Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,784 --> 00:01:08,684
Hello?
2
00:01:42,317 --> 00:01:43,417
Anybody?
3
00:02:05,151 --> 00:02:06,884
Nature endows us at birth
4
00:02:06,984 --> 00:02:10,317
with three general pattern
of emotional response.
5
00:02:11,383 --> 00:02:16,450
Rage, fear and the
emotional response to love.
6
00:02:18,084 --> 00:02:21,951
Under control, your emotions
can make you healthier.
7
00:03:59,218 --> 00:04:02,151
I know this must be destroying for you
8
00:04:02,250 --> 00:04:03,517
but I promise,
9
00:04:07,350 --> 00:04:11,084
โช The sun will come out tomorrow โช
10
00:04:11,184 --> 00:04:15,784
โช Bet your bottom dollar that tomorrow โช
11
00:04:15,884 --> 00:04:18,917
โช There will be sun โช
12
00:04:23,283 --> 00:04:26,851
What is the last thing that you remember
13
00:04:28,984 --> 00:04:30,317
I don't now.
14
00:04:34,017 --> 00:04:35,884
Why are you doing this?
15
00:04:35,984 --> 00:04:37,751
This is the only way.
16
00:04:39,283 --> 00:04:40,383
For what?
17
00:04:52,751 --> 00:04:55,917
You seem like a good caterpillar,
18
00:05:01,184 --> 00:05:02,383
troublesome though.
19
00:05:10,151 --> 00:05:11,250
Please.
20
00:05:17,751 --> 00:05:18,650
I just...
21
00:05:22,283 --> 00:05:23,550
I just wanna go home.
22
00:05:24,350 --> 00:05:26,283
There's no place like home.
23
00:05:28,084 --> 00:05:29,751
There's no place like home.
24
00:06:36,817 --> 00:06:39,218
Psychologists have
found that control of emotions
25
00:06:39,317 --> 00:06:41,350
can be gained by understanding
26
00:06:41,450 --> 00:06:43,484
the stimulus response pattern.
27
00:06:45,151 --> 00:06:47,484
When you have certain experiences,
28
00:06:48,118 --> 00:06:49,917
you respond with various emotions.
29
00:06:54,484 --> 00:06:56,317
Stimulus response.
30
00:07:06,817 --> 00:07:08,051
Hello, kiddo.
31
00:07:08,151 --> 00:07:09,317
How are we now?
32
00:07:14,118 --> 00:07:16,051
Can you just let me go.
33
00:07:16,151 --> 00:07:19,717
I won't tell anybody.
34
00:07:19,817 --> 00:07:21,250
No one needs to.
35
00:07:21,350 --> 00:07:24,617
I won't tell the police, no one.
36
00:07:24,717 --> 00:07:28,650
For your own good, it is
best if you accept your fate.
37
00:07:32,684 --> 00:07:33,450
What fate?
38
00:07:33,550 --> 00:07:35,751
Some questions should not be answered.
39
00:07:36,484 --> 00:07:38,283
Some have no answer.
40
00:07:39,550 --> 00:07:41,751
I'm sure you're wondering
if your execution
41
00:07:41,851 --> 00:07:42,917
is part of your fate.
42
00:07:43,717 --> 00:07:45,951
Your finality is not the objective.
43
00:07:47,317 --> 00:07:51,017
However, I will do what I am commanded.
44
00:07:52,984 --> 00:07:54,317
Who's commanding you?
45
00:07:56,684 --> 00:07:58,917
Is it the voices in your head?
46
00:08:01,584 --> 00:08:02,884
There are no voices.
47
00:08:04,051 --> 00:08:05,817
Then what is this?
48
00:08:07,250 --> 00:08:10,751
Why the gas, the tricks and the needles?
49
00:08:12,517 --> 00:08:14,917
The gas is to keep you from passing ou
50
00:08:15,017 --> 00:08:17,051
and or falling asleep.
51
00:08:17,151 --> 00:08:18,884
We must collect accurate data.
52
00:08:23,383 --> 00:08:26,383
Why can't I remember
how long I've been here?
53
00:08:27,151 --> 00:08:29,917
So far I see no complications.
54
00:08:30,017 --> 00:08:30,984
I must go now.
55
00:08:32,784 --> 00:08:34,650
You're not going to let me go, are you
56
00:08:34,751 --> 00:08:38,017
The release of a subject is
not currently on the agenda.
57
00:08:40,550 --> 00:08:44,450
Please, just let me go.
58
00:08:46,051 --> 00:08:49,184
That would anger them very much.
59
00:08:49,283 --> 00:08:50,383
Who?
60
00:08:51,484 --> 00:08:53,851
Who are you talking about?
61
00:08:54,717 --> 00:08:55,951
I'll be back.
62
00:08:57,184 --> 00:08:59,184
No just let me...
63
00:08:59,283 --> 00:09:00,851
Please, don't go.
64
00:09:07,017 --> 00:09:08,650
Please, let me go.
65
00:10:35,283 --> 00:10:36,984
There's more.
66
00:10:37,084 --> 00:10:39,517
It's easier, you know that?
67
00:10:41,250 --> 00:10:43,751
- You ready?
- Ready for what?
68
00:10:45,650 --> 00:10:47,784
Don't play coy with me.
69
00:10:47,884 --> 00:10:49,051
You know what.
70
00:10:49,851 --> 00:10:52,051
I am I ready to have this monste
71
00:10:52,151 --> 00:10:53,484
terrorize the home?
72
00:10:53,584 --> 00:10:56,684
Yeah, that's fun.
73
00:10:56,784 --> 00:10:59,484
Yeah, I heard
you'd love to give birth.
74
00:11:00,517 --> 00:11:02,617
I mean, that part is not fun, right,
75
00:11:02,717 --> 00:11:05,517
but after that it's gonna be great thing
76
00:11:06,283 --> 00:11:09,283
We'll have a little us
running around the house.
77
00:11:09,383 --> 00:11:11,417
- Yeah.
- What's wrong?
