Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,792 --> 00:00:40,792
[Camera tape buzzes]
2
00:01:02,875 --> 00:01:04,958
[Tape deck clicks]
3
00:01:06,458 --> 00:01:09,083
- [High-pitched beeps]
- [Camera tape buzzes]
4
00:01:20,833 --> 00:01:22,458
[Microphone clicks]
5
00:01:32,833 --> 00:01:34,417
[Sophie] Ooh-ooh.
6
00:01:38,167 --> 00:01:39,292
[Sophie] Is that...?
7
00:01:39,750 --> 00:01:42,583
- Oh, my god! What even is that?
- [Calum] These are my moves.
8
00:01:44,375 --> 00:01:47,458
- [Sophie] Stop, that's so embarrassing.
- [Calum] It's not embarrassing.
9
00:01:48,500 --> 00:01:50,917
[Sophie] Wait, I was gonna interview you.
10
00:01:51,125 --> 00:01:53,542
You were? What were you
gonna interview me about?
11
00:01:54,167 --> 00:01:55,292
[Sophie] I don't know.
12
00:01:56,042 --> 00:01:57,082
Well...
13
00:01:57,083 --> 00:02:00,583
[Sophie] Well, I just turned 11.
14
00:02:01,458 --> 00:02:05,417
And you are 130,
15
00:02:05,917 --> 00:02:09,833
turning 131 in two days.
16
00:02:12,042 --> 00:02:13,208
So...
17
00:02:15,333 --> 00:02:17,042
When you were 11,
18
00:02:17,250 --> 00:02:19,292
what did you think
you would be doing now?
19
00:02:25,667 --> 00:02:27,375
[Mild distortion]
20
00:02:29,750 --> 00:02:32,500
[Distortion transitions
into delicate music]
21
00:02:37,958 --> 00:02:40,083
[Indistinct, muffled chatter]
22
00:02:57,250 --> 00:02:58,874
[Camera tape buzzes]
23
00:02:58,875 --> 00:02:59,875
[Calum] I love you.
24
00:03:00,042 --> 00:03:01,125
Love you.
25
00:03:02,958 --> 00:03:04,000
[Calum] Bye.
26
00:03:16,750 --> 00:03:18,875
[Mild distortion,
delicate music continues]
27
00:03:25,708 --> 00:03:28,250
[Airplane rumbles]
28
00:03:32,333 --> 00:03:34,124
[Music fades]
29
00:03:34,125 --> 00:03:35,582
[Engine starts]
30
00:03:35,583 --> 00:03:37,250
Hi everyone, my name is belinda,
31
00:03:37,667 --> 00:03:40,292
and I'll be your tour rep
for the next week or two.
32
00:03:40,458 --> 00:03:42,582
Now, I've only just transferred
in from torremoli...
33
00:03:42,583 --> 00:03:44,500
[Microphone distortion]
34
00:03:46,083 --> 00:03:48,124
- From torremolinos!
- [Distortion continues]
35
00:03:48,125 --> 00:03:49,625
[Laughs]
36
00:03:50,083 --> 00:03:51,583
Right, well, I...
37
00:03:51,792 --> 00:03:55,917
I hope to be of help to you in Turkey.
We've got seven stops...
38
00:03:56,125 --> 00:03:57,917
[He whispers] My name's belinda.
39
00:03:59,375 --> 00:04:01,333
And I've just come in from...
40
00:04:01,958 --> 00:04:03,375
Torremolinos!
41
00:04:05,958 --> 00:04:08,000
To... rre... mo... ii... nos!
42
00:04:09,042 --> 00:04:10,917
[She whispers] Torremolinos...
43
00:04:32,458 --> 00:04:34,583
[Delicate, tense music]
44
00:05:09,250 --> 00:05:11,125
[Insects chirp]
45
00:05:14,833 --> 00:05:16,792
[Music concludes]
46
00:05:24,833 --> 00:05:26,750
[Bell rings]
47
00:05:45,667 --> 00:05:47,416
Hang tight, poppet, okay?
48
00:05:47,417 --> 00:05:48,417
Okay.
49
00:05:53,708 --> 00:05:54,750
I'm fine.
50
00:06:23,792 --> 00:06:25,417
[Distant door clicks]
51
00:06:32,708 --> 00:06:34,042
[Calum] Someone's coming.
52
00:06:36,208 --> 00:06:37,417
Time for bed?
53
00:06:37,792 --> 00:06:38,792
No.
54
00:06:44,167 --> 00:06:46,042
[Dial tone beeps]
55
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
[Calum] Hello?
56
00:06:53,833 --> 00:06:55,667
It's 501.
57
00:07:00,167 --> 00:07:01,458
Yep, that's us.
58
00:07:02,958 --> 00:07:07,708
Yeah, I booked a room with two beds,
but we've only got one.
59
00:07:15,583 --> 00:07:20,167
[On the phone] [Paid for it
and it was confirmed by the travel agency.
60
00:07:26,875 --> 00:07:28,082
That's all you can do?
61
00:07:28,083 --> 00:07:30,500
[He whispers] Scooch under, there we go.
62
00:07:30,708 --> 00:07:32,458
[On the phone] It will have to be, then.
63
00:07:36,083 --> 00:07:37,250
Okay, thanks.
64
00:07:38,500 --> 00:07:39,792
Goodnight.
65
00:07:41,000 --> 00:07:42,583
[He whispers] Goodnight.
66
00:08:11,875 --> 00:08:13,875
[Zip scratches]
67
00:10:46,625 --> 00:10:48,667
[Distant hammering]
68
00:10:57,458 --> 00:10:59,667
[Hammering continues;
Indistinct chatter]
69
00:11:02,000 --> 00:11:04,583
Digital video entertainment.
70
00:11:04,792 --> 00:11:07,208
[Calum] Don't get that wet, soph.
It was expensive.
71
00:11:16,333 --> 00:11:17,917
Sorry about the hotel.
72
00:11:18,375 --> 00:11:20,083
Clive had a great time here.
73
00:11:26,000 --> 00:11:27,542
Is everything okay at home?
74
00:11:27,958 --> 00:11:29,250
What do you mean?
75
00:11:29,458 --> 00:11:32,167
I mean, how are you
and your mum getting along?
76
00:11:32,333 --> 00:11:34,208
Yeah, okay, I guess.
77
00:11:35,250 --> 00:11:36,375
Good.
78
00:11:37,333 --> 00:11:38,375
I'm glad.
79
00:11:39,250 --> 00:11:41,083
Why? What did she tell you?
80
00:11:41,333 --> 00:11:42,833
She didn't say anything.
81
00:11:43,292 --> 00:11:46,042
You just told me you weren't getting along
last time I saw you.
82
00:11:47,792 --> 00:11:49,833
I can't ask you
when I phone you at home.
83
00:11:50,958 --> 00:11:52,167
Yeah, right.
84
00:11:52,333 --> 00:11:53,708
Things have been better.
85
00:12:01,208 --> 00:12:03,125
Why don't you go over
and introduce yourself?
86
00:12:04,667 --> 00:12:06,625
Dad, no. They're, like, kids.
87
00:12:09,125 --> 00:12:11,917
Why don't you go over
and introduce yourself?
88
00:12:12,917 --> 00:12:14,625
Sophie, they're, like, old.
89
00:12:15,250 --> 00:12:16,542
[He chuckles]
90
00:12:27,042 --> 00:12:31,125
[Calum] If you let it rest on an object
a bit, it gets the lighting right.
91
00:12:31,750 --> 00:12:33,167
That's quite clever.
92
00:12:34,417 --> 00:12:36,167
[Delicate, tense music]
93
00:12:36,542 --> 00:12:38,292
[Laughter]
94
00:12:43,750 --> 00:12:47,250
- [Calum] You want a massive ice cream?
- Yeah, that's bigger than my head.
95
00:12:47,417 --> 00:12:49,708
[Calum] That's impossible,
you have a massive head.
96
00:12:50,083 --> 00:12:51,166
[She chuckles]
97
00:12:51,167 --> 00:12:52,791
- [Sophie] Are you done?
- [Calum] What?
98
00:12:52,792 --> 00:12:55,458
- That's a bit rude.
- [Calum] No, it's not, it's just a fact.
99
00:12:56,167 --> 00:12:57,750
[Sophie] Your head's bigger than mine.
100
00:12:58,167 --> 00:13:02,166
I... I would disagree with that fact.
Look at the size of it.
101
00:13:02,167 --> 00:13:03,708
[Calum laughs]
102
00:13:04,958 --> 00:13:06,208
Your head's bigger.
103
00:13:06,708 --> 00:13:08,958
[Music continues]
104
00:13:39,125 --> 00:13:40,917
[Music fades]
105
00:13:41,917 --> 00:13:43,557
[Calum, recording] Say hello to your mum.
106
00:13:44,208 --> 00:13:45,542
That's all?
107
00:13:46,333 --> 00:13:48,375
- [Sophie] Love you.
- [Calum] Say you miss her.
108
00:13:48,583 --> 00:13:49,792
[Sophie] I miss you!
109
00:13:49,958 --> 00:13:52,041
- [Calum] And what?
- [Sophie] And bye-bye.
110
00:13:52,042 --> 00:13:53,707
[Calum, whispering] And my dad's
being amazing.
111
00:13:53,708 --> 00:13:57,250
- And what?
- [Sophie] And my dad's being amazing.
112
00:13:57,417 --> 00:14:00,137
- [Calum] Why's your dad being amazing?
- [Sophie] Because he's so...
113
00:14:05,208 --> 00:14:08,000
[Tape deck clicks, camera tape buzzes]
114
00:14:20,958 --> 00:14:23,250
[Heavy breathing]
115
00:14:36,708 --> 00:14:38,792
[Dog barks]
116
00:15:10,042 --> 00:15:11,917
Uh-huh, what did she say?
117
00:15:14,333 --> 00:15:17,667
I'll do it when I'm home.
School doesn't start until Tuesday.
118
00:15:18,208 --> 00:15:19,542
Okay.
119
00:15:21,458 --> 00:15:24,167
Yeah, it's good.
We're not actually at our hotel.
120
00:15:24,375 --> 00:15:26,958
But ours doesn't have a phone.
121
00:15:29,458 --> 00:15:30,667
He's good.
122
00:15:31,250 --> 00:15:34,582
Oh, my god, he's doing
weird slow-motion ninja moves.
123
00:15:34,583 --> 00:15:36,583
Why is he so weird sometimes?
124
00:15:37,875 --> 00:15:39,125
But, yeah, he's good.
125
00:15:41,750 --> 00:15:43,792
All right. Love you, bye.
