All language subtitles for Der.Hauptmann.2017.German.DTS.720p.BluRay.x264-SHOWEHD

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,413 --> 00:00:42,542 (Fanfarensignal, Keuchen) 2 00:00:44,043 --> 00:00:46,045 (Ein Schuss fällt.) 3 00:00:48,881 --> 00:00:50,508 (Schuss) 4 00:00:52,593 --> 00:00:55,513 (Weitere Schüsse, schräge Fanfarenklänge) 5 00:01:06,482 --> 00:01:08,109 (Schüsse) 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,408 (Fanfare krächzt.) 7 00:01:21,706 --> 00:01:23,457 (Keuchen) 8 00:01:42,226 --> 00:01:44,228 (Er keucht.) 9 00:02:00,286 --> 00:02:03,831 (Feldjäger brüllt) Los! Wo ist denn das kleine Schweinchen? 10 00:02:08,210 --> 00:02:11,047 (flüstert) Kommt jetzt. Wo ist er? 11 00:02:22,183 --> 00:02:25,061 (flüstert) Wo ist das kleine Schweinchen? 12 00:02:25,811 --> 00:02:27,813 (Leises Lachen) 13 00:02:27,980 --> 00:02:30,191 (Hämmernder Herzschlag) 14 00:02:35,571 --> 00:02:37,782 (Düstere Musik) 15 00:02:59,720 --> 00:03:02,139 (Bedrohliche Klänge) 16 00:03:15,361 --> 00:03:17,780 (Wind rauscht, sonst Stille.) 17 00:03:44,306 --> 00:03:45,933 (Schritte) 18 00:03:54,859 --> 00:03:56,694 (Düstere Klänge) 19 00:04:05,619 --> 00:04:07,621 (Ferne Explosion) 20 00:04:24,597 --> 00:04:26,223 (Ächzen) 21 00:04:42,573 --> 00:04:44,617 (Ferne Explosion) 22 00:05:03,427 --> 00:05:05,429 (Weitere Explosion) 23 00:05:18,484 --> 00:05:20,903 (Bedrückende Musik) 24 00:05:31,497 --> 00:05:33,916 (Beklemmende Musik) 25 00:05:34,667 --> 00:05:36,585 (flüstert) Komm. 26 00:05:50,307 --> 00:05:53,352 Das da heißt nur, hier gibt's noch was. 27 00:06:10,995 --> 00:06:13,205 (Pferd wiehert laut.) 28 00:06:13,539 --> 00:06:14,999 (Gackern) 29 00:06:21,171 --> 00:06:23,799 (Knacken) - (Spannungsvolle Stille) 30 00:06:31,098 --> 00:06:32,516 Mach! 31 00:06:33,517 --> 00:06:36,604 Diebe! Diebe! Der haut ab! Der haut ab! 32 00:06:36,937 --> 00:06:38,981 Ich werd dich... 33 00:06:40,190 --> 00:06:41,567 (Bellen) 34 00:06:43,736 --> 00:06:46,238 (Ladehemmung) - (Panisches Keuchen) 35 00:06:46,572 --> 00:06:49,617 (Knurren) - Ah! 36 00:06:49,783 --> 00:06:51,452 Ah! 37 00:06:52,828 --> 00:06:55,748 (Hund bellt.) 38 00:07:20,731 --> 00:07:22,149 (Bellen) 39 00:09:57,596 --> 00:10:00,766 (Er pfeift eine fröhliche Melodie.) 40 00:10:02,059 --> 00:10:07,147 (singt) Das ist zu schön, um wahr zu sein 41 00:10:07,314 --> 00:10:11,693 So wie ein Wunder fällt auf uns nieder 42 00:10:12,277 --> 00:10:16,031 Vom Paradies ein gold'ner Schein 43 00:10:16,698 --> 00:10:18,200 Danke. 44 00:10:18,367 --> 00:10:19,785 Danke. 45 00:10:21,703 --> 00:10:24,373 Vielen, vielen Dank. 46 00:10:37,094 --> 00:10:40,430 (arrogant) Ja, sagen Sie mal, was erlauben Sie sich? 47 00:10:42,266 --> 00:10:44,893 (schmierig) Was erlauben Sie sich? 48 00:10:45,602 --> 00:10:47,813 (munter) Sehe ich da richtig? 