Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,700
Previously on Lost:
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,000
Each one of us
was brought here for a reason.
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,800
- And who brought us here, John?
- The island.
4
00:00:11,100 --> 00:00:12,500
lt's destiny.
5
00:00:12,700 --> 00:00:16,600
You and your partner will observe a
psychological experiment in progress.
6
00:00:16,900 --> 00:00:20,400
Your duty is to observe team members
in another station on the island.
7
00:00:20,600 --> 00:00:23,000
These team members are not aware
that they are under surveillance,
8
00:00:23,200 --> 00:00:25,100
or they are subjects
of an experiment.
9
00:00:25,300 --> 00:00:29,900
Every single second
of my pathetic little life
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,200
is as useless as that button!
11
00:00:33,300 --> 00:00:35,000
As long as we push it,
we'll never be free!
12
00:00:36,300 --> 00:00:39,300
lf you're sure it's not real,
then stop pushing the button.
13
00:00:39,600 --> 00:00:44,500
Well, l have, except, unfortunately,
someone else decided to start.
14
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
Tomorrow we're gonna
find out what happens
15
00:00:47,800 --> 00:00:50,200
if that button doesn't get pushed.
16
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
John!
17
00:00:59,100 --> 00:01:03,000
Who is he, Box Man?
The man out there pounding on the door.
18
00:01:03,200 --> 00:01:05,600
His name is Mr Eko.
19
00:01:05,800 --> 00:01:08,300
Why does Mr Eko carry a stick
covered in scripture?
20
00:01:08,600 --> 00:01:09,700
Because he's a priest.
21
00:01:10,800 --> 00:01:12,700
- We need to push the button.
- No, we don't.
22
00:01:12,900 --> 00:01:14,800
lt's all bloody real!
Push the button!
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,700
No!
24
00:01:16,900 --> 00:01:19,800
- You've killed us all.
- No. l just saved us all.
25
00:01:25,100 --> 00:01:28,100
System failure.
System failure.
26
00:01:34,600 --> 00:01:35,900
l was wrong.
27
00:03:01,300 --> 00:03:03,000
When did John get back?
28
00:03:08,600 --> 00:03:09,800
And what's he doing?
29
00:03:14,300 --> 00:03:16,700
Where's he been?
Where's everyone else?
30
00:03:16,900 --> 00:03:18,700
Don't you think you should find out?
31
00:03:26,800 --> 00:03:30,900
So you're gone for a whole day...
after a massive hatch detonation.
32
00:03:32,200 --> 00:03:34,900
You don't call.
You don't write.
33
00:03:36,600 --> 00:03:38,700
Sorry, am l interrupting something?
34
00:03:43,600 --> 00:03:46,700
What? You... can't speak, John?
35
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
You're mute?
36
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
l am sorry about that.
37
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
So, where are Eko and Desmond?
38
00:03:55,000 --> 00:03:58,500
Are they off being mute
and building structures as well?
39
00:04:00,600 --> 00:04:01,800
l know. You can't speak.
40
00:04:03,700 --> 00:04:06,300
You need to speak...
to me?
41
00:04:06,900 --> 00:04:08,100
What do you wanna...
42
00:04:11,300 --> 00:04:13,300
The sand?
You need to speak to the sand?
43
00:04:15,600 --> 00:04:18,900
Trees. Yeah, l've heard they're
wonderful conversationalists.
44
00:04:19,100 --> 00:04:20,400
Hey!
45
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
l don't understand.
46
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
Who do you need to speak to?
47
00:04:26,900 --> 00:04:28,300
The... church?
48
00:04:28,900 --> 00:04:30,600
The sky.
49
00:04:32,600 --> 00:04:34,100
lsland.
50
00:04:35,100 --> 00:04:36,500
lsland?
51
00:04:40,800 --> 00:04:43,500
You need to speak to the island?
52
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
''l need your help.''
53
00:05:20,200 --> 00:05:22,500
Since when do you need my help?
54
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
''l need you to stand guard.''
55
00:05:36,800 --> 00:05:38,900
Yeah, so you can talk to the island.
56
00:05:40,300 --> 00:05:41,900
Sounds dangerous.
57
00:05:42,100 --> 00:05:45,900
Well, amusing as the ''mute game''
invariably is,
58
00:05:46,300 --> 00:05:49,300
you are aware, John, that
l detest you, aren't you?
