Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,413 --> 00:00:42,542
(Fanfarensignal, Keuchen)
2
00:00:44,043 --> 00:00:46,045
(Ein Schuss fällt.)
3
00:00:48,881 --> 00:00:50,508
(Schuss)
4
00:00:52,593 --> 00:00:55,513
(Weitere Schüsse,
schräge Fanfarenklänge)
5
00:01:06,482 --> 00:01:08,109
(Schüsse)
6
00:01:13,114 --> 00:01:15,408
(Fanfare krächzt.)
7
00:01:21,706 --> 00:01:23,457
(Keuchen)
8
00:01:42,226 --> 00:01:44,228
(Er keucht.)
9
00:02:00,286 --> 00:02:03,831
(Feldjäger brüllt) Los!
Wo ist denn das kleine Schweinchen?
10
00:02:08,210 --> 00:02:11,047
(flüstert) Kommt jetzt. Wo ist er?
11
00:02:22,183 --> 00:02:25,061
(flüstert) Wo ist das kleine Schweinchen?
12
00:02:25,811 --> 00:02:27,813
(Leises Lachen)
13
00:02:27,980 --> 00:02:30,191
(Hämmernder Herzschlag)
14
00:02:35,571 --> 00:02:37,782
(Düstere Musik)
15
00:02:59,720 --> 00:03:02,139
(Bedrohliche Klänge)
16
00:03:15,361 --> 00:03:17,780
(Wind rauscht, sonst Stille.)
17
00:03:44,306 --> 00:03:45,933
(Schritte)
18
00:03:54,859 --> 00:03:56,694
(Düstere Klänge)
19
00:04:05,619 --> 00:04:07,621
(Ferne Explosion)
20
00:04:24,597 --> 00:04:26,223
(Ächzen)
21
00:04:42,573 --> 00:04:44,617
(Ferne Explosion)
22
00:05:03,427 --> 00:05:05,429
(Weitere Explosion)
23
00:05:18,484 --> 00:05:20,903
(Bedrückende Musik)
24
00:05:31,497 --> 00:05:33,916
(Beklemmende Musik)
25
00:05:34,667 --> 00:05:36,585
(flüstert) Komm.
26
00:05:50,307 --> 00:05:53,352
Das da heißt nur,
hier gibt's noch was.
27
00:06:10,995 --> 00:06:13,205
(Pferd wiehert laut.)
28
00:06:13,539 --> 00:06:14,999
(Gackern)
29
00:06:21,171 --> 00:06:23,799
(Knacken)
- (Spannungsvolle Stille)
30
00:06:31,098 --> 00:06:32,516
Mach!
31
00:06:33,517 --> 00:06:36,604
Diebe! Diebe!
Der haut ab! Der haut ab!
32
00:06:36,937 --> 00:06:38,981
Ich werd dich...
33
00:06:40,190 --> 00:06:41,567
(Bellen)
34
00:06:43,736 --> 00:06:46,238
(Ladehemmung)
- (Panisches Keuchen)
35
00:06:46,572 --> 00:06:49,617
(Knurren)
- Ah!
36
00:06:49,783 --> 00:06:51,452
Ah!
37
00:06:52,828 --> 00:06:55,748
(Hund bellt.)
38
00:07:20,731 --> 00:07:22,149
(Bellen)
39
00:09:57,596 --> 00:10:00,766
(Er pfeift eine fröhliche Melodie.)
40
00:10:02,059 --> 00:10:07,147
(singt) Das ist zu schön, um wahr zu sein
41
00:10:07,314 --> 00:10:11,693
So wie ein Wunder fällt auf uns nieder
42
00:10:12,277 --> 00:10:16,031
Vom Paradies ein gold'ner Schein
43
00:10:16,698 --> 00:10:18,200
Danke.
44
00:10:18,367 --> 00:10:19,785
Danke.
45
00:10:21,703 --> 00:10:24,373
Vielen, vielen Dank.
46
00:10:37,094 --> 00:10:40,430
(arrogant) Ja, sagen Sie mal,
was erlauben Sie sich?
47
00:10:42,266 --> 00:10:44,893
(schmierig) Was erlauben Sie sich?
48
00:10:45,602 --> 00:10:47,813
(munter) Sehe ich da richtig?
49
00:10:48,147 --> 00:10:50,149
Die Hose ist zu lang?
50
00:10:50,315 --> 00:10:53,402
Entschuldigung.
Entschuldigung, Herr Hauptmann.
51
00:10:59,116 --> 00:11:03,203
Was haben Sie gesagt?
Was habe ich gehört da? Ha?
52
00:11:04,913 --> 00:11:06,832
Rennen sollst du.
53
00:11:06,999 --> 00:11:08,417
Renn!
54
00:11:09,084 --> 00:11:12,796
Na los, du kriegst deine Chance.
Renn, ich will, dass du rennst!
55
00:11:12,963 --> 00:11:14,798
Na los, lauf!
56
00:11:14,965 --> 00:11:18,719
Lauf um dein Leben,
du kleines Schweinchen. Na los, lauf.
57
00:11:21,972 --> 00:11:24,183
(Imitiert einen Schuss.)
58
00:11:40,199 --> 00:11:42,034
(Schritte)
59
00:11:59,092 --> 00:12:03,222
Gefreiter Walter Freytag
meldet sich zur Stelle, Herr Hauptmann.
60
00:12:07,392 --> 00:12:09,478
Hab meine Einheit verloren.
61
00:12:09,645 --> 00:12:13,565
Bitte gehorsamst, mich Herrn Hauptmann
unterstellen zu dürfen.
62
00:12:19,529 --> 00:12:21,365
Stecken geblieben?
63
00:12:25,953 --> 00:12:28,622
Denn hole ich Herrn Hauptmann aus'm Dreck.
64
00:12:55,357 --> 00:12:57,776
(Ferne Explosion)
65
00:12:58,860 --> 00:13:01,280
(Motor leiert.)
66
00:13:03,782 --> 00:13:05,993
(Motor springt an.)
67
00:13:12,916 --> 00:13:15,335
(Ferne Explosion)
68
00:13:38,859 --> 00:13:41,361
Was erlauben Sie sich eigentlich?
69
00:13:41,903 --> 00:13:44,072
Zeigen Sie mal Ihr Soldbuch.
70
00:13:59,296 --> 00:14:02,424
Hab meine Einheit verloren.
- Seien Sie still.
71
00:14:03,717 --> 00:14:06,345
(Motor knattert vor sich hin.)
72
00:14:14,895 --> 00:14:16,897
Desertiert sind Sie.
73
00:14:18,357 --> 00:14:20,275
Nein, Herr Hauptmann.
74
00:14:20,442 --> 00:14:21,860
Versprengt.
75
00:14:22,027 --> 00:14:25,155
Waren in schwere
Kampfhandlungen verwickelt.
76
00:14:28,909 --> 00:14:30,744
Halbe Batterie...
77
00:14:45,550 --> 00:14:47,552
Sie sehen hungrig aus.
78
00:14:49,638 --> 00:14:53,642
Seit drei Tagen nix gegessen,
Herr Hauptmann. Sehr hungrig.
79
00:15:09,574 --> 00:15:12,327
Na schön,
probieren wir's miteinander.
80
00:15:22,504 --> 00:15:25,132
(Lautes Magenknurren)
81
00:15:29,678 --> 00:15:33,765
Dann finden Sie uns mal 'ne Wirtschaft.
- Jawoll, Herr Hauptmann.
82
00:16:32,032 --> 00:16:35,202
Dunkel wie in meinem Arsch hier,
Herr Hauptmann.
83
00:16:46,046 --> 00:16:48,089
Dann wollen wir mal.
84
00:16:50,008 --> 00:16:52,427
(Lautes Stimmengewirr)
85
00:16:53,803 --> 00:16:55,805
(Alle verstummen.)
86
00:17:00,602 --> 00:17:02,437
Heil Hitler!
87
00:17:02,604 --> 00:17:04,689
(murmelt) Heil Hitler.
88
00:17:05,565 --> 00:17:08,527
Nicht persönlich nehmen,
Herr Hauptmann.
89
00:17:08,860 --> 00:17:13,240
Uniformen sind kein schöner Anblick mehr.
- Schon gar nicht deutsche.
90
00:17:13,573 --> 00:17:15,825
(jemand flüstert) Schmarotzer.
91
00:17:24,292 --> 00:17:28,421
Es wird ja so einiges über die Zustände
hinter der Front gemunkelt.
92
00:17:32,008 --> 00:17:35,929
Aber die Dinge scheinen mir
noch schlimmer als befürchtet.
93
00:17:52,237 --> 00:17:53,822
Name?
94
00:17:53,989 --> 00:17:55,532
Name?
95
00:17:55,699 --> 00:17:58,201
Schnabel, Gerd, Herr Hauptmann.
96
00:18:06,251 --> 00:18:08,628
Seit '32 in der Partei.
97
00:18:08,962 --> 00:18:11,339
(Gelächter, das sofort verstummt.)
98
00:18:11,506 --> 00:18:15,927
Hören Sie, ich weiß, dass hier
nicht alles den Vorschriften entspricht.
99
00:18:16,803 --> 00:18:20,181
Der Braten war 'ne Notschlachtung.
Das arme Tier...
100
00:18:20,348 --> 00:18:23,893
Entspannen Sie sich.
Ich will niemandem was einbrocken.
101
00:18:24,060 --> 00:18:26,980
Sagen Sie mir einfach,
wie hoch der Schaden ist.
102
00:18:27,147 --> 00:18:29,691
Durch Plünderungen durch Deserteure.
103
00:18:29,858 --> 00:18:32,819
Was haben sich die Gauner geholt,
was war es wert?
104
00:18:33,903 --> 00:18:36,364
Bitte. Für die Rückerstattung.
105
00:18:42,454 --> 00:18:46,249
Ich bin hier, um sicherzugehen,
dass alle ihr Geld bekommen.
106
00:18:46,916 --> 00:18:48,335
Geld?
107
00:18:48,668 --> 00:18:52,339
Die Partei sorgt schließlich
noch immer für Recht und Ordnung!
108
00:18:52,672 --> 00:18:54,674
Heil Hitler!
- Heil Hitler!
109
00:18:54,841 --> 00:18:58,011
Heil Hitler!
- (alle) Heil Hitler!
110
00:18:58,345 --> 00:19:02,599
Ich hatte zwei Kutschpferde...
- Du hast doch gar keine Pferde.
111
00:19:02,766 --> 00:19:06,061
Ist noch Essen da?
Frühstück ist lange her.
112
00:19:06,603 --> 00:19:09,105
Ja... Sogar noch Braten da.
113
00:19:09,981 --> 00:19:12,609
Freytag, Braten! Freytag?
114
00:19:14,110 --> 00:19:16,988
Es gibt Braten.
Gehen Sie dem Wirt zur Hand.
115
00:19:17,155 --> 00:19:19,032
Gehen Sie schon.
116
00:20:13,294 --> 00:20:17,424
(Bauer 1) Sie zerschlugen mein Geschirr.
- (Bauer 2) Einen Schrank...
117
00:20:17,590 --> 00:20:21,636
Wohl bekomm's, Herr Hauptmann.
- Lassen Sie es sich schmecken.
118
00:20:23,346 --> 00:20:24,764
Glänzend.
119
00:20:25,306 --> 00:20:27,308
Glänzend sieht das aus.
120
00:20:27,475 --> 00:20:29,769
Ja, dann erst mal 'ne kleine Pause.
121
00:20:29,936 --> 00:20:33,106
Keine Sorge.
Jeder kriegt, was er verdient.
122
00:20:33,273 --> 00:20:35,108
(Wirt) Mahlzeit.
123
00:20:38,445 --> 00:20:41,030
In der Tat. Mahlzeit.
124
00:21:00,508 --> 00:21:02,761
(Freytag schmatzt hektisch.)
125
00:21:16,816 --> 00:21:18,818
(Wirt) Herr Hauptmann!
126
00:21:21,821 --> 00:21:25,033
Herr Hauptmann, wir haben einen.
127
00:21:26,493 --> 00:21:28,870
(Angespannte Klänge)
128
00:21:40,006 --> 00:21:42,008
Er hat geklaut.
129
00:21:48,640 --> 00:21:52,519
Da muss Ordnung gemacht werden.
- (Bauern) Jawohl.
130
00:22:03,738 --> 00:22:06,574
Zeit, sich den Braten zu verdienen.
131
00:22:22,298 --> 00:22:24,425
(Soldat stöhnt auf.)
132
00:22:26,970 --> 00:22:28,972
Jeder, was er verdient.
133
00:22:33,685 --> 00:22:35,520
(Keuchen)
134
00:22:37,272 --> 00:22:39,357
(Soldat sackt zusammen.)
135
00:23:02,171 --> 00:23:06,301
Für alle Fälle stelle ich Ihnen
noch eine Kerze auf den Nachttisch.
136
00:23:09,470 --> 00:23:11,306
Das war schwer.
137
00:23:13,600 --> 00:23:16,561
Morgen pünktlich 5.30 Uhr wecken.