78
00:11:19,884 --> 00:11:21,650
I'm nervous.
79
00:11:23,051 --> 00:11:24,250
I'm nervous too.
80
00:11:24,350 --> 00:11:27,717
You don't have to give birth.
81
00:11:27,817 --> 00:11:31,084
Well, not physically,
but I mean, you know
82
00:11:31,184 --> 00:11:33,584
we've got nothing to be nervous about.
83
00:11:33,684 --> 00:11:34,650
We got this.
84
00:11:35,450 --> 00:11:36,851
You've got this.
85
00:11:38,084 --> 00:11:39,817
You're gonna be a phenomenal mom.
86
00:11:42,118 --> 00:11:43,984
We'll find out, won't we?
87
00:11:54,851 --> 00:11:56,250
What we're doing
with our own people,
88
00:11:56,350 --> 00:11:58,851
the reaction would have
been completely different.
89
00:12:01,517 --> 00:12:03,017
What do you think
will be the next obstacle
90
00:12:03,118 --> 00:12:06,417
the earth people will put in our way?
91
00:12:25,751 --> 00:12:27,250
Do not do that.
92
00:12:28,851 --> 00:12:30,484
Let me go.
93
00:12:33,784 --> 00:12:36,283
It will not be better for you out ther
94
00:12:36,383 --> 00:12:38,584
Returning home is not an option.
95
00:12:41,684 --> 00:12:42,584
Help.
96
00:12:56,283 --> 00:12:58,517
You look like you're having a bad day.
97
00:13:00,151 --> 00:13:02,317
Would the caterpillar like a lollipop?
98
00:13:10,184 --> 00:13:12,751
Take this, you'll feel better.
99
00:13:40,917 --> 00:13:44,684
How did you get footage
of me and my husband?
100
00:13:44,784 --> 00:13:46,984
Please, sit down.
101
00:13:50,184 --> 00:13:51,283
No.
102
00:13:54,051 --> 00:13:54,951
Tell me.
103
00:13:56,383 --> 00:13:57,717
Either you will walk
over here on your own,
104
00:13:57,817 --> 00:13:58,951
or you will not.
105
00:14:01,851 --> 00:14:05,517
You'll need to be sanitized
before the test can continue.
106
00:15:16,951 --> 00:15:18,151
I know that you probably think
107
00:15:18,283 --> 00:15:20,484
you can somehow overcome
your current dilemma.
108
00:15:20,584 --> 00:15:22,151
However, it is 100% certain
109
00:15:22,250 --> 00:15:27,317
that if you continue to resist,
you will accomplish nothing.
110
00:15:28,317 --> 00:15:29,717
Do not poke the bear.
111
00:15:30,517 --> 00:15:31,884
You will not win.
112
00:15:37,984 --> 00:15:40,417
I am afraid that we somehow
113
00:15:41,550 --> 00:15:43,684
got started off on the wrong foot.
114
00:15:47,817 --> 00:15:50,383
There, that's it.
115
00:15:50,484 --> 00:15:52,283
You can call me doc.
116
00:15:58,984 --> 00:16:01,084
Although it may appear
that I am your enemy-
117
00:16:01,184 --> 00:16:02,584
- You're a lunatic.
118
00:16:08,151 --> 00:16:09,851
Tell me what that thing is gonna do to m
119
00:16:09,951 --> 00:16:13,917
My mama always said the life
is like a box of chocolates.
120
00:16:15,784 --> 00:16:17,917
You never know what you're gonna get.
121
00:18:03,550 --> 00:18:06,984
I don't know what you want me to say.
122
00:18:27,517 --> 00:18:30,684
I can't even look at you right now.
123
00:18:33,283 --> 00:18:36,917
Do you think I can look at mysel
124
00:18:39,917 --> 00:18:41,350
I saw the tape.
125
00:18:51,118 --> 00:18:53,317
Don't pull away from me.
126
00:18:57,350 --> 00:18:58,984
You're all I have.
127
00:19:03,817 --> 00:19:04,784
I need you.
128
00:19:43,317 --> 00:19:45,417
Are you hurt?
129
00:19:49,151 --> 00:19:51,784
It's okay, you can talk to me.
130
00:19:55,317 --> 00:19:56,417
Hello.
131
00:19:58,417 --> 00:20:00,517
Are you okay?
132
00:20:08,084 --> 00:20:09,283
My name is Kris.
133
00:20:17,717 --> 00:20:19,017
Where are you?
134
00:20:20,584 --> 00:20:22,650
Your guess is as good as mine.
135
00:20:26,250 --> 00:20:27,617
What do you want?
136
00:20:30,350 --> 00:20:33,584
Nothing, I just wanna talk.
137
00:20:53,984 --> 00:20:55,151
Who are you?
138
00:20:55,884 --> 00:21:01,317
Kris, thought
I told you, I'm Kris.
139
00:21:02,550 --> 00:21:05,784
You told me your name, but
you didn't tell me who you are.
140
00:21:08,784 --> 00:21:11,118
You didn't tell me anything.
141
00:21:11,218 --> 00:21:12,450
So I'm winning.
142
00:21:17,017 --> 00:21:18,650
How long have you been here?
143
00:21:21,151 --> 00:21:23,283
I'm pretty sure he didn't inves
144
00:21:23,383 --> 00:21:25,218
in clocks calendars for blind people.
145
00:21:34,051 --> 00:21:35,684
Do you know what's going on?
146
00:21:38,250 --> 00:21:39,917
I was about to
ask you the same thing.
147
00:21:41,383 --> 00:21:42,851
Does he talk to you?
148
00:21:48,550 --> 00:21:49,450
No.
149
00:21:50,184 --> 00:21:51,250
He just...
150
00:21:54,250 --> 00:21:57,550
He speaks, but it doesn't mean anything.
151
00:21:59,350 --> 00:22:01,550
He's a weirdo
with a fetish for torture.
152
00:22:08,550 --> 00:22:12,118
He's probably listening
to this conversation.
