All language subtitles for Gravity.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:04,566 --> 00:01:06,985 Please verify that the P1 ATA removal... 3 00:01:07,235 --> 00:01:09,946 on replacement cap part 1 and 2 are complete. 4 00:01:10,780 --> 00:01:14,576 DMA M1, M2, M3 and M4 are complete. 5 00:01:14,826 --> 00:01:17,328 Okay. Copy that, Explorer. 6 00:01:18,079 --> 00:01:19,748 Dr. Stone, Houston. 7 00:01:19,998 --> 00:01:22,792 Medical is concerned about your ECG readings. 8 00:01:23,042 --> 00:01:24,711 I'm fine, Houston. 9 00:01:24,961 --> 00:01:28,798 Well, Medical doesn't agree, doc. Are you feeling nauseous? 10 00:01:29,048 --> 00:01:32,677 Not any more than usual, Houston. Diagnostics are green. 11 00:01:32,927 --> 00:01:36,264 Link to communications card ready for data reception. 12 00:01:37,056 --> 00:01:41,060 If this works, when we touch down tomorrow, I'm buying all you guys a round of drinks. 13 00:01:41,436 --> 00:01:42,604 That's a date, doctor. 14 00:01:42,854 --> 00:01:46,483 Just remember, Houston's partial to margaritas. 15 00:01:47,609 --> 00:01:49,903 Booting comms card now. 16 00:01:50,153 --> 00:01:51,780 Please confirm link. 17 00:01:52,489 --> 00:01:55,533 That's a negative, we're not seeing any data. 18 00:01:55,992 --> 00:01:58,536 Stand by, Houston, I'm gonna reboot the comms card. 19 00:01:58,787 --> 00:01:59,746 Standing by. 20 00:01:59,996 --> 00:02:02,832 Houston, I have a bad feeling about this mission. 21 00:02:03,082 --> 00:02:04,584 Please expand. 22 00:02:04,834 --> 00:02:06,628 Okay, let me tell you a story. 23 00:02:06,878 --> 00:02:10,215 It was '96. I'd been up here for 42 days. 24 00:02:10,465 --> 00:02:13,051 Every time I passed over Texas, I looked down... 25 00:02:13,301 --> 00:02:17,305 knowing that Mrs. Kowalski was looking up, thinking of me. 26 00:02:17,639 --> 00:02:20,225 Six weeks I'm blowing kisses at that woman. 27 00:02:20,475 --> 00:02:23,937 Then we land at Edwards and I find out that she's run off with this lawyer. 28 00:02:24,187 --> 00:02:26,064 So I packed my car, and I headed to-- 29 00:02:26,314 --> 00:02:28,983 Tijuana. You've told this story, Kowalski. 30 00:02:29,234 --> 00:02:33,112 As Houston recalls, she, uh, took off in your '74 GTO. 31 00:02:33,363 --> 00:02:36,699 Engineering requests fuel status on the jetpack prototype. 32 00:02:36,950 --> 00:02:40,495 Five hours off the reservation and I show 30 percent drain. 33 00:02:40,745 --> 00:02:42,372 Give my compliments to Engineering. 34 00:02:42,622 --> 00:02:45,208 Except for a slight malfunction in the nulling of the roll axis... 35 00:02:45,458 --> 00:02:47,252 this jetpack is one prime piece of thrust. 36 00:02:49,254 --> 00:02:50,630 Engineering says thank you. 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,216 Tell them I still prefer my '67 Corvette, though. 38 00:02:53,466 --> 00:02:56,511 - Speaking of which, did I ever tell you-- - We know the Corvette story. 39 00:02:56,761 --> 00:02:58,096 Even Engineering? 40 00:02:58,346 --> 00:03:00,223 Especially Engineering. 41 00:03:01,182 --> 00:03:02,934 We're going to miss you, Matt. 42 00:03:03,184 --> 00:03:05,562 Comms card reboot in progress. 43 00:03:05,812 --> 00:03:06,896 Thank you, doctor. 44 00:03:07,146 --> 00:03:09,107 Shariff, what's your status? 45 00:03:09,357 --> 00:03:13,361 Nearly there. Replacing battery module A1 and C. 46 00:03:14,946 --> 00:03:16,781 Could you be a little more specific? 47 00:03:17,031 --> 00:03:19,409 Indeterminate estimates make Houston anxious. 48 00:03:19,659 --> 00:03:22,328 No, no, no, Houston. Don't be anxious. 49 00:03:22,579 --> 00:03:24,747 Anxiety's not good for the heart. 50 00:03:25,123 --> 00:03:27,250 System is ready to reactivate. 51 00:03:28,293 --> 00:03:30,628 Hubble telescope engaged. Upgrade fully functional. 52 00:03:32,255 --> 00:03:34,215 That applause you hear is for you, Shariff. 53 00:03:34,465 --> 00:03:37,051 Congratulations. Kick back, take the rest of the day off. 54 00:03:42,348 --> 00:03:43,850 Matt, do you have a visual... 55 00:03:44,100 --> 00:03:47,270 on just what Mission Specialist Shariff is doing up there? 56 00:03:47,520 --> 00:03:50,523 He appears to be doing some form of the Macarena. 57 00:03:50,773 --> 00:03:54,319 But that would be just a best-guess scenario on my part. 58 00:03:54,569 --> 00:03:56,195 Dr. Stone, Houston. 59 00:03:56,446 --> 00:03:59,115 Medical now have you with a temperature drop to 35.9... 60 00:03:59,365 --> 00:04:01,784 and a heart-rate rise to 70. 61 00:04:02,702 --> 00:04:04,329 How are you feeling? 62 00:04:04,579 --> 00:04:05,914 Houston, I'm fine. 63 00:04:06,164 --> 00:04:09,959 It's just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks. 64 00:04:10,501 --> 00:04:14,172 Dr. Stone, Medical is asking if you want to return to Explorer. 65 00:04:14,422 --> 00:04:17,542 Negative. We've been here a week, Houston. Let's just finish this. 66 00:04:18,092 --> 00:04:19,510 Card is up. 67 00:04:20,053 --> 00:04:21,596 No, that's a negative. 68 00:04:21,846 --> 00:04:24,891 I'm afraid we're getting nothing on this end, doctor. 69 00:04:25,892 --> 00:04:27,393 Try again. 70 00:04:27,644 --> 00:04:29,562 No, still nothing. 71 00:04:31,564 --> 00:04:33,608 Houston, can you please turn that music off? 72 00:04:33,858 --> 00:04:35,318 Kowalski. 73 00:04:35,568 --> 00:04:37,028 Not a problem. 74 00:04:37,278 --> 00:04:38,780 Thank you, Kowalski. 75 00:04:42,241 --> 00:04:43,409 Now, Houston? 76 00:04:43,660 --> 00:04:45,578 That's a negative. 77 00:04:45,828 --> 00:04:48,414 Could Houston be misinterpreting the data? 78 00:04:48,665 --> 00:04:51,125 Well, we're not receiving any data. 79 00:04:51,751 --> 00:04:55,755 Engineering is recommending a vis-check for component damage. 80 00:04:56,756 --> 00:04:58,716 Let me see what's going on. 81 00:04:59,759 --> 00:05:01,386 What have we got? 82 00:05:08,935 --> 00:05:11,646 Visual examination doesn't reveal any damaged components. 83 00:05:11,896 --> 00:05:14,649 The problem must be originating from the comms panel. 84 00:05:14,899 --> 00:05:17,026 Yeah, that seems to be the case. 85 00:05:17,276 --> 00:05:20,697 Engineering admits that you warned us that this could happen. 86 00:05:20,947 --> 00:05:23,825 That's as close to an apology as you're going to get from them. 87 00:05:24,075 --> 00:05:25,868 We should have listened to you, doc. 88 00:05:26,119 --> 00:05:28,413 Well, looks like we're going to have to improvise. 89 00:05:28,663 --> 00:05:29,831 I'm on it. 90 00:05:30,581 --> 00:05:32,417 How long do you think it'll take you? 91 00:05:32,667 --> 00:05:33,819 One hour. 92 00:05:34,669 --> 00:05:35,837 Outstanding. 93 00:05:36,087 --> 00:05:39,298 Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission... 94 00:05:39,549 --> 00:05:41,718 and so we appreciate your patience, doctor. 95 00:05:41,968 --> 00:05:44,804 Kowalski, we know you don't care about things like this... 96 00:05:45,054 --> 00:05:48,474 but, uh, for your information, this delay is not going to be long enough... 97 00:05:48,725 --> 00:05:51,436 for you to break Anatoly Solovyev's spacewalking record. 