49 00:10:48,147 --> 00:10:50,149 Die Hose ist zu lang? 50 00:10:50,315 --> 00:10:53,402 Entschuldigung. Entschuldigung, Herr Hauptmann. 51 00:10:59,116 --> 00:11:03,203 Was haben Sie gesagt? Was habe ich gehört da? Ha? 52 00:11:04,913 --> 00:11:06,832 Rennen sollst du. 53 00:11:06,999 --> 00:11:08,417 Renn! 54 00:11:09,084 --> 00:11:12,796 Na los, du kriegst deine Chance. Renn, ich will, dass du rennst! 55 00:11:12,963 --> 00:11:14,798 Na los, lauf! 56 00:11:14,965 --> 00:11:18,719 Lauf um dein Leben, du kleines Schweinchen. Na los, lauf. 57 00:11:21,972 --> 00:11:24,183 (Imitiert einen Schuss.) 58 00:11:40,199 --> 00:11:42,034 (Schritte) 59 00:11:59,092 --> 00:12:03,222 Gefreiter Walter Freytag meldet sich zur Stelle, Herr Hauptmann. 60 00:12:07,392 --> 00:12:09,478 Hab meine Einheit verloren. 61 00:12:09,645 --> 00:12:13,565 Bitte gehorsamst, mich Herrn Hauptmann unterstellen zu dürfen. 62 00:12:19,529 --> 00:12:21,365 Stecken geblieben? 63 00:12:25,953 --> 00:12:28,622 Denn hole ich Herrn Hauptmann aus'm Dreck. 64 00:12:55,357 --> 00:12:57,776 (Ferne Explosion) 65 00:12:58,860 --> 00:13:01,280 (Motor leiert.) 66 00:13:03,782 --> 00:13:05,993 (Motor springt an.) 67 00:13:12,916 --> 00:13:15,335 (Ferne Explosion) 68 00:13:38,859 --> 00:13:41,361 Was erlauben Sie sich eigentlich? 69 00:13:41,903 --> 00:13:44,072 Zeigen Sie mal Ihr Soldbuch. 70 00:13:59,296 --> 00:14:02,424 Hab meine Einheit verloren. - Seien Sie still. 71 00:14:03,717 --> 00:14:06,345 (Motor knattert vor sich hin.) 72 00:14:14,895 --> 00:14:16,897 Desertiert sind Sie. 73 00:14:18,357 --> 00:14:20,275 Nein, Herr Hauptmann. 74 00:14:20,442 --> 00:14:21,860 Versprengt. 75 00:14:22,027 --> 00:14:25,155 Waren in schwere Kampfhandlungen verwickelt. 76 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 Halbe Batterie... 77 00:14:45,550 --> 00:14:47,552 Sie sehen hungrig aus. 78 00:14:49,638 --> 00:14:53,642 Seit drei Tagen nix gegessen, Herr Hauptmann. Sehr hungrig. 79 00:15:09,574 --> 00:15:12,327 Na schön, probieren wir's miteinander. 80 00:15:22,504 --> 00:15:25,132 (Lautes Magenknurren) 81 00:15:29,678 --> 00:15:33,765 Dann finden Sie uns mal 'ne Wirtschaft. - Jawoll, Herr Hauptmann. 82 00:16:32,032 --> 00:16:35,202 Dunkel wie in meinem Arsch hier, Herr Hauptmann. 83 00:16:46,046 --> 00:16:48,089 Dann wollen wir mal. 84 00:16:50,008 --> 00:16:52,427 (Lautes Stimmengewirr) 85 00:16:53,803 --> 00:16:55,805 (Alle verstummen.) 86 00:17:00,602 --> 00:17:02,437 Heil Hitler! 87 00:17:02,604 --> 00:17:04,689 (murmelt) Heil Hitler. 88 00:17:05,565 --> 00:17:08,527 Nicht persönlich nehmen, Herr Hauptmann. 89 00:17:08,860 --> 00:17:13,240 Uniformen sind kein schöner Anblick mehr. - Schon gar nicht deutsche. 90 00:17:13,573 --> 00:17:15,825 (jemand flüstert) Schmarotzer. 91 00:17:24,292 --> 00:17:28,421 Es wird ja so einiges über die Zustände hinter der Front gemunkelt. 92 00:17:32,008 --> 00:17:35,929 Aber die Dinge scheinen mir noch schlimmer als befürchtet. 