All language subtitles for Sunshine.2007.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,700 --> 00:00:40,895 Our sun is dying. 2 00:00:41,603 --> 00:00:44,470 Mankind faces extinction. 3 00:00:46,441 --> 00:00:51,140 Seven years ago, the Icarus Project sent a mission to restart the sun. 4 00:00:51,313 --> 00:00:55,113 But that mission was lost before it reached the star. 5 00:00:57,185 --> 00:01:01,451 Sixteen months ago, I, Robert Capa, and a crew of seven... 6 00:01:01,623 --> 00:01:04,922 ...left Earth frozen in a solar winter. 7 00:01:06,294 --> 00:01:07,818 Our payload... 8 00:01:07,996 --> 00:01:12,933 ...a stellar bomb with the mass equivalent to Manhattan Island. 9 00:01:13,802 --> 00:01:15,770 Our purpose... 10 00:01:16,438 --> 00:01:19,999 ...to create a star within a star. 11 00:01:44,766 --> 00:01:49,032 Eight astronauts strapped to the back of a bomb. 12 00:01:49,471 --> 00:01:50,995 My bomb. 13 00:01:52,607 --> 00:01:54,768 Welcome to Icarus II. 14 00:02:27,342 --> 00:02:28,502 Icarus. 15 00:02:29,044 --> 00:02:31,069 Yes, Dr. Searle? 16 00:02:31,279 --> 00:02:34,737 Please re-filter the Observation Room portal. 17 00:02:34,916 --> 00:02:38,545 Filter up or down, Dr. Searle? 18 00:02:39,154 --> 00:02:40,849 Down. 19 00:02:44,993 --> 00:02:46,858 Oh, my. 20 00:02:49,798 --> 00:02:54,497 Icarus, how close is this to full brightness? 21 00:02:54,936 --> 00:02:58,997 At this distance of 36 million miles... 22 00:02:59,174 --> 00:03:03,907 ...you are observing the sun at 2 percent of full brightness. 23 00:03:04,246 --> 00:03:05,304 Two percent? 24 00:03:06,748 --> 00:03:08,443 Can you show me 4 percent? 25 00:03:08,617 --> 00:03:13,054 Four percent would result in irreversible damage to your retinas. 26 00:03:19,961 --> 00:03:23,294 However, you could observe 3. 1 percent... 27 00:03:23,465 --> 00:03:26,457 ...for a period of not longer than 30 seconds. 28 00:03:26,701 --> 00:03:29,636 All right. Icarus, I'm gonna reset... 29 00:03:29,838 --> 00:03:33,934 ...the filter to 3.1 percent. 30 00:04:10,879 --> 00:04:12,938 Well, it's invigorating. 31 00:04:13,114 --> 00:04:15,947 It's like taking a shower in light. 32 00:04:16,117 --> 00:04:19,177 - You lose yourself a little. - Like a flotation tank. 33 00:04:19,387 --> 00:04:20,411 Actually, no. 34 00:04:25,927 --> 00:04:27,292 Look, what is it, beef? 35 00:04:27,462 --> 00:04:28,827 Chicken. 36 00:04:28,997 --> 00:04:31,363 If you don't like it, you take my shift next time. 37 00:04:31,533 --> 00:04:34,696 For psych tests on deep space, I ran sensory-deprivation trials. 38 00:04:34,903 --> 00:04:37,337 Testing total darkness on flotation tanks. 39 00:04:37,505 --> 00:04:41,373 And the point about darkness is, you float in it. 40 00:04:41,543 --> 00:04:44,376 You and the darkness are distinct from each other... 41 00:04:44,546 --> 00:04:48,642 ...because darkness is an absence of something, it's a vacuum. 42 00:04:48,817 --> 00:04:51,843 But total light, it envelops you. 43 00:04:52,020 --> 00:04:53,647 It becomes you. 44 00:04:56,191 --> 00:04:58,159 It's very strange. I don't... 45 00:04:58,860 --> 00:05:00,452 I recommend it. 46 00:05:00,629 --> 00:05:03,462 What's strange, Searle, is that you're the psych officer... 47 00:05:03,632 --> 00:05:05,964 ...and I'm clearly a lot saner than you are. 48 00:05:08,837 --> 00:05:09,861 Good. 49 00:05:24,519 --> 00:05:26,885 All right, if no one's gonna say it, I'm going to. 50 00:05:27,055 --> 00:05:31,389 The solar wind reading is much higher than we'd anticipated at this distance. 51 00:05:31,559 --> 00:05:34,756 For the moment we can still send package messages back. 52 00:05:34,963 --> 00:05:37,431 High-frequency bursts will rise above interference... 53 00:05:37,599 --> 00:05:40,500 ...and the Moon Stations will be able to pick them up. 54 00:05:40,669 --> 00:05:45,902 But it's possible that within 24 hours we won't be able to communicate at all. 55 00:05:46,074 --> 00:05:47,564 Possible? 56 00:05:48,710 --> 00:05:50,371 Probable. 57 00:05:52,580 --> 00:05:54,445 We'll finally be on our own. 58 00:05:54,616 --> 00:05:57,881 We're 55 million miles from Earth. I'd say we're already on our own. 59 00:05:58,386 --> 00:06:01,219 Come on, guys. We were expecting this. 60 00:06:01,389 --> 00:06:03,448 No great drama. We're flying into the dead zone... 61 00:06:03,625 --> 00:06:06,025 ...seven days sooner than we thought. 62 00:06:06,528 --> 00:06:10,396 But if any of you are planning on sending a final message home... 63 00:06:10,932 --> 00:06:12,695 ...you should do it now. 64 00:06:23,111 --> 00:06:25,807 Well, Mom and Dad. 65 00:06:27,816 --> 00:06:30,114 I hope you're proud of your son... 66 00:06:30,285 --> 00:06:33,118 ...saving mankind and so on. 67 00:07:01,916 --> 00:07:06,285 By the time you get this message, I'll be in the dead zone. 68 00:07:07,489 --> 00:07:10,151 It came a little sooner than we thought. 69 00:07:10,592 --> 00:07:14,551 But this means that you won't be able to send a message back. 70 00:07:15,797 --> 00:07:20,461 So I just wanted to let you know that I don't need the message. 71 00:07:21,169 --> 00:07:25,128 Because I know everything you wanna say. 72 00:07:32,814 --> 00:07:38,980 Just remember it takes eight minutes for light to travel from sun to Earth. 73 00:07:39,154 --> 00:07:41,213 Which means you'll know we've succeeded... 74 00:07:41,389 --> 00:07:44,654 ...about eight minutes after we deliver the payload. 75 00:07:44,826 --> 00:07:49,354 All you have to do is look out for a little extra brightness in the sky. 76 00:07:49,531 --> 00:07:53,865 So, if you wake up one morning, and it's a particularly beautiful day... 77 00:07:54,035 --> 00:07:56,026 ...you'll know we made it. 78 00:07:58,306 --> 00:07:59,898 Okay. 79 00:08:00,141 --> 00:08:02,006 I'm signing out. 80 00:08:03,044 --> 00:08:05,342 And I'll see you in a couple of years. 81 00:08:53,394 --> 00:08:55,919 Icarus, dial it down a little, will you? 82 00:08:56,097 --> 00:08:58,361 Yes, Corazon. 83 00:09:03,271 --> 00:09:05,171 Captain? 84 00:09:07,976 --> 00:09:09,603 Captain? 85 00:09:12,113 --> 00:09:14,911 I'm guessing you've been talking to Searle. 86 00:09:17,318 --> 00:09:19,445 - So, do you have that report for me? - Yeah. 87 00:09:19,621 --> 00:09:20,918 Right here. 88 00:09:22,557 --> 00:09:26,425 The O2 productivity is good. In fact, if anything, we're over-producing. 89 00:09:26,594 --> 00:09:29,290 It will trail off dramatically when we get nearer. 90 00:09:29,464 --> 00:09:34,197 But in truth, we have the reserves to make it there and a quarter-way back. 91 00:09:36,471 --> 00:09:38,996 You're thinking about Icarus I. 92 00:09:40,808 --> 00:09:43,834 Well, whatever it was that tripped them up... 93 00:09:44,012 --> 00:09:46,981 ...I don't think it was a lack of oxygen. 94 00:09:47,415 --> 00:09:50,145 Not on the outward journey, at any rate. 95 00:09:51,586 --> 00:09:53,281 Fuck. 96 00:09:56,357 --> 00:09:57,824 Fuck. 97 00:10:00,094 --> 00:10:03,222 - Mace. - Mace. 98 00:10:03,665 --> 00:10:05,360 - What are you doing? - Come on. 99 00:10:05,533 --> 00:10:07,433 - Fuck. - Relax. Put it down. 100 00:10:07,602 --> 00:10:08,660 You son of a bitch. 101 00:10:11,039 --> 00:10:12,631 - Fucker took an hour in there. - Stop. 102 00:10:12,807 --> 00:10:15,139 I can't send my package, the wind is too high. 103 00:10:15,310 --> 00:10:18,711 - Calm down. - I'm sorry, all right? Jesus. 