98 00:05:51,686 --> 00:05:54,772 - It seems like you're gonna be left-- - Seventy-five minutes shy? 99 00:05:55,023 --> 00:05:56,816 Never crossed my mind. 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,526 Matt... 101 00:05:59,235 --> 00:06:00,862 it's been a privilege. 102 00:06:01,112 --> 00:06:03,031 Right back at you, Houston. 103 00:06:03,614 --> 00:06:05,366 Enjoy your last walk. 104 00:06:05,992 --> 00:06:09,120 Am I a go to assist Dr. Stone in removing the panel? 105 00:06:09,370 --> 00:06:11,748 - Assistance appreciated. - Permission granted. 106 00:06:11,998 --> 00:06:13,042 Thank you, Houston. 107 00:06:14,292 --> 00:06:15,543 Mind if I join the fun? 108 00:06:15,793 --> 00:06:16,544 Certainly. 109 00:06:16,794 --> 00:06:18,296 How you feeling? 110 00:06:19,630 --> 00:06:22,341 Like a Chihuahua that's being tumble-dried. 111 00:06:22,592 --> 00:06:25,928 Well, it's been a rough week. If it makes you feel any better... 112 00:06:26,179 --> 00:06:30,183 I coughed up everything but my kidneys on my first ride. 113 00:06:30,516 --> 00:06:32,101 Shit. 114 00:06:38,315 --> 00:06:39,317 Sorry. 115 00:06:40,568 --> 00:06:44,197 I'm used to a basement lab in a hospital where things fall to the floor. 116 00:06:44,447 --> 00:06:45,907 Thank you. 117 00:06:46,282 --> 00:06:48,201 Well, you're the genius up here. 118 00:06:48,451 --> 00:06:49,911 I only drive the bus. 119 00:06:50,161 --> 00:06:51,788 Yeah, well, call me a genius... 120 00:06:52,038 --> 00:06:54,624 if I can get this board initialized in the next hour. 121 00:06:54,874 --> 00:06:56,501 Explorer, this is Houston. 122 00:06:56,751 --> 00:06:58,211 Go ahead, Houston. 123 00:06:58,461 --> 00:07:02,090 NORAD reports a Russian satellite has incurred a missile strike. 124 00:07:02,340 --> 00:07:05,051 The impact has created a cloud of debris... 125 00:07:05,301 --> 00:07:07,512 orbiting at 20,000 miles per hour. 126 00:07:07,762 --> 00:07:11,057 Current debris orbit does not overlap with your trajectory. 127 00:07:11,307 --> 00:07:13,351 We'll keep you posted on any developments. 128 00:07:13,601 --> 00:07:15,561 Copy that, Houston. 129 00:07:15,812 --> 00:07:17,480 Should we be worried? 130 00:07:17,730 --> 00:07:20,817 No, let's let the boys down there worry for us. 131 00:07:22,235 --> 00:07:24,862 Explorer, engage arm and pivot to cargo bay. 132 00:07:25,113 --> 00:07:26,572 Stand by for arm maneuver. 133 00:07:28,074 --> 00:07:31,244 So, doc, now that you work for NASA, how do you like us? 134 00:07:31,494 --> 00:07:33,704 Kind of like winning the lottery, huh? 135 00:07:33,955 --> 00:07:36,958 I was just happy that they didn't cut the funding to my research. 136 00:07:37,208 --> 00:07:39,252 - How long was your training? - Oh, six months. 137 00:07:39,502 --> 00:07:40,670 Including holidays? 138 00:07:41,420 --> 00:07:44,215 So, what is this scanning system? 139 00:07:44,465 --> 00:07:45,466 Oh, nothing, Matt. 140 00:07:45,716 --> 00:07:48,261 It's just a new set of eyes to scan the edge of the universe. 141 00:07:48,511 --> 00:07:52,056 It's designed for hospital use, but this one's a prototype. 142 00:07:52,306 --> 00:07:53,516 Stand by for locking. 143 00:07:54,166 --> 00:07:57,019 Listen, they don't bankroll prototypes. 144 00:07:57,270 --> 00:07:59,814 Even for your pretty blue eyes. 145 00:08:00,648 --> 00:08:03,192 Well, my eyes are brown. 146 00:08:04,861 --> 00:08:07,155 Right now, your eyes are bloodshot. 147 00:08:07,613 --> 00:08:11,242 Kowalski! Is this great or what? 148 00:08:16,581 --> 00:08:18,541 And to think he went to Harvard. 149 00:08:21,085 --> 00:08:22,879 You gotta admit one thing: 150 00:08:24,130 --> 00:08:25,756 Can't beat the view. 151 00:08:29,802 --> 00:08:32,054 So, what do you like about being up here? 152 00:08:34,182 --> 00:08:35,641 The silence. 153 00:08:37,310 --> 00:08:39,187 I could get used to it. 154 00:09:00,124 --> 00:09:01,000 Terrific. 155 00:09:01,250 --> 00:09:04,462 Houston, from first inspection, comms panel appears to be dead. 156 00:09:04,712 --> 00:09:07,173 Am I a go to cut link to auxiliary? 157 00:09:07,423 --> 00:09:09,800 You're the expert, doctor. It's your call. 158 00:09:10,051 --> 00:09:12,595 Houston, I have a bad feeling about this mission. 159 00:09:12,845 --> 00:09:14,263 Please elaborate. 160 00:09:14,513 --> 00:09:18,142 It's the same feeling I had about Mardi Gras in 1987. 161 00:09:19,101 --> 00:09:20,228 That is affirmative. 162 00:09:20,478 --> 00:09:23,606 Surprisingly, Control hasn't heard the Mardi Gras story. 163 00:09:23,856 --> 00:09:25,233 Please proceed. 164 00:09:25,483 --> 00:09:28,486 Well, it's day one, and I'm bumping my way down Bourbon Street... 165 00:09:28,736 --> 00:09:31,113 looking for a sister of a friend of mine. 166 00:09:31,364 --> 00:09:35,117 Streets are full of people, I'm thinking there's no way I'm gonna find this girl. 167 00:09:35,368 --> 00:09:36,535 Proceeding to override. 168 00:09:36,786 --> 00:09:40,539 Then all of a sudden, I look up and there she is. I'm about to yell out. 169 00:09:40,790 --> 00:09:43,751 I see she's holding hands with some hairy guy in board shorts... 170 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 and a Margaritaville shirt. 171 00:09:45,795 --> 00:09:48,756 And then I realize that this guy is not a guy. 172 00:09:49,006 --> 00:09:50,841 That my girl is holding hands with-- 173 00:09:51,092 --> 00:09:52,927 ISS, this is Houston. 174 00:09:53,177 --> 00:09:55,554 - Explorer, this is Houston. - Go ahead, Houston. 175 00:09:55,805 --> 00:09:58,641 Mission abort. Repeat, mission abort. 176 00:09:58,891 --> 00:10:02,186 Initiate emergency disconnect from Hubble. Begin reentry procedure. 177 00:10:02,436 --> 00:10:04,522 ISS, initiate emergency evacuation. 178 00:10:04,772 --> 00:10:06,315 Copy all, Houston, and in work. 179 00:10:06,565 --> 00:10:10,319 Matt, immediate return to Explorer. Repeat, immediate return to Explorer. 180 00:10:10,569 --> 00:10:12,363 Copy. Explorer, prep airlock. 181 00:10:12,613 --> 00:10:15,283 - Airlock engaged, ready to receive. - Houston, elaborate. 182 00:10:15,533 --> 00:10:18,369 Debris from the missile strike has caused a chain reaction... 183 00:10:18,619 --> 00:10:20,997 hitting other satellites and creating new debris. 184 00:10:21,247 --> 00:10:25,251 Traveling faster than a high-speed bullet up towards your altitude. All copy. 185 00:10:25,543 --> 00:10:26,502 Copy all. 186 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Put a bow on it, Dr. Stone. 187 00:10:28,421 --> 00:10:31,841 I can't. The board is still initializing. 188 00:10:32,091 --> 00:10:34,510 - I'm not gonna ask you again. - One second. 189 00:10:34,760 --> 00:10:37,888 Not one second. Now. Shut it down. 190 00:10:38,139 --> 00:10:39,765 That's an order. 191 00:10:40,016 --> 00:10:42,518 Okay, I'm sorry. I'm sorry, I'm done. I'm done. 192 00:10:42,768 --> 00:10:45,354 Kowalski, initiate emergency disconnect from the Hubble. 193 00:10:45,604 --> 00:10:47,982 - All right, Shariff, let's do this. - Roger, Matt. 194 00:10:48,232 --> 00:10:49,233 Houston, update. 195 00:10:49,483 --> 00:10:51,319 Well, we have a full-on chain reaction. 196 00:10:51,569 --> 00:10:54,447 It's been confirmed that it's the unintentional side effect... 