All language subtitles for The.Godfather.Part.III.1990.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
© anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
2
00:01:51,482 --> 00:01:53,442
My dear children...
3
00:01:53,817 --> 00:01:58,614
...it is now better than several years
since I moved to New York...
4
00:01:58,822 --> 00:02:02,910
...and I haven't seen you
as much as I would like to.
5
00:02:03,410 --> 00:02:07,164
I hope you will come to this ceremony
of Papal honours...
6
00:02:07,373 --> 00:02:09,750
...given for my charitable work.
7
00:02:12,211 --> 00:02:15,339
The only wealth in this world is children.
8
00:02:15,506 --> 00:02:18,634
More than all the money and power
on Earth.
9
00:02:19,385 --> 00:02:21,845
You are my treasure.
10
00:02:23,305 --> 00:02:25,599
Anthony and Mary...
11
00:02:25,808 --> 00:02:30,563
...although I entrusted your education to
your mother for your own best interest...
12
00:02:30,729 --> 00:02:36,902
I look forward to seeing you, and to
a new period of harmony in our lives.
13
00:02:38,070 --> 00:02:42,866
Perhaps you might prevail upon your
mother to come to this celebration...
14
00:02:43,033 --> 00:02:48,372
...and that from time to time, we can all
see each other at family functions.
15
00:02:49,290 --> 00:02:54,086
Anyway, I remain your loving father.
16
00:03:23,991 --> 00:03:27,077
Hail Mary, full of grace...
17
00:03:30,122 --> 00:03:33,250
...blessed art Thou amongst women...
18
00:03:33,417 --> 00:03:37,004
...and blessed is the fruit of Thy womb,
Jesus.
19
00:03:37,838 --> 00:03:41,759
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners...
20
00:04:06,617 --> 00:04:12,665
Almighty God, bless the insignia
of Saint Sebastian the Martyr...
21
00:04:12,831 --> 00:04:19,088
...that it may contribute to the sacredness
of him to whom it is given.
22
00:04:31,976 --> 00:04:38,899
Do you, Michael, promise to be faithful
to the noble purposes of this Order...
23
00:04:39,066 --> 00:04:43,654
...to have a special care for the poor,
the needy and those who are ill?
24
00:04:43,821 --> 00:04:45,698
I do so promise.
25
00:05:01,213 --> 00:05:04,133
May the blessing of Almighty God...
26
00:05:04,300 --> 00:05:09,263
Father, Son and Holy Spirit...
27
00:05:09,430 --> 00:05:14,810
...descend upon you
and remain with you forever.
28
00:06:48,362 --> 00:06:51,699
Vincent, our name is not on the list.
29
00:06:53,617 --> 00:06:56,620
Write it in. Mancini. M-A-N-C-I-N-I.
30
00:06:59,206 --> 00:07:01,750
- Problem?
- My name isn't on the list.
31
00:07:01,917 --> 00:07:06,714
- Then you have to leave immediately.
- You want to dance with me?
32
00:07:06,922 --> 00:07:09,550
Joe, it's Vinnie. These are our guests.
33
00:07:09,717 --> 00:07:12,469
I'm sorry. I'm sorry, sir.
34
00:07:12,636 --> 00:07:14,847
Welcome to the party.
35
00:08:07,650 --> 00:08:11,695
- It's good to see you.
- Good to see you. This is my husband.
36
00:08:11,862 --> 00:08:14,573
- Sit down.
- My son, Anthony.
37
00:08:15,115 --> 00:08:20,246
The Order of Saint Sebastian is one of
the highest honours the Church awards.
38
00:08:20,412 --> 00:08:22,540
It was first granted by Pope...
39
00:08:22,706 --> 00:08:26,126
What about Mr Corleone's connections
with gambling?
40
00:08:26,585 --> 00:08:28,504
The press kits have...
41
00:08:28,671 --> 00:08:32,424
- And involvement with the underworld?
- Cut the crap.
42
00:08:32,716 --> 00:08:35,719
The Pope, the Holy Father himself...
43
00:08:35,886 --> 00:08:40,599
...has today blessed Michael Corleone.
Do you know better than the Pope?
44
00:08:41,392 --> 00:08:44,520
Vincent! She loves you.
45
00:08:44,687 --> 00:08:46,522
Yeah?
46
00:08:50,276 --> 00:08:51,735
I love you too.
47
00:08:57,783 --> 00:09:01,203
Hi, Vincent. I remember you.
48
00:09:02,580 --> 00:09:06,750
- From where?
- The last party we were at together.
49
00:09:06,917 --> 00:09:11,213
- Did you come to the club?
- No, it was a wedding.
50
00:09:12,256 --> 00:09:15,467
I was eight and you were 15.
51
00:09:15,843 --> 00:09:18,804
I had many girlfriends when I was 15.
52
00:09:18,971 --> 00:09:21,181
- Eight-year-olds?
- Especially them.
53
00:09:23,267 --> 00:09:25,561
Where's Mary?
54
00:09:25,728 --> 00:09:30,316
Would somebody please hail Mary?
Excuse me, Your Excellency.
55
00:09:30,691 --> 00:09:34,987
You haven't kissed me hello yet.
Relatives always kiss.
56
00:09:35,154 --> 00:09:38,824
- Now we're related?
- I'm your little cousin.
57
00:09:46,207 --> 00:09:49,627
- Who's your father?
- I'll give you a hint.
58
00:09:50,669 --> 00:09:52,463
He's Italian.
59
00:09:53,797 --> 00:09:56,258
Mary, we've been waiting for you.
60
00:09:56,425 --> 00:10:00,095
Remember to keep your voice low.
61
00:10:00,304 --> 00:10:03,098
And smile. Don't forget to smile.
62
00:10:22,952 --> 00:10:26,997
The honorary chairman of
the Vito Corleone Foundation:
63
00:10:27,331 --> 00:10:30,834
...my daughter, Mary Corleone.
64
00:10:39,593 --> 00:10:41,470
Thanks.
65
00:10:42,179 --> 00:10:47,601
I think I inherited my father's love
for speechmaking. Here it goes.
66
00:10:48,852 --> 00:10:53,357
The Vito Corleone Foundation helps
the poor in every country...
67
00:10:53,524 --> 00:10:58,153
...gives grants to artists,
funds medical research...
68
00:10:58,320 --> 00:11:03,075
...and is particularly dedicated
to the resurrection of Sicily.
69
00:11:03,242 --> 00:11:05,327
Archbishop Gilday...
70
00:11:05,494 --> 00:11:11,917
...here is 100 million dollars for the poor
of Sicily, in the name of Vito Corleone.
71
00:11:12,501 --> 00:11:15,296
Don't spend it all in one place.
72
00:11:34,189 --> 00:11:38,235
Mary, I'm so proud of you.
73
00:11:44,867 --> 00:11:46,702
Michael...
74
00:11:46,869 --> 00:11:50,289
You've done a wonderful thing for Sicily.
75
00:11:50,456 --> 00:11:54,376
Let's hope that the money gets
to the people who need it.
76
00:11:54,585 --> 00:11:55,961
Amen.
77
00:11:58,464 --> 00:12:01,008
...the most important part:
Johnny Fontane!
78
00:12:09,433 --> 00:12:12,519
Thank you very much.
I'm happy to be here.
79
00:12:12,686 --> 00:12:18,025
I would like you to join me in honouring
Commendatore Michael Corleone.
80
00:12:22,571 --> 00:12:25,866
I have something special
for our godfather.
81
00:12:26,033 --> 00:12:30,538
I happen to know his favourite song.
Michael, where are you going?
82
00:12:30,704 --> 00:12:34,875
I'm off to the kitchen
to hear some Tony Bennett records.
83
00:12:35,584 --> 00:12:38,337
Your favourite song: "Salsiccia's Own".
84
00:12:38,504 --> 00:12:42,091
I'm having a salsiccia sandwich.
I'll be back.
85
00:13:16,041 --> 00:13:18,127
Hello, Kay.
86
00:13:27,845 --> 00:13:31,056
Congratulations, Michael.
That's quite an honour.
87
00:13:31,223 --> 00:13:34,351
But a little expensive, wouldn't you say?
88
00:13:36,645 --> 00:13:39,815
- Cake?
- No, thank you.
89
00:13:53,746 --> 00:13:56,707
- It's been a long time, hasn't it?
- Yeah.
90
00:13:56,874 --> 00:13:59,418
- Eight years.
- Yeah.
91
00:13:59,585 --> 00:14:01,962
You look wonderful.
92
00:14:05,049 --> 00:14:10,012
Your son has something he wants to
talk to you about. I came here for him.
93
00:14:44,380 --> 00:14:50,386
- What's wrong with being a lawyer?
- He wants his life to be in music.
94
00:14:51,720 --> 00:14:56,225
Music is great, I love music.
But he should finish what he started.
95
00:14:56,392 --> 00:14:57,935
Anthony...
96
00:14:58,102 --> 00:15:01,313
- I'm going my own way.
- Your own way?
97
00:15:01,480 --> 00:15:03,107
- Professional singer?
- Yes.
98
00:15:03,274 --> 00:15:06,652
What happens if you fail?
99
00:15:06,819 --> 00:15:10,948
- I won't fail.
- Men always believe that.
100
00:15:11,115 --> 00:15:15,035
A law degree is like taking out insurance.
101
00:15:15,244 --> 00:15:19,540
- After that you can work for me...
- I will never work for you.
102
00:15:20,249 --> 00:15:23,085
I have bad memories.
103
00:15:23,794 --> 00:15:26,547
Every family has bad memories.
104
00:15:30,092 --> 00:15:34,430
I'll always be your son, but won't have
anything to do with your business.
105
00:15:37,057 --> 00:15:41,103
Anthony... Finish the law degree.
106
00:15:42,313 --> 00:15:43,898
No.
107
00:16:00,706 --> 00:16:04,877
Well, that he got from you. That "no".
108
00:16:07,713 --> 00:16:13,219
- You could've helped me convince him.
- Convince him of what?
109
00:16:13,385 --> 00:16:15,512
Of what?
110
00:16:15,679 --> 00:16:20,559
He throws his life away.
He throws greatness away.
111
00:16:21,393 --> 00:16:23,771
This is greatness?
112
00:16:24,313 --> 00:16:28,943
Now that you're so respectable,
you're more dangerous than ever.
113
00:16:29,109 --> 00:16:33,614
I preferred you when you were
just a common Mafia hood.
114
00:16:34,448 --> 00:16:36,200
Okay.
115
00:16:36,825 --> 00:16:40,412
- Can we talk common sense here?
- All right.
116
00:16:47,211 --> 00:16:50,256
Tony knows that you killed Fredo.
117
00:16:56,428 --> 00:16:59,682
- What did you come here for?
- To protect my son.
118
00:16:59,848 --> 00:17:05,062
Not to see you disguised by your
church. That was a shameful ceremony.
119
00:17:09,316 --> 00:17:12,152
I spent my life protecting my son.
120
00:17:12,319 --> 00:17:15,990
I spent my life protecting my family!
121
00:17:16,198 --> 00:17:18,993
Let's be reasonable, okay?
122
00:17:19,368 --> 00:17:24,248
That's your big thing, isn't it, Michael?
Reason.
123
00:17:24,790 --> 00:17:28,794
- Backed up by murder.
- Oh, God.
124
00:17:30,170 --> 00:17:33,591
- You hate me. You hate me.
- No.
125
00:17:33,799 --> 00:17:35,885
I don't hate you.
126
00:17:37,303 --> 00:17:39,847
I dread you.
127
00:17:42,600 --> 00:17:49,023
I did what I could, Kay, to protect all
of you from the horrors of this world.
128
00:17:50,357 --> 00:17:53,193
But you became my horror.
129
00:18:02,328 --> 00:18:06,248
The children still love you, though.
Especially Mary.
130
00:18:08,792 --> 00:18:11,086
That's something.
131
00:18:12,922 --> 00:18:17,092
We can build on that. For their sake.
132
00:18:20,429 --> 00:18:22,348
Let's try.
133
00:18:22,514 --> 00:18:27,895
Only if you let Tony go free to have
his own life, away from you.
134
00:18:35,152 --> 00:18:37,696
I'll let Tony go.
135
00:18:39,406 --> 00:18:41,408
Thank you.
136
00:19:15,609 --> 00:19:17,903
- Hi.
- Hi.
137
00:19:19,655 --> 00:19:24,869
You could hurt somebody with those.
Let me show you around.
138
00:19:25,035 --> 00:19:27,496
Can you get me an interview
with Corleone?
139
00:19:27,705 --> 00:19:32,751
No. I'm a relative, but I can't do that.
What else can I do for you?
140
00:19:33,419 --> 00:19:36,213
- Handsome, but useless.
- Oh, yeah?
141
00:19:36,380 --> 00:19:39,341
- That's okay, I'll gamble.
- Do you like to gamble?
142
00:19:39,508 --> 00:19:43,345
Let's go to Atlantic City.
I'll show you how to gamble.
143
00:19:43,554 --> 00:19:47,725
- How will I know what numbers to bet?
- Do I look like a loser?
144
00:19:47,892 --> 00:19:49,894
Well...
145
00:19:51,770 --> 00:19:54,148
Spooky-looking guy there.
146
00:19:54,732 --> 00:19:59,528
- What's a guy like that doing here?
- That's Joey Zasa's bulldog.
147
00:19:59,737 --> 00:20:02,448
- You know him?
- Yeah, I do.
148
00:20:02,615 --> 00:20:07,494
His name is Anthony Squigilaro.
They call him "The Ant".
149
00:20:07,661 --> 00:20:10,748
He dips his bullets in cyanide.
150
00:20:19,089 --> 00:20:21,300
Don Altobello.
151
00:20:22,176 --> 00:20:26,096
- I've come to pay my respects.
- Grazie.
152
00:20:29,099 --> 00:20:31,810
You honour my father's friendship.
153
00:20:31,977 --> 00:20:35,481
Where is my god-daughter?
154
00:20:35,689 --> 00:20:38,442
- Constanza!
- Don Altobello.
155
00:20:38,609 --> 00:20:43,405
It was not so long ago
that I held you in these old hands.
156
00:20:51,330 --> 00:20:56,460
Michael, I've lost all the venom,
all the juice of youth.
157
00:20:56,627 --> 00:21:02,383
I've lost the lust for women,
and now my mind is clear.
158
00:21:02,550 --> 00:21:09,348
My duty to God is clear.
