Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,484 --> 00:02:33,654
Standing in the door,
I could see...
2
00:02:33,946 --> 00:02:35,948
...the lights on a drop zone.
3
00:02:36,198 --> 00:02:41,119
And I had to assume that was
our drop zone, way ahead of us.
4
00:02:41,495 --> 00:02:43,997
And... .
5
00:02:44,289 --> 00:02:47,417
So we had the red light.
6
00:02:47,709 --> 00:02:51,338
I had everybody standing up,
ready to jump.
7
00:02:51,672 --> 00:02:55,509
So when the plane started
to get hit, and suddenly...
8
00:02:55,843 --> 00:02:59,888
...the pilot gives me the green light,
I'm out the door.
9
00:03:00,222 --> 00:03:05,060
Got such an opening blast
or opening shot from the prop blast...
10
00:03:05,435 --> 00:03:11,191
...that it broke this chinstrap
that we had on the helmet liner.
11
00:03:11,608 --> 00:03:15,612
That's when I lost this famous leg bag
everybody talks about.
12
00:03:15,946 --> 00:03:21,410
Just from the shock of the opening.
It just flew right off my foot.
13
00:03:21,827 --> 00:03:24,288
We came from the sky.
14
00:03:24,580 --> 00:03:30,669
We hit, and in any direction you went,
there would be enemy. You knew it.
15
00:03:31,086 --> 00:03:34,464
And that was all part of what
you accepted.
16
00:03:34,798 --> 00:03:38,385
How do you prepare yourself mentally?
17
00:03:38,719 --> 00:03:41,638
Each man must do that himself.
18
00:03:41,930 --> 00:03:45,767
Each man must prepare
himself mentally...
19
00:03:46,101 --> 00:03:48,896
...to make that jump.
20
00:03:49,188 --> 00:03:53,150
In the back of your mind,
you wonder what's gonna happen.
21
00:03:53,483 --> 00:03:56,486
You know you've been trained
and trained...
22
00:03:56,778 --> 00:04:00,699
...and what your job is
and what you're supposed to do.
23
00:04:01,033 --> 00:04:06,747
That's what you gotta think about.
We lost a lot of people that night.
24
00:04:07,164 --> 00:04:12,878
But you try to put
it all out of your mind.
25
00:05:07,766 --> 00:05:09,852
Smith!
26
00:05:10,102 --> 00:05:12,729
Give me a light.
27
00:05:42,801 --> 00:05:45,554
Lip! Did Evans make it?
28
00:05:45,846 --> 00:05:50,601
Yes, sir.
He's in Lt. Meehan's stick, sir.
29
00:05:58,859 --> 00:06:02,070
Lt. Meehan. Lt. Meehan.
30
00:06:02,404 --> 00:06:05,282
Will could use some help.
31
00:06:12,873 --> 00:06:14,374
Will!
32
00:06:14,625 --> 00:06:17,794
Will, hey! Will!
I need your help here.
33
00:07:49,303 --> 00:07:51,805
Get ready!
34
00:07:52,097 --> 00:07:54,308
Stand up!
35
00:07:55,517 --> 00:07:57,477
Hook up!
36
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
Equipment check!
37
00:08:06,862 --> 00:08:09,990
- Sound off for equipment check!
- Ten okay!
38
00:08:10,282 --> 00:08:12,242
- Nine okay!
- Eight okay!
39
00:08:12,492 --> 00:08:14,077
- Seven okay!
- Six okay!
40
00:08:14,328 --> 00:08:15,954
- Five okay!
- Four okay!
41
00:08:16,205 --> 00:08:18,123
- Three okay!
- Two okay!
42
00:08:18,373 --> 00:08:19,666
One okay!
43
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
Jesus Christ!
Let's go, let's go!
44
00:08:57,871 --> 00:09:01,166
- Does that light look green to you?
- Let's go!
45
00:09:01,458 --> 00:09:03,669
I'm hit!
46
00:09:15,180 --> 00:09:19,142
Jesus! Tell Meehan
to get them out of there!
47
00:09:30,571 --> 00:09:32,447
Two o'clock!
48
00:09:32,698 --> 00:09:34,783
Oh, Jesus Christ!
49
00:10:00,225 --> 00:10:01,768
- Go!
- He won't jump, sir!
50
00:10:02,019 --> 00:10:04,730
- Don't listen!
- He's staying on the plane!
51
00:10:05,022 --> 00:10:07,608
He's not jumping.
52
00:10:07,900 --> 00:10:11,320
- He's okay! Go, sir! Go!
- All right!
53
00:10:11,653 --> 00:10:13,947
Son of a bitch.
54
00:10:27,377 --> 00:10:28,921
Where's the goddamn DZ?
55
00:10:29,463 --> 00:10:33,967
- Maybe three minutes on this bearing!
- We get lower, we won't need...
56
00:10:34,343 --> 00:10:36,261
...any frigging parachutes!
57
00:10:36,512 --> 00:10:39,515
- Slow down!
- We gotta get some altitude!
58
00:10:39,806 --> 00:10:42,643
They can't jump at this speed!