197 00:10:54,697 --> 00:10:56,866 of the Russians striking one of their own satellites. 198 00:10:57,116 --> 00:10:59,618 - They shot down their own satellite? - Right of disposal. 199 00:10:59,869 --> 00:11:02,788 Most likely a spy sat gone bad. Now it's shrapnel. 200 00:11:03,039 --> 00:11:04,623 Explorer, ready to disengage HST. 201 00:11:04,874 --> 00:11:08,586 Locks releasing in three, two, one. 202 00:11:08,836 --> 00:11:11,380 Explorer, new data coming through. 203 00:11:11,630 --> 00:11:13,132 What's the blowback, Houston? 204 00:11:13,382 --> 00:11:16,135 It's not good. Most of our systems are gone. 205 00:11:16,385 --> 00:11:19,764 Debris chain reaction is out of control and rapidly expanding. 206 00:11:20,014 --> 00:11:22,600 Multiple satellites are down and they keep on falling. 207 00:11:22,850 --> 00:11:24,352 Define "multiple satellites." 208 00:11:24,602 --> 00:11:25,895 Most of them are gone. 209 00:11:26,145 --> 00:11:27,980 Telecommunication systems are dead. 210 00:11:28,230 --> 00:11:30,316 Expect a communication blackout at any moment. 211 00:11:30,566 --> 00:11:32,610 Kowalski, visual of debris at 9 o'clock. 212 00:11:32,860 --> 00:11:35,112 Half of North America just lost their Facebook. 213 00:11:35,363 --> 00:11:36,739 Explorer, repeat... 214 00:11:36,989 --> 00:11:39,658 expect a communication blackout at any moment. 215 00:11:39,992 --> 00:11:41,452 Copy that, Houston. 216 00:11:41,702 --> 00:11:45,039 Explorer, this is Kowalski, confirming visual contact with debris. 217 00:11:45,289 --> 00:11:46,457 Debris is from a BSE sat. 218 00:11:46,707 --> 00:11:48,542 - Heads up! - To repeat, I have-- 219 00:11:48,793 --> 00:11:52,713 - Dr. Stone requesting faster transport. - We have to go. We have to go, go, go! 220 00:11:52,963 --> 00:11:55,966 Kennedy reports meteorological conditions no-go.... 221 00:11:56,550 --> 00:11:57,843 Houston, Explorer. Copy. 222 00:11:58,094 --> 00:12:01,389 Explorer, Dr. Stone requesting faster transport to bay area. 223 00:12:01,639 --> 00:12:02,640 Explorer, do you copy? 224 00:12:02,890 --> 00:12:06,310 - Explorer, permission to retrieve Dr. Stone. - You're a go, Kowalski. 225 00:12:06,852 --> 00:12:09,105 Houston, this is Explorer, copy. 226 00:12:09,355 --> 00:12:11,190 - All right. - We've lost Houston. 227 00:12:11,740 --> 00:12:13,067 We've lost Houston. 228 00:12:13,317 --> 00:12:15,820 Unstrap. Look, we need to get the hell out of here. 229 00:12:16,070 --> 00:12:18,447 - Need some help there, Matt? - No, don't wait for us. 230 00:12:18,697 --> 00:12:19,865 It's stuck! 231 00:12:20,116 --> 00:12:22,618 Man down! Man down! 232 00:12:23,119 --> 00:12:25,463 Houston, this is Explorer, copy. 233 00:12:25,913 --> 00:12:27,123 Kowalski, repor-- 234 00:12:28,958 --> 00:12:31,043 Explorer's been hit. Explorer, do you read? 235 00:12:32,420 --> 00:12:34,547 Explorer, over. Explorer. 236 00:12:36,715 --> 00:12:40,302 Astronaut is off structure. Dr. Stone is off structure. 237 00:12:40,553 --> 00:12:43,264 - Dr. Stone, detach! You must detach! - No! 238 00:12:43,514 --> 00:12:46,142 If you don't detach, that arm's gonna carry you too far! 239 00:12:46,392 --> 00:12:48,686 - Listen to my voice! You need to focus! - I can't! 240 00:12:48,936 --> 00:12:52,273 I'm losing visual of you. In a few seconds I won't be able to track you. 241 00:12:52,523 --> 00:12:53,482 You need to detach! 242 00:12:53,732 --> 00:12:57,319 - I can't see you anymore. Do it now! - I'm trying! I'm trying! 243 00:12:59,447 --> 00:13:01,407 Houston, I've lost visual of Dr. Stone. 244 00:13:02,950 --> 00:13:05,703 Houston, I've lost visual of Dr. Stone. 245 00:13:13,752 --> 00:13:15,796 Dr. Stone, do you copy? 246 00:13:16,046 --> 00:13:17,381 Repeat, do you copy? 247 00:13:17,631 --> 00:13:20,718 - Yes, yes, yes, I copy! I'm detached! - Give me your position. 248 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 I don't know! I don't know, I'm spinning! I can't--! 249 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Report your position. 250 00:13:25,055 --> 00:13:27,975 GPS is down. I can't-- It's down, I can't-- 251 00:13:28,225 --> 00:13:31,437 - Give me a visual. - I told you, nothing. I see nothing! 252 00:13:31,687 --> 00:13:33,564 - Do you have a visual of Explorer? - No. 253 00:13:33,814 --> 00:13:35,483 - Do you have a visual of ISS? - No. 254 00:13:35,733 --> 00:13:39,111 You need to focus. Anything, use the sun and the Earth, give me coordinates. 255 00:13:39,361 --> 00:13:41,906 - I can't breathe! I can't breathe! - Give me coordinates! 256 00:13:43,157 --> 00:13:44,700 Dr. Stone, do you copy? 257 00:14:39,004 --> 00:14:41,757 Kowalski? Kowalski, do you copy? 258 00:14:43,050 --> 00:14:46,887 Kowals-- I have a vis-- Kowalski, I have a visual. 259 00:14:47,137 --> 00:14:49,807 I have a visual of Explorer. 260 00:14:50,057 --> 00:14:53,644 With north at 12 o'clock... 261 00:14:54,103 --> 00:14:57,064 and the shuttle is at the center of the dial. 262 00:14:59,525 --> 00:15:02,194 I can see the Chinese station. 263 00:15:03,279 --> 00:15:05,698 No, it's the International Space Station. 264 00:15:06,323 --> 00:15:07,908 ISS is at.... 265 00:15:09,118 --> 00:15:11,704 ISS is at 7 o'clock. 266 00:15:19,545 --> 00:15:21,797 Lieutenant Kowalski, do you copy? 267 00:15:27,428 --> 00:15:29,430 Explorer, do you copy? 268 00:15:38,564 --> 00:15:40,774 Houston, do you copy? 269 00:15:45,112 --> 00:15:48,157 Houston, this is Mission Specialist Ryan Stone. 270 00:15:48,407 --> 00:15:52,369 I am off structure and I am drifting. Do you copy? 271 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 Anyone...? 272 00:16:04,006 --> 00:16:05,507 Anybody...? 273 00:16:08,093 --> 00:16:09,637 Do you copy? 274 00:16:13,599 --> 00:16:15,184 Please copy. 275 00:16:17,561 --> 00:16:18,771 Please. 276 00:16:38,624 --> 00:16:39,917 Dr. Stone, do you copy? 277 00:16:40,167 --> 00:16:43,253 Yeah, Lieutenant Kowalski, yes. Yes, Lieutenant Kowalski, I'm here! 278 00:16:43,504 --> 00:16:46,632 - Repeat, do you copy? - Yes, yes, I copy, I'm here. I'm here. 279 00:16:46,882 --> 00:16:48,175 Flash your light. 280 00:16:48,425 --> 00:16:50,803 - My light? - Flash it so I can see you. 281 00:16:51,053 --> 00:16:52,221 Okay. 282 00:16:54,848 --> 00:16:58,143 Okay, okay. Here, here! I'm here! 283 00:16:58,394 --> 00:17:00,604 There you are. Hang on tight. 284 00:17:00,854 --> 00:17:02,398 Report your status. 285 00:17:02,648 --> 00:17:04,566 I'm fine, I'm fine. I'm all right. 286 00:17:04,817 --> 00:17:06,902 Your status. Give me your readings. 287 00:17:07,152 --> 00:17:08,862 Three.... Three.... 288 00:17:09,113 --> 00:17:11,156 Three-point-six PSI. 289 00:17:11,532 --> 00:17:13,534 Your O2, give me your O2. 290 00:17:13,784 --> 00:17:17,788 Oxygen is going down. It's going down fast. It's going down fast. Nine-- 291 00:17:18,414 --> 00:17:19,707 No, 8 percent. 292 00:17:19,957 --> 00:17:21,333 You're breathing too fast. 293 00:17:21,583 --> 00:17:23,627 You're burning oxygen, and we don't wanna do that. 294 00:17:23,877 --> 00:17:25,587 We wanna relax. Copy? 295 00:17:25,838 --> 00:17:27,423 Okay, sorry. Yes, copy. 296 00:17:27,673 --> 00:17:30,092 - All right. Nearly there. - Copy. Please hurry. 