I have a special favour to ask of you.
159
00:21:10,432 --> 00:21:17,898
Can I attach my name
to the Vito Corleone Foundation...
160
00:21:18,065 --> 00:21:23,696
...so that you and I can be joined
in name and spirit?
161
00:21:25,656 --> 00:21:30,536
- One million dollars.
- A lot of money...
162
00:21:33,330 --> 00:21:37,334
- Godfather.
- Don Altobello, you have such a heart.
163
00:21:40,462 --> 00:21:44,633
Come, let's go and sample
some of that old vino.
164
00:21:51,390 --> 00:21:54,685
The Vatican knows nothing
about these shareholders.
165
00:21:54,852 --> 00:21:56,228
Good.
166
00:21:56,395 --> 00:22:01,275
I have a tendency to worry. We've
increased our position substantially.
167
00:22:01,483 --> 00:22:06,780
- Naturally, I worry.
- Stop worrying, we have an agreement.
168
00:22:06,989 --> 00:22:10,993
Good. How do you think
I got this grey hair?
169
00:22:11,160 --> 00:22:15,539
Two seconds... Thank you for your
contribution to the swimming-pool.
170
00:22:15,748 --> 00:22:19,919
We need your help on Sam Wallace's
candidacy for judgeship.
171
00:22:20,085 --> 00:22:22,546
- We can always use a good judge.
- Thanks.
172
00:22:22,713 --> 00:22:24,256
Andrew!
173
00:22:24,423 --> 00:22:28,594
My godson Andrew Hagen.
My brother Tom's eldest boy.
174
00:22:28,761 --> 00:22:32,806
He's been assistant to Bishop Breelan
for three years.
175
00:22:32,973 --> 00:22:37,144
- Hopes to be assigned to the Vatican.
- Rome needs fine young priests.
176
00:22:37,311 --> 00:22:40,648
His mother Theresa Hagen,
Bishop Gilday.
177
00:22:41,023 --> 00:22:42,775
Honoured to meet you.
178
00:22:43,150 --> 00:22:46,237
Mr Corleone. Hi. Grace Hamilton.
179
00:22:47,279 --> 00:22:52,034
Vincent Mancini promised to tell you
about me, that maybe you'd see me.
180
00:22:52,201 --> 00:22:55,496
- Did Vincent Mancini call about her?
- No.
181
00:22:55,663 --> 00:22:58,958
- You promised to stay out there, twice.
- I know.
182
00:23:01,126 --> 00:23:04,880
Joey Zasa showed up.
He's waiting in the lobby.
183
00:23:05,089 --> 00:23:09,009
He wants to personally
congratulate you. Show his respect.
184
00:23:09,218 --> 00:23:14,431
- Do I have to see him?
- He says you're his patron.
185
00:23:17,851 --> 00:23:20,062
Hey, Vinnie!
186
00:23:20,604 --> 00:23:23,440
- Who's your favourite aunt?
- You are.
187
00:23:25,943 --> 00:23:29,530
Today I'll talk to Michael
about your little problem.
188
00:23:30,197 --> 00:23:33,951
If you'd warned me, I would have
worn a better suit.
189
00:23:34,994 --> 00:23:38,122
The Meucci Association
has elected you...
190
00:23:38,289 --> 00:23:41,041
Italian-American Man of the Year.
191
00:23:42,501 --> 00:23:44,712
Meucci...
192
00:23:46,922 --> 00:23:49,466
Who's Meucci?
193
00:23:49,675 --> 00:23:55,514
The Italian-American who invented
the telephone, one year before Bell.
194
00:23:59,476 --> 00:24:02,646
And this is the reason
you've come today?
195
00:24:09,904 --> 00:24:12,114
I...
196
00:24:14,158 --> 00:24:16,702
I've got a stone in my shoe.
197
00:24:18,120 --> 00:24:21,081
A two-bit punk who works for me.
198
00:24:21,248 --> 00:24:25,419
The one who thinks he's related to you.
199
00:24:27,087 --> 00:24:29,048
A bastard.
200
00:24:32,384 --> 00:24:36,972
He's here. Vincent Mancini.
He's at the party.
201
00:24:39,934 --> 00:24:42,019
Bring him in.
202
00:24:43,103 --> 00:24:46,398
I think it's good that we talk.
203
00:24:46,690 --> 00:24:48,734
No, grazie.
204
00:24:50,402 --> 00:24:52,780
I have a problem...
205
00:24:52,947 --> 00:24:59,203
...and I want to find out if it is
my problem or your problem.
206
00:24:59,411 --> 00:25:05,084
Your business is your business. I have
no interests or percentages from it.
207
00:25:05,709 --> 00:25:09,380
Good. Then it's my problem.
208
00:25:13,259 --> 00:25:17,513
Michael, you know Vincent Mancini.
Sonny's boy.
209
00:25:19,848 --> 00:25:22,851
- How are you, Mr Corleone?
- How are you?
210
00:25:23,018 --> 00:25:26,689
- Good. How are you? Good party.
- You like it?
211
00:25:26,855 --> 00:25:30,150
- Yes, I had to sneak in.
- You're dressed for it.
212
00:25:34,780 --> 00:25:39,451
So, what's the trouble
between you and Mr Joe Zasa?
213
00:25:40,911 --> 00:25:45,291
- Just trouble. I'll take care of it.
- That's foolish of you.
214
00:25:45,749 --> 00:25:50,963
Foolish of me? It's a little foolish
of this guy, don't you think? Right?
215
00:25:52,089 --> 00:25:55,759
- Right?
- Temper like his father...
216
00:25:55,926 --> 00:25:58,220
Vincent...
217
00:25:59,263 --> 00:26:04,560
Mr Joe Zasa now owns what used to
be the Corleone business in New York.
218
00:26:04,727 --> 00:26:08,814
Out of kindness, he gave you
a job in his family.
219
00:26:08,981 --> 00:26:11,817
You took it against my advice.
220
00:26:11,984 --> 00:26:16,947
I offered you something better in the
legitimate world. You turned me down.
221
00:26:17,114 --> 00:26:22,161
Now you both come to me with this bad
blood. What do you expect me to do?
222
00:26:24,038 --> 00:26:26,123
- Am I a gangster?
- No...
223
00:26:26,290 --> 00:26:30,628
That was Papa's neighbourhood.
Zasa runs it like a disgrace!
224
00:26:30,794 --> 00:26:34,381
- That's the past, Connie.
- I earned that territory.
225
00:26:34,590 --> 00:26:38,427
The Commission gave it to me
and you approved.
226
00:26:38,594 --> 00:26:39,970
Yes.
227
00:26:40,137 --> 00:26:44,725
I came for the party, not to ask for help.
I could kill this bastard.
228
00:26:44,892 --> 00:26:47,102
So kill him.
229
00:26:47,728 --> 00:26:50,731
What does all this have to do with me?
230
00:26:50,898 --> 00:26:56,028
Well, he goes behind your back,
saying "Fuck Michael Corleone".
231
00:26:56,237 --> 00:26:58,781
Say it to his face, one time!
232
00:27:00,282 --> 00:27:05,496
Mr Corleone, all bastards are liars.
Shakespeare wrote poems about it.
233
00:27:05,663 --> 00:27:09,333
What am I going to do with this guy?
234
00:27:14,838 --> 00:27:19,552
Joey, if there's some guy
running around this city...
235
00:27:19,718 --> 00:27:22,179
...saying "Fuck Michael Corleone"...
236
00:27:23,764 --> 00:27:27,810
...what do we do
with a piece of shit like that?
237
00:27:29,228 --> 00:27:32,273
He's a fucking dog.
238
00:27:38,529 --> 00:27:41,949
Yes, it's true. If anyone would say
such a thing...
239
00:27:42,157 --> 00:27:45,744
...they would not be a friend,
they would be a dog.
240
00:27:51,709 --> 00:27:57,631
- My interests don't conflict with his.
- You don't know how much they do.
241
00:27:57,798 --> 00:27:59,466
Quiet, Vincent.
242
00:27:59,633 --> 00:28:01,760
He needs your support!
243
00:28:01,927 --> 00:28:05,681
Don't let me work for this guy,
let me work for you.
244
00:28:05,848 --> 00:28:11,812
As what? Tough guy? I don't need
tough guys. I need more lawyers.
245
00:28:14,064 --> 00:28:20,321
Since we have no conflicts or debts,
I accept your tribute. I wish you well.
246
00:28:22,072 --> 00:28:26,785
Vincent, make your peace
with Mr Joe Zasa. Go on.
247
00:28:37,338 --> 00:28:39,632
Bastardo...
248
00:28:44,762 --> 00:28:47,640
Vinnie, what's the matter with you?
249
00:28:47,806 --> 00:28:50,100
Get him out of here.
250
00:28:51,435 --> 00:28:53,520
Jesus Christ...
251
00:28:54,563 --> 00:28:57,733
- I told Connie this wasn't the right time.
- Close it.
252
00:28:57,900 --> 00:29:01,570
I know you're into Wall Street,
but you're still the final word.
253
00:29:01,779 --> 00:29:04,657
I want to protect you from these guys.
Your lawyers can't.
254
00:29:04,823 --> 00:29:08,410
- But you can?
- Yeah, I can do that.
255
00:29:09,036 --> 00:29:11,121
Why should I be afraid of Zasa?
256
00:29:11,288 --> 00:29:14,250
You stop him from rising
in the Commission.
257
00:29:14,416 --> 00:29:17,795
I say we make him dead.
Give me the order, I'll do it.
258
00:29:17,962 --> 00:29:20,047
- You'll do it?
- Yeah.
259
00:29:24,176 --> 00:29:29,139
Maybe you should come with me
for a few weeks. See what happens.
260
00:29:29,348 --> 00:29:32,434
- Okay.
- See if you learn.
261
00:29:33,269 --> 00:29:36,772
And we'll talk about your future.
262
00:29:37,439 --> 00:29:39,984
I won't let you down.
263
00:29:45,948 --> 00:29:48,325
It's about ready.
264
00:29:53,956 --> 00:29:55,332
What happened?
265
00:29:55,499 --> 00:29:59,336
If I'm in a room with Zasa,
what happens? I bit his ear off.
266
00:29:59,503 --> 00:30:02,506
Here we go. Watch the card.
267
00:30:04,925 --> 00:30:06,302
Hold it!
268
00:30:08,637 --> 00:30:10,431
- Vincent...
- Yeah.
269
00:30:10,598 --> 00:30:13,142
Take the picture with us.
270
00:30:20,149 --> 00:30:22,443
Nice jacket.
271
00:30:23,694 --> 00:30:26,405
Closer to the centre, sir.
272
00:30:29,283 --> 00:30:31,076
Smile!
273
00:30:50,387 --> 00:30:55,601
Godfather, this is the cake for you
and your family from Enzo the baker.
274
00:30:56,227 --> 00:30:58,604
Do you want to do it?
275
00:31:44,358 --> 00:31:47,194
Cent'anni! Cent'anni!
276
00:32:46,921 --> 00:32:50,299
- Vincent?
- What do you want, sweetheart?
277
00:32:52,259 --> 00:32:54,637
Do you love me?
278
00:32:55,429 --> 00:32:59,808
- Come on, go to bed.
- Come on, say it.
279
00:32:59,975 --> 00:33:02,269
I love you.
280
00:33:02,436 --> 00:33:05,105
I love you, too.
281
00:33:06,815 --> 00:33:09,026
You've got a cat?
282
00:33:15,366 --> 00:33:18,619
Go get us some water, I'm thirsty.
Come on.
283
00:33:19,286 --> 00:33:21,372
Come on.
284
00:33:27,962 --> 00:33:31,340
Well, I guess I know my place.
285
00:33:31,924 --> 00:33:35,427
I can't believe I'm actually doing this.
286
00:33:35,636 --> 00:33:39,807
"Get me water, bake me a cake"...
What happened to "please"?
287
00:34:27,521 --> 00:34:30,399
Good boy, Sackface. Go for a walk.
288
00:34:38,908 --> 00:34:42,286
- Let her go.
- Cut her throat, man.
289
00:34:44,580 --> 00:34:47,875
- What did you say?
- Cut her fucking throat.
290
00:34:50,711 --> 00:34:54,048
- Okay, chief...
- Drop your gun or he'll cut her throat.
291
00:34:54,215 --> 00:34:57,968
I hardly know her, so cut her.
What the fuck do I care?
292
00:35:00,137 --> 00:35:03,891
You've got no choice. She'll be dead.
293
00:35:04,058 --> 00:35:08,229
If you do, I'll kill you both.
Give up that knife, I'll let you go.
294
00:35:08,395 --> 00:35:10,773
Cut her throat! Right now!
295
00:35:11,899 --> 00:35:16,779
I'll do something that'll convince you.
Don't get frightened. Just watch me.
296
00:35:21,784 --> 00:35:23,369
Oh, shit!
297
00:35:25,412 --> 00:35:27,873
Drop the knife. Drop it!
298
00:35:28,040 --> 00:35:34,004
Good boy. Sit down, I want to talk
to you. It was a wise choice. Sit down.
299
00:35:34,838 --> 00:35:36,924
Lose the mask.
300
00:35:39,718 --> 00:35:43,138
Relax, have a smoke. You smoke?
301
00:35:44,848 --> 00:35:47,977
Whose idea was this? Who sent you?
302
00:35:48,310 --> 00:35:51,063
Tell me who sent you.
303
00:35:53,190 --> 00:35:55,943
- No one.
- Did you take a look at this guy?
304
00:35:56,110 --> 00:35:58,487
- Yeah.
- Who sent you?
305
00:36:01,156 --> 00:36:03,534
It was Joey Zasa.
306
00:36:17,965 --> 00:36:20,509
Are you okay?
307
00:36:22,803 --> 00:36:25,931
- You were going to let them kill me!
- No, I wasn't...
308
00:36:26,098 --> 00:36:29,435
You pig! You sick fuck!
309
00:36:30,644 --> 00:36:34,815
You wanted gambling. That's gambling.
Call the police.
310
00:36:39,236 --> 00:36:43,240
- You killed the other guy too?
- He went for my gun.
311
00:36:43,407 --> 00:36:46,994
It was self-defence.
Go ahead, call the police.
312
00:36:47,828 --> 00:36:49,914
- No, no...
- I'm taking pictures.
313
00:36:50,080 --> 00:36:52,374
No pictures.
314
00:36:53,626 --> 00:36:55,044
You had a gun!