93 00:17:52,237 --> 00:17:53,822 Name? 94 00:17:53,989 --> 00:17:55,532 Name? 95 00:17:55,699 --> 00:17:58,201 Schnabel, Gerd, Herr Hauptmann. 96 00:18:06,251 --> 00:18:08,628 Seit '32 in der Partei. 97 00:18:08,962 --> 00:18:11,339 (Gelächter, das sofort verstummt.) 98 00:18:11,506 --> 00:18:15,927 Hören Sie, ich weiß, dass hier nicht alles den Vorschriften entspricht. 99 00:18:16,803 --> 00:18:20,181 Der Braten war 'ne Notschlachtung. Das arme Tier... 100 00:18:20,348 --> 00:18:23,893 Entspannen Sie sich. Ich will niemandem was einbrocken. 101 00:18:24,060 --> 00:18:26,980 Sagen Sie mir einfach, wie hoch der Schaden ist. 102 00:18:27,147 --> 00:18:29,691 Durch Plünderungen durch Deserteure. 103 00:18:29,858 --> 00:18:32,819 Was haben sich die Gauner geholt, was war es wert? 104 00:18:33,903 --> 00:18:36,364 Bitte. Für die Rückerstattung. 105 00:18:42,454 --> 00:18:46,249 Ich bin hier, um sicherzugehen, dass alle ihr Geld bekommen. 106 00:18:46,916 --> 00:18:48,335 Geld? 107 00:18:48,668 --> 00:18:52,339 Die Partei sorgt schließlich noch immer für Recht und Ordnung! 108 00:18:52,672 --> 00:18:54,674 Heil Hitler! - Heil Hitler! 109 00:18:54,841 --> 00:18:58,011 Heil Hitler! - (alle) Heil Hitler! 110 00:18:58,345 --> 00:19:02,599 Ich hatte zwei Kutschpferde... - Du hast doch gar keine Pferde. 111 00:19:02,766 --> 00:19:06,061 Ist noch Essen da? Frühstück ist lange her. 112 00:19:06,603 --> 00:19:09,105 Ja... Sogar noch Braten da. 113 00:19:09,981 --> 00:19:12,609 Freytag, Braten! Freytag? 114 00:19:14,110 --> 00:19:16,988 Es gibt Braten. Gehen Sie dem Wirt zur Hand. 115 00:19:17,155 --> 00:19:19,032 Gehen Sie schon. 116 00:20:13,294 --> 00:20:17,424 (Bauer 1) Sie zerschlugen mein Geschirr. - (Bauer 2) Einen Schrank... 117 00:20:17,590 --> 00:20:21,636 Wohl bekomm's, Herr Hauptmann. - Lassen Sie es sich schmecken. 118 00:20:23,346 --> 00:20:24,764 Glänzend. 119 00:20:25,306 --> 00:20:27,308 Glänzend sieht das aus. 120 00:20:27,475 --> 00:20:29,769 Ja, dann erst mal 'ne kleine Pause. 121 00:20:29,936 --> 00:20:33,106 Keine Sorge. Jeder kriegt, was er verdient. 122 00:20:33,273 --> 00:20:35,108 (Wirt) Mahlzeit. 123 00:20:38,445 --> 00:20:41,030 In der Tat. Mahlzeit. 124 00:21:00,508 --> 00:21:02,761 (Freytag schmatzt hektisch.) 125 00:21:16,816 --> 00:21:18,818 (Wirt) Herr Hauptmann! 126 00:21:21,821 --> 00:21:25,033 Herr Hauptmann, wir haben einen. 127 00:21:26,493 --> 00:21:28,870 (Angespannte Klänge) 128 00:21:40,006 --> 00:21:42,008 Er hat geklaut. 129 00:21:48,640 --> 00:21:52,519 Da muss Ordnung gemacht werden. - (Bauern) Jawohl. 130 00:22:03,738 --> 00:22:06,574 Zeit, sich den Braten zu verdienen. 131 00:22:22,298 --> 00:22:24,425 (Soldat stöhnt auf.) 132 00:22:26,970 --> 00:22:28,972 Jeder, was er verdient. 133 00:22:33,685 --> 00:22:35,520 (Keuchen) 134 00:22:37,272 --> 00:22:39,357 (Soldat sackt zusammen.) 