,715 --> 01:53:12,651
Deployment site!
Right here, right now!
Let's go!
2091
01:53:12,652 --> 01:53:13,652
Deployment site!
2092
01:53:13,653 --> 01:53:14,986
Deployment site!
2093
01:53:14,987 --> 01:53:17,656
Breaking in on Arizona 16!
Granite Mountain Hotshots!
2094
01:53:17,657 --> 01:53:19,563
We are in front
of the flaming front!
2095
01:53:29,201 --> 01:53:30,201
Burning!
2096
01:53:30,202 --> 01:53:31,935
Burning!
2097
01:53:31,936 --> 01:53:33,705
Burn around the perimeter!
2098
01:53:33,706 --> 01:53:35,874
Ashcraft, next tree!
2099
01:53:35,875 --> 01:53:38,443
Granite Mountain,
we're gonna bring you
the air tanker, okay?
2100
01:53:38,444 --> 01:53:41,712
You got it! That's exactly
where we want the drop!
2101
01:53:41,713 --> 01:53:43,281
Operations,
Air Attack.
2102
01:53:43,282 --> 01:53:46,484
Do you have a firm location
on Granite Mountain?
2103
01:53:46,485 --> 01:53:48,405
Air Attack, Granite Mountain.
How do you read me?
2104
01:53:52,158 --> 01:53:53,925
Air Attack, Granite Mountain!
2105
01:53:53,926 --> 01:53:55,806
Drop!
2106
01:54:11,077 --> 01:54:13,577
Air Attack, Granite Mountain.
2107
01:54:13,578 --> 01:54:17,148
Okay,
Granite Mountain. Air Attack.
2108
01:54:17,149 --> 01:54:19,149
Okay, I'm here with
Granite Mountain Hotshots,
2109
01:54:19,150 --> 01:54:20,630
and our escape route
has been cut off.
2110
01:54:21,020 --> 01:54:22,020
Come on, man.
2111
01:54:22,021 --> 01:54:23,988
We are preparing
a deployment site.
2112
01:54:23,989 --> 01:54:27,526
We are burning out
around ourselves...
2113
01:54:27,527 --> 01:54:29,693
In the brush.
2114
01:54:29,694 --> 01:54:32,197
And I'll call you
when we're under our...
2115
01:54:32,198 --> 01:54:33,643
The shelters.
2116
01:54:44,643 --> 01:54:46,478
Okay,
copy that.
2117
01:54:46,479 --> 01:54:48,880
So, you're on the south side
of the fire, then?
2118
01:54:48,881 --> 01:54:49,881
Affirm!
2119
01:54:54,252 --> 01:54:55,487
Deploy!
2120
01:54:55,488 --> 01:54:56,488
Deploy!
2121
01:54:56,489 --> 01:54:57,554
Deploy!
2122
01:55:07,032 --> 01:55:08,765
Get your feet to the fire!
2123
01:55:08,766 --> 01:55:10,836
Water! Get your water!
2124
01:55:10,837 --> 01:55:12,569
Feet to the fire!
2125
01:55:12,570 --> 01:55:14,404
Rookies on the inside!
2126
01:55:14,405 --> 01:55:15,405
Jesse!
2127
01:55:15,406 --> 01:55:16,840
What?
2128
01:55:16,841 --> 01:55:18,850
You, too!
2129
01:55:25,850 --> 01:55:27,894
♪♪ ♪♪
2130
01:55:49,740 --> 01:55:53,345
Oh, God. God, help me.
2131
01:55:54,345 --> 01:55:55,345
Mack?
2132
01:55:57,216 --> 01:55:58,551
It's gonna be okay!
2133
01:55:59,551 --> 01:56:02,920
Okay. Okay.
2134
01:56:20,538 --> 01:56:22,082
Granite Mountain,
Operations.
2135
01:56:22,106 --> 01:56:23,707
Now, I need you
to pay attention.
2136
01:56:23,708 --> 01:56:26,544
And tell me when
you hear the aircraft, okay?
2137
01:56:26,545 --> 01:56:28,912
'Cause it's gonna be a little
tough for us to see you.
