Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,417 --> 00:03:30,875
'Andale caballo'
2
00:03:40,750 --> 00:03:43,625
'Andale caballo'
3
00:04:02,167 --> 00:04:04,500
'Se�or'
4
00:04:06,167 --> 00:04:08,083
'Se�or'
5
00:04:09,125 --> 00:04:10,583
'Se�or'
6
00:04:10,708 --> 00:04:15,125
- Tighten up that girth.
- Se�or I must go to San Felipe.
7
00:04:15,250 --> 00:04:17,792
My mother is dead!
8
00:04:17,917 --> 00:04:20,500
Straight down the road about 50 miles.
9
00:04:33,875 --> 00:04:36,833
Yeah get outta here.
10
00:04:49,500 --> 00:04:52,083
Hey. Hey amigo
11
00:04:55,667 --> 00:04:57,542
Come here.
12
00:05:21,708 --> 00:05:24,208
Perfect.
13
00:05:25,292 --> 00:05:27,542
You're perfect!
14
00:05:30,000 --> 00:05:32,958
I swear to God boys he's just right.
15
00:05:34,000 --> 00:05:40,792
I'm gonna put you on that stage and watch
those faces when they see you come in!
16
00:06:07,500 --> 00:06:09,750
v ovo
17
00:07:03,000 --> 00:07:05,167
- By God I...
- Never mind dear.
18
00:07:42,417 --> 00:07:44,708
Over there.
19
00:07:59,000 --> 00:08:02,833
Not that door the other one there.
20
00:08:02,958 --> 00:08:05,500
Pull. Pull.
21
00:08:10,917 --> 00:08:16,125
There you are. Now just sit down
and be quiet like a good little boy.
22
00:08:18,083 --> 00:08:21,458
You see? He does understand.
23
00:08:21,583 --> 00:08:24,500
Who knows perhaps he can even talk.
24
00:08:24,625 --> 00:08:29,333
Now now even the peasants...
A bit of mustard?
25
00:08:29,458 --> 00:08:33,250
Thank you. Even the peasants
are entitled to their rights.
26
00:08:33,375 --> 00:08:36,667
After all they have won a revolution.
27
00:08:36,792 --> 00:08:38,417
Or at least almost.
28
00:08:38,542 --> 00:08:41,542
Animals that's what they are. Animals.
29
00:08:43,417 --> 00:08:46,375
Even animals can be tame and harmless.
30
00:08:46,500 --> 00:08:49,417
Personally I consider
them unfortunate brutes.
31
00:08:49,542 --> 00:08:52,000
Yes brutes. Quite right.
32
00:08:52,125 --> 00:08:54,250
Precisely my dear lady precisely.
33
00:08:54,375 --> 00:08:58,917
I hate saying it but you should
hear them in the confessional.
34
00:08:59,042 --> 00:09:03,667
- You would never imagine. Did you know...?
- I can imagine Father.
35
00:09:03,792 --> 00:09:05,500
I can imagine.
36
00:09:05,625 --> 00:09:09,000
Living in such promiscuity
all of them in one room
37
00:09:09,125 --> 00:09:13,375
male and female together
lying in a heap like rats in a sewer.
38
00:09:13,500 --> 00:09:18,125
At night when the lights are out
all their inibitions disappear.
39
00:09:18,250 --> 00:09:25,000
You never know who is next:
Mother sister daughter... goat.
40
00:09:25,125 --> 00:09:27,250
Every country has its own plague.
41
00:09:29,583 --> 00:09:35,417
- Just like them niggers we got back home.
- Just like animals. That's what they are.
42
00:09:35,542 --> 00:09:39,333
Exactly. Which is why they're half-wits.
43
00:09:40,625 --> 00:09:44,333
Hey you. Do you know who your father was?
44
00:09:48,583 --> 00:09:51,208
Do you know how old you are?
45
00:09:54,417 --> 00:09:56,667
He doesn't know.
46
00:09:56,792 --> 00:10:01,083
Do you know how many kids you have? Huh?
47
00:10:01,708 --> 00:10:06,125
Do you know how many kids your mother had?
48
00:10:06,250 --> 00:10:08,333
He doesn't know anything.
49
00:10:08,458 --> 00:10:12,625
It was to benefit scum like this
that the Agrarian Reform was imposed.
50
00:10:13,583 --> 00:10:21,625
And that ass Madero wanted to give the
government and our land to idiots like this.
51
00:10:21,750 --> 00:10:24,667
We are all pawns in the
hands of Almighty God.
52
00:10:24,792 --> 00:10:28,792
Fortunately Divine Providence has
disposed of that rash individual Madero.
53
00:10:28,917 --> 00:10:32,167
My dear Monsignor let us be realistic.
54
00:10:32,292 --> 00:10:38,417
What you call Providence I call General Huerta.
He put the peasants in their place.
55
00:10:38,542 --> 00:10:42,792
Which is the best place for animals
because that's what they are.
56
00:10:44,708 --> 00:10:47,542
Animals.
57
00:10:47,667 --> 00:10:49,292
I can imagine.
58
00:10:49,417 --> 00:10:55,125
- I can imagine living in such promiscuity......
wanted to give the government and our land
59
00:10:55,250 --> 00:10:56,833
to idiots like this!
60
00:10:56,958 --> 00:11:00,167
- Goats.
- Animals.
61
00:11:00,292 --> 00:11:03,083
- Rats!
- Just like them niggers we got back home.
62
00:11:03,208 --> 00:11:04,958
- Half-wits!
- Animals!
63
00:11:05,083 --> 00:11:08,333
Divine Providence has disposed...
64
00:11:09,125 --> 00:11:11,167
Just like them niggers.
65
00:11:11,292 --> 00:11:15,417
Animals. Because that's what they are.
Animals.
66
00:11:15,542 --> 00:11:17,208
...like them niggers.
- Brutes!
67
00:11:17,333 --> 00:11:19,708
That's what they are animals.
68
00:11:19,833 --> 00:11:21,333
- Like them niggers.
- Brutes!
69
00:11:21,458 --> 00:11:23,000
Animals!
70
00:11:23,125 --> 00:11:25,667
- I consider them unfortunate brutes.
- I can imagine...
71
00:11:25,792 --> 00:11:27,500
Niggers.
72
00:11:27,625 --> 00:11:30,500
- Brutes!
- Niggers!
73
00:11:30,625 --> 00:11:32,625
...like them niggers.
- Idiots!
74
00:11:32,750 --> 00:11:34,417
- Niggers!
- Idiots!
75
00:11:34,542 --> 00:11:37,417
...like them niggers.
- Idiots! Half-wits!
76
00:11:38,375 --> 00:11:40,708
'Anda caballo anda'
77
00:11:48,417 --> 00:11:50,875
'Anda caballo'
78
00:11:55,375 --> 00:11:58,708
Hey you give us a hand and push.
79
00:12:03,000 --> 00:12:08,208
Think they'd get off their asses to help us
the bastards? Hell no!
80
00:12:09,000 --> 00:12:13,208
'Anda' 'Caballo huyo'
81
00:12:28,667 --> 00:12:30,750
Haaaahh!