- Jawohl.
138
00:23:17,145 --> 00:23:18,563
Und...
139
00:23:19,272 --> 00:23:23,860
Wie steht's mit Frühstück?
- Im Wagen ist noch ein Rest Bohnenkaffee.
140
00:23:25,320 --> 00:23:27,155
Das ist gut.
141
00:23:28,656 --> 00:23:31,659
So ganz nüchtern los
ist auch nicht schön.
142
00:23:31,826 --> 00:23:33,244
Ja.
143
00:23:34,245 --> 00:23:35,663
Danke.
144
00:23:42,462 --> 00:23:44,464
(Tür wird geschlossen.)
145
00:24:05,151 --> 00:24:07,528
(Düstere Musik)
146
00:24:22,293 --> 00:24:24,504
(Düster dröhnende Musik)
147
00:24:53,157 --> 00:24:55,326
Wohin jetzt, Herr Hauptmann?
148
00:24:55,493 --> 00:24:58,579
Der Hof ist rechts.
- Jawohl, Herr Hauptmann.
149
00:25:06,462 --> 00:25:08,881
(Düster dröhnende Musik)
150
00:25:15,680 --> 00:25:18,307
(Es läuft heitere Walzermusik.)
151
00:25:29,068 --> 00:25:31,070
(Er trällert mit.)
152
00:25:50,673 --> 00:25:53,593
Jetzt erst mal Achtung!
Und zwar dalli!
153
00:25:53,926 --> 00:25:55,344
Na los!
154
00:26:09,776 --> 00:26:11,944
(Weiter leise Walzermusik)
155
00:26:30,505 --> 00:26:34,634
Dann wollen wir mal kontrollieren.
Soldbücher und Marschbefehl.
156
00:26:49,941 --> 00:26:52,777
(Radio) Hier ist
der Großdeutsche Rundfunk
157
00:26:53,111 --> 00:26:55,780
mit dem "Wunschkonzert
für die Wehrmacht".
158
00:27:13,548 --> 00:27:17,927
Einsatzgebiet ist die andere Richtung.
- Deserteure. Hab ich gleich gesagt.
159
00:27:18,261 --> 00:27:20,972
Antworten! Wird's bald?
160
00:27:26,561 --> 00:27:29,021
Herr Hauptmann, melde gehorsam...
161
00:27:29,856 --> 00:27:32,525
Wir wurden von der Truppe versprengt.
162
00:27:36,487 --> 00:27:40,825
Und da habt ihr euch hier eingenistet?
- Auf meine Kosten. Versoffenes Pack!
163
00:27:40,992 --> 00:27:45,913
Feldgendarmen sind im nächsten Ort.
Aber das Telefon hat der uns zerschlagen!
164
00:27:47,582 --> 00:27:49,417
Komm her!
165
00:28:14,525 --> 00:28:17,695
Man kann sich schließlich
nicht alles gefallen lassen.
166
00:28:17,862 --> 00:28:21,199
'nen Schnaps!
- Jawohl, Herr Hauptmann. Schnaps.
167
00:28:30,082 --> 00:28:32,668
Herr Hauptmann...
- Hab ich was gefragt?
168
00:28:48,392 --> 00:28:49,810
Also?
169
00:28:50,811 --> 00:28:53,189
Herr Hauptmann, melde gehorsam.
170
00:28:53,356 --> 00:28:56,275
Bitten, uns unterstellen zu dürfen.
171
00:28:58,694 --> 00:29:00,905
Na gut, setzt euch.
172
00:29:01,989 --> 00:29:05,076
Ich muss einen Auftrag erledigen
hinter der Front.
173
00:29:07,828 --> 00:29:10,289
Und dabei brauche ich Hilfe.
174
00:29:16,045 --> 00:29:18,589
KOMMANDO "H"
175
00:29:19,757 --> 00:29:22,176
Ihr werdet mir helfen.
176
00:29:39,652 --> 00:29:43,072
Auf die Leibgarde Herold!
Gemeinsam ist man stark.
177
00:30:04,927 --> 00:30:06,762
Herr Hauptmann.
178
00:30:09,348 --> 00:30:11,767
Was ist eigentlich der Auftrag?
179
00:30:13,019 --> 00:30:16,605
Mir Klarheit verschaffen
von der Lage hinter der Front.
180
00:30:17,440 --> 00:30:20,318
Darüber kann ich
Ihnen Klarheit verschaffen.
181
00:30:21,569 --> 00:30:25,614
Die Lage ist das, was man draus macht.
Nicht wahr, Herr Hauptmann?
182
00:30:43,924 --> 00:30:46,135
(Man versteht ihn nicht.)
183
00:31:01,442 --> 00:31:03,527
(Ferne Explosion)
184
00:31:22,588 --> 00:31:25,216
(Düster dröhnende Musik)
185
00:31:27,301 --> 00:31:29,136
(Hauptmann) Stopp!
186
00:31:30,471 --> 00:31:32,473
(Flugzeugdröhnen)
187
00:31:33,057 --> 00:31:35,017
Flieger!
188
00:31:47,988 --> 00:31:49,824
Noch mal!
189
00:31:53,953 --> 00:31:55,454
Weiter.
190
00:32:00,501 --> 00:32:02,503
(Düstere Musik)
191
00:32:12,513 --> 00:32:14,140
(Keuchen)
192
00:32:37,788 --> 00:32:39,623
Herr Hauptmann!
193
00:32:40,416 --> 00:32:42,877
Wo soll's überhaupt hingehen?
194
00:32:43,794 --> 00:32:46,380
Einsatzgebiet ist geradeaus.
195
00:33:08,152 --> 00:33:12,072
Feldjäger! Alle Mann aufstellen!
Soldbücher raus!
196
00:33:16,827 --> 00:33:19,121
Ich sag das nicht noch mal!
197
00:33:36,555 --> 00:33:37,973
Raus!
198
00:33:42,269 --> 00:33:44,522
Was erlauben Sie sich eigentlich?
199
00:33:44,855 --> 00:33:49,068
Als Hauptmann der Luftwaffe verbitte ich
mir diese respektlose Behandlung.
200
00:33:49,235 --> 00:33:53,405
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen!
- Jaja, schon da.
201
00:34:00,329 --> 00:34:05,251
Sie wollen Ihr Soldbuch nicht herzeigen?
- Einem Unteroffizier, der so auftritt?
202
00:34:05,417 --> 00:34:08,212
Warum ist Ihre Truppe ohne Marschbefehl?
203
00:34:08,379 --> 00:34:11,006
Ein Sondereinsatz.
- Sondereinsatz?
204
00:34:11,340 --> 00:34:14,051
Bericht von der Lage hinter der Front.
- Aha.
205
00:34:14,218 --> 00:34:17,638
Mit welcher Vollmacht?
- Mit welcher Vollmacht?
206
00:34:18,430 --> 00:34:20,516
Vollmacht von ganz oben.
207
00:34:21,308 --> 00:34:23,143
Ganz oben.
208
00:34:23,811 --> 00:34:26,021
Vollmacht vom Führer selbst.
209
00:34:31,694 --> 00:34:34,238
Ihm ist so einiges zu Ohren gekommen.
210
00:34:34,405 --> 00:34:37,449
Über die Zustände hier
wird Bedenkliches gemunkelt.
211
00:34:37,783 --> 00:34:40,411
Aber sagen Sie erst mal, wer Sie sind.
212
00:34:43,289 --> 00:34:45,124
Sichner, Josef.
213
00:34:46,625 --> 00:34:50,754
Wenn Sie mir jetzt Ihr Soldbuch zeigen,
reden wir nicht mehr davon.
214
00:34:51,088 --> 00:34:53,591
Muss zumindest bei Ihnen was drinstehen.
215
00:34:56,844 --> 00:34:58,470
Na schön.
216
00:35:03,726 --> 00:35:06,812
Wenn ich dann auch
um Ihre Papiere bitten darf?
217
00:35:07,396 --> 00:35:12,151
Als gleichrangiger Offizier
darf ich auch Ihre Dokumente überprüfen.
218
00:35:12,484 --> 00:35:17,323
Auch das werde ich in meinem Bericht
vermerken müssen, Herr Hauptmann Sichner.
219
00:35:28,792 --> 00:35:30,169
Waffen runter.
220
00:35:35,841 --> 00:35:37,843
Ja, wissen Sie...
221
00:35:38,010 --> 00:35:42,848
Bei den ganzen Fahnenflüchtigen weiß man
nicht mehr, wer in der Uniform steckt.
222
00:35:43,015 --> 00:35:44,433
Ungeheuerlich.
223
00:35:44,767 --> 00:35:49,938
Freytag, geben Sie die Soldbücher zurück.
- Das Lumpenpack streunt plündernd umher.
224
00:35:50,105 --> 00:35:54,360
Darum die scharfen Kontrollen.
- Sehr gut. Das hört der Führer gerne.
225
00:35:54,693 --> 00:35:57,905
Soldbuch werden Sie
noch öfter vorzeigen müssen.
226
00:36:05,537 --> 00:36:08,123
(Bedrohliche Musik)
227
00:36:08,290 --> 00:36:12,294
Sie haben recht. Diese Plünderer
muss man Lebensart lehren.
228
00:36:15,339 --> 00:36:19,134
Herr Hauptmann,
ich begleite Sie auf Ihrer Kontrolle,
229
00:36:19,301 --> 00:36:22,096
mache mir für meinen Bericht
ein Bild der Lage
230
00:36:22,262 --> 00:36:25,349
und werde, wo nötig,
auch gerne mit zulangen.
231
00:36:26,684 --> 00:36:29,019
Heil Hitler!
- Heil Hitler!
232
00:36:35,734 --> 00:36:39,196
Die Männer nehmen wir mit,
und den Karren schleppen wir ab!
233
00:36:47,871 --> 00:36:50,290
(Düster dröhnende Musik)
234
00:36:58,090 --> 00:37:00,092
(Wachmann) Soldbücher!
235
00:37:00,426 --> 00:37:03,303
Heil Hitler!
- (Wachmann) Hauptmann Sichner.
236
00:37:03,470 --> 00:37:06,348
Wir bringen Deserteure ins Lager II.
Aufmachen!
237
00:37:06,515 --> 00:37:09,226
(Wachmann) Jawohl. Aufmachen!
238
00:37:13,480 --> 00:37:15,357
(Mann) Halt!
239
00:37:15,858 --> 00:37:17,693
Nicht so schnell.
240
00:37:18,986 --> 00:37:21,780
Hauptmann Junker. Heil Hitler!
241
00:37:22,114 --> 00:37:25,868
Hauptmann Herold soll
über die Lage hinter der Front berichten.
242
00:37:26,034 --> 00:37:28,954
Dem Führer höchstpersönlich.
- Dem Führer?
243
00:37:29,121 --> 00:37:32,207
Bestellen Sie ihm:
Die Lage ist beschissen.
244
00:37:32,374 --> 00:37:35,043
Lager II?
- (Sichner) Steigen Sie ein.
245
00:37:36,920 --> 00:37:38,338
Na?
246
00:37:43,385 --> 00:37:46,138
(ächzt) Hab noch ein paar Freunde dabei.
247
00:37:53,228 --> 00:37:55,564
Wir kennen uns doch.
248
00:38:02,654 --> 00:38:04,740
Kreta?
- Äh...
249
00:38:04,907 --> 00:38:08,410
Narvik!
- 1940.
250
00:38:08,744 --> 00:38:11,288
Haarig. Wehrmachtsteil?
251
00:38:11,830 --> 00:38:13,999
Fallschirmjäger.
- Hm...
252
00:38:14,583 --> 00:38:17,294
Und Sie?
- 1940? Polen.
253
00:38:18,879 --> 00:38:21,757
(schwärmerisch) Herrgott, Polen 1940...
254
00:38:28,347 --> 00:38:30,557
Ich hab's geliebt.
255
00:38:35,687 --> 00:38:38,357
Ich vergesse kein Gesicht.
256
00:38:48,283 --> 00:38:50,744
Na, uns fällt's bestimmt noch ein.
257
00:39:05,968 --> 00:39:08,387
(Bedrohliche Musik)
258
00:39:20,774 --> 00:39:22,776
(Mann) Auf, auf, auf, auf!
259
00:39:38,542 --> 00:39:41,169
(Man versteht Junker nicht.)
260
00:39:44,131 --> 00:39:46,133
(Man versteht sie nicht.)
261
00:39:53,807 --> 00:39:55,809
(Bedrohliche Klänge)
262
00:39:57,102 --> 00:39:59,563
Wir haben noch ein bisschen Zeit.
263
00:40:00,898 --> 00:40:03,025
Ich gebe einen aus.
264
00:40:03,817 --> 00:40:06,904
Na, kommen Sie,
solange wir auf Benzin warten.
265
00:40:12,451 --> 00:40:14,828
Das ist ein unerhörter Luxus.
266
00:40:15,162 --> 00:40:19,041
In dieser Zeit Zuchthäuser
und Arbeitslager in Betrieb zu halten.
267
00:40:19,708 --> 00:40:24,087
Neun von zehn Insassen sind
moralisch haltlos und menschlich wertlos.