153
00:22:12,218 --> 00:22:14,118
I don't give a shit.
154
00:22:14,218 --> 00:22:16,417
He's a fucking nut job.
155
00:22:18,051 --> 00:22:20,017
Yeah, he's something.
156
00:22:26,383 --> 00:22:28,884
It's nice hearing
someone else's voice.
157
00:22:32,684 --> 00:22:34,817
Why are you talking to me right now?
158
00:22:36,084 --> 00:22:37,851
I heard you freaking out.
159
00:22:38,984 --> 00:22:41,151
I figured you needed a friend.
160
00:22:41,250 --> 00:22:44,617
What I need is a way out.
161
00:22:47,317 --> 00:22:49,350
I guess we're friends now.
162
00:22:51,817 --> 00:22:53,650
How are we friends?
163
00:22:55,751 --> 00:22:58,450
We both need the same thing,
164
00:22:58,550 --> 00:23:00,917
so we're on the same team.
165
00:23:04,784 --> 00:23:05,684
I'm Ava.
166
00:23:07,317 --> 00:23:09,650
Nice to meet you, Ava.
167
00:23:13,550 --> 00:23:15,417
I've been seeing my memories,
168
00:23:21,051 --> 00:23:23,017
like a film of my life.
169
00:23:27,317 --> 00:23:29,684
What do you mean?
170
00:23:41,584 --> 00:23:42,484
Ava?
171
00:24:41,317 --> 00:24:43,484
Where are they?
172
00:25:07,218 --> 00:25:08,617
- Winter is coming early.
- It's August.
173
00:25:08,717 --> 00:25:11,383
Yeah, I know but I can feel it.
174
00:25:12,517 --> 00:25:13,751
Can you smell it?
175
00:25:13,851 --> 00:25:16,283
Well, so that's your
six sense now, isn't it,
176
00:25:16,383 --> 00:25:17,751
that you can just feel the weather?
177
00:25:17,851 --> 00:25:21,650
My sixth sense is knowing
that you're about to be smart.
178
00:25:22,350 --> 00:25:23,851
God, that sounds exhausting.
179
00:25:31,250 --> 00:25:33,717
These things are gonna
kill me, you know that.
180
00:25:33,817 --> 00:25:36,017
Apparently.
181
00:25:36,118 --> 00:25:38,484
- Can I have one?
- Go ahead.
182
00:25:44,383 --> 00:25:45,650
What do you mean?
183
00:25:46,784 --> 00:25:49,450
Well, you don't want to smoke
184
00:25:53,017 --> 00:25:54,851
if you're gonna be pregnant, right?
185
00:25:58,317 --> 00:25:59,417
Are you serious?
186
00:26:02,151 --> 00:26:03,984
Yeah, I'm ready.
187
00:26:07,084 --> 00:26:08,951
That's great.
188
00:26:17,717 --> 00:26:18,617
Kris.
189
00:26:22,317 --> 00:26:23,851
Why does he come to you?
190
00:26:27,350 --> 00:26:29,650
He mostly sticks me with needle
191
00:26:31,283 --> 00:26:33,017
pokes and prods.
192
00:26:34,417 --> 00:26:35,951
Everything hurts like hell.
193
00:26:39,951 --> 00:26:41,450
How is he showing me my life?
194
00:26:44,350 --> 00:26:46,851
Does he stick
you with needles too?
195
00:26:46,951 --> 00:26:47,851
Yeah.
196
00:26:49,951 --> 00:26:52,184
So he's drugging us.
197
00:26:52,283 --> 00:26:53,550
You're hallucinating.
198
00:26:57,717 --> 00:26:59,784
There were these guys in masks
199
00:27:15,383 --> 00:27:17,817
but they don't look normal.
200
00:27:19,218 --> 00:27:21,584
They stare at me like I'm in the zoo.
201
00:27:27,084 --> 00:27:28,817
Okay, it would have been better
202
00:27:28,917 --> 00:27:30,450
to start with that one.
203
00:27:31,751 --> 00:27:35,250
What do you mean they don't look normal?
204
00:27:37,684 --> 00:27:38,917
I don't know.
205
00:27:40,484 --> 00:27:42,383
I can't explain it.
206
00:27:47,484 --> 00:27:49,984
Do you have family?
207
00:28:24,550 --> 00:28:25,450
You?
208
00:28:30,484 --> 00:28:31,650
Jennifer.
209
00:28:35,417 --> 00:28:38,417
Not blood, but family, nonetheless.
210
00:28:47,550 --> 00:28:48,951
Been together forever.
211
00:28:58,884 --> 00:29:00,517
Any kids?
212
00:29:15,517 --> 00:29:17,484
I'm gonna get us out of here.
213
00:29:18,383 --> 00:29:19,550
How?
214
00:29:19,650 --> 00:29:24,717
I was tied up at first, but I'm not.
215
00:29:28,283 --> 00:29:29,450
I'm not now.
216
00:29:30,118 --> 00:29:33,650
So you think he trusts you.
217
00:29:34,450 --> 00:29:38,484
When a dog owner walk the dog off leas
218
00:29:40,350 --> 00:29:41,450
Yeah.
219
00:29:43,118 --> 00:29:44,884
It's a bit like that.
220
00:29:47,650 --> 00:29:49,951
He thinks he has control.
221
00:29:54,417 --> 00:29:56,984
So he's testing you.
222
00:33:15,917 --> 00:33:17,617
- Evan.
- Hello Ava.
223
00:33:24,584 --> 00:33:27,017
What are you doing in here?
224
00:33:29,383 --> 00:33:32,017
I don't know how I got here.
225
00:33:37,084 --> 00:33:38,884
What do you mean?
226
00:33:38,984 --> 00:33:40,283
I right here.
227
00:33:41,817 --> 00:33:44,184
Don't come any closer.
228
00:33:44,283 --> 00:33:46,383
It's okay, I'm here.
229
00:33:57,184 --> 00:33:58,851
Where's Isaac, Ava?
230
00:33:58,951 --> 00:34:00,450
What did you do?