59
00:10:42,935 --> 00:10:45,103
We there?
60
00:10:46,146 --> 00:10:47,356
Oh, God!
61
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
Oh, no!
62
00:10:52,236 --> 00:10:54,446
Let's go!
63
00:11:43,328 --> 00:11:46,081
- Flash.
- Shit.
64
00:11:46,373 --> 00:11:48,792
That's not the correct reply,
trooper.
65
00:11:49,084 --> 00:11:54,298
- I say "flash," you say "thunder."
- Yes, sir. Thunder, sir.
66
00:11:57,801 --> 00:12:00,137
Musette bag.
67
00:12:03,056 --> 00:12:07,186
Coach? Sir, it's Hall, sir.
I was on the basketball team.
68
00:12:07,519 --> 00:12:09,855
- Leg bag?
- Prop blast got it, sir.
69
00:12:10,147 --> 00:12:13,734
- And my radio and batteries with it.
- Mine too.
70
00:12:14,443 --> 00:12:17,446
Landed somewhere behind those trees.
71
00:12:19,072 --> 00:12:21,283
Okay.
72
00:12:22,284 --> 00:12:24,494
Follow me.
73
00:12:30,834 --> 00:12:33,045
To hell with that!
74
00:12:55,108 --> 00:12:57,611
Wait until they reload.
75
00:13:00,322 --> 00:13:02,366
Go.
76
00:13:05,494 --> 00:13:09,581
- Aren't you D Company?
- Able, sir.
77
00:13:10,457 --> 00:13:13,126
Means one of us
is in the wrong zone.
78
00:13:13,418 --> 00:13:16,547
Yeah, or both of us.
79
00:13:17,673 --> 00:13:21,593
- Do you have a weapon, sir?
- Just my knife.
80
00:13:24,346 --> 00:13:27,307
Do you have any idea
where we are, sir?
81
00:13:29,935 --> 00:13:31,937
Some.
82
00:13:34,106 --> 00:13:37,150
- So you're a radioman.
- Yes, sir.
83
00:13:37,442 --> 00:13:42,406
I was until I lost my radio on the jump.
I'll get chewed out for that.
84
00:13:42,781 --> 00:13:48,453
If you were in my platoon, I'd say you
were a rifleman first, radioman second.
85
00:13:48,871 --> 00:13:53,834
Maybe you could say that to my leader.
When we find him. If we find him.
86
00:13:54,209 --> 00:13:55,878
It's a deal.
87
00:13:56,128 --> 00:14:01,550
First, I need your help. Locate some
landmarks to get our bearings.
88
00:14:01,967 --> 00:14:05,804
Keep your eyes peeled
for buildings, farmhouses...
89
00:14:06,138 --> 00:14:10,642
...bridges, roads, trees.
90
00:14:14,104 --> 00:14:16,857
I wonder if the rest
are as lost as we are.
91
00:14:17,149 --> 00:14:21,445
We're not lost, private.
We're in Normandy.
92
00:14:59,024 --> 00:15:03,904
- Who's that?
- Lt. Winters? Is that you?
93
00:15:08,158 --> 00:15:10,536
- Sit down. Any weapon?
- No, sir.
94
00:15:10,828 --> 00:15:14,998
I hit the prop blast, no more leg bag.
I have a knife and TNT.
95
00:15:15,332 --> 00:15:18,043
- The 82nd boys got M-1s though.
- 82nd?
96
00:15:18,335 --> 00:15:21,547
- Where are we?
- Sir, I saw a sign back there.
97
00:15:21,839 --> 00:15:24,716
It said "Sainte-M�re-�glise."
98
00:15:31,098 --> 00:15:33,141
Flashlight?
99
00:15:33,600 --> 00:15:34,643
Raincoat?
100
00:15:34,852 --> 00:15:37,896
- You got a raincoat?
- Yeah, yeah.
101
00:16:00,919 --> 00:16:05,757
Seven kilometers from our objective.
Four hours from our deadline.
102
00:16:06,133 --> 00:16:09,928
So, we got a lot of walking
ahead of us.
103
00:16:10,262 --> 00:16:13,307
You'll stick with us
until we find your unit.
104
00:16:13,599 --> 00:16:15,392
Let's go.
105
00:16:15,642 --> 00:16:18,520
- Where are we going?
- Causeway 2, Utah Beach.
106
00:16:18,812 --> 00:16:22,441
Germans in the fields.
We need to clear it for our boys.
107
00:16:22,774 --> 00:16:27,571
Five of us won't secure a road.
That looey don't even have a weapon.
108
00:16:27,946 --> 00:16:30,782
I don't recall railroads
near our objective.
109
00:16:31,074 --> 00:16:34,286
This is the spur line,
parallel to the river.
110
00:16:34,620 --> 00:16:37,456
- We'll see a road and bridge.
- How do you know?
111
00:16:37,748 --> 00:16:41,043
Because I studied
the sand tables, all right?
112
00:16:44,671 --> 00:16:47,841
Probably a frigging train or...
113
00:16:48,133 --> 00:16:50,761
- Flash.
- Thunder.
114
00:16:51,637 --> 00:16:53,680
Lieutenant, is that you?