59
00:05:51,900 --> 00:05:54,600
You do remember
repeatedly punching me in the face
60
00:05:54,800 --> 00:05:57,200
and accusing me of using heroin
when l was not?
61
00:06:01,100 --> 00:06:03,300
What the sodding hell
is a ''sweat lodge?''
62
00:06:37,200 --> 00:06:39,600
- Where you headed?
- Eureka.
63
00:06:41,100 --> 00:06:43,800
l can get you far as Bridgeville.
64
00:06:44,000 --> 00:06:45,400
Come on. Hop in. Come on.
65
00:06:58,500 --> 00:07:00,200
- My name's John.
- Eddie.
66
00:07:00,400 --> 00:07:02,000
- Hi, Eddie.
- Hey.
67
00:07:02,600 --> 00:07:04,900
- Nasty day to be hitching.
- That's for sure.
68
00:07:06,700 --> 00:07:09,000
You don't mind my asking,
what's in Eureka?
69
00:07:09,200 --> 00:07:12,200
l heard there was
some work there cutting timber.
70
00:07:12,400 --> 00:07:14,100
Oh, is that what you do?
71
00:07:14,300 --> 00:07:15,900
That might be what l do.
72
00:07:16,100 --> 00:07:18,800
All l know is that l had to get out
of where l came from.
73
00:07:19,000 --> 00:07:20,900
Mom's dead, Dad's a drunk.
74
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
Hey, look at that. The rain is passing.
75
00:07:35,500 --> 00:07:36,800
What, did you rob a bank?
76
00:07:39,400 --> 00:07:41,100
Afraid so.
77
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
Could l see your license
and registration, please?
78
00:07:49,200 --> 00:07:51,700
- Was l speeding, Officer?
- Taillight's out.
79
00:07:54,800 --> 00:07:57,100
Could you both please
step outta the vehicle?
80
00:08:04,000 --> 00:08:05,300
What do you got back here?
81
00:08:06,500 --> 00:08:07,900
Guns and groceries.
82
00:08:16,600 --> 00:08:21,200
The transaction logs and paperwork
is in the red notebook in that duffel.
83
00:08:27,500 --> 00:08:28,900
So, are we free to go?
84
00:08:31,900 --> 00:08:35,100
l could still take you in
for picking up a hitchhiker.
85
00:08:35,300 --> 00:08:36,700
That's my uncle.
86
00:08:38,500 --> 00:08:41,200
l called him and he picked me up.
87
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
Get outta here.
88
00:09:02,300 --> 00:09:05,400
So, what is with all the guns... uncle?
89
00:09:09,600 --> 00:09:13,700
Oh, l like the indoor fireplace.
That's very snazzy.
90
00:09:16,800 --> 00:09:18,400
What's that?
91
00:09:19,600 --> 00:09:22,600
You're not taking drugs,
are you, John?
92
00:09:23,700 --> 00:09:27,500
l only ask because of the strict
zero tolerance policy you've enacted,
93
00:09:27,700 --> 00:09:31,100
and l wouldn't want you to have to
start punching yourself in the face.
94
00:09:36,000 --> 00:09:38,100
l get it.
You go in your little magic hut,
95
00:09:38,300 --> 00:09:40,900
and l stand out here
in case you devolve into a monkey.
96
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
''Don't come in.'' OK.
97
00:09:50,000 --> 00:09:51,800
OK. l get it.
98
00:10:46,100 --> 00:10:47,200
Hi, John.
99
00:10:49,300 --> 00:10:51,000
lt's good to see you again.
100
00:10:56,100 --> 00:10:57,800
What's that, John?
101
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
You're sorry.
102
00:11:03,500 --> 00:11:06,700
That's OK. But l was
the sacrifice the island demanded.
103
00:11:13,600 --> 00:11:16,800
Don't worry. You'll speak
when you have something worth saying.
104
00:11:18,100 --> 00:11:20,500
l'm here to help you
find your way again.
105
00:11:20,700 --> 00:11:22,900
So you can bring the family
back together.
106
00:11:25,800 --> 00:11:27,300
Come on.
107
00:11:27,500 --> 00:11:28,900
l wanna show you something.
108
00:11:38,900 --> 00:11:40,200
John.
109
00:11:42,500 --> 00:11:43,700
You're gonna need that.