104 00:10:18,880 --> 00:10:21,713 Kaneda, Searle, report to Flight Deck. 105 00:10:21,883 --> 00:10:23,646 What's up? 106 00:10:23,985 --> 00:10:27,944 We have an excess of manliness breaking out in the Comms Center. 107 00:10:31,960 --> 00:10:32,984 So how does this work? 108 00:10:33,194 --> 00:10:35,389 Am I supposed to tell you about my childhood? 109 00:10:35,563 --> 00:10:38,691 I probably know more about your childhood than you do. 110 00:10:44,772 --> 00:10:45,898 It's the time. 111 00:10:49,010 --> 00:10:52,070 Sixteen months, you can get used to anything. 112 00:10:52,580 --> 00:10:54,047 You just... 113 00:10:54,582 --> 00:10:56,311 ...lose track. 114 00:11:00,722 --> 00:11:02,883 I know I fucked up. 115 00:11:09,097 --> 00:11:10,860 From now on... 116 00:11:11,032 --> 00:11:13,728 ...I'm not gonna lose track again. 117 00:11:15,903 --> 00:11:17,302 Prescription... 118 00:11:18,606 --> 00:11:20,767 ...Earth Room. 119 00:11:20,942 --> 00:11:22,341 Two hours? 120 00:11:22,910 --> 00:11:26,243 - And get a haircut, Mace. - Yeah. 121 00:11:40,928 --> 00:11:42,122 Bring back the waves. 122 00:11:42,330 --> 00:11:46,198 Dr. Searle's prescription specifies a peaceful module. 123 00:11:46,367 --> 00:11:48,028 The waves make me feel peaceful. 124 00:11:57,779 --> 00:11:59,542 Again. 125 00:12:17,565 --> 00:12:20,261 Mace, I'm sorry. I should have let you go first. 126 00:12:20,435 --> 00:12:23,768 Capa. It's me. I'm the one apologizing, all right? 127 00:12:24,172 --> 00:12:25,730 All right. 128 00:12:31,279 --> 00:12:33,008 - Was that the apology? - Yeah. 129 00:12:33,181 --> 00:12:35,615 - Consider it accepted. - Okay. 130 00:13:00,808 --> 00:13:04,437 It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant... 131 00:13:05,179 --> 00:13:09,775 ...which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm. 132 00:13:09,951 --> 00:13:11,976 None bigger than a raindrop... 133 00:13:12,153 --> 00:13:13,711 ...but we had 19 punctures... 134 00:13:13,921 --> 00:13:17,220 ...and a secondary contact to the engine compartment. 135 00:13:17,425 --> 00:13:20,121 Took three alpha shifts to patch it up. 136 00:13:20,294 --> 00:13:23,127 Lost a little vapor. Nothing serious. 137 00:13:23,631 --> 00:13:26,361 I watched them hit us from the Observation Room. 138 00:13:26,834 --> 00:13:29,428 Gotta tell you, Moon Base, it was... 139 00:13:30,238 --> 00:13:31,967 It was... 140 00:13:32,440 --> 00:13:34,067 ...beautiful. 141 00:13:35,576 --> 00:13:38,136 Gotta tell you, Moon Base, it was... 142 00:13:39,013 --> 00:13:40,674 It was... 143 00:13:41,149 --> 00:13:42,980 ...beautiful. 144 00:13:59,200 --> 00:14:01,225 - Mace? - Yeah. 145 00:14:01,402 --> 00:14:04,371 Your maintenance program allows a further 14 minutes... 146 00:14:04,539 --> 00:14:07,975 ...for the mainframe panel to remain out of coolant tank. 147 00:14:09,510 --> 00:14:11,068 Shit. 148 00:14:36,103 --> 00:14:37,263 Guys... 149 00:14:37,438 --> 00:14:39,303 ...you wanna see something? 150 00:14:42,376 --> 00:14:45,436 Well, I should have a few words to say... 151 00:14:45,613 --> 00:14:47,478 ...but on reflection... 152 00:14:47,648 --> 00:14:49,138 ...what can one say? 153 00:14:49,317 --> 00:14:51,512 Ladies and gentlemen. 154 00:14:52,520 --> 00:14:53,544 Mercury. 155 00:16:30,985 --> 00:16:34,182 Twenty-three hours ago, on the comms systems... 156 00:16:34,355 --> 00:16:36,050 While listening to your space music? 157 00:16:36,223 --> 00:16:39,659 - While scanning the frequencies, I heard a transmission. 158 00:16:41,195 --> 00:16:43,857 It appeared as we flew into the dark side of Mercury. 159 00:16:44,031 --> 00:16:45,692 The iron content of the planet... 160 00:16:45,866 --> 00:16:47,231 ...is acting as an antenna. 161 00:16:47,401 --> 00:16:50,893 There's high background interference, but the signal is clear enough. 162 00:16:51,072 --> 00:16:54,872 Icarus, please play audio file 7-5/B. 163 00:16:55,042 --> 00:16:57,135 Yes, Harvey. 164 00:17:13,728 --> 00:17:14,752 End file. 165 00:17:15,696 --> 00:17:17,357 What is it? 166 00:17:17,965 --> 00:17:19,728 It's the Icarus I. 167 00:17:21,469 --> 00:17:23,437 That signal is their distress beacon. 168 00:17:23,604 --> 00:17:24,901 Jesus. 169 00:17:25,072 --> 00:17:27,131 That's impossible. It's been seven years. 170 00:17:27,308 --> 00:17:29,902 Clearly it's not impossible because you can hear it. 171 00:17:30,077 --> 00:17:32,102 - They're still alive? - We don't know. 172 00:17:32,279 --> 00:17:34,474 But they could be. Oxygen is self-replenishing. 173 00:17:34,682 --> 00:17:36,240 Water is recycled. 174 00:17:36,417 --> 00:17:38,214 They have the solar power they need. 175 00:17:38,386 --> 00:17:41,082 What about food? Their supplies couldn't last. 176 00:17:41,255 --> 00:17:42,620 That depends. 177 00:17:42,790 --> 00:17:45,418 They had stock to cover eight people for three years. 178 00:17:45,593 --> 00:17:47,493 That's a four-year shortfall. Hell of a diet. 179 00:17:47,695 --> 00:17:49,663 We don't know what happened to Icarus I. 180 00:17:49,830 --> 00:17:51,957 There might have been an accident. 181 00:17:52,133 --> 00:17:54,328 There might not have been eight people to feed. 182 00:17:54,502 --> 00:17:58,461 - Captain, do we know where they are? - Well done, Capa. That is the question. 183 00:17:59,407 --> 00:18:01,238 Icarus. 184 00:18:01,709 --> 00:18:05,270 Please plot our trajectory following the slingshot around Mercury. 185 00:18:05,446 --> 00:18:07,414 Yes, captain. 186 00:18:09,817 --> 00:18:13,412 Now plot the source of the Icarus I beacon. 187 00:18:18,626 --> 00:18:20,594 Jesus. They almost made it. 188 00:18:20,761 --> 00:18:23,229 That's why no one picked up the signal until now. 189 00:18:24,365 --> 00:18:26,526 It was lost in the background light and noise. 190 00:18:26,734 --> 00:18:28,201 We're gonna pass right by them. 191 00:18:28,369 --> 00:18:31,702 Within 1 o or 15 thousand miles. 192 00:18:31,872 --> 00:18:33,863 Can anyone survive? 193 00:18:34,041 --> 00:18:36,601 If the shield is intact. 194 00:18:36,944 --> 00:18:39,037 We'll be able to see them? 195 00:18:40,014 --> 00:18:41,379 Yes. 196 00:18:41,549 --> 00:18:45,485 I'd need to look at all of this pretty carefully. Very carefully. 197 00:18:45,653 --> 00:18:50,886 But if I had to make a guess right now, I'd say we could adjust our trajectory. 198 00:18:51,292 --> 00:18:52,782 We could fly straight to them. 199 00:18:52,960 --> 00:18:54,518 But we're not gonna do that. 200 00:18:58,032 --> 00:19:01,968 Just to make it absolutely clear, there's no way we're gonna do that. 201 00:19:05,039 --> 00:19:07,564 Do I have to spell it out for you? 202 00:19:07,775 --> 00:19:10,710 We have a payload to deliver to the heart of our nearest star. 203 00:19:10,878 --> 00:19:13,312 We're doing it because that star is dying. 204 00:19:13,481 --> 00:19:15,346 And if it dies, we die. 205 00:19:15,516 --> 00:19:16,847 Everything dies. 206 00:19:17,017 --> 00:19:18,814 So that is our mission. There is nothing... 207 00:19:18,986 --> 00:19:22,752 ...literally nothing, more important than completing our mission. End of story. 208 00:19:22,923 --> 00:19:25,391 - He's right. - He's right. Of course I'm right. 209 00:19:25,559 --> 00:19:27,857 Is anyone here seriously considering otherwise? 210 00:19:28,028 --> 00:19:29,723 - May I put a counter argument? - No. 211 00:19:29,897 --> 00:19:31,262 Captain? 212 00:19:31,432 --> 00:19:32,558 Go ahead. 213 00:19:33,334 --> 00:19:35,427 It would, of course... 