82
00:13:43,958 --> 00:13:47,958
Take him away before he dirties everything.
83
00:13:48,083 --> 00:13:53,333
Now ladies and gentlemen you will give
everything to my ni�os without any trouble.
84
00:13:53,458 --> 00:13:56,167
We kill them all OK Pap�?
85
00:13:57,208 --> 00:14:01,417
I've told you Chulo
no shooting unless Pap� pulls the trigger.
86
00:14:13,917 --> 00:14:15,125
Come.
87
00:14:15,250 --> 00:14:17,333
Come come come come!
88
00:14:31,417 --> 00:14:35,667
You wanted to know my family?
That's my sons.
89
00:14:35,792 --> 00:14:38,375
Each one of them from a different mother.
90
00:14:38,500 --> 00:14:40,417
And now you kneel.
91
00:14:40,542 --> 00:14:42,000
Kneel!
92
00:14:42,125 --> 00:14:43,792
Kneel!
93
00:14:43,917 --> 00:14:46,417
'Pap�'
94
00:14:49,000 --> 00:14:51,542
This is my father. I think.
95
00:14:51,667 --> 00:14:55,208
- Pleased to meet...
- Go inside before Chulo kills everyone.
96
00:14:56,250 --> 00:15:01,125
My mother had the blood of the Aztecs
which was before your people.
97
00:15:06,000 --> 00:15:09,042
And now I ask you a question.
98
00:15:09,167 --> 00:15:11,250
Can you make a baby?
99
00:15:12,083 --> 00:15:14,625
Can you make a baby?
100
00:15:16,208 --> 00:15:19,000
That's sad. But we will fix that.
101
00:15:22,792 --> 00:15:24,167
'Se�ora'
102
00:15:24,292 --> 00:15:27,083
Let me go! Let go.
103
00:15:41,833 --> 00:15:42,875
Go on.
104
00:15:46,542 --> 00:15:48,292
Go.
105
00:16:11,042 --> 00:16:16,000
Go... go... go... go... go!
106
00:17:21,417 --> 00:17:23,542
Pretty good huh?
107
00:18:34,375 --> 00:18:38,917
Oh Jesus help me I'm going to faint.
108
00:18:40,542 --> 00:18:46,667
No no no no no.
You faint now and you miss the best part.
109
00:18:56,083 --> 00:18:58,583
Juanito you get everything?
110
00:19:01,625 --> 00:19:03,792
You'll pay for this you bastard!
111
00:19:03,917 --> 00:19:09,250
- I'm a citizen of the United States of America!
- You're an American son of a bitch.
112
00:19:09,375 --> 00:19:11,292
Understand Yankee?
113
00:19:33,667 --> 00:19:35,583
Thank you.
114
00:20:06,333 --> 00:20:09,833
Thank you. For everything.
115
00:24:03,167 --> 00:24:05,500
Have you a light?
116
00:24:41,375 --> 00:24:43,917
There is a hole in the roof.
117
00:24:51,625 --> 00:24:53,292
Hey!
118
00:25:11,708 --> 00:25:15,375
- I wouldn't do that if I were you.
- Why?
119
00:25:29,833 --> 00:25:33,333
You pull that trigger and shoot me I fall.
120
00:25:45,333 --> 00:25:50,458
And if I fall they'll have
to alter all the maps.
121
00:26:12,583 --> 00:26:16,958
You see when I go
half this bloody country goes with me.
122
00:26:17,750 --> 00:26:20,208
Including yourself.
123
00:27:00,625 --> 00:27:05,542
- You understand now?
- Ah s� s� s� s� s� s� I understand.
124
00:27:05,667 --> 00:27:07,583
'S�
125
00:27:07,708 --> 00:27:11,875
It's like a miracle of God.
You you are a great magician.
126
00:27:12,000 --> 00:27:16,750
I stop your motorcycle you do the
magic with my coach. We are even.
127
00:27:16,875 --> 00:27:19,042
- Even?
- S�
128
00:27:24,125 --> 00:27:26,708
To fix my motorcycle would be even.
129
00:27:28,583 --> 00:27:31,125
I'll be inside.
130
00:27:36,375 --> 00:27:39,875
Oh! We kill him now Pap�?
131
00:27:40,000 --> 00:27:43,375
No. First we fix the motorcycle. Shh!
132
00:27:57,583 --> 00:28:01,875
- It's whisky.
- Thank God for that huh?
133
00:28:02,000 --> 00:28:05,208
Where are you going in this contraption?
134
00:28:05,333 --> 00:28:08,083
Well... Where are you going?
135
00:28:10,125 --> 00:28:12,875
- Shaver Mines.
- Oh-ho.
136
00:28:13,000 --> 00:28:15,875
Lucanina huh? I know that place.
137
00:28:16,000 --> 00:28:20,333
I know the man who owns it
that fat German son of a bitch!
138
00:28:20,458 --> 00:28:25,083
That crazy tub of lard Mr Aschenbach
who wrings our people dry like slaves
139
00:28:25,208 --> 00:28:27,958
even his personal servants.
One girl had an ass:
140
00:28:28,083 --> 00:28:32,417
Her cheek s were hard like drums.
I got her pregnant and he...
141
00:28:32,542 --> 00:28:37,458
Oh Jesus Christ! Will you shut
up and go and fix my motorcycle?
142
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
OK.
143
00:28:42,917 --> 00:28:44,708
OK.
144
00:28:45,750 --> 00:28:48,583
Anything you say Firecracker.
145
00:28:57,167 --> 00:28:59,958
Take your hands off that. Now!
146
00:29:45,208 --> 00:29:47,708
Well good for you Firecracker.
147
00:29:51,500 --> 00:29:57,833
I don't know why I named you Napoleon when
you have no imagination. This is a bank!
148
00:29:57,958 --> 00:30:01,708
- Mesa Verde
- S� Pap� Mesa Verde. Mesa Verde.
149
00:30:01,833 --> 00:30:06,667
If we can get this Firecracker
to come with us we will be rich.
150
00:30:06,792 --> 00:30:10,333
Where does he come in?
The dynamite's right here.
151
00:30:10,458 --> 00:30:13,875
No no. You need an expert for that.
152
00:30:14,917 --> 00:30:18,708
You only need matches and balls.
And I got those.
153
00:30:18,833 --> 00:30:20,917
- �S�?
- 'S�
154
00:30:26,958 --> 00:30:29,042
See that tree over there?
155
00:30:57,625 --> 00:30:59,667
Short fuse.
156
00:31:22,417 --> 00:31:25,250
Now you understand
why we need the firecracker?
157
00:31:25,917 --> 00:31:27,917
Huh?
158
00:33:14,708 --> 00:33:20,125
- Where the hell are we?
- What kind of work you do for the German?
159
00:33:21,125 --> 00:33:25,875
Listen I asked you a question.
What do you do for the German?
160
00:33:26,875 --> 00:33:30,250
- I've been looking for silver for him.
- Silver?
161
00:33:30,375 --> 00:33:33,167
You know something? I don't understand you.