315
00:36:55,211 --> 00:37:00,257
They only had a knife. You could have
handed them over to the police.
316
00:37:00,466 --> 00:37:04,386
Zasa sent them.
I just sent him a message.
317
00:37:05,095 --> 00:37:10,309
- Now he has to send you one back.
- Is Zasa going to send me one back?
318
00:37:10,476 --> 00:37:13,354
He did the right thing.
He got Zasa's name!
319
00:37:13,520 --> 00:37:18,734
What has Joey Zasa to do
with anything? Joey Zasa is a pazzo.
320
00:37:20,819 --> 00:37:23,697
All right. You are what you are.
321
00:37:24,031 --> 00:37:27,034
It's your nature. Stay close to me.
322
00:37:27,201 --> 00:37:31,038
Don't do anything. Keep your mouth
shut and your eyes open.
323
00:37:31,247 --> 00:37:34,375
- And you do what I tell you.
- I understand.
324
00:37:34,542 --> 00:37:38,462
- I have problems with the Commission.
- I know.
325
00:37:38,629 --> 00:37:43,425
- You don't make them easier.
- It wasn't my idea that this happened.
326
00:37:43,592 --> 00:37:46,512
- Get out of here.
- Michael...
327
00:37:46,679 --> 00:37:48,764
Yes?
328
00:37:49,265 --> 00:37:54,061
- Now they'll fear you.
- Maybe they should fear you.
329
00:37:57,147 --> 00:38:00,901
- B.J., what's up?
- The Archbishop just called back.
330
00:38:01,110 --> 00:38:04,113
We've arranged some amazing things.
331
00:38:04,280 --> 00:38:09,243
The publicity is phenomenal. You're the
new Rockefeller. A philanthropist.
332
00:38:10,411 --> 00:38:14,164
- Sign here, please.
- Times do change, don't they?
333
00:38:14,373 --> 00:38:19,587
My father hated foundations.
He loved doing it by himself.
334
00:38:20,129 --> 00:38:22,965
Man to man. But we're different.
335
00:38:23,132 --> 00:38:28,012
No different than any large corporation.
We control a lot of money with little.
336
00:38:28,220 --> 00:38:33,017
Minimise taxes.
With no government control.
337
00:38:41,775 --> 00:38:45,196
- Godfather.
- Andrew.
338
00:38:46,864 --> 00:38:51,493
- Off to Rome...
- I wanted to thank you for everything.
339
00:38:51,660 --> 00:38:54,788
- Do you want some breakfast?
- Thanks, I can't.
340
00:38:54,955 --> 00:38:58,959
- How's your Italian?
- Devo fare un po' di pratica.
341
00:39:00,169 --> 00:39:02,546
- His father was a great lawyer.
- I know.
342
00:39:02,713 --> 00:39:07,384
Didn't live to see him ordained. I did.
Did you ever see one of those?
343
00:39:07,551 --> 00:39:11,138
Beautiful. I was so proud.
Let me walk you out.
344
00:39:12,306 --> 00:39:15,434
If you hear any rumours in the Vatican,
let me know.
345
00:39:15,601 --> 00:39:18,437
No, Andrew has the true faith.
346
00:39:27,363 --> 00:39:29,240
Don Corleone...
347
00:39:29,406 --> 00:39:33,994
I need your help. And not just
to light a little candle.
348
00:39:35,204 --> 00:39:42,211
My gift was to be able to persuade
people to give to the Holy Church.
349
00:39:42,962 --> 00:39:47,925
Then Rome decides to put me
in charge of the Vatican Bank...
350
00:39:49,760 --> 00:39:52,846
...but I was never a true banker.
351
00:39:55,683 --> 00:40:00,187
Mea culpa. I trusted my friends.
352
00:40:01,188 --> 00:40:03,566
Friendship and money...
353
00:40:04,441 --> 00:40:06,235
Oil and water...
354
00:40:06,402 --> 00:40:08,070
Indeed.
355
00:40:08,237 --> 00:40:15,244
But these "friends" used the good name
of the Church to feed their greed.
356
00:40:16,245 --> 00:40:18,914
If money was lost...
357
00:40:19,957 --> 00:40:22,626
...then I am to blame.
358
00:40:23,252 --> 00:40:29,133
If only prayer could pay off
our 700 million dollar deficit.
359
00:40:30,801 --> 00:40:33,554
769 million...
360
00:40:39,143 --> 00:40:44,356
The Church owns 25 percent
of a large corporation: Immobiliare.
361
00:40:45,232 --> 00:40:47,318
You know the one I mean?
362
00:40:47,484 --> 00:40:52,698
Largest landlord on Earth.
Real estate worth six billion dollars.
363
00:40:54,450 --> 00:40:56,452
That's true.
364
00:40:56,619 --> 00:41:00,789
And the Vatican vote
is necessary for control.
365
00:41:03,292 --> 00:41:06,337
No, you're mistaken.
366
00:41:06,503 --> 00:41:10,883
This isn't a question of one person
deciding, one deciding vote.
367
00:41:11,050 --> 00:41:17,014
This is like any other company.
We have directors and very old rules.
368
00:41:17,806 --> 00:41:22,686
The Pope himself
would have to approve you.
369
00:41:26,732 --> 00:41:29,026
We've sold the casinos.
370
00:41:30,569 --> 00:41:34,490
All businesses having to do
with gambling.
371
00:41:34,698 --> 00:41:40,496
We have no interests or investments
in anything illegitimate.
372
00:41:43,290 --> 00:41:48,170
The Corleones are prepared to deposit
500 million dollars in the Vatican Bank...
373
00:41:48,379 --> 00:41:51,507
...when Mr Corleone receives
majority control of Immobiliare.
374
00:41:51,674 --> 00:41:57,221
Immobiliare could be something new.
A European conglomerate.
375
00:41:58,264 --> 00:42:02,601
Few families have control
of such a company.
376
00:42:05,688 --> 00:42:08,566
It seems that, in today's world...
377
00:42:08,732 --> 00:42:13,946
...the power to absolve debt is greater
than the power of forgiveness.
378
00:42:15,155 --> 00:42:17,283
600 million dollars.
379
00:42:22,121 --> 00:42:25,958
Don't overestimate
the power of forgiveness.
380
00:42:27,418 --> 00:42:29,420
Don Corleone...
381
00:42:29,587 --> 00:42:34,633
...this deal with Immobiliare can make you
one of the richest men in the world.
382
00:42:34,800 --> 00:42:40,347
Your whole past history, and the history
of your family, would be washed away.
383
00:42:44,184 --> 00:42:46,729
600 million.
384
00:43:01,869 --> 00:43:06,832
The motion under discussion
relates to Corleone Group's proposal...
385
00:43:07,041 --> 00:43:12,671
...to acquire 100,000,000 newly-issued
Class A voting shares.
386
00:43:14,256 --> 00:43:21,013
...Corleone capital invested directly
into International Immobiliare...
387
00:43:21,180 --> 00:43:25,100
...an old and respected
European company.
388
00:43:25,267 --> 00:43:30,648
Mr Corleone has an ambitious programme
to expand this real estate company...
389
00:43:30,814 --> 00:43:33,817
...into an international conglomerate...
390
00:43:37,279 --> 00:43:42,243
...by Eastern techniques of efficiency
and focus and unlimited...
391
00:43:42,451 --> 00:43:45,454
Mr Corleone, excuse me.
392
00:43:45,621 --> 00:43:49,291
Didn't you recently deposit 200 million
in the Vatican Bank...
393
00:43:49,458 --> 00:43:52,419
...which is affiliated with Immobiliare?
394
00:43:52,586 --> 00:43:54,129
True. Why not?
395
00:43:54,296 --> 00:43:59,760
Wasn't there any questioning about
the timing on this particular deposit?
396
00:44:00,511 --> 00:44:03,055
Mr Chairman, if I may?
397
00:44:04,431 --> 00:44:09,103
The Vito Andolini Corleone Foundation,
of which Mary Corleone is chairman...
398
00:44:09,270 --> 00:44:12,606
...has made an endowment
of 100 million dollars.
399
00:44:12,773 --> 00:44:17,027
The money comes from his own family
and will be administered by the Vatican.
400
00:44:17,194 --> 00:44:19,822
Does that answer your question?
401
00:44:19,989 --> 00:44:26,328
I have always believed that helping your
fellow man is profitable in every sense...
402
00:44:26,537 --> 00:44:29,081
...personally and bottom line.
403
00:44:29,373 --> 00:44:35,045
My fellow shareholders, if Europe
and America can learn to co-operate...
404
00:44:35,212 --> 00:44:39,258
...if we can learn to pool our wealth,
share our markets...
405
00:44:39,425 --> 00:44:44,471
...we can defeat any competition
anywhere in the world.
406
00:44:45,055 --> 00:44:47,766
Thank you for your time.
407
00:44:47,933 --> 00:44:52,563
I hope that you will look favourably
on my proposal. Thank you.
408
00:44:58,152 --> 00:45:01,155
Let me have this microphone here.
409
00:45:01,322 --> 00:45:06,660
Will we let a criminal run our company?
He's got the map of Sicily on his face!
410
00:45:06,827 --> 00:45:08,370
Order!
411
00:45:08,537 --> 00:45:11,582
He's either a Catholic or a mafioso...
412
00:45:13,250 --> 00:45:17,963
The Hamilton Investors Group
cannot support this proposal.
413
00:45:18,547 --> 00:45:19,924
Your Excellency...
414
00:45:21,008 --> 00:45:22,551
Mr Chairman...
415
00:45:23,344 --> 00:45:29,600
...the Vatican Bank feels
that International Immobiliare...
416
00:45:31,518 --> 00:45:35,648
...will be safe in Mr Corleone's hands.
417
00:45:35,814 --> 00:45:40,778
...subject to audit and final ratification,
which must take place in Rome.
418
00:45:40,986 --> 00:45:44,907
Please join me in welcoming
Mr Michael Corleone.
419
00:45:54,917 --> 00:45:56,752
Dad?
420
00:45:59,004 --> 00:46:02,758
Tony says that I'm a front
for the foundation.
421
00:46:03,968 --> 00:46:07,721
That you're using me to pull the strings.
422
00:46:07,888 --> 00:46:11,016
- To get the money where you want it.
- Please!
423
00:46:11,183 --> 00:46:14,353
- To shine up your public image.
- Mary!
424
00:46:15,104 --> 00:46:19,275
Mary, this is real.
This foundation is real.
425
00:46:21,694 --> 00:46:26,740
I wanted Anthony to be part of it.
I thought you would be together on this.
426
00:46:26,907 --> 00:46:31,287
I won't interfere.
I'll help, but only if you ask.
427
00:46:31,453 --> 00:46:34,123
What is this really for?
428
00:46:34,290 --> 00:46:39,086
Why are you doing this?
Why am I doing this?
429
00:46:39,295 --> 00:46:44,425
I'm doing this for my children.
You're doing it for your children too.
430
00:46:44,842 --> 00:46:48,053
This foundation is supposed to
help all people?
431
00:46:48,220 --> 00:46:49,763
That's the purpose.
432
00:46:50,639 --> 00:46:55,436
This is legitimate.
Mary, I swear, this is legitimate.
433
00:46:59,481 --> 00:47:02,985
Dad, I want this to bring me
closer to you.
434
00:47:10,701 --> 00:47:15,122
I would burn in Hell to keep you safe.
435
00:47:28,802 --> 00:47:31,722
Go in the other car. I'll ride with Michael.
436
00:47:31,889 --> 00:47:33,974
Go, go, go.
437
00:47:47,613 --> 00:47:53,661
As your family's oldest friend, I'm
always chosen to bring you messages.
438
00:47:55,871 --> 00:47:58,999
Tell me, Don Altobello.
439
00:48:00,584 --> 00:48:04,755
Your old partners are grateful for
the money you made them.
440
00:48:04,922 --> 00:48:07,299
They worship you...
441
00:48:08,342 --> 00:48:14,431
...but their hearts are broken, because
they think you abandoned them.
442
00:48:14,932 --> 00:48:21,105
They want to share your deal
on Immobiliare, to be a family again.
443
00:48:21,480 --> 00:48:24,191
It can purify their money.
444
00:48:26,235 --> 00:48:28,779
This I cannot do.
445
00:48:30,739 --> 00:48:34,577
Immobiliare must be legitimate.
446
00:48:35,786 --> 00:48:38,330
I know.
447
00:48:38,497 --> 00:48:41,125
But they're unhappy.
448
00:48:42,668 --> 00:48:44,587
And you?
449
00:48:44,753 --> 00:48:50,843
I ask nothing for myself,
only peace in my old age.
450
00:48:51,051 --> 00:48:54,722
But I must please the world around me.
451
00:48:55,931 --> 00:49:02,438
Michael, your father was a
reasonable man. Learn from him.
452
00:49:04,523 --> 00:49:08,110
I learned many things from my father.
453
00:49:13,324 --> 00:49:19,079
Call a meeting, my friend,
so there are no debts or grudges.
454
00:49:20,331 --> 00:49:23,542
We will make the peace, you and I.
455
00:49:31,467 --> 00:49:33,510
The Vatican announced today...
456
00:49:33,677 --> 00:49:37,973
...that Pope Paul VI has canceled
his Sunday blessing...
457
00:49:38,140 --> 00:49:40,351
...due to ill health.
458
00:49:40,559 --> 00:49:46,273
His physician has ordered
total bedrest...
459
00:49:46,440 --> 00:49:49,318
...and cessation of all activities.
460
00:50:02,998 --> 00:50:08,587
They've had a press conference. The
Pope's condition is grave. "Gravissimo. "
461
00:50:35,531 --> 00:50:40,828
The purpose of this meeting
is to ratify...
462
00:50:40,995 --> 00:50:45,082
...the motion passed by our
shareholders in New York.
463
00:50:45,875 --> 00:50:47,960
Please...
464
00:50:48,127 --> 00:50:52,798
Our group represents a consortium
of Catholic businessmen...
465
00:50:52,965 --> 00:50:56,093
...against the Corleone control.
466
00:50:56,552 --> 00:51:01,599
The Vatican has cast its vote. Corleone
Group already controls the Board.
467
00:51:01,891 --> 00:51:06,604
According to the Lateran Treaty,
the Vatican vote must be ratified here.
468
00:51:06,770 --> 00:51:09,440
Here in Rome, by the Pope.
469
00:51:12,902 --> 00:51:16,488
The Pope is gravely ill.