2138
01:56:34,220 --> 01:56:37,688
Okay, we're working
our way around there.
2139
01:56:37,689 --> 01:56:41,358
We've got several aircraft
coming to you.
2140
01:56:41,359 --> 01:56:43,795
I'll see if we can't
take care of business for you.
2141
01:56:47,131 --> 01:56:49,466
Granite Mountain,
do you hear a helicopter?
2142
01:57:44,355 --> 01:57:45,458
I got eyes! I got eyes!
2143
01:57:56,902 --> 01:57:59,181
♪♪ ♪♪
2144
01:58:10,181 --> 01:58:13,671
♪♪ ♪♪
2145
01:58:33,671 --> 01:58:35,172
Operations.
2146
01:58:35,173 --> 01:58:36,653
Yeah, go ahead.
2147
01:58:37,109 --> 01:58:39,544
Uh, medic on scene.
2148
01:58:39,545 --> 01:58:42,220
Nineteen, confirmed.
2149
01:58:48,220 --> 01:58:50,822
Okay, I copy.
2150
01:58:50,823 --> 01:58:53,157
Let's go ahead
and obviously secure the area.
2151
01:58:53,158 --> 01:58:55,426
We'll go from there.
2152
01:58:55,427 --> 01:58:57,140
♪♪ ♪♪
2153
01:59:08,140 --> 01:59:10,689
No, no, no, no!
2154
01:59:45,944 --> 01:59:48,647
Bringing all
the families over to
Prescott Middle School.
2155
01:59:48,648 --> 01:59:50,452
Setting up a whole thing
for the fallout.
2156
01:59:53,452 --> 01:59:55,823
That's where I want to go.
2157
01:59:57,823 --> 02:00:00,463
I don't think
that's a good idea,
Brendan.
2158
02:00:00,926 --> 02:00:02,286
Let me just take you
to your mom's.
2159
02:00:05,130 --> 02:00:06,434
Take me to the gym.
2160
02:00:14,038 --> 02:00:15,038
Yeah?
2161
02:00:14,038 --> 02:00:15,540
Duane,
2162
02:00:15,541 --> 02:00:17,340
I just talked to the sheriff.
2163
02:00:17,341 --> 02:00:18,444
He's saying 19.
2164
02:00:19,444 --> 02:00:20,644
You're sure?
2165
02:00:20,645 --> 02:00:22,212
I'm afraid so.
2166
02:00:22,213 --> 02:00:24,549
But he told me that
one of them got out okay.
2167
02:00:24,550 --> 02:00:26,783
Is that confirmed?
2168
02:00:26,784 --> 02:00:29,653
I don't know.
I'm so sorry, Duane.
2169
02:00:29,654 --> 02:00:31,728
I know.
Thank you, Kathy.
2170
02:00:35,728 --> 02:00:37,294
Duane.
2171
02:00:43,034 --> 02:00:46,370
It's just not good.
2172
02:00:46,371 --> 02:00:49,509
Oh, no. No.
2173
02:01:19,704 --> 02:01:21,272
Duane.
2174
02:01:21,273 --> 02:01:23,707
Duane, what's going on?
2175
02:01:23,708 --> 02:01:25,708
Are they okay?
2176
02:01:23,708 --> 02:01:25,376
I'm gonna find out right now.
2177
02:01:25,377 --> 02:01:27,984
Please, just hold on.
2178
02:01:31,984 --> 02:01:35,653
Huck, what's going on?
What did you tell
these people?
2179
02:01:35,654 --> 02:01:37,221
Nothing.
2180
02:01:37,222 --> 02:01:39,390
We can't tell them until
the grief counselors get here.
2181
02:01:39,391 --> 02:01:41,391
Well, how long?
2182
02:01:39,391 --> 02:01:41,158
Twenty minutes.
2183
02:01:41,159 --> 02:01:42,559
They're driving in from Phoenix.
2184
02:01:42,560 --> 02:01:45,496
We heard there was
one survivor. Is that true?
2185
02:01:45,497 --> 02:01:49,533
Would you please tell me if
my husband is alive or dead?