110
00:12:01,200 --> 00:12:04,700
John, someone in this airport's
in serious danger.
111
00:12:04,900 --> 00:12:07,600
You're the only one
who can save them.
112
00:12:11,800 --> 00:12:14,300
Not them. They'll be fine...
for a while.
113
00:12:23,700 --> 00:12:25,000
l think Sayid's got it.
114
00:12:25,900 --> 00:12:26,900
Next, please.
115
00:12:37,700 --> 00:12:39,200
Not Hurley.
116
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Forget it. He's helping himself.
117
00:13:16,000 --> 00:13:19,400
There's nothing you can do for them.
Not yet.
118
00:13:19,700 --> 00:13:21,400
You have to clean up your own mess.
119
00:13:42,800 --> 00:13:44,400
Come up here, John.
120
00:13:58,000 --> 00:13:59,700
Clean it up, John.
121
00:14:00,200 --> 00:14:03,600
They've got him.
You don't have much time.
122
00:14:18,900 --> 00:14:19,800
John!
123
00:14:22,500 --> 00:14:24,900
What happened?
124
00:14:25,700 --> 00:14:27,300
Are you all right?
125
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
What are you doing?
126
00:14:47,700 --> 00:14:50,600
l'm going to save Mr Eko's life.
127
00:15:18,700 --> 00:15:21,400
- Eko's cross.
- He was dragged this way.
128
00:15:21,600 --> 00:15:23,700
Dragged?
129
00:15:23,900 --> 00:15:25,900
- By what?
- By the polar bear.
130
00:15:26,100 --> 00:15:29,700
Sawyer killed the polar bear.
131
00:15:30,000 --> 00:15:31,900
He killed ''a'' polar bear.
132
00:15:58,800 --> 00:16:00,700
What's that, John? Blood?
133
00:16:03,000 --> 00:16:05,400
l'm gonna go on alone,
you go back to Claire.
134
00:16:06,600 --> 00:16:11,000
- Well, l'll take my chances.
- You don't wanna go with me, Charlie.
135
00:16:11,300 --> 00:16:14,700
Bad things happen to people
who hang around with me.
136
00:16:24,700 --> 00:16:26,000
Hey, Bobby.
137
00:16:48,400 --> 00:16:49,900
What's that?
138
00:16:50,100 --> 00:16:52,400
That, Eddie, is our sweat lodge.
139
00:16:53,100 --> 00:16:54,100
A what?
140
00:16:54,300 --> 00:16:57,200
Anybody who wants
can go in there and light a fire
141
00:16:57,400 --> 00:16:59,700
and get it nice and hot...
meditate.
142
00:16:59,900 --> 00:17:01,500
Then what?
143
00:17:01,700 --> 00:17:04,100
Then you figure out
what to do with your life...
144
00:17:04,300 --> 00:17:09,000
...what direction to take. Go in and
figure out if you're a farmer or hunter.
145
00:17:12,200 --> 00:17:13,500
So which are you, John?
146
00:17:18,700 --> 00:17:21,600
- Hey, John.
- Hey, Mike, Jan, this is Eddie.
147
00:17:22,200 --> 00:17:25,500
Looking for logging work, but
l convinced him to come have supper.
148
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
- Nice to meet you, Eddie.
- Nice to meet you.
149
00:17:27,900 --> 00:17:30,700
Any friend of John's
is a friend of ours.
150
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
John's a very special guy.
151
00:17:34,100 --> 00:17:35,900
Grab a spot.
152
00:17:36,700 --> 00:17:38,900
So, you like Geronimo Jackson?
153
00:17:40,200 --> 00:17:42,400
They're all right.
lt's my dad's old shirt.
154
00:17:42,900 --> 00:17:44,300
Your dad has excellent taste.
155
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Listen up, people.
156
00:17:48,600 --> 00:17:51,500
John brought a guest to supper.
157
00:17:51,700 --> 00:17:54,400
- Everyone, this is Eddie.
- Hey, Eddie.
158
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
Eddie, this is everyone.
159
00:17:57,900 --> 00:18:01,000
- Nice to meet you.
- John, you wanna say some grace?
160
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
Yeah.
161
00:18:07,000 --> 00:18:08,800
Thank you, Lord.
162
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
Thank you for the food and the friends.