470
00:51:17,448 --> 00:51:21,702
Until he recovers, I am powerless.
471
00:51:22,244 --> 00:51:25,247
- What if he dies?
- Then...
472
00:51:26,207 --> 00:51:29,460
...as you Americans say,
all bets are off.
473
00:51:29,627 --> 00:51:32,296
Gentlemen, please.
474
00:51:33,047 --> 00:51:37,343
This is a brief delay. Nothing more.
475
00:51:41,347 --> 00:51:44,725
Your Excellency, gentlemen...
476
00:51:45,142 --> 00:51:50,856
I advise you to join us in our prayers
for the Holy Father's recovery.
477
00:51:51,941 --> 00:51:53,692
We had an agreement!
478
00:51:54,985 --> 00:51:58,822
This meeting was to be
merely a formality.
479
00:51:59,031 --> 00:52:04,161
- Please sit down.
- I'd rather stand. Give me an answer.
480
00:52:04,328 --> 00:52:09,833
The Immobiliare has its roots in the
European tradition. Please understand.
481
00:52:10,501 --> 00:52:13,921
I understand.
Your tactics are despicable.
482
00:52:14,129 --> 00:52:17,258
That's quite an indictment,
coming from a Corleone.
483
00:52:17,424 --> 00:52:22,638
- Gentlemen, gentlemen!
- Remember you are in the Vatican.
484
00:52:25,349 --> 00:52:31,438
- What is it that you want?
- Yes, you will take control.
485
00:52:32,106 --> 00:52:36,193
We'll gladly put you at the helm
of our little fleet...
486
00:52:36,360 --> 00:52:40,447
...but our ships must all sail
in the same direction.
487
00:52:41,740 --> 00:52:47,913
Otherwise, who can say how long
your stay with us will last?
488
00:52:49,623 --> 00:52:56,130
It's not personal. It's only business.
You should know, Godfather.
489
00:52:59,508 --> 00:53:01,010
Very well.
490
00:53:02,177 --> 00:53:07,224
You want to do business with me?
I will do business with you.
491
00:53:08,225 --> 00:53:10,936
Vipers, all of them.
492
00:53:16,192 --> 00:53:19,320
- We're back with the Borgias!
- Uncle Michael...
493
00:53:19,486 --> 00:53:22,489
- Andrew!
- I heard you were here.
494
00:53:22,656 --> 00:53:27,077
It's so nice to see you.
Vincent, it's so nice.
495
00:53:27,244 --> 00:53:30,414
What is this about the Borgias?
Those days are over.
496
00:53:35,961 --> 00:53:38,881
- Recognise it?
- Yeah.
497
00:53:39,673 --> 00:53:44,553
Genco Olive Oil. That's where our
grandfather started as a delivery boy.
498
00:53:44,762 --> 00:53:47,681
Three years later he owned it.
499
00:53:48,140 --> 00:53:51,268
- Only in America.
- That's it.
500
00:53:51,435 --> 00:53:56,649
Vincenzo, where have you been hiding?
We need your help so badly.
501
00:53:56,815 --> 00:54:00,986
- What can I do for you?
- Get rid of Joe Zasa. He sells drugs...
502
00:54:01,153 --> 00:54:05,658
Now that I'm an older woman,
I'm afraid to go out at night.
503
00:54:05,824 --> 00:54:08,035
Where should they be now?
504
00:54:08,244 --> 00:54:11,372
- Lou, what's going on?
- We're late.
505
00:54:13,207 --> 00:54:15,751
- Have I ever let you down?
- I trust you.
506
00:54:15,960 --> 00:54:18,337
- Don't worry.
- Thank you.
507
00:54:18,546 --> 00:54:20,339
Enjoy yourselves.
508
00:54:26,762 --> 00:54:31,267
- What was that?
- The neighbourhood's in trouble.
509
00:54:31,684 --> 00:54:34,436
- Do you keep an eye out for them?
- Yes.
510
00:54:34,603 --> 00:54:37,606
- And for me?
- From now on.
511
00:54:38,440 --> 00:54:42,444
- I've missed you all this time.
- I missed you too, cousin.
512
00:54:42,611 --> 00:54:47,825
I missed growing up with my cousins.
I didn't even know you, but missed you.
513
00:54:48,450 --> 00:54:52,955
Do you remember stories
about our fathers? The old days?
514
00:54:53,122 --> 00:54:56,250
Yeah, what do you want to know?
515
00:54:57,877 --> 00:55:03,799
- What was Sonny like?
- Well, he was the Prince of the City.
516
00:55:04,758 --> 00:55:08,679
He died before I was born,
but I've heard a lot about him.
517
00:55:10,222 --> 00:55:13,976
- What about my father?
- He's a great man.
518
00:55:15,269 --> 00:55:18,105
He's a hero. He saved the family.
519
00:55:19,356 --> 00:55:21,442
- Vincent?
- What?
520
00:55:21,609 --> 00:55:24,153
Did he kill his own brother?
521
00:55:28,282 --> 00:55:30,201
No.
522
00:55:32,161 --> 00:55:34,705
So, it's all lies?
523
00:55:37,875 --> 00:55:41,629
Just stories, sweetheart. Okay?
524
00:55:45,382 --> 00:55:47,176
Okay.
525
00:55:48,510 --> 00:55:50,804
I believe you.
526
00:55:51,013 --> 00:55:55,100
- I'm glad you're around.
- I'm glad you're here too.
527
00:55:59,605 --> 00:56:01,649
Cugina...
528
00:56:01,857 --> 00:56:03,943
Cous...
529
00:56:17,748 --> 00:56:21,126
I'd like to take Joey Zasa for a ride
in this and drop him.
530
00:56:21,293 --> 00:56:24,046
Joey Zasa is nothing.
531
00:56:24,213 --> 00:56:28,050
He's a small-time enforcer.
He bluffs and threatens.
532
00:56:28,259 --> 00:56:32,263
He's nothing. You can see him coming
a mile away.
533
00:56:32,930 --> 00:56:36,058
- We should kill him before he...
- No!
534
00:56:38,602 --> 00:56:43,399
Never hate your enemies.
It affects your judgement.
535
00:56:59,081 --> 00:57:01,792
Nice to see you again, Mr Corleone.
536
00:57:22,271 --> 00:57:25,024
Hey, girls. Let's go.
537
00:57:42,208 --> 00:57:46,670
We trusted you to manage
our money in the casinos.
538
00:57:46,837 --> 00:57:52,676
It's not even 20 years. You've sold the
casinos and made fortunes for all of us.
539
00:57:52,843 --> 00:57:55,221
Bravo, Don Corleone!
540
00:57:57,056 --> 00:57:58,432
Thank you.
541
00:57:59,391 --> 00:58:06,690
Friends, I have come here
because our business together is done.
542
00:58:07,816 --> 00:58:09,610
We have prospered...
543
00:58:09,777 --> 00:58:15,741
...and now it is time for us to dissolve
the business relationship between us.
544
00:58:17,034 --> 00:58:19,078
That's it.
545
00:58:19,245 --> 00:58:22,748
But I do have a little surprise. Al?
546
00:58:25,125 --> 00:58:27,753
Your shares in the casinos.
547
00:58:27,920 --> 00:58:32,091
I've cut the red tape, so you could
get your money right away.
548
00:58:38,722 --> 00:58:41,016
50 million dollars!
549
00:58:41,225 --> 00:58:44,645
- Not everybody gets the same.
- Nothing for you...
550
00:58:44,854 --> 00:58:50,734
- It depends on your investment.
- Michael, this is really generous!
551
00:58:50,901 --> 00:58:52,278
Wonderful!
552
00:58:55,281 --> 00:59:00,619
- Parisi, how much did you invest?
- I don't remember.
553
00:59:00,786 --> 00:59:02,830
You're blessed.
554
00:59:07,418 --> 00:59:12,840
My family has done much of
the hard work, taken many risks.
555
00:59:14,466 --> 00:59:17,511
All to make money
for the rest of the families.
556
00:59:19,930 --> 00:59:22,474
You all know Joey Zasa.
557
00:59:22,808 --> 00:59:25,936
He is, I admit, an important man.
558
00:59:26,437 --> 00:59:30,774
His picture is on the cover
of the New York Times magazine.
559
00:59:30,941 --> 00:59:35,738
He gets the Esquire Magazine award
for the best-dressed gangster.
560
00:59:35,905 --> 00:59:37,865
The newspapers praise him...
561
00:59:38,032 --> 00:59:42,578
...because he hires Blacks,
which shows he has a good heart.
562
00:59:45,164 --> 00:59:47,458
He is famous.
563
00:59:47,625 --> 00:59:53,672
Who knows? Maybe one day
he'll make all of you popular.
564
00:59:55,341 --> 00:59:56,717
It's true.
565
00:59:56,884 --> 01:00:02,348
I make more of a bella figura.
That is my nature.
566
01:00:02,514 --> 01:00:07,394
But I also want to make a move
into legitimate enterprises.
567
01:00:07,603 --> 01:00:10,314
I'd like a little pin from the Pope.
568
01:00:10,773 --> 01:00:15,819
Sure, I take the Blacks and the Spanish
into my family...
569
01:00:16,028 --> 01:00:19,323
...because that's America.
570
01:00:20,032 --> 01:00:24,203
And you guarantee
that they don't deal drugs?
571
01:00:25,079 --> 01:00:30,543
I don't guarantee that. I guarantee
that I'll kill anybody who does.
572
01:00:34,380 --> 01:00:39,593
- Let me talk to him.
- Who can refuse Don Altobello?
573
01:00:40,010 --> 01:00:42,972
- Joey, are you...
- No!
574
01:00:43,138 --> 01:00:48,894
I say to all of you: I have been
treated this day with no respect.
575
01:00:49,770 --> 01:00:54,984
I've earned you all money. I've made
you rich and I asked for little.
576
01:00:55,150 --> 01:00:59,697
Good. You will not give, so I'll take!
577
01:01:00,573 --> 01:01:03,117
As for Don Corleone...
578
01:01:03,325 --> 01:01:09,415
...he makes it very clear to me today
that he is my enemy.
579
01:01:13,002 --> 01:01:15,880
You must choose between us.
580
01:01:19,925 --> 01:01:21,594
No, Joey!
581
01:01:22,678 --> 01:01:25,681
Michael, we could reason together.
582
01:01:25,848 --> 01:01:27,433
No.
583
01:01:28,642 --> 01:01:33,022
Michael, please... Let's agree.
584
01:01:33,189 --> 01:01:35,566
He doesn't know what he's...
585
01:01:35,733 --> 01:01:37,651
No, no.
586
01:01:41,739 --> 01:01:45,242
Michael, the news is everywhere.
587
01:01:46,035 --> 01:01:49,705
Everyone says that you
control Immobiliare.
588
01:01:49,914 --> 01:01:55,461
Immobiliare is already laundering
money in Peru and Nassau.
589
01:01:56,378 --> 01:02:01,133
We've worked with you for 40 years.
We should wet our beaks a little.
590
01:02:01,300 --> 01:02:06,513
- We want to do business with you.
- That's right, we've been together...
591
01:02:15,689 --> 01:02:19,109
- It's a hit! Let's go!
- Let's get out of here! Move!
592
01:02:38,212 --> 01:02:41,173
My coat! It's my lucky coat!
593
01:02:42,216 --> 01:02:44,301
It's my lucky coat!
594
01:02:50,182 --> 01:02:52,726
Stay behind me!
595
01:03:07,825 --> 01:03:09,702
Mikey, this way!
596
01:03:18,294 --> 01:03:21,338
Zasa, you son-of-a-bitch...
597
01:03:41,984 --> 01:03:44,653
Come on. We're out of here.
598
01:04:16,435 --> 01:04:18,979
- You did good, Vincent.
- Grazie.
599
01:04:19,188 --> 01:04:22,608
The old Dons were pretty much
wiped out.
600
01:04:22,816 --> 01:04:25,778
The survivors made deals with Zasa.
601
01:04:26,946 --> 01:04:29,406
- Altobello?
- He survived.
602
01:04:29,615 --> 01:04:34,912
He's with his daughters in Staten Island.
He says he's going to retire in Sicily.
603
01:04:36,372 --> 01:04:41,418
Joey Zasa would never pull something
like this without the backing.
604
01:04:41,585 --> 01:04:47,299
He's just muscle. He doesn't have
the wit for that helicopter attack.
605
01:04:47,466 --> 01:04:51,845
He doesn't even have the ambition
to wipe out the whole Commission.
606
01:04:52,012 --> 01:04:54,932
I say we hit back and take Zasa out!
607
01:05:00,271 --> 01:05:03,399
Never let anyone know
what you're thinking.
608
01:05:11,323 --> 01:05:14,451
Let's get a message to Joey Zasa.
609
01:05:17,496 --> 01:05:20,416
I respect what he's done.
610
01:05:20,958 --> 01:05:24,169
The new overthrows the old. It's natural.
611
01:05:24,336 --> 01:05:28,090
How can you do business
with this guy?
612
01:05:29,300 --> 01:05:33,470
I'm a businessman, first and foremost.
I want no further conflict.
613
01:05:33,637 --> 01:05:38,601
- Tell him that he can live or he can die.
- Vincent, will you shut up!
614
01:05:56,493 --> 01:05:58,579
That's it.
615
01:06:00,331 --> 01:06:02,249
Joey Zasa...
616
01:06:02,416 --> 01:06:05,211
He can't be doing this alone.
617
01:06:08,464 --> 01:06:13,427
Just when I thought I was out,
they pull me back in.
618
01:06:21,185 --> 01:06:26,982
Our true enemy has not yet
shown his face.
619
01:06:31,362 --> 01:06:33,113
Michael!
620
01:06:39,620 --> 01:06:43,791
- Has he had his medicine?
- I don't know what he took.
621
01:06:46,043 --> 01:06:50,047
- I've got my wind back.
- Call a doctor.
622
01:06:50,214 --> 01:06:53,092
- Run, run, run!
- Vincent!
623
01:06:53,259 --> 01:06:55,386
Run at thunder, girl! Thunder can't hurt!
624
01:06:57,137 --> 01:06:59,682
Harmless noise!
625
01:06:59,849 --> 01:07:04,603
Bullshit! You deceitful old fuck!
626
01:07:05,354 --> 01:07:07,815
Altobello, you fuck!
627
01:07:10,860 --> 01:07:12,736
Fredo!