162
00:33:33,292 --> 00:33:40,125
Why do you waste your time and your holy water
looking for silver? To me that's a sin.
163
00:33:43,167 --> 00:33:47,417
- Have you any better ideas?
- S� Gold is better than silver.
164
00:33:47,542 --> 00:33:50,042
There isn't any gold in these hills.
165
00:33:50,167 --> 00:33:52,417
Yes there is.
166
00:33:52,542 --> 00:33:54,792
In Mesa Verde.
167
00:34:01,583 --> 00:34:05,750
Of course. Whoever heard of
having a bank in the country!
168
00:34:08,375 --> 00:34:11,250
Uh-huh. A bank?
169
00:34:13,167 --> 00:34:16,458
Not a bank. The bank.
170
00:34:17,625 --> 00:34:25,292
The most beautiful wonderful fantastic
gorgeous magnificent bank in the world.
171
00:34:25,417 --> 00:34:28,125
When you stand before the bank
172
00:34:28,250 --> 00:34:33,375
and you see it has the gates of gold
like it was the gates of heaven.
173
00:34:33,500 --> 00:34:39,250
And when you go inside
everything everything is gold.
174
00:34:39,375 --> 00:34:42,375
Gold spittoons gold handles. And money.
175
00:34:45,958 --> 00:34:51,375
I know 'cause I saw when I was eight years old.
I went there with my father.
176
00:34:51,500 --> 00:34:56,333
He tried to rob the bank. They caught him
but they won't catch me. �Eh Pap�?
177
00:34:56,458 --> 00:34:57,833
Right.
178
00:34:57,958 --> 00:35:00,958
Listen Firecracker you listen to me.
179
00:35:04,292 --> 00:35:07,000
Listen why don't you come with me
180
00:35:07,125 --> 00:35:09,750
and we will work together?
181
00:35:11,000 --> 00:35:13,958
And we will become rich.
182
00:35:20,083 --> 00:35:22,292
What the hell is your name?
183
00:35:23,500 --> 00:35:25,583
John.
184
00:35:25,708 --> 00:35:27,792
What?
185
00:35:28,708 --> 00:35:31,417
John.
186
00:35:34,625 --> 00:35:37,625
- What is your name?
- John.
187
00:35:37,750 --> 00:35:41,625
That's fantastic.
That is incredible.
188
00:35:41,750 --> 00:35:45,292
My name is Juan and yours is John.
Juan and John.
189
00:35:45,417 --> 00:35:47,167
So what?
190
00:35:47,292 --> 00:35:51,125
Can't you understand that is that is the...
191
00:35:51,250 --> 00:35:53,292
Oh...
192
00:35:53,417 --> 00:35:55,417
Destiny.
193
00:37:32,375 --> 00:37:34,500
No. And I mean it.
194
00:37:34,625 --> 00:37:36,542
Why?
195
00:37:36,667 --> 00:37:41,750
You want more money? I'll give you more
than half. I don't care about the money.
196
00:37:41,875 --> 00:37:44,667
As long as we can work together.
197
00:37:44,792 --> 00:37:46,792
Listen what I'm telling you.
198
00:37:46,917 --> 00:37:48,583
We are like two brothers.
199
00:37:48,708 --> 00:37:55,208
You make the holes with the holy water
and then I walk in and do the dirty work.
200
00:37:55,958 --> 00:37:59,667
Listen it takes one
bandito to know another.
201
00:38:21,750 --> 00:38:24,500
- So you can read?
- You don't have to read.
202
00:38:24,625 --> 00:38:30,333
I see a man's picture I see a price
I know that man is in trouble.
203
00:38:35,792 --> 00:38:39,750
Hey what kind of trouble are you in?
204
00:38:44,917 --> 00:38:50,542
- Oh we fought a revolution in Ireland.
- A revolution?
205
00:38:50,667 --> 00:38:54,208
Seems revolutions are all over the world
like the crops.
206
00:38:54,333 --> 00:38:57,333
We had a revolution.
The brave people went in.
207
00:38:57,458 --> 00:39:04,333
What it did to them was terrible. Pancho Villa the
world's best bandit chief two balls like a bull
208
00:39:04,458 --> 00:39:09,542
he went in the revolution as a great bandit
came out as what? Nothing.
209
00:39:09,667 --> 00:39:13,250
A general. That to me is the bullshit.
210
00:39:17,417 --> 00:39:22,333
Wait a minute.
You come here to join the revolution?
211
00:39:24,333 --> 00:39:26,458
No no.
212
00:39:29,083 --> 00:39:30,875
One was enough for me.
213
00:39:36,375 --> 00:39:39,833
Stop! You dirty...
214
00:39:39,958 --> 00:39:42,833
...son of a bitch!
215
00:39:42,958 --> 00:39:45,250
Gringo... bastard!
216
00:41:38,167 --> 00:41:39,875
Hey!
217
00:41:45,375 --> 00:41:47,708
Duck, you sucker!
218
00:42:58,083 --> 00:43:03,083
- Say which way is it to Lucanina?
- Fuck you! Go find it yourself!
219
00:43:03,917 --> 00:43:09,000
Mexico is big
but for you it is going to be very big!
220
00:45:00,625 --> 00:45:03,917
John where are you? It's us!
221
00:45:09,125 --> 00:45:11,750
Come on come on you.
222
00:45:16,708 --> 00:45:19,042
Come on in there.
223
00:45:19,167 --> 00:45:22,750
Just a little further inside.
224
00:45:22,875 --> 00:45:26,500
That's right heathen bastards.
225
00:45:28,000 --> 00:45:31,667
What's this?
You crazy? You talk to yourself now?
226
00:45:31,792 --> 00:45:35,792
Oh my friend didn't I
tell you Mexico was big?
227
00:45:39,667 --> 00:45:41,792
Oh shit.
228
00:45:42,750 --> 00:45:44,625
Who are those people inside?
229
00:45:45,750 --> 00:45:49,375
You mean who were those people inside?
230
00:46:14,542 --> 00:46:17,958
Who were they?
Who were those people inside?
231
00:46:18,083 --> 00:46:19,792
Chulo!
232
00:46:24,500 --> 00:46:27,458
Who were those people for Christ's sake?
233
00:46:27,583 --> 00:46:33,083
Well one of them was Aschenbach then there
was three soldiers and one captain.
234
00:46:33,208 --> 00:46:35,958
Everybody dead in there.
235
00:46:36,083 --> 00:46:39,917
Will you keep quiet
and go get our friend's equipment together?
236
00:46:41,208 --> 00:46:47,208
Anyway when I went to Aschenbach
and I told him
237
00:46:47,333 --> 00:46:51,500
I said you wanted to see him
he wouldn't believe that.
238
00:46:51,625 --> 00:46:54,958
I said "That's too bad
because he's discovered silver. "
239
00:46:55,083 --> 00:46:57,125
Then he was ready to come running.
240
00:46:57,250 --> 00:47:02,667
The other one the captain... I think the
captain and Aschenbach were working together.