231
00:34:03,017 --> 00:34:04,383
Where's Isaac?
232
00:34:07,317 --> 00:34:09,017
Where's my son?
233
00:34:09,118 --> 00:34:10,550
You killed him.
234
00:34:13,184 --> 00:34:14,817
I should kill you.
235
00:34:30,184 --> 00:34:31,984
Dying is better than you deserve.
236
00:34:57,417 --> 00:34:58,817
Who is it?
237
00:34:58,917 --> 00:35:03,350
Oh, is it for me?
238
00:35:04,350 --> 00:35:05,751
Is it for me?
239
00:35:05,851 --> 00:35:06,951
Who is it?
240
00:35:07,051 --> 00:35:08,218
Hello?
241
00:35:08,317 --> 00:35:10,118
I think it's daddy.
242
00:35:10,218 --> 00:35:12,184
You wanna say hello?
243
00:35:12,283 --> 00:35:13,350
Hello.
244
00:35:18,118 --> 00:35:19,450
Hi, who is it?
245
00:35:19,550 --> 00:35:20,984
Who's on the phone?
246
00:35:37,784 --> 00:35:39,017
I ask for help.
247
00:35:44,383 --> 00:35:45,951
I don't know how.
248
00:36:06,884 --> 00:36:09,250
I didn't make it that far.
249
00:36:17,584 --> 00:36:19,817
There were these bodies.
250
00:36:20,951 --> 00:36:22,917
- Bodies?
- Dead bodies.
251
00:36:32,717 --> 00:36:35,484
Stacked on top of each other.
252
00:36:38,450 --> 00:36:40,550
And then he grabbed me
253
00:36:42,350 --> 00:36:45,017
Ava, listen to me.
254
00:36:46,151 --> 00:36:47,951
You never left the room.
255
00:36:49,450 --> 00:36:50,684
I did leave.
256
00:36:57,350 --> 00:36:59,383
How do I even know you're real?
257
00:37:03,450 --> 00:37:04,650
You don't.
258
00:37:07,317 --> 00:37:09,751
You can believe whatever
you want to believe.
259
00:37:11,917 --> 00:37:13,350
Maybe you're not real.
260
00:37:14,417 --> 00:37:16,084
Maybe you are a projection
of my subconscious
261
00:37:16,184 --> 00:37:20,350
to help me deal with the
trauma of my current situation.
262
00:37:24,250 --> 00:37:29,283
Look, we could either be
skeptical of one another
263
00:37:29,484 --> 00:37:32,350
or put our heads together
to try to escape.
264
00:37:39,717 --> 00:37:44,917
Isaac, that was my son's name.
265
00:37:53,884 --> 00:37:55,450
He always smiled.
266
00:38:03,017 --> 00:38:03,917
He was beautiful.
267
00:38:17,283 --> 00:38:22,517
I guess I just thought
that if I didn't mourn,
268
00:38:26,118 --> 00:38:27,817
it wouldn't be real
269
00:38:29,184 --> 00:38:30,951
and it could just be a nightmare
that I could wake up from.
270
00:38:39,617 --> 00:38:40,917
What happened?
271
00:38:43,550 --> 00:38:44,917
I turned my back.
272
00:38:48,650 --> 00:38:52,017
I turned my back for one second, just on
273
00:39:04,017 --> 00:39:05,517
It was my fault.
274
00:39:11,051 --> 00:39:12,751
So now I'm in hell.
275
00:39:16,383 --> 00:39:17,884
This is my hell.
276
00:39:23,450 --> 00:39:24,751
I deserve it.
277
00:39:27,450 --> 00:39:30,283
I'll spend the rest of my life
278
00:39:31,383 --> 00:39:34,017
talking to a hole in the wall.
279
00:39:35,784 --> 00:39:38,484
Hey, stop.
280
00:39:39,650 --> 00:39:43,751
Whatever happened, I'm
sure it wasn't on purpose.
281
00:39:48,118 --> 00:39:49,017
He's gone.
282
00:39:55,084 --> 00:39:56,584
He was my world.
283
00:40:01,450 --> 00:40:03,484
Now this is my world.
284
00:41:06,417 --> 00:41:07,650
You should eat.
285
00:41:09,118 --> 00:41:10,283
Fuck you.
286
00:41:50,550 --> 00:41:51,383
Here, drink this.
287
00:41:51,484 --> 00:41:53,417
It will help with the nausea.
288
00:41:53,517 --> 00:41:54,684
I'm not nauseous.
289
00:41:54,784 --> 00:41:55,817
You will be.
290
00:42:00,118 --> 00:42:02,717
We need you strong, drink.
291
00:42:04,617 --> 00:42:05,517
No.
292
00:42:07,684 --> 00:42:09,417
I'm not doing this anymore.
293
00:42:10,250 --> 00:42:11,817
I'm not playing these games.
294
00:42:14,517 --> 00:42:16,851
Just kill me and get it over with.
295
00:42:17,984 --> 00:42:19,151
You are not in a position
296
00:42:19,250 --> 00:42:21,350
to make those kinds of requests.
297
00:43:32,817 --> 00:43:34,484
You are a troublesome one, are you not?
298
00:43:34,584 --> 00:43:39,817
No, I'm just done with the bullshit.
299
00:43:42,017 --> 00:43:44,383
Who are those freaks in the masks?
300
00:43:45,851 --> 00:43:47,450
So they visited?
301
00:43:51,951 --> 00:43:52,884
No, I don't buy it.
302
00:43:54,383 --> 00:43:58,151
You didn't do all of this and abduct me
303
00:43:58,250 --> 00:44:00,951
just so you can play doctor.
304
00:44:01,051 --> 00:44:04,051
I did not abduct you at all.
305
00:44:04,151 --> 00:44:05,817
I am, but a willing servant.
306
00:44:11,550 --> 00:44:15,383
Soon you will understand, or maybe not.
307
00:44:16,051 --> 00:44:18,317
Either way, it does not matter.