135 00:23:02,171 --> 00:23:06,301 Für alle Fälle stelle ich Ihnen noch eine Kerze auf den Nachttisch. 136 00:23:09,470 --> 00:23:11,306 Das war schwer. 137 00:23:13,600 --> 00:23:16,561 Morgen pünktlich 5.30 Uhr wecken. - Jawohl. 138 00:23:17,145 --> 00:23:18,563 Und... 139 00:23:19,272 --> 00:23:23,860 Wie steht's mit Frühstück? - Im Wagen ist noch ein Rest Bohnenkaffee. 140 00:23:25,320 --> 00:23:27,155 Das ist gut. 141 00:23:28,656 --> 00:23:31,659 So ganz nüchtern los ist auch nicht schön. 142 00:23:31,826 --> 00:23:33,244 Ja. 143 00:23:34,245 --> 00:23:35,663 Danke. 144 00:23:42,462 --> 00:23:44,464 (Tür wird geschlossen.) 145 00:24:05,151 --> 00:24:07,528 (Düstere Musik) 146 00:24:22,293 --> 00:24:24,504 (Düster dröhnende Musik) 147 00:24:53,157 --> 00:24:55,326 Wohin jetzt, Herr Hauptmann? 148 00:24:55,493 --> 00:24:58,579 Der Hof ist rechts. - Jawohl, Herr Hauptmann. 149 00:25:06,462 --> 00:25:08,881 (Düster dröhnende Musik) 150 00:25:15,680 --> 00:25:18,307 (Es läuft heitere Walzermusik.) 151 00:25:29,068 --> 00:25:31,070 (Er trällert mit.) 152 00:25:50,673 --> 00:25:53,593 Jetzt erst mal Achtung! Und zwar dalli! 153 00:25:53,926 --> 00:25:55,344 Na los! 154 00:26:09,776 --> 00:26:11,944 (Weiter leise Walzermusik) 155 00:26:30,505 --> 00:26:34,634 Dann wollen wir mal kontrollieren. Soldbücher und Marschbefehl. 156 00:26:49,941 --> 00:26:52,777 (Radio) Hier ist der Großdeutsche Rundfunk 157 00:26:53,111 --> 00:26:55,780 mit dem "Wunschkonzert für die Wehrmacht". 158 00:27:13,548 --> 00:27:17,927 Einsatzgebiet ist die andere Richtung. - Deserteure. Hab ich gleich gesagt. 159 00:27:18,261 --> 00:27:20,972 Antworten! Wird's bald? 160 00:27:26,561 --> 00:27:29,021 Herr Hauptmann, melde gehorsam... 161 00:27:29,856 --> 00:27:32,525 Wir wurden von der Truppe versprengt. 162 00:27:36,487 --> 00:27:40,825 Und da habt ihr euch hier eingenistet? - Auf meine Kosten. Versoffenes Pack! 163 00:27:40,992 --> 00:27:45,913 Feldgendarmen sind im nächsten Ort. Aber das Telefon hat der uns zerschlagen! 164 00:27:47,582 --> 00:27:49,417 Komm her! 165 00:28:14,525 --> 00:28:17,695 Man kann sich schließlich nicht alles gefallen lassen. 166 00:28:17,862 --> 00:28:21,199 'nen Schnaps! - Jawohl, Herr Hauptmann. Schnaps. 167 00:28:30,082 --> 00:28:32,668 Herr Hauptmann... - Hab ich was gefragt? 168 00:28:48,392 --> 00:28:49,810 Also? 169 00:28:50,811 --> 00:28:53,189 Herr Hauptmann, melde gehorsam. 170 00:28:53,356 --> 00:28:56,275 Bitten, uns unterstellen zu dürfen. 171 00:28:58,694 --> 00:29:00,905 Na gut, setzt euch. 172 00:29:01,989 --> 00:29:05,076 Ich muss einen Auftrag erledigen hinter der Front. 173 00:29:07,828 --> 00:29:10,289 Und dabei brauche ich Hilfe. 174 00:29:16,045 --> 00:29:18,589 KOMMANDO "H" 175 00:29:19,757 --> 00:29:22,176 Ihr werdet mir helfen. 176 00:29:39,652 --> 00:29:43,072 Auf die Leibgarde Herold! Gemeinsam ist man stark. 