241
00:47:02,792 --> 00:47:05,708
The captain says "I want to see the man. "
242
00:47:05,833 --> 00:47:13,208
I said "How can you see him? He's blown off his
hand with dynamite he is bleeding to death. "
243
00:47:13,333 --> 00:47:17,708
When they heard that
they broke their asses to get here.
244
00:47:18,625 --> 00:47:23,208
Anyway it's no problem because
there are diamonds here no questions.
245
00:47:23,333 --> 00:47:27,708
Also you have no contract so...
you are free.
246
00:47:29,958 --> 00:47:33,250
There will be one little
problem with the army.
247
00:47:33,375 --> 00:47:38,625
They will have a hot ass
when it comes to the death of a captain.
248
00:47:38,750 --> 00:47:42,708
But don't worry.
I am your friend Juan and I will help.
249
00:47:42,833 --> 00:47:45,208
I will do anything say anything...
250
00:47:45,333 --> 00:47:50,875
No no no. I don't need any help from you
to know I've been screwed.
251
00:47:52,625 --> 00:47:54,750
You fuckin' chicken thief.
252
00:48:02,625 --> 00:48:05,083
What do you want with me?
253
00:48:08,125 --> 00:48:10,333
Nothing.
254
00:48:10,958 --> 00:48:13,917
I just thought that maybe...
255
00:48:14,625 --> 00:48:18,750
...we could go to Mesa Verde.
256
00:48:23,833 --> 00:48:27,917
The bank. Isn't there anything else
you remember about Mesa Verde?
257
00:48:28,042 --> 00:48:32,333
Yes there's a place
where you can sit down and eat.
258
00:48:32,458 --> 00:48:35,417
- When you look in front you...
- See the bank.
259
00:48:35,542 --> 00:48:37,792
That's right. How do you know?
260
00:48:39,333 --> 00:48:43,000
Listen Mesa Verde that's
only the beginning.
261
00:48:43,125 --> 00:48:50,042
Let me tell you it will be Juan and John
the two especialistas in bank s eh?
262
00:48:52,042 --> 00:48:55,708
We'll call it Johnny and Johnny.
That's more American.
263
00:48:55,833 --> 00:48:59,500
Amigo we go to America
there are bank s all over the place.
264
00:48:59,625 --> 00:49:03,250
In California Colorado
Kansas City Texas and Austin.
265
00:49:03,375 --> 00:49:08,375
You have to think of the big future
that we have ahead of us.
266
00:49:08,500 --> 00:49:11,458
I'm thinking of the big train behind us.
267
00:49:11,583 --> 00:49:14,708
Hey! Out of the way!
268
00:52:54,750 --> 00:52:57,375
Hey you.
269
00:52:58,417 --> 00:53:01,000
I know that face.
270
00:53:01,792 --> 00:53:04,333
Where have I seen you before?
271
00:53:34,458 --> 00:53:36,542
Stop right where you are!
272
00:53:43,833 --> 00:53:45,917
Drop that knife you bastard.
273
00:53:59,458 --> 00:54:02,000
I have family.
274
00:54:20,667 --> 00:54:22,750
I have a family too.
275
00:56:18,708 --> 00:56:21,125
Beautiful eh?
276
00:56:27,292 --> 00:56:35,083
'Uno dos uno dos uno dos'
'Pelot�n izquierda'
277
00:56:37,167 --> 00:56:39,958
'Uno dos uno dos uno dos'
278
00:56:45,500 --> 00:56:47,958
'Uno dos uno dos uno dos'
279
00:57:22,500 --> 00:57:24,708
�Tienen algo qu� pedir?
280
00:57:41,083 --> 00:57:43,542
�Y tu?
281
00:58:04,333 --> 00:58:06,750
Listos
282
00:58:16,292 --> 00:58:17,667
'Armas'
283
00:58:24,208 --> 00:58:25,708
'Preparen'
284
00:58:32,375 --> 00:58:34,458
Apunten
285
00:58:39,167 --> 00:58:42,292
'Fuego'
286
00:58:52,750 --> 00:58:56,292
Hey God you're sure this is Mesa Verde?
287
01:00:40,125 --> 01:00:43,125
Do you have your beans with chilli?
288
01:00:43,250 --> 01:00:45,708
I don't want nothing from you.
289
01:00:45,833 --> 01:00:49,708
- Aw come on have some beans.
- Listen you son of a bitch!
290
01:00:49,833 --> 01:00:54,000
You pull that trick on me again
I break your goddamn head!
291
01:00:55,667 --> 01:00:58,042
Well for Christ's sake.
292
01:00:59,292 --> 01:01:01,625
A train comes along and I take it.
293
01:01:01,750 --> 01:01:06,208
- Been waiting in your Mesa Verde ever since.
- It's not my Mesa Verde.
294
01:01:06,333 --> 01:01:11,500
- This place is covered with soldiers like flies.
- Just the way we like it.
295
01:01:12,125 --> 01:01:14,958
Just the way we like it?
296
01:01:18,000 --> 01:01:22,417
If it's a revolution... it's confusion.
297
01:02:08,167 --> 01:02:11,125
What are you talking about?
Revolution confusion?
298
01:02:14,125 --> 01:02:17,292
Where there's confusion
a man who knows what he wants...
299
01:02:17,417 --> 01:02:22,042
...stands a good chance of getting it.
- I don't understand you.
300
01:02:30,833 --> 01:02:32,333
This him?
301
01:02:37,125 --> 01:02:39,208
That's him.
302
01:02:44,292 --> 01:02:46,333
Him who?
303
01:02:46,458 --> 01:02:48,750
- Do you trust me?
- No.
304
01:02:48,875 --> 01:02:52,125
- You want to get inside there?
- S�
305
01:02:52,250 --> 01:02:57,375
Well I'm going to see to it
you have that chance. Come on.
306
01:03:17,292 --> 01:03:20,542
Don't move goddamn it!
Hold him still.
307
01:03:53,958 --> 01:03:57,958
That does it. Relax now. Relax.
308
01:03:59,708 --> 01:04:01,375
It's all over.
309
01:04:02,458 --> 01:04:08,208
If you'd let this infection go any longer
your widow would be paying my bill.
310
01:04:15,083 --> 01:04:16,750
Mallory!
311
01:04:17,583 --> 01:04:20,583
You've hardly joined us here in Mesa Verde.
312
01:04:21,458 --> 01:04:24,208
Already you're front-page news.
313
01:04:26,542 --> 01:04:28,750
"Irish dynamiter wanted for murder. "
314
01:04:35,417 --> 01:04:38,417
You have a real talent for making friends.
315
01:04:38,542 --> 01:04:42,667
You've stirred
up a hornet's nest.
316
01:04:44,875 --> 01:04:47,000
I'll grant you the captain but...
317
01:04:47,125 --> 01:04:51,958
...till now nobody dared
take a crack at foreign capitalists.
318
01:04:53,125 --> 01:04:55,417
Not even Pancho Villa.
319
01:04:56,333 --> 01:05:01,667
It seems even His Majesty's Secret Service
would like to get their hands on you.
320
01:05:02,833 --> 01:05:06,375
And yet you are an asset to us.