297 00:17:31,343 --> 00:17:33,220 You can holster that torch, Dr. Stone. 298 00:17:33,470 --> 00:17:35,848 Sorry. Sorry. 299 00:17:40,026 --> 00:17:41,145 Gotcha. 300 00:17:41,395 --> 00:17:44,523 All right, now I'm gonna tether you to me. 301 00:17:46,442 --> 00:17:49,820 I know, you never realized how devastatingly good-looking I am. 302 00:17:50,070 --> 00:17:53,782 But I need you to stop staring and help me with the tether. 303 00:17:54,032 --> 00:17:54,992 Okay? 304 00:17:55,242 --> 00:17:56,994 Okay. Okay. 305 00:17:57,286 --> 00:17:59,246 Uh, I got it. 306 00:17:59,997 --> 00:18:01,915 All right, here we go. 307 00:18:02,166 --> 00:18:05,335 Now, to clear you from the jets, I'm gonna give you a little push. 308 00:18:05,586 --> 00:18:07,254 - No, no, no. - Not a push. 309 00:18:07,504 --> 00:18:08,630 A nudge. 310 00:18:08,881 --> 00:18:11,216 No, no, no! Damn it, no! 311 00:18:19,099 --> 00:18:21,727 See? Where you go, I go. 312 00:18:27,316 --> 00:18:28,567 Better. 313 00:18:29,777 --> 00:18:31,153 Let's get out of here. 314 00:18:33,197 --> 00:18:36,116 - Goddamn it! - I know what you mean. 315 00:18:36,700 --> 00:18:37,868 Damn it. 316 00:18:38,118 --> 00:18:39,953 You're burning oxygen. 317 00:18:40,204 --> 00:18:43,874 We're going back to the shuttle. How's that for a plan? Copy? 318 00:18:44,124 --> 00:18:45,083 Fuck! 319 00:18:45,334 --> 00:18:46,877 Right. Copy that. 320 00:18:47,252 --> 00:18:49,129 Houston, in the blind. This is Kowalski. 321 00:18:49,379 --> 00:18:51,757 Dr. Stone and I are gonna make our way back to base. 322 00:18:52,007 --> 00:18:55,385 Can you get the Explorer to prepare the airlock for arrival? Copy? 323 00:18:56,136 --> 00:18:59,306 Houston, this is Kowalski. How do you copy? 324 00:18:59,765 --> 00:19:02,100 Houston, in the blind. This is Kowalski. 325 00:19:02,351 --> 00:19:03,435 They can't hear us. 326 00:19:03,685 --> 00:19:05,938 We don't know that. That's why we keep talking. 327 00:19:06,188 --> 00:19:09,316 If somebody is listening, they might just save your life. 328 00:19:09,566 --> 00:19:11,610 Set your watch for 90 minutes. 329 00:19:12,361 --> 00:19:14,571 - Why 90? - Houston clocked that debris... 330 00:19:14,822 --> 00:19:16,782 at 50,000 miles an hour. 331 00:19:17,032 --> 00:19:18,742 If you factor in our current orbit... 332 00:19:18,992 --> 00:19:22,621 then I figure we got about 90 minutes before we get our asses kicked again. 333 00:19:22,871 --> 00:19:24,706 O2 down to 6 percent. 334 00:19:25,165 --> 00:19:29,169 Okay. Pretty scary shit being untethered up here, isn't it? 335 00:19:30,546 --> 00:19:32,756 Yeah, pretty scary shit. 336 00:19:33,507 --> 00:19:35,008 Well, you did all right. 337 00:19:38,136 --> 00:19:40,430 Well, you weren't so bad yourself. 338 00:19:44,017 --> 00:19:46,436 Houston, in the blind. This is Kowalski. 339 00:19:46,687 --> 00:19:49,064 Our current location is approximately... 340 00:19:49,314 --> 00:19:52,025 900 meters out from the Explorer. 341 00:19:52,734 --> 00:19:55,028 Dr. Stone and I would like to retrieve the body... 342 00:19:55,279 --> 00:19:57,030 of Mission Specialist Shariff... 343 00:19:57,281 --> 00:19:59,157 and return it to the shuttle. 344 00:19:59,408 --> 00:20:01,368 Am I a go to retrieve? 345 00:20:03,704 --> 00:20:05,205 Roger that. 346 00:20:05,455 --> 00:20:07,416 Where is he? Where is he? 347 00:20:31,231 --> 00:20:32,608 Oh, my God. 348 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 Oh, my God. Oh, my God. 349 00:20:41,325 --> 00:20:42,492 Grab him! 350 00:20:45,746 --> 00:20:46,897 Grab him! 351 00:20:47,247 --> 00:20:48,415 I'm trying, I'm trying! 352 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 You're pulling me away. 353 00:20:54,755 --> 00:20:55,756 I got him! 354 00:20:56,006 --> 00:20:58,300 - Clutch him like he's your valentine. - I got him. 355 00:20:58,550 --> 00:21:01,553 I can't engage my thrust with you two yo-yoing around. 356 00:21:31,750 --> 00:21:33,377 Jesus Christ. 357 00:21:34,044 --> 00:21:36,880 Here's hoping you have a hell of an insurance policy, Houston. 358 00:21:37,130 --> 00:21:39,383 The damages to Explorer... 359 00:21:39,633 --> 00:21:41,635 are catastrophic. 360 00:21:41,885 --> 00:21:43,637 Will commence search for survivors. 361 00:21:43,887 --> 00:21:45,931 O2 down to 5 percent. 362 00:21:46,515 --> 00:21:48,850 All right, here we go. Careful of the edges! 363 00:21:57,484 --> 00:21:59,361 Here. Here! 364 00:22:50,912 --> 00:22:53,040 Houston, in the blind. To confirm: 365 00:22:53,582 --> 00:22:57,044 Mission Specialist Dr. Stone and Mission Commander Matthew Kowalski... 366 00:22:57,294 --> 00:23:01,006 are the sole survivors of the STS-157. 367 00:23:03,175 --> 00:23:04,551 I apologize for not complying. 368 00:23:04,801 --> 00:23:07,596 I should've stopped working as soon as you instructed me to. 369 00:23:07,846 --> 00:23:09,306 We were gonna get hit no matter what. 370 00:23:09,556 --> 00:23:11,725 There was nothing you could do to change that. 371 00:23:15,604 --> 00:23:16,855 Hey. 372 00:23:17,105 --> 00:23:18,356 Yes? 373 00:23:18,607 --> 00:23:19,775 All right... 374 00:23:20,442 --> 00:23:22,819 we have to make our way to the space station. 375 00:23:23,904 --> 00:23:25,322 Over there. 376 00:23:26,740 --> 00:23:27,949 It's a bit of a hike... 377 00:23:28,200 --> 00:23:32,204 but we need to use their escape pod, the Soyuz, to get back to Earth. 378 00:23:32,537 --> 00:23:33,705 Agreed? 379 00:23:35,248 --> 00:23:36,708 Dr. Stone... 380 00:23:37,334 --> 00:23:38,710 agreed? 381 00:23:39,669 --> 00:23:41,171 Agreed. 382 00:23:41,630 --> 00:23:43,924 All right. After you. 383 00:23:45,759 --> 00:23:47,219 Oh, God. 384 00:23:56,853 --> 00:23:59,564 Houston, in the blind. This is Kowalski. 385 00:23:59,815 --> 00:24:03,235 Dr. Stone and I have determined to proceed to ISS... 386 00:24:03,485 --> 00:24:06,571 and use one of their Soyuz for reentry. 387 00:24:07,072 --> 00:24:09,366 ISS, if you hear us... 388 00:24:10,075 --> 00:24:12,369 we could sure use a rescue mission. 389 00:24:26,258 --> 00:24:28,468 O2 down to 2 percent. 390 00:24:28,718 --> 00:24:30,053 We're getting there. 391 00:24:31,680 --> 00:24:33,348 Beautiful, don't you think? 392 00:24:34,891 --> 00:24:36,059 What? 393 00:24:36,434 --> 00:24:37,853 The sunrise. 394 00:24:39,521 --> 00:24:41,439 That's what I'm gonna miss the most. 395 00:24:46,820 --> 00:24:49,239 So where's home, Dr. Stone? 396 00:24:52,159 --> 00:24:54,369 Ryan, where's home? 397 00:24:56,079 --> 00:24:57,147 Home? 398 00:24:58,290 --> 00:25:01,084 Down there. Mother Earth. 399 00:25:01,877 --> 00:25:03,295 Where do you pitch your tent? 400 00:25:07,132 --> 00:25:08,842 Lake Zurich. 401 00:25:09,092 --> 00:25:10,677 Where the hell is that? 402 00:25:13,847 --> 00:25:14,890 Illinois. 403 00:25:15,140 --> 00:25:18,143 Illinois. Central time zone. 404 00:25:19,144 --> 00:25:21,229 That would make it roughly... 405 00:25:21,813 --> 00:25:23,273 8 p.m. 406 00:25:23,565 --> 00:25:26,902 What are the good people of Lake Zurich doing at 8:00? 407 00:25:28,361 --> 00:25:29,696 I don't know. 408 00:25:30,071 --> 00:25:32,616 I'm not gonna make it. I'm slowing you down. 409 00:25:32,866 --> 00:25:34,409 What would you be doing? 