214 00:19:35,603 --> 00:19:40,040 ...be absurd to alter our trajectory to assist the crew of the Icarus I. 215 00:19:40,207 --> 00:19:43,574 Even if we knew that some or even all of that crew are still alive... 216 00:19:44,078 --> 00:19:49,106 ...their lives are expendable when seen in the context of our mission. 217 00:19:50,251 --> 00:19:51,275 As are our own lives. 218 00:19:51,452 --> 00:19:53,044 - Exactly. - However... 219 00:19:53,954 --> 00:19:57,446 ...there is something onboard the Icarus I that may be worth the detour. 220 00:19:57,625 --> 00:20:00,253 As you pointed out, Mace, we have a payload to deliver. 221 00:20:00,427 --> 00:20:01,451 A payload. Singular. 222 00:20:01,629 --> 00:20:05,190 Now, everything about the delivery and effectiveness of that payload... 223 00:20:05,399 --> 00:20:07,924 ...is entirely theoretical. 224 00:20:08,102 --> 00:20:09,763 Simply put... 225 00:20:09,937 --> 00:20:12,303 ...we don't know if it's gonna work. 226 00:20:12,473 --> 00:20:15,704 But what we do know is this... 227 00:20:16,043 --> 00:20:19,240 ...if we had two bombs, we'd have two chances. 228 00:20:19,413 --> 00:20:22,280 You're assuming we'd be able to pilot Icarus I. 229 00:20:22,449 --> 00:20:23,473 - Yes. - Which is assuming... 230 00:20:23,651 --> 00:20:28,111 ...that whatever stopped them wasn't a fault or a damage to the spacecraft. 231 00:20:28,289 --> 00:20:30,257 - Yes. - It's a lot of assumptions. 232 00:20:30,424 --> 00:20:31,448 It is. 233 00:20:31,625 --> 00:20:32,922 It's a risk assessment. 234 00:20:33,093 --> 00:20:34,117 The question is: 235 00:20:34,295 --> 00:20:38,231 Does the risk of a detour outweigh the benefits of an extra payload? 236 00:20:47,441 --> 00:20:48,772 - We'll have a vote. - No, no. 237 00:20:49,276 --> 00:20:50,607 No, we won't. 238 00:20:51,812 --> 00:20:53,439 We are not a democracy. 239 00:20:55,082 --> 00:20:57,983 We're a collection of astronauts and scientists. 240 00:20:58,152 --> 00:21:01,610 So we're gonna make the most informed decision available to us. 241 00:21:01,789 --> 00:21:03,086 Made by you, by any chance? 242 00:21:03,257 --> 00:21:06,454 Made by the person best qualified to understand the complexities... 243 00:21:06,627 --> 00:21:08,595 ...of a payload delivery. 244 00:21:09,029 --> 00:21:10,496 Our physicist. 245 00:21:18,539 --> 00:21:20,166 Shit. 246 00:21:25,112 --> 00:21:29,549 Okay, Icarus, run the math on the successful delivery of the payload. 247 00:21:29,717 --> 00:21:32,049 Okay, payload delivery point reached. 248 00:21:32,219 --> 00:21:33,345 Detach the payload. 249 00:21:33,921 --> 00:21:36,947 Stellar bomb initiated and detached. 250 00:21:37,124 --> 00:21:39,558 Crew and living section have four minutes... 251 00:21:39,727 --> 00:21:42,560 ...to clear and commence homeward journey. 252 00:21:42,997 --> 00:21:47,559 And four minutes after separation, boosters automatically fire. 253 00:21:47,735 --> 00:21:52,502 Payload boosters will automatically fire after four-minute delay. 254 00:21:52,673 --> 00:21:55,164 Entering coronal hole in South Polar Cap. 255 00:21:55,342 --> 00:21:57,003 Magnetic field structure open. 256 00:21:57,177 --> 00:21:59,737 Temperature, 37,000. 257 00:21:59,947 --> 00:22:03,644 Reliability of projection has dropped below 45 percent. 258 00:22:03,817 --> 00:22:07,344 Remaining projection is not open to useful speculation. 259 00:22:07,521 --> 00:22:09,079 Variables infinite. 260 00:22:09,256 --> 00:22:10,587 Accuracy unknown. 261 00:22:10,758 --> 00:22:12,385 That's the problem right there. 262 00:22:12,559 --> 00:22:14,925 Between the boosters and the gravity of the sun... 263 00:22:15,095 --> 00:22:16,926 ...the velocity will be so great... 264 00:22:17,097 --> 00:22:19,429 ...space and time will become smeared together. 265 00:22:19,600 --> 00:22:22,728 Everything will distort, everything will be unquantifiable. 266 00:22:22,903 --> 00:22:25,701 You have to come down on one side or the other. 267 00:22:26,006 --> 00:22:29,874 - I need a decision. - It's not a decision, it's a guess. 268 00:22:30,210 --> 00:22:34,408 It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails. 269 00:22:35,349 --> 00:22:36,907 And? 270 00:22:38,018 --> 00:22:39,383 Heads. 271 00:22:44,391 --> 00:22:47,849 We've mined all Earth's fissile materials for this bomb. 272 00:22:48,262 --> 00:22:50,890 There's not gonna be another payload. 273 00:22:52,499 --> 00:22:55,297 The one we carry is our last chance. 274 00:22:55,502 --> 00:22:59,233 Our last best hope. 275 00:23:02,710 --> 00:23:05,201 Searle's argument is sound. 276 00:23:05,546 --> 00:23:07,514 Two last hopes are better than one. 277 00:23:09,550 --> 00:23:11,017 That's it. 278 00:23:28,035 --> 00:23:29,627 Slingshot complete. 279 00:23:29,803 --> 00:23:32,931 Icarus leaving Mercury orbit. 280 00:24:01,268 --> 00:24:02,326 Hey. 281 00:24:02,503 --> 00:24:04,334 Hey. 282 00:24:09,610 --> 00:24:11,373 Good dream? 283 00:24:12,513 --> 00:24:13,844 Let me guess. 284 00:24:14,181 --> 00:24:16,149 The surface of the sun? 285 00:24:18,152 --> 00:24:20,086 Only dream I ever have. 286 00:24:20,721 --> 00:24:24,020 Every time I shut my eyes it's always the same. 287 00:24:25,692 --> 00:24:28,320 Maybe you should talk to Dr. Searle about that. 288 00:24:28,996 --> 00:24:31,590 See if he can help you out. 289 00:24:34,101 --> 00:24:35,830 Maybe. 290 00:24:39,339 --> 00:24:41,739 I just wanted to let you know... 291 00:24:42,342 --> 00:24:44,867 ...I think you made the right decision. 292 00:24:46,046 --> 00:24:47,513 Well. 293 00:24:49,750 --> 00:24:54,551 Mace doesn't and I'm guessing Harvey and Trey don't either. 294 00:24:54,721 --> 00:24:56,188 Yeah... 295 00:24:56,623 --> 00:24:58,352 ...but I do. 296 00:25:24,685 --> 00:25:27,119 - Get the alarm. What's going on? - I screwed up. 297 00:25:27,287 --> 00:25:29,221 It's not you. It's my responsibility. 298 00:25:29,389 --> 00:25:31,619 - We shouldn't be straying. - Trey, cut to it. 299 00:25:31,792 --> 00:25:35,228 In order to change the route, I had to manually override Icarus. 300 00:25:35,395 --> 00:25:39,058 So I made all the calculations myself. And I double- and triple-checked them. 301 00:25:39,233 --> 00:25:40,427 They all worked out. 302 00:25:40,601 --> 00:25:43,570 So I set the new coordinates and put us on our way. 303 00:25:43,737 --> 00:25:45,932 What's the problem? The trajectory is wrong? 304 00:25:46,106 --> 00:25:47,368 The trajectory is good. 305 00:25:47,975 --> 00:25:52,207 But it changes our angle of approach to the sun by 1.1 degrees. 306 00:25:52,379 --> 00:25:55,177 You didn't reset the shields to the new angle. 307 00:25:58,418 --> 00:26:00,750 Jesus Christ, Trey. 308 00:26:01,221 --> 00:26:03,086 I forgot. 309 00:26:05,926 --> 00:26:11,091 My head was full of velocities and fuel calculations and a million different... 310 00:26:11,265 --> 00:26:14,063 I fucked up, all right? 311 00:26:15,836 --> 00:26:17,565 People do shit. 312 00:26:17,738 --> 00:26:19,467 They get stressed... 313 00:26:20,340 --> 00:26:22,274 ...and fuck up. 314 00:26:23,076 --> 00:26:24,304 I fucked up. 315 00:26:24,478 --> 00:26:26,309 Trey. 316 00:26:31,151 --> 00:26:34,143 The fact is, we're still alive. 317 00:26:35,289 --> 00:26:37,814 A hole hasn't burnt in the side of the ship. 318 00:26:37,991 --> 00:26:40,118 We don't have a 1 o, ooo-degree climate. 319 00:26:40,294 --> 00:26:43,161 - So, what's the actual damage? - We don't know. 320 00:26:43,330 --> 00:26:46,857 Icarus tried to reset the shields independently when the alarm triggered. 