126
00:15:45,792 --> 00:15:47,332
[Knocks on the glass]
127
00:15:47,333 --> 00:15:48,667
Mum wants to talk to you.
128
00:15:48,875 --> 00:15:51,000
- What?
- Mum wants to talk to you.
129
00:15:51,208 --> 00:15:52,292
[Calum] All right.
130
00:15:56,167 --> 00:15:57,375
Thanks, poppet.
131
00:15:58,708 --> 00:15:59,917
Hey.
132
00:16:02,250 --> 00:16:03,833
Checking up on me?
133
00:16:05,167 --> 00:16:07,583
[Girl] So, are you gonna do anything?
134
00:16:07,792 --> 00:16:09,041
[Girl 2] What do you mean?
135
00:16:09,042 --> 00:16:10,416
[Toilet flushes]
136
00:16:10,417 --> 00:16:11,500
[Girl] With George.
137
00:16:11,792 --> 00:16:13,625
He told seb he wanted to...
138
00:16:13,958 --> 00:16:15,417
With you, I mean.
139
00:16:15,667 --> 00:16:16,917
Not seb, obviously.
140
00:16:17,542 --> 00:16:19,167
Last night, on the way home,
141
00:16:19,750 --> 00:16:21,208
I gave Kenny...
142
00:16:21,667 --> 00:16:24,167
Literally in the bushes
behind the other pool.
143
00:16:25,333 --> 00:16:27,417
[Girl 2] And what happened?
144
00:16:28,542 --> 00:16:29,624
[Girl] What do you mean?
145
00:16:29,625 --> 00:16:30,875
[Girl 2] Did he come?
146
00:16:31,167 --> 00:16:33,208
[Girl] Yeah... I mean, obviously.
147
00:16:35,250 --> 00:16:36,708
[Toilet flushes]
148
00:16:37,250 --> 00:16:39,208
You should wear your hair back sometimes.
149
00:16:39,375 --> 00:16:41,333
You're really pretty with you hair back.
150
00:16:43,708 --> 00:16:45,417
[Water splashes]
151
00:16:46,458 --> 00:16:49,667
- [Girl 2] Do you think she heard us?
- [Girl] Who cares? She's like 9.
152
00:16:49,958 --> 00:16:51,500
[They laugh]
153
00:17:15,958 --> 00:17:17,250
[Calum] That's wonderful.
154
00:17:20,042 --> 00:17:21,792
I'm so happy for you.
155
00:17:25,583 --> 00:17:27,083
All right. Love you.
156
00:17:28,333 --> 00:17:29,707
Yeah, yeah, yeah.
157
00:17:29,708 --> 00:17:30,875
Yeah, will do.
158
00:17:33,792 --> 00:17:35,083
Bye.
159
00:17:36,500 --> 00:17:37,500
Hey.
160
00:17:38,875 --> 00:17:41,375
- [Indistinct chatter]
- [Rock music on the video game]
161
00:17:42,292 --> 00:17:43,582
[Boy] You know how to play?
162
00:17:43,583 --> 00:17:45,667
- It's that one to start.
- I know.
163
00:17:51,167 --> 00:17:52,833
[Video game] Start your engine.
164
00:18:08,875 --> 00:18:11,541
[Video game beeps]
165
00:18:11,542 --> 00:18:13,708
[Engine revs]
166
00:18:20,042 --> 00:18:22,042
[Video game beeps;
Rock music intensifies]
167
00:18:39,458 --> 00:18:41,875
- [Rock music concludes]
- [Voice in video game] Game over.
168
00:18:43,000 --> 00:18:45,250
- Wanna play again?
- We're up.
169
00:18:47,458 --> 00:18:49,333
- [Sophie] Bye.
- Bye.
170
00:18:50,250 --> 00:18:51,625
There you go.
171
00:18:52,417 --> 00:18:53,708
Are you ready?
172
00:19:06,292 --> 00:19:08,500
Right. There you go.
173
00:19:15,250 --> 00:19:16,625
- You don't mind?
- No bother.
174
00:19:16,833 --> 00:19:18,583
Last one for now then.
175
00:19:18,958 --> 00:19:20,333
You want a game of doubles?
176
00:19:21,667 --> 00:19:23,000
[Boy] Yeah, sure.
177
00:19:23,167 --> 00:19:25,333
[Boy 2] You've got a built-in rest there.
178
00:19:25,500 --> 00:19:29,042
No danger. I'm right-handed
and I'm playing with a kid.
179
00:19:29,208 --> 00:19:30,457
Go easy.
180
00:19:30,458 --> 00:19:32,542
- Do you wanna break or...?
- Yeah.
181
00:19:37,083 --> 00:19:38,250
[Calum] Good.
182
00:19:39,125 --> 00:19:40,292
Well done.
183
00:19:40,542 --> 00:19:42,667
[Pool balls clank]
184
00:19:43,708 --> 00:19:46,125
- What's your sister's name?
- Sophie.
185
00:19:46,333 --> 00:19:47,458
Nice.
186
00:19:48,667 --> 00:19:49,917
I'm her dad though actually.
187
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
- [Boy] Sorry, I just thought...
- [Calum] That's okay.
188
00:19:56,542 --> 00:19:58,667
- It's a nice hotel, eh?
- [Boy] Yeah, it's all right.
189
00:19:58,875 --> 00:20:00,374
We're at the one over the road,
190
00:20:00,375 --> 00:20:02,417
basically a building site.
191
00:20:05,292 --> 00:20:06,292
Olly!
192
00:20:07,708 --> 00:20:09,375
Fucking hell, Sophie, impressive.
193
00:20:09,583 --> 00:20:11,000
Don't say "fuck".
194
00:20:12,250 --> 00:20:13,708
- Sorry, mate.
- That's okay.
195
00:20:13,875 --> 00:20:15,292
Well done.
196
00:20:19,500 --> 00:20:21,292
I'm up. You watching?
197
00:20:24,917 --> 00:20:26,917
[Excited yelling]
198
00:20:34,500 --> 00:20:36,791
- That's it, move it!
- [Child, yelling] No!
199
00:20:36,792 --> 00:20:39,208
You have to ruin it again for everybody,
as usual!
200
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
[Calum] Twist.
201
00:20:45,500 --> 00:20:48,333
No, keep your...
I'm not letting you off. Go again.
202
00:20:48,708 --> 00:20:50,333
No, you're just pushing.
203
00:20:50,875 --> 00:20:52,667
Look, you have to twist.
204
00:20:52,875 --> 00:20:54,082
Like here.
205
00:20:54,083 --> 00:20:55,500
Okay? Again.
206
00:20:56,750 --> 00:20:58,292
Grab my wrists.
207
00:21:00,375 --> 00:21:01,542
[Sophie] I get it.
208
00:21:01,750 --> 00:21:04,499
The thin part lines up
to where the fingers connect.
209
00:21:04,500 --> 00:21:06,042
- Are you looking?
- [Sophie] Uh-huh.
210
00:21:07,042 --> 00:21:10,041
- And then you pull as hard as you can.
- [Sophie] Ouch!
211
00:21:10,042 --> 00:21:11,667
This is serious, Sophie.
212
00:21:12,833 --> 00:21:14,958
Look at me, it's important you get this.
213
00:21:19,625 --> 00:21:20,708
Go.
214
00:21:21,333 --> 00:21:22,499
No.
215
00:21:22,500 --> 00:21:24,375
You're not twisting, you're pulling.
216
00:21:25,875 --> 00:21:27,833
- Again. Grab my wrists.
- I can't twist.
217
00:21:28,958 --> 00:21:31,250
[Calum] The thin part
where the fingers connect.
218
00:21:31,792 --> 00:21:34,250
Okay? And you pull as hard as you can.
219
00:21:35,708 --> 00:21:37,333
This is serious, Sophie.
220
00:21:37,750 --> 00:21:39,292
It's important you get this, okay?
221
00:21:40,208 --> 00:21:41,708
So you can defend yourself.
222
00:21:44,125 --> 00:21:46,250
So if anyone ever tries to attack you...
223
00:21:47,667 --> 00:21:49,625
You can break free and get away.
224
00:21:50,792 --> 00:21:54,792
What if someone tries to attack me
without grabbing my wrists?
225
00:22:03,333 --> 00:22:05,374
[Delicate, distorted music]
226
00:22:05,375 --> 00:22:07,167
[Muffled water splash]
227
00:22:26,833 --> 00:22:29,500
[Sophie] I think it's nice
that we share the same sky.
228
00:22:32,750 --> 00:22:34,000
What do you mean?
229
00:22:34,583 --> 00:22:35,958
Well, like,
230
00:22:36,125 --> 00:22:39,000
sometimes at playtime,
I look up to the sky,
231
00:22:39,500 --> 00:22:41,666
and if I can see the sun,
232
00:22:41,667 --> 00:22:44,249
I think about the fact
that we can both see the sun.
233
00:22:44,250 --> 00:22:47,207
So, even though we 're not actually
in the same place
234
00:22:47,208 --> 00:22:49,375
and we're not actually together,
235
00:22:50,083 --> 00:22:52,125
we kind of are in a way, you know?
236
00:22:53,917 --> 00:22:56,833
Like, we 're both underneath
237
00:22:57,583 --> 00:22:59,708
the same sky, so...
238
00:23:01,750 --> 00:23:03,333
We 're kind of together.
239
00:23:03,833 --> 00:23:05,833
[Music continues]
240
00:23:08,667 --> 00:23:09,832
Head under.
241
00:23:09,833 --> 00:23:10,957
Two...
242
00:23:10,958 --> 00:23:12,332
Three...
243
00:23:12,333 --> 00:23:13,457
Founu
244
00:23:13,458 --> 00:23:14,582
four and a half...
245
00:23:14,583 --> 00:23:15,666
Stop!
246
00:23:15,667 --> 00:23:17,583
[Excited yelling]
247
00:23:22,167 --> 00:23:23,542
[Sophie] Can we do that?
248
00:23:27,542 --> 00:23:29,083
Huh?
249
00:23:32,125 --> 00:23:33,833
You're too young, poppet.
250
00:23:43,083 --> 00:23:44,917
[Music fades]
251
00:24:05,333 --> 00:24:07,332
- [Sophie] Ladies and gentlemen,
- [water splashes]
252
00:24:07,333 --> 00:24:10,167
The marvellous, wonderful,
amazing, one-armed.
253
00:24:10,375 --> 00:24:12,625
Calum Aaron Patterson.
254
00:24:13,583 --> 00:24:15,250
Getting ready to see
255
00:24:15,875 --> 00:24:19,125
the evening entertainment.