628
01:07:13,153 --> 01:07:14,655
Fredo!
629
01:07:38,179 --> 01:07:41,223
Oh, God! Dad!
630
01:07:43,225 --> 01:07:45,436
Excuse me.
631
01:07:45,603 --> 01:07:47,688
I'll call Kay.
632
01:07:57,865 --> 01:08:02,036
- Good evening, sir.
- Can we wait here? We'll be back soon.
633
01:08:08,334 --> 01:08:14,924
Mr Harrison, you said it was urgent.
Have you come to confess your sins?
634
01:08:15,132 --> 01:08:20,262
Michael Corleone has had a diabetic
stroke. I wanted you to know about it.
635
01:08:20,429 --> 01:08:25,226
He's in a coma. I'm here to insist
the deal goes through in any event.
636
01:08:25,434 --> 01:08:27,561
The Pope has not much time left.
637
01:08:29,063 --> 01:08:33,108
So, as you, I am in a difficult position.
638
01:08:33,275 --> 01:08:37,279
We have to ratify this deal
as soon as possible.
639
01:08:37,446 --> 01:08:40,574
- We have an understanding.
- Good.
640
01:08:41,534 --> 01:08:45,704
- I'm going to the hospital.
- I'll pray for Mr Corleone.
641
01:08:49,875 --> 01:08:54,046
- Our thoughts are with Mr Corleone.
- Thank you, Father Jim.
642
01:08:56,423 --> 01:09:00,845
Everything would be out in the open
if Corleone dies.
643
01:09:01,512 --> 01:09:03,722
Play for time, Keinszig.
644
01:09:04,431 --> 01:09:09,311
A habit born of a long contemplation
of eternity.
645
01:09:15,609 --> 01:09:19,780
- Forget about it, Vinnie.
- Why? It's a simple hit.
646
01:09:19,947 --> 01:09:25,870
I'd love to smack Joey Zasa and then
whack the fag. But it's impossible.
647
01:09:26,036 --> 01:09:31,500
He's always with people, in front of TV
cameras in his own neighbourhood.
648
01:09:31,667 --> 01:09:35,170
- It's not impossible. It'll work for us.
- How?
649
01:09:35,379 --> 01:09:40,259
Do you think he's going to let
Uncle Michael survive? Would you?
650
01:09:40,426 --> 01:09:43,345
He may not survive anyway.
651
01:09:43,846 --> 01:09:47,683
- How would you do it?
- I'd do it myself.
652
01:09:49,268 --> 01:09:51,395
Do it!
653
01:09:53,022 --> 01:09:56,025
- What would you need?
- A couple of guys.
654
01:10:26,764 --> 01:10:29,141
Hello, Michael.
655
01:10:31,519 --> 01:10:33,604
It's Kay.
656
01:10:38,067 --> 01:10:39,777
Kay...
657
01:10:41,820 --> 01:10:44,281
I never expected you.
658
01:10:44,698 --> 01:10:46,992
No, I know.
659
01:10:49,328 --> 01:10:51,205
But I'm here.
660
01:10:54,917 --> 01:10:57,461
- I'm glad.
- You know...
661
01:11:00,381 --> 01:11:03,092
I've never seen you looking so helpless.
662
01:11:07,555 --> 01:11:10,224
It's not so bad, really.
663
01:11:11,559 --> 01:11:16,063
I feel... I'm getting wiser now.
664
01:11:16,230 --> 01:11:18,607
- Yeah.
- Oh, yeah.
665
01:11:19,316 --> 01:11:25,197
- The sicker you get, the wiser you get?
- When I'm dead, I'll be really smart.
666
01:11:26,532 --> 01:11:31,120
Michael... I want to thank you for Tony.
667
01:11:33,914 --> 01:11:38,294
He's doing really well.
He's gotten some very good notices...
668
01:11:38,460 --> 01:11:44,174
...and he'll make his operatic debut
in Sicily, in Palermo this Easter, so...
669
01:11:45,634 --> 01:11:47,303
So, thank you.
670
01:11:48,429 --> 01:11:52,099
That's a real honour. In Sicily.
671
01:11:56,770 --> 01:11:59,982
I will be there. I won't miss that.
672
01:12:00,608 --> 01:12:02,484
I won't miss that.
673
01:12:08,532 --> 01:12:11,076
Mary, Tony...
674
01:12:12,369 --> 01:12:14,663
Go see Dad.
675
01:12:19,710 --> 01:12:23,297
- Sweetheart!
- Everything's going to be all right.
676
01:12:23,756 --> 01:12:26,967
- Tony!
- How are you doing, Pop?
677
01:12:29,053 --> 01:12:32,348
Your mother told me what happened.
678
01:12:32,515 --> 01:12:38,437
- About Palermo? I hope you'll be there.
- Of course. Kiss me.
679
01:12:57,873 --> 01:13:03,629
- Cousin Vinnie?
- He's not here. Call his apartment.
680
01:13:03,796 --> 01:13:07,383
- It's your cousin Mary.
- Let her in.
681
01:13:11,303 --> 01:13:15,432
Hi, cous. I thought I'd drop by.
Is that okay?
682
01:13:15,599 --> 01:13:18,269
I'll get the guys.
683
01:13:19,353 --> 01:13:22,940
No, it's not okay.
You shouldn't have come, Mary.
684
01:13:24,024 --> 01:13:26,485
Only a couple of minutes, okay?
685
01:13:27,820 --> 01:13:31,240
- You look beautiful, cous.
- Thanks.
686
01:13:33,701 --> 01:13:37,121
So this is your club, your hideout?
687
01:13:37,288 --> 01:13:40,541
- Yeah.
- I came here to check it out.
688
01:13:44,795 --> 01:13:48,966
It's so strange, just me
and Aunt Connie in the house.
689
01:13:49,133 --> 01:13:53,804
- I feel better when I'm with you.
- What's wrong, sweetheart?
690
01:13:53,971 --> 01:13:56,682
- I'm scared about my father.
- Don't be.
691
01:13:56,849 --> 01:14:01,353
When they took him out of
the ambulance, I thought he was dead.
692
01:14:01,520 --> 01:14:04,648
Everybody says he's going to be better.
693
01:14:05,482 --> 01:14:07,568
Don't worry.
694
01:14:07,735 --> 01:14:10,613
I remember a shooting when I was little.
695
01:14:11,780 --> 01:14:16,744
And one time Al Neri and other
bodyguards took me and Tony away.
696
01:14:18,287 --> 01:14:21,415
Is it all happening again?
697
01:14:21,957 --> 01:14:24,501
Not like that, sweetie.
698
01:14:25,753 --> 01:14:30,424
Then why are you hiding here?
Is something going to happen to you?
699
01:14:31,342 --> 01:14:36,222
Nothing's going to happen
to me, cugina. We'll take care of you.
700
01:14:46,649 --> 01:14:51,195
- Can I stay here and hide out with you?
- Can you help me cook for the boys?
701
01:14:51,362 --> 01:14:55,533
You know that I don't know
how to cook, but I'll help.
702
01:15:07,920 --> 01:15:10,005
Okay...
703
01:15:10,172 --> 01:15:12,258
What do I do?
704
01:15:44,081 --> 01:15:47,668
- I love you, cous.
- I love you, too, cous.
705
01:15:50,921 --> 01:15:53,299
Let us cook.
706
01:16:09,356 --> 01:16:11,442
Hold me.
707
01:16:47,603 --> 01:16:52,274
You in the press and the police
use words like "Mafia", "Cosa Nostra".
708
01:16:52,441 --> 01:16:57,905
This is a fantasy. We Italian-Americans
laid the bricks that built this city.
709
01:16:58,072 --> 01:17:00,616
We have Meucci,
who invented the telephone.
710
01:17:00,824 --> 01:17:04,495
We have Don Ameche,
who played the guy who invented it.
711
01:17:04,662 --> 01:17:08,749
Buy yourself a raffle ticket,
maybe you'll win a Cadillac.
712
01:17:10,042 --> 01:17:12,503
The salsiccia is wonderful!
713
01:17:12,711 --> 01:17:14,922
Here, have a sandwich.
714
01:17:27,685 --> 01:17:31,689
- Nice to see you, Mr Zasa.
- Have a nice time.
715
01:17:32,648 --> 01:17:35,776
Don't forget to buy your raffle tickets.
716
01:17:38,153 --> 01:17:41,532
- What are you doing?
- He didn't mean it.
717
01:17:41,699 --> 01:17:45,119
- Tell him you're sorry.
- Okay, let's go.
718
01:18:03,429 --> 01:18:05,973
Joey! How are you?
719
01:18:06,849 --> 01:18:09,602
How are you, Buddy boy?
720
01:18:09,768 --> 01:18:13,522
Hey, Joey Zasa! Joey, up your ass!
721
01:18:14,815 --> 01:18:17,610
- Who is this? Do you know him?
- Ignore him.
722
01:18:17,776 --> 01:18:21,530
Who's going to win the car? The Ant?
723
01:18:23,115 --> 01:18:27,536
This is what gives Italian-Americans
a bad name. A cappone like this.
724
01:18:27,703 --> 01:18:29,997
Joey, up your ass!
725
01:18:30,206 --> 01:18:33,125
Get off the car!
Do you have a raffle ticket?
726
01:18:33,918 --> 01:18:37,254
Joey, take a look at my raffle ticket!
727
01:18:38,255 --> 01:18:41,759
Here's what I think of you...
and your raffle ticket.
728
01:18:41,926 --> 01:18:45,596
Get the fuck off this car.
I'll break your fucking balls.
729
01:18:48,182 --> 01:18:50,893
Get out of here!
730
01:19:06,325 --> 01:19:09,703
Run, Joey! You piece of shit!
731
01:19:21,590 --> 01:19:22,967
Open the door!
732
01:19:23,551 --> 01:19:26,428
How are you, Joe?
733
01:19:28,639 --> 01:19:30,015
Zasa!
734
01:19:47,533 --> 01:19:54,498
Don't ever again give that kind of order.
Not while I'm alive.
735
01:19:54,874 --> 01:19:56,750
Understand?
736
01:19:57,918 --> 01:20:04,091
You were too sick to make a decision.
I got a go-ahead from Neri and Connie.
737
01:20:04,925 --> 01:20:06,802
Connie?
738
01:20:16,103 --> 01:20:19,356
It was the right decision, Uncle Mike.
739
01:20:19,523 --> 01:20:23,277
It was the wrong decision.
I command this family!
740
01:20:23,903 --> 01:20:26,030
Right or wrong...
741
01:20:26,822 --> 01:20:29,783
...it was not what I wanted!
742
01:20:48,177 --> 01:20:50,095
Do you understand?
743
01:20:56,685 --> 01:20:58,062
Yes.
744
01:21:04,777 --> 01:21:06,529
Come on, Michael.
745
01:21:18,165 --> 01:21:20,084
Yes.
746
01:21:21,585 --> 01:21:27,591
Good. Vincent, help me to my bed.
I want to talk to you alone for a minute.
747
01:21:35,683 --> 01:21:40,479
You know, I always felt
responsible for you.
748
01:21:40,646 --> 01:21:42,773
You know that.
749
01:21:43,107 --> 01:21:44,942
Your father...
750
01:21:45,901 --> 01:21:49,321
...my brother, we were opposites.
751
01:21:49,488 --> 01:21:54,535
We would fight and argue.
But I never doubted his love.
752
01:21:54,743 --> 01:21:59,540
He would do anything for me.
But his temper...
753
01:22:02,918 --> 01:22:07,173
Too much. It clouded his reason.
754
01:22:08,299 --> 01:22:11,677
I don't want you to make that mistake.
755
01:22:13,804 --> 01:22:16,098
Also...
756
01:22:16,307 --> 01:22:19,435
...he, too, had a way with women.
757
01:22:20,686 --> 01:22:23,230
- Vincent...
- So I hear.
758
01:22:23,439 --> 01:22:25,900
What are you doing with my daughter?
759
01:22:28,527 --> 01:22:31,655
What are you doing with her?
760
01:22:35,326 --> 01:22:37,620
It's too dangerous.
761
01:22:40,247 --> 01:22:42,333
Do you hear me?
762
01:22:47,963 --> 01:22:50,049
Okay.
763
01:23:03,771 --> 01:23:05,981
Vincenzo...
764
01:23:09,401 --> 01:23:14,365
When they come,
they'll come at what you love.
765
01:23:21,872 --> 01:23:25,167
Michael, you must lead another life.
766
01:23:25,334 --> 01:23:30,798
You have everything a man could
desire. It's time for you to retire.
767
01:23:31,507 --> 01:23:34,468
I have too much responsibility.
768
01:23:35,177 --> 01:23:40,808
Immobiliare? It's too difficult now.
You should really get out.
769
01:23:41,100 --> 01:23:46,063
What do you know
about those pezzi da novanta in Italy?
770
01:23:49,608 --> 01:23:53,445
I'm too old to know anything
about those new people.
771
01:23:53,654 --> 01:23:58,409
I must accept my age
and grow my olives and tomatoes.
772
01:23:59,451 --> 01:24:03,873
- We're not that old.
- But you're very ill.
773
01:24:04,373 --> 01:24:09,169
Michael... Let me see
what can be done.
774
01:24:09,378 --> 01:24:13,757
Let me work to make your path
a little easier.
775
01:24:13,924 --> 01:24:19,513
- Your friendship does that always.
- That makes me happy.
776
01:24:19,680 --> 01:24:23,851
Joey Zasa... You were wrong
about him.
777
01:24:24,852 --> 01:24:28,772
I trust too much.
That's always been my fault.
778
01:24:36,280 --> 01:24:40,326
Michael... Treachery is everywhere.
779
01:24:40,492 --> 01:24:44,914
You still have your fingers
on the strings, even now.
780
01:24:45,873 --> 01:24:49,001
Let's see more of each other.
781
01:24:49,168 --> 01:24:53,756
- Michael, in Sicily?
- In Sicily.
782
01:24:54,298 --> 01:24:56,383
In Sicilia.
783
01:24:56,634 --> 01:24:59,261
In Sicilia.
784
01:25:46,433 --> 01:25:48,519
How are you?
785
01:25:48,686 --> 01:25:51,230
Don Bendino, my old friend.
786
01:26:22,970 --> 01:26:28,559
I brought you here so that my old friend
and protector, Don Tommasino...
787
01:26:28,726 --> 01:26:30,811
...could advise us.
788
01:26:30,978 --> 01:26:35,024
What do you think about Altobello?