177 00:30:04,927 --> 00:30:06,762 Herr Hauptmann. 178 00:30:09,348 --> 00:30:11,767 Was ist eigentlich der Auftrag? 179 00:30:13,019 --> 00:30:16,605 Mir Klarheit verschaffen von der Lage hinter der Front. 180 00:30:17,440 --> 00:30:20,318 Darüber kann ich Ihnen Klarheit verschaffen. 181 00:30:21,569 --> 00:30:25,614 Die Lage ist das, was man draus macht. Nicht wahr, Herr Hauptmann? 182 00:30:43,924 --> 00:30:46,135 (Man versteht ihn nicht.) 183 00:31:01,442 --> 00:31:03,527 (Ferne Explosion) 184 00:31:22,588 --> 00:31:25,216 (Düster dröhnende Musik) 185 00:31:27,301 --> 00:31:29,136 (Hauptmann) Stopp! 186 00:31:30,471 --> 00:31:32,473 (Flugzeugdröhnen) 187 00:31:33,057 --> 00:31:35,017 Flieger! 188 00:31:47,988 --> 00:31:49,824 Noch mal! 189 00:31:53,953 --> 00:31:55,454 Weiter. 190 00:32:00,501 --> 00:32:02,503 (Düstere Musik) 191 00:32:12,513 --> 00:32:14,140 (Keuchen) 192 00:32:37,788 --> 00:32:39,623 Herr Hauptmann! 193 00:32:40,416 --> 00:32:42,877 Wo soll's überhaupt hingehen? 194 00:32:43,794 --> 00:32:46,380 Einsatzgebiet ist geradeaus. 195 00:33:08,152 --> 00:33:12,072 Feldjäger! Alle Mann aufstellen! Soldbücher raus! 196 00:33:16,827 --> 00:33:19,121 Ich sag das nicht noch mal! 197 00:33:36,555 --> 00:33:37,973 Raus! 198 00:33:42,269 --> 00:33:44,522 Was erlauben Sie sich eigentlich? 199 00:33:44,855 --> 00:33:49,068 Als Hauptmann der Luftwaffe verbitte ich mir diese respektlose Behandlung. 200 00:33:49,235 --> 00:33:53,405 Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen! - Jaja, schon da. 201 00:34:00,329 --> 00:34:05,251 Sie wollen Ihr Soldbuch nicht herzeigen? - Einem Unteroffizier, der so auftritt? 202 00:34:05,417 --> 00:34:08,212 Warum ist Ihre Truppe ohne Marschbefehl? 203 00:34:08,379 --> 00:34:11,006 Ein Sondereinsatz. - Sondereinsatz? 204 00:34:11,340 --> 00:34:14,051 Bericht von der Lage hinter der Front. - Aha. 205 00:34:14,218 --> 00:34:17,638 Mit welcher Vollmacht? - Mit welcher Vollmacht? 206 00:34:18,430 --> 00:34:20,516 Vollmacht von ganz oben. 207 00:34:21,308 --> 00:34:23,143 Ganz oben. 208 00:34:23,811 --> 00:34:26,021 Vollmacht vom Führer selbst. 209 00:34:31,694 --> 00:34:34,238 Ihm ist so einiges zu Ohren gekommen. 210 00:34:34,405 --> 00:34:37,449 Über die Zustände hier wird Bedenkliches gemunkelt. 211 00:34:37,783 --> 00:34:40,411 Aber sagen Sie erst mal, wer Sie sind. 212 00:34:43,289 --> 00:34:45,124 Sichner, Josef. 213 00:34:46,625 --> 00:34:50,754 Wenn Sie mir jetzt Ihr Soldbuch zeigen, reden wir nicht mehr davon. 214 00:34:51,088 --> 00:34:53,591 Muss zumindest bei Ihnen was drinstehen. 215 00:34:56,844 --> 00:34:58,470 Na schön. 216 00:35:03,726 --> 00:35:06,812 Wenn ich dann auch um Ihre Papiere bitten darf? 217 00:35:07,396 --> 00:35:12,151 Als gleichrangiger Offizier darf ich auch Ihre Dokumente überprüfen. 218 00:35:12,484 --> 00:35:17,323 Auch das werde ich in meinem Bericht vermerken müssen, Herr Hauptmann Sichner. 