All language subtitles for Upstream.Color.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,671 [Silence] 2 00:00:05,839 --> 00:00:27,693 [Slow string music] 3 00:02:30,733 --> 00:02:32,025 Close your eyes. 4 00:02:32,193 --> 00:02:33,277 Close em. 5 00:02:33,695 --> 00:02:36,363 [Light twinkling music] 6 00:03:02,932 --> 00:03:04,600 See how many you gotta go through... 7 00:03:05,977 --> 00:03:07,603 to get a good one? 8 00:03:08,313 --> 00:03:09,479 [Soda can opening] 9 00:03:09,647 --> 00:03:14,860 [Liquid pouring, fizzing] 10 00:03:42,430 --> 00:03:44,014 Are you ready? 11 00:03:45,808 --> 00:03:46,767 No. 12 00:03:49,437 --> 00:03:52,898 [Slow horn music] 13 00:03:59,405 --> 00:04:01,323 [Slight rustling] 14 00:04:28,101 --> 00:04:29,268 [Breathes heavily] 15 00:04:29,686 --> 00:04:31,270 You can see what? 16 00:04:31,437 --> 00:04:32,688 Who's? 17 00:04:33,439 --> 00:04:35,315 Not till Monday. 18 00:04:35,483 --> 00:04:36,566 Whose is it? 19 00:04:47,996 --> 00:04:51,039 I don't know a grip, a gaffer, somebody's foot, a shadow of it. 20 00:04:51,207 --> 00:04:53,834 I can't, I can't... okay well 21 00:04:54,002 --> 00:04:56,044 if I can see it then they can see it too. 22 00:04:56,212 --> 00:04:57,379 If they can't do it, 23 00:04:57,547 --> 00:04:59,131 I mean how many times are you going to go around this? 24 00:04:59,299 --> 00:05:00,674 Hire a new team. What's the problem? 25 00:05:00,842 --> 00:05:01,967 It has been a while. 26 00:05:02,135 --> 00:05:05,762 I'm sorry about that but your work is just amazing. 27 00:05:05,930 --> 00:05:06,972 When we saw your take on it 28 00:05:07,015 --> 00:05:09,391 everyone instantly knew we'd gone to the right place. 29 00:05:09,559 --> 00:05:11,685 I just have a few questions for you. 30 00:05:11,853 --> 00:05:14,229 [Footsteps] 31 00:05:15,523 --> 00:05:17,566 [Record drops]: Taking the yellow soil 32 00:05:17,734 --> 00:05:21,111 [Record continues inaudibly] 33 00:05:30,872 --> 00:05:32,831 This was my daily work 34 00:05:33,166 --> 00:05:34,583 [continues inaudibly] 35 00:05:34,751 --> 00:05:36,418 What is it? 36 00:05:36,586 --> 00:05:38,295 Do you have more? 37 00:05:38,463 --> 00:05:39,838 My friends, though. 38 00:05:40,506 --> 00:05:42,841 [Street Sounds] 39 00:05:52,060 --> 00:05:53,935 [Car horns honking] 40 00:06:04,822 --> 00:06:07,282 [Footsteps] 41 00:06:20,338 --> 00:06:23,048 [Background Conversations] 42 00:06:43,152 --> 00:06:45,695 [Light thunder, rain falling heavily] 43 00:06:57,750 --> 00:06:58,625 [Water whooshing] 44 00:07:00,962 --> 00:07:03,630 [Choking, gasping] 45 00:07:34,579 --> 00:07:36,121 [Crickets chirping, papers rustling] 46 00:07:58,686 --> 00:07:59,895 No, no. 47 00:08:00,062 --> 00:08:01,146 Stay awake. 48 00:08:01,272 --> 00:08:03,023 You feel refreshed? 49 00:08:05,526 --> 00:08:06,943 Is there any food? 50 00:08:07,111 --> 00:08:08,945 All the food is poisoned. 51 00:08:09,113 --> 00:08:11,114 Your throat is parched. 52 00:08:11,157 --> 00:08:15,118 Make a pitcher of ice water, bring a small glass. 53 00:08:22,210 --> 00:08:24,169 You can leave the tile. 54 00:08:24,170 --> 00:08:28,131 The rest of the floor will support your weight now. 55 00:08:34,180 --> 00:08:36,139 I have to apologize. 56 00:08:36,182 --> 00:08:39,184 I was born with a disfigurement where my head is made 57 00:08:39,227 --> 00:08:41,228 of the same material as the sun. 58 00:08:42,522 --> 00:08:45,273 It makes it impossible for you to look directly at me. 59 00:08:45,441 --> 00:08:48,193 It has always been this way. 60 00:08:48,236 --> 00:08:50,195 [Water pours, ice clinks in glass] 61 00:08:53,115 --> 00:08:55,617 The water before you is somehow special. 62 00:08:55,785 --> 00:08:59,329 When you drink it you feel revived and full of energy. 63 00:08:59,497 --> 00:09:02,749 It is better than anything you've ever tasted. 64 00:09:02,917 --> 00:09:04,251 Take a drink now. 65 00:09:12,510 --> 00:09:15,595 There are two approaching armies, hunger and fatigue, 66 00:09:15,763 --> 00:09:18,223 but a great wall keeps them at bay. 67 00:09:18,224 --> 00:09:20,642 The wall extends to the sky and will stay 68 00:09:20,810 --> 00:09:23,645 up until I say otherwise. 69 00:09:26,941 --> 00:09:29,359 Each drink is better than the last, 70 00:09:29,527 --> 00:09:32,571 leaving you with the desire to have one more. 71 00:09:35,783 --> 00:09:37,993 Take a drink now. 72 00:09:48,212 --> 00:09:49,671 [Swallowing] 73 00:09:56,345 --> 00:09:59,931 The next drink must be earned and I'm going to tell you how. 74 00:10:01,183 --> 00:10:03,268 Focus closely on my instructions. 75 00:10:03,269 --> 00:10:05,979 I will ask you to repeat them from memory. 76 00:10:28,294 --> 00:10:30,295 One one thousand, two one thousand, 77 00:10:30,379 --> 00:10:32,380 three one thousand, four one thousand. 78 00:11:18,344 --> 00:11:20,345 The water has lost its appeal. 79 00:11:20,638 --> 00:11:22,889 It doesn't seem as enticing as before. 80 00:11:23,057 --> 00:11:25,100 You have no craving for it. 81 00:11:27,353 --> 00:11:28,812 Kris I just got a call. 82 00:11:29,313 --> 00:11:30,438 It's your mother. 83 00:11:31,232 --> 00:11:32,982 She says she's been taken by several men. 84 00:11:33,150 --> 00:11:34,359 [Softly] Oh no. 85 00:11:35,403 --> 00:11:38,488 She says they won't let her go unless you pay them. 86 00:11:41,367 --> 00:11:42,992 No... 87 00:11:43,160 --> 00:11:46,371 Oh no. Do you have any money? 88 00:11:46,414 --> 00:11:47,872 No I don't. 89 00:11:48,040 --> 00:11:49,541 I'm sorry. 