256
00:24:19,792 --> 00:24:20,958
And...
257
00:24:22,208 --> 00:24:23,417
Let's see.
258
00:24:24,333 --> 00:24:25,750
Torremolinos!
259
00:24:26,583 --> 00:24:27,917
[Calum] Are you okay, soph?
260
00:24:32,292 --> 00:24:34,791
[Music plays in the background -
"my oh myโ by aqua]
261
00:24:34,792 --> 00:24:36,917
[Indistinct chatter]
262
00:24:42,167 --> 00:24:43,667
[Sophie] You've not mentioned Claire.
263
00:24:48,667 --> 00:24:50,875
Remember she had a boyfriend
when we first met?
264
00:24:51,500 --> 00:24:53,000
[Sophie] Yup.
265
00:24:53,417 --> 00:24:54,957
I was like, "who's that on the phone?โ
266
00:24:54,958 --> 00:24:58,458
you were like, "a girl I like,
but she's already going out with someone.โ
267
00:24:58,792 --> 00:25:00,833
[calum] Yeah, well,
they got back together.
268
00:25:02,125 --> 00:25:03,249
I liked her.
269
00:25:03,250 --> 00:25:04,541
Uh-huh. Me too.
270
00:25:04,542 --> 00:25:06,916
[Sophie] So does that mean
you're not gonna open the cafe?
271
00:25:06,917 --> 00:25:08,167
The cafรฉ?
272
00:25:09,167 --> 00:25:11,667
No, not anymore, but...
273
00:25:12,458 --> 00:25:14,917
I got this new thing going with Keith.
274
00:25:15,750 --> 00:25:17,083
What is it?
275
00:25:17,542 --> 00:25:20,333
[Calum] We're still
figuring it out exactly.
276
00:25:20,917 --> 00:25:24,374
But we're thinking of renting a house
outside of London for work.
277
00:25:24,375 --> 00:25:26,667
You'd have your own room
for when you come down.
278
00:25:27,958 --> 00:25:29,832
Yes. Can I paint it yellow?
279
00:25:29,833 --> 00:25:31,917
[Calum] Yellow? Why yellow?
280
00:25:32,875 --> 00:25:34,374
I like the idea.
281
00:25:34,375 --> 00:25:36,500
But mum doesn't let me
paint my room yellow.
282
00:25:37,625 --> 00:25:39,708
You're trying to get me into trouble!
283
00:25:40,458 --> 00:25:42,333
[Sophie] Well, can I though?
284
00:25:42,625 --> 00:25:43,832
We'll see.
285
00:25:43,833 --> 00:25:46,000
[Music plays - "Macarena" by los del rio]
286
00:25:46,667 --> 00:25:48,250
Let's watch this.
287
00:26:05,292 --> 00:26:07,582
J' when I dance, they call me Macarena
288
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
jโ and the boys, they say que soy buena
289
00:26:10,042 --> 00:26:12,291
j' they all want me, they can't have me
290
00:26:12,292 --> 00:26:14,874
jโ 80 they all come and dance beside me
291
00:26:14,875 --> 00:26:17,124
j' move with me, chant with me
292
00:26:17,125 --> 00:26:19,458
jโ and if you're good
jโ I'll take you home with me jโ
293
00:26:20,542 --> 00:26:21,625
room number?
294
00:26:22,333 --> 00:26:23,933
[Calum] Soph, did you bring your wallet?
295
00:26:24,583 --> 00:26:25,750
No?
296
00:26:27,292 --> 00:26:28,417
Grab this.
297
00:26:28,625 --> 00:26:29,917
Do not look at him.
298
00:26:30,208 --> 00:26:32,458
On the count to three,
we throw it at the stage and run.
299
00:26:32,917 --> 00:26:36,332
Jโ Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
jโ eh, Macarena jโ
300
00:26:36,333 --> 00:26:38,125
go, run! Run, Sophie!
301
00:26:38,333 --> 00:26:41,917
Jโ worry about my boyfriend
jโ he's a boy whose name is vitorino... jโ
302
00:26:42,292 --> 00:26:43,750
[music stops]
303
00:27:00,958 --> 00:27:02,375
[Sophie] Did it hurt?
304
00:27:03,167 --> 00:27:04,832
[Muffled disco music in the distance]
305
00:27:04,833 --> 00:27:06,125
When you fell.
306
00:27:08,208 --> 00:27:10,208
- [Calum] When I broke my wrist?
- [Sophie] Uh-huh.
307
00:27:12,458 --> 00:27:13,542
[Calum] I don't know.
308
00:27:15,292 --> 00:27:16,792
I don't really remember.
309
00:27:19,167 --> 00:27:20,792
I didn't think it was broken,
310
00:27:21,333 --> 00:27:23,250
I had never broken anything before.
311
00:27:25,083 --> 00:27:27,249
[Sophie] I've never broken
anything before.
312
00:27:27,250 --> 00:27:28,583
[Colum] Uh-huh.
313
00:27:34,083 --> 00:27:36,124
How come you and mum say "love you"?
314
00:27:36,125 --> 00:27:37,374
[Calum] What?
315
00:27:37,375 --> 00:27:39,083
Like, on the phone.
316
00:27:39,667 --> 00:27:42,208
You're not together.
So, why would you say it?
317
00:27:43,500 --> 00:27:44,542
[Calum] Well...
318
00:27:45,667 --> 00:27:47,792
Think of all the people
you say it to, like...
319
00:27:47,958 --> 00:27:51,917
Your Nana, grandad,
uncle, aunties, right?
320
00:27:53,542 --> 00:27:55,249
Yeah, but they're family.
321
00:27:55,250 --> 00:27:57,000
[Calum] Well, your mother is family.
322
00:28:11,292 --> 00:28:14,625
[Sophie] [Remember one time,
I asked mum if she'd phoned you.
323
00:28:14,792 --> 00:28:16,833
And she said that you were engaged.
324
00:28:17,042 --> 00:28:19,082
I don't know why,
325
00:28:19,083 --> 00:28:22,917
but I thought that meant
that you two were getting married.
326
00:28:23,167 --> 00:28:27,708
I don't know if! Thought that
about just you or both of you, but...
327
00:28:28,708 --> 00:28:30,333
[He groans]
328
00:28:32,625 --> 00:28:33,833
Isn't that funny?
329
00:28:36,625 --> 00:28:37,917
Well,
330
00:28:38,292 --> 00:28:40,041
I didn't know what it meant,
331
00:28:40,042 --> 00:28:43,333
I didn't know that it meant that you
were just on the phone to somebody else.
332
00:28:46,458 --> 00:28:48,042
I was kind of excited.
333
00:28:49,167 --> 00:28:50,708
[Calum] About us getting married?
334
00:28:52,750 --> 00:28:55,000
Yeah, I was really young though.
335
00:28:56,250 --> 00:28:57,917
I don't know, like, seven?
336
00:29:01,208 --> 00:29:03,458
[Calum] How are you
getting on with the book?
337
00:29:04,042 --> 00:29:05,250
Enjoying it?
338
00:29:07,833 --> 00:29:11,208
Yeah, it's a bit hard
to understand though.
339
00:29:13,500 --> 00:29:14,917
Stick with it.
340
00:29:15,500 --> 00:29:17,167
I think you'll really like it.
341
00:29:24,500 --> 00:29:27,083
What does "municipal" mean?
342
00:29:31,958 --> 00:29:34,000
[Delicate instrumental music]
343
00:30:06,333 --> 00:30:07,708
[Calum] A proper dive, soph.
344
00:30:07,958 --> 00:30:09,457
[Sophie] [Told you, ican't.
345
00:30:09,458 --> 00:30:11,874
- [Calum] You were diving last year.
- [Sophie] Iwasn't.
346
00:30:11,875 --> 00:30:13,083
[Calum] Here.
347
00:30:18,875 --> 00:30:20,792
- [Sophie] Pass me my mask.
- [Calum] I did.
348
00:30:21,375 --> 00:30:22,458
[Sophie] What?
349
00:30:22,667 --> 00:30:25,833
- [Calum] Come on, stop messing around.
- [Sophie] I'm not messing around.
350
00:30:26,875 --> 00:30:28,833
[Delicate music intensifies]
351
00:30:44,625 --> 00:30:47,167
[Couple converse in Spanish]
352
00:31:28,708 --> 00:31:30,583
You know I didn't see you throw it.
353
00:31:31,500 --> 00:31:32,707
[Calum] Throw what?
354
00:31:32,708 --> 00:31:33,874
The mask.
355
00:31:33,875 --> 00:31:35,625
I know it was expensive.
356
00:31:57,292 --> 00:31:59,000
It's okay, darling.
357
00:32:00,542 --> 00:32:03,292
It's fine.
I'm a little tired today, that's all.
358
00:32:06,875 --> 00:32:08,625
Can you grab the camera?
359
00:32:09,208 --> 00:32:10,458
It's in the bag.
360
00:32:26,708 --> 00:32:29,500
[Man] Here. Put that on your foot,
then try again.
361
00:32:29,750 --> 00:32:32,375
- On my foot?
- Yeah, it's gonna be much easier.
362
00:32:37,292 --> 00:32:39,750
- Do you need help?
- Yeah, please. Thanks.
363
00:32:42,708 --> 00:32:45,083
- Thank you.
- [Man] That's a trick of the trade.
364
00:32:47,875 --> 00:32:49,542
It's not a bad trade.
365
00:32:50,333 --> 00:32:51,625
No, not at all.
366
00:32:54,167 --> 00:32:55,625
Is this what you do all year?
367
00:32:55,917 --> 00:32:58,208
You're like my anneanne,
my mother's mum.
368
00:32:58,458 --> 00:32:59,708
- Your grandma?
- [Man] Yeah.
369
00:33:00,000 --> 00:33:01,917
She'd prefer that I had a properjob.
370
00:33:02,792 --> 00:33:04,083
What is your shoe size?
371
00:33:04,333 --> 00:33:05,417
[Calum] 10.
372
00:33:05,792 --> 00:33:07,957
- 445?
373
00:33:07,958 --> 00:33:09,417
- Yeah.
374
00:33:10,625 --> 00:33:12,417
- I think these should fit.
- [Calum] Yeah.
375
00:33:13,750 --> 00:33:16,083
You know, I used to travel a lot.
376
00:33:16,375 --> 00:33:18,542
One season somewhere,
the next somewhere else,
377
00:33:18,708 --> 00:33:20,375
but now I'm here, back home.
378
00:33:20,583 --> 00:33:22,625
- And do you miss it?