321
01:05:07,042 --> 01:05:10,792
Even if sometimes you do
drink a bit too much.
322
01:05:10,917 --> 01:05:13,167
Who says I drink too much?
323
01:05:14,625 --> 01:05:16,292
Your liver does.
324
01:05:16,417 --> 01:05:18,958
What about that one him?
325
01:05:20,042 --> 01:05:22,000
He's all right.
326
01:05:22,125 --> 01:05:25,458
Except that when operating
he cuts deeper than I do.
327
01:05:26,500 --> 01:05:31,167
What the doctor means is
one time we did a little work together.
328
01:05:32,208 --> 01:05:34,583
And now to our work friends.
329
01:05:36,750 --> 01:05:38,833
I have good news.
330
01:05:38,958 --> 01:05:44,750
In two days Villa and Zapata will attack
simultaneously from north and south.
331
01:05:47,167 --> 01:05:52,167
We here like those in other cities
must begin parallel actions of harassment.
332
01:05:52,292 --> 01:05:55,375
Pereto's downfall is just
a question of week s.
333
01:05:56,542 --> 01:06:01,292
Whereas Miguel's is only a question
of hours if he doesn't stop smoking.
334
01:06:01,417 --> 01:06:03,917
Easy to say.
335
01:06:04,833 --> 01:06:12,125
We'll attack in four places at the same time.
Antonio you hit the city hall and old prisons.
336
01:06:12,250 --> 01:06:17,750
You will need to divide into two groups
one of them under the command of Jos�.
337
01:06:17,875 --> 01:06:22,667
Jes�s the railway station
and the marshalling yards as planned right?
338
01:06:22,792 --> 01:06:27,292
Get in position in good time in small
groups so you won't attract attention.
339
01:06:27,417 --> 01:06:30,833
And act like ordinary travellers
or railroad employees.
340
01:06:30,958 --> 01:06:36,333
You Manolo together with Juanito will attack the
army barrack s with our main forces agreed?
341
01:06:37,375 --> 01:06:44,000
This is their point of maximum concentration
and is the key to the success of our plan.
342
01:06:44,125 --> 01:06:47,667
You must create
the impression of a massive attack.
343
01:06:47,792 --> 01:06:51,458
And if necessary
be prepared to make the final sacrifice.
344
01:06:52,375 --> 01:06:56,208
The fourth and last target
Ortega the post office.
345
01:06:57,750 --> 01:07:01,625
When the enemy is busy on four fronts
346
01:07:01,750 --> 01:07:04,292
we'll move against our real objective.
347
01:07:05,250 --> 01:07:07,667
Do we still agree?
348
01:07:09,792 --> 01:07:14,000
- You'll need men.
- I only need one man.
349
01:07:15,833 --> 01:07:17,917
One?
350
01:07:18,042 --> 01:07:20,083
S�
351
01:07:21,125 --> 01:07:22,833
Him?
352
01:07:24,583 --> 01:07:26,708
Him? Him?
353
01:07:26,833 --> 01:07:32,542
What is with this "him"? Him who? Who him?
To do what? That's what I want to know!
354
01:07:32,667 --> 01:07:35,292
To attack the bank.
355
01:07:36,917 --> 01:07:39,667
The bank?
356
01:07:39,792 --> 01:07:42,542
We will take care of the bank.
357
01:07:42,667 --> 01:07:46,125
That's why we're here
so don't worry about that.
358
01:07:48,417 --> 01:07:50,917
Well then what can I say?
359
01:07:51,625 --> 01:07:54,917
Except... I hope you make it.
360
01:07:56,167 --> 01:07:58,292
Me too. And him.
361
01:07:59,917 --> 01:08:04,917
Well we'll meet again tonight to
discuss details. I have to go now.
362
01:08:05,042 --> 01:08:10,542
I left a woman in labour and she can't
wait till the revolution is over.
363
01:08:13,333 --> 01:08:17,083
- Tierra y libertad
- 'Tierra y libertad'
364
01:08:17,708 --> 01:08:21,833
Leave one at a time and keep out of sight.
365
01:08:21,958 --> 01:08:24,083
Speaking of sight how's your cataract?
366
01:08:24,208 --> 01:08:27,625
At least I have a good eye.
With the other...
367
01:08:27,750 --> 01:08:30,875
Shh! You don't have to say anything.
368
01:08:32,750 --> 01:08:35,250
I understand everything.
369
01:08:35,958 --> 01:08:38,542
'Tierra y libertad'
370
01:08:39,583 --> 01:08:41,833
Y libertad
371
01:10:09,833 --> 01:10:12,500
'Capit�n' 'Aviselas Capit�n'
372
01:10:13,208 --> 01:10:15,625
'Pronto' 'Hola mu�nvase'
373
01:10:37,208 --> 01:10:39,625
Go.
374
01:10:40,375 --> 01:10:43,083
Psst psst! 'Oye'
375
01:10:48,667 --> 01:10:50,750
Bravo Chulo.
376
01:10:54,417 --> 01:10:56,750
Take it take it.
377
01:11:09,167 --> 01:11:14,167
There must be a lot of money in the bank
look at all those soldiers.
378
01:11:20,042 --> 01:11:24,542
- You know how this work s?
- S� It's a...
379
01:11:25,583 --> 01:11:27,667
...short fuse.
380
01:11:28,708 --> 01:11:30,792
- No.
- No?
381
01:11:31,833 --> 01:11:33,750
Normal rate.
382
01:11:33,875 --> 01:11:35,750
30 seconds.
383
01:11:36,833 --> 01:11:39,833
S� 30 seconds.
384
01:12:44,167 --> 01:12:48,250
- What did you find?
- Nothing but scrap paper.
385
01:12:51,667 --> 01:12:55,042
Wait a minute.
Hey it's pointing down there.
386
01:13:11,167 --> 01:13:12,667
Psst!
387
01:15:33,458 --> 01:15:35,542
There is the safe!
388
01:16:02,375 --> 01:16:04,458
Duck, you suckers
389
01:16:44,292 --> 01:16:49,792
- Where are you going for Christ's sake?
- I don't know but something's wrong.
390
01:16:49,917 --> 01:16:53,833
I went into the bank.
There's no money there nothing.
391
01:16:53,958 --> 01:16:58,208
The bank and the money were transferred
to Mexico City a month ago.
392
01:16:58,333 --> 01:17:02,375
They've been using this place
for a political prison ever since.
393
01:17:04,792 --> 01:17:08,917
- What? A political prison?
- I never said a thing about money.
394
01:17:09,042 --> 01:17:12,500
All I asked was if you
wanted to get inside.
395
01:17:12,625 --> 01:17:16,250
But this bank is my life this is my dream.
396
01:17:16,375 --> 01:17:24,333
The reality is you've just liberated 150 patriots
through sheer courage in the face of danger.
397
01:17:32,000 --> 01:17:34,375
Ah yes...
398
01:17:36,750 --> 01:17:40,042
...you're a grand hero
of the revolution now.
399
01:17:41,417 --> 01:17:45,583
- �Vivela Juan!