789
01:26:37,109 --> 01:26:39,195
A very talented man.
790
01:26:39,361 --> 01:26:44,116
He has kept the peace between our
Sicilian and American friends.
791
01:26:44,283 --> 01:26:46,952
The saint of reason.
792
01:26:48,746 --> 01:26:52,750
A blood-bath in Atlantic City
left New York a mess.
793
01:26:52,917 --> 01:26:56,045
Joey Zasa at least was running
a tight ship...
794
01:26:56,212 --> 01:27:00,132
...but with him out of the picture
we must step in.
795
01:27:00,299 --> 01:27:04,803
- Step back in...
- Or the Chinese and Colombians will.
796
01:27:04,970 --> 01:27:10,559
The Corleones left drugs, so New York
is weak, and Palermo is strong.
797
01:27:11,477 --> 01:27:15,648
Your enemies always get strong
on what you leave behind.
798
01:27:16,232 --> 01:27:22,655
Who could give the order
for that massacre...
799
01:27:24,949 --> 01:27:28,786
...and still pressure the Vatican deal?
800
01:27:28,953 --> 01:27:33,916
Only Lucchesi can reach
between these two worlds.
801
01:27:35,834 --> 01:27:39,880
"Our ships must all sail
in the same direction"...
802
01:27:41,048 --> 01:27:46,804
Italian politics have had these men
for centuries. They are the true Mafia.
803
01:27:46,971 --> 01:27:50,266
The Archbishop and the Vatican Bank,
that's the big problem.
804
01:27:50,432 --> 01:27:54,728
They're the same problem.
B.J., they're connected.
805
01:27:55,271 --> 01:27:57,898
The Archbishop has powerful friends.
806
01:28:00,568 --> 01:28:02,570
They totally protect him.
807
01:28:02,736 --> 01:28:07,157
Is there someone in the
Church we can turn to?
808
01:28:07,324 --> 01:28:11,078
Someone we can tell
our problem to?
809
01:28:12,162 --> 01:28:14,248
Cardinal Lamberto.
810
01:28:14,415 --> 01:28:19,837
A wise and good man...
very influential.
811
01:28:20,004 --> 01:28:23,007
He will see you.
812
01:28:28,012 --> 01:28:33,893
I will see this Cardinal Lamberto
and see if we can work things out.
813
01:28:35,561 --> 01:28:40,441
You honour your agreements,
but you are dealing with crooks.
814
01:28:40,941 --> 01:28:43,485
They have no honour.
815
01:28:45,279 --> 01:28:47,114
My word is final.
816
01:28:57,750 --> 01:29:01,670
Politics and crime,
they're the same thing.
817
01:29:24,235 --> 01:29:30,908
I've invited you all here to celebrate
my son's debut in an opera house...
818
01:29:31,075 --> 01:29:34,203
We'll play "Philadelphia".
819
01:29:34,370 --> 01:29:38,791
Seven cards. Two down, four up.
Deuces and one-eyed jacks are wild.
820
01:29:38,958 --> 01:29:41,627
...in the opera "Cavallaria Rusticana".
821
01:29:41,794 --> 01:29:45,548
- It's "Cavalleria Rusticana", Dad.
- "Cavalleria".
822
01:29:45,714 --> 01:29:50,928
I think I have tickets to the wrong opera.
I've been in New York too long.
823
01:29:51,804 --> 01:29:55,224
You will all receive tickets,
so come on time.
824
01:29:55,432 --> 01:29:58,561
Dad, I've got a present for you.
825
01:30:01,355 --> 01:30:05,985
It comes from the town of Corleone
and it's authentic Sicilian.
826
01:30:07,027 --> 01:30:10,447
And... I learned it for you.
827
01:31:39,620 --> 01:31:45,376
She was wonderful, beautiful.
I loved her. And then she died.
828
01:31:46,502 --> 01:31:51,715
My trusted bodyguard
planted a bomb in my car.
829
01:31:53,175 --> 01:31:56,220
She drove it before I did.
830
01:31:56,762 --> 01:32:00,432
Why is such a beautiful country
so violent?
831
01:32:00,599 --> 01:32:01,976
History.
832
01:32:02,142 --> 01:32:06,897
Mom was telling me about when your
biggest worry was passing your exams.
833
01:32:07,064 --> 01:32:10,651
- Yes, it was then.
- I worry about you now.
834
01:32:10,818 --> 01:32:16,031
Oh, Mary, you're such a
warm-hearted girl. You always were.
835
01:32:16,198 --> 01:32:20,119
- I love my family.
- Even your cousin Vincent?
836
01:32:23,706 --> 01:32:25,833
I really love him.
837
01:32:27,042 --> 01:32:31,380
- He's your first cousin.
- Then I love him first.
838
01:32:31,547 --> 01:32:34,383
Mary, you can't see him.
839
01:32:34,884 --> 01:32:37,845
Just don't see him anymore.
840
01:32:38,012 --> 01:32:41,849
He's right. It's too dangerous.
841
01:32:43,809 --> 01:32:46,937
Mary, you can't see him anymore.
842
01:32:47,104 --> 01:32:49,565
- Not in that fashion.
- No.
843
01:32:51,025 --> 01:32:54,695
- Please, promise me.
- No!
844
01:32:54,862 --> 01:32:56,989
- Obey me on this.
- No, Dad!
845
01:33:02,411 --> 01:33:07,166
Mary is smart, Dad.
She'll understand eventually.
846
01:33:29,563 --> 01:33:32,691
Bella cugina... Tesoro mio.
847
01:33:43,786 --> 01:33:46,914
- You wanted to see me?
- Yeah.
848
01:33:47,081 --> 01:33:50,751
I want you to do something for me.
It's dangerous.
849
01:33:52,503 --> 01:33:56,006
Good. I'm in. What do you need?
850
01:33:56,173 --> 01:33:59,844
I want you to sell your soul
to Don Altobello.
851
01:34:00,052 --> 01:34:02,596
To betray me.
852
01:34:05,224 --> 01:34:08,102
He'd never believe me.
853
01:34:08,269 --> 01:34:11,522
- That depends.
- Sit down.
854
01:34:13,607 --> 01:34:16,068
I have an idea.
855
01:34:16,735 --> 01:34:21,407
See if you can learn
how high Altobello is connected.
856
01:34:24,368 --> 01:34:26,829
Arrange a meeting.
857
01:34:28,831 --> 01:34:33,961
You say how devoted you are to me.
Tell him your problems.
858
01:34:34,378 --> 01:34:38,048
- Ask for his help.
- What problems?
859
01:34:39,425 --> 01:34:42,720
That you want to run away
with my daughter.
860
01:34:42,887 --> 01:34:47,850
But you know that if you do,
I will become your enemy.
861
01:34:51,854 --> 01:34:55,524
- You know that I would never do that.
- I know.
862
01:34:56,567 --> 01:35:01,697
Ask Altobello to speak to me.
To further the marriage.
863
01:35:01,906 --> 01:35:07,494
But you're cousins, after all. Michael
was always a little old-fashioned.
864
01:35:07,661 --> 01:35:12,875
Say you can't belong to my legitimate
world. That you want your own family.
865
01:35:13,501 --> 01:35:17,546
I could straighten out
what Joey Zasa left behind.
866
01:35:18,255 --> 01:35:21,675
I could use your friendship
to persuade him.
867
01:35:22,301 --> 01:35:25,471
I would be indebted to you forever.
868
01:35:27,181 --> 01:35:31,310
A Corleone knows the value
of such a friend.
869
01:35:32,603 --> 01:35:35,064
Then you would work for me?
870
01:35:36,148 --> 01:35:37,483
Sì.
871
01:35:40,110 --> 01:35:42,905
Bacio la mano, Don Altobello.
872
01:35:45,533 --> 01:35:50,579
If he hints that he wants you
to betray me, get insulted...
873
01:35:51,163 --> 01:35:53,958
...because that's his trap.
874
01:36:00,422 --> 01:36:03,926
You're not telling me
the whole truth, Vincenzo.
875
01:36:06,762 --> 01:36:12,685
Isn't it true, that with Michael gone,
the girl controls everything?
876
01:36:16,230 --> 01:36:20,234
- Leave the girl out of this.
- Of course, you love her.
877
01:36:20,401 --> 01:36:22,945
And she loves you.
878
01:36:42,965 --> 01:36:45,718
I guessed it, didn't I?
879
01:36:47,469 --> 01:36:53,058
You're a wise man, Don Altobello.
I'll be learning a lot from you.
880
01:36:53,225 --> 01:36:57,396
The richest man is the one
with the most powerful friends.
881
01:36:59,064 --> 01:37:01,901
It's my duty to make the introductions.
882
01:37:08,991 --> 01:37:10,910
Don Lucchesi.
883
01:37:13,495 --> 01:37:19,293
Don Altobello tells me that you have
a strong character. A man of respect.
884
01:37:19,460 --> 01:37:22,963
This is the hero who put Joey Zasa
in his grave.
885
01:37:23,172 --> 01:37:27,593
If we'd known of his existence,
we wouldn't have backed Joey.
886
01:37:27,760 --> 01:37:30,304
No one wants another Joe.
887
01:37:31,680 --> 01:37:34,391
Let me be your friend.
888
01:37:34,558 --> 01:37:39,063
- Even the strongest man needs friends.
- I'm flattered.
889
01:37:40,064 --> 01:37:44,860
You're a man of finance and politics,
things I don't understand.
890
01:37:46,654 --> 01:37:50,908
You understand guns.
Finance is a gun.
891
01:37:51,450 --> 01:37:55,621
Politics is knowing
when to pull the trigger.
892
01:37:59,917 --> 01:38:02,294
How can I help?
893
01:38:02,503 --> 01:38:03,963
Vieni?
894
01:38:06,924 --> 01:38:12,555
Blessed is the peacemaker,
for he can be called the child of God.
895
01:38:12,721 --> 01:38:15,516
- Tu parli Italiano un poco?
- Sì.
896
01:38:38,080 --> 01:38:40,958
The wheelchair, for Don Tommasino.
897
01:38:48,883 --> 01:38:53,304
I trusted this business arrangement
with the Archbishop. I trusted him.
898
01:38:53,470 --> 01:38:57,391
I was sure his honesty
was beyond a doubt.
899
01:38:57,558 --> 01:39:02,521
But, as you see, I'm now
the victim of a swindle.
900
01:39:02,730 --> 01:39:08,694
He's stalling me. Vast monies have
gone to people in high political places...
901
01:39:08,861 --> 01:39:11,655
...and the Vatican Bank is the guarantor.
902
01:39:11,822 --> 01:39:17,244
If what you say is true,
there will be a great scandal.
903
01:39:19,246 --> 01:39:24,126
Look at this stone. It has been
in the water for a very long time...
904
01:39:24,293 --> 01:39:28,547
...but the water has not penetrated it.
905
01:39:32,343 --> 01:39:33,719
Look...
906
01:39:34,762 --> 01:39:39,892
Perfectly dry. The same thing
has happened to men in Europe.
907
01:39:40,100 --> 01:39:44,688
For centuries they have been
surrounded by Christianity...
908
01:39:44,855 --> 01:39:50,819
...but Christ has not penetrated.
Christ doesn't live within them.
909
01:39:54,698 --> 01:39:58,869
- What's happening?
- Could you get me something sweet?
910
01:39:59,036 --> 01:40:02,456
Some orange juice, candy...
911
01:40:06,168 --> 01:40:09,338
I have trouble with diabetes.
912
01:40:12,091 --> 01:40:14,718
My blood sugar goes low.
913
01:40:14,885 --> 01:40:17,012
I understand.
914
01:40:39,451 --> 01:40:42,955
It happens sometimes
when I'm under stress.
915
01:40:43,539 --> 01:40:45,833
I understand.
916
01:40:47,001 --> 01:40:51,380
To come to you
on such a delicate matter...
917
01:40:53,924 --> 01:40:58,971
Accusations against your Archbishop.
It was difficult for me.
918
01:41:00,181 --> 01:41:02,141
The mind suffers...
919
01:41:02,308 --> 01:41:05,519
...and the body cries out.
920
01:41:08,814 --> 01:41:12,234
That's true.
921
01:41:14,486 --> 01:41:18,616
Would you like to make
your confession?
922
01:41:25,164 --> 01:41:28,584
Your Eminence, I'm...
923
01:41:31,212 --> 01:41:37,301
It's been so long. I wouldn't...
I wouldn't know where to...
924
01:41:38,219 --> 01:41:40,304
It's been 30 years.
925
01:41:41,347 --> 01:41:44,934
I'd use up too much of your time, I think.
926
01:41:45,684 --> 01:41:48,145
I always have time to save souls.
927
01:41:49,438 --> 01:41:54,568
- Well, I'm beyond redemption.
- No, no...
928
01:42:03,744 --> 01:42:08,207
I hear the confessions
of my own priests here.
929
01:42:08,791 --> 01:42:12,711
Sometimes the desire to confess
is overwhelming...
930
01:42:12,878 --> 01:42:15,756
...and we must seize the moment.
931
01:42:19,969 --> 01:42:24,723
What is the point of confessing
if I don't repent?
932
01:42:26,183 --> 01:42:29,687
I hear you are a practical man.
933
01:42:29,895 --> 01:42:32,439
What have you got to lose?
934
01:42:43,659 --> 01:42:45,786
Go on.
935
01:42:51,792 --> 01:42:54,086
I...
936
01:42:54,295 --> 01:42:56,672
...betrayed my wife.
937
01:42:57,798 --> 01:43:00,551
Go on, my son.
938
01:43:05,014 --> 01:43:07,641
I betrayed myself.
939
01:43:10,019 --> 01:43:12,229
I killed men.
940
01:43:15,524 --> 01:43:18,652
And I ordered men to be killed.
941
01:43:19,528 --> 01:43:22,239
Go on, my son. Go on.
942
01:43:27,578 --> 01:43:29,079
It's useless.
943
01:43:30,998 --> 01:43:33,083
Go on, my son.
944
01:43:34,001 --> 01:43:36,378
I killed...
945
01:43:40,549 --> 01:43:43,677
I ordered the death of my brother.
946
01:43:44,261 --> 01:43:46,388
He injured me.
947
01:43:47,640 --> 01:43:50,476
I killed my mother's son.
948
01:43:51,560 --> 01:43:54,021
I killed my father's son.
949
01:44:04,281 --> 01:44:09,245
Your sins are terrible,
and it is just that you suffer.