- [Man] Travelling?
379
00:33:23,583 --> 00:33:25,750
Not as much as I was missing home,
to be honest.
380
00:33:25,958 --> 00:33:28,167
And I'm going to have a baby soon.
381
00:33:28,417 --> 00:33:29,542
Congratulations!
382
00:33:29,750 --> 00:33:33,500
A few years ago I thought
I'd be at least 40 before all that, but...
383
00:33:37,208 --> 00:33:39,333
I can't see myself at 40, to be honest.
384
00:33:42,083 --> 00:33:43,917
Surprised I made it to 30.
385
00:34:10,167 --> 00:34:12,250
My name is Sophie Lesley Patterson,
386
00:34:12,458 --> 00:34:14,083
reporting live from...
387
00:34:16,208 --> 00:34:18,083
I don't know the name of this boat.
388
00:34:18,417 --> 00:34:20,917
But I just went and saw
389
00:34:21,167 --> 00:34:26,417
the most amazing thing
in my whole entire life.
390
00:34:28,167 --> 00:34:31,625
We went, like, scuba diving thing.
391
00:34:31,958 --> 00:34:33,917
And there was actually, like, a seahorse
392
00:34:34,125 --> 00:34:36,083
and it wrapped around my...
393
00:34:36,583 --> 00:34:38,375
Like, whole finger.
394
00:34:38,583 --> 00:34:40,667
Then, when I got out, there was a...
395
00:34:41,708 --> 00:34:42,833
Octopus!
396
00:34:43,292 --> 00:34:46,000
And the instructor person,
I don't know.
397
00:34:46,208 --> 00:34:50,292
Yeah, the instructor put
an octopus on my head.
398
00:34:50,500 --> 00:34:52,667
A real-life octopus on my head.
399
00:34:54,333 --> 00:34:55,750
Yeah, but right now...
400
00:34:56,417 --> 00:35:00,417
Dad... I mean, calum Aaron Patterson
401
00:35:01,208 --> 00:35:03,917
is away on some
402
00:35:04,667 --> 00:35:07,625
scuba diving thing, I think.
I can't remember.
403
00:35:07,875 --> 00:35:08,957
But...
404
00:35:08,958 --> 00:35:12,292
He doesn't actually have a diving license,
405
00:35:12,583 --> 00:35:14,792
because he told a porky pie!
406
00:35:16,375 --> 00:35:17,542
But, yeah,
407
00:35:18,125 --> 00:35:19,333
he I! Be fine.
408
00:35:20,958 --> 00:35:22,875
He'll be fine, I'm sure.
409
00:35:23,167 --> 00:35:25,332
But, yeah, bye-bye!
410
00:35:25,333 --> 00:35:26,458
Bye-bye!
411
00:35:26,708 --> 00:35:30,000
Bye-bye! Bye-bye!
412
00:35:36,708 --> 00:35:38,833
[Muffled chatter and delicate music]
413
00:36:07,625 --> 00:36:09,625
[Cheering]
414
00:36:22,458 --> 00:36:23,875
What's that?
415
00:36:26,125 --> 00:36:27,292
What?
416
00:36:32,500 --> 00:36:35,292
That's just another kind of smoking,
and smoking...
417
00:36:35,500 --> 00:36:36,707
[Sophie] Smoking causes cancer,
418
00:36:36,708 --> 00:36:40,499
puts tar in your lungs,
and makes your teeth all yellow
419
00:36:40,500 --> 00:36:43,166
and causes your eyeballs to fall out.
420
00:36:43,167 --> 00:36:44,833
[Calum chuckles]
421
00:36:45,958 --> 00:36:47,875
[Calum] We'll go somewhere else next time.
422
00:36:49,208 --> 00:36:52,542
It's not that bad.
When was the last time you saw Nana?
423
00:37:04,000 --> 00:37:05,542
Right...
424
00:37:06,958 --> 00:37:08,333
Trouble.
425
00:37:08,667 --> 00:37:10,707
Watch again, okay?
426
00:37:10,708 --> 00:37:12,583
- Okay.
- Okay?
427
00:37:14,625 --> 00:37:16,792
Right, that was a bad start.
428
00:37:26,542 --> 00:37:29,083
- When are you back at school?
- [Sophie] Tuesday.
429
00:37:29,250 --> 00:37:31,125
- Next week?
- [Sophie] Really soon.
430
00:37:31,333 --> 00:37:33,125
I thought it was later.
431
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
- Who's your new teacher?
- Miss mackel.
432
00:37:38,417 --> 00:37:40,000
[Calum] The one from Glasgow?
433
00:37:45,542 --> 00:37:47,083
How do you know that?
434
00:37:50,167 --> 00:37:51,458
What?
435
00:37:54,792 --> 00:37:56,000
She's pretty.
436
00:37:57,000 --> 00:37:59,458
She's the pretty one from Glasgow!
She stuck in my head.
437
00:37:59,625 --> 00:38:01,458
[Sophie] Oh, my god, dad, stop!
438
00:38:01,750 --> 00:38:03,333
- [Calum, laughing] Okay.
- Stop.
439
00:38:04,792 --> 00:38:06,125
She supposed to be good?
440
00:38:07,208 --> 00:38:09,874
We done a crossover
at the end of term.
441
00:38:09,875 --> 00:38:11,042
She seems all right.
442
00:38:24,333 --> 00:38:25,958
[Loud honking]
443
00:38:39,250 --> 00:38:41,042
[Video game] Insert coin.
444
00:38:49,292 --> 00:38:50,292
You playing?
445
00:38:50,500 --> 00:38:53,750
- [Sophie] My dad's gone to get money.
- Here, watch this.
446
00:39:03,458 --> 00:39:04,792
[Sophie] Got another?
447
00:39:12,958 --> 00:39:14,542
I'm Michael, by the way.
448
00:39:15,833 --> 00:39:18,375
[Sophie] You better have been practising,
Michael.
449
00:39:18,792 --> 00:39:19,833
Harsh.
450
00:39:22,542 --> 00:39:23,875
[Michael] What's your name?
451
00:39:24,542 --> 00:39:25,542
[Sophie] Sophie.
452
00:39:29,958 --> 00:39:32,042
[Motorcycle revs]
453
00:39:45,750 --> 00:39:47,167
Are you joking?
454
00:39:48,083 --> 00:39:49,333
That's 1-1.
455
00:39:49,833 --> 00:39:51,708
I didn't know we were keeping count.
456
00:39:51,917 --> 00:39:53,250
Yes, you did.
457
00:39:58,542 --> 00:40:00,667
[Pop music plays]
458
00:40:18,333 --> 00:40:20,417
[Music subsides]
459
00:40:25,500 --> 00:40:27,375
[Delicate piano note]
460
00:40:46,792 --> 00:40:48,792
[Piano notes continue]
461
00:41:00,000 --> 00:41:01,917
[Toothbrush scrubs]
462
00:41:05,167 --> 00:41:06,625
[Calum] You okay through there?
463
00:41:08,167 --> 00:41:10,167
I don't know, I guess.
464
00:41:10,750 --> 00:41:13,375
I just feel a bit down or something.
465
00:41:15,125 --> 00:41:16,458
What do you mean?
466
00:41:17,417 --> 00:41:18,667
[Sophie] I don't know.
467
00:41:18,917 --> 00:41:20,667
Don't you ever feel like
468
00:41:21,250 --> 00:41:25,083
you've just done
a whole amazing day,
469
00:41:25,542 --> 00:41:29,875
and then you come home
and feel tired and down, and...
470
00:41:30,333 --> 00:41:33,083
Feels like your bones don't work.
471
00:41:33,250 --> 00:41:36,625
They're just tired
and everything is tired.
472
00:41:37,042 --> 00:41:38,833
Like you're sinking.
473
00:41:39,208 --> 00:41:41,000
I don't know, it's weird.
474
00:41:45,417 --> 00:41:47,125
We're here to have a good time.
475
00:41:50,292 --> 00:41:51,417
Ready?
476
00:41:53,917 --> 00:41:55,208
[Sophie] Yup!
477
00:41:55,958 --> 00:41:58,667
[Calum] We'll go get a nice dinner
and get an early night, yeah?
478
00:41:58,833 --> 00:42:00,166
[Sophie] Yes.
479
00:42:00,167 --> 00:42:01,375
[Calum] Let's go.
480
00:42:02,333 --> 00:42:03,417
Come on.
481
00:42:09,042 --> 00:42:10,583
[Door closes]
482
00:42:23,958 --> 00:42:25,917
[Birdsong]
483
00:42:44,917 --> 00:42:46,708
[Dog barks]
484
00:42:54,083 --> 00:42:56,167
[Indistinct, lively chatter]
485
00:43:40,958 --> 00:43:42,708
[Calum] Do you think this one's lovely?
486
00:43:44,208 --> 00:43:45,417
It is, actually.
487
00:43:45,917 --> 00:43:47,417
The man was telling me that
488
00:43:48,167 --> 00:43:50,542
each of these carpets
tell a different story.
489
00:43:51,958 --> 00:43:53,292
The symbolism,
490
00:43:53,917 --> 00:43:56,500
the motifs,
they represent different things.
491
00:43:57,708 --> 00:44:01,625
- Oh...
- [She speaks Turkish, laughs]
492
00:44:02,083 --> 00:44:04,541
- [In Turkish] Tesekkรฉir ederim.
- What?
493
00:44:04,542 --> 00:44:06,917
- Tesekkรฉir ederim.
- Tesekkรฉir ederim.
494
00:44:07,417 --> 00:44:08,833
"Tea sugarโ ederim.
495
00:44:09,042 --> 00:44:10,832
Tesekku'r ederim.
496
00:44:10,833 --> 00:44:12,916
- Tesekkl'ir ederim.
- Oh!
497
00:44:12,917 --> 00:44:14,208
You see?
498
00:44:18,833 --> 00:44:20,375
How much is this one?
499
00:44:21,458 --> 00:44:23,874
This one is 45 million Turkish lira.
500
00:44:23,875 --> 00:44:26,208
- And what's that in pounds?
- 850 pounds.
501
00:44:26,417 --> 00:44:28,333
Okay, thanks.
502
00:44:28,542 --> 00:44:29,792
You're welcome.
503
00:44:48,417 --> 00:44:50,292
[Delicate, instrumental music]
504
00:44:51,833 --> 00:44:53,792
[Excited yelling;
Music continues]
505
00:44:57,708 --> 00:44:59,625
You gonna play pool?
506
00:44:59,792 --> 00:45:02,125
Why not introduce yourself
to those girls over there?