268
00:40:25,255 --> 00:40:28,300
Nicht wahr?
- Unerhörter Luxus. Sie sagen es.
269
00:40:28,634 --> 00:40:32,429
Aus den Lagern, die wir vorm Eintreffen
des Feindes evakuierten,
270
00:40:32,596 --> 00:40:35,265
wurden alle Häftlinge hierhergebracht.
271
00:40:35,432 --> 00:40:39,937
Und jetzt dürfen wir sie durchfüttern,
bis die Justiz... Äh, hier lang.
272
00:40:40,103 --> 00:40:43,774
... sich dazu durchringt,
sie endlich abzuurteilen.
273
00:40:43,941 --> 00:40:46,652
Und was steht auf den Plakaten? Ey!
274
00:40:47,653 --> 00:40:50,072
Was predigt denn die Partei?
275
00:40:50,238 --> 00:40:52,991
"Bei Plünderern heißt's Ordnung machen."
276
00:40:57,746 --> 00:40:59,957
(Jemand schenkt etwas ein.)
277
00:41:05,963 --> 00:41:07,798
Hauptmann, äh...
278
00:41:08,548 --> 00:41:12,219
Wie war gleich der Name?
- Herold. Hauptmann Willi Herold.
279
00:41:13,011 --> 00:41:14,846
(Junker) Richtig.
280
00:41:21,144 --> 00:41:22,980
Hauptmann Herold.
281
00:41:23,689 --> 00:41:26,233
Ich muss mich um meine Männer kümmern.
282
00:41:26,566 --> 00:41:29,778
Ein Vergnügen.
- Um Ihre Männer kümmern wir uns.
283
00:41:36,702 --> 00:41:39,746
(Junker) Ah! SA-Führer Schütte.
284
00:41:40,831 --> 00:41:44,584
Ihm untersteht die Wacheinheit.
Das hier ist Hauptmann Herold.
285
00:41:44,918 --> 00:41:48,797
Heil Hitler! Bin ich froh, Sie zu sehen.
Endlich passiert was.
286
00:41:48,964 --> 00:41:53,552
Wir warten ewig auf ein Standgericht.
- Er ist nicht vom Standgericht.
287
00:41:53,719 --> 00:41:56,513
Was? Nicht? Also...
288
00:41:56,847 --> 00:42:00,934
Ich hörte nur Sondereinsatz und dachte,
jetzt wird's endlich ernst.
289
00:42:01,101 --> 00:42:04,229
Er soll berichten,
wie es aussieht hinter der Front.
290
00:42:04,396 --> 00:42:07,649
Dem Führer. Höchstpersönlich.
291
00:42:09,901 --> 00:42:11,737
Dem Führer?
292
00:42:12,070 --> 00:42:16,491
Ja. Also erzählte ich Hauptmann Herold
von unserem Lagerungsproblem.
293
00:42:26,334 --> 00:42:28,170
Ach so.
294
00:42:29,421 --> 00:42:33,258
Ja, wissen Sie...
mit all den entflohenen Gefangenen
295
00:42:33,592 --> 00:42:37,721
haben wir hier an der Heimatfront
ja so was wie unseren eigenen Krieg.
296
00:42:37,888 --> 00:42:41,516
Auch wenn's da weniger fein zugeht
wie bei euch Offizieren.
297
00:42:41,850 --> 00:42:44,352
Wir kämpfen mit denselben Problemen.
298
00:42:44,519 --> 00:42:47,647
Gerade neulich kam mir wieder
ein Plünderer unter.
299
00:42:49,232 --> 00:42:52,069
Und?
- Ordnung gemacht.
300
00:42:52,986 --> 00:42:55,030
Ja, was ich immer sage.
301
00:42:58,992 --> 00:43:01,787
Die Bevölkerung
hat uns um Hilfe gebeten,
302
00:43:01,953 --> 00:43:05,165
weil die Gefangenen
in die Häuser gehen und stehlen.
303
00:43:05,332 --> 00:43:10,420
Die hochschwangere Frau eines SA-Manns
ist überfallen und beraubt worden.
304
00:43:10,587 --> 00:43:14,758
Wer desertiert, plündert, vergewaltigt,
muss abgeurteilt werden.
305
00:43:14,925 --> 00:43:19,012
Entflohene Gefangene kommen
für eine Begnadigung gar nicht infrage.
306
00:43:19,346 --> 00:43:21,556
Und wir müssen dafür sorgen,
307
00:43:21,723 --> 00:43:24,810
dass sie nicht
in die Hände des Feindes fallen.
308
00:43:24,976 --> 00:43:27,979
Aber das Standgericht
tritt nicht zusammen.
309
00:43:28,313 --> 00:43:31,650
Hier sollte die Wehrmacht bestimmen,
nicht die Justiz.
310
00:43:31,817 --> 00:43:35,612
Die gehen doch davon aus,
dass die Sache sich lokal verläuft.
311
00:43:35,779 --> 00:43:39,324
Aber wo täglich
tapfere Frontkämpfer krepieren,
312
00:43:39,658 --> 00:43:43,745
da geht's doch nicht an,
dass erwiesene, verurteilte Verbrecher
313
00:43:43,912 --> 00:43:48,125
wie die Maden im Speck leben,
weil keiner den Mumm hat durchzugreifen.
314
00:43:48,291 --> 00:43:51,461
Das Ungeziefer ist sicherer
als jeder Frontsoldat.
315
00:43:51,628 --> 00:43:54,840
Dabei wäre das leicht zu bereinigen,
wenn man nur wollte.
316
00:43:55,006 --> 00:43:58,343
Ja, ja, der Hauptmann
versteht schon unser Dilemma.
317
00:44:00,178 --> 00:44:01,596
Oder?
318
00:44:03,348 --> 00:44:04,766
Natürlich.
319
00:44:07,227 --> 00:44:10,230
So einen Notstand
darf man nicht ignorieren.
320
00:44:10,981 --> 00:44:15,235
Sie werden mit dem Führer sprechen?
- Ein gutes Wort für uns einlegen?
321
00:44:15,569 --> 00:44:18,196
Uns wäre ein Stein vom Herzen.
322
00:44:20,866 --> 00:44:22,868
(Düstere Musik)
323
00:44:23,827 --> 00:44:26,079
Vielleicht geht ja sogar mehr.
324
00:44:27,706 --> 00:44:29,708
(Sie stoßen an.)
325
00:44:32,169 --> 00:44:33,795
(Schütte) Ja?
326
00:44:34,713 --> 00:44:37,215
Was... Was stellen Sie sich vor?
327
00:44:39,301 --> 00:44:43,680
(Herold) Ich will nix versprechen.
Erst brauche ich ein Bild von der Lage.
328
00:44:44,014 --> 00:44:47,350
Und meine Truppe braucht
Unterbringung und Verpflegung.
329
00:44:47,517 --> 00:44:51,730
Sie klären das mit den Gefangenen,
und wir kümmern uns um Ihre Truppe.
330
00:44:56,526 --> 00:44:58,528
Na, dann wollen wir mal.
331
00:44:58,695 --> 00:45:01,990
(Junker) Bringen Sie ihn
gleich zur Arrestbaracke.
332
00:45:02,157 --> 00:45:05,535
Das muss ich mit Hansen abklären.
Mit dem Lagerleiter.
333
00:45:05,869 --> 00:45:08,830
Der innere Bereich
mit den Sicherheitsverwahrten
334
00:45:08,997 --> 00:45:12,959
untersteht der Justizbehörde,
da habe ich keine Befugnis.
335
00:45:13,293 --> 00:45:15,295
(Junker brummt) Ja.
336
00:45:22,219 --> 00:45:25,639
Dann muss ich Ihnen wohl
die nötige Befugnis erteilen.
337
00:45:25,805 --> 00:45:29,351
Die Justiz darf der Wehrmacht
nicht auf der Nase rumtanzen.
338
00:45:29,517 --> 00:45:31,144
Na prima!
339
00:45:32,103 --> 00:45:36,483
Also, ich muss los.
Schütte, Sie übernehmen das.
340
00:45:36,816 --> 00:45:39,110
Heil Hitler!
- (beide) Heil Hitler!
341
00:45:39,277 --> 00:45:41,571
(alle) Heil Hitler!
- Prima.
342
00:45:41,738 --> 00:45:43,823
Hauptmann Junker!
343
00:45:45,575 --> 00:45:48,370
Jetzt will ich es aber doch wissen.
- Was?
344
00:45:48,703 --> 00:45:51,164
Na, woher wir uns kennen.
- Ach so.
345
00:45:59,256 --> 00:46:01,091
Hm... Nein.
346
00:46:02,801 --> 00:46:05,178
Ich komme einfach nicht drauf.
347
00:46:07,514 --> 00:46:09,516
Na, kommt vor, was?
348
00:46:10,058 --> 00:46:11,893
Mhm, ja.
349
00:46:25,949 --> 00:46:28,410
(Motorrad knattert.)
350
00:46:30,328 --> 00:46:33,999
(Schütte) Wenn ich dem Herrn Hauptmann
den Weg zeigen dürfte?
351
00:46:34,958 --> 00:46:37,002
Zur Arrestbaracke.
352
00:46:38,837 --> 00:46:43,842
Flüchtig gewordene Gefangene sind nach
der Wiederergreifung getrennt zu halten.
353
00:46:47,304 --> 00:46:49,139
(Wachmann) Achtung!
354
00:46:52,434 --> 00:46:54,269
Mach hin!
355
00:47:03,403 --> 00:47:05,238
Alles antreten!
356
00:47:07,615 --> 00:47:09,492
Aber dalli!
357
00:47:13,204 --> 00:47:16,958
Dem Ungeziefer muss Zucht
und Ordnung beigebracht werden.
358
00:47:17,125 --> 00:47:19,836
Euch Schweine lass ich alle verrecken!
359
00:47:21,087 --> 00:47:23,089
Ich hole den Lagerleiter.
360
00:47:23,256 --> 00:47:26,217
Können die Gefangenen
ja schon mal verhören
361
00:47:31,473 --> 00:47:33,516
(Schütte ächzt.)
362
00:47:35,560 --> 00:47:37,771
(Schritte entfernen sich.)
363
00:47:41,274 --> 00:47:43,693
(Leises Husten, sonst Stille)
364
00:48:13,890 --> 00:48:15,517
(Husten)
365
00:48:29,489 --> 00:48:31,491
Hast du gestohlen?
366
00:48:33,910 --> 00:48:35,537
Geplündert?
367
00:48:41,126 --> 00:48:42,794
Vergewaltigt?
368
00:48:47,465 --> 00:48:49,884
Ah!
- (Erschrockenes Raunen)
369
00:48:54,931 --> 00:48:56,933
(Häftling stöhnt.)
370
00:48:57,100 --> 00:49:00,770
Hast du nicht gehört,
was der Hauptmann dich gefragt hat?
371
00:49:02,480 --> 00:49:04,065
Vergehen?
372
00:49:04,399 --> 00:49:05,817
Fahnenflucht.
373
00:49:06,484 --> 00:49:08,486
Mehrfache Fahnenflucht.
374
00:49:09,279 --> 00:49:11,698
(Häftling schluchzt.)
375
00:49:31,176 --> 00:49:33,178
(Weiter Schluchzen)
376
00:49:40,226 --> 00:49:41,644
Ah!
377
00:49:49,986 --> 00:49:52,071
Sollen draußen antreten.
378
00:50:00,455 --> 00:50:02,624
(Leises Schluchzen)
379
00:50:19,599 --> 00:50:21,893
(Mundharmonika erklingt.)
380
00:50:26,606 --> 00:50:29,150
Jetzt machen alle ihre Taschen leer.
381
00:50:36,866 --> 00:50:38,868
Wer nichts hat, ist dran.
382
00:50:39,869 --> 00:50:41,829
(brüllt) Hast du was?
383
00:50:41,996 --> 00:50:44,707
Hast du was? Mach rein!
384
00:50:45,458 --> 00:50:48,002
Das geht. Das geht auch.
385
00:50:48,169 --> 00:50:51,005
(brüllt) Wer hat hier was?
Du hast was. Gib her!
386
00:50:51,339 --> 00:50:53,716
Raus! Gib her.
387
00:51:05,562 --> 00:51:07,438
Du? Hä?
388
00:51:08,606 --> 00:51:10,024
Du?
389
00:51:10,817 --> 00:51:12,819
Du? Gib her!
390
00:51:14,195 --> 00:51:16,114
Gib her jetzt!
391
00:51:20,702 --> 00:51:22,537
Herr Hauptmann...
392
00:51:25,540 --> 00:51:28,334
Bitte gehorsamst...
- Die sind schon tot.
393
00:51:29,043 --> 00:51:30,878
So oder so.
394
00:51:47,854 --> 00:51:49,480
(Stille)
395
00:52:03,828 --> 00:52:05,663
(Mann) Ja!
396
00:52:10,126 --> 00:52:12,253
Was ist jetzt schon wieder?