- I don't want to be a hero. I want the money!
400
01:17:45,708 --> 01:17:47,417
The money!
401
01:17:48,458 --> 01:17:52,125
- You taught me one thing.
- What?
402
01:17:52,917 --> 01:17:55,417
How to get fucked!
403
01:19:22,375 --> 01:19:25,792
- What's that?
- It's a map.
404
01:19:28,958 --> 01:19:31,792
It's your country you're lying all over.
405
01:19:33,083 --> 01:19:37,875
Not my country.
My country is me and my family.
406
01:19:38,000 --> 01:19:40,667
Well your country's also Huerta...
407
01:19:41,500 --> 01:19:43,792
...and the Governor and landlords.
408
01:19:44,583 --> 01:19:47,125
And Gunther Ruiz and his locusts.
409
01:19:48,167 --> 01:19:50,875
- This little revolution we're having here.
- Revolution?
410
01:19:51,000 --> 01:19:56,292
Please don't try to tell me about revolution!
I know how revolutions start.
411
01:19:56,417 --> 01:20:00,708
People that read book s
go to people that don't read book s and say
412
01:20:00,833 --> 01:20:03,083
- "The time has come for change. "
- Shh!
413
01:20:03,208 --> 01:20:05,958
Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shit shush!
414
01:20:06,083 --> 01:20:10,708
I know what I'm talking about
when I'm talking about revolutions!
415
01:20:10,833 --> 01:20:16,250
The people who read book s go to the people
who can't read and say "We need change"
416
01:20:16,375 --> 01:20:18,625
so the poor people make the change.
417
01:20:18,750 --> 01:20:24,583
The people who read the book s sit around big
polished tables and talk and talk and eat.
418
01:20:24,708 --> 01:20:27,750
But what has happened to the poor people?
419
01:20:28,583 --> 01:20:30,875
They are dead!
420
01:20:32,958 --> 01:20:35,042
That's your revolution.
421
01:20:42,083 --> 01:20:44,042
Shh.
422
01:20:44,167 --> 01:20:48,458
So please don't tell me about revolutions.
423
01:20:59,625 --> 01:21:03,125
Then what happens? The same fucking
thing starts all over again!
424
01:21:45,000 --> 01:21:47,458
'Capit�n'
425
01:22:01,875 --> 01:22:04,333
'Vamos'
426
01:22:19,083 --> 01:22:21,292
I don't like it either.
427
01:22:21,417 --> 01:22:27,500
Only Gunther Ruiz is less than 20 miles from
here on the road that leads to that bridge.
428
01:22:27,625 --> 01:22:30,667
They will comb the area bush by bush.
429
01:22:30,792 --> 01:22:35,125
So the order is to pull back
hide in the San Ysidro caves.
430
01:22:35,250 --> 01:22:37,333
Oh that's a brilliant order.
431
01:22:39,542 --> 01:22:41,542
Here we are facing it.
432
01:22:42,583 --> 01:22:47,333
You and the rest of you dreamers
want to piss it up against the wall!
433
01:22:47,458 --> 01:22:49,875
Not everybody can fight.
434
01:22:50,000 --> 01:22:52,417
There are those who must organise
co-ordinate.
435
01:22:52,542 --> 01:22:54,625
Yes yes of course.
436
01:22:57,250 --> 01:22:59,542
Yeah well...
437
01:22:59,667 --> 01:23:01,750
...don't pay any attention to me.
438
01:23:02,958 --> 01:23:05,667
It's personal.
439
01:23:16,250 --> 01:23:19,042
Sorry about those orders. I'm staying.
440
01:23:20,750 --> 01:23:23,417
I don't give a fuck about your revolutions.
441
01:23:23,542 --> 01:23:28,792
I'm tired of running up and down these
mountains and getting nowhere so I've stopped.
442
01:23:28,917 --> 01:23:32,208
Right here at the bridge of San Jorge.
443
01:23:34,917 --> 01:23:39,500
Maybe it's out of spite for you
and your slow dream or maybe...
444
01:23:41,417 --> 01:23:43,958
Ah maybe my feet are sore.
445
01:24:01,833 --> 01:24:07,875
'Hombres' Me and irland�s are gonna catch
ourselves a couple of fucking locusts.
446
01:24:09,375 --> 01:24:13,000
'Atente' You go back and
hide in the grotto.
447
01:24:13,125 --> 01:24:17,167
If things go bad here
every man for himself.
448
01:24:17,292 --> 01:24:20,167
You move your asses! �Comprenden?
449
01:24:51,958 --> 01:24:57,250
If something happens
and your father doesn't come back
450
01:24:57,375 --> 01:25:01,875
then I pray that the great God in heaven
takes care of you.
451
01:25:26,625 --> 01:25:30,458
Well... Good luck.
452
01:25:30,583 --> 01:25:32,250
Thank you.
453
01:25:55,583 --> 01:26:00,792
Listen when they are out of sight
we will make a run for it. �S�?
454
01:26:08,458 --> 01:26:14,458
No? You can't mean to stay here? All those
explosions must have gone to your head!
455
01:26:18,292 --> 01:26:21,958
Remember John and Juan?
456
01:26:23,458 --> 01:26:25,250
America.
457
01:26:26,208 --> 01:26:28,083
The millions.
458
01:26:31,250 --> 01:26:32,833
No.
459
01:26:33,875 --> 01:26:37,917
I don't understand!
Wasn't that was a trick for us to get out?
460
01:26:38,042 --> 01:26:43,000
- What can we do against those locusts?
- You'd be doing me a favour if you'd leave.
461
01:26:43,125 --> 01:26:49,208
If I had a choice between a chicken thief
and ridding the world of a few uniforms
462
01:26:49,333 --> 01:26:51,625
I'd not choose the chicken thief.
463
01:26:54,375 --> 01:26:55,958
OK.
464
01:26:59,292 --> 01:27:01,167
OK.
465
01:27:02,458 --> 01:27:04,167
No!
466
01:27:06,542 --> 01:27:10,042
Oh no no. You will like that huh?
467
01:27:10,833 --> 01:27:17,750
Well you listen to me you
Irish piece of shit!
468
01:27:18,417 --> 01:27:23,333
You think you're the only man
with the balls to stay? You are wrong!
469
01:27:23,458 --> 01:27:26,958
I have the balls and I stay.
470
01:27:46,208 --> 01:27:50,917
He says there's no danger
just watch the bridge from a long way.
471
01:27:52,125 --> 01:27:57,167
No matter how I look with them
I'm still too close to the bridge.
472
01:27:58,208 --> 01:28:01,458
Why am I mixed up in
this revolution anyway?
473
01:28:01,583 --> 01:28:07,667
God why didn't you strike me down
instead of letting me say "I stay too"?
474
01:28:08,625 --> 01:28:12,458
Oh look at him! All because of him.
475
01:28:12,583 --> 01:28:15,458
He acts like a tourist only he's staying.
476
01:28:15,583 --> 01:28:18,083
Look at him.
477
01:28:18,208 --> 01:28:20,917
What the hell does he care?