115
00:16:53,931 --> 00:16:55,599
- Malarkey.
- Sir. Sir.
116
00:16:55,849 --> 00:16:58,143
- Glad to see you, sir.
- Hey, fellas.
117
00:16:58,393 --> 00:17:00,812
- Everybody okay?
- Good to see you.
118
00:17:01,104 --> 00:17:02,439
- Guarnere?
- Sir.
119
00:17:02,648 --> 00:17:05,359
You and Hall up front.
120
00:17:05,651 --> 00:17:07,861
Who the hell is Hall?
121
00:17:40,435 --> 00:17:44,022
Lipton. Go. Guarnere.
122
00:18:05,460 --> 00:18:07,045
Wait for my command.
123
00:18:30,068 --> 00:18:32,362
Grenade!
124
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
That's enough, Guarnere!
125
00:18:54,051 --> 00:18:57,554
- Everyone okay?
- Yes, sir.
126
00:18:58,347 --> 00:19:03,727
Next time I say wait for my command,
you wait for my command, sergeant.
127
00:19:04,144 --> 00:19:06,188
Yes, sir.
128
00:19:12,778 --> 00:19:16,156
Here you go, lieutenant.
Kraut weapon.
129
00:19:19,535 --> 00:19:22,246
Fine, Quaker.
130
00:19:26,667 --> 00:19:29,419
- What's that guy's problem?
- Gonorrhea.
131
00:19:29,711 --> 00:19:30,921
Really?
132
00:19:31,171 --> 00:19:34,466
His name, dummy.
Guarnere, gonorrhea, get it?
133
00:19:34,758 --> 00:19:37,803
So besides a shitty name,
what's his problem?
134
00:19:38,095 --> 00:19:40,889
None of your fucking business, cowboy.
135
00:19:41,181 --> 00:19:44,226
- All right, let's move out.
- Sir.
136
00:19:44,518 --> 00:19:46,728
Quietly.
137
00:20:03,871 --> 00:20:07,791
- You see him? He just sat there.
- He didn't have a weapon.
138
00:20:08,125 --> 00:20:12,129
- What's he gonna do, shout?
- Shouts at me for killing Krauts.
139
00:20:12,462 --> 00:20:15,257
He just wanted you to wait
for his command.
140
00:20:15,549 --> 00:20:18,385
Joe, he don't even drink.
141
00:20:35,652 --> 00:20:38,238
Lipton! Wynn!
142
00:21:17,528 --> 00:21:21,573
Anybody need supplies or ammo,
now's the time to get it.
143
00:21:25,953 --> 00:21:28,288
McDowell!
You okay?
144
00:21:28,580 --> 00:21:30,999
- Yes, sergeant.
- Well, let's go.
145
00:21:40,968 --> 00:21:45,055
I promised my brother I'd bring
him a Luger. I got first dibs.
146
00:21:45,389 --> 00:21:47,599
Check that one.
147
00:21:52,104 --> 00:21:54,398
- The Navy!
- Landings have started.
148
00:21:54,648 --> 00:21:56,692
- Move it out.
- Right on time.
149
00:21:56,942 --> 00:22:00,237
- Yeah? Tell that to him, cowboy.
- My name's Hall.
150
00:22:00,571 --> 00:22:03,532
- That so?
- Let's move out.
151
00:22:03,824 --> 00:22:07,369
- Learn to return his fire.
- It ain't about you.
152
00:22:07,703 --> 00:22:11,373
- He heard his brother...
- Malarkey, shut your yap.
153
00:22:12,332 --> 00:22:16,336
His brother got it at Cassino.
Found out before we jumped.
154
00:22:29,683 --> 00:22:30,893
Morning, sir.
155
00:22:31,143 --> 00:22:34,062
- Battalion will be happy to see you.
- Where?
156
00:22:34,354 --> 00:22:35,814
At the farm, sir.
157
00:22:36,064 --> 00:22:39,693
Top of the morning to you, fellas.
Enjoying the war?
158
00:22:40,027 --> 00:22:42,321
Where you from, son?
159
00:22:43,155 --> 00:22:45,657
Eugene, Oregon.
160
00:22:45,949 --> 00:22:48,619
Eugene?
You gotta be kidding me.
161
00:22:48,911 --> 00:22:51,955
Popeye, did you hear this?
I'm from Astoria.
162
00:22:52,247 --> 00:22:55,667
- You don't say.
- Yeah. Orange Street.
163
00:22:56,001 --> 00:23:00,047
- Why are you in a Kraut uniform?
- Volksdeutsche.
164
00:23:00,380 --> 00:23:03,967
- Come again?
- My family answered the call.
165
00:23:04,301 --> 00:23:07,429
All true Aryans should return
to the Fatherland.
166
00:23:07,721 --> 00:23:10,474
- Joined up in '41.
- You're shitting me.
167
00:23:10,766 --> 00:23:15,646
Hey, Malarkey! Stop fraternizing
with the enemy! Get over here!
168
00:23:16,021 --> 00:23:19,149
- What got you to Eugene?
- I was born in Eugene.