397
00:52:12,420 --> 00:52:17,258
Ein Hauptmann von der Luftwaffe will
die Häftlinge in der Arrestbaracke sehen.
398
00:52:17,425 --> 00:52:19,802
Hat er ausreichende Vollmacht?
399
00:52:20,136 --> 00:52:23,848
Ja, höchst ausreichende Vollmacht,
direkt vom Führer.
400
00:52:25,683 --> 00:52:27,685
Vom Führer direkt?
401
00:52:29,020 --> 00:52:30,438
Hm...
402
00:52:33,858 --> 00:52:38,738
Aber im inneren Lagerbereich muss ihn
einer von meinen Justizbeamten begleiten.
403
00:52:38,905 --> 00:52:42,617
Im inneren Lagerbereich haben Sie,
Ihre SA-Wacheinheiten
404
00:52:42,784 --> 00:52:45,662
oder die Wehrmacht keinerlei Befugnisse.
405
00:52:45,828 --> 00:52:48,498
Mit Ihrer Erlaubnis übernehme ich das.
406
00:52:48,831 --> 00:52:53,086
Na, den Vorschriften entsprechen
tut das aber nicht.
407
00:52:53,252 --> 00:52:56,339
Ist uns doch hoffentlich bewusst?
- Natürlich.
408
00:52:56,506 --> 00:52:59,926
Aber da ich doch jetzt schon mal,
also ganz offiziell,
409
00:53:00,259 --> 00:53:03,638
die Liaisonsperson
für den Hauptmann bin...
410
00:53:07,350 --> 00:53:09,185
Na gut.
411
00:53:09,686 --> 00:53:11,688
Ich komme gleich.
412
00:53:13,523 --> 00:53:15,525
Äh, Schütte?
- Ja?
413
00:53:18,736 --> 00:53:22,156
Die Tochter vom Winkler
aus Baracke vier möchte,
414
00:53:22,490 --> 00:53:25,410
dass das ihrem Vater
persönlich übergeben wird.
415
00:53:25,576 --> 00:53:30,123
Können Sie das für mich übernehmen?
- Gerne, komme ja sowieso vorbei.
416
00:53:32,917 --> 00:53:35,503
(Tür knallt ins Schloss.)
- Arschgeige.
417
00:53:48,683 --> 00:53:51,853
(Herolds Schläger brüllt) Raus!
Na los, raus da!
418
00:53:54,397 --> 00:53:56,566
Was hab ich gesagt? Raus!
419
00:53:57,233 --> 00:53:59,360
Was guckst du mich so an?
420
00:54:00,069 --> 00:54:02,113
Was ist mit dir? Hä?
421
00:54:06,868 --> 00:54:09,078
(Fliege summt.)
422
00:54:12,540 --> 00:54:15,877
Sie werden das Standgericht
also selbst abhalten?
423
00:54:17,545 --> 00:54:21,966
Mein Vater sagte immer: "Was man anfängt,
soll man auch zu Ende bringen."
424
00:54:22,133 --> 00:54:24,761
Endlich passiert was. Brockhoff!
425
00:54:24,927 --> 00:54:29,015
Alle Gefangenen sofort einfahren.
Sollen ja nicht an die Fenster.
426
00:54:29,182 --> 00:54:33,770
Bei Zuwiderhandlung sofort schießen.
Postieren Sie Männer am Stacheldraht.
427
00:54:33,936 --> 00:54:37,940
Und heben Sie 'ne Grube aus.
Diese Verbrecher brauchen keine Särge.
428
00:54:38,107 --> 00:54:40,067
(Brockhoff) Alles klar.
429
00:54:41,360 --> 00:54:43,488
(Klopfen)
- Herein.
430
00:54:45,990 --> 00:54:49,035
(mit Akzent) Heil Hitler!
Schauen Sie sich das an.
431
00:55:01,839 --> 00:55:03,049
(Schuss)
432
00:55:20,274 --> 00:55:22,527
(Dumpfe Schläge)
433
00:55:26,864 --> 00:55:29,033
(Herolds Schläger) Los, schneller.
434
00:55:52,223 --> 00:55:55,393
Was zum Teufel geht hier vor?
435
00:55:55,977 --> 00:55:59,605
Herr Hansen, darf ich vorstellen:
Hauptmann Herold.
436
00:55:59,772 --> 00:56:02,900
Ah, der Hauptmann.
Haben Sie Papiere für das?
437
00:56:03,526 --> 00:56:08,030
Der Führer beauftragte mich persönlich,
alle nötigen Maßnahmen zu ergreifen,
438
00:56:08,197 --> 00:56:11,200
wenn immer
deutsche Kampfkraft gefährdet ist.
439
00:56:11,367 --> 00:56:14,745
"Der Soldat kann sterben,
der Deserteur muss sterben."
440
00:56:15,079 --> 00:56:16,706
Ja. Ja, ja.
441
00:56:16,873 --> 00:56:22,211
Trotzdem bitte ich Sie,
vorerst nichts weiter zu unternehmen.
442
00:56:22,378 --> 00:56:26,340
Weil ich erst mit meinem Vorgesetzten
Kontakt aufnehmen muss.
443
00:56:26,507 --> 00:56:30,887
Schließlich habe ich ja noch
keinerlei Weisung von der Justizbehörde.
444
00:56:32,555 --> 00:56:37,018
Das sollte Ihnen als Offizier
eigentlich einleuchten.
445
00:56:44,317 --> 00:56:46,694
Ich stehe Ihnen zur Verfügung.
446
00:56:55,536 --> 00:56:59,123
Herr Dr. Thiel,
Hansen hier vom Lager II.
447
00:56:59,290 --> 00:57:03,002
Ja. Ich habe hier Hauptmann Herold.
448
00:57:03,169 --> 00:57:06,797
Er sagt,
er habe Vollmacht vom Führer,
449
00:57:07,131 --> 00:57:10,551
und hat bereits
fünf Gefangene hinrichten lassen.
450
00:57:12,345 --> 00:57:14,972
Ja, im inneren Lagerbereich.
451
00:57:15,139 --> 00:57:16,974
Ah, Moment.
452
00:57:18,017 --> 00:57:23,314
Der stellvertretende Sonderbeauftragte
des Justizministeriums, Dr. Thiel.
453
00:57:24,106 --> 00:57:26,192
Hauptmann Herold.
454
00:57:27,401 --> 00:57:31,113
Fünf Gefangene, ja. Ich weiß,
dass sie der Justiz unterstehen.
455
00:57:31,447 --> 00:57:34,283
Sie griffen mich
während eines Vor-Verhörs an.
456
00:57:34,617 --> 00:57:38,245
Ja, alle fünf.
Herr Schütte kann das bestätigen.
457
00:57:41,290 --> 00:57:44,043
Ja, das kann ich in der Tat.
458
00:57:44,210 --> 00:57:46,671
Natürlich ist ihre Schuld erwiesen.
459
00:57:46,837 --> 00:57:49,715
Sonst wären sie
nicht in der Arrestbarracke.
460
00:57:50,049 --> 00:57:51,509
Ja.
461
00:57:52,176 --> 00:57:53,594
Ja.
462
00:57:56,514 --> 00:57:57,723
Ja?
463
00:57:59,684 --> 00:58:01,102
Verstehe.
464
00:58:08,859 --> 00:58:10,861
Herr Dr. Thiel möchte,
465
00:58:11,028 --> 00:58:15,282
dass Sie bis morgen warten,
bevor Sie weitere Schritte unternehmen.
466
00:58:15,449 --> 00:58:18,619
Er meint,
die Gesetzeslage ist da sehr deutlich.
467
00:58:18,786 --> 00:58:22,164
Ein Standgericht
muss ordentlich organisiert sein.
468
00:58:22,331 --> 00:58:25,209
Dr. Thiel wird sich
mit dem Oberstaatsanwalt
469
00:58:25,376 --> 00:58:27,837
in Oldenburg in Verbindung setzen
470
00:58:28,004 --> 00:58:33,300
und wird dann anschließend hier im Lager
vor Ort Ihre Vollmachten prüfen.
471
00:58:33,467 --> 00:58:36,929
(Schütte) Das kann er gerne tun.
- Das wird er auch tun.
472
00:58:39,807 --> 00:58:43,686
Sie haben den Ernst der Lage
noch nicht verstanden, Herr Hansen.
473
00:58:44,937 --> 00:58:47,523
Das kann man wohl sagen!
- Also bitte.
474
00:58:47,690 --> 00:58:52,361
Das muss alles seine Richtigkeit haben.
Das will keiner auf seine Kappe nehmen.
475
00:58:52,695 --> 00:58:54,530
Hauptmann Herold!
476
00:58:54,697 --> 00:58:59,243
Hauptmann Herold, das lässt sich ganz
leicht zur Zufriedenheit aller lösen.
477
00:58:59,410 --> 00:59:02,830
Wenn der Gauleiter auf unserer Seite ist,
den kenne ich,
478
00:59:02,997 --> 00:59:06,917
dann gibt es mit dem Justizministerium
auch kein Problem mehr.
479
00:59:10,046 --> 00:59:13,841
Den Herrn Doktor Thiel
halten wir uns problemlos fern.
480
00:59:17,261 --> 00:59:19,889
Hauptmann Herold, ja.
481
00:59:20,056 --> 00:59:23,142
Mit uneingeschränkter Vollmacht
vom Führer.
482
00:59:24,268 --> 00:59:27,563
Ja, genau,
er soll hier im Lager Ordnung machen.
483
00:59:27,730 --> 00:59:31,692
Ja, der Herr Hauptmann hat schon
ein paar Gefangene beseitigt.
484
00:59:32,485 --> 00:59:35,613
Er sagt:
"Irgendwo muss man ja anfangen."
485
00:59:35,780 --> 00:59:39,492
Das sehe ich ganz genauso.
Das Justizministerium mauert nur.
486
00:59:39,658 --> 00:59:43,788
Wir sollten das aber unbedingt
mit der Gestapo in Emden abstimmen.
487
00:59:44,997 --> 00:59:47,041
Ach, Sie übernehmen das?
488
00:59:47,208 --> 00:59:49,043
Na prima!
489
00:59:50,377 --> 00:59:54,715
Er sagt: "Wenn Hauptmann Herold
die Sache übernimmt, spart man Zeit."
490
00:59:54,882 --> 00:59:56,842
Er ruft zurück.
491
01:00:02,056 --> 01:00:04,475
(Uhr tickt leise.)
492
01:00:12,316 --> 01:00:14,401
(Telefon klingelt.)
493
01:00:15,027 --> 01:00:17,113
Schütte. Der Gauleiter.
494
01:00:19,907 --> 01:00:22,535
Ja. Kommt jemand von der Dienststelle?
495
01:00:24,328 --> 01:00:26,956
Iwo, das kriegen wir auch alleine hin.
496
01:00:27,414 --> 01:00:29,250
Heil Hitler!
497
01:00:29,583 --> 01:00:33,170
Er sagt: "Hals- und Beinbruch,
dass die Sache gut abläuft."
498
01:00:34,004 --> 01:00:36,006
(Uhr tickt.)
499
01:00:37,842 --> 01:00:40,928
Herr Dr. Thiel?
Ja, Schütte hier, vom Lager II.
500
01:00:41,095 --> 01:00:43,597
Hauptmann Herold will Sie sprechen.
501
01:00:48,519 --> 01:00:49,937
Dr. Thiel?
502
01:00:53,274 --> 01:00:55,526
... und mich damit beauftragt.
503
01:00:55,693 --> 01:00:59,280
Die Lagerangelegenheit
wurde der Gestapo in Emden übergeben.
504
01:01:04,493 --> 01:01:08,372
Er prüft das mit der Gestapo,
spricht mit dem Generalstaatsanwalt
505
01:01:08,539 --> 01:01:11,125
und informiert dann Hansen.
506
01:01:15,921 --> 01:01:18,924
(singt) Schlaf, Kindchen, schlaf
507
01:01:19,091 --> 01:01:21,719
Der Hansen ist ein Schaf
508
01:01:24,096 --> 01:01:26,307
(Hansen murmelt) Aha...
509
01:01:26,473 --> 01:01:28,475
(Telefon klingelt.)
510
01:01:30,144 --> 01:01:31,562
Hansen hier.
511
01:01:33,439 --> 01:01:34,857
Herrlich.
512
01:01:35,482 --> 01:01:36,901
Äh...
513
01:01:37,067 --> 01:01:40,988
Die Gestapo hat also Hauptmann Herold
514
01:01:41,155 --> 01:01:45,451
die Sache als vereinfachtes
militärisches Standgericht übertragen
515
01:01:45,618 --> 01:01:48,204
und übernimmt jede Verantwortung?
516
01:01:49,788 --> 01:01:50,789
Ja.
517
01:01:55,878 --> 01:02:00,633
Verstehe. Äh, Hauptmann Herold
hat also ausreichende Vollmacht.
518
01:02:02,927 --> 01:02:05,429
Ja. Kann man nichts dran machen.
519
01:02:06,597 --> 01:02:09,850
Ja, verstehe.
Kein Zweifel an seiner Befugnis.