410 00:25:37,162 --> 00:25:38,747 Come on, Ryan. 411 00:25:39,289 --> 00:25:40,999 It's 8:00. 412 00:25:41,333 --> 00:25:44,669 You've just left the hospital after an 18-hour shift. 413 00:25:45,378 --> 00:25:46,546 Driving home. 414 00:25:50,300 --> 00:25:51,635 The radio. 415 00:25:53,511 --> 00:25:55,472 I listen to the radio. 416 00:25:56,139 --> 00:25:58,266 There we go. Let me guess. 417 00:25:58,516 --> 00:25:59,809 NPR? 418 00:26:00,060 --> 00:26:01,394 Classical? 419 00:26:01,645 --> 00:26:03,188 Top 40? 420 00:26:06,149 --> 00:26:10,153 Anything. I don't care, as long as they don't talk. I just drive. 421 00:26:12,405 --> 00:26:14,574 And where are you driving to? 422 00:26:16,993 --> 00:26:18,495 I just drive. 423 00:26:19,496 --> 00:26:21,331 What do you miss down there? 424 00:26:22,916 --> 00:26:24,793 Is there a Mr. Stone? 425 00:26:26,211 --> 00:26:27,212 No. 426 00:26:27,921 --> 00:26:29,297 Nobody special? 427 00:26:32,384 --> 00:26:34,636 Somebody down there looking up... 428 00:26:34,886 --> 00:26:36,554 thinking about you? 429 00:26:38,807 --> 00:26:39,975 Ryan? 430 00:26:47,065 --> 00:26:48,692 I had a daughter. 431 00:26:59,452 --> 00:27:01,121 She was 4. 432 00:27:03,707 --> 00:27:05,125 She was at school playing tag. 433 00:27:05,959 --> 00:27:08,420 Slipped, hit her head, and that was it. 434 00:27:10,922 --> 00:27:12,632 Stupidest thing. 435 00:27:18,847 --> 00:27:21,558 I was driving when I got the call, so.... 436 00:27:22,767 --> 00:27:25,270 Ever since then, that's what I do. 437 00:27:26,271 --> 00:27:27,731 I wake up... 438 00:27:28,857 --> 00:27:30,525 I go to work... 439 00:27:30,817 --> 00:27:32,610 and I just drive. 440 00:27:59,637 --> 00:28:01,973 O2 down to 1 percent. 441 00:28:14,110 --> 00:28:16,237 Well, I've got good news and bad news. 442 00:28:16,488 --> 00:28:18,990 The good news is, we're about 5 minutes from the ISS... 443 00:28:19,240 --> 00:28:21,576 and I know where the Russians stash their vodka. 444 00:28:21,826 --> 00:28:25,038 And that is good, because I'm running on fumes here. 445 00:28:25,288 --> 00:28:26,164 The bad news is... 446 00:28:26,414 --> 00:28:29,376 I'm gonna be about 10 minutes short of breaking Anatoly's record, and-- 447 00:28:31,502 --> 00:28:32,504 What? 448 00:28:33,004 --> 00:28:35,256 I'm redlining. My O2 tank pressure is low. 449 00:28:35,507 --> 00:28:38,385 Your tank is out of oxygen, but you still have it in your suit. 450 00:28:38,635 --> 00:28:39,302 Got it. 451 00:28:39,552 --> 00:28:41,054 So you have to sip, not gulp. 452 00:28:42,555 --> 00:28:43,973 Wine, not beer. 453 00:28:44,224 --> 00:28:45,767 Sip, Ryan. 454 00:28:46,476 --> 00:28:49,396 Houston, in the blind, we have a visual of the ISS. 455 00:28:49,646 --> 00:28:52,565 The station must have been evacuated because the first Soyuz... 456 00:28:52,816 --> 00:28:55,735 is missing. The second Soyuz exhibits surface damage... 457 00:28:55,985 --> 00:28:57,779 and its chute has been deployed. 458 00:28:58,029 --> 00:29:01,616 Any use as an escape pod for reentry is impossible. 459 00:29:01,866 --> 00:29:04,202 Shouldn't we be turning? We're drifting again. 460 00:29:04,452 --> 00:29:06,996 Not yet. I wasn't kidding about those fumes. 461 00:29:07,247 --> 00:29:09,666 This can has one or two good thrusts left... 462 00:29:09,916 --> 00:29:11,251 if we're lucky. 463 00:29:23,930 --> 00:29:25,140 Steady. 464 00:29:34,858 --> 00:29:36,109 Aim. 465 00:29:36,985 --> 00:29:38,236 Fire. 466 00:29:44,033 --> 00:29:47,078 - Brake! Brake. You have to brake! - I can't, the can's... 467 00:29:47,328 --> 00:29:50,123 empty. We're gonna hit hard. Grab ahold of anything you can! 468 00:30:02,093 --> 00:30:03,511 What do I do? 469 00:30:04,596 --> 00:30:06,097 What do I do? 470 00:30:15,315 --> 00:30:15,899 Ryan! 471 00:30:21,362 --> 00:30:24,782 The tether broke, I'm detached! I'm detached! 472 00:30:25,033 --> 00:30:26,284 Grab ahold! 473 00:30:28,786 --> 00:30:29,621 Grab anything! 474 00:30:46,179 --> 00:30:47,305 Ryan! 475 00:30:49,265 --> 00:30:51,559 - Give me five. - I've got you. 476 00:30:51,976 --> 00:30:53,895 I've got you. Right here. 477 00:30:57,398 --> 00:30:58,441 Shit! 478 00:30:58,691 --> 00:31:01,027 No, no, no! 479 00:31:02,487 --> 00:31:03,488 Got you. 480 00:31:12,830 --> 00:31:14,082 Got you. 481 00:31:17,335 --> 00:31:19,879 You just hold on, and I'm gonna start pulling you in. 482 00:31:20,129 --> 00:31:20,797 Hey, doc. 483 00:31:21,047 --> 00:31:22,632 Just hold on. Hang on. 484 00:31:22,882 --> 00:31:25,093 - I am gonna pull you in. - Ryan, listen. 485 00:31:25,343 --> 00:31:26,427 You have to let me go. 486 00:31:26,678 --> 00:31:28,012 - No. - The ropes are too loose. 487 00:31:28,263 --> 00:31:29,264 I'm pulling you with me. 488 00:31:29,514 --> 00:31:32,267 - Let me go or we both die. - I'm not letting you go! 489 00:31:32,517 --> 00:31:33,710 We're fine! 490 00:31:34,060 --> 00:31:35,144 No. 491 00:31:40,567 --> 00:31:41,651 Ryan, let go. 492 00:31:41,901 --> 00:31:43,653 No. No. 493 00:31:44,028 --> 00:31:46,072 You're not going anywhere. You're not going anywhere. 494 00:31:46,698 --> 00:31:48,866 - It's not up to you. - No, no, no. 495 00:31:49,117 --> 00:31:51,119 Please don't do this. 496 00:31:51,369 --> 00:31:53,454 Please, please, please. Please don't do this. 497 00:31:53,705 --> 00:31:56,457 Please don't do this. No, no, no. Please don't, Matt. 498 00:31:56,708 --> 00:31:58,334 Please don't do this. 499 00:32:00,962 --> 00:32:02,714 You're gonna make it, Ryan. 500 00:32:04,090 --> 00:32:05,300 No! 501 00:32:26,404 --> 00:32:29,991 I had you. I had you. I had you. 502 00:32:45,673 --> 00:32:47,342 Ryan, do you hear me? 503 00:32:50,136 --> 00:32:51,554 Do you copy? 504 00:32:52,138 --> 00:32:55,391 My CO2 alarm went off. My CO2 alarm went off. 505 00:32:55,642 --> 00:32:57,685 Look, you need to board the station. 506 00:32:58,227 --> 00:32:59,854 Do you see the airlock? 507 00:33:09,280 --> 00:33:10,615 Hey, Ryan. 508 00:33:11,532 --> 00:33:12,909 You copy? 509 00:33:14,535 --> 00:33:16,245 Look for the airlock. 510 00:33:19,123 --> 00:33:21,834 It's above you, next to the Zarya module. 511 00:33:25,338 --> 00:33:26,631 You see it? 512 00:33:26,881 --> 00:33:30,176 Yes. Yes, I see it. I see it. 513 00:33:30,426 --> 00:33:33,221 All right, good. That's where you wanna go. 514 00:33:33,680 --> 00:33:35,807 Now you're getting light-headed, right? 515 00:33:36,057 --> 00:33:37,684 Yeah. Yes. 516 00:33:38,434 --> 00:33:40,269 That's because you're breathing CO2. 517 00:33:40,520 --> 00:33:42,271 You're losing consciousness. 518 00:33:42,522 --> 00:33:44,065 You need to board the station. 519 00:33:44,315 --> 00:33:45,400 Okay. 520 00:33:45,983 --> 00:33:48,903 That second Soyuz is too damaged for reentry... 521 00:33:49,153 --> 00:33:51,948 but it's perfectly fine for a little Sunday drive. 522 00:33:52,198 --> 00:33:53,574 Sunday drive? 523 00:33:54,075 --> 00:33:55,576 Look to the west. 524 00:33:57,036 --> 00:33:59,122 You see that dot in the distance? 525 00:33:59,372 --> 00:34:00,790 That's a Chinese station. 526 00:34:01,040 --> 00:34:01,791 Yes. 527 00:34:02,041 --> 00:34:05,086 You're gonna take the Soyuz, and you're gonna cruise over there. 