478
01:28:21,042 --> 01:28:23,500
He is having fun.
479
01:28:23,625 --> 01:28:28,167
I'm glad he's having fun God
because I am not having fun.
480
01:28:28,292 --> 01:28:30,417
Oh-ho no.
481
01:28:34,167 --> 01:28:35,417
Hey...
482
01:28:36,792 --> 01:28:39,167
What's this?
483
01:28:43,833 --> 01:28:46,125
Now he goes to sleep huh?
484
01:28:46,667 --> 01:28:50,292
Go ahead you sleep sleep.
485
01:28:51,083 --> 01:28:55,083
I tell you something when
he's asleep I'll go. Shh!
486
01:29:47,875 --> 01:29:50,042
Stop over there Sergeant.
487
01:30:18,958 --> 01:30:20,833
Hey!
488
01:30:24,833 --> 01:30:28,833
God only an idiot could
sleep at a time like this!
489
01:30:33,167 --> 01:30:34,792
Hey!
490
01:32:09,000 --> 01:32:13,042
Abandon the truck s!
Break rank s and take cover under the bridge!
491
01:32:13,167 --> 01:32:16,292
Artillery fire. The bridge!
492
01:37:36,958 --> 01:37:39,250
All of them.
493
01:37:41,542 --> 01:37:43,917
Six.
494
01:37:47,417 --> 01:37:50,917
I've never counted them before.
495
01:39:36,583 --> 01:39:38,958
No Juan no.
496
01:39:39,083 --> 01:39:42,667
No for Christ's sake.
They're waiting for you out there.
497
01:42:29,583 --> 01:42:31,750
'No se mueven'
498
01:42:31,875 --> 01:42:33,958
'Capit�n'
499
01:42:36,750 --> 01:42:40,542
Hold it!
Move that bastard out of the truck.
500
01:42:40,667 --> 01:42:43,667
See that he gets to the camp alive!
501
01:45:53,333 --> 01:45:55,667
'Uno dos uno'
502
01:46:04,875 --> 01:46:08,875
'Uno dos uno dos'
503
01:46:13,750 --> 01:46:16,958
'Uno dos uno dos uno dos'
504
01:46:18,375 --> 01:46:21,458
'Pelot�n alto'
505
01:46:23,542 --> 01:46:25,000
'Izquierda'
506
01:46:25,125 --> 01:46:27,208
'Posici�n de tiro'
507
01:46:34,500 --> 01:46:36,083
�Tienen algo qu� pedir?
508
01:46:42,000 --> 01:46:44,375
Pelot�n
509
01:46:47,792 --> 01:46:50,083
'Preparen'
510
01:46:50,208 --> 01:46:52,417
'Armas'
511
01:46:53,458 --> 01:46:55,500
'Apunten'
512
01:50:41,000 --> 01:50:43,083
�Tienes algo qu� pedir?
513
01:51:34,458 --> 01:51:36,875
'Posici�n de tiro'
514
01:51:43,167 --> 01:51:45,500
'Preparen armas'
515
01:51:49,042 --> 01:51:50,375
'Apunten'
516
01:51:50,500 --> 01:51:52,583
Duck you suckers!
517
01:54:40,917 --> 01:54:44,208
'Preparen' 'Armas'
518
01:54:51,125 --> 01:54:52,583
'Apunten'
519
01:54:52,708 --> 01:54:53,958
'Fuego'
520
01:57:08,917 --> 01:57:11,458
But for the rich you sing.
521
01:57:25,583 --> 01:57:27,917
Oh Jesus Juan.
522
01:57:33,250 --> 01:57:38,667
Anyway if they ever get this thing
under way you might be able to...
523
01:57:38,792 --> 01:57:44,292
...might be make the border by what
some time tonight don't you think?
524
01:57:48,458 --> 01:57:52,667
America. It's America Juan!
525
01:57:53,667 --> 01:57:57,917
Oh Jesus if it's as great as they say it is
526
01:57:58,042 --> 01:58:00,458
filled bags stuffed full of dreams...
527
01:58:00,583 --> 01:58:02,542
Juan?
528
01:58:07,000 --> 01:58:09,667
Oh Jesus.
529
01:58:12,958 --> 01:58:15,500
Jesus Juan.
530
01:58:17,708 --> 01:58:21,333
What is it Juan and... John?
531
01:58:23,125 --> 01:58:25,958
Johnny and Johnny?
532
01:58:26,083 --> 01:58:30,458
I make the holes and you get in.
50-50 right?
533
01:59:54,792 --> 01:59:56,833
What's happening?
534
01:59:57,542 --> 02:00:00,667
Oh they're just moving the train around.
535
02:00:01,375 --> 02:00:03,792
Seems we'll be leaving shortly.
536
02:00:05,292 --> 02:00:08,500
The uniforms have loaded
the last of their shit.
537
02:03:07,583 --> 02:03:10,333
Get out of the way.
538
02:03:19,167 --> 02:03:22,583
What do you want from me you scum?
539
02:03:22,708 --> 02:03:24,583
Let me by.
540
02:05:13,625 --> 02:05:15,917
It's yours.
541
02:05:19,458 --> 02:05:22,500
There's a fortune inside.
542
02:05:27,375 --> 02:05:29,333
...pearls.
543
02:07:16,458 --> 02:07:19,042
'J�venes a M�xico'
544
02:07:47,042 --> 02:07:51,083
Well this will not be going to America.
545
02:07:51,208 --> 02:07:54,292
Maybe the train won't but we will.
546
02:08:07,542 --> 02:08:09,750
Hey...
547
02:08:11,625 --> 02:08:13,750
Which way is America?
548
02:08:18,417 --> 02:08:23,250
Well it's sure as hell not that way.
That's the way.
549
02:08:27,333 --> 02:08:29,833
Well then...
550
02:08:35,958 --> 02:08:38,042
...let's go.
551
02:08:55,958 --> 02:08:58,917
Even Pancho Villa's heard much about you.
552
02:08:59,042 --> 02:09:02,708
He's always saying
"I want to meet this Miranda. "
553
02:09:06,792 --> 02:09:08,875
Me?
554
02:09:10,125 --> 02:09:12,417
That's right.
555
02:09:12,542 --> 02:09:16,542
The military junta commander
told us everything that you've done.
556
02:09:16,667 --> 02:09:20,292
Whatever you heard I assure you
they were only words.
557
02:09:21,333 --> 02:09:25,667
Words cannot describe what Juan has
done and suffered for the cause.
558
02:09:28,333 --> 02:09:30,792
Hey doctor.
559
02:09:32,458 --> 02:09:34,833
How you been eh?
560
02:09:35,583 --> 02:09:39,000
This is a man who should talk to Villa.
561
02:09:40,375 --> 02:09:42,958
Hey.
562
02:09:45,542 --> 02:09:47,625
John.
563
02:09:57,208 --> 02:09:59,625
We thought we'd lost you doctor.
564
02:10:17,125 --> 02:10:19,500
Have you got a light?
565
02:10:23,583 --> 02:10:28,625
Listen Gunther Ruiz is after us
and Villa wants to talk to me.