950
01:44:10,621 --> 01:44:13,916
Your life could be redeemed...
951
01:44:14,083 --> 01:44:18,879
...but I know that you don't believe that.
You will not change.
952
01:44:48,450 --> 01:44:53,831
Pope Paul VI, the Supreme Pontiff
of the Roman Catholic Church,...
953
01:44:53,998 --> 01:44:57,751
...died last night at 9/40 p. M.
954
01:44:57,960 --> 01:45:01,797
The Pope was 81 years old,...
955
01:45:01,964 --> 01:45:05,342
...and had been in poor health
for the last several months.
956
01:45:10,264 --> 01:45:12,349
Connie...
957
01:45:13,475 --> 01:45:18,355
All my life I've kept trying
to go up in society.
958
01:45:18,564 --> 01:45:23,194
To where everything higher up
was legal, straight...
959
01:45:23,652 --> 01:45:27,406
But the higher I go,
the more crooked it becomes.
960
01:45:29,700 --> 01:45:32,536
Where the hell does it end?
961
01:45:40,878 --> 01:45:44,924
They've been killing each other
for centuries here.
962
01:45:45,883 --> 01:45:50,262
For money, for pride, for family.
963
01:45:53,140 --> 01:45:57,853
To keep from becoming the slaves
of the rich pezzi da novanta.
964
01:46:04,276 --> 01:46:06,904
I made confession, Connie.
965
01:46:07,613 --> 01:46:10,241
I confessed my sins.
966
01:46:11,242 --> 01:46:16,956
Why? That's not like you. You don't
have to confess your sins to a stranger.
967
01:46:17,122 --> 01:46:18,874
It was the man.
968
01:46:20,251 --> 01:46:24,004
He's a good man. A true priest.
969
01:46:27,800 --> 01:46:30,094
He can change things.
970
01:46:32,137 --> 01:46:34,223
Michael...
971
01:46:35,224 --> 01:46:38,978
You know, sometimes I think
of poor Fredo.
972
01:46:40,062 --> 01:46:43,899
Drowned. It was God's will.
973
01:46:45,943 --> 01:46:48,487
It was a terrible accident.
974
01:46:49,446 --> 01:46:51,657
But it's finished.
975
01:46:56,579 --> 01:46:58,956
Michael, I love you.
976
01:47:00,791 --> 01:47:03,169
I'll always help you.
977
01:47:15,014 --> 01:47:17,099
Oh, Connie...
978
01:47:46,504 --> 01:47:53,302
I am honored, Don Altobello, that
you've come from Palermo to visit me.
979
01:47:56,805 --> 01:48:01,602
Hey, the little kid! He's grown.
980
01:48:02,728 --> 01:48:04,396
Do the donkey for me.
981
01:48:21,705 --> 01:48:26,502
It's been some time since we
did business together.
982
01:48:29,547 --> 01:48:34,134
You are my "ace in the hole,"
as we say in America.
983
01:48:35,052 --> 01:48:41,141
I have a stone in my shoe.
You can remove it.
984
01:48:48,107 --> 01:48:50,484
Only one stone?
985
01:48:52,945 --> 01:48:58,868
It's dangerous. A famous man.
986
01:48:59,034 --> 01:49:02,288
You will have to take precautions.
987
01:49:05,291 --> 01:49:10,504
Tell me what to do.
Then I will tell you my price.
988
01:49:15,384 --> 01:49:17,845
Ah, what bread!
989
01:49:22,141 --> 01:49:24,226
Olive oil...
990
01:49:29,481 --> 01:49:33,152
Virgin... Only in Sicily.
991
01:49:35,696 --> 01:49:37,239
Alla salute!
992
01:49:37,406 --> 01:49:39,200
To death.
993
01:49:52,922 --> 01:49:54,673
Kay!
994
01:49:54,840 --> 01:49:56,967
- Connie!
- How are you?
995
01:49:57,176 --> 01:50:00,179
Mary, I've missed you.
996
01:50:00,804 --> 01:50:04,975
- Hello, Michael.
- Mom, look at this.
997
01:50:08,437 --> 01:50:14,443
- It's too bad Douglas couldn't come.
- I know. He had a very important trial.
998
01:50:14,610 --> 01:50:17,321
I know he wanted to come.
999
01:50:17,738 --> 01:50:19,865
- The car is...
- Okay.
1000
01:50:21,700 --> 01:50:28,123
- Well, your son is an artist.
- Oh, yes. Thanks to you.
1001
01:50:28,290 --> 01:50:33,045
- What for?
- For making me let him go.
1002
01:50:33,546 --> 01:50:38,592
Well, after all these years,
here I am in Sicily for the first time.
1003
01:50:38,759 --> 01:50:42,137
- I want to get a picture of you together.
- Okay.
1004
01:50:43,973 --> 01:50:46,058
Hey, Dad. Smile!
1005
01:50:50,271 --> 01:50:54,108
I see you still have Al Neri. Why?
1006
01:50:54,316 --> 01:50:58,904
I need him. He helps me
get in and out of the car.
1007
01:50:59,071 --> 01:51:03,242
- He carries my briefcase.
- You're still a liar, Michael.
1008
01:51:04,159 --> 01:51:10,249
Let me show you Sicily, the real Sicily.
So you'll understand the family history.
1009
01:51:10,457 --> 01:51:13,669
I think I understand it more than enough.
1010
01:52:05,054 --> 01:52:10,893
Anthony, I have something you made
for me a very long time ago.
1011
01:52:12,811 --> 01:52:15,856
- Might bring you luck.
- Thanks.
1012
01:52:19,485 --> 01:52:22,780
You saved it... I remember.
1013
01:52:26,951 --> 01:52:29,036
Thank you, Dad.
1014
01:52:30,371 --> 01:52:31,956
I'm proud of you.
1015
01:52:32,748 --> 01:52:34,625
Thank you.
1016
01:52:50,474 --> 01:52:53,185
- Are they as good as they look?
- Better.
1017
01:52:53,352 --> 01:52:58,065
They're the best. As long as they are
around, Uncle Michael is safe.
1018
01:52:58,232 --> 01:53:00,609
Goodbye.
1019
01:53:02,570 --> 01:53:05,990
- Tell your father I'll be back for dinner.
- Okay.
1020
01:53:06,156 --> 01:53:08,784
- Have fun.
- Tell Tony to wait for me.
1021
01:53:08,951 --> 01:53:11,036
I will.
1022
01:53:12,872 --> 01:53:16,125
Buongiorno, signora. At your service.
1023
01:53:20,421 --> 01:53:23,924
If I see Dad, I'll tell him you left.
1024
01:53:29,013 --> 01:53:32,683
You're the only one left
with my father's strength.
1025
01:53:34,894 --> 01:53:39,356
If anything happens to Michael,
I want you to strike back.
1026
01:53:41,817 --> 01:53:43,611
I'll have everything ready.
1027
01:53:47,281 --> 01:53:50,075
Do you swear?
1028
01:53:56,332 --> 01:53:58,792
I swear to you.
1029
01:54:28,572 --> 01:54:30,866
Here it is.
1030
01:54:31,951 --> 01:54:35,079
The house where my father was born.
1031
01:54:35,621 --> 01:54:41,335
This is where they came to take him
when he was a boy. To kill him.
1032
01:54:44,421 --> 01:54:46,131
Wait...
1033
01:54:46,882 --> 01:54:48,968
Listen to that.
1034
01:55:08,028 --> 01:55:11,073
You know Mary's in love.
1035
01:55:11,448 --> 01:55:13,826
Yes, I know.
1036
01:55:14,118 --> 01:55:18,330
With a handsome young Italian man
with dark eyes...
1037
01:55:19,623 --> 01:55:21,834
I won't allow it.
1038
01:55:24,044 --> 01:55:27,882
It's wrong. It's wrong and it's dangerous.
1039
01:55:28,257 --> 01:55:31,051
"Oh, father, my father!"
1040
01:55:31,468 --> 01:55:34,013
"Give me time to pray
to the Lord. "
1041
01:55:34,221 --> 01:55:39,101
The Baroness of Carini had
betrayed her husband...
1042
01:55:39,268 --> 01:55:41,562
...and fallen in love with her cousin.
1043
01:55:41,770 --> 01:55:43,147
"There will be no forgiveness!"
1044
01:55:43,314 --> 01:55:47,610
Her father stabbed her through
the heart.
1045
01:56:00,039 --> 01:56:01,999
Honour, huh?
1046
01:56:20,893 --> 01:56:24,021
I remember the time you came
to my parents' house...
1047
01:56:24,188 --> 01:56:27,608
...and told me about the family business.
1048
01:56:27,816 --> 01:56:33,447
How you'd never have anything
to do with it. You sounded like Tony.
1049
01:56:33,989 --> 01:56:37,117
I was a lot like Tony.
1050
01:56:43,499 --> 01:56:46,502
- I can barely see him... Kay?
- What?
1051
01:56:46,669 --> 01:56:49,046
- Do you mind driving?
- What's wrong?
1052
01:56:49,255 --> 01:56:52,383
My eyes. Sometimes
they're all right, but...
1053
01:56:53,843 --> 01:56:56,679
I have to see Don Tommasino...
1054
01:56:59,807 --> 01:57:01,892
Well...
1055
01:57:02,351 --> 01:57:06,105
- There are no bodyguards today.
- I really snuck away.
1056
01:57:13,279 --> 01:57:17,741
Father, where are you going?
Would you like a ride?
1057
01:57:27,209 --> 01:57:31,130
I know you. You're Mosca
of Montelepre.
1058
01:57:32,381 --> 01:57:36,218
You were an assassin then,
and you're an assassin now.
1059
01:57:36,385 --> 01:57:39,722
I know Michael Corleone
is at your house.
1060
01:57:39,889 --> 01:57:43,184
I will pass through the gates
with you.
1061
01:57:58,991 --> 01:58:00,659
How are you?
1062
01:58:00,826 --> 01:58:04,997
This is Calo, one of my bodyguards
in the old days.
1063
01:58:09,960 --> 01:58:12,880
- We can wait here.
- You want a drink?
1064
01:58:18,135 --> 01:58:21,263
I spent a lot of time in this room...
1065
01:58:22,139 --> 01:58:24,266
...thinking of you.
1066
01:58:27,520 --> 01:58:30,189
And then you got married.
1067
01:58:33,359 --> 01:58:37,196
- I still thought of you.
- What's in that room?
1068
01:58:41,200 --> 01:58:45,371
This is dangerous for you. This is Sicily.
1069
01:58:47,873 --> 01:58:51,043
- I love this country.
- Why?
1070
01:58:52,795 --> 01:58:58,884
Well, all through history, terrible things
have happened to these people.
1071
01:58:59,593 --> 01:59:02,263
Terrible injustices.
1072
01:59:02,930 --> 01:59:08,143
But they still expect good,
rather than bad, will happen to them.
1073
01:59:08,352 --> 01:59:11,313
Sort of like me and you?
1074
01:59:14,483 --> 01:59:17,987
- How so?
- I'm still here, right?
1075
01:59:18,195 --> 01:59:21,365
We do have a bad history,
but I'm still here.
1076
01:59:21,532 --> 01:59:24,076
Yes, you are, but with dread.
1077
01:59:28,998 --> 01:59:30,708
Give me the order!
1078
01:59:31,208 --> 01:59:34,879
Is that supposed to make me
not dread you?
1079
01:59:36,839 --> 01:59:39,550
We're in Sicily. It's opera.
1080
01:59:41,343 --> 01:59:43,429
Okay.
1081
01:59:45,306 --> 01:59:47,683
What do we do now?
1082
01:59:50,269 --> 01:59:55,065
Be reasonable.
Let's try not to hurt each other.
1083
02:00:01,488 --> 02:00:04,325
I want you to forgive me.
1084
02:00:06,702 --> 02:00:09,830
- For what?
- Everything.
1085
02:00:13,209 --> 02:00:16,212
Oh, like God?
1086
02:00:16,921 --> 02:00:20,007
No, I need something a little closer.
1087
02:00:22,843 --> 02:00:26,013
You couldn't understand,
back in those days.
1088
02:00:27,556 --> 02:00:32,353
I loved my father. I swore I would
never be a man like him...
1089
02:00:32,561 --> 02:00:36,815
...but I loved him and he was in danger.
What could I do?
1090
02:00:36,982 --> 02:00:40,402
And then later, you were in danger.
1091
02:00:40,611 --> 02:00:44,532
Our children were in danger.
What could I do?
1092
02:00:44,740 --> 02:00:50,412
You were all that I... Loved and valued
most in the world.
1093
02:00:52,081 --> 02:00:54,750
Now I'm losing you. I lost you.
1094
02:00:55,626 --> 02:00:57,837
You're gone.
1095
02:00:58,838 --> 02:01:02,508
And it was all for nothing. So...
1096
02:01:06,595 --> 02:01:11,725
You have to understand,
I had a whole different destiny planned.
1097
02:01:14,854 --> 02:01:17,523
All right, I'll stop.
1098
02:01:27,366 --> 02:01:31,453
I really don't know what you
want from me, Michael.
1099
02:01:31,620 --> 02:01:36,584
- I mean...
- I'm not the man that you think I am.
1100
02:01:37,960 --> 02:01:42,047
- I don't know.
- I love you, Kay.
1101
02:01:43,340 --> 02:01:46,093
Don't dread me anymore.
1102
02:01:51,098 --> 02:01:55,144
You know, every night here in Sicily...
1103
02:01:57,146 --> 02:02:02,651
...I dream about my wife
and my children...
1104
02:02:05,905 --> 02:02:08,282
...and how I lost them.
1105
02:02:09,909 --> 02:02:15,664
I guess that if it's any consolation,
I want you to know that...
1106
02:02:19,001 --> 02:02:20,377
...that...
1107
02:02:21,504 --> 02:02:24,256
...I always loved you, Michael.
1108
02:02:25,424 --> 02:02:27,301
And you know...
1109
02:02:28,928 --> 02:02:31,555
...always, I always will.
1110
02:02:59,375 --> 02:03:01,210
What is it? What's wrong?
1111
02:03:02,461 --> 02:03:05,548
They found Don Tommasino shot.
1112
02:03:06,799 --> 02:03:08,342
Is he dead?
1113
02:03:10,511 --> 02:03:14,265
My master is dead.
Blood calls for blood.
1114
02:03:14,682 --> 02:03:17,977
I must have revenge!