507
00:45:03,125 --> 00:45:06,792
She can play pool with us, if she wants.
There's only three of us.
508
00:45:07,458 --> 00:45:10,333
- We'll play doubles.
- [Girl] She's young, isn't she?
509
00:45:10,542 --> 00:45:12,583
Yeah, but she's better than him.
510
00:45:13,250 --> 00:45:14,332
[Sophie] Can I go?
511
00:45:14,333 --> 00:45:15,917
Go on, then.
512
00:45:16,125 --> 00:45:18,041
An hour,
and then you come right back, okay?
513
00:45:18,042 --> 00:45:19,292
[Sophie] Okay.
514
00:45:30,125 --> 00:45:31,833
Take your time, girls.
515
00:45:37,958 --> 00:45:39,124
[Sophie] What's that?
516
00:45:39,125 --> 00:45:40,624
[Girl] It's an all-inclusive thing,
517
00:45:40,625 --> 00:45:43,042
so you can get as much as you want
of anything.
518
00:45:44,917 --> 00:45:47,042
[Music continues]
519
00:46:12,125 --> 00:46:14,208
- That's it?
- It's the same thing.
520
00:46:14,958 --> 00:46:16,208
[Girl] Well, well, well,
521
00:46:16,417 --> 00:46:17,500
look who it is.
522
00:46:17,667 --> 00:46:19,125
[Boy] This is how you do it, mate.
523
00:46:23,375 --> 00:46:24,833
You don't wanna see that.
524
00:46:25,583 --> 00:46:26,917
Corrupting the youth!
525
00:46:27,958 --> 00:46:29,417
You don't wanna see that.
526
00:46:33,625 --> 00:46:35,375
[Music continues]
527
00:46:57,583 --> 00:46:58,707
There you go.
528
00:46:58,708 --> 00:47:00,542
- Thank you very much.
- You're welcome.
529
00:47:22,417 --> 00:47:25,125
[Girl] Gross. They've been snaking
for a fucking age.
530
00:47:25,375 --> 00:47:26,457
[Boy] What?
531
00:47:26,458 --> 00:47:28,208
What the fuck is snaking?
532
00:47:28,875 --> 00:47:30,708
Why, what do you call it?
533
00:47:30,917 --> 00:47:33,042
That? That's tonguing.
534
00:47:33,792 --> 00:47:35,917
[Sophie] It's not, that's nipping.
535
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
[Boy] Nipping!
536
00:47:42,958 --> 00:47:45,042
[Indistinct chatter]
537
00:47:49,042 --> 00:47:50,625
Should we push them in?
538
00:47:51,208 --> 00:47:52,208
Yeah.
539
00:47:56,208 --> 00:47:57,792
You get him, I'll get her.
540
00:47:59,375 --> 00:48:00,833
Push 'em, yeah?
541
00:48:04,333 --> 00:48:06,125
[They yell]
542
00:48:06,625 --> 00:48:07,917
[Boy 2] I wanna go!
543
00:50:35,750 --> 00:50:37,083
[Sophie] Okey-dokey.
544
00:50:37,458 --> 00:50:40,417
This is our room.
545
00:50:42,500 --> 00:50:47,542
And this is dad's tiny winy bed.
546
00:50:47,750 --> 00:50:50,833
This is my giant bed.
547
00:50:51,875 --> 00:50:53,500
Em...
548
00:50:54,958 --> 00:50:56,750
Wait. How do I zoom?
549
00:50:57,708 --> 00:50:59,292
[Calum] Let's see. Pass it here.
550
00:51:04,625 --> 00:51:06,083
It's this button here, see?
551
00:51:06,500 --> 00:51:09,417
Oh my god, I'm on TV!
How do I look?
552
00:51:10,125 --> 00:51:12,375
Okey-dokey, give that back.
553
00:51:14,458 --> 00:51:16,083
Oh, oh, oh, oh.
554
00:51:20,750 --> 00:51:21,917
What's that?
555
00:51:22,458 --> 00:51:24,124
[Sophie] Oh, my god, what even is that?
556
00:51:24,125 --> 00:51:26,083
[Calum] These are my moves.
557
00:51:27,333 --> 00:51:30,250
- [Sophie] Stop, that's embarrassing.
- [Calum] It's not embarrassing.
558
00:51:31,625 --> 00:51:34,125
[Sophie] Wait, I was gonna interview you.
559
00:51:34,333 --> 00:51:36,625
You were? What were you
gonna interview me about?
560
00:51:37,583 --> 00:51:38,625
[Sophie] I don't know.
561
00:51:39,458 --> 00:51:40,582
Well...
562
00:51:40,583 --> 00:51:41,708
[Sophie] Well,
563
00:51:41,958 --> 00:51:44,083
I just turned 11.
564
00:51:45,125 --> 00:51:49,250
And you are 130,
565
00:51:49,792 --> 00:51:52,124
turning 131
566
00:51:52,125 --> 00:51:53,917
in two days.
567
00:51:56,250 --> 00:51:57,583
So...
568
00:51:59,583 --> 00:52:01,417
When you were 11,
569
00:52:01,625 --> 00:52:04,208
what did you think
you would be doing now?
570
00:52:10,750 --> 00:52:13,750
Hello? What did you think
you would be doing now?
571
00:52:13,958 --> 00:52:15,917
Come on, soph, turn that off now, okay?
572
00:52:20,125 --> 00:52:21,791
[Sophie] Okay, it's off.
573
00:52:21,792 --> 00:52:23,458
Well, I can see a red light.
574
00:52:25,333 --> 00:52:27,417
[Sophie] That's just
because it's still on.
575
00:52:28,667 --> 00:52:31,375
It's not even on you anymore,
it's on me.
576
00:52:35,583 --> 00:52:36,917
Dad...
577
00:52:39,000 --> 00:52:40,708
[Exaggerated sigh]
578
00:52:41,625 --> 00:52:43,292
Okay, it's not recording.
579
00:52:43,500 --> 00:52:46,167
I'll just record it in my little...
580
00:52:46,917 --> 00:52:48,417
Mind camera.
581
00:52:49,833 --> 00:52:51,917
[She imitates camera buzz]
582
00:52:55,708 --> 00:52:56,874
Right.
583
00:52:56,875 --> 00:52:58,083
Ready?
584
00:53:00,333 --> 00:53:04,000
What did you do for your 11th birthday?
585
00:53:10,292 --> 00:53:11,667
[Calum] When I was 11,
586
00:53:12,125 --> 00:53:14,458
nobody remembered it was my birthday.
587
00:53:15,625 --> 00:53:17,792
And when I told my mum,
588
00:53:18,958 --> 00:53:21,708
she was so angry,
she grabbed me by the ear
589
00:53:22,292 --> 00:53:25,917
and made my dad drive me to the toy shop
and pick something to buy.
590
00:53:27,208 --> 00:53:29,250
[Sophie] That's a bit... deep.
591
00:53:31,958 --> 00:53:33,000
It's okay.
592
00:53:35,583 --> 00:53:36,792
[Sophie] What did you pick?
593
00:53:39,083 --> 00:53:41,708
I chose a toy phone.
594
00:53:42,667 --> 00:53:43,833
It was red.
595
00:53:47,083 --> 00:53:49,125
- [Sophie] Good choice.
- Thank you.
596
00:54:01,042 --> 00:54:03,167
[Music plays in the background -
โtender" by blur]
597
00:54:14,625 --> 00:54:16,000
[Calum] Want a sip?
598
00:54:23,958 --> 00:54:27,417
- Nice?
- Yeah, it tasted amazing!
599
00:54:32,125 --> 00:54:33,875
Jโ tender is the night
600
00:54:34,417 --> 00:54:37,542
jโ lying by your side
601
00:54:37,833 --> 00:54:40,375
jโ tender is the touch
602
00:54:40,750 --> 00:54:43,333
jโ of someone that you love too much
603
00:54:44,083 --> 00:54:46,542
jโ tender is the day
604
00:54:46,708 --> 00:54:48,750
jโ the demons go away jโ
605
00:54:48,958 --> 00:54:51,333
[Sophie] Think you'll ever
move back to Scotland?
606
00:54:52,708 --> 00:54:54,083
[Calum] No.
607
00:54:54,500 --> 00:54:55,708
[Sophie] Why?
608
00:54:56,917 --> 00:54:58,292
[Calum] There's not enough sun.
609
00:54:59,167 --> 00:55:00,375
[Sophie] Very funny.
610
00:55:00,958 --> 00:55:02,750
[Music continues]
611
00:55:03,667 --> 00:55:05,917
[Calum] It's all in the past for me,
that's all.
612
00:55:08,375 --> 00:55:09,875
And there's this feeling,
613
00:55:10,833 --> 00:55:13,792
once you leave
where you grew up, that...
614
00:55:16,708 --> 00:55:17,917
You don't
615
00:55:18,583 --> 00:55:20,417
totally belong there again.
616
00:55:21,917 --> 00:55:23,292
Not really.
617
00:55:25,542 --> 00:55:27,292
But Edinburgh was never...
618
00:55:31,042 --> 00:55:33,542
I never felt
like I really did belong there.
619
00:55:36,708 --> 00:55:38,375
I do. It's home.
620
00:55:41,167 --> 00:55:42,333
That's good.
621
00:55:43,875 --> 00:55:45,833
I'm glad you feel that way.
622
00:55:48,958 --> 00:55:51,125
But you never know where you'll end up.
623
00:55:55,250 --> 00:55:57,500
You can live wherever you want to live.
624
00:56:02,250 --> 00:56:03,917
Be whoever you want to be.
625
00:56:11,583 --> 00:56:12,917
You have time.
626
00:56:13,792 --> 00:56:16,042
[Music continues] Jโ tender is my heart
627
00:56:16,375 --> 00:56:19,083
jโ I'm screwing up my life
628
00:56:19,458 --> 00:56:21,542
jโ oh, lord I need to find
629
00:56:22,875 --> 00:56:26,207
jโ someone who can heal my mind
630
00:56:26,208 --> 00:56:29,292
jโ come on, come on, come on
631
00:56:29,500 --> 00:56:32,083
jโ get through it jโ
632
00:56:33,625 --> 00:56:34,750
it's okay.