169
00:23:19,441 --> 00:23:20,859
Really?
170
00:23:33,539 --> 00:23:35,541
Popeye.
171
00:23:35,791 --> 00:23:38,126
Hey, Popeye!
172
00:23:39,211 --> 00:23:41,755
- Hey, Harry!
- Carry on.
173
00:23:42,047 --> 00:23:44,508
Easy Company.
174
00:23:45,217 --> 00:23:47,344
- Hey, Popeye.
- Good to see you.
175
00:23:47,594 --> 00:23:51,098
- This here's Hall, Able Company.
- Known as Cowboy.
176
00:23:51,431 --> 00:23:53,308
- You from Texas?
- Manhattan.
177
00:23:53,559 --> 00:23:55,435
Lt. Winters!
178
00:23:57,563 --> 00:24:00,440
- What's the holdup?
- Not sure.
179
00:24:01,316 --> 00:24:05,028
Five'll get you ten
it's got something to do with that.
180
00:24:05,362 --> 00:24:06,864
It's good to see you.
181
00:24:07,114 --> 00:24:09,825
Yeah, you too, Buck.
What's the situation?
182
00:24:10,117 --> 00:24:13,954
Not good. Ninety percent of
the men are unaccounted for.
183
00:24:14,288 --> 00:24:18,083
- Lt. Meehan?
- No one's seen him.
184
00:24:18,417 --> 00:24:19,835
If he is missing...
185
00:24:20,085 --> 00:24:24,381
...wouldn't that put you in line
to be the next commander of Easy?
186
00:24:27,426 --> 00:24:30,012
Hey, Lt. Speirs.
187
00:24:31,638 --> 00:24:34,349
How many men of Dog Company
got assembled?
188
00:24:34,641 --> 00:24:37,936
- Maybe 20.
- You the only officer that made it?
189
00:24:38,228 --> 00:24:40,189
So far.
190
00:24:40,439 --> 00:24:44,484
Still waiting for orders.
You got some cigarettes?
191
00:24:44,818 --> 00:24:46,904
Yeah.
192
00:24:48,614 --> 00:24:49,740
Keep the pack.
193
00:24:49,948 --> 00:24:52,493
Yeah, so I was in the plant in '39.
194
00:24:52,784 --> 00:24:57,539
I was at Monarch tooling propeller
shafts. What are the chances?
195
00:24:57,915 --> 00:25:01,752
You and me a hundred miles apart,
working at the same job.
196
00:25:02,085 --> 00:25:05,631
- Hey, Malark! We're waiting on you.
- Yeah, I'm coming.
197
00:25:05,964 --> 00:25:08,258
I gotta run.
I'll see you around.
198
00:25:08,509 --> 00:25:12,471
Yeah, see you around.
199
00:25:22,856 --> 00:25:24,733
Zigaretten?
200
00:25:26,610 --> 00:25:28,362
Here you go.
201
00:25:31,365 --> 00:25:33,367
Danke.
202
00:25:35,369 --> 00:25:36,537
Danke.
203
00:25:39,081 --> 00:25:40,791
Thank you.
204
00:25:50,300 --> 00:25:52,511
Shit.
205
00:25:52,803 --> 00:25:55,013
Easy Company?
206
00:25:55,264 --> 00:25:57,140
Easy?
207
00:25:57,599 --> 00:26:00,894
Hey, any of you guys know
where Easy Company is?
208
00:26:01,937 --> 00:26:04,314
- You seen Lt. Meehan?
- No, not yet.
209
00:26:04,606 --> 00:26:08,443
Well, Maj. Strayer wants
Easy Company's CO up front.
210
00:26:08,777 --> 00:26:10,863
- That means you, Dick.
- Come on.
211
00:26:11,113 --> 00:26:12,906
Son of a bitch.
212
00:26:15,367 --> 00:26:18,871
Hey, Malark, where's the best chow?
213
00:26:19,204 --> 00:26:21,498
In Berlin.
214
00:26:25,836 --> 00:26:28,547
- Let's round them up.
- Okay. Get them.
215
00:26:28,839 --> 00:26:31,508
- And the MGs?
- I'd say around here, sir.
216
00:26:31,800 --> 00:26:34,011
But I can't be sure.
217
00:26:34,678 --> 00:26:39,224
There's Kraut 88s. Ahead
and to the right about 300 yards.
218
00:26:39,600 --> 00:26:43,312
Through the gardens. They're
between us and Causeway 2.
219
00:26:43,645 --> 00:26:45,939
Firing on the boys landing at Utah.
220
00:26:46,231 --> 00:26:48,233
- Can Easy handle it?
- Yes, sir.
221
00:26:48,483 --> 00:26:52,321
My guess is, they're doing
some terrible damage there.
222
00:26:52,988 --> 00:26:56,492
Does the major know we
only have 12 Easy Company men?
223
00:26:56,825 --> 00:26:58,619
No.
224
00:26:58,869 --> 00:27:03,081
The 88s we've heard
have been spotted in a field...
225
00:27:03,457 --> 00:27:05,667
...down the road a ways.