163
00:18:12,800 --> 00:18:14,500
And thanks for the rain today,
164
00:18:14,600 --> 00:18:17,400
so that Adam'll stop grumbling
about the droughts.
165
00:18:19,500 --> 00:18:22,900
And for me, thank you for helping me
stop being so angry.
166
00:18:24,500 --> 00:18:26,900
And for... helping me...
167
00:18:27,200 --> 00:18:29,400
...find a real family.
168
00:18:32,900 --> 00:18:36,600
They're a hell of a lot better than the
one l used to have. So, let's eat. Amen.
169
00:18:36,800 --> 00:18:39,500
- Amen.
- Let's dig in.
170
00:18:40,000 --> 00:18:43,100
- Potatoes?
- Thank you.
171
00:18:44,100 --> 00:18:45,400
Thank you.
172
00:19:11,100 --> 00:19:13,800
- ls that the hatch?
- What's left of it.
173
00:19:14,800 --> 00:19:16,900
What happened?
174
00:19:17,900 --> 00:19:20,500
Looks like it imploded.
175
00:19:56,500 --> 00:19:58,400
What's that?
176
00:19:58,600 --> 00:20:01,100
lt's an active kill.
177
00:20:01,300 --> 00:20:03,800
Whatever was eating this
is gonna be back for more.
178
00:20:04,000 --> 00:20:07,300
lf you wanna say ''polar bear,''
you can just say it.
179
00:20:09,900 --> 00:20:12,100
All right. ''Polar bear.''
180
00:20:18,400 --> 00:20:19,900
Run!
181
00:20:56,500 --> 00:20:57,700
Dude.
182
00:21:01,900 --> 00:21:04,100
They kept Jack, Kate, and Sawyer,
183
00:21:04,300 --> 00:21:08,200
and they sent me back to tell everyone
else that we can't ever go over there.
184
00:21:10,000 --> 00:21:12,900
Oh, and that dude
we had in the hatch, Henry...
185
00:21:13,300 --> 00:21:15,700
...he was there,
he's like their leader.
186
00:21:21,100 --> 00:21:23,300
So... what do we do?
187
00:21:24,900 --> 00:21:28,100
Do what they told you. Go back
to the camp and tell the others.
188
00:21:28,300 --> 00:21:30,900
- You're not gonna do anything?
- l am doing something.
189
00:21:31,100 --> 00:21:34,700
- Go back to the beach, Hugo.
- Wait. Where are you guys going?
190
00:21:35,000 --> 00:21:38,200
The island told Locke
he has to save Eko.
191
00:21:38,400 --> 00:21:42,600
- Save him from what?
- Well, apparently a bear's got him.
192
00:21:42,900 --> 00:21:46,600
lt just made an active kill.
You may wanna hustle.
193
00:21:51,800 --> 00:21:53,200
Bear?
194
00:21:57,400 --> 00:21:58,700
What bear?
195
00:22:08,800 --> 00:22:10,700
What is that? More fur?
196
00:22:13,100 --> 00:22:14,800
This way.
197
00:22:20,800 --> 00:22:23,100
You know, when l used to get high,
198
00:22:23,300 --> 00:22:25,400
l'd watch nature programs on the Beeb.
199
00:22:26,900 --> 00:22:30,000
Polar bears are meant to be
quite clever. Very clever.
200
00:22:30,600 --> 00:22:34,800
They're like the Einsteins
of the bear community.
201
00:23:01,900 --> 00:23:03,600
- She likes you, man.
- Shut up.
202
00:23:03,800 --> 00:23:05,500
- Yeah, she does.
- She does not.
203
00:23:05,700 --> 00:23:07,900
- Yeah, she does.
- She's half my age, man.
204
00:23:08,100 --> 00:23:09,800
- You'd be better off with her.
- No.
205
00:23:09,900 --> 00:23:11,900
Lizzie's too granola for me.
206
00:23:12,100 --> 00:23:16,200
What she really wants is a daddy,
like everyone else here.
207
00:23:16,500 --> 00:23:20,300
- You should take advantage of that.
- That's not really funny, Eddie.
208
00:23:21,700 --> 00:23:24,900
lt was a joke. l'm sorry.
209
00:23:29,500 --> 00:23:31,500
How come you never talk
about your dad?
210
00:23:32,500 --> 00:23:35,000
Nothing worth talking about.
211
00:23:39,800 --> 00:23:43,200
What's going on
in that greenhouse over there?