633
00:56:36,000 --> 00:56:38,832
Jโ you're the greatest thing
634
00:56:38,833 --> 00:56:41,458
jโ come on, come on, come on jโ
635
00:56:42,375 --> 00:56:44,375
[music distorts] Jโ get through it
636
00:56:45,333 --> 00:56:47,708
jโ come on, come on, come on
637
00:56:49,083 --> 00:56:52,000
jโ love's the greatest thing
638
00:56:52,708 --> 00:56:54,832
jโ that we have
639
00:56:54,833 --> 00:56:58,292
jโ I'm waiting for that feeling
640
00:56:58,708 --> 00:57:01,917
jโ waiting for that feeling
641
00:57:02,208 --> 00:57:05,208
jโ waiting for that feeling
642
00:57:05,667 --> 00:57:11,832
jโ waiting for that feeling to come
643
00:57:11,833 --> 00:57:15,000
jโ oh, my baby - jโ oh, my baby
644
00:57:15,208 --> 00:57:18,500
jโ oh, my baby - jโ oh, my baby
645
00:57:18,708 --> 00:57:22,000
jโ oh, why - jโ heal me
646
00:57:22,333 --> 00:57:25,375
jโ oh, my - jโ heal me
647
00:57:25,542 --> 00:57:29,333
jโ oh, my baby - jโ oh, my baby
648
00:57:29,583 --> 00:57:32,707
jโ oh, my baby - jโ oh, my baby
649
00:57:32,708 --> 00:57:35,957
jโ oh, why - jโ heal me
650
00:57:35,958 --> 00:57:38,875
jโ oh, my - jโ heal me
651
00:57:39,583 --> 00:57:42,917
jโ oh, my baby - jโ oh, my baby
652
00:57:43,083 --> 00:57:46,333
jโ oh, my baby - jโ oh, my baby
653
00:57:46,667 --> 00:57:49,750
jโ oh, why - jโ heal me jโ
654
00:57:49,958 --> 00:57:52,417
[music fades]
655
00:57:56,625 --> 00:57:58,583
[Motor revs]
656
00:57:59,792 --> 00:58:01,625
[Indistinct chatter, laughter]
657
00:58:02,917 --> 00:58:04,917
[Cutlery clanks]
658
00:58:17,250 --> 00:58:19,333
[Upbeat music on headphones]
659
00:58:43,375 --> 00:58:44,875
Top up time.
660
00:58:48,250 --> 00:58:49,708
No, I'll do it.
661
00:58:59,083 --> 00:59:00,333
How's that working?
662
00:59:01,750 --> 00:59:03,292
Let me help.
663
00:59:04,875 --> 00:59:06,083
No, soph.
664
00:59:06,292 --> 00:59:07,417
Scooch back.
665
00:59:10,750 --> 00:59:12,125
Lift your hair a sec.
666
00:59:12,542 --> 00:59:13,583
There you go.
667
00:59:18,792 --> 00:59:21,458
Let's do something, eh?
Get this day going.
668
00:59:21,667 --> 00:59:22,833
Like what?
669
00:59:23,583 --> 00:59:24,667
Water Polo?
670
00:59:25,958 --> 00:59:27,542
I'm not a good enough swimmer.
671
00:59:28,125 --> 00:59:30,292
You're a great swimmer, soph, you know it.
672
00:59:30,958 --> 00:59:32,125
Come on.
673
00:59:32,833 --> 00:59:35,417
It's our last few days
and it will be fun.
674
00:59:41,042 --> 00:59:42,333
Up! Up! Up! Up!
675
00:59:42,750 --> 00:59:44,041
[He groans]
676
00:59:44,042 --> 00:59:45,208
We're going swimming.
677
00:59:51,708 --> 00:59:53,875
[Playful yelling]
678
00:59:59,917 --> 01:00:01,583
[Man] Hands up, hands up!
679
01:00:01,792 --> 01:00:03,750
[Calum] Soph! Soph!
680
01:00:05,458 --> 01:00:08,666
[Man karaokes "unchained melody"
by the righteous brothers] Jโ oh...
681
01:00:08,667 --> 01:00:11,083
Jโ my love
682
01:00:12,250 --> 01:00:15,000
jโ my darling
683
01:00:15,833 --> 01:00:21,625
jโ I've hungered for your touch
684
01:00:23,208 --> 01:00:25,792
jโ a long
685
01:00:26,250 --> 01:00:29,417
jโ lonely time
686
01:00:33,958 --> 01:00:36,208
jโ and time... jโ
687
01:00:36,875 --> 01:00:38,500
could I get another one?
688
01:00:38,875 --> 01:00:39,875
Thank you.
689
01:00:41,167 --> 01:00:43,583
Jโ ..80 slowly jโ
690
01:00:46,875 --> 01:00:49,167
what are you wearing your bikini for?
691
01:00:50,208 --> 01:00:51,583
I don't know.
692
01:01:10,667 --> 01:01:12,292
Are you excited for tomorrow?
693
01:01:17,625 --> 01:01:18,667
Yeah.
694
01:01:22,792 --> 01:01:25,167
[Music continues]
695
01:01:29,167 --> 01:01:31,625
[Cheering and applause]
696
01:01:35,167 --> 01:01:37,041
Are we all having fun, guys?
697
01:01:37,042 --> 01:01:38,874
- [Sophie] Yeah!
- [Calum] Soph's having fun.
698
01:01:38,875 --> 01:01:41,749
Let's get a round of applause
for calum and Sophie!
699
01:01:41,750 --> 01:01:43,416
[Applause]
700
01:01:43,417 --> 01:01:44,792
You didn't sign us up?
701
01:01:44,958 --> 01:01:47,917
I did! We've done it every holiday
since I was five.
702
01:01:48,125 --> 01:01:49,750
You're a little old for it now.
703
01:01:49,958 --> 01:01:51,958
What? Those girls were, like, 50.
704
01:01:52,167 --> 01:01:54,917
Let it go, he'll move on in a second.
I'm not up for it.
705
01:01:55,167 --> 01:01:57,167
Come on, they just want to hear us.
706
01:01:58,542 --> 01:02:00,249
- [He sighs]
- We should be having fun.
707
01:02:00,250 --> 01:02:02,207
Sophie, I'm not doing it, okay?
708
01:02:02,208 --> 01:02:04,333
[Music plays - "losing my religionโ
by r.E.M.]
709
01:02:04,958 --> 01:02:06,833
[Rhythmic applause]
710
01:02:09,875 --> 01:02:11,333
Here we go.
711
01:02:16,125 --> 01:02:17,833
[She sings] Jโ oh, life
712
01:02:18,417 --> 01:02:20,292
jโ is bigger
713
01:02:20,667 --> 01:02:25,167
jโ it's bigger than you
jโ and you are not me
714
01:02:26,125 --> 01:02:29,292
jโ the lengths that I will go to
715
01:02:29,875 --> 01:02:33,458
jโ the distance in your eyes
716
01:02:36,250 --> 01:02:40,375
jโ oh, no, I've said too much
717
01:02:42,333 --> 01:02:44,667
jโ I set it up
718
01:02:45,875 --> 01:02:48,667
jโ that's me in the corner
719
01:02:49,625 --> 01:02:52,833
jโ that's me in the spotlight
720
01:02:53,125 --> 01:02:56,417
jโ losing my religion
721
01:02:57,292 --> 01:03:00,917
jโ trying to keep up with you
722
01:03:01,792 --> 01:03:05,417
jโ and I don't know if I can do it
723
01:03:06,792 --> 01:03:10,958
jโ oh, no, I've said too much
724
01:03:12,208 --> 01:03:15,042
jโ I haven't said enough
725
01:03:15,708 --> 01:03:19,250
jโ I thought that I heard you laughing
726
01:03:19,458 --> 01:03:23,250
jโ I thought that I heard you sing
727
01:03:24,792 --> 01:03:29,833
jโ I think I thought I saw you try
728
01:03:33,083 --> 01:03:36,000
jโ that was just a dream
729
01:03:36,833 --> 01:03:40,458
jโ try, cry, fly, try
730
01:03:40,667 --> 01:03:43,499
jโ that was just a dream
731
01:03:43,500 --> 01:03:45,457
jโ just a dream
732
01:03:45,458 --> 01:03:47,250
jโ just a dream jโ
733
01:04:03,542 --> 01:04:05,542
[Music concludes]
734
01:04:05,708 --> 01:04:07,667
[Scattered applause]
735
01:04:09,042 --> 01:04:11,125
Big applause for Sophie!
736
01:04:13,792 --> 01:04:17,167
Down you come, please. Here you are.
737
01:04:20,792 --> 01:04:22,999
[Music plays mildly - "the tide is high"
by blondie]
738
01:04:23,000 --> 01:04:26,250
We could get you singing lessons
if you wanted to learn.
739
01:04:27,500 --> 01:04:29,374
Are you telling me I can't sing?
740
01:04:29,375 --> 01:04:31,833
I'm just saying anyone can learn.
741
01:04:33,000 --> 01:04:34,250
Stop doing that.
742
01:04:34,875 --> 01:04:35,957
Doing what?
743
01:04:35,958 --> 01:04:38,667
Offering to pay
when you don't have the money.
744
01:04:55,000 --> 01:04:56,250
Come on.
745
01:04:56,875 --> 01:04:58,625
Let's call it an early night.
746
01:04:58,833 --> 01:05:00,542
No, I'm staying here for a bit.
747
01:05:04,875 --> 01:05:06,292
[Calum] See you upstairs, then.
748
01:05:07,708 --> 01:05:08,708
Sophie?
749
01:05:11,167 --> 01:05:12,500
Not too long.
750
01:05:15,958 --> 01:05:17,916
[Upbeat pop music]
751
01:05:17,917 --> 01:05:19,082
[Toby] Pass it down.
752
01:05:19,083 --> 01:05:20,833
[Girl] All right, Toby, calm down.
753
01:05:24,708 --> 01:05:27,625
I promise, I have had one too many.
754
01:05:27,833 --> 01:05:29,625
- [Toby] You haven't...
- I have!
755
01:05:30,708 --> 01:05:32,417
A couple more.
756
01:05:32,625 --> 01:05:34,500
[Girl] No, I'm being serious.
757
01:05:46,042 --> 01:05:48,125
Do you want help finding your dad?
758
01:05:49,292 --> 01:05:51,208
- Nah.
- [Boy] All right.
759
01:06:01,208 --> 01:06:03,208
[No audible dialogue]
760
01:06:13,583 --> 01:06:15,583
[Music continues, quietly]
761
01:06:25,667 --> 01:06:27,917
[They chatter, indistinctly]
762
01:06:30,083 --> 01:06:32,083
[Slow ballad]
763
01:06:40,500 --> 01:06:42,083
Can I get some water, please?
764
01:06:50,792 --> 01:06:52,292
Are you okay?
765
01:06:53,167 --> 01:06:54,500
[Sophie] Hanging out.