219 00:35:28,792 --> 00:35:30,169 Waffen runter. 220 00:35:35,841 --> 00:35:37,843 Ja, wissen Sie... 221 00:35:38,010 --> 00:35:42,848 Bei den ganzen Fahnenflüchtigen weiß man nicht mehr, wer in der Uniform steckt. 222 00:35:43,015 --> 00:35:44,433 Ungeheuerlich. 223 00:35:44,767 --> 00:35:49,938 Freytag, geben Sie die Soldbücher zurück. - Das Lumpenpack streunt plündernd umher. 224 00:35:50,105 --> 00:35:54,360 Darum die scharfen Kontrollen. - Sehr gut. Das hört der Führer gerne. 225 00:35:54,693 --> 00:35:57,905 Soldbuch werden Sie noch öfter vorzeigen müssen. 226 00:36:05,537 --> 00:36:08,123 (Bedrohliche Musik) 227 00:36:08,290 --> 00:36:12,294 Sie haben recht. Diese Plünderer muss man Lebensart lehren. 228 00:36:15,339 --> 00:36:19,134 Herr Hauptmann, ich begleite Sie auf Ihrer Kontrolle, 229 00:36:19,301 --> 00:36:22,096 mache mir für meinen Bericht ein Bild der Lage 230 00:36:22,262 --> 00:36:25,349 und werde, wo nötig, auch gerne mit zulangen. 231 00:36:26,684 --> 00:36:29,019 Heil Hitler! - Heil Hitler! 232 00:36:35,734 --> 00:36:39,196 Die Männer nehmen wir mit, und den Karren schleppen wir ab! 233 00:36:47,871 --> 00:36:50,290 (Düster dröhnende Musik) 234 00:36:58,090 --> 00:37:00,092 (Wachmann) Soldbücher! 235 00:37:00,426 --> 00:37:03,303 Heil Hitler! - (Wachmann) Hauptmann Sichner. 236 00:37:03,470 --> 00:37:06,348 Wir bringen Deserteure ins Lager II. Aufmachen! 237 00:37:06,515 --> 00:37:09,226 (Wachmann) Jawohl. Aufmachen! 238 00:37:13,480 --> 00:37:15,357 (Mann) Halt! 239 00:37:15,858 --> 00:37:17,693 Nicht so schnell. 240 00:37:18,986 --> 00:37:21,780 Hauptmann Junker. Heil Hitler! 241 00:37:22,114 --> 00:37:25,868 Hauptmann Herold soll über die Lage hinter der Front berichten. 242 00:37:26,034 --> 00:37:28,954 Dem Führer höchstpersönlich. - Dem Führer? 243 00:37:29,121 --> 00:37:32,207 Bestellen Sie ihm: Die Lage ist beschissen. 244 00:37:32,374 --> 00:37:35,043 Lager II? - (Sichner) Steigen Sie ein. 245 00:37:36,920 --> 00:37:38,338 Na? 246 00:37:43,385 --> 00:37:46,138 (ächzt) Hab noch ein paar Freunde dabei. 247 00:37:53,228 --> 00:37:55,564 Wir kennen uns doch. 248 00:38:02,654 --> 00:38:04,740 Kreta? - Äh... 249 00:38:04,907 --> 00:38:08,410 Narvik! - 1940. 250 00:38:08,744 --> 00:38:11,288 Haarig. Wehrmachtsteil? 251 00:38:11,830 --> 00:38:13,999 Fallschirmjäger. - Hm... 252 00:38:14,583 --> 00:38:17,294 Und Sie? - 1940? Polen. 253 00:38:18,879 --> 00:38:21,757 (schwärmerisch) Herrgott, Polen 1940... 254 00:38:28,347 --> 00:38:30,557 Ich hab's geliebt. 255 00:38:35,687 --> 00:38:38,357 Ich vergesse kein Gesicht. 256 00:38:48,283 --> 00:38:50,744 Na, uns fällt's bestimmt noch ein. 257 00:39:05,968 --> 00:39:08,387 (Bedrohliche Musik) 258 00:39:20,774 --> 00:39:22,776 (Mann) Auf, auf, auf, auf! 259 00:39:38,542 --> 00:39:41,169 (Man versteht Junker nicht.) 260 00:39:44,131 --> 00:39:46,133 (Man versteht sie nicht.) 