212
00:23:44,700 --> 00:23:48,000
- They need a hand with that fertilizer.
- No. They're OK.
213
00:23:48,200 --> 00:23:50,100
Come on. We got orchard duty.
214
00:23:58,300 --> 00:24:02,100
- What's the big secret, John?
- Sorry?
215
00:24:02,900 --> 00:24:05,300
The greenhouse.
What do you guys got in there?
216
00:24:05,800 --> 00:24:09,000
Every time l go near it,
you and everyone else acts all weird.
217
00:24:09,300 --> 00:24:11,200
You're a guest, things take time.
218
00:24:11,300 --> 00:24:13,800
l've been here for six weeks.
219
00:24:14,000 --> 00:24:15,900
l'm not blind, man.
220
00:24:16,100 --> 00:24:19,000
Did you forget you had
a bag of guns when you brought me here?
221
00:24:19,300 --> 00:24:23,100
Mike and Jan welcomed you here
with open arms. They feed you.
222
00:24:23,300 --> 00:24:26,100
- They give you a place to stay.
- And Mike and Jan
223
00:24:26,300 --> 00:24:30,000
fold their hands every night before chow
and talk about how we're family,
224
00:24:30,300 --> 00:24:32,900
your family's got too many secrets.
225
00:24:33,500 --> 00:24:36,800
Now, l see the fertilizer
going into that greenhouse.
226
00:24:37,200 --> 00:24:39,800
l know what's going on...
227
00:24:40,000 --> 00:24:41,100
...and l want in.
228
00:24:42,500 --> 00:24:46,000
- ln on what?
- Whatever you are trying to blow up.
229
00:24:52,700 --> 00:24:54,400
What's so funny?
230
00:24:55,600 --> 00:24:57,100
Nothing.
231
00:24:58,800 --> 00:25:00,700
l'll talk to Mike and Jan.
232
00:25:09,700 --> 00:25:11,600
You really think Eko's in there?
233
00:25:16,000 --> 00:25:19,100
Let's hurry up, maybe the bear's
out finishing his lunch.
234
00:25:19,300 --> 00:25:21,700
- You're not going in there, Charlie.
- What?
235
00:25:22,500 --> 00:25:23,900
l'm gonna do this alone.
236
00:25:25,200 --> 00:25:27,700
Don't tell me what l can't do!
lf l want to go, l'll go.
237
00:25:27,900 --> 00:25:29,000
- Why?
- What?
238
00:25:29,200 --> 00:25:31,900
- Why do you wanna go in there?
- l don't need a reason!
239
00:25:32,700 --> 00:25:36,300
- Then go back.
- You don't have a good reason, either!
240
00:25:36,600 --> 00:25:40,200
l'm going in there
because l'm supposed to go in there.
241
00:25:44,200 --> 00:25:47,600
lf it all goes to plan, we probably
won't even see the bear, will we?
242
00:25:47,900 --> 00:25:50,100
And hopefully he won't smell us.
243
00:25:53,100 --> 00:25:56,300
Hairspray? Now, l hate to be the one
to point this out to you...
244
00:25:56,500 --> 00:25:58,000
lt's not for me.
245
00:26:50,100 --> 00:26:51,500
Bear?
246
00:26:53,300 --> 00:26:55,000
ls that you?
247
00:26:56,900 --> 00:26:58,100
Who's there?
248
00:26:58,600 --> 00:27:00,100
Are you alone, brother?
249
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
Yeah.
250
00:27:04,900 --> 00:27:06,600
Dude! l'm not alone.
251
00:27:09,100 --> 00:27:12,700
Beach camp's right over there.
Can you get me some clothes?
252
00:27:12,900 --> 00:27:14,100
What happened to yours?
253
00:27:17,600 --> 00:27:20,300
l woke up in the jungle like this.
254
00:27:21,000 --> 00:27:24,300
So... like, the hatch...
255
00:27:26,700 --> 00:27:28,200
...blew off your underwear?
256
00:27:29,900 --> 00:27:32,800
Fine. You wanna discuss this in
great detail right now?
257
00:27:33,000 --> 00:27:35,800
- Then, let's do it.
- No, that's OK. l got something here.
258
00:27:39,900 --> 00:27:41,500
How do you feel about tie-dye?
259
00:28:40,700 --> 00:28:42,400
Hey, Kim.