520
01:02:10,392 --> 01:02:12,311
Mhm, ja.
521
01:02:13,562 --> 01:02:16,065
Ja, verstehe. Heil Hitler.
522
01:02:17,691 --> 01:02:19,818
(Uhr tickt.)
523
01:02:34,583 --> 01:02:36,794
(Düstere Musik)
524
01:02:41,382 --> 01:02:43,217
Alles aufstellen!
525
01:02:44,551 --> 01:02:46,387
Na los!
526
01:02:48,764 --> 01:02:51,183
(Bedrohliche Musik)
527
01:02:55,312 --> 01:02:57,356
Aber dalli!
528
01:03:00,943 --> 01:03:02,945
(Bedrohliche Musik)
529
01:03:08,492 --> 01:03:11,120
Ich dachte, drei Gruppen zu 30?
530
01:03:12,830 --> 01:03:15,457
Na, dann halten wir uns besser ran.
531
01:03:15,624 --> 01:03:17,042
Los!
532
01:03:17,835 --> 01:03:19,670
Links um!
533
01:03:22,339 --> 01:03:23,757
Marsch!
534
01:03:31,682 --> 01:03:33,684
(Bedrohliche Musik)
535
01:03:39,648 --> 01:03:43,569
(singen) Heute wollen wir marschier'n
536
01:03:43,736 --> 01:03:47,531
Einen neuen Marsch probier'n
537
01:03:47,698 --> 01:03:50,743
In den schönen Westerwald
538
01:03:50,909 --> 01:03:54,413
Ja, da pfeift der Wind so kalt
539
01:03:55,497 --> 01:03:58,625
In den schönen Westerwald
540
01:03:58,792 --> 01:04:02,087
Ja, da pfeift der Wind so kalt
541
01:04:02,880 --> 01:04:06,133
Oh, du schöner
542
01:04:06,467 --> 01:04:08,927
Westerwald
543
01:04:09,803 --> 01:04:13,098
Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt
544
01:04:13,265 --> 01:04:19,396
Jedoch der kleinste Sonnenschein
Dringt tief ins Herz hinein
545
01:04:20,981 --> 01:04:23,400
(Bedrohliche Musik)
546
01:04:35,662 --> 01:04:41,835
Weil das Tanzen Freude macht
Und das Herz im Leibe lacht
547
01:04:42,669 --> 01:04:48,967
Oh, du schöner Westerwald
548
01:04:49,134 --> 01:04:52,388
Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt
549
01:04:52,554 --> 01:04:58,977
Jedoch der kleinste Sonnenschein
Dringt tief ins Herz hinein
550
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Und die Gretel und der Hans
551
01:05:03,941 --> 01:05:07,361
Geh'n des Sonntags gern zum Tanz
552
01:05:07,528 --> 01:05:10,697
Weil das Tanzen Freude macht
553
01:05:10,864 --> 01:05:14,159
Und das Herz im Leibe lacht
554
01:05:14,326 --> 01:05:17,287
Weil das Tanzen Freude macht
555
01:05:17,454 --> 01:05:20,791
Und das Herz im Leibe lacht
556
01:05:21,500 --> 01:05:27,297
Oh, du schöner Westerwald
557
01:05:27,923 --> 01:05:31,093
Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt
558
01:05:31,427 --> 01:05:34,888
(Gefangene, matt)
Jedoch der kleinste Sonnenschein
559
01:05:35,055 --> 01:05:37,808
Dringt tief ins Herz hinein
560
01:05:38,684 --> 01:05:41,687
Ist das Tanzen dann vorbei
561
01:05:41,854 --> 01:05:45,107
Gibt es meistens Keilerei
562
01:05:45,441 --> 01:05:48,152
Und dem Bursch', den das nicht freut
563
01:05:48,318 --> 01:05:51,738
Sagt man nach, er hat kein' Schneid
564
01:05:51,905 --> 01:05:57,786
Oh, du schöner Westerwald
565
01:05:58,412 --> 01:06:01,665
Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt
566
01:06:01,832 --> 01:06:07,880
Jedoch der kleinste Sonnenschein
Dringt tief ins Herz hinein
567
01:06:09,047 --> 01:06:11,425
(Geschützfeuer, Schreie)
568
01:06:21,727 --> 01:06:23,145
Nachladen!
569
01:06:24,521 --> 01:06:27,107
(Stöhnen, Husten)
570
01:06:32,112 --> 01:06:33,864
(Schreie)
571
01:06:34,448 --> 01:06:36,366
Ah!
572
01:06:39,203 --> 01:06:42,039
(Schmerzensschreie)
- Ladehemmung.
573
01:06:42,206 --> 01:06:44,249
(Gefangener) Wir hauen ab.
574
01:06:48,003 --> 01:06:50,297
Die Flak hat ausgeschissen.
575
01:06:56,261 --> 01:06:58,305
Alle schießen!
576
01:06:58,472 --> 01:07:00,307
Na los!
577
01:07:09,441 --> 01:07:11,443
(Maschinengewehrfeuer)
578
01:07:28,377 --> 01:07:31,380
(Maschinengewehrfeuer, Pistolenschüsse)
579
01:07:43,016 --> 01:07:45,018
(Feuer verstummt.)
580
01:07:48,647 --> 01:07:51,149
Herr Hauptmann, was hier vorgeht,
581
01:07:51,316 --> 01:07:54,486
entspricht in keiner Weise
den Vorschriften.
582
01:07:54,820 --> 01:07:58,282
Was Sie hier veranstalten,
ist eine bodenlose Schweinerei.
583
01:07:58,615 --> 01:08:01,535
Das ist menschenunwürdig.
Ich werde das melden.
584
01:08:07,374 --> 01:08:09,793
(Beklemmende Klänge)
585
01:08:31,231 --> 01:08:32,858
(Stille)
586
01:08:39,072 --> 01:08:41,908
(Jemand spielt Mundharmonika.)
587
01:08:59,593 --> 01:09:01,178
Ah!
588
01:09:01,345 --> 01:09:03,555
(Allgemeines Gelächter)
589
01:09:07,100 --> 01:09:09,227
(Tür wird aufgerissen.)
590
01:09:10,437 --> 01:09:12,356
Geht weiter.
591
01:09:33,585 --> 01:09:36,213
(Schütte) Läuft doch wunderbar, hm?
592
01:09:38,298 --> 01:09:40,300
(Gewehrfeuer)
593
01:10:04,616 --> 01:10:06,451
(Stille)
594
01:10:14,042 --> 01:10:15,460
(Stöhnen)
595
01:10:17,295 --> 01:10:20,298
(Anhaltendes Stöhnen)
596
01:10:21,883 --> 01:10:25,512
Da muss einer rein. Sie da!
597
01:10:33,895 --> 01:10:35,522
(Wimmern)
598
01:10:37,107 --> 01:10:38,525
Freytag!
599
01:10:41,278 --> 01:10:43,238
Sie gehen rein!
600
01:10:45,741 --> 01:10:47,576
Na los!
601
01:10:50,996 --> 01:10:53,081
(ungeduldig) Na los!
602
01:11:02,466 --> 01:11:04,926
Wird's bald, verdammt noch mal!
603
01:11:05,093 --> 01:11:06,928
(brüllt) Los!
604
01:11:10,348 --> 01:11:13,351
(Verletzter stöhnt und wimmert.)
605
01:11:22,944 --> 01:11:26,156
Ersparen Sie dem Schwerverletzten
unnötiges Leid.
606
01:11:26,323 --> 01:11:28,158
(Schluchzen)
607
01:11:43,632 --> 01:11:45,634
(Schlamm schmatzt.)
608
01:11:49,262 --> 01:11:50,889
(Stöhnen)
609
01:12:04,319 --> 01:12:05,946
(Schmatzen)
610
01:12:24,923 --> 01:12:26,550
(Stöhnen)
611
01:12:30,720 --> 01:12:32,347
(Wimmern)
612
01:12:37,769 --> 01:12:39,896
(Freytag atmet schwer.)
613
01:12:42,274 --> 01:12:44,067
(Wimmern)
614
01:12:44,234 --> 01:12:46,069
(Schuss)
615
01:12:56,746 --> 01:12:59,583
Melde gehorsamst, Befehl ausgeführt...
616
01:12:59,749 --> 01:13:01,585
Herr Hauptmann.
617
01:13:03,169 --> 01:13:06,590
Eine Beschwerde über
die nicht ordnungsgemäße Beseitigung
618
01:13:06,756 --> 01:13:08,592
von 90 Gefangenen.
619
01:13:09,384 --> 01:13:12,262
90, Herr Dr. Thiel.
- (Stimmen von draußen)
620
01:13:12,596 --> 01:13:14,222
Äh, was?
621
01:13:14,389 --> 01:13:16,099
Äh, ach das.
622
01:13:16,266 --> 01:13:20,228
Hauptmann Herold hat zur Feier des Tages
einen bunten Abend organisiert.
623
01:13:20,395 --> 01:13:23,064
Unter den Gefangenen
sind einige Künstler.
624
01:13:23,231 --> 01:13:28,069
(Brockhoff) Schaufeln sollst du!
- Ja. Äh, und wegen der Beschwerde...
625
01:13:28,236 --> 01:13:30,614
(Brockhoff) Ich mach dich fertig!
626
01:13:30,989 --> 01:13:33,742
(Poltern)
- Ich schick dich in die Grube!
627
01:13:33,909 --> 01:13:37,078
Ja. Ja, verstehe.
- (Brockhoff) Du sollst schaufeln!
628
01:13:37,245 --> 01:13:41,750
(Mann) Ich hab die Schnauze voll!
- Äh, ja. Ja, einverstanden.
629
01:13:41,917 --> 01:13:46,338
(Brockhoff) Befehlsverweigerung!
Darauf steht die Todesstrafe!
630
01:13:46,504 --> 01:13:49,633
(Häftling) Ich hau dir die Schaufel...
- Was ist da los?
631
01:13:49,799 --> 01:13:53,011
Das ist 'ne riesengroße Sauerei hier!
- Halt das Maul!
632
01:13:53,178 --> 01:13:55,639
Die Suppe kann er selber auslöffeln.
633
01:13:55,805 --> 01:13:59,017
Die weigern sich,
die Grube zuzuschaufeln!
634
01:13:59,184 --> 01:14:03,521
Dann machen Sie das gefälligst selbst!
Und sorgen Sie für Ruhe und Ordnung!
635
01:14:10,820 --> 01:14:15,408
Sie sollen mir alles schriftlich geben.
Ich werde das dann weiterleiten.
636
01:14:15,575 --> 01:14:18,495
Ich muss
auf eine offizielle Meldung bestehen.
637
01:14:18,662 --> 01:14:21,289
Ich bin doch hier auch machtlos.
638
01:14:21,998 --> 01:14:24,501
Kommen Sie,
ich nehme Sie mit ins Dorf.
639
01:14:24,668 --> 01:14:27,921
Den bunten Abend von Herold
können wir uns schenken.
640
01:14:28,088 --> 01:14:31,967
Mit Ihrer Erlaubnis halte ich mich
bis zu Herolds Abreise vom Lager fern.
641
01:14:32,133 --> 01:14:35,220
Ja, von mir aus.
Ist ja eh bald vorbei.
642
01:14:35,387 --> 01:14:38,014
Ach, leck mich doch am Arsch.
643
01:14:45,146 --> 01:14:49,067
Das bereut ihr noch, ihr Säue.
Los, an die Arbeit.
644
01:14:55,490 --> 01:14:57,492
(Man hört ihn nicht.)
645
01:15:03,832 --> 01:15:07,002
(Schütte) Hipp, hipp!
- (Menge) Hurra!
646
01:15:07,168 --> 01:15:09,295
Hipp, hipp!
- Hurra!
647
01:15:14,217 --> 01:15:18,346
Zur Feier des Tages gibt es
genug Schnaps zum Ersaufen.
648
01:15:18,513 --> 01:15:20,682
Für alle!
- Ja!
649
01:15:20,849 --> 01:15:24,561
Wer sich so ins Zeug legt,
der soll es auch gut haben.
650
01:15:25,020 --> 01:15:27,397
(Herold) Jetzt erst mal zum Wohl!
651
01:15:28,064 --> 01:15:30,775
(Stimmengewirr)
652
01:15:32,277 --> 01:15:36,448
In zwei Wochen, am 20. April '45,
dem Geburtstag des Führers,
653
01:15:36,781 --> 01:15:39,909
wird die siegreiche
deutsche Offensive kommen.
654
01:15:40,076 --> 01:15:43,288
Der Führer hat es gesagt,
und der Führer lügt nicht.
655
01:15:44,998 --> 01:15:49,210
Mit mir zusammen, seit sie 15 ist.
Glauben Sie das, Herr Hauptmann?
656
01:15:49,377 --> 01:15:52,505
Seit 20 Jahren ein Herz und eine Seele.
657
01:15:52,672 --> 01:15:57,093
Wie alle Großkatzen paare ich mich
nur einmal, aber dann fürs ganze Leben.