226
00:27:05,959 --> 00:27:08,587
Major Strayer wants us
to take them out.
227
00:27:08,879 --> 00:27:12,799
There are two guns that we know of,
firing on Utah Beach.
228
00:27:13,133 --> 00:27:15,594
Plan on a third and a fourth...
229
00:27:15,886 --> 00:27:19,389
...here and here.
The Germans are in the trenches...
230
00:27:19,723 --> 00:27:24,353
...with access to the entire battery.
Machine gun covering the rear.
231
00:27:24,728 --> 00:27:29,608
We establish a base of fire and move
under it with two squads of three.
232
00:27:30,150 --> 00:27:32,653
How many Krauts
you think we're facing?
233
00:27:32,945 --> 00:27:37,032
- No idea.
- No idea?
234
00:27:38,826 --> 00:27:42,412
We'll take some TNT along with us.
Despite the guns.
235
00:27:42,746 --> 00:27:44,790
- Your responsibility.
- Yes, sir.
236
00:27:45,040 --> 00:27:48,794
Liebgott, take the first machine gun,
with Petty A-gunner.
237
00:27:49,127 --> 00:27:52,881
Plesha, Hendrix, you take the other.
Who does that leave?
238
00:27:53,340 --> 00:27:57,302
Compton, Malarkey,
Toye, Guarnere. Okay.
239
00:27:57,636 --> 00:28:00,848
We'll be making the main assault.
Understood?
240
00:28:01,139 --> 00:28:02,349
Yes, sir.
241
00:28:02,558 --> 00:28:04,643
Let's pack it up, boys.
242
00:28:05,936 --> 00:28:08,772
Shouldn't you be with
the Able Company guys?
243
00:28:09,064 --> 00:28:11,483
See you around, Hall.
244
00:28:16,613 --> 00:28:21,827
Lipton, when you see we've captured
the first gun, I want your TNT fast.
245
00:28:22,202 --> 00:28:23,370
Yes, sir.
246
00:28:24,830 --> 00:28:28,125
Okay. Just weapons and ammo,
drop everything else.
247
00:28:28,458 --> 00:28:31,795
Got spare ammo in a pack
or a musette bag, bring it.
248
00:28:32,129 --> 00:28:36,133
Lieutenant, sir? I was wondering,
you need an extra hand?
249
00:28:36,466 --> 00:28:38,927
- Ain't you Sink's jeep driver?
- So?
250
00:28:39,219 --> 00:28:40,304
Oh, shit.
251
00:28:40,512 --> 00:28:42,556
What's your name, trooper?
252
00:28:42,806 --> 00:28:45,559
- Lorraine, sir.
- You're with me, Lorraine.
253
00:28:45,851 --> 00:28:48,020
- Compton, second squad.
- Yes, sir!
254
00:28:48,270 --> 00:28:52,399
All right, you heard the word.
Let's move! Let's move!
255
00:28:59,406 --> 00:29:01,158
Fire!
256
00:29:27,851 --> 00:29:29,853
Go.
257
00:29:31,813 --> 00:29:34,107
Three cannons.
258
00:29:40,197 --> 00:29:43,408
Petty, we've got enfilading fire.
259
00:29:43,742 --> 00:29:46,703
All right, let's go. Stay down.
260
00:29:58,924 --> 00:30:04,096
MG42s. I'll draw fire to the right of
the truck. Take two men and hit them...
261
00:30:04,471 --> 00:30:05,973
...from the left. Go.
262
00:30:06,223 --> 00:30:07,850
Right.
263
00:30:13,230 --> 00:30:17,776
Take Ranney, envelop right, give
covering fire. Lorraine, machine gun.
264
00:30:18,151 --> 00:30:20,529
Don't give away your position early.
265
00:30:20,821 --> 00:30:24,158
I want TNT as soon as we've
captured the first gun.
266
00:30:24,491 --> 00:30:26,660
- Go.
- Yes, sir.
267
00:30:44,178 --> 00:30:45,179
Go.
268
00:30:51,643 --> 00:30:54,104
I can't see nothing.
269
00:31:43,862 --> 00:31:46,073
Come on, Buck.
270
00:32:13,267 --> 00:32:14,476
Shit!
271
00:32:20,065 --> 00:32:21,650
Let's go! Let's go!
272
00:32:22,568 --> 00:32:24,111
Follow me!
273
00:32:33,287 --> 00:32:35,330
Come on!
274
00:32:37,249 --> 00:32:40,627
Fuck! My ass!
275
00:32:44,631 --> 00:32:46,633
Sorry, sir.
276
00:32:49,845 --> 00:32:51,763
Jesus Christ!
277
00:32:55,934 --> 00:32:57,603
Fucking jeep jockey.
278
00:32:57,853 --> 00:33:02,566
Shit! I'm sorry, sir.
I screwed up.
279
00:33:04,651 --> 00:33:06,737
Grenade!
280
00:33:06,987 --> 00:33:09,698
Joe! Toye! Roll on! Roll on!
281
00:33:09,990 --> 00:33:12,284
Get off!
282
00:33:14,077 --> 00:33:15,078
Shoot!