260
00:28:42,600 --> 00:28:44,500
Hey, Mike and Jan in?
261
00:28:44,600 --> 00:28:46,800
Yeah. They were looking for you.
262
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
Good, good. Good timing then?
263
00:28:53,100 --> 00:28:54,500
Go on in.
264
00:28:57,400 --> 00:28:59,200
- You got all the cash?
- ln the bag.
265
00:28:59,300 --> 00:29:01,200
- Which bag?
- The one with the money!
266
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
- What about bank records?
- Leave 'em.
267
00:29:03,200 --> 00:29:06,500
- Should we sort what they can trace?
- There is no time, Mike.
268
00:29:06,700 --> 00:29:08,200
What's going on?
269
00:29:08,400 --> 00:29:09,900
What does it look like?
270
00:29:12,700 --> 00:29:15,200
You screwed up, John.
You blew it big time.
271
00:29:20,500 --> 00:29:22,100
What are you doing?
272
00:29:22,300 --> 00:29:23,800
Are you leaving?
273
00:29:23,900 --> 00:29:26,500
- Why?
- That is why, you idiot!
274
00:29:26,800 --> 00:29:27,900
Your friend's a cop.
275
00:29:28,000 --> 00:29:30,100
You know how much time
we'd get for this?
276
00:29:30,300 --> 00:29:35,100
- Nice picture, fresh out of academy.
- He was hitchhiking.
277
00:29:35,400 --> 00:29:38,300
- He told me he was going to Eureka.
- He was waiting for you!
278
00:29:38,500 --> 00:29:42,500
He has been here for six weeks gathering
evidence because you brought him here!
279
00:29:42,800 --> 00:29:46,200
- That's impossible.
- He played you for a sucker. lt's over.
280
00:29:48,000 --> 00:29:49,900
No. Wait.
281
00:29:50,500 --> 00:29:52,600
Wait, no, wait, wait. Stop!
282
00:29:54,500 --> 00:29:57,700
We don't know what he's told them.
He hasn't even been in here yet.
283
00:29:57,900 --> 00:30:00,900
lf he's gathering evidence
to make a case, it's not too late.
284
00:30:01,100 --> 00:30:03,800
- Not too late for what?
- To protect all of us.
285
00:30:04,300 --> 00:30:06,100
lt's not too late to fix this.
286
00:30:06,800 --> 00:30:08,100
l can fix this.
287
00:30:10,300 --> 00:30:12,800
How are you gonna do that?
288
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Eko.
289
00:30:48,700 --> 00:30:50,000
John...
290
00:31:28,400 --> 00:31:29,900
ls he OK?
291
00:31:30,100 --> 00:31:31,700
ls he alive?
ls he all right?
292
00:31:31,800 --> 00:31:34,700
- He's alive.
- Turn him over.
293
00:31:35,400 --> 00:31:37,000
We gotta get outta here.
294
00:31:37,200 --> 00:31:39,100
OK. Let's get him up.
295
00:31:46,700 --> 00:31:50,800
So, when you say ''turned a key,''
you mean like a ''key'' key?
296
00:31:51,100 --> 00:31:53,000
lt was a fail-safe key.
297
00:31:53,600 --> 00:31:56,200
That seems kind of convenient.
298
00:31:56,400 --> 00:31:57,500
l'm sorry?
299
00:31:57,700 --> 00:32:02,200
lf you had this magic key
the whole time, why didn't you use it?
300
00:32:02,500 --> 00:32:05,300
- l didn't know what would happen.
- What did happen?
301
00:32:05,500 --> 00:32:09,100
Well, the fail-safe key must've
detonated the electromagnetic anomaly,
302
00:32:09,400 --> 00:32:11,300
made the hatch implode.
303
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
But you didn't implode.
304
00:32:15,000 --> 00:32:16,200
No.
305
00:32:17,300 --> 00:32:20,000
You're not gonna...
turn into The Hulk or something?
306
00:32:22,700 --> 00:32:26,200
So, is that what made the blender
noise and the sky turn purple?
307
00:32:26,500 --> 00:32:28,200
l'm afraid l missed that.
308
00:32:28,300 --> 00:32:29,800
Right, you were fail-safing.
309
00:32:30,000 --> 00:32:33,500
Well, FYl, the whole island vibrated.