90 00:11:49,709 --> 00:11:52,043 Can you think of anything? 91 00:11:52,461 --> 00:11:55,004 She sounds brave but I think they're hurting her. 92 00:11:55,381 --> 00:11:56,798 Mom... 93 00:11:59,093 --> 00:12:00,385 I have the house. 94 00:12:00,428 --> 00:12:02,011 You own the house? 95 00:12:02,179 --> 00:12:04,139 I own part of it. 96 00:12:04,306 --> 00:12:05,682 I could, maybe I could... 97 00:12:05,850 --> 00:12:07,225 What's the equity? 98 00:12:07,393 --> 00:12:09,602 $36,000. 99 00:12:11,397 --> 00:12:13,231 Is that enough? 100 00:12:13,774 --> 00:12:15,734 In coins? 101 00:12:16,694 --> 00:12:18,319 Coins? 102 00:12:41,343 --> 00:12:46,431 [Suspenseful music] 103 00:12:54,815 --> 00:12:56,691 Five thousand. 104 00:12:59,236 --> 00:13:00,779 Forty-five hundred. 105 00:13:01,447 --> 00:13:03,782 Three thousand. 106 00:13:03,949 --> 00:13:08,453 [Suspenseful piano music] 107 00:13:11,457 --> 00:13:12,457 Weather is beautiful. 108 00:13:12,500 --> 00:13:15,043 You feel like walking a bit so you park a block away. 109 00:13:15,211 --> 00:13:18,379 [Suspenseful piano music] 110 00:13:21,926 --> 00:13:23,468 Did I hand you back your card? There we are. 111 00:13:23,552 --> 00:13:24,719 Current balance is at the bottom. 112 00:13:24,887 --> 00:13:27,388 Please allow 3-4 business days for availability of funds. 113 00:13:27,473 --> 00:13:28,556 Is there anything else I can help you with? 114 00:13:28,724 --> 00:13:29,766 No thank you, that's it. 115 00:13:29,934 --> 00:13:31,476 Thank you for stopping in Ms. Fischer, have a great... 116 00:13:32,186 --> 00:13:34,479 [suspenseful piano music] 117 00:13:38,484 --> 00:13:39,984 Yes ma'am, how may I help you? 118 00:13:40,152 --> 00:13:42,320 Who can I speak to about a home equity line of credit? 119 00:13:42,488 --> 00:13:43,488 I can help you with that. 120 00:13:43,531 --> 00:13:44,489 My name is Marie, please have a seat. 121 00:13:44,657 --> 00:13:46,491 Oh I love your scarf. 122 00:13:48,202 --> 00:13:49,494 Over... 123 00:13:50,955 --> 00:13:54,958 and under, through and now you're white. 124 00:13:56,085 --> 00:13:58,127 [Music intensifying] 125 00:14:05,511 --> 00:14:07,428 Crown me. 126 00:14:12,977 --> 00:14:14,018 One one thousand, two one thousand, 127 00:14:14,186 --> 00:14:16,521 three one thousand, four one thousand 128 00:14:45,676 --> 00:14:48,595 [Laughing] 129 00:14:55,686 --> 00:14:59,439 [Crunching] 130 00:15:01,692 --> 00:15:03,568 [Laughing] 131 00:15:05,613 --> 00:15:08,448 [Car running] 132 00:15:31,847 --> 00:15:36,726 Kris, the wall has crumbled, fallen down. 133 00:16:01,877 --> 00:16:04,253 [Birds chirping] 134 00:16:22,982 --> 00:16:27,193 [Breathes deeply] 135 00:16:39,707 --> 00:16:48,673 [Silence] 136 00:18:29,817 --> 00:18:33,528 [Sobbing] 137 00:18:47,251 --> 00:18:50,545 [Dishes clanking] 138 00:19:06,812 --> 00:19:11,816 [Gasping] 139 00:19:23,829 --> 00:19:26,831 [Rumbling] 140 00:19:36,383 --> 00:19:38,509 [Birds chirping] 141 00:19:46,894 --> 00:19:50,855 [loud whooshing rumble] 142 00:20:16,882 --> 00:20:20,885 [Crickets chirping, muffled rumble continues] 143 00:20:52,626 --> 00:20:54,126 It won't come out. 144 00:21:18,443 --> 00:21:26,826 ♪ 145 00:22:03,071 --> 00:22:06,699 [Loud rumble noise resumes] 146 00:22:16,126 --> 00:22:18,461 [Crying in pain] 147 00:22:22,924 --> 00:22:25,968 [Rumble intensifies] 148 00:22:45,822 --> 00:22:54,872 [Slow string music building] 149 00:23:09,137 --> 00:23:13,057 [Clicking noise, crying] 150 00:23:40,752 --> 00:23:42,711 [Squealing] 151 00:24:09,781 --> 00:24:13,242 [Pigs oinking] 152 00:25:23,897 --> 00:25:28,526 [Running water] 153 00:25:57,222 --> 00:26:00,558 [Wind gusting] 154 00:28:14,859 --> 00:28:16,652 And did you try anybody else? 155 00:28:16,820 --> 00:28:18,320 Because I spoke to Shelly 156 00:28:18,363 --> 00:28:19,905 and she does not remember talking to you. 157 00:28:20,073 --> 00:28:21,573 Yes, it was a voicemail, I left a voicemail. 158 00:28:21,741 --> 00:28:22,783 Where's Roth today? 159 00:28:22,951 --> 00:28:24,159 Why isn't he telling me himself? 160 00:28:24,327 --> 00:28:26,870 He couldn't be here today and that's now what we're... 161 00:28:27,038 --> 00:28:29,373 I had the flu, okay? 162 00:28:29,374 --> 00:28:31,709 I had a 106 degree temperature. 163 00:28:53,064 --> 00:28:54,940 That's not... that's not my signature. 164 00:28:55,108 --> 00:28:56,942 I didn't... it's not... 165 00:29:00,405 --> 00:29:02,573 And here's a deposit slip from September. 166 00:29:02,741 --> 00:29:04,408 Yeah, that's my handwriting. 167 00:29:04,409 --> 00:29:07,119 This is different obviously. 168 00:29:15,879 --> 00:29:18,630 [Birds chirping] 169 00:29:28,141 --> 00:29:37,191 [Slow string music] 170 00:30:54,894 --> 00:30:57,271 So we do all their printing and their literature. 171 00:30:57,438 --> 00:30:59,481 It's just a small school district but, 172 00:30:59,524 --> 00:31:01,525 this is the address right here, 173 00:31:01,693 --> 00:31:04,361 so if you ever need any printing, signage, 174 00:31:04,529 --> 00:31:05,529 just come in or call. 175 00:31:05,655 --> 00:31:06,947 I don't need... I never in a million years would I ever... 176 00:31:07,115 --> 00:31:08,323 I don't need any signage. 177 00:31:08,491 --> 00:31:09,491 This is you, Kris? 178 00:31:09,534 --> 00:31:10,158 Yeah, that's me. 179 00:31:10,326 --> 00:31:11,034 Okay. 180 00:31:11,411 --> 00:31:12,494 Umm... 181 00:31:12,537 --> 00:31:14,246 I'll call. 182 00:31:14,414 --> 00:31:16,540 I'm not going to call for signage though, right? 