308
00:44:19,584 --> 00:44:23,917
Listen to them, children of the night,
309
00:44:26,350 --> 00:44:27,617
what music they make.
310
00:44:54,218 --> 00:44:56,383
Jennifer was my girlfriend.
311
00:44:59,017 --> 00:45:00,617
We were 16.
312
00:45:02,751 --> 00:45:05,851
My folks were hippies, super progressive
313
00:45:05,951 --> 00:45:11,184
but her parents, they
were more old fashioned,
314
00:45:11,283 --> 00:45:12,617
crazy religious.
315
00:45:15,051 --> 00:45:18,250
I could always tell she felt
a little guilty about us.
316
00:45:21,017 --> 00:45:21,884
But I pressured her.
317
00:45:21,984 --> 00:45:25,184
I pressured her not to be ashamed
318
00:45:25,283 --> 00:45:27,517
to tell her parents the truth about us.
319
00:45:30,817 --> 00:45:31,917
One day she did.
320
00:45:33,417 --> 00:45:37,784
She built up the courage
and her mother disowned her.
321
00:45:38,684 --> 00:45:40,684
Her father tried to pray the gay away
322
00:45:40,784 --> 00:45:45,450
and when that didn't work, he
tried to beat it out of her.
323
00:45:48,283 --> 00:45:50,784
She told me that she
couldn't take it anymore.
324
00:45:54,051 --> 00:45:55,317
She killed herself.
325
00:45:58,851 --> 00:46:04,084
What I'm saying is that
you're not the only one
326
00:46:04,218 --> 00:46:05,650
who has lost someone.
327
00:46:07,184 --> 00:46:10,584
And I know that a girlfriend
isn't the same as a child,
328
00:46:13,283 --> 00:46:14,650
but you get my point.
329
00:46:16,417 --> 00:46:18,817
She didn't know how to keep fighting.
330
00:46:19,917 --> 00:46:20,917
She gave up.
331
00:46:23,118 --> 00:46:26,784
Kris, I'm not a fighter.
332
00:46:27,650 --> 00:46:29,617
Well, you have to be now.
333
00:46:33,283 --> 00:46:35,017
I bet your son doesn't blame you.
334
00:46:39,450 --> 00:46:40,751
It's okay to regret.
335
00:46:43,317 --> 00:46:45,350
It's also okay to keep living.
336
00:46:48,283 --> 00:46:49,884
Keep living for him.
337
00:46:51,517 --> 00:46:52,817
What do you want me to do?
338
00:46:55,417 --> 00:46:57,383
Get him to let his guard down.
339
00:46:57,484 --> 00:47:00,450
Ask him questions about himself,
340
00:47:01,550 --> 00:47:04,617
then when he least expects
it, go for his throat.
341
00:47:05,851 --> 00:47:06,751
I can't.
342
00:47:08,051 --> 00:47:08,951
I can't do that.
343
00:47:10,151 --> 00:47:11,751
Yes you can.
344
00:47:14,350 --> 00:47:17,350
Once you get free, you come find me.
345
00:47:21,084 --> 00:47:23,984
Where have the calls gone?
346
00:47:24,084 --> 00:47:25,517
Are you sleepy?
347
00:47:29,118 --> 00:47:30,017
Oh hello.
348
00:47:38,550 --> 00:47:42,383
Isaac come away from the door, sweethear
349
00:47:43,450 --> 00:47:46,084
No, no, no no Isaac.
350
00:47:46,184 --> 00:47:47,951
Don't open the door.
351
00:47:49,017 --> 00:47:50,617
It's okay.
352
00:47:50,717 --> 00:47:51,617
Oh look.
353
00:47:53,118 --> 00:47:55,417
You wanna play some more?
354
00:48:06,851 --> 00:48:08,017
- Hello.
- Hey Ava.
355
00:48:08,118 --> 00:48:09,917
- Yeah, hi.
- How's it going?
356
00:48:10,017 --> 00:48:11,283
Oh, I'm good.
357
00:48:11,383 --> 00:48:12,784
- What about you?
- I'm good.
358
00:48:12,884 --> 00:48:13,517
How's the little one?
359
00:48:13,617 --> 00:48:14,550
What are you guys doing today?
360
00:48:14,650 --> 00:48:15,817
Yeah, yeah, yeah, we're fine.
361
00:48:15,917 --> 00:48:18,584
We're fine, just Isaac
and I were playing today.
362
00:48:19,851 --> 00:48:24,417
- Do you think maybe next week?
- Yeah, sure.
363
00:48:25,084 --> 00:48:27,084
Yeah, that is so
funny that you brought that up
364
00:48:27,184 --> 00:48:29,984
'cause I was gonna talk to
Evan about that later today.
365
00:48:30,084 --> 00:48:31,717
What do you do?
366
00:48:35,517 --> 00:48:38,617
Isaac.
367
00:48:42,450 --> 00:48:44,283
No, no, no, Isaac.
368
00:50:17,951 --> 00:50:18,984
Who are you?
369
00:50:28,884 --> 00:50:29,817
What do you want?
370
00:50:37,051 --> 00:50:38,350
What is this?
371
00:52:16,118 --> 00:52:17,283
No, no, no.
372
00:53:27,450 --> 00:53:29,017
You've killed me.
373
00:54:11,884 --> 00:54:13,851
Mommy, mommy.
374
00:54:28,450 --> 00:54:29,951
Come to mommy.
375
00:55:05,784 --> 00:55:09,017
You honestly think you're
gonna get out of here?
376
00:55:09,118 --> 00:55:10,884
You had this coming.
377
00:55:13,218 --> 00:55:16,250
You're never getting out of here.
378
00:55:18,984 --> 00:55:20,517
Glad to see you waking up.
379
00:55:25,917 --> 00:55:28,350
You are quite fascinating.
380
00:55:39,184 --> 00:55:40,383
Again, please.
381
00:55:41,084 --> 00:55:42,283
Get away from me.
382
00:55:43,751 --> 00:55:45,817
You were given a special sedative.