310
00:32:33,800 --> 00:32:37,300
Kate, Jack and Sawyer saw it before
they had bags pulled over their heads.
311
00:32:37,500 --> 00:32:40,800
Don't worry.
Locke's gonna go after them.
312
00:32:41,000 --> 00:32:43,400
- He said so in his speech.
- What?
313
00:32:45,700 --> 00:32:47,300
What speech?
314
00:32:47,500 --> 00:32:51,100
All he said was he was gonna
save Eko and kill bears.
315
00:32:52,800 --> 00:32:54,700
Right.
316
00:32:54,900 --> 00:32:56,400
Right, of course.
317
00:32:57,700 --> 00:32:59,600
l'm sorry. l...
318
00:33:01,000 --> 00:33:02,500
...l'm just a bit shook up.
319
00:33:15,100 --> 00:33:17,000
l burned that bear pretty good.
320
00:33:17,200 --> 00:33:19,700
l don't think
he's gonna be coming after us.
321
00:33:19,900 --> 00:33:23,300
Now that we've survived
this suicide mission...
322
00:33:23,600 --> 00:33:25,500
...do you wanna tell me
what you saw?
323
00:33:25,700 --> 00:33:28,600
- What l saw?
- ln your spirit tent.
324
00:33:30,800 --> 00:33:32,500
l saw Boone.
325
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
Boone?
326
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
What did he have to say for himself?
327
00:33:40,000 --> 00:33:41,900
Told me l had to clean up my own mess.
328
00:33:42,300 --> 00:33:44,900
Well... dead as he may be,
329
00:33:45,800 --> 00:33:47,200
l agree with Boone.
330
00:33:47,300 --> 00:33:49,900
lf you kept pressing that
button like Eko told you...
331
00:33:50,200 --> 00:33:54,400
We wouldn't have had to save him, that's
what cleaning up your own mess means.
332
00:33:58,200 --> 00:34:01,000
Spoken like someone who's had
many messes to clean.
333
00:34:13,200 --> 00:34:15,800
- No deer?
- Nope.
334
00:34:18,600 --> 00:34:21,200
You talk to Mike and Jan yet?
335
00:34:21,400 --> 00:34:24,600
- Yeah, sure did.
- What did they say?
336
00:34:25,800 --> 00:34:27,700
They said that l should
337
00:34:27,900 --> 00:34:31,700
bring you by the greenhouse tonight
and that they would explain everything.
338
00:34:32,000 --> 00:34:35,200
Cool. That's great.
339
00:34:38,600 --> 00:34:40,200
What? You see something?
340
00:34:43,500 --> 00:34:45,200
John.
341
00:34:52,500 --> 00:34:56,100
- What are you doing?
- Did you know it would be me?
342
00:34:56,900 --> 00:34:58,400
- What?
- ln the truck.
343
00:34:58,500 --> 00:35:01,800
Did you know it would be me driving?
344
00:35:02,100 --> 00:35:03,200
Did they choose me?
345
00:35:04,300 --> 00:35:06,900
''They''? l have no idea
what you're talking about.
346
00:35:07,100 --> 00:35:08,400
l didn't load that one.
347
00:35:15,300 --> 00:35:17,300
So just answer the question, Eddie.
348
00:35:18,500 --> 00:35:21,700
Yeah. They chose you, John.
349
00:35:25,300 --> 00:35:27,000
Why?
350
00:35:27,200 --> 00:35:30,000
You hadn't been here long,
didn't have a criminal record,
351
00:35:30,200 --> 00:35:33,500
and the psych profile
said you would be amenable for coercion.
352
00:35:36,400 --> 00:35:40,700
- ''Amenable for coercion''?
- Hey! Lower the gun, John.
353
00:35:42,100 --> 00:35:44,600
OK? This isn't personal.
354
00:35:44,800 --> 00:35:46,200
What's not personal?
355
00:35:53,300 --> 00:35:54,400
Stop, stop.
356
00:35:54,500 --> 00:35:58,400
l'm sorry, John, but you're not gonna
shoot me. You're not a murderer.
357
00:36:00,200 --> 00:36:02,800
You're a good man.
358
00:36:03,100 --> 00:36:04,500
You're a farmer.
359
00:36:05,700 --> 00:36:07,300
Nope.
360
00:36:07,400 --> 00:36:09,800
Not a farmer.