183 00:31:16,583 --> 00:31:18,667 I don't need any signage. 184 00:31:19,627 --> 00:31:21,044 Okay, Kris? 185 00:31:21,212 --> 00:31:22,754 Okay, Jeff. 186 00:31:25,675 --> 00:31:27,426 Uh, hey... 187 00:31:28,845 --> 00:31:30,679 it was good meeting you. 188 00:31:39,022 --> 00:31:50,282 ♪ 189 00:31:53,286 --> 00:31:56,246 [Subway train clacking] 190 00:32:19,771 --> 00:32:21,605 I called you. 191 00:32:22,607 --> 00:32:24,733 I can't do this every day. This makes me late for work. 192 00:32:24,901 --> 00:32:26,610 You're four trains after me. 193 00:32:28,905 --> 00:32:31,114 So you're going to have to answer if I call. 194 00:32:32,533 --> 00:32:34,618 I'm going to call. Again. 195 00:32:40,625 --> 00:32:41,625 I picked up an MBA. 196 00:32:41,751 --> 00:32:43,585 That's what the, that's what the firm does. 197 00:32:43,628 --> 00:32:46,964 It has a commercial half, the other side's personal wealth. 198 00:32:47,131 --> 00:32:47,756 Where is it? 199 00:32:47,924 --> 00:32:50,592 It's, you can actually see it. 200 00:32:50,635 --> 00:32:51,635 It's a high rise. 201 00:32:51,719 --> 00:32:54,638 The Palomar Building, C&L Crowne, that's us. 202 00:32:54,764 --> 00:32:56,723 Why do you take the train? 203 00:32:56,891 --> 00:32:57,849 Why do I take the train? 204 00:32:58,017 --> 00:32:59,226 Yes, it's just everyone 205 00:32:59,394 --> 00:33:00,644 that takes the train is either homeless 206 00:33:00,770 --> 00:33:03,021 or had their license revoked or you know. 207 00:33:03,189 --> 00:33:04,648 Do you want to see my driver's license? 208 00:33:04,691 --> 00:33:05,649 No. 209 00:33:06,651 --> 00:33:09,653 That's a gift for us. 210 00:33:10,321 --> 00:33:13,281 See there's this path forward where I wait to tell you 211 00:33:13,449 --> 00:33:15,659 and you either use it as an excuse 212 00:33:15,702 --> 00:33:18,578 or maybe you don't but, I don't know. 213 00:33:18,663 --> 00:33:21,665 I was diagnosed about a year ago and I take these 214 00:33:21,833 --> 00:33:24,376 and I take those and it's fine. 215 00:33:24,544 --> 00:33:25,961 It seems fine. 216 00:33:26,129 --> 00:33:27,379 It seems fine to me. 217 00:33:27,547 --> 00:33:28,672 So there's that, and... 218 00:33:28,715 --> 00:33:31,425 I think I saved us both three to four weeks. 219 00:33:31,592 --> 00:33:32,551 Alright. 220 00:33:33,052 --> 00:33:34,094 Thank you. 221 00:33:34,679 --> 00:33:36,680 I'm going to get the check and we can... 222 00:33:37,640 --> 00:33:40,559 ...get out of here. 223 00:33:41,686 --> 00:33:42,686 I'm sorry. 224 00:33:43,688 --> 00:33:44,813 That was stupid. 225 00:33:45,690 --> 00:33:47,858 I don't know what I'm meant to say to that. 226 00:33:48,026 --> 00:33:49,109 What do I say to that? 227 00:33:49,277 --> 00:33:50,318 I don't know. 228 00:33:55,700 --> 00:33:59,244 Why don't I-I'll tell you something and then you, 229 00:33:59,412 --> 00:34:02,122 you don't care at all do you? 230 00:34:02,290 --> 00:34:03,707 It's not- yeah alright. 231 00:34:03,875 --> 00:34:07,711 Before we pass this trash I'm going to tell you something. 232 00:34:14,886 --> 00:34:15,719 Um... 233 00:34:15,887 --> 00:34:17,721 I am divorced. 234 00:34:18,723 --> 00:34:19,723 That's not good right? 235 00:34:19,849 --> 00:34:20,724 It's not great. 236 00:34:20,892 --> 00:34:21,933 Yeah. 237 00:34:24,729 --> 00:34:33,737 ♪ 238 00:34:53,674 --> 00:34:55,967 Where's Michel? 239 00:34:56,135 --> 00:34:58,345 We have clients with ten times this revenue 240 00:34:58,513 --> 00:34:59,971 that don't have near the tax liability you do. 241 00:35:00,765 --> 00:35:02,599 So we can have another conversation about 242 00:35:02,767 --> 00:35:04,059 how screwed up the code is, 243 00:35:04,227 --> 00:35:07,062 or you can take the charge against and solve it. 244 00:35:08,648 --> 00:35:17,614 ♪ 245 00:35:41,597 --> 00:35:45,559 [straw paper rustling] 246 00:36:26,851 --> 00:36:28,351 [Bricks falling echoes] 247 00:36:28,519 --> 00:36:30,770 [Echoes distorting] 248 00:36:30,855 --> 00:36:32,898 [Distortion becomes low frequency waves] 249 00:36:33,816 --> 00:36:35,859 [low frequency sound raises in pitch] 250 00:36:37,195 --> 00:36:38,737 [Brick sound distorting] 251 00:36:40,740 --> 00:36:44,326 [File sound distorting] 252 00:36:45,953 --> 00:36:47,871 [Distortion becomes high frequency noise] 253 00:36:52,001 --> 00:36:54,711 [Plays tune with frequency noises] 254 00:36:55,546 --> 00:36:57,505 [Tune continues] 255 00:37:10,436 --> 00:37:11,895 [Turns engine off, music stops] 256 00:37:12,939 --> 00:37:14,147 [Car door squeaks] 257 00:37:16,192 --> 00:37:20,445 [low humming noise] 258 00:37:26,619 --> 00:37:30,830 [Humming noise becomes a tune] 259 00:37:30,998 --> 00:37:33,667 [Tune continues] 260 00:37:35,920 --> 00:37:37,921 [Water babbling] 261 00:37:38,297 --> 00:37:40,924 [Noises and tunes running together] 262 00:37:42,426 --> 00:37:45,929 [Noises and tunes become hollow and fade] 263 00:37:54,021 --> 00:37:56,940 [Machine whirring loudly] 264 00:38:04,949 --> 00:38:06,950 [Faucet running] 265 00:38:18,963 --> 00:38:21,256 [Water babbling] 266 00:38:22,967 --> 00:38:24,467 [Material scratching] 267 00:38:35,980 --> 00:38:37,105 [Machine whirring] 268 00:38:40,693 --> 00:38:42,235 [Plays tune] 269 00:38:44,322 --> 00:38:46,698 [Tune continues] 270 00:38:50,369 --> 00:38:53,330 [Machine stalls and squeaks] 271 00:38:55,374 --> 00:38:57,459 [Copy machine runs] 272 00:38:59,670 --> 00:39:04,007 [Sewing machine buzzing] 273 00:39:04,884 --> 00:39:07,010 [Tune plays in headphones] 274 00:39:12,808 --> 00:39:14,017 [Box cutter clicks] 275 00:39:14,560 --> 00:39:15,518 [Click, all sounds stop] 276 00:39:41,504 --> 00:39:44,297 [Pigs oinking and squealing] 277 00:41:08,883 --> 00:41:11,134 [Police siren] 278 00:41:14,138 --> 00:41:22,479 ♪ 279 00:41:31,655 --> 00:41:33,490 Does your wife take any medications? 