528 00:34:06,212 --> 00:34:08,881 Chinese lifeboat is a Shenzhou. 529 00:34:09,424 --> 00:34:10,842 I've never flown a Shenzhou. 530 00:34:11,092 --> 00:34:12,135 It doesn't matter. 531 00:34:12,385 --> 00:34:15,680 Its reentry protocol is identical to the Soyuz. 532 00:34:16,639 --> 00:34:17,932 Okay. 533 00:34:19,767 --> 00:34:22,103 You never flown the Soyuz either? 534 00:34:22,437 --> 00:34:24,063 Only a simulator. 535 00:34:24,564 --> 00:34:26,190 Well, then you know. 536 00:34:28,735 --> 00:34:30,069 But I crashed it. 537 00:34:30,319 --> 00:34:33,197 It's a simulator, that's what it's designed for. 538 00:34:35,992 --> 00:34:37,243 Every time. 539 00:34:37,618 --> 00:34:39,412 I crashed it every time. 540 00:34:39,662 --> 00:34:42,915 You point the damn thing at Earth. It's not rocket science. 541 00:34:43,791 --> 00:34:47,795 And by this time tomorrow, you're gonna be back in Lake Zurich with a hell of a story to tell. 542 00:34:48,796 --> 00:34:50,131 You copy? 543 00:34:51,758 --> 00:34:53,301 Ryan, you copy? 544 00:34:53,551 --> 00:34:56,262 - I'm gonna take the Soyuz and come get you. - No, you're not. 545 00:34:56,512 --> 00:34:59,182 - I'm coming to get you. - I've got too much of a head start. 546 00:34:59,432 --> 00:35:02,852 - I'm coming to get you. - I'm afraid that ship already sailed. 547 00:35:03,686 --> 00:35:06,063 Ryan, you're gonna have to learn to let go. 548 00:35:06,939 --> 00:35:08,566 - But I-- - I wanna hear you say... 549 00:35:08,816 --> 00:35:09,817 you're gonna make it. 550 00:35:11,819 --> 00:35:13,529 Come on, Ryan, say it. 551 00:35:15,406 --> 00:35:16,824 I'm gonna make it. 552 00:35:17,074 --> 00:35:18,951 All right. Keep going. 553 00:35:20,161 --> 00:35:23,206 What kind of a name is Ryan for a girl? 554 00:35:24,749 --> 00:35:26,375 Dad wanted a boy. 555 00:35:26,876 --> 00:35:28,920 Are you close to the airlock? 556 00:35:29,712 --> 00:35:30,922 Not yet. 557 00:35:31,172 --> 00:35:32,507 Keep going. 558 00:35:32,965 --> 00:35:35,718 So now that we have some distance between us... 559 00:35:35,968 --> 00:35:37,678 you're attracted to me, right? 560 00:35:37,929 --> 00:35:38,638 What? 561 00:35:38,888 --> 00:35:42,433 Well, people say I have beautiful blue eyes. 562 00:35:46,729 --> 00:35:48,147 You have beautiful-- 563 00:35:48,815 --> 00:35:50,525 You have beautiful blue eyes. 564 00:35:50,775 --> 00:35:52,235 I have brown eyes. 565 00:35:55,613 --> 00:35:57,532 Hey, you wanna know the good news? 566 00:35:57,782 --> 00:35:58,491 What? 567 00:35:58,741 --> 00:36:00,493 I'm gonna break Anatoly's record... 568 00:36:00,743 --> 00:36:02,912 and I think mine's gonna stand for a long, long time. 569 00:36:03,162 --> 00:36:05,957 Oh, no. I'm coming to get you. 570 00:36:08,960 --> 00:36:10,294 Oh, my God. 571 00:36:10,545 --> 00:36:12,129 What? What? 572 00:36:15,049 --> 00:36:16,425 Hey, Ryan? 573 00:36:16,759 --> 00:36:17,927 Yeah? 574 00:36:18,177 --> 00:36:20,096 You should see the sun on the Ganges. 575 00:36:23,015 --> 00:36:24,517 It's amazing. 576 00:40:50,533 --> 00:40:53,452 Where are you? Where are you? Comms. Comms. 577 00:40:53,702 --> 00:40:55,412 There you are. Okay. 578 00:41:06,215 --> 00:41:08,175 Matt, this is Ryan, copy. 579 00:41:11,137 --> 00:41:13,722 Matt, this is Ryan, copy. 580 00:41:16,851 --> 00:41:20,646 Matt, I made it, I'm here, I'm on the station. Do you copy? 581 00:41:26,652 --> 00:41:28,571 Come on, Matt, talk to me. 582 00:41:28,946 --> 00:41:31,490 Tell me where you are, give me your position. 583 00:41:32,658 --> 00:41:36,078 Where are you? Give me a visual. Just tell me what you see. 584 00:41:40,666 --> 00:41:43,752 Oh, come on. You've been yammering since we left Cape Canaveral. 585 00:41:44,003 --> 00:41:45,921 Now you decide to shut up? Talk to me. 586 00:41:46,172 --> 00:41:49,133 Just say something, say anything. I don't care. 587 00:41:54,972 --> 00:41:56,682 Hey. 588 00:41:57,725 --> 00:42:00,853 Tell me about, uh, Mardi Gras. Tell me about the hairy guy. 589 00:42:01,303 --> 00:42:02,938 Tell me what happened. 590 00:42:03,439 --> 00:42:05,566 What happened to the, uh, hairy guy? 591 00:42:11,697 --> 00:42:13,365 Please talk to me. 592 00:42:17,912 --> 00:42:19,246 Please. 593 00:42:35,054 --> 00:42:36,722 Houston, in the blind... 594 00:42:39,099 --> 00:42:43,103 this is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the ISS. 595 00:42:45,022 --> 00:42:47,858 All communications with Mission Commander Matthew Kowalski... 596 00:42:48,108 --> 00:42:49,568 have been lost. 597 00:42:52,780 --> 00:42:54,949 Radio transmission absent. 598 00:42:57,076 --> 00:42:58,911 Visuals nonexistent. 599 00:43:01,413 --> 00:43:02,998 To confirm... 600 00:43:03,749 --> 00:43:06,752 I, Ryan Stone, am the sole survivor... 601 00:43:07,127 --> 00:43:09,546 of STS-157. 602 00:43:22,977 --> 00:43:24,186 What now? 603 00:45:00,866 --> 00:45:01,950 Okay. 604 00:45:04,953 --> 00:45:07,039 Okay. Where is it, where is it? 605 00:45:07,289 --> 00:45:09,333 Where is the power? Here you are. 606 00:45:12,127 --> 00:45:13,962 Okay, great, just like training. 607 00:45:14,838 --> 00:45:16,840 Undocking, undocking. 608 00:45:17,091 --> 00:45:18,425 Undocking. 609 00:45:19,593 --> 00:45:20,636 Red. 610 00:45:25,766 --> 00:45:27,101 Okay. 611 00:45:29,228 --> 00:45:30,979 Okay, where is it? 612 00:45:31,230 --> 00:45:31,939 Where is it? 613 00:45:33,107 --> 00:45:34,274 Come on. 614 00:45:35,109 --> 00:45:36,360 Okay. 615 00:45:39,738 --> 00:45:42,366 Okay. Okay, I remember this. I remember this. 616 00:45:56,630 --> 00:45:59,341 Oh, you don't have four minutes. We're going manual. 617 00:46:00,843 --> 00:46:02,177 Come on. 618 00:46:02,553 --> 00:46:03,762 Okay. 619 00:46:04,263 --> 00:46:07,433 Okay. Activate-- Activate undock. 620 00:46:35,586 --> 00:46:37,546 Seven minutes to get out of here. 621 00:46:44,386 --> 00:46:46,472 All right, okay. 622 00:47:02,112 --> 00:47:03,113 What? What, what? 623 00:47:13,415 --> 00:47:14,833 No, no, no! 624 00:47:44,863 --> 00:47:46,281 Stop, stop, Stop! 625 00:48:03,257 --> 00:48:05,342 That's right, that's right. Come on, come on. 626 00:48:05,592 --> 00:48:08,470 That's right, that's right, that's right. 627 00:48:10,889 --> 00:48:11,473 Come on. 628 00:48:47,968 --> 00:48:48,885 Great. 629 00:49:35,182 --> 00:49:38,935 Clear skies with a chance of satellite debris. 630 00:50:51,758 --> 00:50:55,721 Okay, we detach this and we go home. Piece of cake. 631 00:51:21,496 --> 00:51:22,706 Okay. 632 00:51:26,793 --> 00:51:28,712 Okay, what do we have? 633 00:51:29,087 --> 00:51:30,881 Okay, all right. 634 00:51:41,516 --> 00:51:42,684 Shit. 635 00:51:50,859 --> 00:51:52,235 Okay, come on. 636 00:51:52,486 --> 00:51:53,820 Come on, come on. 637 00:51:54,070 --> 00:51:55,155 All right. 638 00:53:26,121 --> 00:53:27,873 I hate space. 639 00:53:47,851 --> 00:53:49,102 Shut up. 640 00:53:53,773 --> 00:53:54,941 Okay. 641 00:54:02,908 --> 00:54:04,367 All right. 642 00:54:08,580 --> 00:54:10,081 That's good. 643 00:54:11,583 --> 00:54:12,834 Okay. 644 00:54:14,252 --> 00:54:16,338 Let's stabilize you. 645 00:54:31,478 --> 00:54:32,729 Okay. 646 00:54:34,064 --> 00:54:36,816 Let's go visit the Chinese station. 