766
01:06:57,333 --> 01:06:58,458
Here.
767
01:07:03,792 --> 01:07:05,875
[Boys chatter in the background]
768
01:07:06,875 --> 01:07:08,667
Boys are disgusting.
769
01:07:11,583 --> 01:07:12,875
Got it!
770
01:07:14,250 --> 01:07:16,083
I'm going tomorrow anyway, so...
771
01:07:16,667 --> 01:07:18,667
You're staying a few more days, right?
772
01:07:18,833 --> 01:07:19,833
Yeah.
773
01:07:20,708 --> 01:07:23,000
Now you can get whatever you want.
774
01:07:25,125 --> 01:07:26,833
- Thanks.
- It's okay.
775
01:07:28,167 --> 01:07:29,167
See you.
776
01:07:31,042 --> 01:07:32,666
[Bartender] What do you want?
777
01:07:32,667 --> 01:07:35,833
Can I get a fanta lemon, please?
And I have this.
778
01:07:45,458 --> 01:07:47,207
[Sophie, on videotape]
Ladies and gentlemen,
779
01:07:47,208 --> 01:07:49,792
the marvellous, wonderful,
amazing, one-armed.
780
01:07:50,000 --> 01:07:52,458
Calum Aaron Patterson.
781
01:07:53,250 --> 01:07:55,167
Getting ready to see
782
01:07:55,708 --> 01:07:58,333
the evening's entertainment.
783
01:07:59,333 --> 01:08:00,458
And...
784
01:08:01,792 --> 01:08:03,083
Let's see.
785
01:08:03,875 --> 01:08:05,333
Torremolinos!
786
01:08:06,208 --> 01:08:07,542
Are you okay, soph?
787
01:08:29,792 --> 01:08:31,457
[Door opens, closes]
788
01:08:31,458 --> 01:08:33,208
[Insects chirp]
789
01:08:53,125 --> 01:08:55,874
- Fuck, what did you do that for?
- [Michael] I'm sorry.
790
01:08:55,875 --> 01:08:57,292
[Distant giggling]
791
01:08:59,333 --> 01:09:02,125
- I'm sorry, it was supposed to be a joke.
- Idiot!
792
01:09:02,500 --> 01:09:03,625
Where are you going?
793
01:09:03,833 --> 01:09:07,917
I should be going home, but got lost.
Everything looks the same at night.
794
01:09:08,125 --> 01:09:10,124
Why don't you come and hang out with us?
795
01:09:10,125 --> 01:09:12,082
- [Sophie] What are you doing?
- [Boy] Michael!
796
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Come on!
797
01:09:14,167 --> 01:09:15,708
[Dogs bark]
798
01:09:15,875 --> 01:09:18,083
[Gentle, slow music;
Indistinct chatter]
799
01:09:45,958 --> 01:09:48,417
I didn't know
there was another pool back here.
800
01:09:49,125 --> 01:09:50,500
Yeah, it's quiet in the day.
801
01:09:50,917 --> 01:09:53,583
And I'm not a great swimmer,
so it suits me.
802
01:09:54,333 --> 01:09:57,083
Same. I still can't dive.
803
01:10:01,667 --> 01:10:03,042
I quite like you.
804
01:10:05,708 --> 01:10:07,125
Do you like me?
805
01:10:09,375 --> 01:10:10,625
Yes.
806
01:10:22,167 --> 01:10:24,250
[Music continues]
807
01:10:26,125 --> 01:10:28,208
[Muffled bangs]
808
01:10:48,875 --> 01:10:50,750
[Music continues]
809
01:11:39,667 --> 01:11:41,708
[Music continues]
810
01:13:03,417 --> 01:13:05,750
[Waves crash]
811
01:13:30,625 --> 01:13:31,958
Miss!
812
01:14:07,958 --> 01:14:10,333
- [Concierge] Goodnight.
- [Sophie] Goodnight.
813
01:15:01,833 --> 01:15:03,875
[Heavy breathing]
814
01:15:05,583 --> 01:15:07,500
[Muffled cheers]
815
01:15:10,500 --> 01:15:12,375
[Alarms sound]
816
01:15:20,167 --> 01:15:22,042
[Heavy breathing fades]
817
01:15:24,458 --> 01:15:26,333
[Distant sirens blare]
818
01:15:48,208 --> 01:15:49,708
[Woman] Hey.
819
01:15:49,958 --> 01:15:51,250
Are you okay?
820
01:15:52,458 --> 01:15:54,000
[Sophie] Yeah.
821
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
Happy birthday, Sophie.
822
01:16:13,917 --> 01:16:15,833
[Baby cries]
823
01:16:17,875 --> 01:16:19,417
I'll get him.
824
01:16:23,083 --> 01:16:25,250
[Delicate, tender music]
825
01:16:40,583 --> 01:16:42,792
[Telephone rings]
826
01:16:47,292 --> 01:16:48,457
[Calum] Hello?
827
01:16:48,458 --> 01:16:49,916
[Man on phone] This is
your wake up call, sir.
828
01:16:49,917 --> 01:16:50,957
[Calum] Okay, thanks.
829
01:16:50,958 --> 01:16:52,875
[Man] The day trip leaves in 20 minutes.
830
01:16:53,625 --> 01:16:54,625
[Calum] Thank you.
831
01:16:55,583 --> 01:16:57,458
[Telephone clicks]
832
01:17:06,500 --> 01:17:07,667
[Calum, whispering] Sophie!
833
01:17:08,042 --> 01:17:10,292
Sophie, let's get up.
834
01:17:27,917 --> 01:17:29,750
[Music continues]
835
01:17:59,792 --> 01:18:01,125
Careful with those.
836
01:18:02,292 --> 01:18:05,292
A man died
not putting those on properly.
837
01:18:05,500 --> 01:18:08,583
They went up his nose
and punctured his brain.
838
01:18:09,208 --> 01:18:10,917
- That's not true.
- It is.
839
01:18:22,500 --> 01:18:24,625
[Music fades; Vehicle rumbles]
840
01:18:33,792 --> 01:18:35,167
Happy birthday, dad.
841
01:18:44,125 --> 01:18:45,292
Thanks, darling.
842
01:19:08,792 --> 01:19:10,292
Okay.
843
01:19:22,125 --> 01:19:23,416
You're copying me?
844
01:19:23,417 --> 01:19:25,292
[They laugh]
845
01:19:27,583 --> 01:19:29,167
All right, smart arse.
846
01:19:32,292 --> 01:19:33,583
[Calum] Attention!
847
01:19:45,583 --> 01:19:48,750
- [Sophie] Oh, this what we're doing?
- [Calum] Yeah, I tricked you!
848
01:19:52,458 --> 01:19:53,833
[He chuckles]
849
01:19:59,417 --> 01:20:01,698
- [Sophie] I'm still copying you though.
- [Calum] I know.
850
01:20:02,375 --> 01:20:03,417
[Sophie] Exactly.
851
01:20:03,625 --> 01:20:05,167
[Calum] Now copy this.
852
01:20:12,958 --> 01:20:14,583
[He inhales deeply]
853
01:20:15,375 --> 01:20:16,458
Breathe.
854
01:20:23,833 --> 01:20:25,542
- Are you watching?
- [Sophie] Yeah.
855
01:20:25,750 --> 01:20:27,417
[Calum] Feet together. Up.
856
01:20:37,958 --> 01:20:39,208
And down.
857
01:20:40,208 --> 01:20:42,166
- [Sophie] Up.
- [Calum] Up.
858
01:20:42,167 --> 01:20:43,791
[Sophie] And...
859
01:20:43,792 --> 01:20:45,917
[Calum] Down.
Now close your eyes and do it.
860
01:20:46,458 --> 01:20:48,208
And focus on your breathing.
861
01:20:49,917 --> 01:20:52,042
[Loud breathing]
862
01:21:03,208 --> 01:21:05,292
That sulphur shit fucking reeks!
863
01:21:09,958 --> 01:21:12,667
- What's that smell?
- It's where we go after this.
864
01:21:15,667 --> 01:21:17,750
If it's good enough for Cleopatra...
865
01:21:19,625 --> 01:21:24,083
It's kind of amazing
how Cleopatra was right here.
866
01:21:28,125 --> 01:21:29,125
Yeah.
867
01:21:29,792 --> 01:21:31,167
Before she was...
868
01:21:31,458 --> 01:21:32,917
By a snake.
869
01:21:33,917 --> 01:21:36,250
Well, it was kind of suicide.
870
01:21:36,792 --> 01:21:39,667
It wasn't sure it was a snake.
Nobody found a snake.
871
01:21:39,875 --> 01:21:42,792
- It might have been a needle.
- How do you know that?
872
01:21:42,958 --> 01:21:45,292
We learnt about Egypt last term.
873
01:22:04,167 --> 01:22:05,833
What happened to your shoulder?
874
01:22:08,542 --> 01:22:09,875
I don't really know.
875
01:22:14,958 --> 01:22:16,917
I'm sorry I passed out in your bed.
876
01:22:17,917 --> 01:22:19,042
It's fine.
877
01:22:19,417 --> 01:22:21,000
I didn't have a key though.
878
01:22:21,458 --> 01:22:24,042
- How did you get in?
- Reception.
879
01:22:31,958 --> 01:22:34,042
I'm so sorry, soph. Yesterday was...
880
01:22:35,458 --> 01:22:37,167
[Sophie] It's fine, it's no big deal.
881
01:22:37,500 --> 01:22:39,000
No, it is a big deal.
882
01:22:41,958 --> 01:22:43,417
I'm sorry, okay?
883
01:22:57,667 --> 01:22:59,125
I'm sorry, okay?
884
01:23:02,333 --> 01:23:04,208
- Thank you.
- [She chuckles]
885
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
You've got none on your arm.
886
01:23:08,792 --> 01:23:10,625
- [Sophie] I did.
- No, you don't.
887
01:23:11,458 --> 01:23:12,750
Now you do.
888
01:23:13,208 --> 01:23:15,207
- [Sophie] Let's see your back.
- My back?
889
01:23:15,208 --> 01:23:16,417
Yep.
890
01:23:17,292 --> 01:23:20,458
Right, I need to get a big clump
for this big back.
891
01:23:23,625 --> 01:23:25,708
[They laugh]
892
01:23:27,792 --> 01:23:29,583
[Calum] Careful with my shoulder.
893
01:23:29,792 --> 01:23:30,999
It's okay.
894
01:23:31,000 --> 01:23:32,083
[Sophie] Sorry!
895
01:23:44,833 --> 01:23:46,458
Did you have fun last night?