283
00:33:15,287 --> 00:33:17,414
One lucky bastard, Joe.
284
00:33:25,839 --> 00:33:29,676
Guarnere! Malarkey! Lorraine!
Secure that gun!
285
00:33:32,429 --> 00:33:35,807
- Compton, covering fire!
- Yes, sir!
286
00:33:47,277 --> 00:33:50,405
- Where you hit, Pop?
- I fucked up my ass, sir.
287
00:33:50,697 --> 00:33:52,866
Your ass?
288
00:33:54,952 --> 00:33:56,537
- Shit.
- How bad is it?
289
00:33:56,787 --> 00:34:02,376
I'm sorry, sir. I didn't mean to
fuck up. I don't think it's too bad.
290
00:34:03,585 --> 00:34:06,088
- Can you make it back yourself?
- Yes.
291
00:34:06,380 --> 00:34:08,131
Let's move out.
292
00:34:08,382 --> 00:34:12,719
Here we go. Drop your weapon, Pop,
drop your weapon. Come on.
293
00:34:13,095 --> 00:34:15,430
One, two, three!
294
00:34:15,722 --> 00:34:17,349
Get down, Dick, get down!
295
00:34:18,141 --> 00:34:20,644
Pop!
296
00:34:20,936 --> 00:34:23,272
Popeye! Get down!
297
00:34:24,565 --> 00:34:28,068
Winters! One o'clock!
298
00:34:28,402 --> 00:34:29,611
Grenade!
299
00:34:29,820 --> 00:34:34,533
Toye! Let's go! Get out of there!
Get out of there!
300
00:34:34,908 --> 00:34:36,994
Toye!
301
00:34:37,494 --> 00:34:40,497
- Joe!
- Jesus Christ.
302
00:34:40,789 --> 00:34:43,584
Fucking twice.
303
00:34:46,336 --> 00:34:49,131
Jesus Christ!
304
00:34:50,716 --> 00:34:53,093
Lorraine! Move! Go!
305
00:34:53,385 --> 00:34:55,596
Malark!
306
00:35:01,852 --> 00:35:04,813
Ranney!
Let's move! They got the first gun!
307
00:35:12,779 --> 00:35:15,407
- There's the second gun.
- Grenades first.
308
00:35:15,699 --> 00:35:17,534
- Then keep going. Go!
- Right.
309
00:35:24,124 --> 00:35:26,043
Okay.
310
00:35:27,252 --> 00:35:29,755
Go!
311
00:35:38,263 --> 00:35:39,723
Shut up.
312
00:35:39,973 --> 00:35:41,642
- No make dead.
- Shut up.
313
00:35:41,892 --> 00:35:45,479
- No make dead.
- Shut the fuck up!
314
00:35:51,026 --> 00:35:54,154
Toye, stay down.
Stay down!
315
00:35:54,446 --> 00:35:57,825
- Compton!
- All right. Cover for me.
316
00:36:00,118 --> 00:36:03,664
They're so confused,
they're firing on the third gun!
317
00:36:03,997 --> 00:36:06,458
Better blow this
before they realize it.
318
00:36:06,750 --> 00:36:11,588
- I'm gonna find Lipton.
- All right. Toye! Cover the lieutenant!
319
00:36:14,800 --> 00:36:17,427
- One of the dead Krauts has a Luger!
- So?
320
00:36:17,719 --> 00:36:20,222
Keep your head low, Petty.
Move it!
321
00:36:20,514 --> 00:36:25,185
- Have a little suppressing fire!
- Jesus Christ!
322
00:36:25,561 --> 00:36:27,855
Malarkey!
323
00:36:29,439 --> 00:36:31,483
- Now you stop firing?
- Stay low!
324
00:36:31,733 --> 00:36:34,778
- Shit.
- Christ, they must think he's a medic.
325
00:36:35,070 --> 00:36:37,114
He's gonna need a damn medic.
326
00:36:37,364 --> 00:36:39,533
Okay, okay, okay.
327
00:36:39,783 --> 00:36:41,743
Malarkey!
328
00:36:43,412 --> 00:36:46,456
- Stay low!
- What the hell's he doing?
329
00:36:46,748 --> 00:36:48,333
Come on!
330
00:36:53,463 --> 00:36:58,927
Forgot your frigging Luger? Want I
should go get it for you? Stupid mick!
331
00:37:01,305 --> 00:37:05,225
- Where's Lipton with that TNT?
- Don't know, sir.
332
00:37:05,559 --> 00:37:07,686
- You'll be all right.
- I'm sorry.
333
00:37:07,936 --> 00:37:09,271
- Don't be.
- Sarge?
334
00:37:09,479 --> 00:37:11,857
- Yeah?
- Think this is a ticket home?
335
00:37:12,149 --> 00:37:15,444
- Maybe.
- Shit, I just got here.
336
00:37:21,783 --> 00:37:22,993
Hiya, Cowboy!
337
00:37:23,243 --> 00:37:26,455
Shut your fucking guinea trap,
Gonorrhea.
338
00:37:26,747 --> 00:37:29,875
- He's all right.
- You got a whole Kraut platoon.