658
01:15:59,304 --> 01:16:01,681
(Polternde Schritte)
659
01:16:02,015 --> 01:16:03,933
Nein, eine Banane!
660
01:16:04,100 --> 01:16:06,269
Ah!
- (Lachen)
661
01:16:09,314 --> 01:16:11,316
Ah...
- Wie geht es dir?
662
01:16:11,483 --> 01:16:13,902
Wie dem jüdischen Anwalt.
- Wieso?
663
01:16:14,235 --> 01:16:16,071
Ich kann nicht klagen.
664
01:16:18,281 --> 01:16:19,908
Du, Rabbi?
- Ja?
665
01:16:20,075 --> 01:16:22,827
Ich möchte wissen:
Was heißt "relativ"?
666
01:16:22,994 --> 01:16:25,497
Du weißt nicht, was relativ ist?
- Nein.
667
01:16:25,663 --> 01:16:27,707
Soll ich's dir erklären?
- Ja.
668
01:16:28,041 --> 01:16:31,086
Gut, Moshe. Ich ziehe meine Hose runter.
- Oh.
669
01:16:31,252 --> 01:16:33,463
Und die Unterhose.
- Und jetzt?
670
01:16:33,630 --> 01:16:36,049
Beuge ich mich vor.
- Und ich?
671
01:16:36,216 --> 01:16:41,012
Du steckst deine Nase in meinen Arsch.
- Uäh, muss das sein, Rabbi?
672
01:16:41,179 --> 01:16:44,891
Ja, Moshe, sonst kann ich
dir nicht erklären, was relativ ist.
673
01:16:45,058 --> 01:16:49,395
Ist deine Nase ganz tief in meinem Arsch?
- Ja, sie ist tief in deinem Arsch!
674
01:16:49,562 --> 01:16:52,565
So, jetzt haben wir beide
eine Nase tief im Arsch.
675
01:16:52,732 --> 01:16:57,070
("Moshe") Ja.
- Aber ich bin relativ besser dran.
676
01:16:58,404 --> 01:17:01,533
(Allgemeines Gelächter)
- Bravo!
677
01:17:02,033 --> 01:17:04,119
(Man versteht ihn nicht.)
678
01:17:04,285 --> 01:17:06,496
So. Oh...
- Ich hab so Hunger.
679
01:17:06,663 --> 01:17:08,081
Wirklich?
- Ja.
680
01:17:08,248 --> 01:17:11,584
Hast du was zu essen?
- Ich habe so lange nichts... Nein!
681
01:17:11,751 --> 01:17:16,506
Eine Riesenmörderwurst.
- Oh!
682
01:17:16,673 --> 01:17:19,801
So was hab ich ewig nicht gesehen.
Hab ich Hunger!
683
01:17:19,968 --> 01:17:22,345
Ich hab Hunger. Oh, nein!
684
01:17:22,512 --> 01:17:24,764
Nein! Oh nein! Oh Gott.
685
01:17:24,931 --> 01:17:27,475
Er hat Hunger.
Ich habe auch Hunger.
686
01:17:27,642 --> 01:17:30,436
Hunger, Hunger.
- Ich hab auch Hunger.
687
01:17:30,603 --> 01:17:31,771
Oh!
688
01:17:31,938 --> 01:17:33,940
(Langgezogener Furz)
689
01:17:34,274 --> 01:17:38,570
(Gelächter)
- Ah! Jetzt kann ich auch essen.
690
01:17:43,700 --> 01:17:45,827
Ai, ai, ai, ai, ai, ai...
691
01:17:45,994 --> 01:17:48,163
Hähähä. Hihihi. Hähä.
692
01:17:48,496 --> 01:17:50,498
Hepp!
- Ja!
693
01:17:51,624 --> 01:17:53,960
(Jubel)
- Bravo.
694
01:17:54,294 --> 01:17:56,421
Die sind richtig gut.
695
01:17:56,754 --> 01:17:58,506
(Mann) Bravo!
696
01:17:58,673 --> 01:18:01,509
(Er pfeift eine traurige Melodie.)
697
01:18:08,308 --> 01:18:10,393
(Gelächter verstummt.)
698
01:18:14,939 --> 01:18:19,652
(Ein Schauspieler pfeift, der andere
imitiert traurige Trompetenklänge.)
699
01:18:23,031 --> 01:18:25,241
(Andächtige Stille)
700
01:18:31,331 --> 01:18:35,084
(alle singen) Kriegskameraden!
Kriegskameraden!
701
01:18:35,418 --> 01:18:36,628
(Tuba)
702
01:18:36,794 --> 01:18:40,673
Das ist so schön
Wie man's nimmer find't
703
01:18:41,382 --> 01:18:45,803
Wenn Kriegskameraden zusammen sind
704
01:18:45,970 --> 01:18:50,600
Dann redet die Seele
Schweigt auch der Mund
705
01:18:50,767 --> 01:18:55,730
Sie fühlen alle den Heiligen Bund
706
01:18:55,897 --> 01:18:59,984
Kriegskameraden! Kriegskameraden!
707
01:19:00,985 --> 01:19:05,615
Wer einmal im Schlag der Granaten stand
- (Schiefe Mundharmonikaklänge)
708
01:19:05,782 --> 01:19:10,286
Den hat das Herz schon Bruder genannt
709
01:19:10,453 --> 01:19:14,958
Sie sind zusammen
Mehr braucht es nicht
710
01:19:15,124 --> 01:19:18,294
Und sehen sie sich auch nur ins Gesicht
711
01:19:20,672 --> 01:19:23,758
Kriegskameraden! Kriegskameraden!
712
01:19:25,468 --> 01:19:29,973
Und erst das Herz
Das einst zuckender schlug
713
01:19:30,139 --> 01:19:33,643
Das all die Schmerzen und Leiden trug
714
01:19:34,852 --> 01:19:38,690
Es nahm der bitteren Jahre Lauf
715
01:19:39,524 --> 01:19:44,445
Das ganze Vaterland in sich auf
716
01:19:44,612 --> 01:19:48,992
Kriegskameraden! Kriegskameraden!
717
01:19:51,911 --> 01:19:53,663
Bravo!
718
01:19:53,830 --> 01:19:56,082
(Jubel, Bravorufe)
719
01:19:56,249 --> 01:19:59,252
Auf unseren Hauptmann Herold!
Hipp, hipp...
720
01:19:59,585 --> 01:20:02,130
Hurra!
- Hipp, hipp!
721
01:20:02,463 --> 01:20:03,881
Hurra!
722
01:20:04,048 --> 01:20:06,551
(Lachen, Applaus)
723
01:20:06,884 --> 01:20:11,723
Jetzt will ich auch mal etwas sagen über
unseren großartigen Hauptmann Herold,
724
01:20:12,056 --> 01:20:15,810
der die ganze Sache hier
so kurz entschlossen
725
01:20:15,977 --> 01:20:19,314
und... und famos
in die Hände genommen hat:
726
01:20:20,523 --> 01:20:23,693
Glatt ist es gegangen!
Glatt! Glatt! Glatt!
727
01:20:23,860 --> 01:20:26,779
(Schauspieler imitieren ein Feuerwerk.)
728
01:20:28,323 --> 01:20:29,949
(Applaus)
729
01:20:31,451 --> 01:20:35,330
(Sie imitieren weiter
Knallkörper und Raketen.)
730
01:20:35,913 --> 01:20:39,417
Erst mal danke für all die schönen Worte.
731
01:20:41,961 --> 01:20:46,382
Ich muss aber gleich dazu sagen:
Unsere Arbeit hier ist noch nicht getan.
732
01:20:46,549 --> 01:20:49,802
Keiner der Gefangenen,
der Schmarotzer im Lager,
733
01:20:49,969 --> 01:20:52,764
darf den Engländern
lebend in die Hände fallen
734
01:20:52,930 --> 01:20:55,600
und mit ihnen gemeinsame Sache machen.
735
01:20:55,767 --> 01:20:57,393
(Applaus)
736
01:21:01,689 --> 01:21:04,567
Auf die heilige Pflicht und den Gehorsam!
737
01:21:04,901 --> 01:21:09,489
Auf die Kampfgruppe Herold!
- Auf die Kampfgruppe Herold!
738
01:21:11,199 --> 01:21:12,700
Ey!
739
01:21:12,867 --> 01:21:14,911
Was ist los hier?
740
01:21:21,250 --> 01:21:23,086
(Gegröle)
741
01:21:33,262 --> 01:21:35,723
(Gegröle entfernt sich.)
742
01:21:47,235 --> 01:21:49,070
Setz dich doch.
743
01:21:54,659 --> 01:21:58,454
Na komm, wir beißen schon nicht.
Komm, setz dich.
744
01:21:58,996 --> 01:22:01,165
(Sie kläfft wie ein Hund.)
745
01:22:01,332 --> 01:22:02,583
Komm.
746
01:22:03,126 --> 01:22:05,128
(Kläffen)
- Na komm.
747
01:22:05,294 --> 01:22:06,921
Kommen Sie.
748
01:22:08,631 --> 01:22:10,258
(Herold) Hier.
749
01:22:11,175 --> 01:22:14,595
(Schüttes Frau) Zum Wohl!
- (Schauspieler) Zum Wohl!
750
01:22:14,929 --> 01:22:16,139
Zum Wohl!
751
01:22:20,810 --> 01:22:23,813
(Tumult von draußen)
752
01:22:30,778 --> 01:22:33,656
Wie heißt denn du?
- Roger, Herr Hauptmann.
753
01:22:33,823 --> 01:22:36,492
(Herold) Vergehen?
- Eigentlich nichts.
754
01:22:36,826 --> 01:22:39,912
Eigentlich nichts?
Dann bist du kein Verbrecher.
755
01:22:40,997 --> 01:22:43,833
Iwo, Schauspieler bin ich.
- Ah...
756
01:22:44,000 --> 01:22:47,295
Ein ganz abgebrühter dazu.
- Das kann man wohl sagen.
757
01:22:47,462 --> 01:22:51,048
Ich hol gleich deine Akte, du Ferkel.
- (Herold) Nicht nötig.
758
01:22:51,382 --> 01:22:54,927
Ich will dich mal was fragen.
Rein hypothetisch.
759
01:22:56,846 --> 01:23:00,183
Na, wir tun mal so als ob.
Als ob du was getan hättest.
760
01:23:00,516 --> 01:23:04,187
Hab ich aber gar nicht.
- Ich weiß, aber du bist Schauspieler.
761
01:23:04,520 --> 01:23:08,566
Ja, aber...
- Dann tu so, als ob du was getan hättest.
762
01:23:08,900 --> 01:23:12,361
(Schüttes Frau) Ja.
- Genau das heißt "hypothekisch".
763
01:23:13,237 --> 01:23:15,531
(Prusten)
764
01:23:15,698 --> 01:23:17,116
Hypo-was?
765
01:23:17,909 --> 01:23:20,161
Hypothetisch meinst du.
766
01:23:21,496 --> 01:23:26,250
Also, was würde einer wie du anstellen,
wenn er was angestellt hätte?
767
01:23:27,210 --> 01:23:29,629
Ich hab da 'nen ganz guten Riecher.
768
01:23:29,795 --> 01:23:32,590
So, wie der aussieht?
Ein Dieb ist das.
769
01:23:32,757 --> 01:23:34,759
Was meinst du, Gerda, hm?
770
01:23:35,801 --> 01:23:37,887
Ich weiß nicht.
771
01:23:40,515 --> 01:23:43,184
Hm... vielleicht ein Mörder?
772
01:23:43,351 --> 01:23:46,145
Mörder, ich?
Ich hab niemanden umgebracht.
773
01:23:46,479 --> 01:23:49,857
Ich bin doch kein Mörder.
- Was bist du denn dann?
774
01:23:50,191 --> 01:23:53,194
Na los, lass dir was einfallen.
Ist doch nur...
775
01:23:53,528 --> 01:23:54,946
Hypothetisch.
776
01:23:55,112 --> 01:23:58,407
Sie stellen sozusagen nur
den Verbrecher dar.
777
01:24:00,326 --> 01:24:02,328
Also...
778
01:24:04,622 --> 01:24:07,542
(stammelt) Also ein Mörder bin ich nicht.
779
01:24:08,084 --> 01:24:09,919
Und wenn schon, dann...
780
01:24:11,212 --> 01:24:13,881
Ja, dann eher wahrscheinlich so ein...
781
01:24:14,048 --> 01:24:18,678
So ein Dieb.
- (Schütte) Was hab ich gesagt?
782
01:24:18,844 --> 01:24:21,222
Was hast du geklaut?
783
01:24:22,473 --> 01:24:26,769
Das hab ich mir noch nicht überlegt.
- So macht das aber keinen Spaß.
784
01:24:26,936 --> 01:24:30,606
Vielleicht hast du Essen geklaut.
- Wenn einer Hunger hat...
785
01:24:30,940 --> 01:24:33,234
(Herold) Wenn's ums Überleben geht.
786
01:24:33,985 --> 01:24:36,988
Paar Eier hier, bisschen Brot da.
787
01:24:37,989 --> 01:24:40,408
Paar Lügen. Kleine. Große.