321 00:26:47,034 --> 00:26:49,127 But all the sensors up there are burned out. 322 00:26:49,303 --> 00:26:51,863 So we have no idea of the state of the affected area. 323 00:26:52,806 --> 00:26:55,434 Only way we're gonna know is if we go out there. 324 00:26:57,110 --> 00:26:58,634 Okay. 325 00:26:58,812 --> 00:27:00,643 I'll get suited up. 326 00:27:00,814 --> 00:27:02,714 It's a two-man job. 327 00:27:02,883 --> 00:27:05,477 As second in command, you're not going anywhere. 328 00:27:05,652 --> 00:27:07,643 - I volunteer. - No, I volunteer. 329 00:27:08,455 --> 00:27:09,547 Fine. 330 00:27:09,756 --> 00:27:11,883 I volunteer Capa. 331 00:27:16,196 --> 00:27:17,561 Sure. 332 00:27:17,764 --> 00:27:19,129 I'll do it. 333 00:27:21,201 --> 00:27:22,759 Okay. 334 00:27:48,362 --> 00:27:49,727 Okay. 335 00:28:29,069 --> 00:28:32,095 You've done this a thousand times in Earth-orbit training. 336 00:28:32,906 --> 00:28:34,373 Yeah. 337 00:28:34,541 --> 00:28:36,270 You're gonna be fine. 338 00:28:36,443 --> 00:28:37,467 Okay? 339 00:28:50,057 --> 00:28:51,081 Okay, Icarus. 340 00:28:51,258 --> 00:28:53,249 I'm gonna be taking control for a while. 341 00:28:53,427 --> 00:28:55,725 - Okay, Cassie. - I'm gonna be cutting speed. 342 00:28:55,896 --> 00:28:58,888 I'm gonna rotate us so the damage is facing away from the sun. 343 00:28:59,066 --> 00:29:01,398 - Do we understand each other? - Yes, Cassie. 344 00:29:01,568 --> 00:29:04,731 Rotate by that much, we're gonna lose comm towers three and four. 345 00:29:04,905 --> 00:29:07,396 Well, it's a good thing we don't need them, then. 346 00:29:07,574 --> 00:29:10,270 We don't need them now, we're gonna need them to go home. 347 00:29:10,444 --> 00:29:12,469 We'll cross that bridge when we come to it. 348 00:29:12,646 --> 00:29:16,275 In the meantime, I'm gonna try and give them as much shadow as I can. 349 00:29:16,450 --> 00:29:17,610 All right, guys. 350 00:29:17,784 --> 00:29:19,513 I'm opening up. 351 00:29:51,785 --> 00:29:53,719 Okay. 352 00:29:59,292 --> 00:30:01,783 Helmet-cam operational. 353 00:30:01,962 --> 00:30:03,725 Affirmative. Good image. 354 00:30:06,166 --> 00:30:08,157 Capa, check, helmet-cam fully operational. 355 00:30:08,335 --> 00:30:09,996 Affirmative. 356 00:30:13,874 --> 00:30:17,207 Exiting airlock with maintenance modules. 357 00:30:30,891 --> 00:30:34,759 Moving down to investigate damaged area. 358 00:30:35,595 --> 00:30:37,495 Okay, guys. 359 00:30:37,664 --> 00:30:39,359 Nice and easy. 360 00:30:40,333 --> 00:30:42,096 Nice and easy. 361 00:30:42,269 --> 00:30:44,032 Copy. 362 00:30:56,516 --> 00:30:59,542 Icarus, please adjust shield to allow for rotation. 363 00:30:59,753 --> 00:31:01,880 Yes, Cassie. 364 00:31:30,083 --> 00:31:32,517 Establishing new alignment to sun. 365 00:31:35,121 --> 00:31:36,748 Jesus. 366 00:31:36,923 --> 00:31:39,050 That's the temperature change on the shields. 367 00:31:39,226 --> 00:31:41,751 The metal's just contracting and expanding. 368 00:31:41,928 --> 00:31:44,590 I know what it is, flyboy. 369 00:31:52,939 --> 00:31:55,772 It sounds like she's tearing apart. 370 00:32:16,997 --> 00:32:20,797 Fatal damage to Comms Towers 3 and 4. 371 00:32:20,967 --> 00:32:24,300 Copy, Icarus. Loss of towers 3 and 4. Cancel alarm. 372 00:32:24,471 --> 00:32:27,634 Shut down sensor to Comms Tower 3 and 4. 373 00:32:37,350 --> 00:32:40,376 You should see it up here, guys. 374 00:32:41,288 --> 00:32:43,483 It's pretty impressive. 375 00:32:55,235 --> 00:32:56,702 Okay. 376 00:32:56,870 --> 00:32:59,839 There are four damaged panels. 377 00:33:02,809 --> 00:33:05,744 They're about 300 meters out. 378 00:33:18,491 --> 00:33:21,756 Capa, take it easy. You're going through your O2 pretty fast. 379 00:33:23,563 --> 00:33:25,656 Copy that, Cory. 380 00:33:30,770 --> 00:33:33,000 That's it. Slow down the breathing. 381 00:33:33,173 --> 00:33:35,164 Relaxed movement. 382 00:33:55,061 --> 00:33:57,427 Approaching the first panel. 383 00:34:20,220 --> 00:34:21,448 We were lucky. 384 00:34:21,621 --> 00:34:23,919 Can you guys see this? 385 00:34:24,090 --> 00:34:25,148 We can see it. 386 00:34:25,325 --> 00:34:27,725 The hydraulics are burnt out. 387 00:34:27,894 --> 00:34:30,192 Let's get this closed. 388 00:34:51,718 --> 00:34:53,709 Okay, Mace. 389 00:34:54,087 --> 00:34:55,213 That's it. 390 00:34:59,793 --> 00:35:01,420 That's the first one closed. 391 00:35:01,594 --> 00:35:03,186 You can do it? 392 00:35:03,363 --> 00:35:04,660 It'll take a while, but... 393 00:35:05,932 --> 00:35:07,593 Yeah. 394 00:35:08,368 --> 00:35:09,426 We can do it. 395 00:35:11,371 --> 00:35:13,236 Great job. 396 00:35:21,314 --> 00:35:22,838 Lots of smiling faces in this room, guys. 397 00:35:23,049 --> 00:35:25,017 - Great job. - I love you, captain. 398 00:35:34,627 --> 00:35:36,891 Moving to next panel. 399 00:35:37,263 --> 00:35:39,060 Three to go. 400 00:35:59,552 --> 00:36:01,076 Hey. 401 00:36:02,655 --> 00:36:04,714 Don't kill yourself, man. We got this, okay? 402 00:36:07,727 --> 00:36:08,989 What's going on, guys? 403 00:36:09,496 --> 00:36:10,656 The ship's moving. 404 00:36:10,830 --> 00:36:12,559 We're venting O2. Shit. 405 00:36:12,732 --> 00:36:14,165 I think we're venting O2. 406 00:36:14,334 --> 00:36:16,199 Resuming computer control of Icarus II. 407 00:36:16,369 --> 00:36:17,996 Negative, Icarus. Manual control. 408 00:36:18,171 --> 00:36:20,002 Negative, Cassie. Computer control. 409 00:36:20,173 --> 00:36:22,664 - Returning vessel to original rotation. - What? 410 00:36:22,842 --> 00:36:24,935 Icarus, override computer to manual control. 411 00:36:25,111 --> 00:36:26,772 Negative. Mission in jeopardy. 412 00:36:26,946 --> 00:36:29,915 Override command statement to manual flight controls removed. 413 00:36:30,083 --> 00:36:31,414 - Why? - Negative, Icarus. 414 00:36:31,584 --> 00:36:33,245 Negative. State reason immediately. 415 00:36:33,419 --> 00:36:35,853 Fire in oxygen garden. 416 00:36:40,827 --> 00:36:42,089 No. 417 00:36:44,931 --> 00:36:45,955 Seal oxygen feed. 418 00:36:46,132 --> 00:36:49,101 - Fireguard perimeter. - Sealing sector. Sealing feed. 419 00:36:51,638 --> 00:36:54,573 - Seal sections five through nine. - Sealing five through nine. 420 00:36:57,744 --> 00:36:59,769 Kaneda, Capa, get back to the airlock now. 421 00:36:59,946 --> 00:37:01,345 Can't. 422 00:37:02,615 --> 00:37:05,049 Can't leave upright panels. 423 00:37:05,585 --> 00:37:08,452 The ship will burn up if the shields are not repaired. 424 00:37:08,621 --> 00:37:09,952 - They're gonna die. - Don't. 425 00:37:10,123 --> 00:37:11,818 - They're gonna burn. - They are not. 426 00:37:11,991 --> 00:37:13,583 Override Icarus. Cassie, pilot... 427 00:37:13,760 --> 00:37:15,819 ...emergency command 0-0-0. 428 00:37:15,995 --> 00:37:17,792 Copy command 0-0-0. 429 00:37:17,964 --> 00:37:20,592 - Second human confirmation required. - Copy. 430 00:37:20,767 --> 00:37:21,791 Mace? 431 00:37:22,502 --> 00:37:23,662 Mace? 432 00:37:23,870 --> 00:37:24,894 Wait, Cassie. 433 00:37:27,607 --> 00:37:28,938 Jesus Christ, Harvey. 434 00:37:29,776 --> 00:37:32,643 Harvey, comms officer, confirm back-up o-o-o. 435 00:37:32,812 --> 00:37:34,279 Override command confirmed. 436 00:37:34,447 --> 00:37:36,142 Manual control returned. 437 00:37:36,316 --> 00:37:37,510 No. 438 00:37:38,084 --> 00:37:39,483 Icarus, continue procedure. 439 00:37:40,320 --> 00:37:41,378 What? 440 00:37:41,955 --> 00:37:43,115 Captain. 