280 00:41:34,283 --> 00:41:35,158 No. 281 00:41:35,326 --> 00:41:36,910 Does she have any health problems? 282 00:41:37,077 --> 00:41:37,869 Asthma. 283 00:41:38,037 --> 00:41:39,162 [Sirens] 284 00:41:39,246 --> 00:41:42,165 [Heart monitor beeping] 285 00:41:45,127 --> 00:41:47,170 [Pigs snorting, oinking] 286 00:42:06,190 --> 00:42:08,691 Just want to say that I hope today's better. 287 00:42:10,736 --> 00:42:13,446 I made a list of the things I want to try harder at. 288 00:42:16,116 --> 00:42:17,200 I love you. 289 00:42:17,743 --> 00:42:20,286 Those are just words, they don't fix anything Jill. 290 00:42:23,249 --> 00:42:24,958 [Clicking] 291 00:42:28,712 --> 00:42:30,630 It's not a short I'm going to the store to get some more. 292 00:42:31,590 --> 00:42:32,507 Wait a second. 293 00:42:32,675 --> 00:42:34,217 I'm on the way out the door. 294 00:42:34,343 --> 00:42:37,220 I just want to tell you I hope today is better. 295 00:42:38,180 --> 00:42:39,722 And that I love you. 296 00:42:39,890 --> 00:42:41,933 Damn it Jill those are just, those are words. 297 00:42:42,101 --> 00:42:43,643 They don't mean anything. [Door closes] 298 00:42:43,811 --> 00:42:44,769 [Man] Not now Jillian. 299 00:42:44,937 --> 00:42:46,062 [Jill] I want this to be a good day. 300 00:42:46,230 --> 00:42:47,230 Just leave me alone. 301 00:42:48,107 --> 00:42:49,232 I love you. 302 00:42:51,235 --> 00:42:52,777 I think you were right about a lot of things. 303 00:42:53,237 --> 00:42:54,404 I love you. 304 00:42:54,572 --> 00:42:56,573 I want today to be peaceful. 305 00:42:57,783 --> 00:42:59,909 Damn it Jill, this is worthless. 306 00:43:03,497 --> 00:43:04,372 [Jill] Ben. 307 00:43:04,540 --> 00:43:05,456 [Ben] Now you want to talk? 308 00:43:05,624 --> 00:43:06,958 I'm way out the door Jill. 309 00:43:08,961 --> 00:43:09,877 I just want to say that... 310 00:43:10,045 --> 00:43:11,963 ...I hope today is better. 311 00:43:12,631 --> 00:43:14,340 And that I love you. 312 00:43:14,508 --> 00:43:16,884 I want to believe you. 313 00:43:27,438 --> 00:43:29,731 Hey, while I'm at it I'll pick up that filter. 314 00:45:10,541 --> 00:45:12,750 Is it alright that I have that there? 315 00:45:12,918 --> 00:45:14,794 You going to fall down if you don't have it there? 316 00:45:14,962 --> 00:45:16,587 Yeah, maybe. 317 00:45:21,885 --> 00:45:24,095 See this woman here with the knitting? 318 00:45:25,389 --> 00:45:28,391 She's a, she's a former Senator, right? 319 00:45:28,434 --> 00:45:32,145 Like a Nobel winner, but her category is mittens. 320 00:45:32,730 --> 00:45:35,106 So she, she rides... what? 321 00:45:35,274 --> 00:45:35,898 You lost me. 322 00:45:36,066 --> 00:45:37,233 Just got a little too... 323 00:45:37,401 --> 00:45:37,942 Little? 324 00:45:38,110 --> 00:45:39,485 [Kris÷ Little cute, yeah. 325 00:45:39,653 --> 00:45:41,404 [Jeff] I don't know. What do you have in mind? 326 00:45:41,447 --> 00:45:44,240 [Kris] Alright, how about that guy? 327 00:45:44,408 --> 00:45:46,117 [Jeff] Tell me about him. 328 00:45:46,285 --> 00:45:48,619 [Kris] He's divorced. 329 00:45:49,413 --> 00:45:51,539 Yeah, yep. 330 00:45:51,707 --> 00:45:54,625 Because she cheated. 331 00:45:55,544 --> 00:45:56,711 No? 332 00:45:57,504 --> 00:45:59,338 No. Oh, he did. 333 00:45:59,423 --> 00:46:00,423 He cheated. 334 00:46:01,175 --> 00:46:02,842 No. What was it? 335 00:46:03,010 --> 00:46:04,427 Alcoholic. 336 00:46:09,433 --> 00:46:12,935 Some substance of some kind. 337 00:46:14,438 --> 00:46:16,439 The illegal kind. 338 00:46:19,151 --> 00:46:20,735 [Kris] I would think that there's some marriages 339 00:46:20,903 --> 00:46:23,404 that could survive something like that maybe. 340 00:46:23,447 --> 00:46:24,739 Maybe, but... 341 00:46:24,907 --> 00:46:25,740 Not yours? 342 00:46:25,908 --> 00:46:27,533 Not ours, no. 343 00:46:27,701 --> 00:46:29,494 From her perspective. 344 00:46:29,828 --> 00:46:32,455 I mean everything just flipped, you know. 345 00:46:32,456 --> 00:46:35,249 The guy she thought she married turned out to be somebody else, 346 00:46:35,417 --> 00:46:37,460 a junkie, and uh... 347 00:46:37,628 --> 00:46:40,963 all the savings, all the plans, everything resets. 348 00:46:41,131 --> 00:46:42,965 The lights turn on, 349 00:46:43,133 --> 00:46:46,135 and I'm holed up in some hotel across town. 350 00:46:49,473 --> 00:46:52,225 I have to open the store tomorrow. 351 00:46:53,977 --> 00:46:55,645 Not that early, I bet. 352 00:46:55,813 --> 00:46:58,481 No, I'm lucky to have that job. 353 00:46:59,274 --> 00:47:02,527 The sign store job you're lucky to have it? 354 00:47:07,491 --> 00:47:10,159 It's not my fault when it goes wrong. 355 00:47:13,205 --> 00:47:14,580 Yes it is. 356 00:48:27,070 --> 00:48:29,530 [Pigs squealing] 357 00:48:57,976 --> 00:49:07,860 ♪ 358 00:49:30,634 --> 00:49:32,802 Why do you live in hotels? 359 00:49:32,970 --> 00:49:37,181 I do the books for a group that owns a few of them. 360 00:49:37,349 --> 00:49:39,976 So it's sort of... a perk. 361 00:49:40,143 --> 00:49:41,435 Right, but why do you choose... 362 00:49:41,603 --> 00:49:42,812 I am starving... Are you hungry? 363 00:49:42,980 --> 00:49:44,522 You've got to be right? 