2186
02:01:58,810 --> 02:02:00,048
Okay, hold on, now.
2187
02:02:04,048 --> 02:02:06,300
♪♪ ♪♪
2188
02:02:26,738 --> 02:02:29,320
♪♪ ♪♪
2189
02:02:43,320 --> 02:02:45,579
♪♪ ♪♪
2190
02:03:10,983 --> 02:03:13,533
Brendan, come on.
Let me get you home.
2191
02:03:29,533 --> 02:03:31,003
Brendan.
2192
02:03:32,003 --> 02:03:33,173
Brendan!
2193
02:03:39,543 --> 02:03:41,543
Should have been me.
2194
02:03:39,543 --> 02:03:41,515
No.
2195
02:03:43,515 --> 02:03:45,215
Yeah, he was better than me.
2196
02:03:45,216 --> 02:03:47,216
They were all better than me.
2197
02:03:45,216 --> 02:03:47,952
No. Shh!
2198
02:03:47,953 --> 02:03:49,622
Don't say that.
2199
02:03:50,622 --> 02:03:52,924
Look at me. Look at me!
2200
02:03:52,925 --> 02:03:54,863
Don't you dare do this!
2201
02:03:57,863 --> 02:03:59,600
We can't do that.
2202
02:04:01,600 --> 02:04:03,336
Do you understand?
2203
02:04:10,007 --> 02:04:12,912
I'm glad that
you're alive, Brendan.
2204
02:04:14,912 --> 02:04:16,617
Eric is, too.
2205
02:04:40,971 --> 02:04:42,908
♪♪ ♪♪
2206
02:04:51,582 --> 02:04:53,519
♪♪ ♪♪
2207
02:05:29,287 --> 02:05:31,659
Ready? Whoa!
2208
02:05:58,649 --> 02:06:00,837
♪♪ ♪♪
2209
02:06:20,837 --> 02:06:23,194
♪♪ ♪♪
2210
02:06:43,194 --> 02:06:45,505
♪♪ ♪♪
2211
02:06:53,505 --> 02:06:56,739
♪♪ If it wasn't known
2212
02:06:56,740 --> 02:07:00,585
♪♪ That our love will carry on
2213
02:07:06,585 --> 02:07:09,653
♪♪ I will be the wind
2214
02:07:09,654 --> 02:07:13,094
♪♪ That echoes
on the canyon wall
2215
02:07:16,094 --> 02:07:19,806
♪♪ We never say good-bye
2216
02:07:28,806 --> 02:07:33,855
♪♪ Just let me hold the light
2217
02:07:44,855 --> 02:07:48,157
♪♪ If you walk the ridge
2218
02:07:48,158 --> 02:07:52,769
♪♪ You will find
the marks, the scars
2219
02:07:57,769 --> 02:08:00,638
♪♪ Kneel down by the tree
2220
02:08:00,639 --> 02:08:04,278
♪♪ Under the setting star
2221
02:08:07,278 --> 02:08:11,925
♪♪ We never say good-bye
2222
02:08:19,925 --> 02:08:24,770
♪♪ Just let me hold the light
2223
02:08:32,770 --> 02:08:36,206
♪♪ We never say good-bye
2224
02:08:36,207 --> 02:08:39,376
♪♪ I'll see you on this side
2225
02:08:39,377 --> 02:08:41,511
♪♪ Or the other where
2226
02:08:41,512 --> 02:08:45,782
♪♪ The desert sun
kisses the sky
2227
02:08:45,783 --> 02:08:48,719
♪♪ Baby, hold the light
2228
02:08:48,720 --> 02:08:51,023
♪♪ And keep it in your eyes
2229
02:08:52,023 --> 02:08:55,224
♪♪ And promise that
you'll dream of me
2230
02:08:55,225 --> 02:08:58,295
♪♪ Beyond the walls of time
2231
02:08:58,296 --> 02:09:02,009
♪♪ In the end, we lay beside
2232
02:09:11,009 --> 02:09:15,234
♪♪ Just look up at the light
153406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.