896
01:23:49,875 --> 01:23:51,000
Yeah.
897
01:23:53,250 --> 01:23:54,500
This boy...
898
01:23:54,958 --> 01:23:56,125
Michael...
899
01:23:56,958 --> 01:23:59,333
I met him on the motorbike game.
900
01:24:00,375 --> 01:24:01,416
Yeah.
901
01:24:01,417 --> 01:24:04,458
We kissed, last night.
He kissed me
902
01:24:04,917 --> 01:24:06,583
and then we kissed.
903
01:24:10,125 --> 01:24:11,542
[Calum] He's your age though?
904
01:24:12,167 --> 01:24:13,167
Yeah.
905
01:24:16,042 --> 01:24:17,917
[Calum] Well, that's okay, right?
906
01:24:19,042 --> 01:24:20,458
A peck on the cheek?
907
01:24:20,958 --> 01:24:22,000
[Sophie] Well...
908
01:24:22,208 --> 01:24:24,124
Yeah, not exactly.
909
01:24:24,125 --> 01:24:25,333
[Calum] Okay.
910
01:24:30,958 --> 01:24:33,638
You know, I want you to know
that you can talk to me about anything.
911
01:24:34,583 --> 01:24:36,250
As you get older, you know?
912
01:24:38,750 --> 01:24:40,625
Whatever parties you go to.
913
01:24:43,500 --> 01:24:44,917
Boys you meet.
914
01:24:45,417 --> 01:24:46,541
Drugs you take.
915
01:24:46,542 --> 01:24:48,750
- [Sophie] Dad!
- [Calum] No, I'm serious, soph.
916
01:24:49,292 --> 01:24:53,082
I've done it all, so can you too.
Promise me you'll talk to me about it.
917
01:24:53,083 --> 01:24:55,458
[Sophie] Okay, but I'm never
gonna do any of that anyway.
918
01:24:55,667 --> 01:24:57,125
[Calum] That's okay, too.
919
01:24:58,458 --> 01:25:00,375
But if you do, remember, okay?
920
01:25:12,708 --> 01:25:14,792
[Insects chirp]
921
01:25:20,750 --> 01:25:22,750
[She whispers, indistinctly]
922
01:25:26,667 --> 01:25:29,167
[She whispers] On three,
we'll sing for my dad's birthday.
923
01:25:39,333 --> 01:25:41,125
[She whispers]
924
01:25:48,792 --> 01:25:50,708
Three, two, one!
925
01:25:51,292 --> 01:25:53,542
[Group sings] Jโ for he's
a jolly good fellow
926
01:25:53,750 --> 01:25:56,208
jโ for he's a jolly good fellow
927
01:25:56,458 --> 01:25:59,500
jโ for he's a jolly good fellow
928
01:25:59,958 --> 01:26:02,333
jโ and so say all of us
929
01:26:02,542 --> 01:26:04,750
jโ and so say all of us
930
01:26:05,083 --> 01:26:07,125
jโ and so say all of us
931
01:26:07,458 --> 01:26:09,167
jโ hip hip hooray!
932
01:26:09,667 --> 01:26:11,458
Jโ hip hip hooray!
933
01:26:11,792 --> 01:26:13,625
Jโ hip hip hooray! Jโ
934
01:26:15,333 --> 01:26:17,917
[he sobs]
935
01:27:02,125 --> 01:27:04,125
[Delicate, sombre music]
936
01:27:06,958 --> 01:27:08,917
[Sobbing continues]
937
01:27:55,958 --> 01:27:57,792
[Music fades]
938
01:27:58,542 --> 01:28:00,542
[Delicate Turkish music]
939
01:28:03,542 --> 01:28:06,416
- [Sophie] Should've gotten your own.
- I only wanted a taste.
940
01:28:06,417 --> 01:28:09,042
There was half of it on your spoon.
941
01:28:10,292 --> 01:28:11,500
[Man] Photo?
942
01:28:11,917 --> 01:28:14,125
- How much?
- [Man] 50,000 lira.
943
01:28:14,583 --> 01:28:15,750
[Calum] Sure.
944
01:28:22,542 --> 01:28:23,625
[Man] Ready?
945
01:28:25,792 --> 01:28:27,083
[Camera clicks]
946
01:28:29,583 --> 01:28:31,943
- [Calum, in Turkish] Tesekkiir ederim.
- [Man] Rica ederim.
947
01:28:49,000 --> 01:28:50,792
Did you have a good holiday?
948
01:28:51,208 --> 01:28:52,500
[Sophie] The best.
949
01:28:53,750 --> 01:28:55,792
Wish we could have stayed for longer.
950
01:28:58,708 --> 01:29:00,042
[Calum] Me too.
951
01:29:02,708 --> 01:29:03,958
What?
952
01:29:04,667 --> 01:29:06,292
[Sophie] I mean, why can't we?
953
01:29:06,708 --> 01:29:08,083
[Calum] What do you mean?
954
01:29:08,500 --> 01:29:10,958
[Sophie] Why can't we just stay here?
955
01:29:11,750 --> 01:29:12,957
[Calum] Um...
956
01:29:12,958 --> 01:29:14,292
[Sophie laughs]
957
01:29:18,208 --> 01:29:20,707
Can't live in hotels
for the rest of our lives!
958
01:29:20,708 --> 01:29:21,958
[Calum] No.
959
01:29:26,667 --> 01:29:29,624
- [Sophie] You can have the wafer.
- [Calum] Oh, thank you very much!
960
01:29:29,625 --> 01:29:31,250
[They laugh]
961
01:29:32,917 --> 01:29:34,625
I eat it in one, yes.
962
01:29:35,625 --> 01:29:37,625
[They laugh]
963
01:29:39,208 --> 01:29:40,458
[Calum] Too slow!
964
01:29:42,000 --> 01:29:44,542
[Music plays - "under pressure"
by queen and David bowie]
965
01:29:46,833 --> 01:29:48,542
Last night, time for a dance.
966
01:29:49,125 --> 01:29:50,875
- I don't dance.
- Sophie!
967
01:29:51,083 --> 01:29:52,917
[Sophie] I never, ever dance.
968
01:29:54,292 --> 01:29:57,625
I'm dancing with or without you.
I told you, I love to dance.
969
01:29:58,542 --> 01:29:59,833
[Sophie] Dad, stop.
970
01:30:00,042 --> 01:30:02,083
- So embarrassing.
- This is embarrassing?
971
01:30:03,208 --> 01:30:06,917
Jโ pray tomorrow gets me higher
972
01:30:07,125 --> 01:30:09,332
jโ pressure on people
973
01:30:09,333 --> 01:30:11,583
jโ people on streets jโ
974
01:30:11,875 --> 01:30:13,958
[music continues]
975
01:30:24,292 --> 01:30:25,625
[Calum] Come on!
976
01:30:26,208 --> 01:30:28,167
- Ready?
- Stop...
977
01:30:29,583 --> 01:30:30,833
Stop!
978
01:30:35,083 --> 01:30:37,166
[Music continues]
979
01:30:37,167 --> 01:30:40,458
Jโ people on streets, ee-da-Dee-da-day
980
01:30:41,333 --> 01:30:44,542
jโ people on streets
jโ ee-da-Dee-da-Dee-da-Dee-da
981
01:30:45,042 --> 01:30:48,958
jโ it's the terror of knowing
jโ what this world is about
982
01:30:49,125 --> 01:30:53,250
jโ watching some good friends scream,
jโ "let me out!"
983
01:30:53,667 --> 01:30:57,916
Jโ pray tomorrow gets me higher
jโ higher, high
984
01:30:57,917 --> 01:31:01,458
jโ pressure on people, people on streets
985
01:31:04,750 --> 01:31:08,500
jโ turned away from it all
jโ like a blind man
986
01:31:09,708 --> 01:31:12,625
jโ sat on a fence but it don't work
987
01:31:13,500 --> 01:31:17,416
jโ keep comin' up with love
jโ but it's so slashed and torn
988
01:31:17,417 --> 01:31:18,958
jโ why
989
01:31:19,417 --> 01:31:20,791
jโ why
990
01:31:20,792 --> 01:31:22,125
jโ why? Jโ
991
01:31:36,292 --> 01:31:40,166
Jโ can't we give ourselves
jโ one more chance?
992
01:31:40,167 --> 01:31:44,291
Jโ why can't we give love
jโ that one more chance?
993
01:31:44,292 --> 01:31:47,041
Jโ why can't we give love, give love
994
01:31:47,042 --> 01:31:53,374
jโ give love, give love, give love
995
01:31:53,375 --> 01:31:58,458
jโ 'cause love's such an old-fashioned word
996
01:31:58,625 --> 01:32:03,291
jโ and love dares you to care for
997
01:32:03,292 --> 01:32:09,041
jโ the people on the edge of the night
998
01:32:09,042 --> 01:32:14,749
jโ and love dares you to change our way of
999
01:32:14,750 --> 01:32:18,749
jโ caring about ourselves
1000
01:32:18,750 --> 01:32:26,708
jโ this is our last dance
1001
01:32:27,042 --> 01:32:30,541
jโ this is ourselves jโ
1002
01:32:30,542 --> 01:32:32,583
[silence]
1003
01:32:37,375 --> 01:32:38,875
[Camera tape buzzes]
1004
01:32:39,083 --> 01:32:40,874
- [Sophie] Bye-bye
- [calum] [Love you.
1005
01:32:40,875 --> 01:32:42,917
- Safe travels.
- [Sophie] Bye-bye.
1006
01:32:43,167 --> 01:32:44,958
[Indistinct airport chatter]
1007
01:32:45,125 --> 01:32:46,792
[Calum] Give my love to your mum.
1008
01:32:48,250 --> 01:32:49,749
I don't need a babysitter, you know.
1009
01:32:49,750 --> 01:32:51,250
[Calum chuckles]
1010
01:33:26,333 --> 01:33:27,541
[Love you.
1011
01:33:27,542 --> 01:33:28,958
Love you.
1012
01:33:30,500 --> 01:33:31,791
[Calum, tearfully] Bye.
1013
01:33:31,792 --> 01:33:33,833
[Silence]
1014
01:33:55,375 --> 01:33:57,500
[Distant sirens blare]
1015
01:34:19,292 --> 01:34:21,333
[Baby gurgles]
1016
01:34:23,542 --> 01:34:25,417
[Delicate, emotive music]
1017
01:35:20,000 --> 01:35:22,042
[Music continues]
1018
01:36:20,125 --> 01:36:22,250
[Music continues]
1019
01:37:20,292 --> 01:37:22,458
[Music continues]
64779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.