364 00:49:47,651 --> 00:49:49,944 [Kris] It always just reminds me of family vacations. 365 00:49:51,029 --> 00:49:53,447 Maybe because of the smell of chlorine 366 00:49:53,615 --> 00:49:54,949 and bleach in the sheets, 367 00:49:55,117 --> 00:49:57,785 the glasses wrapped in plastic. 368 00:49:59,454 --> 00:50:00,496 Yeah... 369 00:50:00,664 --> 00:50:02,832 We would go to this... there's this place in Vermont 370 00:50:03,000 --> 00:50:04,667 that we would go when we were kids. 371 00:50:04,668 --> 00:50:05,960 It's like a colonial... 372 00:50:06,128 --> 00:50:07,503 In Vermont? 373 00:50:07,671 --> 00:50:08,462 Yeah. 374 00:50:08,630 --> 00:50:11,590 It was historic and there was museums, 375 00:50:11,675 --> 00:50:13,676 but the thing that stood out for us was that they... 376 00:50:13,719 --> 00:50:16,470 we would stay at this hotel with an indoor pool, 377 00:50:16,638 --> 00:50:20,641 and it was just the biggest deal in the world for us. 378 00:50:20,684 --> 00:50:22,685 Because one, it's indoor... 379 00:50:23,687 --> 00:50:26,647 Two, you can swim... What's going on with you? 380 00:50:30,485 --> 00:50:32,236 What are you thinking? 381 00:50:34,865 --> 00:50:35,698 Is it good? 382 00:50:35,866 --> 00:50:37,450 No. 383 00:50:37,993 --> 00:50:47,001 ♪ 384 00:51:09,608 --> 00:51:11,192 [shower running] 385 00:51:20,118 --> 00:51:22,369 You have a message. 386 00:51:23,997 --> 00:51:25,706 Are you going? 387 00:51:26,541 --> 00:51:28,000 To the banquet? 388 00:51:30,253 --> 00:51:32,171 I mean it's going to be work, you know. 389 00:51:32,339 --> 00:51:33,923 It's people from work. 390 00:51:34,091 --> 00:51:35,591 For three hours. 391 00:51:40,555 --> 00:51:42,098 I thought we could go... 392 00:51:42,474 --> 00:51:43,682 ...if you want. 393 00:51:47,771 --> 00:51:49,480 You want to? 394 00:51:57,447 --> 00:52:05,412 I'm sorry. 395 00:52:05,914 --> 00:52:13,796 ♪ 396 00:52:13,797 --> 00:52:15,631 I like you so much. 397 00:52:15,799 --> 00:52:18,676 I do. I like you so much. 398 00:52:19,803 --> 00:52:20,219 I have... 399 00:52:20,387 --> 00:52:21,804 You are kidding right? 400 00:52:21,847 --> 00:52:25,891 I have been really careful not to lie about something. 401 00:52:26,810 --> 00:52:28,811 And through omission, 402 00:52:29,521 --> 00:52:30,813 I may have given you an impression 403 00:52:30,981 --> 00:52:33,816 that isn't quite real. 404 00:52:33,859 --> 00:52:35,526 I work here. 405 00:52:35,694 --> 00:52:38,737 I work on 29th C&L Crowne. 406 00:52:38,864 --> 00:52:40,447 I'm not an advisor. 407 00:52:40,615 --> 00:52:41,824 I don't broker. 408 00:52:42,409 --> 00:52:46,036 I do interdepartmental reports, okay, I don't have an office. 409 00:52:46,204 --> 00:52:48,247 I work in common space, I work with interns. 410 00:52:48,790 --> 00:52:50,833 Greg pays me in cash to keep me off their books 411 00:52:50,834 --> 00:52:55,838 because if there is ever an audit, I am a liability. 412 00:52:56,840 --> 00:52:59,258 I stole money, Kris. 413 00:53:00,844 --> 00:53:03,220 Shifted it from account to account, 414 00:53:03,388 --> 00:53:04,471 until I could grab it. 415 00:53:04,639 --> 00:53:05,764 Right, because if you... 416 00:53:05,849 --> 00:53:07,099 I lost my broker's license... 417 00:53:07,851 --> 00:53:09,226 and they covered for me. 418 00:53:09,394 --> 00:53:11,979 But if I was anybody else I would be in prison. 419 00:53:12,147 --> 00:53:14,106 So I am lucky to have this job. 420 00:53:16,818 --> 00:53:18,152 When you walk into that hotel... 421 00:53:18,612 --> 00:53:19,820 you're going to know. 422 00:53:19,863 --> 00:53:21,864 When you walk into that banquet, you're going to know. 423 00:53:21,948 --> 00:53:23,824 Because everybody there knows. 424 00:53:23,867 --> 00:53:25,242 And they look at me in a certain way, 425 00:53:25,410 --> 00:53:27,077 and they talk to me in a certain way. 426 00:53:27,245 --> 00:53:29,496 In a way that you don't look at me yet. 427 00:53:32,626 --> 00:53:33,626 That was smart. 428 00:53:36,963 --> 00:53:39,506 To wait to tell me. 429 00:53:43,678 --> 00:53:44,845 I'm sorry. 430 00:53:49,976 --> 00:53:51,852 Think you might be using that wrong. 431 00:53:53,647 --> 00:53:56,315 [Kris] Which direction is this? Is that east? 432 00:53:57,567 --> 00:53:59,818 You can see the whole city from up here. 433 00:54:00,946 --> 00:54:09,912 ♪ 434 00:54:22,842 --> 00:54:24,927 I think I might be pregnant. 435 00:54:25,637 --> 00:54:34,937 ♪ 436 00:54:52,747 --> 00:54:53,831 Won't let anyone near them. 437 00:54:55,250 --> 00:54:57,042 They just crowd back in the corner. 438 00:54:58,128 --> 00:54:59,086 Violent. 439 00:54:59,254 --> 00:55:01,171 Oh yes, she's got a litter on the way. 440 00:55:01,339 --> 00:55:02,965 They can get very protective. 441 00:55:03,049 --> 00:55:05,467 Never seen the parents behave so. 442 00:55:05,969 --> 00:55:08,470 Just never had them break my damn fence. 443 00:55:08,638 --> 00:55:10,723 There's a fellow down the road buys them from me. 444 00:55:10,890 --> 00:55:12,975 Well, if you need another buyer, I know some petting farms. 445 00:55:13,143 --> 00:55:14,143 They'd love to have some piglets. 446 00:55:14,311 --> 00:55:17,062 Okay, sure, sure, thanks so much. 447 00:55:20,233 --> 00:55:22,693 First off, you're not pregnant. 448 00:55:23,320 --> 00:55:24,945 No, I did a test. I am. 449 00:55:24,988 --> 00:55:27,489 The HCG in your blood tells us you're not. 450 00:55:27,657 --> 00:55:28,991 And that's more definitive. 