788
01:24:43,578 --> 01:24:46,497
Was immer einen
durch die tote Zeit bringt.
789
01:24:47,248 --> 01:24:50,459
Wenn du den Tod nicht drehst,
dreht er dich.
790
01:24:59,927 --> 01:25:02,930
Ich zum Beispiel
hab diese Uniform geklaut.
791
01:25:05,057 --> 01:25:07,351
(Stille)
792
01:25:16,777 --> 01:25:18,779
(lacht) Nein!
793
01:25:20,239 --> 01:25:25,244
Ich hab den Wein geklaut. Haha.
- Ja, und ich hab die Kartoffeln geklaut.
794
01:25:25,578 --> 01:25:29,957
Also rein hypothetisch.
- Ich kann diese Wurst klauen.
795
01:25:33,586 --> 01:25:38,007
(lacht) Herr Hauptmann,
Sie sind ein ganz schöner Schauspieler.
796
01:25:38,174 --> 01:25:40,926
Jetzt mal im Ernst,
was hast du gemacht?
797
01:25:44,513 --> 01:25:47,391
Ich hab einen toten Kameraden bestohlen?
798
01:25:47,725 --> 01:25:51,771
Ach, ein Leichenfledderer ist das.
- Schönes Geständnis ist das.
799
01:25:52,104 --> 01:25:56,859
(räuspert sich) Ich meine, hypothetisch.
- Weißt du, was darauf steht?
800
01:25:57,026 --> 01:26:01,155
(Gegröle von nebenan)
- Soll ich dir das mal sagen?
801
01:26:01,489 --> 01:26:03,991
Was? Soll ich's dir mal sagen, du?
802
01:26:04,325 --> 01:26:07,662
Soll ich dir das mal ganz genau sagen?
Hä? Soll ich?
803
01:26:13,376 --> 01:26:15,670
Komm! Komm!
804
01:26:16,379 --> 01:26:19,548
Ja, wie... wie geht's denn hier zu?
805
01:26:24,553 --> 01:26:26,555
(Düstere Musik)
806
01:26:31,227 --> 01:26:32,853
(Lachen)
807
01:26:34,939 --> 01:26:36,941
(Er heult wie ein Wolf.)
808
01:26:37,108 --> 01:26:39,527
(Brockhoff stimmt mit ein.)
809
01:26:41,445 --> 01:26:44,073
(Allgemeines Geheul)
810
01:26:44,240 --> 01:26:45,866
Komm! Komm!
811
01:26:46,784 --> 01:26:49,203
(Geheul von draußen)
812
01:26:57,044 --> 01:27:00,047
Komm, du Sau!
- Hey, was soll der Mist?
813
01:27:00,214 --> 01:27:03,718
Nicht graben wollen!
Los, raus, ihr Säue!
814
01:27:12,518 --> 01:27:14,645
(Düstere Musik)
815
01:27:14,812 --> 01:27:16,856
(Gerda räuspert sich.)
816
01:27:31,829 --> 01:27:35,040
Schluss jetzt!
Ab in die Kantine!
817
01:27:36,208 --> 01:27:39,044
Was ist denn das für eine Sauerei?
818
01:27:39,211 --> 01:27:41,046
Ihr Ferkel!
819
01:27:41,213 --> 01:27:43,841
Ab in die Kantine, aber sofort!
820
01:27:46,969 --> 01:27:48,804
(Dumpfe Schläge)
821
01:27:51,390 --> 01:27:53,058
(Stöhnen)
822
01:27:58,481 --> 01:28:01,400
Aber doch nicht wie die Tiere! Brockhoff!
823
01:28:08,783 --> 01:28:12,536
Herr Hauptmann, so geht das nicht.
Das ist keine anständige Art.
824
01:28:12,703 --> 01:28:14,705
So handelt man nicht.
825
01:28:15,039 --> 01:28:17,041
Das ist nicht deutsch!
826
01:28:20,669 --> 01:28:22,713
Es reicht!
827
01:28:24,799 --> 01:28:28,761
(lallt) Alle herhören,
wenn der Herr Hauptmann...
828
01:28:28,928 --> 01:28:30,554
befiehlt!
829
01:28:30,721 --> 01:28:35,476
Alle herhören,
wenn der Herr Hauptmann befiehlt!
830
01:28:35,643 --> 01:28:39,063
Schluss jetzt, sag ich!
- Alle herhören...
831
01:28:39,230 --> 01:28:42,358
wenn der Herr Hauptmann befiehlt!
832
01:28:42,525 --> 01:28:46,111
Alle herhören...
- Was nimmt der Mann sich da heraus?
833
01:28:46,278 --> 01:28:49,865
Herr Hauptmann,
bringen Sie da bitte sofort Ordnung rein!
834
01:28:50,032 --> 01:28:55,287
(heiser) Alle herhören! Herhören,
wenn der Herr Hauptmann befiehlt!
835
01:28:57,081 --> 01:28:59,959
Das muss hier alles seine Ordnung haben!
836
01:29:08,592 --> 01:29:10,636
(Häftling stöhnt.)
837
01:29:51,677 --> 01:29:53,095
Lauf.
838
01:30:13,240 --> 01:30:14,450
(Schuss)
839
01:30:15,576 --> 01:30:17,411
(Häftling) Nein!
840
01:30:23,042 --> 01:30:25,085
Bloß keine Feigheit.
841
01:30:35,554 --> 01:30:37,181
(Schuss)
842
01:30:43,187 --> 01:30:46,023
(Flüchtende keuchen verzweifelt.)
843
01:30:56,283 --> 01:30:57,743
(Keuchen)
844
01:30:57,910 --> 01:30:59,662
Ah!
845
01:31:25,646 --> 01:31:27,648
(Pistole klickt nur.)
846
01:31:34,154 --> 01:31:36,156
(Er ächzt.)
847
01:31:40,911 --> 01:31:42,538
(Ächzen)
848
01:31:53,424 --> 01:31:55,592
(Schuss)
- Ah!
849
01:31:55,759 --> 01:31:58,178
(Lautes Stöhnen)
850
01:32:16,071 --> 01:32:18,073
Ich schmeiß 'ne Runde.
851
01:32:25,581 --> 01:32:28,333
Willkommen in der Kampfgruppe Herold.
852
01:32:54,151 --> 01:32:57,571
(Es läuft Walzermusik.)
853
01:32:57,738 --> 01:32:59,782
(Draußen fallen Schüsse.)
854
01:33:13,003 --> 01:33:15,005
(Schütte) Herr Hauptmann!
855
01:33:19,635 --> 01:33:21,512
Herr Hauptmann!
856
01:33:22,846 --> 01:33:26,225
Ich muss den Hauptmann sprechen.
- Er ist unpässlich.
857
01:33:26,391 --> 01:33:30,187
Es ist dringend.
- Ich sag Ihnen doch, er ist unpässlich!
858
01:33:31,146 --> 01:33:33,232
Dann... dann sagen Sie ihm,
859
01:33:33,565 --> 01:33:37,402
der Volkssturm ist zur Durchkämmung
der Umgebung angetreten.
860
01:33:38,320 --> 01:33:42,199
Melde gehorsamst...
- Hab's gehört. Gehen Sie in die Kantine.
861
01:33:42,741 --> 01:33:44,952
(Weiter Walzermusik)
862
01:33:45,119 --> 01:33:48,038
(Entferntes Flugzeugdröhnen, Explosion)
863
01:33:53,710 --> 01:33:58,674
Deserteure plündern und vergewaltigen,
terrorisieren die zivile Bevölkerung,
864
01:33:58,841 --> 01:34:01,635
gefährden unsere kämpfenden Kameraden.
865
01:34:02,302 --> 01:34:04,596
Damit muss es ein Ende haben!
866
01:34:05,180 --> 01:34:08,851
Es reicht nicht abzuwarten,
bis dieser Abschaum handelt.
867
01:34:09,017 --> 01:34:11,812
Wir müssen das Gesocks
an der Tat hindern.
868
01:34:11,979 --> 01:34:17,442
Das sind asoziale, wertlose,
für Deutschland nicht tragbare Elemente.
869
01:34:18,110 --> 01:34:21,238
Ich erwarte eine schnelle,
effiziente Bereinigung.
870
01:34:21,405 --> 01:34:23,615
Bloß nicht zimperlich sein.
871
01:34:25,325 --> 01:34:27,369
Heil Hitler!
- Heil Hitler!
872
01:34:33,125 --> 01:34:35,335
(Ferne Explosion)
873
01:34:37,379 --> 01:34:39,548
(Walzermusik)
874
01:34:44,678 --> 01:34:46,680
(Tür wird geöffnet.)
875
01:34:52,311 --> 01:34:54,479
Wegen der Hose...
876
01:34:56,607 --> 01:34:58,609
Die war zu lang.
877
01:34:58,775 --> 01:35:01,945
Aber jetzt passt sie ja wieder,
Herr Hauptmann.
878
01:35:16,668 --> 01:35:19,713
Ja, das bin ich.
Der Hauptmann.
879
01:35:24,927 --> 01:35:27,554
(Düster dröhnende Musik)
880
01:35:49,576 --> 01:35:51,662
(Düstere Musik)
881
01:36:01,004 --> 01:36:02,464
(Tür geht auf.)
882
01:36:07,094 --> 01:36:08,929
Herr Hauptmann!
883
01:36:09,096 --> 01:36:11,431
Der Volkssturm ist wieder da.
884
01:36:33,996 --> 01:36:36,415
(Granate zischt.)
885
01:36:46,216 --> 01:36:47,843
(Zischen)
886
01:36:54,641 --> 01:36:56,977
(Wachmann) Britische Artillerie!
887
01:36:58,437 --> 01:37:00,063
(Schreie)
888
01:37:00,981 --> 01:37:03,608
(Lauter werdendes Dröhnen)
889
01:37:03,775 --> 01:37:05,610
(Mann) Ah, nein!
890
01:37:12,159 --> 01:37:13,785
(Stille)
891
01:37:35,307 --> 01:37:38,185
(Feuer knistert leise.)
892
01:38:02,334 --> 01:38:04,628
(lallt) Dann wollen wir mal.
893
01:38:07,005 --> 01:38:08,423
Antreten.
894
01:38:10,258 --> 01:38:12,761
Leibgarde Herold, antreten!
895
01:38:19,893 --> 01:38:22,104
(Metallisches Klirren)
896
01:38:36,743 --> 01:38:40,080
(Herold) Diesmal ist
unser Leben billig geworden.
897
01:38:42,999 --> 01:38:45,001
Nicht wahr, mein Guter?
898
01:38:48,672 --> 01:38:50,799
Prima Feier, Chef.
899
01:38:52,134 --> 01:38:54,344
Aber der Laden ist dicht.
900
01:39:15,907 --> 01:39:19,494
Euch beide befördere ich
zum Rang des Oberfeldjägers.
901
01:39:21,204 --> 01:39:23,415
Sie sind jetzt Feldwebel.
902
01:39:27,961 --> 01:39:30,672
Und ihr besorgt euch Uniformen.
903
01:39:32,132 --> 01:39:34,134
Hier sind wir durch.
904
01:39:46,771 --> 01:39:49,399
(Schneidende, pulsierende Klänge)
905
01:39:59,534 --> 01:40:02,621
(Lebhafte Polka-Klänge)
906
01:40:23,391 --> 01:40:24,809
Halt!
907
01:40:38,448 --> 01:40:40,909
(Weiter lebhafte Polka-Musik)
908
01:40:41,868 --> 01:40:43,703
Vaterlandsverräter!
909
01:40:44,788 --> 01:40:46,206
Scheiße.
910
01:40:46,790 --> 01:40:48,792
Proviant requirieren.
911
01:40:53,004 --> 01:40:56,132
(Schuss)
- Ich bin Hauptmann Herold.
912
01:40:56,466 --> 01:40:59,761
Führer des Sonderkommandos
und Schnellgericht Herold.
913
01:41:00,095 --> 01:41:02,722
Ich bin der Rächer der deutschen Ehre.
914
01:41:02,889 --> 01:41:07,269
Und ich werde jedem Vaterlandsverräter
den verdienten Lohn auszahlen.
915
01:41:07,435 --> 01:41:11,690
Dieses Urteil wird bei allen
ehrliebenden Deutschen Beifall finden
916
01:41:11,856 --> 01:41:16,069
und allen Feiglingen, die das Vaterland
in diesen ernsten Zeiten verraten,
917
01:41:16,236 --> 01:41:18,071
eine Warnung sein.
918
01:41:18,238 --> 01:41:22,075
Ich werde an diesem Ort
wieder für Recht und Ordnung sorgen.
919
01:41:23,159 --> 01:41:24,578
Freytag.
920
01:41:25,996 --> 01:41:28,456
Fragen Sie nach dem besten Haus im Ort.
921
01:41:29,916 --> 01:41:32,335
Passiergebühren bereithalten.
922
01:41:34,421 --> 01:41:37,632
Halt, halt, halt. Stehen bleiben.
Ihre Handtasche!