383
00:55:46,550 --> 00:55:50,017
You've caused enough
problems for one person.
384
00:55:52,118 --> 00:55:53,383
What are you doing?
385
00:55:55,450 --> 00:55:57,650
You are a curious one too.
386
00:56:02,417 --> 00:56:04,717
I am surprised by your resistance.
387
00:56:05,382 --> 00:56:07,517
At this point, most have given up.
388
00:56:07,617 --> 00:56:12,650
However you are entering the
final phase of your process
389
00:56:13,084 --> 00:56:17,717
and you look at me as if
you were somehow avoid fate.
390
00:56:19,884 --> 00:56:20,784
Priceless.
391
00:56:23,817 --> 00:56:25,851
Why not just let me die?
392
00:56:29,951 --> 00:56:31,517
Humans life is so fragile.
393
00:56:33,784 --> 00:56:36,350
Only worrying about life and death.
394
00:56:38,051 --> 00:56:40,017
Soon, you will worry about neither.
395
00:56:46,218 --> 00:56:47,584
Who are you?
396
00:56:49,617 --> 00:56:51,550
I do recall introducing myself.
397
00:56:52,383 --> 00:56:56,350
You speak like you're
not part of humanity.
398
00:56:56,450 --> 00:56:58,684
- Humanity?
- Human kind.
399
00:57:02,084 --> 00:57:04,650
Humans are not so kind, are they?
400
00:57:05,584 --> 00:57:10,517
You just did it again,
you disconnect yourself?
401
00:57:10,617 --> 00:57:15,584
What we've got here is
failure to communicate
402
00:57:24,684 --> 00:57:28,450
I'm not famous, I'm not important.
403
00:57:28,550 --> 00:57:32,650
Such arrogance, to think
that I would want you
404
00:57:32,751 --> 00:57:37,517
for my own purposes, as if
you were somehow, special.
405
00:57:42,151 --> 00:57:43,450
This is what humans do,
406
00:57:43,550 --> 00:57:46,317
you think that you are
the center of the universe
407
00:57:47,118 --> 00:57:49,350
and nothing matters more than you.
408
00:57:50,184 --> 00:57:53,550
You are one, one of many
409
00:57:54,684 --> 00:57:57,984
that have, or will conform
to their aspirations,
410
00:57:58,951 --> 00:58:00,951
their desires, not mine.
411
00:58:07,617 --> 00:58:09,784
These other people that you work for,
412
00:58:11,484 --> 00:58:13,851
when did you start working for them?
413
00:58:16,484 --> 00:58:17,584
As far as I can remember
414
00:58:17,684 --> 00:58:20,017
I've always been an agent for them.
415
00:58:22,250 --> 00:58:23,884
Tell me about them.
416
00:58:24,984 --> 00:58:27,884
What can I say that
you do not already know?
417
00:58:31,151 --> 00:58:33,383
- I don't know anything.
- Sure you do.
418
00:58:36,484 --> 00:58:38,984
They are more intelligent than you.
419
00:58:39,684 --> 00:58:44,417
They are superior to you and
you're kind in every way.
420
00:58:47,151 --> 00:58:48,917
What do they want?
421
00:58:50,650 --> 00:58:51,550
More.
422
00:59:00,118 --> 00:59:02,218
Why did you do this to yourself?
423
00:59:02,317 --> 00:59:06,017
I didn't do this to myself.
424
00:59:06,118 --> 00:59:08,517
I was beginning to think
that we're making progress.
425
00:59:09,684 --> 00:59:11,151
Progress?
426
00:59:11,250 --> 00:59:15,017
I found you laying in your own blood
427
00:59:15,118 --> 00:59:17,550
with one of my utensils near your person
428
00:59:17,650 --> 00:59:22,851
One might suggest that you
are destructive and suicidal.
429
00:59:24,450 --> 00:59:26,350
I'm not suicidal.
430
00:59:27,450 --> 00:59:30,250
Momma says stupid is as stupid does.
431
00:59:35,817 --> 00:59:36,917
Why do you do that?
432
00:59:37,784 --> 00:59:40,851
Why do you speak in old movie quotes?
433
00:59:43,151 --> 00:59:46,517
I guess one could say that
I am an aficionado of film.
434
00:59:46,617 --> 00:59:48,617
I've learned quite a bit from them.
435
00:59:49,417 --> 00:59:52,751
Really, how many have you seen?
436
00:59:53,884 --> 00:59:59,317
If memory serves me correctly,
I've seen 213,980 films.
437
01:00:02,084 --> 01:00:02,984
Wow.
438
01:00:05,218 --> 01:00:06,484
What's your favorite?
439
01:00:08,383 --> 01:00:11,250
That is actually difficult to answer.
440
01:00:12,417 --> 01:00:14,383
I have an affinity for them all.
441
01:00:17,151 --> 01:00:18,484
Your top three.
442
01:00:22,017 --> 01:00:25,250
I love the smell of
napalm in the morning.
443
01:00:26,118 --> 01:00:28,350
- "Apocalypse Now".
- Very good.
444
01:00:29,584 --> 01:00:31,550
Another one of my favorites.
445
01:00:31,650 --> 01:00:34,650
Frankly my dear, I don't give a damn.
446
01:00:38,051 --> 01:00:39,884
"Gone With the Wind".
447
01:00:39,984 --> 01:00:41,784
I like classics.
448
01:00:44,218 --> 01:00:45,484
One more.
449
01:00:45,584 --> 01:00:47,017
Well, it's a tough one.
450
01:00:50,584 --> 01:00:53,118
Well, in all this excitement,
451
01:00:53,218 --> 01:00:54,417
I kind of lost track myself,
452
01:00:54,517 --> 01:00:56,383
but being this is the 44 Magnum,
453
01:00:56,484 --> 01:00:58,350
the most powerful handgun in the world.
454
01:00:58,450 --> 01:01:01,218
It blow your head clean off.
455
01:01:01,317 --> 01:01:03,417
You got to ask yourself one question.