451 00:55:29,075 --> 00:55:31,160 Okay. 452 00:55:31,328 --> 00:55:34,705 Now, you didn't list it in your questionnaire, but... 453 00:55:34,873 --> 00:55:38,125 have you had any surgical procedures in your pelvic area? 454 00:55:38,293 --> 00:55:41,211 Maybe a cyst was removed or a biopsy? 455 00:55:42,005 --> 00:55:47,176 [Music] 456 00:55:47,344 --> 00:55:48,844 I'd say post cancer. 457 00:55:49,012 --> 00:55:52,014 This is where they removed the tumor, this cavity. 458 00:55:53,767 --> 00:55:54,767 She says no. 459 00:55:54,934 --> 00:55:55,809 No what? 460 00:55:55,977 --> 00:55:57,644 Someone was in there. 461 00:55:58,313 --> 00:56:00,856 Trauma here, and... 462 00:56:01,024 --> 00:56:02,941 How are you supposed to help someone like that? 463 00:56:04,027 --> 00:56:13,035 ♪ 464 00:56:54,369 --> 00:56:56,829 By all appearances you're a survivor 465 00:56:56,996 --> 00:56:59,456 of stage three endometrial cancer. 466 00:56:59,624 --> 00:57:01,500 The good news is that there isn't any sign 467 00:57:01,668 --> 00:57:03,419 of any remaining carcinoma. 468 00:57:04,671 --> 00:57:07,047 Lab shows that you're in no immediate danger. 469 00:57:08,675 --> 00:57:12,052 The trauma it left behind is significant. 470 00:57:14,097 --> 00:57:16,098 Well, I'm saying two things. 471 00:57:16,683 --> 00:57:19,101 It is highly unlikely given the state of the organs 472 00:57:19,102 --> 00:57:21,812 that you could ever become pregnant. 473 00:57:23,106 --> 00:57:25,858 If by some miracle you were to conceive, 474 00:57:26,025 --> 00:57:28,652 the faculties are too damaged to carry a baby full term. 475 00:57:31,114 --> 00:57:34,450 [Silence] 476 00:57:46,087 --> 00:57:48,130 Wait, wait, wait. Pull over here. 477 00:57:49,883 --> 00:57:50,841 Krissy? 478 00:57:52,010 --> 00:57:54,052 Krissy? Krissy! 479 00:57:54,137 --> 00:57:54,887 Where'd you go? 480 00:57:55,054 --> 00:57:55,888 Something happened to me... 481 00:57:56,055 --> 00:57:56,722 I was looking for you! 482 00:57:56,890 --> 00:57:58,140 Something bad happened to me. 483 00:57:58,141 --> 00:57:59,141 I know that, I don't care. 484 00:57:59,184 --> 00:58:00,267 No you don't know! 485 00:58:00,435 --> 00:58:01,435 I don't even know what happened. 486 00:58:01,603 --> 00:58:02,352 I can't see my niece and nephews and... 487 00:58:02,520 --> 00:58:03,770 Kris, why? 488 00:58:03,938 --> 00:58:05,355 Why? What are you talking about? 489 00:58:05,523 --> 00:58:06,148 I have to go there. 490 00:58:06,316 --> 00:58:07,316 Okay, listen to me. 491 00:58:07,484 --> 00:58:08,984 I want to, I want to marry you. 492 00:58:09,152 --> 00:58:10,152 I'm married to you right now. 493 00:58:10,278 --> 00:58:11,153 I need a car. 494 00:58:11,279 --> 00:58:12,446 I'm marrying you, today. Do you understand? 495 00:58:15,074 --> 00:58:16,283 Yes. We'll get a car. 496 00:58:16,451 --> 00:58:18,118 Today. 497 00:58:24,083 --> 00:58:25,876 [Kris] Do you know this place? 498 00:58:30,048 --> 00:58:31,590 [Jeff] I want to say yes. 499 00:58:32,425 --> 00:58:33,175 For you. 500 00:58:33,343 --> 00:58:34,927 I want to. 501 00:58:35,220 --> 00:58:39,056 [Kris] Is there, is there a direction that you feel 502 00:58:39,307 --> 00:58:41,099 that you're more drawn to? 503 00:58:41,184 --> 00:58:42,726 [Jeff] I don't know. Is there one you feel drawn to? 504 00:58:44,187 --> 00:58:45,729 [Kris] I say right. 505 00:58:46,231 --> 00:58:47,314 [Jeff] Left. 506 00:58:48,191 --> 00:58:48,815 [Kris] You sure? 507 00:58:48,983 --> 00:58:49,650 [Jeff] No. 508 00:58:50,485 --> 00:58:52,152 Then let's go right. 509 00:58:52,445 --> 00:58:54,154 I'm going to go wherever you go. 510 00:58:55,657 --> 00:58:57,324 You know that. 511 00:58:59,202 --> 00:59:01,203 [Kris] I feel like you know. 512 00:59:09,337 --> 00:59:12,214 [Music] 513 00:59:12,298 --> 00:59:14,216 We should go on a trip. 514 00:59:16,719 --> 00:59:17,886 Get somewhere. 515 00:59:18,346 --> 00:59:19,972 Where would we go? 516 00:59:20,139 --> 00:59:22,307 Somewhere bright. 517 00:59:25,186 --> 00:59:29,606 [Music] 518 00:59:29,774 --> 00:59:31,191 [Jeff] They could be starlings. 519 00:59:31,234 --> 00:59:33,193 [Kris] They could be starlings. 520 00:59:33,236 --> 00:59:36,071 [Kris] When I was little, my friend Renny would come over 521 00:59:36,239 --> 00:59:37,239 and I'd get really mad 522 00:59:37,365 --> 00:59:39,241 because every time my Mom would bake cookies... 523 00:59:39,242 --> 00:59:40,367 [Jeff] I knew a kid called Renny... 524 00:59:40,535 --> 00:59:41,743 ...he'd eat them all. 525 00:59:41,911 --> 00:59:42,953 ...this fat kid 526 00:59:43,121 --> 00:59:45,038 He was fat, my neighbor Renny. 527 00:59:45,206 --> 00:59:46,415 I told you this story 528 00:59:46,583 --> 00:59:47,666 Is lunch ready? 529 00:59:50,253 --> 00:59:52,754 Doesn't it look an improvement? 530 00:59:54,966 --> 00:59:56,592 It's much better. 531 00:59:57,010 --> 00:59:58,385 Much better right? 532 00:59:58,553 --> 00:59:59,511 I guess so. 533 01:00:00,388 --> 01:00:01,597 [Jeff] Who said that? 534 01:00:01,764 --> 01:00:02,764 [Kris] Who said that? 535 01:00:02,932 --> 01:00:04,182 [Jeff] Who said they were Grackles? 536 01:00:04,267 --> 01:00:05,267 [Kris] Grackles. 537 01:00:05,268 --> 01:00:06,268 [Jeff] They could be starlings. 538 01:00:06,269 --> 01:00:07,269 [Kris] They could be starlings. 539 01:00:07,270 --> 01:00:09,271 So I was really excited to go swimming. 540 01:00:09,355 --> 01:00:10,272 Yeah. 541 01:00:10,440 --> 01:00:11,315 And he didn't even have a chance to tell me 542 01:00:11,482 --> 01:00:12,858 that there was bird shit all over the slide, 543 01:00:13,026 --> 01:00:14,276 so I went down anyway. 