339
00:37:30,167 --> 00:37:32,252
- More, captain.
- You need help?
340
00:37:32,503 --> 00:37:36,089
I need ammo, sir!
Lots of it. And TNT!
341
00:37:36,423 --> 00:37:41,094
- I got TNT, sir!
- Good job, private!
342
00:37:45,641 --> 00:37:47,851
Jesus.
343
00:37:48,393 --> 00:37:49,686
Hall! Ready?
344
00:37:49,895 --> 00:37:52,564
I don't have any way
to set it off, sir.
345
00:38:10,582 --> 00:38:13,418
Fire in the hole!
346
00:38:17,047 --> 00:38:22,553
Plesha! Covering fire. Third gun here.
Lorraine, grab more potato mashers...
347
00:38:22,970 --> 00:38:27,099
...and follow me!
Malarkey, Hall, you two. Go!
348
00:38:45,576 --> 00:38:48,745
- Running low on ammo, sir!
- And you, Malarkey?
349
00:38:49,037 --> 00:38:50,956
Okay.
350
00:38:51,206 --> 00:38:55,419
- Got enough to take the third gun?
- We'll see! Malarkey, let's go!
351
00:38:55,794 --> 00:38:57,921
Toye! Cover us!
352
00:38:58,172 --> 00:38:59,339
Okay, Hall.
353
00:38:59,548 --> 00:39:01,675
Keep your head down.
354
00:39:01,925 --> 00:39:05,888
Hall!
Leave your TNT!
355
00:39:13,729 --> 00:39:15,147
Fire in the hole!
356
00:39:21,487 --> 00:39:25,032
Malarkey, cover the front.
Go to the cannon. Go!
357
00:39:56,396 --> 00:39:59,191
I'm looking
for Battalion Headquarters!
358
00:39:59,483 --> 00:40:02,236
Are you kidding?
It's back thataway!
359
00:40:02,528 --> 00:40:04,571
You mean over...?
360
00:40:06,949 --> 00:40:09,535
Fire in the hole!
361
00:40:21,505 --> 00:40:23,298
TNT!
362
00:40:23,549 --> 00:40:26,176
- TNT!
- Don't need it!
363
00:40:26,468 --> 00:40:29,096
- What?
- Don't need it!
364
00:40:30,013 --> 00:40:34,017
- Hall!
- Hall?!
365
00:40:34,768 --> 00:40:37,729
Where'd he come from?
366
00:40:40,440 --> 00:40:43,318
Winters!
Hester said you needed ammo!
367
00:40:43,610 --> 00:40:48,282
Malarkey!
As much as you can for everyone.
368
00:40:48,657 --> 00:40:51,702
Mind if D Company takes
a shot at the next gun?
369
00:40:51,994 --> 00:40:54,788
- All yours!
- Let's go, Dog Company!
370
00:40:55,080 --> 00:40:58,834
- Let's get them, D Company!
- Compton!
371
00:40:59,376 --> 00:41:02,004
- Who is that, Speirs?
- Out! Get out!
372
00:41:07,509 --> 00:41:09,928
What's he doing out of the trench?
373
00:41:10,220 --> 00:41:13,140
- What the hell's he doing?
- Too late!
374
00:41:13,599 --> 00:41:15,893
Oh, Jesus.
375
00:41:20,022 --> 00:41:21,231
Sir!
376
00:41:21,440 --> 00:41:25,152
Had a little trouble getting
through that first field.
377
00:41:26,528 --> 00:41:29,156
- Oh, Christ.
- We need it at the next gun.
378
00:41:29,448 --> 00:41:33,368
- Once it's blown, pull out. Go!
- Yes, sir.
379
00:41:35,037 --> 00:41:40,250
Compton, police them both, then
pull out! Lorraine! Toye! Move out!
380
00:41:48,425 --> 00:41:50,969
Move out! Move out! Move it out!
381
00:41:51,261 --> 00:41:52,471
MGs first.
382
00:41:53,514 --> 00:41:56,058
Fall back to your original positions.
383
00:41:56,350 --> 00:42:00,103
Everyone else,
maintain your base of fire.
384
00:42:04,775 --> 00:42:08,403
Okay! Back to battalion! Go! Go!
385
00:42:19,373 --> 00:42:23,836
They were 105s. We disabled them
and pulled out. There's maybe...
386
00:42:24,211 --> 00:42:27,548
...40 Krauts manning three
MG42s to the rear.
387
00:42:27,881 --> 00:42:29,675
- Hey, Pop.
- Coming through!
388
00:42:29,925 --> 00:42:32,803
- Forty?
- Yes, sir.
389
00:42:33,095 --> 00:42:35,556
We killed maybe
around 20, so...
390
00:42:35,848 --> 00:42:38,225
...probably there's 40 left.
391
00:42:38,517 --> 00:42:43,188
I think we need artillery or maybe
mortars might do the job.
392
00:42:55,909 --> 00:42:58,495
- Going my way?
- Sure.
393
00:42:59,246 --> 00:43:01,081
Sir.
394
00:43:01,331 --> 00:43:04,960
Careful, don't hurt yourself.