1115
02:03:20,938 --> 02:03:26,485
Some day, you may have to do
a difficult service for me.
1116
02:03:26,986 --> 02:03:29,530
Command me.
1117
02:03:29,989 --> 02:03:31,365
It never ends.
1118
02:03:31,532 --> 02:03:33,993
I will avenge him!
1119
02:03:48,924 --> 02:03:50,634
Totals...
1120
02:03:52,344 --> 02:03:55,222
Lorscheider, 1 vote.
1121
02:03:55,639 --> 02:03:58,559
Siri, 11 votes.
1122
02:03:59,226 --> 02:04:03,147
Lamberto, 99 votes.
1123
02:04:08,027 --> 02:04:13,657
Do you accept your election
as supreme pontiff?
1124
02:04:13,824 --> 02:04:19,622
Oh God, shed light on the decision
they have taken on my behalf.
1125
02:04:20,623 --> 02:04:22,249
I accept.
1126
02:04:22,416 --> 02:04:24,960
By what name do you
wish to be called?
1127
02:04:25,169 --> 02:04:28,214
John Paul the First.
1128
02:04:57,660 --> 02:05:03,457
I will do things "right away,"
rather than in "a little while"...
1129
02:05:04,750 --> 02:05:10,047
Frederick Keinszig, known as "God's
Banker", has been reported missing.
1130
02:05:10,214 --> 02:05:16,929
He was last seen leaving the Rome
offices of Vatican owned Immobiliare.
1131
02:05:17,638 --> 02:05:21,559
Also missing was a large sum
of money and several documents.
1132
02:05:22,643 --> 02:05:25,312
Keinszig, you fool.
1133
02:05:27,898 --> 02:05:32,945
His absence casts further suspicion
on the dealings of the Vatican Bank.
1134
02:05:33,112 --> 02:05:35,990
For several years,
the bank and its companies...
1135
02:05:36,157 --> 02:05:40,703
...have been the object of allegations
of disreputable business practices.
1136
02:05:41,370 --> 02:05:45,666
Lucchesi, will you please
try to understand?
1137
02:05:46,834 --> 02:05:51,589
I have phoned him.
I have waited here by the phone.
1138
02:05:54,049 --> 02:05:58,679
You would do well to remember,
Mr Lucchesi...
1139
02:05:58,846 --> 02:06:05,853
...that this Pope has very different ideas
from the last one.
1140
02:06:27,416 --> 02:06:29,710
Goodbye, my old friend.
1141
02:06:32,087 --> 02:06:35,508
You could have lived a little longer.
1142
02:06:35,674 --> 02:06:39,053
I could be closer to my dream.
1143
02:06:44,183 --> 02:06:47,561
You were so loved, Don Tommasino.
1144
02:06:51,941 --> 02:06:55,861
Why was I so feared,
and you so loved?
1145
02:06:56,946 --> 02:06:59,156
What was it?
1146
02:06:59,615 --> 02:07:02,451
I was no less honourable.
1147
02:07:03,786 --> 02:07:06,080
I wanted to do good.
1148
02:07:09,875 --> 02:07:13,295
What betrayed me?
My mind? My heart?
1149
02:07:15,923 --> 02:07:18,759
Why do I condemn myself so?
1150
02:07:24,890 --> 02:07:27,017
I swear...
1151
02:07:27,226 --> 02:07:30,020
...on the lives of my children...
1152
02:07:33,983 --> 02:07:37,027
Give me a chance to redeem myself...
1153
02:07:40,656 --> 02:07:44,410
...and I will sin no more.
1154
02:08:08,142 --> 02:08:12,479
You look pale. Bad news?
Tell me right away.
1155
02:08:14,398 --> 02:08:17,818
It's not just a bad banking deal.
1156
02:08:18,027 --> 02:08:21,071
These guys are butchers.
1157
02:08:21,238 --> 02:08:24,408
- What guys?
- Lucchesi.
1158
02:08:25,743 --> 02:08:30,122
He controls all of them:
Altobello, the Archbishop...
1159
02:08:31,248 --> 02:08:33,918
...others higher up, P2 maybe.
1160
02:08:34,084 --> 02:08:38,005
Secret unknown.
They're running things.
1161
02:08:41,008 --> 02:08:46,222
- I'm in their way.
- He's hired an assassin to kill you.
1162
02:08:46,430 --> 02:08:49,850
A Sicilian. I don't know his name.
1163
02:08:51,143 --> 02:08:53,604
But they say he never fails.
1164
02:08:54,647 --> 02:08:57,191
Then no one is safe.
1165
02:08:59,610 --> 02:09:02,947
Even the new Pope is in danger.
1166
02:09:03,113 --> 02:09:07,117
We still have time. We can prevent this.
1167
02:09:11,372 --> 02:09:14,208
I tried, Vincent.
1168
02:09:16,001 --> 02:09:18,838
I tried...
1169
02:09:19,004 --> 02:09:24,593
...to keep everything from coming
to this. But it's not possible.
1170
02:09:24,760 --> 02:09:27,137
Not in this world.
1171
02:09:28,222 --> 02:09:30,266
Give me the order.
1172
02:09:33,727 --> 02:09:36,856
You won't be able to go back.
1173
02:09:37,022 --> 02:09:40,109
- You'll be like me.
- Good.
1174
02:09:40,985 --> 02:09:43,612
All my life I wanted out.
1175
02:09:43,779 --> 02:09:46,615
I wanted the family out.
1176
02:09:47,950 --> 02:09:49,660
I don't want out.
1177
02:09:50,286 --> 02:09:53,455
I want the power to preserve the family.
1178
02:09:57,710 --> 02:10:00,171
I'm asking for the order.
1179
02:10:20,774 --> 02:10:22,985
It's done.
1180
02:10:24,028 --> 02:10:26,864
Because I can't do it anymore.
1181
02:10:30,034 --> 02:10:34,038
Well, it doesn't matter.
Vincent knows what to do.
1182
02:10:34,205 --> 02:10:39,251
Come on outside.
Take a rest and don't think about it.
1183
02:10:39,460 --> 02:10:43,589
- All I do is think about it.
- I'm your son.
1184
02:10:43,756 --> 02:10:46,592
Command me in all things.
1185
02:10:48,010 --> 02:10:50,721
Give up my daughter.
1186
02:10:53,098 --> 02:10:56,268
That's the price you pay...
1187
02:10:56,435 --> 02:10:59,146
...for the life you choose.
1188
02:11:24,630 --> 02:11:26,549
Nephew...
1189
02:11:28,676 --> 02:11:31,053
...from this moment on...
1190
02:11:32,471 --> 02:11:35,432
...call yourself Vincent Corleone.
1191
02:11:39,562 --> 02:11:41,230
Sit.
1192
02:11:55,995 --> 02:11:58,080
Don Vincenzo...
1193
02:12:03,794 --> 02:12:05,629
Don Corleone...
1194
02:12:08,716 --> 02:12:11,427
Don Vincenzo Corleone...
1195
02:13:44,770 --> 02:13:46,146
E tu, Vincenzo...
1196
02:13:47,189 --> 02:13:52,069
I know how you feel about Michael,
but you can't save him.
1197
02:13:52,778 --> 02:13:54,572
He's lost.
1198
02:13:55,739 --> 02:13:57,324
Think of yourself.
1199
02:13:58,742 --> 02:14:01,579
What's your answer, Vincent?
1200
02:14:02,997 --> 02:14:05,708
Enjoy the opera.
1201
02:14:07,042 --> 02:14:09,670
It's all taken care of.
1202
02:14:14,383 --> 02:14:17,303
Check the bar. I'll check the top floor.
1203
02:14:21,056 --> 02:14:25,352
"Here's hoping Tony sings better at the
Teatro Massimo than in the shower. "
1204
02:14:25,519 --> 02:14:27,563
"Love, Douglas. "
1205
02:14:27,730 --> 02:14:31,317
- My darling Constanza!
- Don Altobello.
1206
02:14:32,234 --> 02:14:35,821
- This is a great occasion.
- Come, sit down.
1207
02:14:39,700 --> 02:14:44,330
Happy birthday.
You're 80, but don't look more than 60.
1208
02:14:44,497 --> 02:14:46,207
You're the only one who remembered.
1209
02:14:46,624 --> 02:14:52,004
We've just got the word. The Pope has
ratified the Immobiliare deal. We've won.
1210
02:14:52,171 --> 02:14:54,215
Congratulations.
1211
02:14:56,592 --> 02:14:58,886
Strange how things work.
1212
02:14:59,053 --> 02:15:04,016
The Pope is doing what you said
he'd do. He's cleaning house.
1213
02:15:04,225 --> 02:15:08,604
He should be careful.
It's dangerous to be an honest man.
1214
02:15:14,276 --> 02:15:18,572
I want to put more muscle backstage
with Tony.
1215
02:15:29,291 --> 02:15:32,711
On your birthday you used to
shower me with treats.
1216
02:15:32,878 --> 02:15:35,339
Tootsie Rolls!
1217
02:15:35,506 --> 02:15:41,011
The nuns who made this cannoli took a
vow of silence. They're the very finest.
1218
02:15:44,682 --> 02:15:47,935
- Hey.
- Hey, cous.
1219
02:15:49,520 --> 02:15:52,690
Hi. Where's your leather?
1220
02:15:56,318 --> 02:15:57,862
Stop it.
1221
02:16:03,784 --> 02:16:07,204
You're so thin. You eat it.
1222
02:16:23,804 --> 02:16:25,181
È buono.
1223
02:16:25,806 --> 02:16:28,184
Grazie!
1224
02:16:30,978 --> 02:16:35,232
It's over. There are things I have to do
that you can't be part of.
1225
02:16:35,399 --> 02:16:38,444
It's not your father's decision, it's mine.
1226
02:16:40,070 --> 02:16:42,698
Don't hate your father.
1227
02:16:44,325 --> 02:16:48,162
There are things I'll be part of
that you can't be around.
1228
02:16:50,206 --> 02:16:53,709
After tonight,
you won't see me anymore.
1229
02:16:57,213 --> 02:17:01,383
You've got to understand, Mary.
You've got to understand.
1230
02:17:01,926 --> 02:17:04,595
I'll always love you.
1231
02:17:16,857 --> 02:17:18,275
Love somebody else.
1232
02:20:59,705 --> 02:21:03,792
- They won't try anything.
- Everything's fine. It's all clear.
1233
02:21:03,959 --> 02:21:07,004
I've already sent Al Neri to the Vatican.
1234
02:21:18,849 --> 02:21:21,644
Mr. Lucchesi's house?
1235
02:21:23,312 --> 02:21:27,608
I bring a message from
Michael Corleone.
1236
02:21:29,026 --> 02:21:31,028
Let him in.
1237
02:22:59,450 --> 02:23:01,202
Buona sera.
1238
02:26:22,444 --> 02:26:25,072
Good. You got him.
1239
02:27:16,582 --> 02:27:20,169
Tonight the Corleone family
settles its accounts.
1240
02:27:20,336 --> 02:27:25,090
Keinszig...
That little Swiss banker fuck.
1241
02:27:26,258 --> 02:27:30,763
He's been swindling everyone
from the beginning. Fuck him.
1242
02:27:31,680 --> 02:27:34,350
Don Lucchesi, my friend.
1243
02:27:34,517 --> 02:27:37,603
Calo will pay him a visit at his home.
1244
02:27:39,647 --> 02:27:43,067
Neri, take a train to Rome.
1245
02:27:44,693 --> 02:27:46,612
Light a candle for the Archbishop.
1246
02:28:22,982 --> 02:28:26,360
Tea, Your Holiness? It will help
you sleep.
1247
02:28:48,924 --> 02:28:51,844
This is from Vincent Corleone.
1248
02:29:50,069 --> 02:29:54,949
It's serious. Our man inside the Vatican
says there's a plot against the Pope.
1249
02:29:55,115 --> 02:29:57,243
He'll have a heart attack?
1250
02:30:04,416 --> 02:30:09,630
This Pope has powerful enemies.
We may not be in time to save him.
1251
02:30:12,466 --> 02:30:14,093
Let's go back.
1252
02:30:56,177 --> 02:30:58,637
Eminenza...
1253
02:31:06,604 --> 02:31:08,814
The Holy Father is dead!
1254
02:32:38,654 --> 02:32:40,030
Sleep.
1255
02:32:41,365 --> 02:32:43,742
Sleep, Godfather.
1256
02:33:53,479 --> 02:33:55,564
Speak... Tell me.
1257
02:33:57,233 --> 02:34:02,988
You have lost the
faith of the people.
1258
02:34:05,074 --> 02:34:08,911
He who builds on the people
builds on mud.
1259
02:34:09,370 --> 02:34:13,457
And Michael Corleone's message?
1260
02:34:30,599 --> 02:34:36,689
It's very important.
I must whisper it in your ear.
1261
02:34:40,609 --> 02:34:42,528
He's clean.
1262
02:35:00,504 --> 02:35:03,549
Power wears out those
who don't have it.
1263
02:36:32,096 --> 02:36:35,391
- I like this outfit.
- I figured you would.
1264
02:36:35,558 --> 02:36:37,268
Say hello.
1265
02:36:59,373 --> 02:37:03,210
- Can I talk to you now?
- No, it's not a good time.
1266
02:37:03,419 --> 02:37:07,423
- You're just like my father.
- Stay with the family. Go on.
1267
02:37:08,716 --> 02:37:10,509
- Talk to me.
- The twins are dead.
1268
02:37:10,676 --> 02:37:15,639
In about one minute, there will be
carabinieri all over this place.
1269
02:37:15,806 --> 02:37:18,350
Get everybody to the cars, quietly.
1270
02:37:18,559 --> 02:37:21,020
- Got it.
- Quiet.
1271
02:37:35,034 --> 02:37:38,120
The name Corleone
will be associated with a voice.
1272
02:37:48,130 --> 02:37:49,757
Dad...
1273
02:38:09,109 --> 02:38:12,613
Dad... Why are you doing this to me?
1274
02:38:21,914 --> 02:38:24,750
Move back, move back.
1275
02:38:25,209 --> 02:38:30,589
- You don't have to do this to me.
- Do what? What do you mean?
1276
02:38:56,615 --> 02:38:58,701
Dad...
1277
02:39:14,758 --> 02:39:17,469
No! Mary!
1278
02:39:20,347 --> 02:39:21,724
God, no!
1279
02:39:22,000 --> 02:39:55,077
© anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
101927