456
01:01:04,184 --> 01:01:05,550
Do I feel lucky?
457
01:01:07,250 --> 01:01:09,550
Well, do you punk?
458
01:01:26,584 --> 01:01:31,350
I don't think that I've ever
laughed quite like that.
459
01:01:33,417 --> 01:01:34,784
Well, what happens now?
460
01:01:34,884 --> 01:01:37,383
Now we move on to the progression phas
461
01:01:39,218 --> 01:01:41,450
A metamorphosis as such.
462
01:01:47,283 --> 01:01:48,917
A metamorphosis?
463
01:01:50,283 --> 01:01:52,283
They're building an infantry.
464
01:01:52,383 --> 01:01:53,884
It is quite marvelous.
465
01:01:57,383 --> 01:01:59,984
- You're insane.
- Am I?
466
01:02:07,151 --> 01:02:09,283
I could say the same thing about you.
467
01:02:11,151 --> 01:02:13,984
Doing the same things over and over agai
468
01:02:14,084 --> 01:02:15,884
expecting different results.
469
01:02:19,450 --> 01:02:22,484
I noticed that you have taken
one of my utensils again.
470
01:02:25,017 --> 01:02:26,784
It is of no importance.
471
01:02:26,884 --> 01:02:30,884
Your extremities will not
operate at full capacity
472
01:02:30,984 --> 01:02:31,884
for some time.
473
01:02:36,017 --> 01:02:37,617
You are a troublesome one.
474
01:02:40,584 --> 01:02:41,917
Keep it as a souvenir.
475
01:02:45,450 --> 01:02:47,017
Goodnight caterpillar.
476
01:02:47,118 --> 01:02:48,283
In the dawn,
477
01:02:48,383 --> 01:02:51,283
do not be afraid to
spread your wings and fly.
478
01:03:12,751 --> 01:03:15,584
I've never seen my own
lifeblood pour before.
479
01:03:24,218 --> 01:03:25,317
Why so serious?
480
01:06:58,984 --> 01:07:01,784
Ava, Ava.
481
01:07:02,717 --> 01:07:07,951
Kris, yeah, I'm still here.
482
01:07:09,383 --> 01:07:13,017
He just moved me to another room.
483
01:07:18,984 --> 01:07:19,884
He's gone.
484
01:07:22,617 --> 01:07:23,517
He's gone.
485
01:07:25,151 --> 01:07:26,584
So what's the move now?
486
01:07:26,684 --> 01:07:29,550
We gotta figure something
out before he comes back.
487
01:07:29,650 --> 01:07:33,383
No, I don't think he's coming back.
488
01:07:36,317 --> 01:07:38,350
Did you do it?
489
01:07:42,250 --> 01:07:43,884
I did something.
490
01:07:44,851 --> 01:07:46,250
He's not moving.
491
01:07:49,484 --> 01:07:51,250
Come get me so
we can get out of here.
492
01:07:51,350 --> 01:07:56,584
Yeah, just give me a second, okay.
493
01:07:59,751 --> 01:08:00,650
Why?
494
01:08:01,884 --> 01:08:02,851
Are you all right?
495
01:08:04,151 --> 01:08:07,917
Yeah, I will be.
496
01:08:08,017 --> 01:08:09,884
I just need a minute.
497
01:08:12,350 --> 01:08:15,484
Well hurry, I
can't take this anymore.
498
01:08:25,017 --> 01:08:30,250
Kris, I don't think he's human.
499
01:08:35,084 --> 01:08:37,383
He didn't bleed.
500
01:08:39,884 --> 01:08:41,317
Well not normally anyway.
501
01:08:43,550 --> 01:08:45,617
Are you slipping out again?
502
01:08:46,584 --> 01:08:47,484
No.
503
01:08:56,684 --> 01:08:58,650
What if he was telling the truth?
504
01:09:00,617 --> 01:09:02,717
The truth about what?
505
01:09:02,817 --> 01:09:05,283
Everything he said was rooted in crazy.
506
01:09:08,184 --> 01:09:11,417
Yeah, yeah.
507
01:09:14,017 --> 01:09:14,917
Maybe.
508
01:09:17,051 --> 01:09:18,817
Are you sure you're okay?
509
01:09:19,851 --> 01:09:20,984
What's taking so long?
510
01:09:24,583 --> 01:09:27,350
He gave me a sedative or something.
511
01:09:30,484 --> 01:09:32,317
I'm waiting for it to wear off
512
01:09:35,984 --> 01:09:37,550
but then I'm coming.
513
01:09:39,584 --> 01:09:41,650
Don't worry, I'm coming.
514
01:11:26,350 --> 01:11:29,517
Can't it be an award like a lollipop.
515
01:16:54,484 --> 01:16:56,317
Are you all right?
516
01:19:13,951 --> 01:19:15,450
Who's in here?
517
01:19:24,784 --> 01:19:26,218
Kris?
518
01:19:31,017 --> 01:19:33,250
What took you so long?
519
01:19:38,450 --> 01:19:39,951
What's going on?
520
01:20:04,084 --> 01:20:09,118
I can't explain.
521
01:20:13,017 --> 01:20:15,917
Just try.
522
01:20:16,017 --> 01:20:19,017
Just tell me what's happening.
523
01:20:22,650 --> 01:20:24,650
Didn't you take care of him?
524
01:20:29,851 --> 01:20:31,417
That's not him.
525
01:20:35,383 --> 01:20:36,951
So that's someone else.
526
01:20:38,417 --> 01:20:39,684
You can say that.
527
01:20:40,417 --> 01:20:41,250
So there are others.
528
01:20:41,350 --> 01:20:42,784
There's others out there.
529
01:20:45,584 --> 01:20:49,051
This isn't what we think it is.
530
01:20:49,151 --> 01:20:50,917
It's something else.
531
01:20:54,517 --> 01:20:59,751
So what happens when whoever
is out there gets in here?
532
01:21:06,584 --> 01:21:09,484
Ava
533
01:21:12,650 --> 01:21:13,550
Tell me.