441 00:37:43,957 --> 00:37:46,289 - Back me up. - Copy, Mace. 442 00:37:46,459 --> 00:37:48,825 Crew priority is to protect the payload. 443 00:37:49,429 --> 00:37:50,862 Get the fire out. 444 00:37:51,030 --> 00:37:53,430 Icarus, take control of the ship. 445 00:37:54,033 --> 00:37:56,763 - Affirmative, captain. - Damn it. 446 00:37:59,305 --> 00:38:02,604 Returning vessel to original rotation. 447 00:38:17,957 --> 00:38:19,822 - Let me in. Please. - Negative. 448 00:38:19,993 --> 00:38:22,427 Door sealed by operating superior comms officer. 449 00:38:22,795 --> 00:38:24,194 You motherfucker. 450 00:38:24,364 --> 00:38:25,490 Let me in. 451 00:38:28,034 --> 00:38:30,161 Hazard diagnostic complete. 452 00:38:30,336 --> 00:38:32,065 Sprinkler system failing. 453 00:38:32,238 --> 00:38:34,536 Fire will burn for six hours. 454 00:38:34,707 --> 00:38:37,005 Sixty percent chance of containment failure. 455 00:38:37,176 --> 00:38:41,237 Seventy-five percent chance of collateral damage to life-support systems. 456 00:38:41,447 --> 00:38:43,438 What are we gonna do? 457 00:38:44,484 --> 00:38:46,349 - Flood it with O2. - What? 458 00:38:46,519 --> 00:38:48,885 Lt'll cause a flashover. Make it burn itself out. 459 00:38:49,055 --> 00:38:50,647 We'll lose the whole garden. 460 00:38:50,823 --> 00:38:51,847 We already lost it. 461 00:38:52,692 --> 00:38:54,387 Jesus, Mace, I don't know. 462 00:38:54,861 --> 00:38:56,761 Icarus, open the O2 tanks. 463 00:38:56,963 --> 00:38:58,555 Cory, get the hell out of there. 464 00:38:58,731 --> 00:39:00,358 Opening O2 tanks. 465 00:39:04,537 --> 00:39:06,266 No. 466 00:39:22,622 --> 00:39:26,251 Eighty-nine percent of shield in full sunlight. 467 00:39:44,744 --> 00:39:47,440 Capa, go back. 468 00:39:47,714 --> 00:39:49,614 I'll finish this. 469 00:39:49,782 --> 00:39:50,806 Please, I can do this. 470 00:39:53,553 --> 00:39:55,111 Go. 471 00:40:03,663 --> 00:40:05,631 Capa returning to airlock. 472 00:40:05,798 --> 00:40:07,163 Do you copy? 473 00:40:09,335 --> 00:40:12,463 Capa returning to airlock. Do you copy? 474 00:40:12,638 --> 00:40:15,402 Copy, Capa. Hurry. 475 00:40:16,743 --> 00:40:20,304 Ninety-one percent of shield in full sunlight. 476 00:40:44,704 --> 00:40:48,435 Ninety-four percent of shield in full sunlight. 477 00:40:54,080 --> 00:40:57,982 Captain? Captain? I'm at the edge of the shield. 478 00:40:58,484 --> 00:41:00,076 Do you copy? 479 00:41:00,520 --> 00:41:02,988 Captain, you must leave now. Captain? 480 00:41:03,156 --> 00:41:06,455 Ninety-seven percent of shield in full sunlight. 481 00:41:06,626 --> 00:41:09,686 Final panel closing. The shield is secure. 482 00:41:09,862 --> 00:41:11,193 You have to move now. 483 00:41:11,364 --> 00:41:13,855 Captain, it's right on you. 484 00:41:14,033 --> 00:41:16,558 - Kaneda's not gonna make it. - You have to move. 485 00:41:16,736 --> 00:41:18,704 You have to move now. 486 00:41:18,871 --> 00:41:19,963 It's too far. 487 00:41:21,474 --> 00:41:23,601 Captain, move. 488 00:41:25,178 --> 00:41:26,702 Why isn't he moving? 489 00:41:27,680 --> 00:41:28,840 Kaneda. 490 00:41:29,015 --> 00:41:30,573 What do you see? 491 00:41:30,750 --> 00:41:33,082 Searle, tell our captain to move. 492 00:41:33,252 --> 00:41:36,346 Kaneda, what can you see? 493 00:41:36,522 --> 00:41:38,319 Searle, do you copy? 494 00:41:54,373 --> 00:41:55,635 Kaneda? 495 00:42:26,739 --> 00:42:29,572 Shield rotation complete. 496 00:42:55,635 --> 00:42:57,603 The breakdown is as follows. 497 00:42:57,770 --> 00:42:59,601 Trey is sedated in the Med Centre. 498 00:42:59,772 --> 00:43:02,434 Dr. Searle has diagnosed him as a suicide risk. 499 00:43:03,976 --> 00:43:06,911 I don't think any of us are about to question that diagnosis. 500 00:43:07,079 --> 00:43:10,845 As second in command, I am now the captain of Icarus II. 501 00:43:11,017 --> 00:43:13,349 Thanks both to Kaneda... 502 00:43:13,519 --> 00:43:16,579 ...and Capa, our shields are intact. 503 00:43:16,756 --> 00:43:19,020 As is the payload. 504 00:43:19,525 --> 00:43:22,961 But the oxygen garden is totally destroyed. 505 00:43:23,429 --> 00:43:27,297 In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. 506 00:43:27,600 --> 00:43:29,033 As it stands now... 507 00:43:30,169 --> 00:43:34,799 ...we don't have enough oxygen reserves to get us to our payload delivery point. 508 00:43:36,475 --> 00:43:38,807 Let alone to survive the return journey. 509 00:43:38,978 --> 00:43:41,811 So cancel the ticker-tape parade. 510 00:43:45,151 --> 00:43:49,247 We now have no choice but to rendezvous with Icarus I. 511 00:43:50,189 --> 00:43:52,623 If we're gonna complete the mission... 512 00:43:52,792 --> 00:43:55,488 ...the Icarus I is our only hope. 513 00:44:07,573 --> 00:44:10,201 Technically, he made a mistake. 514 00:44:10,376 --> 00:44:11,968 What are you trying to say, Cory? 515 00:44:12,144 --> 00:44:15,807 Harvey said there's not enough oxygen to get us to the delivery point. 516 00:44:15,982 --> 00:44:18,007 But there is. 517 00:44:19,318 --> 00:44:22,913 There just isn't enough oxygen to get all of us there. 518 00:44:23,823 --> 00:44:26,485 Are you suggesting we let Trey kill himself? 519 00:44:26,659 --> 00:44:28,217 No. 520 00:44:29,295 --> 00:44:31,422 And in any case... 521 00:44:31,931 --> 00:44:34,422 ...Trey wouldn't be enough. 522 00:44:35,534 --> 00:44:37,832 We need to lose two more. 523 00:44:43,309 --> 00:44:46,403 Three out of seven. That's a lot of short straws. 524 00:45:27,753 --> 00:45:30,051 Capa, it's me. 525 00:45:35,628 --> 00:45:37,220 It's different. 526 00:45:37,396 --> 00:45:40,559 Being afraid that you won't make it back home. 527 00:45:41,233 --> 00:45:44,930 And then knowing that you won't. 528 00:45:46,605 --> 00:45:49,597 Our survival depends on what we can salvage from Icarus I. 529 00:45:49,775 --> 00:45:51,299 No. 530 00:45:52,678 --> 00:45:53,906 We're gonna die out here. 531 00:45:54,880 --> 00:45:57,007 Like the other crew. 532 00:45:57,416 --> 00:45:59,145 I know it. 533 00:46:01,187 --> 00:46:02,882 So do you. 534 00:46:06,492 --> 00:46:07,584 Are you scared? 535 00:46:16,635 --> 00:46:18,694 When the stellar bomb is triggered... 536 00:46:19,905 --> 00:46:22,499 ...very little will happen at first. 537 00:46:22,842 --> 00:46:25,868 And then a spark will pop into existence... 538 00:46:26,045 --> 00:46:29,913 ...and it will hang for an instant, hovering in space. And then... 539 00:46:31,350 --> 00:46:33,341 ...it will split into two. 540 00:46:33,519 --> 00:46:35,214 And those will split again... 541 00:46:35,421 --> 00:46:37,286 ...and again and again. 542 00:46:41,560 --> 00:46:43,653 Detonation beyond all imagining. 543 00:46:45,664 --> 00:46:47,291 A big bang on a small scale. 544 00:46:47,466 --> 00:46:49,434 A new star born out of a dying one. 545 00:46:51,670 --> 00:46:53,797 I think it'll be beautiful. 546 00:46:54,874 --> 00:46:56,933 No. I'm not scared. 547 00:47:02,047 --> 00:47:03,639 I am. 548 00:47:52,264 --> 00:47:54,858 Searle, Capa, they're waiting for you. 549 00:47:55,034 --> 00:47:57,059 Okay, let's go. 550 00:49:43,676 --> 00:49:46,201 Be careful, watch your step. 551 00:49:50,616 --> 00:49:52,641 Cassie, are you getting this on the feed? 552 00:49:52,818 --> 00:49:54,308 Getting what? 553 00:49:54,853 --> 00:49:58,152 The air. It's full of dust. 554 00:49:58,324 --> 00:49:59,985 Human skin. 555 00:50:00,159 --> 00:50:01,251 What? 556 00:50:01,427 --> 00:50:04,692 Eighty percent of all dust is human skin. 557 00:50:09,635 --> 00:50:11,330 Sorry. 