544 01:00:14,360 --> 01:00:15,402 Wait. 545 01:00:15,570 --> 01:00:16,278 Renny. 546 01:00:16,321 --> 01:00:16,778 Right. 547 01:00:16,946 --> 01:00:17,988 My neighbor. 548 01:00:18,156 --> 01:00:19,406 You're tell- you're doing it again. 549 01:00:19,574 --> 01:00:20,574 You're doing it again. 550 01:00:21,075 --> 01:00:22,367 The kid almost drowned me. 551 01:00:26,789 --> 01:00:28,749 We should go on a trip. 552 01:00:30,293 --> 01:00:31,627 Get somewhere. 553 01:00:34,839 --> 01:00:36,590 Where would we go? 554 01:00:36,758 --> 01:00:38,300 To Vermont? 555 01:00:39,302 --> 01:00:42,012 That place that you know? 556 01:00:43,097 --> 01:00:43,847 Maybe. 557 01:00:48,269 --> 01:00:49,311 How do you get there? 558 01:00:49,479 --> 01:00:52,147 Renny used to come over and eat all the chocolate chip cookies 559 01:00:52,315 --> 01:00:53,315 No, no, no I'm talking about a different one. 560 01:00:53,483 --> 01:00:54,608 Renny is my friend. 561 01:00:54,776 --> 01:00:55,734 With the pool and the slide. 562 01:00:55,902 --> 01:00:58,111 [Kris] With the pool and tried to drown me, yes, 563 01:00:58,279 --> 01:01:00,906 I tell you a story and then you've taken it 564 01:01:01,074 --> 01:01:03,325 and you've made it your own, you do this all the time. 565 01:01:03,368 --> 01:01:05,118 How do you get there? 566 01:01:05,286 --> 01:01:08,497 The place where you and your family you'd go 567 01:01:08,665 --> 01:01:10,374 on vacation in Vermont? 568 01:01:10,833 --> 01:01:12,125 You drive Kris. 569 01:01:12,293 --> 01:01:14,086 What road would you take? 570 01:01:14,253 --> 01:01:15,337 I would have to get a map. 571 01:01:15,338 --> 01:01:17,005 You don't remember? 572 01:01:17,590 --> 01:01:19,091 It's just some country road. 573 01:01:19,258 --> 01:01:20,425 I was six. 574 01:01:22,387 --> 01:01:24,137 No I was six. 575 01:01:24,305 --> 01:01:25,347 I told you that story. 576 01:01:25,431 --> 01:01:26,973 No you didn't, no. 577 01:01:27,141 --> 01:01:28,558 Yes, he held me under remember, 578 01:01:28,726 --> 01:01:29,976 he held me under water. 579 01:01:30,144 --> 01:01:31,770 [Arguing, speaking at once] 580 01:01:31,938 --> 01:01:33,355 So I'm not allowed to talk about my childhood? 581 01:01:33,356 --> 01:01:34,940 Talk all you want, just don't talk about mine. 582 01:01:35,108 --> 01:01:35,857 You think it's your childhood? 583 01:01:36,025 --> 01:01:36,900 What about the trampoline? 584 01:01:37,485 --> 01:01:38,276 With Mick? 585 01:01:38,361 --> 01:01:39,152 No, that's you, that's yours. 586 01:01:39,320 --> 01:01:40,362 That's me, thank you for that. 587 01:01:40,405 --> 01:01:40,987 What about Renny? 588 01:01:41,155 --> 01:01:41,530 No. 589 01:01:41,698 --> 01:01:42,364 Almost drowned me? 590 01:01:42,490 --> 01:01:43,573 Then lied to my mom about it? 591 01:01:43,741 --> 01:01:44,449 No that's mine. 592 01:01:44,617 --> 01:01:45,534 That's you, right, okay 593 01:01:45,702 --> 01:01:46,535 That happened to me! 594 01:01:46,703 --> 01:01:47,953 Kris! 595 01:01:48,121 --> 01:01:50,247 Not only that but you're also trying to tell me that [whistle] 596 01:01:58,506 --> 01:02:00,382 [Jeff] They could be starlings. 597 01:02:01,426 --> 01:02:03,301 [Kris] They could be starlings. 598 01:02:04,512 --> 01:02:13,520 ♪ 599 01:07:13,446 --> 01:07:15,697 [Crying] 600 01:07:33,174 --> 01:07:38,553 Ring. 601 01:07:38,721 --> 01:07:40,722 [Phone rings] where are you? 602 01:07:40,723 --> 01:07:41,890 I don't know. 603 01:07:42,058 --> 01:07:43,475 I can't find them anywhere. 604 01:07:43,642 --> 01:07:44,476 Can't find who? Where are you? 605 01:07:44,643 --> 01:07:45,810 I know they're here. 606 01:07:45,978 --> 01:07:46,853 I can feel them here. 607 01:07:47,021 --> 01:07:47,896 I can't find them. 608 01:07:48,064 --> 01:07:49,731 I've been looking everywhere for them. 609 01:07:49,774 --> 01:07:51,357 Are there three windows? 610 01:07:51,525 --> 01:07:51,900 Yeah. 611 01:07:52,068 --> 01:07:52,650 Two doors? 612 01:07:52,735 --> 01:07:53,359 Uh huh. 613 01:07:53,527 --> 01:07:54,694 Go in the one on the right. 614 01:07:55,738 --> 01:07:56,821 It's just a room. 615 01:07:56,989 --> 01:07:57,864 No it's a passage. 616 01:07:58,032 --> 01:07:58,990 Go to the other side you're going through. 617 01:08:01,786 --> 01:08:02,577 Now what? 618 01:08:02,745 --> 01:08:03,953 - You in the room - Yes. 619 01:08:04,121 --> 01:08:05,288 - Is there a chair on the right? - Yes. 620 01:08:05,456 --> 01:08:06,748 Fire extinguishers yes? 621 01:08:06,791 --> 01:08:07,749 Yeah. 622 01:08:07,875 --> 01:08:08,750 There should be a door in front of you, 623 01:08:08,918 --> 01:08:10,043 a gray door, go through that. 624 01:08:11,003 --> 01:08:12,337 Go past the columns then 625 01:08:12,505 --> 01:08:13,463 look for a door on the left, 626 01:08:13,631 --> 01:08:14,339 the next one, the next one. 627 01:08:14,507 --> 01:08:15,757 Go down two flights of stairs. 628 01:08:15,800 --> 01:08:16,883 Take the elevator. 629 01:08:23,432 --> 01:08:24,516 Come on let's go. 630 01:08:24,683 --> 01:08:26,059 Why were you at my work? 631 01:08:26,227 --> 01:08:28,686 I didn't know I was. 632 01:08:29,438 --> 01:08:31,773 What are we doing? Where are we going, home? 633 01:08:31,941 --> 01:08:34,651 Kris? Where are we going, home? 634 01:08:35,111 --> 01:08:36,361 Kris, home? 635 01:08:36,529 --> 01:08:37,904 Yeah, home. 636 01:08:39,448 --> 01:08:48,414 ♪ 637 01:10:02,948 --> 01:10:05,617 [Silence] 638 01:13:04,004 --> 01:13:05,046 "Oh husband," replied his wife. 639 01:13:05,172 --> 01:13:07,256 Do you hear that? 640 01:13:08,050 --> 01:13:09,050 Hear what? 641 01:13:10,135 --> 01:13:11,469 There's like a... 642 01:13:12,388 --> 01:13:15,598 There's this sound coming from underneath the house. 