534
01:21:21,250 --> 01:21:22,350
We die.
535
01:21:41,317 --> 01:21:42,450
You okay?
536
01:21:45,951 --> 01:21:46,851
No.
537
01:21:49,017 --> 01:21:50,250
No, I'm not.
538
01:21:58,283 --> 01:21:59,584
She bit me.
539
01:22:02,084 --> 01:22:03,784
She bit you?
540
01:22:20,817 --> 01:22:23,717
How did you get away?
541
01:22:36,184 --> 01:22:41,417
I reacted.
542
01:22:47,884 --> 01:22:49,584
Kris, what are you doing?
543
01:22:54,717 --> 01:22:59,951
So if we open this door, we die
544
01:23:08,517 --> 01:23:10,250
and if we stay here, we die.
545
01:23:12,717 --> 01:23:15,084
Earlier, you said you didn't think
546
01:23:15,184 --> 01:23:17,450
that doctor guy was human.
547
01:23:21,917 --> 01:23:22,951
He bled blue.
548
01:23:25,684 --> 01:23:26,584
Okay.
549
01:23:28,350 --> 01:23:30,550
I'm not really following.
550
01:23:34,250 --> 01:23:36,484
But what about what's out here now?
551
01:23:40,017 --> 01:23:41,884
Do you think they might be human?
552
01:23:57,184 --> 01:23:58,817
What do we do now?
553
01:24:01,250 --> 01:24:02,550
What about the light?
554
01:24:03,417 --> 01:24:04,283
What about it?
555
01:24:04,383 --> 01:24:07,484
You said before you saw a light.
556
01:24:09,450 --> 01:24:12,017
I don't know where that is.
557
01:24:16,550 --> 01:24:17,884
I might not even be real.
558
01:24:23,484 --> 01:24:25,917
None of this might be real.
559
01:24:54,017 --> 01:24:54,884
Kris.
560
01:25:12,283 --> 01:25:13,984
I'm losing my mind.
561
01:25:55,984 --> 01:25:58,684
Well, you have looked better.
562
01:26:03,184 --> 01:26:04,283
Thanks.
563
01:26:06,984 --> 01:26:08,617
You're not real.
564
01:26:12,751 --> 01:26:17,317
Hasn't stopped you talking
to me though, has it?
565
01:26:20,650 --> 01:26:22,951
What do you want, Evan?
566
01:26:25,984 --> 01:26:27,383
What do you want, Ava?
567
01:26:33,484 --> 01:26:34,851
I just wanna go home.
568
01:26:41,550 --> 01:26:43,450
I don't know what's sopping you.
569
01:26:47,951 --> 01:26:49,383
The universe.
570
01:26:51,118 --> 01:26:52,151
The universe, huh?
571
01:26:52,917 --> 01:26:56,684
Maybe the universe is trying
to tell you something.
572
01:26:59,218 --> 01:27:00,317
Like what?
573
01:27:02,684 --> 01:27:03,751
How would I know?
574
01:27:04,584 --> 01:27:05,684
I'm not real, remember?
575
01:27:20,350 --> 01:27:22,550
You hate me, don't you?
576
01:27:28,851 --> 01:27:30,484
Yeah, yeah I do.
577
01:27:37,051 --> 01:27:39,751
I love the hell out of you too.
578
01:27:48,283 --> 01:27:49,717
I needed you.
579
01:27:59,317 --> 01:28:01,450
When we lost him, I needed you
580
01:28:07,450 --> 01:28:09,884
and you just left me alone.
581
01:28:12,417 --> 01:28:14,917
Do you now how hard that is?
582
01:28:25,550 --> 01:28:27,317
Do you remember the first time
583
01:28:27,417 --> 01:28:28,851
I asked you to marry me?
584
01:28:32,051 --> 01:28:33,550
It was like a fantasy, right?
585
01:28:35,184 --> 01:28:37,517
Soft sand beneath our toes.
586
01:28:39,383 --> 01:28:43,151
Sounds of the gentle
waves cleansing the shore.
587
01:28:43,250 --> 01:28:44,951
Yeah, I said no.
588
01:28:47,151 --> 01:28:49,817
Yeah, that's right.
589
01:28:54,250 --> 01:28:55,751
Why did you say no, Ava?
590
01:29:00,250 --> 01:29:01,383
I wasn't ready.
591
01:29:04,417 --> 01:29:07,383
That's exactly my
answer to your question.
592
01:29:12,383 --> 01:29:14,584
He's my son too, you know.
593
01:29:24,084 --> 01:29:25,484
I'm so sorry.
594
01:29:27,417 --> 01:29:28,684
I'm so sorry.
595
01:29:31,417 --> 01:29:33,383
I miss him so much.
596
01:29:37,218 --> 01:29:38,784
I miss him too.
597
01:29:57,218 --> 01:30:00,218
Do you think this is my fate now?
598
01:30:00,317 --> 01:30:01,383
Come on Ava.
599
01:30:03,317 --> 01:30:04,684
You make your own fate.
600
01:30:08,584 --> 01:30:13,817
That sounds nice but...
601
01:30:14,784 --> 01:30:15,684
No.
602
01:30:18,550 --> 01:30:20,650
This is my punishment.
603
01:30:26,317 --> 01:30:28,550
I'm never gonna get out.
604
01:30:36,317 --> 01:30:39,017
Dying is better than I deserve, right?
605
01:30:39,917 --> 01:30:40,784
Yeah.
606
01:30:45,450 --> 01:30:48,917
That may be a little harsh, wouldn't it?
607
01:30:54,084 --> 01:30:55,517
Let me ask you a question.
608
01:31:00,184 --> 01:31:01,884
What if you deserve to be free,
609
01:31:03,684 --> 01:31:07,751
not just of this place, but everything?
610
01:31:21,684 --> 01:31:24,317
I think I deserve a drag.
611
01:31:25,283 --> 01:31:27,650
I haven't had one in ages.
612
01:32:50,851 --> 01:32:52,350
Go to the light.
37900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.