395
00:43:05,294 --> 00:43:09,006
- Nice ride you got here, Nix.
- Straight from Utah Beach.
396
00:43:09,339 --> 00:43:12,759
We should put them to work
before they're missed.
397
00:43:19,433 --> 00:43:22,728
2nd Battalion had
secured Sainte-Marie-du-Mont.
398
00:43:23,061 --> 00:43:28,275
Elements of the 4th Division began
to move men and material inland.
399
00:43:31,028 --> 00:43:35,949
The 101st Airborne, including Easy
Company, was scattered over Normandy.
400
00:43:36,325 --> 00:43:41,663
Success of the invasion was uncertain.
We had an hour to rest and find food...
401
00:43:42,080 --> 00:43:46,668
...before we had to move south
and secure the town of Culoville.
402
00:43:50,214 --> 00:43:54,259
- I don't wanna die in this truck.
- You're stepping on my legs!
403
00:43:54,593 --> 00:43:58,722
- Jesus, let me out of here.
- Light. Light discipline.
404
00:43:59,056 --> 00:44:00,974
Guarnere, close that flap.
405
00:44:01,225 --> 00:44:04,144
Let the Krauts cook
their own goddamn food.
406
00:44:04,811 --> 00:44:06,647
- How we doing, Malark?
- Good.
407
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
- Good?
- Yeah.
408
00:44:08,106 --> 00:44:10,400
The Irish don't know how to cook.
409
00:44:10,651 --> 00:44:15,531
If you have a reservation someplace
else, I'd be happy to go with you.
410
00:44:15,906 --> 00:44:18,826
- Thank you.
- Shit.
411
00:44:23,914 --> 00:44:27,084
Jesus Christ, give me some air.
412
00:44:33,549 --> 00:44:35,968
Oh, God.
413
00:44:36,635 --> 00:44:38,762
- Evening.
- Hello, sir.
414
00:44:39,012 --> 00:44:43,308
- Something die in here?
- Yeah, Malarkey's ass.
415
00:44:44,852 --> 00:44:48,856
- Any word on Lieutenant Meehan, sir?
- No, not yet.
416
00:44:51,441 --> 00:44:54,570
Don't that make you our
commanding officer, sir?
417
00:44:54,862 --> 00:44:56,572
Yeah, it does.
418
00:44:59,449 --> 00:45:03,453
- Sir.
- Joe, the lieutenant don't drink.
419
00:45:05,831 --> 00:45:08,417
It's been a day of firsts.
420
00:45:14,256 --> 00:45:16,091
Don't you think, Guarnere?
421
00:45:19,344 --> 00:45:21,638
Yes, sir.
422
00:45:23,640 --> 00:45:24,725
Carry on.
423
00:45:24,933 --> 00:45:26,560
- Night, sir.
- Good night.
424
00:45:26,810 --> 00:45:29,730
- Oh, sergeant?
- Sir.
425
00:45:30,022 --> 00:45:33,025
I'm not a Quaker.
426
00:45:35,903 --> 00:45:39,239
- He's probably a Mennonite.
- What's a Mennonite?
427
00:45:43,619 --> 00:45:45,829
Hey!
428
00:45:46,330 --> 00:45:47,956
Dick!
429
00:45:48,207 --> 00:45:53,170
You know that map you found?
It had every Kraut gun in Normandy.
430
00:45:55,297 --> 00:45:57,382
Here.
431
00:45:58,967 --> 00:46:01,553
Don't ever get a cat.
432
00:46:01,845 --> 00:46:04,139
What's on your mind?
433
00:46:04,431 --> 00:46:07,017
I lost a man today.
434
00:46:07,309 --> 00:46:08,727
Hall.
435
00:46:08,936 --> 00:46:12,481
Thanks.
A John Hall. New Yorker.
436
00:46:12,815 --> 00:46:15,192
Got killed today at Brecourt.
437
00:46:15,484 --> 00:46:18,654
- I never knew him.
- Yeah, you did.
438
00:46:18,946 --> 00:46:23,033
Radio op. 506th basketball team,
Able Company.
439
00:46:24,785 --> 00:46:26,703
He was a good man.
440
00:46:26,954 --> 00:46:31,250
Man.
Not even old enough to buy a beer.
441
00:46:35,629 --> 00:46:38,048
Not hungry.
442
00:46:39,508 --> 00:46:41,677
Hey, Dick.
443
00:46:42,678 --> 00:46:45,138
I sent that map up to Division.
444
00:46:45,430 --> 00:46:48,350
I think it's gonna do some good.
445
00:47:29,725 --> 00:47:34,771
That night I thanked God for
seeing me through that day of days.
446
00:47:35,147 --> 00:47:38,859
And prayed I would make
it through D + 1.
447
00:47:39,693 --> 00:47:43,697
And if somehow I managed
to get home again...
448
00:47:44,072 --> 00:47:46,950
...I promised God and myself...
449
00:47:47,242 --> 00:47:50,871
...that I would find
a quiet piece of land someplace...
450
00:47:51,205 --> 00:47:55,042
...and spend
the rest of my life in peace.
32906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.