566
02:10:28,750 --> 02:10:31,125
We should get outta here.
567
02:10:32,333 --> 02:10:38,667
Jesus Juan you can't leave now.
You're a glorious hero of the revolution.
568
02:10:38,792 --> 02:10:40,542
Can I tell you something?
569
02:10:40,667 --> 02:10:42,750
Fuck you!
570
02:10:48,000 --> 02:10:50,375
That's all.
571
02:11:04,042 --> 02:11:09,375
A military train carrying over 1000 soldiers and
heavy weapons is heading straight towards us.
572
02:11:09,500 --> 02:11:12,125
What about Villa's troops?
573
02:11:12,250 --> 02:11:17,500
He met resistance in the Sierra
and ask s us to hold out for 24 hours.
574
02:11:26,583 --> 02:11:29,625
- Where the hell are we?
- Approximately here.
575
02:11:31,125 --> 02:11:34,042
Ah it's a beautiful desert there.
576
02:11:34,167 --> 02:11:37,000
Not a stream or a canyon in 100 miles.
577
02:11:37,125 --> 02:11:42,167
- How long you think it'll take them to get here?
- Three hours more or less.
578
02:11:42,292 --> 02:11:44,292
Three hours.
579
02:11:57,292 --> 02:12:02,458
Well it look s as though we'll have
to stop 'em right here doesn't it?
580
02:12:04,083 --> 02:12:07,625
All that takes
is unbolting a couple of yards of track.
581
02:12:07,750 --> 02:12:11,000
But then what? They'd still slaughter us.
582
02:12:11,125 --> 02:12:12,500
Wait.
583
02:12:12,625 --> 02:12:15,750
There's more than one way to stop a train.
584
02:12:17,292 --> 02:12:21,000
- How much dynamite have we?
- Maybe 200 Ibs.
585
02:12:21,125 --> 02:12:23,583
Is that enough for you?
586
02:12:24,917 --> 02:12:27,958
Oh yes. It'll have to do all right.
587
02:12:28,667 --> 02:12:33,667
- But I also need a locomotive and a man.
- S� s� s� OK.
588
02:12:35,750 --> 02:12:37,500
OK.
589
02:12:37,625 --> 02:12:43,708
- Someone who's brave and loyal to the cause.
- Never mind that. What do I have to do?
590
02:12:45,708 --> 02:12:47,708
Someone like Dr Villega.
591
02:12:54,542 --> 02:12:57,250
Well...
592
02:12:58,500 --> 02:13:03,125
- I... I'm honoured.
- I don't doubt it doctor.
593
02:13:04,125 --> 02:13:08,625
Also because an old friend of ours
is in command of that train.
594
02:13:08,750 --> 02:13:10,875
A Colonel Gunther Ruiz.
595
02:14:20,667 --> 02:14:25,292
Let's get shovelling man.
We'll never get up enough pressure that way.
596
02:14:39,500 --> 02:14:42,833
Come on put your back in it Villega.
597
02:14:51,542 --> 02:14:56,250
Let's stop pretending right away.
You know everything don't you?
598
02:14:56,375 --> 02:15:01,167
- You sensed it or guessed it.
- Simpler than that Villega.
599
02:15:01,292 --> 02:15:05,125
I saw you that night in the rain.
600
02:15:15,500 --> 02:15:19,833
I see.
You've already judged and condemned me.
601
02:15:30,000 --> 02:15:34,000
That's why you brought me with you.
To kill me.
602
02:15:35,083 --> 02:15:39,000
It's easy to judge.
Have you ever been tortured?
603
02:15:39,125 --> 02:15:44,000
Are you sure you wouldn't talk?
I was sure. And yet I talked.
604
02:15:45,292 --> 02:15:50,250
Some men died because of me.
What should I do? Kill myself? Why?
605
02:15:50,375 --> 02:15:53,458
The dead remain dead but
I have not changed.
606
02:15:53,583 --> 02:15:58,292
I still believe in the same things.
I can still serve the cause.
607
02:15:58,417 --> 02:16:01,542
Shut up Villega! Shut up for Christ's sake.
608
02:18:12,083 --> 02:18:18,500
When I started using dynamite
I believed in many things. All of it!
609
02:18:20,292 --> 02:18:22,750
Finally I believe only in dynamite.
610
02:18:23,792 --> 02:18:25,875
I don't judge you Villega.
611
02:18:28,583 --> 02:18:31,875
I did that only once in my life.
612
02:18:33,167 --> 02:18:35,500
Get shovelling!
613
02:20:11,708 --> 02:20:14,583
The end of the line Villega.
614
02:20:17,292 --> 02:20:19,667
And I can't help you now.
615
02:20:34,625 --> 02:20:37,667
Just close your eyes and jump.
616
02:21:06,083 --> 02:21:08,875
'Dios m�o frena'
617
02:24:58,000 --> 02:24:59,958
Oh shit...
618
02:25:03,458 --> 02:25:05,500
God...
619
02:26:25,125 --> 02:26:27,167
Hey.
620
02:26:27,292 --> 02:26:30,708
Man remember huh?
621
02:26:32,708 --> 02:26:35,458
You remember what you told me huh?
622
02:26:36,125 --> 02:26:38,917
You told me about America.
623
02:26:39,625 --> 02:26:44,000
And the bank s and the gold.
624
02:26:44,125 --> 02:26:47,750
Like you told me on the train remember?
625
02:26:52,125 --> 02:26:54,375
Hey hey.
626
02:26:55,792 --> 02:26:58,167
Hey.
627
02:26:59,625 --> 02:27:05,458
No you son of a bitch. Come on you son of a bitch.
You know you told me that.
628
02:27:05,583 --> 02:27:10,000
You leave me now
what the fuck is gonna happen to me?
629
02:27:12,375 --> 02:27:17,375
- You'll make it General.
- Oh shit I don't want to be a general.
630
02:27:23,625 --> 02:27:26,042
Come on talk to me.
631
02:27:26,167 --> 02:27:27,958
Keep talking.
632
02:27:28,083 --> 02:27:32,167
Talk. Tell me about Villega Villega.
Remember Villega?
633
02:27:32,292 --> 02:27:34,667
- Villega?
- S�
634
02:27:35,667 --> 02:27:38,167
He died.
635
02:27:39,583 --> 02:27:42,958
He died a great...
636
02:27:44,042 --> 02:27:47,917
...grand glorious hero of the revolution.
637
02:28:07,333 --> 02:28:09,292
OK.
638
02:28:10,125 --> 02:28:15,208
Easy easy. I'll go I'll get help huh?
639
02:28:21,583 --> 02:28:23,375
General?
640
02:28:29,500 --> 02:28:31,583
- Have you a light?
- S�
641
02:29:10,500 --> 02:29:12,958
Oh my friend...
642
02:29:14,250 --> 02:29:17,500
...I'd hate to give you a royal screwing.
643
02:29:45,250 --> 02:29:47,333
I go get help.
644
02:33:46,500 --> 02:33:49,167
Johnny!
645
02:34:36,792 --> 02:34:39,208
What about me?
48910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.