643 01:13:21,105 --> 01:13:22,772 I don't hear anything. 644 01:13:22,940 --> 01:13:24,065 It's really high pitched. 645 01:13:24,066 --> 01:13:26,484 You're scaring me a little bit. 646 01:13:32,366 --> 01:13:37,703 [High Pitched Whistle] 647 01:13:37,871 --> 01:13:39,288 Kris, it's an old house. 648 01:13:39,456 --> 01:13:41,165 There's nine things in this house that sound like that. 649 01:13:41,333 --> 01:13:43,501 Can you just, can you just go in there, just go in there 650 01:13:43,669 --> 01:13:44,460 I'm going to go in. 651 01:13:44,628 --> 01:13:45,378 Thank you. 652 01:13:45,546 --> 01:13:47,088 I haven't slept at all. 653 01:13:47,381 --> 01:13:49,507 I'm sorry. It's really... 654 01:13:49,675 --> 01:13:51,843 You don't believe me. I'm not lying. 655 01:13:52,010 --> 01:13:53,094 I may have... 656 01:13:53,345 --> 01:13:55,054 I think I... 657 01:13:57,099 --> 01:13:59,600 There's a weird flowing sound. 658 01:14:00,102 --> 01:14:03,062 Right through the main, whatever this thing is. 659 01:14:03,105 --> 01:14:04,105 The pipe. 660 01:14:04,106 --> 01:14:07,692 But it's not what you're doing. It's like low. 661 01:14:07,860 --> 01:14:09,610 You know what I'm saying? 662 01:14:09,778 --> 01:14:12,321 It's both, it's both those sounds. 663 01:14:12,489 --> 01:14:14,699 It's both low and high at the same time. 664 01:14:14,867 --> 01:14:15,908 No. 665 01:14:16,076 --> 01:14:17,118 Yeah. 666 01:14:17,119 --> 01:14:17,994 No, you... 667 01:14:19,913 --> 01:14:22,623 Yeah, it's like a low and high. 668 01:14:25,210 --> 01:14:26,836 It's like low and high. 669 01:14:27,004 --> 01:14:31,174 [Under Water Sounds] 670 01:14:59,203 --> 01:15:01,037 [Water babbling] 671 01:15:20,933 --> 01:15:29,941 ♪ 672 01:16:40,762 --> 01:16:45,516 [Kris speaking inaudibly] 673 01:16:49,271 --> 01:16:52,273 [Footsteps] 674 01:16:55,360 --> 01:16:56,902 Kris? 675 01:17:04,828 --> 01:17:07,288 What are you doing here? 676 01:17:07,289 --> 01:17:09,498 I love to be alone. 677 01:17:10,375 --> 01:17:12,543 You love what? 678 01:17:24,306 --> 01:17:26,307 The sun is but a morning star. 679 01:17:27,059 --> 01:17:28,517 What'd you say? 680 01:17:29,770 --> 01:17:32,021 [Underwater sounds] 681 01:17:35,400 --> 01:17:40,529 The wildest sound ever heard makes the woods ring far 682 01:17:40,697 --> 01:17:42,323 and wide. 683 01:17:44,576 --> 01:17:51,082 ♪ 684 01:17:51,249 --> 01:17:52,833 [Water Sounds] 685 01:17:56,338 --> 01:18:00,424 Faint tinkling sounds borne to my ear. 686 01:18:05,347 --> 01:18:08,432 Their roots reaching quite under the house. 687 01:18:13,105 --> 01:18:15,564 Fearing that they would be light-headed. 688 01:18:15,732 --> 01:18:17,775 For want of food and also sleep. 689 01:18:17,943 --> 01:18:19,235 Light-headed? 690 01:18:23,323 --> 01:18:27,159 Prevailing blue mixed with yellow of the sand. 691 01:18:27,327 --> 01:18:29,704 Sunshine is the color of the water. 692 01:18:29,871 --> 01:18:33,374 I used to wonder at the halo of light around my shadow 693 01:18:33,417 --> 01:18:36,335 And fancied myself one of the elect. 694 01:18:41,508 --> 01:18:50,516 ♪ 695 01:19:46,198 --> 01:19:47,698 Economy. 696 01:19:49,493 --> 01:19:52,828 When I wrote the following pages, or rather, 697 01:19:52,996 --> 01:19:54,246 the bulk of them 698 01:19:54,414 --> 01:19:58,542 I lived alone in the woods, a mile from any neighbor, 699 01:19:58,710 --> 01:20:01,003 in a house which I had built myself, on the shore 700 01:20:01,713 --> 01:20:03,464 on the shore of Walden Pond. 701 01:20:05,592 --> 01:20:10,596 And earned my living by the labor of my hands only. 702 01:20:12,140 --> 01:20:14,892 I lived there for two years and two months. 703 01:20:15,060 --> 01:20:18,771 At present I am a sojourner of civilized life again. 704 01:20:23,235 --> 01:20:25,486 [Jeff] He heard a low and distant sound. 705 01:20:25,529 --> 01:20:26,904 But grand, and impressive. 706 01:20:27,072 --> 01:20:28,823 Unlike anything he had ever heard. 707 01:20:28,990 --> 01:20:30,491 Gradually swelling and increasing. 708 01:20:30,575 --> 01:20:34,119 As if it would have a universal and memorable ending. 709 01:20:34,496 --> 01:20:36,497 Asullen rush and roar. 710 01:20:39,501 --> 01:20:41,669 [Jeff] The rays which stream through the shutter 711 01:20:41,837 --> 01:20:43,295 will be no longer remembered 712 01:20:43,463 --> 01:20:44,505 when the shutter is wholly removed. 713 01:20:45,507 --> 01:20:48,509 The finest qualities of our nature, 714 01:20:48,552 --> 01:20:51,011 like the bloom on fruits, can be preserved. 715 01:20:51,179 --> 01:20:53,222 A stream flowing out in that direction 716 01:20:53,390 --> 01:20:54,723 through a wooded valley. 717 01:20:55,517 --> 01:20:56,600 But stream there was none. 718 01:20:56,768 --> 01:20:58,936 I am glad to have drunk water so long. 719 01:20:59,521 --> 01:21:01,522 For the same reason that I prefer the natural sky. 720 01:21:05,110 --> 01:21:15,536 [Underwater Sounds] 721 01:21:25,881 --> 01:21:34,889 ♪ 722 01:21:50,572 --> 01:21:56,243 [Intense whooshing and rumbling] 723 01:23:34,968 --> 01:23:38,303 [low humming] 724 01:29:16,017 --> 01:29:25,901 [Slow electronic music] 725 01:31:24,479 --> 01:31:28,773 [Music] 45210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.