647 00:54:37,859 --> 00:54:39,235 Houston, in the blind... 648 00:54:39,486 --> 00:54:43,114 Tiangong is approximately 100 kilometers... 649 00:54:43,365 --> 00:54:45,283 to the west... 650 00:54:45,533 --> 00:54:48,828 and I am off its course by about... 651 00:54:49,079 --> 00:54:50,622 13 degrees. 652 00:54:50,872 --> 00:54:53,166 I will correct trajectory. 653 00:55:15,021 --> 00:55:16,189 Okay. 654 00:55:17,190 --> 00:55:18,274 Okay. 655 00:55:19,067 --> 00:55:20,151 Okay. 656 00:55:21,945 --> 00:55:23,154 I will engage S-Ka-Dae... 657 00:55:23,405 --> 00:55:26,282 in five, four, three... 658 00:55:26,533 --> 00:55:27,784 two, one. 659 00:55:42,716 --> 00:55:45,260 What's happening, what's happening? Come on, come on. 660 00:55:48,013 --> 00:55:48,680 One. 661 00:56:03,278 --> 00:56:04,571 Come on, come on, come on. 662 00:56:09,743 --> 00:56:11,536 You gotta be kidding me. 663 00:56:11,911 --> 00:56:13,747 You gotta be kidding me! 664 00:56:18,585 --> 00:56:19,836 No! Don't you fu-- 665 00:56:30,138 --> 00:56:31,973 Houston, in the blind. 666 00:56:32,223 --> 00:56:35,060 Houston, in the blind, this is Dr. Ryan Stone. 667 00:56:35,310 --> 00:56:39,314 I'm calling from the Soyuz TMA-14M. 668 00:56:39,689 --> 00:56:43,068 I'm currently out of fuel and adrift, do you copy? 669 00:56:45,403 --> 00:56:49,407 Houston. This is Dr. Ryan Stone. 670 00:56:49,699 --> 00:56:51,493 Do you copy? 671 00:56:55,413 --> 00:56:59,042 Houston. This is Ryan Stone. 672 00:56:59,292 --> 00:57:00,502 Do you copy? 673 00:57:03,630 --> 00:57:06,716 Houston, this is Mission-- Mission Specialist Ryan Stone. 674 00:57:06,966 --> 00:57:07,967 Do you copy? 675 00:57:10,303 --> 00:57:13,306 Houston. Houston, please confirm identity. 676 00:57:13,556 --> 00:57:16,226 Houston, you're coming in over an AM frequency. Copy. 677 00:57:18,436 --> 00:57:19,896 Do you copy? 678 00:57:20,271 --> 00:57:23,566 Is this the Chinese station? Is this Tiangong? Copy. 679 00:57:25,318 --> 00:57:27,070 Mayday, can you copy? 680 00:57:27,320 --> 00:57:29,656 Mayday, mayday. Mayday. 681 00:57:30,198 --> 00:57:33,201 - Mayday. - Yes, yes. Mayday, mayday. 682 00:57:33,451 --> 00:57:35,995 - Mayday. - Mayday, mayday. 683 00:57:36,746 --> 00:57:39,082 Aningaaq. 684 00:57:41,292 --> 00:57:44,295 - Aningaaq, is that your name? - Aningaaq. 685 00:57:44,546 --> 00:57:47,882 - Aningaaq is your name? Is that your name? - Mayday. Aningaaq. 686 00:57:48,133 --> 00:57:50,385 Aningaaq. Mayday. 687 00:57:50,635 --> 00:57:52,637 No, no, no. No, my name is not mayday. 688 00:57:52,887 --> 00:57:55,140 I'm Stone. Dr. Ryan Stone. 689 00:57:55,390 --> 00:57:56,891 I need help. I am-- 690 00:58:00,979 --> 00:58:02,522 Those are dogs. 691 00:58:03,731 --> 00:58:05,108 They're calling from Earth. 692 00:58:08,653 --> 00:58:10,089 They're calling from Earth. 693 00:58:23,376 --> 00:58:24,794 Aningaaq... 694 00:58:25,795 --> 00:58:28,506 make your dogs bark again for me, would you, please? 695 00:58:30,383 --> 00:58:33,094 Your dogs. Dogs, you know. 696 00:58:33,344 --> 00:58:35,597 Woof, woof. Dogs. 697 00:58:49,652 --> 00:58:50,945 Woof, woof. 698 00:59:19,182 --> 00:59:21,809 Oh, I'm gonna die, Aningaaq. 699 00:59:24,145 --> 00:59:27,357 I know, we're all gonna die. Everybody knows that. 700 00:59:28,024 --> 00:59:30,360 But I'm gonna die today. 701 00:59:32,862 --> 00:59:34,072 Funny, that. 702 00:59:34,322 --> 00:59:36,282 You know, to know.... 703 00:59:39,285 --> 00:59:42,372 But the thing is, it's that I'm still scared. 704 00:59:42,830 --> 00:59:44,791 I'm really scared. 705 00:59:47,460 --> 00:59:51,089 Nobody will mourn for me, no one will pray for my soul. 706 00:59:54,217 --> 00:59:56,010 Will you mourn for me? 707 00:59:57,512 --> 00:59:59,514 Will you say a prayer for me? 708 01:00:00,098 --> 01:00:01,849 Or is it too late? 709 01:00:06,396 --> 01:00:10,024 I mean, I'd say one for myself, but I've never prayed in my life, so.... 710 01:00:11,567 --> 01:00:13,444 Nobody ever taught me how. 711 01:00:17,699 --> 01:00:19,784 Nobody ever taught me how. 712 01:00:31,129 --> 01:00:32,547 A baby. 713 01:00:45,351 --> 01:00:47,812 There's a baby with you, huh? 714 01:00:50,106 --> 01:00:52,358 Is that a lullaby you're singing? 715 01:00:55,361 --> 01:00:56,821 That's so sweet. 716 01:00:59,324 --> 01:01:01,659 I used to sing to my baby. 717 01:01:05,371 --> 01:01:07,498 I hope I see her soon. 718 01:02:17,652 --> 01:02:21,155 That's nice, Aningaaq. Keep singing, just like that. 719 01:02:22,824 --> 01:02:25,326 Sing me to sleep, and I'll sleep. 720 01:02:27,036 --> 01:02:30,748 Keep singing. And sing and sing. 721 01:03:00,945 --> 01:03:02,572 No, no, no, don't! 722 01:03:45,656 --> 01:03:48,242 Check your watch. Thirteen hours and 11 minutes. 723 01:03:48,493 --> 01:03:51,120 Call Anatoly and tell him he's been bumped. 724 01:03:51,370 --> 01:03:53,706 - It's a little gloomy in here, isn't it? - How did you--? 725 01:03:53,956 --> 01:03:56,751 - Trust me, it's a hell of a story. - But how did you--? 726 01:03:59,253 --> 01:04:00,546 That's better. 727 01:04:01,422 --> 01:04:04,926 I found a little extra-- A little extra battery power. 728 01:04:05,176 --> 01:04:07,678 It helps that I didn't have you around to distract me. 729 01:04:07,929 --> 01:04:10,181 I have to say, I'm glad to see you. 730 01:04:10,431 --> 01:04:12,266 I didn't think you were gonna make it. 731 01:04:12,517 --> 01:04:13,935 Did you find the vodka? 732 01:04:15,436 --> 01:04:18,648 - You never told me where it was, so.... - Oh, well.... 733 01:04:24,237 --> 01:04:25,780 To Anatoly. 734 01:04:33,537 --> 01:04:35,289 No? All right. 735 01:04:36,332 --> 01:04:37,792 Let's get out of here. 736 01:04:39,585 --> 01:04:41,504 The Chinese station's about 100 miles. 737 01:04:41,754 --> 01:04:44,215 Just a little Sunday drive. 738 01:04:44,465 --> 01:04:45,925 - We can't. - Sure we can. 739 01:04:46,175 --> 01:04:49,887 - There's no fuel, I tried everything. - Well, there's always something we can do. 740 01:04:50,137 --> 01:04:51,264 I tried everything. 741 01:04:51,514 --> 01:04:53,140 Did you try the soft landing jets? 742 01:04:53,391 --> 01:04:54,642 They're for landing, so.... 743 01:04:54,892 --> 01:04:57,728 Landing is launching. It's the same. Didn't you learn that in training? 744 01:04:57,979 --> 01:05:01,274 - I never got to land the simulator, I told you. - But you know about it. 745 01:05:01,524 --> 01:05:04,986 - And I crashed it every time. - Listen, do you wanna go back or stay here? 746 01:05:08,197 --> 01:05:10,324 I get it, it's nice up here. 747 01:05:13,369 --> 01:05:17,331 You can just shut down all the systems... 748 01:05:18,332 --> 01:05:20,126 turn out all the lights... 749 01:05:21,002 --> 01:05:24,046 and just close your eyes and tune out everybody. 750 01:05:24,463 --> 01:05:26,424 There's nobody up here that can hurt you. 751 01:05:27,174 --> 01:05:28,509 It's safe. 752 01:05:31,804 --> 01:05:34,849 I mean, what's the point of going on? What's the point of living? 