923
01:41:38,550 --> 01:41:41,761
(Heitere Klaviermusik)
- (Stimmengewirr)
924
01:41:44,014 --> 01:41:47,809
(Mann 1) Hey, auf den Boden mit dir.
- (Mann 2) Runter mit dir!
925
01:41:50,729 --> 01:41:53,815
Hey, schöne Frau, stehen bleiben.
Stehen bleiben.
926
01:41:53,982 --> 01:41:56,026
Hier geht es rein.
927
01:41:57,068 --> 01:41:59,696
(Verspielte, heitere Musik)
928
01:42:05,910 --> 01:42:07,329
Erika!
929
01:42:11,875 --> 01:42:14,544
Meine Freundin Irmgard.
- Sehr erfreut.
930
01:42:14,711 --> 01:42:16,546
Sehr erfreut.
931
01:42:18,465 --> 01:42:20,884
Das ist unser Hauptmann Herold.
932
01:42:21,801 --> 01:42:26,014
Persönlich ausgezeichnet
für seine Tapferkeit vom Führer selbst.
933
01:42:26,514 --> 01:42:28,350
Danke schön.
934
01:42:31,019 --> 01:42:33,063
(Heitere Musik)
935
01:42:49,871 --> 01:42:52,290
(Weiter heitere Musik)
936
01:43:03,593 --> 01:43:05,428
He! He!
937
01:43:05,595 --> 01:43:07,013
He!
938
01:43:07,597 --> 01:43:10,183
Raus, komm!
- Loslassen!
939
01:43:10,350 --> 01:43:11,768
Loslassen!
940
01:43:15,730 --> 01:43:18,358
Loslassen!
- (Brockhoff) Du Hund!
941
01:43:18,525 --> 01:43:22,237
Lasst mich los! Loslassen!
942
01:43:23,154 --> 01:43:24,572
Loslassen!
943
01:43:39,629 --> 01:43:41,256
(Keuchen)
944
01:43:56,563 --> 01:43:58,189
(Keuchen)
945
01:44:03,403 --> 01:44:06,614
Sie sind der Plünderei,
des Diebstahls und...
946
01:44:08,199 --> 01:44:10,410
des Hochverrats angeklagt.
947
01:44:10,577 --> 01:44:14,289
Der Gefreite Kipinski
ist eine Schande für unsere Truppe.
948
01:44:14,622 --> 01:44:17,959
Das Schnellgericht Herold
hat ihn für schuldig befunden
949
01:44:18,126 --> 01:44:20,962
und verurteilt ihn
hiermit zum Tode durch...
950
01:44:23,214 --> 01:44:25,216
Erschießen.
951
01:44:34,517 --> 01:44:37,771
In dich bin ich rein
wie der Teufel in die Jungfrau.
952
01:44:39,564 --> 01:44:41,649
Und da bleib ich auch.
953
01:44:43,193 --> 01:44:45,195
In deinem Herzen.
954
01:44:48,865 --> 01:44:50,283
Los.
955
01:44:53,203 --> 01:44:55,038
(Kipinski) Nein...
956
01:45:17,685 --> 01:45:20,104
(Sie laden ihre Waffen durch.)
957
01:45:49,843 --> 01:45:51,344
Anlegen.
958
01:45:55,473 --> 01:45:56,933
Feuer!
959
01:46:12,824 --> 01:46:15,243
(Heitere Klaviermusik)
960
01:46:22,584 --> 01:46:24,961
Wein ich?
- Lach ich?
961
01:46:25,128 --> 01:46:27,380
Träum ich?
- Wach ich?
962
01:46:27,547 --> 01:46:31,050
Heut weiß ich nicht, was ich tu
963
01:46:32,302 --> 01:46:36,848
Wo ich gehe, wo ich stehe
964
01:46:37,015 --> 01:46:40,894
Lachen die Menschen mir zu
965
01:46:41,811 --> 01:46:46,190
Heut werden alle Märchen wahr
966
01:46:46,357 --> 01:46:49,068
Heut wird mir eines klar
967
01:46:49,402 --> 01:46:52,113
Na komm, friss!
- Das gibt's nur einmal
968
01:46:52,280 --> 01:46:53,990
Das kommt nie wieder
969
01:46:54,157 --> 01:46:57,118
Das ist zu schön, um wahr zu sein
- Komm, weg.
970
01:46:58,161 --> 01:47:02,540
So wie ein Wunder fällt auf uns nieder
971
01:47:02,874 --> 01:47:06,669
Vom Paradies ein gold'ner Schein
972
01:47:06,836 --> 01:47:11,007
Das gibt's nur einmal
Das kommt nie wieder
973
01:47:11,174 --> 01:47:16,763
Das ist vielleicht nur Träumerei...
974
01:47:17,096 --> 01:47:19,098
(Frauen atmen tief ein.)
975
01:47:19,891 --> 01:47:25,855
(Sie atmen aus.)
Das kann das Leben nur einmal geben
976
01:47:26,022 --> 01:47:30,151
Vielleicht ist's morgen schon vorbei
977
01:47:30,318 --> 01:47:34,781
Das kann das Leben nur einmal geben
978
01:47:34,948 --> 01:47:39,243
Vielleicht ist's morgen schon vorbei
979
01:47:39,577 --> 01:47:42,747
Das gibt's nur einmal
Das kommt nie wieder
980
01:47:42,914 --> 01:47:46,876
Das ist zu schön, um wahr zu sein
981
01:47:47,043 --> 01:47:50,922
Das kann das Leben nur einmal geben
982
01:47:51,089 --> 01:47:54,509
Denn jeder Frühling hat nur einen Mai
983
01:47:54,676 --> 01:47:57,804
Das kann das Leben nur einmal geben...
984
01:48:02,308 --> 01:48:05,311
(Alle singen durcheinander.)
985
01:48:08,106 --> 01:48:11,985
Das kann das Leben nur einmal geben
986
01:48:12,151 --> 01:48:16,197
Denn jeder Frühling hat nur einen Mai
987
01:48:17,949 --> 01:48:21,327
(Heitere Klaviermusik)
- (Stimmengewirr, Lachen)
988
01:48:33,339 --> 01:48:35,925
(Dissonante Klavierklänge)
989
01:48:45,601 --> 01:48:49,230
(Musik klingt unharmonisch aus.)
990
01:48:51,107 --> 01:48:53,317
(Bedrohliche Musik)
991
01:49:14,464 --> 01:49:16,716
Feldgendarmerie! Aufstehen!
992
01:49:16,883 --> 01:49:18,926
Raus! Mitkommen!
- Hände hoch!
993
01:49:19,093 --> 01:49:21,137
Steh auf!
- Feldgendarmerie!
994
01:49:36,360 --> 01:49:38,780
(Er schreit schrill.)
995
01:49:41,365 --> 01:49:43,576
(schreit) Feldgendarmerie!
996
01:49:47,872 --> 01:49:50,291
(Feldgendarm) Öffnen Sie die Tür!
997
01:50:05,515 --> 01:50:07,683
Sie sind ja ein Gefreiter!
998
01:50:13,856 --> 01:50:17,318
Sie geben also zu,
folgende Vergehen verübt zu haben:
999
01:50:17,485 --> 01:50:20,488
Das unbefugte Tragen
einer Offiziersuniform,
1000
01:50:20,655 --> 01:50:23,282
die Verübung eines Massakers in Lager II
1001
01:50:23,616 --> 01:50:28,412
und das Totschlagen eines Bürgermeisters,
der eine weiße Flagge rausgehängt hat.
1002
01:50:28,579 --> 01:50:29,997
Erschießung.
1003
01:50:30,164 --> 01:50:33,209
Die Erschießung eines Bürgermeisters.
1004
01:50:34,085 --> 01:50:36,087
Mein Vater sagte immer:
1005
01:50:36,254 --> 01:50:39,590
"Wer Unrecht begangen hat,
soll es wenigstens zugeben."
1006
01:50:41,259 --> 01:50:44,095
Rechtlich ist der Fall doch völlig klar.
1007
01:50:44,428 --> 01:50:47,557
Der Mann ist zum Tod
durch den Strang zu verurteilen.
1008
01:50:49,058 --> 01:50:52,854
Ich weiß nicht.
Mir scheint das übertrieben.
1009
01:50:54,605 --> 01:50:57,233
Unter den gegebenen Wirren der Zeit
1010
01:50:57,733 --> 01:51:01,112
hat sich Herold
doch gar nicht so abwegig verhalten.
1011
01:51:01,279 --> 01:51:04,740
Er legte ein forsches
militärisches Auftreten an den Tag,
1012
01:51:04,907 --> 01:51:08,661
fügte aber der Wehrmacht
keinen nennenswerten Schaden zu.
1013
01:51:08,828 --> 01:51:11,831
Bei mir verhielt sich Herold
immer als Offizier.
1014
01:51:11,998 --> 01:51:17,253
Er stand die ganze Gerichtsverhandlung
über stramm, seit mehr als vier Stunden.
1015
01:51:19,255 --> 01:51:23,551
Ohne eine Miene zu verziehen.
Das ist ein zackiger Bursche.
1016
01:51:23,885 --> 01:51:27,388
Er hat enorme
kämpferische Führungsqualitäten bewiesen.
1017
01:51:27,555 --> 01:51:31,225
Mir imponieren solche Männer.
- Ich möchte hinzufügen:
1018
01:51:31,559 --> 01:51:35,605
Was zu all diesen Dingen führte,
war nur meine Entschlossenheit,
1019
01:51:35,771 --> 01:51:39,734
den in diesen letzten Kriegstagen
zunehmenden Defätismus einzudämmen
1020
01:51:39,901 --> 01:51:42,987
und Deutschland
zum Weiterkämpfen anzuhalten.
1021
01:51:43,487 --> 01:51:46,032
Ich seh so viel Übles verübt aus Not,
1022
01:51:46,199 --> 01:51:50,161
aber dieser Mann
ist doch unmöglich bei gesunden Sinnen.
1023
01:51:50,328 --> 01:51:53,706
Ach, wissen Sie,
wenn ich so denke...
1024
01:51:54,332 --> 01:51:58,294
wir als junge Freikorpskämpfer... Ha!
1025
01:51:58,461 --> 01:52:01,881
Wir haben manchmal auch
wild drauflosgeschossen.
1026
01:52:02,048 --> 01:52:05,760
Hahaha!
- Wollen Sie ihn etwa freisprechen?
1027
01:52:09,639 --> 01:52:11,474
Begrenzt freisetzen.
1028
01:52:11,641 --> 01:52:14,393
Ich empfehle,
das Verfahren auszusetzen
1029
01:52:14,560 --> 01:52:17,688
und Herold zur Bewährung
an der Front abzustellen.
1030
01:52:18,022 --> 01:52:23,361
Der Herold ist ein schneidiger Kerl.
So ein Mann ist Gold wert. Gerade jetzt.
1031
01:52:23,694 --> 01:52:28,449
Machen wir uns nichts vor, meine Herren:
Der Krieg liegt in den letzten Zügen.
1032
01:52:28,616 --> 01:52:33,746
Das Reich hat den Krieg verloren.
Das heißt aber nicht, dass wir aufgeben.
1033
01:52:34,080 --> 01:52:36,791
Wir bauen eine Elite-Organisation auf,
1034
01:52:36,958 --> 01:52:39,543
die nach der Besetzung durch den Feind
1035
01:52:39,710 --> 01:52:43,214
den bewaffneten Kampf
im Untergrund fortführen wird.
1036
01:52:43,381 --> 01:52:46,092
Heil Hitler!
Wir marschieren nach Berlin,
1037
01:52:46,259 --> 01:52:50,263
um die gefallene Reichshauptstadt
wieder freizukämpfen! Jawohl!
1038
01:53:10,908 --> 01:53:13,327
(Leises Plätschern)
1039
01:53:20,751 --> 01:53:22,962
(Beklemmende Musik)
1040
01:53:27,174 --> 01:53:28,801
(Schritte)
1041
01:53:47,194 --> 01:53:49,613
(Beklemmende Musik)
1042
01:54:08,507 --> 01:54:11,344
(Man hört ihn leise atmen.)
1043
01:54:15,765 --> 01:54:18,184
(Beklemmende Musik)
1044
01:54:48,506 --> 01:54:51,133
(Heitere Orchestermusik)
1045
01:55:00,309 --> 01:55:03,521
(Walzermusik: In Old Bavaria
von Alois Pachernegg)
1046
01:56:05,541 --> 01:56:08,377
(Weiter Walzermusik)
1047
01:56:27,980 --> 01:56:30,983
(Nur Musik, man hört sie nicht.)
1048
01:57:04,683 --> 01:57:07,520
(Nur Musik, man hört sie nicht.)
1049
01:57:47,810 --> 01:57:50,229
(Beklemmende Musik)
1050
01:58:02,783 --> 01:58:05,619
(Nur Musik, man hört sie nicht.)
1051
01:58:48,621 --> 01:58:51,624
(Nur Musik, man hört sie nicht.)
1052
01:59:17,608 --> 01:59:21,612
BABELFISCH TRANSLATIONS
Katrin Zdravković
78515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.