361
00:36:10,500 --> 00:36:12,400
l was a hunter.
362
00:36:14,100 --> 00:36:16,000
l'm a hunter.
363
00:36:16,500 --> 00:36:18,800
l'm gonna walk away now, John.
364
00:36:46,200 --> 00:36:47,900
You hear something?
365
00:36:50,300 --> 00:36:52,300
- lt sounds like a stream.
- Yeah.
366
00:36:53,000 --> 00:36:55,400
Put him down.
Maybe we can get some water in him.
367
00:37:08,800 --> 00:37:11,200
l'll go. You stay here.
368
00:37:29,600 --> 00:37:31,400
l'm sorry.
369
00:37:33,000 --> 00:37:34,900
Sorry l ever doubted you.
370
00:37:35,100 --> 00:37:37,300
Sorry l...
371
00:37:37,500 --> 00:37:39,900
...gave up on my faith in the island.
372
00:37:44,500 --> 00:37:46,600
l messed up.
373
00:37:47,900 --> 00:37:49,700
Now our people are captured and...
374
00:37:51,800 --> 00:37:53,600
...if l'd just listened to you...
375
00:37:53,800 --> 00:37:57,000
...if l'd just let you
keep pushing the button...
376
00:37:59,800 --> 00:38:02,100
l could've gone with 'em,
377
00:38:02,300 --> 00:38:04,100
protected 'em.
378
00:38:05,500 --> 00:38:07,300
l could've saved 'em.
379
00:38:10,000 --> 00:38:12,100
You can still protect them.
380
00:38:18,000 --> 00:38:20,300
You can still save them.
381
00:38:27,600 --> 00:38:29,300
l don't even know where they are.
382
00:38:29,500 --> 00:38:31,500
You will find them.
383
00:38:35,400 --> 00:38:39,300
After all, you are a hunter, John.
384
00:38:46,400 --> 00:38:48,700
- You say something?
- He's awake. Eko?
385
00:39:07,200 --> 00:39:10,200
Maybe we should just...
get him back, John.
386
00:39:13,000 --> 00:39:14,400
Yeah.
387
00:39:17,000 --> 00:39:19,700
- You all right?
- Yeah, just keep walking.
388
00:39:21,300 --> 00:39:23,100
John? Charlie?
389
00:39:24,800 --> 00:39:26,400
- What happened?
- We got him.
390
00:39:27,300 --> 00:39:29,600
- ls he alive?
- We need Jack.
391
00:39:30,200 --> 00:39:32,500
- Take him in.
- Jack's not coming back.
392
00:39:32,700 --> 00:39:35,200
- They've got him.
- What are you talking about?
393
00:39:35,400 --> 00:39:38,200
- Jack's gone?
- l don't understand.
394
00:39:38,400 --> 00:39:41,700
- When were you planning on telling us?
- What do you mean, who's ''they?''
395
00:39:42,000 --> 00:39:45,200
''They'' are the Others.
396
00:39:45,400 --> 00:39:47,500
And, yes, they've taken Jack.
397
00:39:47,700 --> 00:39:50,200
And Kate and Sawyer.
398
00:39:50,400 --> 00:39:53,600
- How? What happened?
- What about Sun, Jin and Sayid?
399
00:39:53,800 --> 00:39:55,200
l don't know.
400
00:39:56,600 --> 00:39:59,000
l'm gonna find our friends.
401
00:40:00,800 --> 00:40:03,000
l don't know how yet, but l will.
402
00:40:03,900 --> 00:40:05,800
We're gonna find them, all of them.
403
00:40:06,000 --> 00:40:07,800
And then we're gonna bring them home.
404
00:40:10,400 --> 00:40:14,700
But first, we gotta look after Mr Eko.
Paulo, Nikki, bring towels and water.
405
00:40:15,000 --> 00:40:18,500
We gotta clean him up, bring all the
first aid supplies you can find.
406
00:40:29,400 --> 00:40:31,200
Not a bad speech.
407
00:40:39,700 --> 00:40:41,200
l just got hit with...
408
00:40:47,500 --> 00:40:49,000
...deja vu.
409
00:40:53,500 --> 00:40:55,600
Well... when that wears off,
410
00:40:56,100 --> 00:40:59,500
can you get bandages
from the kitchen?
411
00:41:17,000 --> 00:41:22,000
Sync by Swiper
30361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.