753 01:05:39,395 --> 01:05:43,107 Your kid died. Doesn't get any rougher than that. 754 01:05:45,651 --> 01:05:48,154 But still, it's a matter of what you do now. 755 01:05:49,655 --> 01:05:53,200 If you decide to go, then you gotta just get on with it. 756 01:05:53,826 --> 01:05:56,287 Sit back, enjoy the ride. 757 01:05:56,871 --> 01:06:00,291 You gotta plant both your feet on the ground and start living life. 758 01:06:00,541 --> 01:06:02,001 How did you get here? 759 01:06:02,251 --> 01:06:04,462 I'm telling you, it's a hell of a story. 760 01:06:04,879 --> 01:06:06,213 Hey, Ryan? 761 01:06:06,464 --> 01:06:07,590 What? 762 01:06:08,007 --> 01:06:09,675 It's time to go home. 763 01:06:53,260 --> 01:06:54,679 Landing.... 764 01:06:57,056 --> 01:07:00,101 Landing.... Landing is launching. 765 01:07:01,644 --> 01:07:02,937 I said.... 766 01:07:16,701 --> 01:07:18,327 Okay, landing, landing. 767 01:07:18,577 --> 01:07:20,371 Landing is green. 768 01:07:31,006 --> 01:07:32,133 Okay. 769 01:07:33,884 --> 01:07:36,721 Okay, landing. All right. 770 01:07:37,763 --> 01:07:40,349 Okay. Soft landing jets trigger automatically... 771 01:07:40,599 --> 01:07:42,810 at 3 meters before landing, so.... 772 01:07:45,688 --> 01:07:47,940 Oh, you're a clever son of a bitch, Matt. 773 01:07:48,190 --> 01:07:51,819 I need to.... I need to get rid of the Bay-O... 774 01:07:52,069 --> 01:07:54,363 and the engine module. 775 01:07:55,614 --> 01:07:56,615 Right. Okay. 776 01:07:57,700 --> 01:07:58,284 Okay. 777 01:08:00,870 --> 01:08:01,996 Okay. 778 01:08:04,874 --> 01:08:06,500 Tri-module separation. 779 01:08:07,668 --> 01:08:08,252 Go. 780 01:08:23,350 --> 01:08:24,769 Okay. 781 01:08:25,561 --> 01:08:27,897 Houston, here's the tricky part. 782 01:08:28,481 --> 01:08:30,232 Soyuz has to think... 783 01:08:30,483 --> 01:08:33,819 we are 3 meters off the Earth. 784 01:08:35,237 --> 01:08:37,698 All right. Okay. 785 01:08:37,990 --> 01:08:39,200 Hey, Matt? 786 01:08:39,825 --> 01:08:41,744 Since I had to listen to endless hours... 787 01:08:41,994 --> 01:08:44,955 of your storytelling this week, I need you to do me a favor. 788 01:08:46,916 --> 01:08:49,919 You are gonna see a little girl with brown hair... 789 01:08:50,169 --> 01:08:52,838 very messy, lots of knots. 790 01:08:53,088 --> 01:08:54,882 She doesn't like to brush it. 791 01:08:55,299 --> 01:08:56,759 That's okay. 792 01:08:57,384 --> 01:08:59,094 Her name is Sarah. 793 01:08:59,845 --> 01:09:02,223 Can you please tell her... 794 01:09:02,473 --> 01:09:04,975 that Mama found her red shoe? 795 01:09:05,643 --> 01:09:08,270 She was so worried about that shoe, Matt. 796 01:09:08,729 --> 01:09:10,397 But it was just right under the bed. 797 01:09:14,944 --> 01:09:15,528 Give her... 798 01:09:15,778 --> 01:09:19,281 a big hug and a big kiss for me and tell her that Mama misses her. 799 01:09:19,824 --> 01:09:22,409 You tell her that she is my angel. 800 01:09:22,910 --> 01:09:26,121 And she makes me so proud. So, so proud. 801 01:09:31,836 --> 01:09:33,671 And you tell her that I'm not quitting. 802 01:09:40,761 --> 01:09:42,972 You tell her that I love her, Matt. 803 01:09:43,889 --> 01:09:46,392 You tell her that I love her so much. 804 01:09:48,769 --> 01:09:50,479 Can you do that for me? 805 01:09:53,232 --> 01:09:54,733 Roger that. 806 01:09:56,861 --> 01:09:58,320 Here we go. 807 01:10:35,065 --> 01:10:37,526 You're losing altitude, Tiangong. 808 01:10:40,529 --> 01:10:43,616 You keep dropping and you're gonna kiss the atmosphere. 809 01:10:44,366 --> 01:10:47,077 But not without me because you're my last ride. 810 01:10:50,956 --> 01:10:52,249 Wait. 811 01:10:59,548 --> 01:11:00,841 Five. 812 01:11:02,051 --> 01:11:03,260 Four. 813 01:11:04,386 --> 01:11:05,679 Three.... 814 01:11:06,597 --> 01:11:08,432 No more just driving. 815 01:11:09,975 --> 01:11:11,477 Let's go home. 816 01:11:16,815 --> 01:11:19,360 Okay, come on. Come on. Come on. 817 01:11:20,402 --> 01:11:21,779 Steady, steady. 818 01:11:22,404 --> 01:11:24,082 Come on. Come on. 819 01:11:28,702 --> 01:11:31,747 Where are you? Where are you? Forty-five, 90, 180. 820 01:11:31,997 --> 01:11:33,123 One-eighty. 821 01:11:40,673 --> 01:11:41,799 Come on. 822 01:11:51,517 --> 01:11:52,685 Okay. 823 01:12:10,035 --> 01:12:11,254 Damn it. 824 01:13:39,625 --> 01:13:41,085 Shit! 825 01:13:50,469 --> 01:13:52,387 Shenzhou, come on. 826 01:13:52,679 --> 01:13:54,306 Shenzhou. Shenzhou. 827 01:13:54,848 --> 01:13:55,808 Fuck! 828 01:13:56,058 --> 01:13:57,059 Okay, this way. 829 01:14:57,703 --> 01:14:59,913 In the Soyuz, the power button is... 830 01:15:00,539 --> 01:15:01,415 here. 831 01:15:04,168 --> 01:15:06,087 Okay, uh, undocking, undocking. 832 01:15:07,754 --> 01:15:09,131 Uh, eenie, meenie-- 833 01:15:10,382 --> 01:15:12,092 Okay, that doesn't sound good. 834 01:15:12,342 --> 01:15:13,594 Minie... 835 01:15:14,011 --> 01:15:14,761 mo. 836 01:15:19,683 --> 01:15:21,059 Minie... 837 01:15:21,393 --> 01:15:22,436 mo. 838 01:15:23,437 --> 01:15:25,314 Okay. Okay, good. 839 01:15:34,364 --> 01:15:36,491 Houston. Houston, in the blind. 840 01:15:36,742 --> 01:15:40,412 This is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the Shenzhou. 841 01:15:40,662 --> 01:15:43,332 I'm about to undock from Tiangong. 842 01:15:47,461 --> 01:15:49,614 And I have a bad feeling about this mission. 843 01:15:52,674 --> 01:15:54,393 Reminds me of a story, Houston. 844 01:15:57,179 --> 01:16:01,183 Never-- Never mind the story, Houston. Never mind the story. 845 01:16:03,602 --> 01:16:06,688 It's getting hot in here. Okay. All right. 846 01:16:07,606 --> 01:16:08,690 Okay. 847 01:16:09,566 --> 01:16:11,443 All right, the way I see it... 848 01:16:11,693 --> 01:16:13,695 there's only two possible outcomes. 849 01:16:13,946 --> 01:16:15,989 Either I make it down there in one piece... 850 01:16:16,240 --> 01:16:18,659 and I have one hell of a story to tell... 851 01:16:19,117 --> 01:16:20,953 or I burn up in the next 10 minutes. 852 01:16:23,080 --> 01:16:25,249 Either way, whichever way... 853 01:16:25,707 --> 01:16:27,077 no harm, no foul! 854 01:16:35,050 --> 01:16:36,635 Because either way... 855 01:16:38,845 --> 01:16:41,223 it'll be one hell of a ride. 856 01:16:43,600 --> 01:16:44,893 I'm ready. 857 01:18:51,520 --> 01:18:52,854 Shenzhou, in the blind... 858 01:18:53,105 --> 01:18:56,108 this is Houston. Indicate FM frequency. 859 01:18:57,734 --> 01:19:00,112 Our radars detect you on a reentry trajectory. 860 01:19:00,362 --> 01:19:02,697 If you copy, please confirm identity. 861 01:19:23,885 --> 01:19:24,970 This is Houston.... 862 01:19:33,937 --> 01:19:35,188 Please confirm identity. 863 01:19:35,439 --> 01:19:37,482 Skies over the Midwest are completely clear-- 864 01:19:40,318 --> 01:19:42,779 Rescue mission is on the way. 865 01:19:46,283 --> 01:19:48,660 Shenzhou, in the blind, this is Houston. 866 01:19:50,829 --> 01:19:53,039 We've deployed a rescue mission-- 867 01:19:55,000 --> 01:19:56,501 Our radar-- 868 01:22:44,711 --> 01:22:45,837 Thank you. 869 01:22:53,303 --> 01:22:54,638 No. 870 01:30:49,612 --> 01:30:52,240 Three, two... 871 01:30:52,490 --> 01:30:54,659 one, mark. 872 01:30:55,657 --> 01:30:57,659 [English - US] 873 01:30:58,305 --> 01:31:04,643 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.