558 00:50:15,941 --> 00:50:17,374 - No lights? - No. 559 00:50:17,543 --> 00:50:18,771 No surprise. 560 00:50:20,279 --> 00:50:22,747 Anyone afraid of the dark? 561 00:50:23,649 --> 00:50:24,673 We should split up. 562 00:50:24,850 --> 00:50:27,444 I'm not sure that's such a good idea. 563 00:50:27,953 --> 00:50:29,284 Yeah, probably right. 564 00:50:29,455 --> 00:50:32,618 Might get picked off one at a time by aliens. 565 00:50:32,791 --> 00:50:36,227 Icarus I is a big ship. We can't search it effectively in one group. 566 00:50:36,395 --> 00:50:38,795 Okay. You're right. 567 00:50:40,165 --> 00:50:43,362 Mace, head up for the Flight Deck, see if you can't get her to fly. 568 00:50:45,270 --> 00:50:48,034 Searle, check the social area and the sleeping quarters. 569 00:50:48,207 --> 00:50:50,072 Capa, aim for the payload. 570 00:50:51,610 --> 00:50:53,805 I'll check the garden. 571 00:50:54,079 --> 00:50:56,707 Let's keep in contact, guys. 572 00:51:34,486 --> 00:51:36,852 Listen up, everybody. 573 00:51:37,456 --> 00:51:41,085 You gotta see this. Seven years of unchecked growth. 574 00:51:42,661 --> 00:51:44,652 Can you see this? 575 00:51:44,963 --> 00:51:48,091 It's an ecosystem working beautifully after all this time. 576 00:51:48,267 --> 00:51:50,497 You seeing this readout, O2, everybody. 577 00:51:51,437 --> 00:51:52,461 It's wonderful. 578 00:51:52,938 --> 00:51:53,962 Oh, my God. 579 00:51:54,139 --> 00:51:56,039 Cory, look at the ferns. 580 00:52:12,157 --> 00:52:14,318 That's strange. 581 00:52:14,760 --> 00:52:17,320 Subsystems are fine. Solar harvest is fine. 582 00:52:17,496 --> 00:52:21,398 The ship should be running except I'm getting nothing from the flight computer. 583 00:52:28,407 --> 00:52:29,465 Got water. 584 00:52:33,412 --> 00:52:34,902 Food. 585 00:52:41,086 --> 00:52:42,815 No crew. 586 00:52:43,422 --> 00:52:44,548 No bodies. 587 00:52:52,164 --> 00:52:53,995 My God. 588 00:52:55,067 --> 00:52:57,501 You can hardly walk, it's so thick. 589 00:53:01,173 --> 00:53:04,165 I am Pinbacker. 590 00:53:06,078 --> 00:53:08,376 Commander of the Icarus I. 591 00:53:12,117 --> 00:53:14,881 We have abandoned our mission. 592 00:53:16,054 --> 00:53:18,852 Our star is dying. 593 00:53:20,392 --> 00:53:22,883 All our science... 594 00:53:24,429 --> 00:53:26,693 ...all our hopes... 595 00:53:28,100 --> 00:53:31,695 ...our dreams, are foolish. 596 00:53:32,471 --> 00:53:34,735 In the face of this... 597 00:53:35,574 --> 00:53:37,269 ...we are... 598 00:53:38,043 --> 00:53:41,740 ...dust. Nothing more. 599 00:53:42,214 --> 00:53:47,117 And to this dust, we will return. 600 00:53:50,389 --> 00:53:56,259 When he chooses for us to die. 601 00:53:56,428 --> 00:53:58,658 It is not our place... 602 00:53:59,665 --> 00:54:02,429 ...to challenge God. 603 00:54:06,405 --> 00:54:08,305 Okay, that make sense to anyone? 604 00:54:08,473 --> 00:54:11,931 Transmission code is six and a half years ago. 605 00:54:14,012 --> 00:54:16,412 That would be after they entered the non-com zone. 606 00:54:17,382 --> 00:54:20,579 That should be the time they were supposed to deliver the payload. 607 00:54:37,402 --> 00:54:39,962 Payload is fully operational. 608 00:54:40,138 --> 00:54:41,332 Say again, Capa? 609 00:54:41,506 --> 00:54:44,202 The payload is fully operational. It's A-okay. 610 00:54:46,211 --> 00:54:49,180 That's great news. Looks like we got what we came for. 611 00:54:49,348 --> 00:54:50,975 No, we don't. 612 00:54:51,149 --> 00:54:52,707 Go ahead, Mace? 613 00:54:52,918 --> 00:54:55,352 I know what caused the distress signal. 614 00:54:55,821 --> 00:54:59,052 There's a coolant failure of some kind. The bottom line is... 615 00:54:59,224 --> 00:55:02,125 ...it doesn't matter that Capa has his payload. 616 00:55:02,294 --> 00:55:04,728 Without the mainframe, we can't fly. 617 00:55:06,131 --> 00:55:08,326 It's been sabotaged. 618 00:55:11,737 --> 00:55:13,967 We should never have gone off the mission. 619 00:55:32,024 --> 00:55:34,185 I have something to say. 620 00:55:35,994 --> 00:55:37,052 Found the crew. 621 00:55:58,617 --> 00:56:00,380 What happened? 622 00:56:02,254 --> 00:56:03,846 They had an epiphany. 623 00:56:04,856 --> 00:56:05,914 They saw the light. 624 00:56:07,025 --> 00:56:09,016 They burned themselves. 625 00:56:09,194 --> 00:56:10,525 No shit. 626 00:56:10,696 --> 00:56:14,063 I suspect the observation filter is fully open. 627 00:56:14,232 --> 00:56:19,534 If we weren't behind the screen of Icarus II, we'd join them. 628 00:56:20,105 --> 00:56:21,504 Ashes to ashes. 629 00:56:23,775 --> 00:56:25,868 Stardust to stardust. 630 00:56:26,812 --> 00:56:27,870 Icarus! 631 00:56:33,218 --> 00:56:34,742 Icarus. Stabilizers. 632 00:56:41,159 --> 00:56:44,060 - What was that? - Guys, get back to the airlock, now. 633 00:56:49,468 --> 00:56:51,095 We have a major incident. 634 00:56:51,269 --> 00:56:53,066 We are floating free from you. 635 00:56:53,238 --> 00:56:54,967 Repeat, we are floating free. 636 00:56:55,674 --> 00:56:57,073 All crew back to the airlock. 637 00:57:09,554 --> 00:57:11,181 - Cassie. - The airlock has decoupled. 638 00:57:11,356 --> 00:57:12,914 We don't know why. 639 00:57:13,091 --> 00:57:15,753 The locking system on Icarus I is totally ripped open. 640 00:57:15,927 --> 00:57:19,124 I can hold our position but we aren't gonna be able to dock again. 641 00:57:19,297 --> 00:57:20,628 There's another thing, guys. 642 00:57:20,799 --> 00:57:23,666 You've got a breach, I can see it. You're losing atmosphere. 643 00:57:24,436 --> 00:57:25,460 We're screwed. 644 00:57:26,471 --> 00:57:27,495 No, we're not. 645 00:57:34,012 --> 00:57:35,570 One of us isn't, anyway. 646 00:57:53,799 --> 00:57:54,823 What happened? 647 00:57:55,000 --> 00:57:57,992 Airlock's destroyed. There's only one suit. Capa's taking it. 648 00:58:06,545 --> 00:58:08,979 - Why Capa? - The rest of us are lower priority. 649 00:58:09,147 --> 00:58:10,546 I'm not a low priority. 650 00:58:10,715 --> 00:58:13,548 You're a comms officer on a ship that has no communication. 651 00:58:13,718 --> 00:58:14,878 I am the captain. 652 00:58:15,854 --> 00:58:18,118 The mission needs a captain to hold it together. 653 00:58:19,391 --> 00:58:23,225 Harvey, Capa's the only person outside of Icarus who can operate the payload. 654 00:58:23,728 --> 00:58:24,820 There is no choice. 655 00:58:24,996 --> 00:58:26,520 No, there's no choice for you. 656 00:58:26,698 --> 00:58:29,531 Capa, I order you to remove that suit. 657 00:58:32,871 --> 00:58:34,736 Get out of the suit. 658 00:58:38,076 --> 00:58:41,068 That is a direct order. 659 00:58:43,782 --> 00:58:48,549 I assure you, when I'm onboard Icarus II that I'll do everything within my power... 660 00:58:48,720 --> 00:58:51,280 To what? Shuttle back with more suits? 661 00:58:51,456 --> 00:58:53,014 The airlock is ripped in half. 662 00:58:53,191 --> 00:58:56,888 Once we break that seal, how are we gonna re-pressurize? 663 00:59:03,568 --> 00:59:05,035 Cassie. 664 00:59:05,770 --> 00:59:07,203 Go. 665 00:59:07,372 --> 00:59:10,364 Listen. We can't depressurize when we open the airlock. 666 00:59:10,542 --> 00:59:13,409 So the force of the gas is gonna fire him out, right? 667 00:59:13,945 --> 00:59:14,969 Right. 668 00:59:15,180 --> 00:59:18,479 If you open your airlock and we line it up right, he'll fire inside. 669 00:59:20,418 --> 00:59:21,442 And so will we. 670 00:59:24,789 --> 00:59:25,813 Without suits? 671 00:59:27,392 --> 00:59:30,122 - Get as close as you can. - You'll have 2o meters to cover. 672 00:59:30,295 --> 00:59:32,923 At minus 273 degrees Celsius. 673 00:59:35,066 --> 00:59:36,897 It's gonna be cold. 674 00:59:37,335 --> 00:59:39,235 But we'll make it. 675 00:59:41,740 --> 00:59:43,435 Anyone got any better ideas? 676 00:59:48,647 --> 00:59:49,978 Copy that. 677 01:00:06,498 --> 01:00:08,159 Mace. 678 01:00:08,733 --> 01:00:10,598 One problem. 679 01:00:11,136 --> 01:00:13,104 The computer's down. 680 01:00:13,271 --> 01:00:16,832 One of us has to manually operate the seal. 681 01:00:17,142 --> 01:00:19,007 From inside. 682 01:00:20,045 --> 01:00:22,172 Shit. 683 01:00:24,382 --> 01:00:26,179 You're right. 684 01:00:26,351 --> 01:00:30,378 So, whatever happens, one of us is staying behind. 685 01:00:32,991 --> 01:00:35,516 I see. I get it. 686 01:00:35,694 --> 01:00:39,027 It's me. That's what you're all thinking? 687 01:00:41,700 --> 01:00:43,190 No, Harvey. 688 01:00:43,368 --> 01:00:44,392 It's me. 689 01:01:05,323 --> 01:01:06,847 You okay? 690 01:01:08,326 --> 01:01:09,918 Hey, Capa. 691 01:01:10,328 --> 01:01:11,920 We're only stardust. 692 01:01:25,443 --> 01:01:27,070 Mace, we're lined up. 693 01:01:27,245 --> 01:01:29,372 Everything's set. 694 01:01:34,352 --> 01:01:35,944 Searle, are you ready? 695 01:01:38,923 --> 01:01:42,017 All right. We only got one shot at this. 696 01:01:42,193 --> 01:01:43,217 Cassie. 697 01:01:43,828 --> 01:01:45,625 - Are you ready? - Ready. 698 01:01:45,830 --> 01:01:49,527 Harvey, keep your eyes shut and exhale slowly. 699 01:01:49,701 --> 01:01:50,827 Copy. 700 01:01:54,973 --> 01:01:56,440 Let's do it. 701 01:02:43,254 --> 01:02:44,915 Crew detected in airlock. 702 01:02:45,390 --> 01:02:47,620 Recommend sealing outer airlock door. 703 01:02:47,792 --> 01:02:50,352 I lost Harvey. I lost Harvey. 704 01:02:50,528 --> 01:02:53,019 - Harvey's gone. - Crew detected in airlock. 705 01:02:53,765 --> 01:02:55,960 Sealing outer airlock door. 706 01:03:32,137 --> 01:03:33,536 Breathe, Mace. Just breathe. 707 01:03:33,705 --> 01:03:34,865 Get my hand. Get my hand. 708 01:03:35,039 --> 01:03:36,472 - Breathe, Mace. - Capa? 709 01:03:36,641 --> 01:03:39,474 You're okay, Mace. You're okay, Mace. Please, breathe. 710 01:03:57,829 --> 01:04:01,196 - Capa, are you all right? - Yeah. Yeah. 711 01:04:02,767 --> 01:04:04,667 Let's get you out of here. 712 01:04:47,045 --> 01:04:48,740 Searle? 713 01:04:49,547 --> 01:04:51,378 We're leaving now. 714 01:04:55,720 --> 01:04:57,915 We're gonna complete the mission. 715 01:04:59,724 --> 01:05:01,919 We're all thinking of you, Searle. 716 01:05:03,261 --> 01:05:04,319 Searle? 717 01:05:05,396 --> 01:05:07,296 We're gonna go now. 718 01:05:12,971 --> 01:05:14,165 We love you. 719 01:05:42,433 --> 01:05:44,993 I've been through Icarus's activity file and I checked it. 720 01:05:45,169 --> 01:05:47,330 Double-checked it. Cory triple-checked it. 721 01:05:47,505 --> 01:05:49,871 And it's the same results. 722 01:05:50,942 --> 01:05:54,639 In other words, unless Icarus is deleting her own files, she didn't do it. 723 01:05:54,812 --> 01:05:57,940 And there was no malfunction on the airlock hardware. 724 01:05:58,116 --> 01:06:01,574 Which means the airlock was decoupled manually. 725 01:06:02,654 --> 01:06:04,849 Cassie and I were on the Flight Deck. 726 01:06:05,023 --> 01:06:07,014 And I was with Capa and Searle. 727 01:06:07,492 --> 01:06:11,019 And I think we can all assume it wasn't Harvey. 728 01:06:11,496 --> 01:06:13,828 Which leaves one possibility. 729 01:06:15,400 --> 01:06:16,458 Trey. 730 01:06:16,634 --> 01:06:19,296 Trey is so doped up he can hardly walk or feed himself. 731 01:06:19,470 --> 01:06:23,167 He sleeps for 23 hours a day. And he blames himself for everything. 732 01:06:23,341 --> 01:06:24,899 - Why would he do it? - We don't know. 733 01:06:25,109 --> 01:06:28,840 The possibility remains that it was him and we gotta take that seriously. 734 01:06:29,013 --> 01:06:30,344 By doping him up more? 735 01:06:31,015 --> 01:06:35,577 This isn't just about the possibility whether he sabotaged the airlock. 736 01:06:35,753 --> 01:06:38,017 There is something else too. 737 01:06:41,192 --> 01:06:45,720 When Searle and Harvey died, we lost two breathers. 738 01:06:46,497 --> 01:06:48,488 If Trey dies... 739 01:06:49,534 --> 01:06:52,935 ...we'll have the oxygen to make it to the delivery point. 740 01:06:53,137 --> 01:06:55,332 At least now we know what happened on Icarus I. 741 01:06:55,506 --> 01:06:58,771 - The same thing that's happening here. - Fuck you, Capa. 742 01:06:58,943 --> 01:07:02,140 What are you trying to remind us of? Our lost humanity? 743 01:07:07,518 --> 01:07:08,542 I'll do it. 744 01:07:10,355 --> 01:07:12,289 I'm not passing any bucks. 745 01:07:13,024 --> 01:07:14,787 Do it how? 746 01:07:16,361 --> 01:07:18,522 That's between me and Trey. 747 01:07:21,366 --> 01:07:24,199 We'll have a vote this time. Unanimous decision required. 748 01:07:25,203 --> 01:07:27,865 So you know where I stand. 749 01:07:35,079 --> 01:07:36,103 And me. 750 01:07:39,550 --> 01:07:41,450 What are you asking? 751 01:07:42,120 --> 01:07:45,283 That we weigh the life of one against the future of mankind? 752 01:07:50,061 --> 01:07:51,323 Kill him. 753 01:07:52,063 --> 01:07:53,621 Cassie? 754 01:07:57,635 --> 01:07:59,125 No. 755 01:08:02,607 --> 01:08:05,770 - Cassie. - I know the argument. 756 01:08:05,943 --> 01:08:08,002 I know the logic. 757 01:08:08,946 --> 01:08:10,937 You're saying you need my vote. 758 01:08:11,115 --> 01:08:13,606 I'm saying you can't have it. 759 01:08:22,260 --> 01:08:24,091 What do we do? 760 01:08:30,368 --> 01:08:32,495 Oh, God. 761 01:08:34,305 --> 01:08:36,034 I'm sorry, Cassie. 762 01:08:41,879 --> 01:08:44,370 You make it easy for him. 763 01:08:45,817 --> 01:08:47,546 Somehow. 764 01:08:48,186 --> 01:08:50,450 Find a kindness. 765 01:09:54,585 --> 01:09:56,314 Trey. 766 01:10:00,024 --> 01:10:02,686 Everybody get here now. 767 01:10:18,976 --> 01:10:20,034 He cut his wrists. 768 01:10:20,211 --> 01:10:22,406 He took responsibility. 769 01:10:25,917 --> 01:10:27,885 All these deaths. 770 01:10:28,052 --> 01:10:29,485 Kaneda. 771 01:10:29,654 --> 01:10:32,122 Searle. Harvey. 772 01:10:32,290 --> 01:10:33,757 Trey. 773 01:10:34,559 --> 01:10:38,051 None of them would have happened if you hadn't diverted the mission. 774 01:10:39,864 --> 01:10:42,662 - What do you want me to say? - I don't want you to say shit. 775 01:10:42,867 --> 01:10:45,995 I just want you to know that this... 776 01:10:46,170 --> 01:10:48,161 ...belongs here. 777 01:10:50,675 --> 01:10:52,302 Fuck you. 778 01:11:12,029 --> 01:11:15,760 Air is low. We need to limit our exertions. 779 01:11:49,533 --> 01:11:51,694 - Icarus? - Yes, Capa? 780 01:11:51,869 --> 01:11:54,497 Run an update on biometric signs for all crew. 781 01:11:54,672 --> 01:11:57,163 Check oxygen consumption. 782 01:11:57,808 --> 01:11:59,469 Checking. 783 01:12:00,044 --> 01:12:01,739 Thank you. 784 01:12:03,147 --> 01:12:04,876 Capa. 785 01:12:05,049 --> 01:12:06,846 - Yes? - You are dying. 786 01:12:07,485 --> 01:12:09,077 All crew are dying. 787 01:12:09,253 --> 01:12:11,084 We know we're dying. 788 01:12:11,489 --> 01:12:15,016 As long as we can live long enough to deliver the payload... 789 01:12:15,192 --> 01:12:16,386 ...we're okay with it. 790 01:12:16,560 --> 01:12:19,154 Capa, warning. 791 01:12:19,330 --> 01:12:22,265 You will not live long enough to deliver the payload. 792 01:12:25,069 --> 01:12:27,094 Please clarify. 793 01:12:27,271 --> 01:12:31,037 Twelve hours before crew will be unable to perform complex tasks. 794 01:12:31,208 --> 01:12:34,871 Fourteen hours before crew will be unable to perform basic tasks. 795 01:12:35,046 --> 01:12:36,843 Sixteen hours until death. 796 01:12:37,014 --> 01:12:38,504 Journey time to delivery point: 797 01:12:38,683 --> 01:12:41,083 - Nineteen hours. - Impossible. Corazon was certain. 798 01:12:41,252 --> 01:12:43,584 We have remaining oxygen to keep four crew alive. 799 01:12:43,754 --> 01:12:46,689 Affirmative. Four crew could survive on current reserves... 800 01:12:46,857 --> 01:12:49,223 Trey is dead. There are only four crew members. 801 01:12:49,393 --> 01:12:50,417 Negative. 802 01:12:50,594 --> 01:12:53,529 Affirmative, Icarus. Four crew: Mace, Cassie, Corazon and me. 803 01:12:53,698 --> 01:12:55,723 Five crew members. 804 01:13:01,205 --> 01:13:02,729 Icarus? 805 01:13:02,907 --> 01:13:04,499 Yes? 806 01:13:07,011 --> 01:13:08,308 Who's the fifth crew member? 807 01:13:09,580 --> 01:13:11,309 Unknown. 808 01:13:13,651 --> 01:13:15,983 Where is the fifth crew member? 809 01:13:16,153 --> 01:13:18,951 In the Observation Room. 810 01:13:57,828 --> 01:14:00,160 Are you an angel? 811 01:14:02,666 --> 01:14:04,691 Has the time come? 812 01:14:08,372 --> 01:14:11,170 I've been waiting so long. 813 01:14:18,115 --> 01:14:19,844 Who are you? 814 01:14:21,619 --> 01:14:23,177 Who am I? 815 01:14:29,693 --> 01:14:32,093 At the end of time... 816 01:14:32,830 --> 01:14:36,857 ...a moment will come when just one man remains. 817 01:14:38,536 --> 01:14:40,401 Then the moment will pass. 818 01:14:42,807 --> 01:14:45,241 The man will be gone. 819 01:14:48,145 --> 01:14:51,911 There will be nothing to show as if we were ever here... 820 01:14:52,917 --> 01:14:55,317 ...but stardust. 821 01:14:57,354 --> 01:15:02,018 The last man, alone with God. 822 01:15:04,995 --> 01:15:07,486 Am I that man? 823 01:15:21,745 --> 01:15:23,372 My God. 824 01:15:26,383 --> 01:15:29,409 My God, Pinbacker? 825 01:15:30,354 --> 01:15:32,549 Not your God. 826 01:15:32,723 --> 01:15:34,384 Mine. 827 01:15:48,072 --> 01:15:49,903 Icarus. Full sunlight. 828 01:16:07,124 --> 01:16:08,182 Anyone. 829 01:17:03,847 --> 01:17:05,371 Oh, my God. 830 01:17:05,816 --> 01:17:06,840 Icarus? 831 01:17:13,757 --> 01:17:16,555 Warning, you do not have authority to remove... 832 01:17:16,760 --> 01:17:19,024 ...the mainframe panels from the coolant. 833 01:17:19,196 --> 01:17:21,960 Please return the panels to the coolant. 834 01:17:22,132 --> 01:17:25,863 I cannot locate your biometric signs. 835 01:17:26,070 --> 01:17:29,335 Please identify yourself. 836 01:17:51,996 --> 01:17:54,726 You gotta be kidding. 837 01:18:11,582 --> 01:18:13,675 My God. 838 01:18:21,959 --> 01:18:23,927 A baby. 839 01:18:25,896 --> 01:18:27,523 A beautiful baby. 840 01:18:27,698 --> 01:18:30,189 Icarus, patch me through to Mace. I have something... 841 01:18:30,367 --> 01:18:31,891 ...wonderful to show him. 842 01:18:32,069 --> 01:18:34,560 Or Cassie or Capa. 843 01:18:35,372 --> 01:18:37,033 Icarus? 844 01:18:41,945 --> 01:18:43,845 Don't fight. 845 01:18:45,149 --> 01:18:47,049 Don't fight. 846 01:19:19,249 --> 01:19:20,978 Mace? 847 01:19:56,487 --> 01:19:57,613 Capa? 848 01:19:58,956 --> 01:20:01,652 Is anyone else getting silence from Icarus? 849 01:20:04,161 --> 01:20:06,129 Anybody? 850 01:20:21,245 --> 01:20:23,008 Capa? 851 01:20:52,509 --> 01:20:55,069 Icarus, why are we in orbit? 852 01:20:57,748 --> 01:20:58,976 Respond. 853 01:21:02,286 --> 01:21:03,344 What? 854 01:21:03,520 --> 01:21:04,680 Jesus Christ. 855 01:21:05,422 --> 01:21:07,083 Capa? Capa? 856 01:21:10,794 --> 01:21:12,056 In the suit. 857 01:21:12,229 --> 01:21:13,696 Use the hard link. 858 01:21:13,864 --> 01:21:14,956 In the helmet. 859 01:21:15,132 --> 01:21:16,724 Mace? 860 01:21:20,504 --> 01:21:22,233 - What the hell is going on? - Mace? 861 01:21:22,406 --> 01:21:24,101 I can't talk to Icarus. 862 01:21:24,274 --> 01:21:27,607 Pinbacker is onboard. He's trying to stop the mission. 863 01:21:27,778 --> 01:21:30,611 He's trying to destroy the mission. He's insane. 864 01:21:42,826 --> 01:21:44,794 Mace, listen. I'm locked in the airlock. 865 01:21:44,962 --> 01:21:47,897 Jesus Christ. The mainframe is out of the coolant. 866 01:21:53,604 --> 01:21:55,162 The mechanism is disabled. 867 01:21:55,339 --> 01:21:57,102 I can't lower the mainframe panels. 868 01:21:57,274 --> 01:21:59,139 Mace, repeat, please. 869 01:22:00,611 --> 01:22:02,670 Icarus is gonna burn out. 870 01:22:05,682 --> 01:22:06,740 Mace. 871 01:22:06,950 --> 01:22:08,645 Mace, come in. 872 01:24:35,732 --> 01:24:37,290 Come on. 873 01:24:42,139 --> 01:24:43,629 Capa. 874 01:24:43,807 --> 01:24:44,831 - Capa. - Mace? 875 01:24:45,575 --> 01:24:48,066 We're in orbit. The computer is down. 876 01:24:48,945 --> 01:24:52,108 I don't know if I can get her back online. 877 01:24:52,282 --> 01:24:56,082 You have to break us out of orbit manually. 878 01:24:56,253 --> 01:24:57,811 The only way to do that... 879 01:24:57,988 --> 01:25:00,957 ...is separate the payload. Do you get it, Capa? 880 01:25:01,124 --> 01:25:03,922 Force the bomb into the sun. 881 01:25:04,728 --> 01:25:06,161 Separate the payload. 882 01:25:06,663 --> 01:25:11,191 You'll have to get to the bomb and detonate manually. 883 01:25:11,368 --> 01:25:13,859 Unlock the airlock, do you copy? Unlock the airlock. 884 01:25:14,438 --> 01:25:18,135 I don't know how, just do it. Just do it. 885 01:25:19,342 --> 01:25:20,969 Okay. 886 01:25:21,344 --> 01:25:23,676 I'm gonna do this. 887 01:25:24,548 --> 01:25:26,140 Copy, Mace. 888 01:25:27,617 --> 01:25:29,312 Copy. 889 01:26:26,176 --> 01:26:27,541 Capa. 890 01:26:27,711 --> 01:26:29,736 My leg. 891 01:26:43,894 --> 01:26:45,589 Oh, God. 892 01:26:52,969 --> 01:26:55,233 Do it, Capa. 893 01:27:00,410 --> 01:27:01,934 Do it. 894 01:27:08,151 --> 01:27:09,209 Mace. 895 01:31:51,201 --> 01:31:52,725 Come on. 896 01:32:50,426 --> 01:32:52,451 Only dream I ever have. 897 01:32:52,762 --> 01:32:54,229 Is it the surface of the sun? 898 01:32:55,632 --> 01:32:58,965 Every time I shut my eyes it's always the same. 899 01:35:01,057 --> 01:35:02,684 Cassie? 900 01:35:11,200 --> 01:35:12,792 Cassie? 901 01:35:12,969 --> 01:35:14,231 We're flying into the sun. 902 01:35:18,074 --> 01:35:20,235 Cassie, there's not much time. I need to know. 903 01:35:20,410 --> 01:35:21,877 Where is he? Is he here? 904 01:35:28,384 --> 01:35:32,218 For seven years I spoke with God. 905 01:35:39,629 --> 01:35:43,156 He told me to take us all to heaven. 906 01:35:49,872 --> 01:35:51,430 No. 907 01:36:35,017 --> 01:36:36,678 Finish it. 908 01:37:55,698 --> 01:37:56,995 Let's say 25. Set at 25. 909 01:38:09,445 --> 01:38:10,639 Please. 910 01:38:10,813 --> 01:38:12,280 Please. 911 01:40:03,225 --> 01:40:06,023 Hi, sis. 912 01:40:06,996 --> 01:40:09,055 Kiss the kids. 913 01:40:17,940 --> 01:40:19,066 You guys, come on. 914 01:40:19,775 --> 01:40:21,572 It's time. 915 01:40:27,016 --> 01:40:28,881 So if you wake up one morning... 916 01:40:29,051 --> 01:40:33,454 ...and it's a particularly beautiful day, you'll know we made it. 917 01:40:36,025 --> 01:40:37,583 Okay. 918 01:40:37,860 --> 01:40:39,760 I'm signing out. 66898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.