261 00:39:53,807 --> 00:39:55,809 (Bedrohliche Klänge) 262 00:39:57,102 --> 00:39:59,563 Wir haben noch ein bisschen Zeit. 263 00:40:00,898 --> 00:40:03,025 Ich gebe einen aus. 264 00:40:03,817 --> 00:40:06,904 Na, kommen Sie, solange wir auf Benzin warten. 265 00:40:12,451 --> 00:40:14,828 Das ist ein unerhörter Luxus. 266 00:40:15,162 --> 00:40:19,041 In dieser Zeit Zuchthäuser und Arbeitslager in Betrieb zu halten. 267 00:40:19,708 --> 00:40:24,087 Neun von zehn Insassen sind moralisch haltlos und menschlich wertlos. 268 00:40:25,255 --> 00:40:28,300 Nicht wahr? - Unerhörter Luxus. Sie sagen es. 269 00:40:28,634 --> 00:40:32,429 Aus den Lagern, die wir vorm Eintreffen des Feindes evakuierten, 270 00:40:32,596 --> 00:40:35,265 wurden alle Häftlinge hierhergebracht. 271 00:40:35,432 --> 00:40:39,937 Und jetzt dürfen wir sie durchfüttern, bis die Justiz... Äh, hier lang. 272 00:40:40,103 --> 00:40:43,774 ... sich dazu durchringt, sie endlich abzuurteilen. 273 00:40:43,941 --> 00:40:46,652 Und was steht auf den Plakaten? Ey! 274 00:40:47,653 --> 00:40:50,072 Was predigt denn die Partei? 275 00:40:50,238 --> 00:40:52,991 "Bei Plünderern heißt's Ordnung machen." 276 00:40:57,746 --> 00:40:59,957 (Jemand schenkt etwas ein.) 277 00:41:05,963 --> 00:41:07,798 Hauptmann, äh... 278 00:41:08,548 --> 00:41:12,219 Wie war gleich der Name? - Herold. Hauptmann Willi Herold. 279 00:41:13,011 --> 00:41:14,846 (Junker) Richtig. 280 00:41:21,144 --> 00:41:22,980 Hauptmann Herold. 281 00:41:23,689 --> 00:41:26,233 Ich muss mich um meine Männer kümmern. 282 00:41:26,566 --> 00:41:29,778 Ein Vergnügen. - Um Ihre Männer kümmern wir uns. 283 00:41:36,702 --> 00:41:39,746 (Junker) Ah! SA-Führer Schütte. 284 00:41:40,831 --> 00:41:44,584 Ihm untersteht die Wacheinheit. Das hier ist Hauptmann Herold. 285 00:41:44,918 --> 00:41:48,797 Heil Hitler! Bin ich froh, Sie zu sehen. Endlich passiert was. 286 00:41:48,964 --> 00:41:53,552 Wir warten ewig auf ein Standgericht. - Er ist nicht vom Standgericht. 287 00:41:53,719 --> 00:41:56,513 Was? Nicht? Also... 288 00:41:56,847 --> 00:42:00,934 Ich hörte nur Sondereinsatz und dachte, jetzt wird's endlich ernst. 289 00:42:01,101 --> 00:42:04,229 Er soll berichten, wie es aussieht hinter der Front. 290 00:42:04,396 --> 00:42:07,649 Dem Führer. Höchstpersönlich. 291 00:42:09,901 --> 00:42:11,737 Dem Führer? 292 00:42:12,070 --> 00:42:16,491 Ja. Also erzählte ich Hauptmann Herold von unserem Lagerungsproblem. 293 00:42:26,334 --> 00:42:28,170 Ach so. 294 00:42:29,421 --> 00:42:33,258 Ja, wissen Sie... mit all den entflohenen Gefangenen 295 00:42:33,592 --> 00:42:37,721 haben wir hier an der Heimatfront ja so was wie unseren eigenen Krieg. 296 00:42:37,888 --> 00:42:41,516 Auch wenn's da weniger fein zugeht wie bei euch Offizieren. 297 00:42:41,850 --> 00:42:44,352 Wir kämpfen mit denselben Problemen. 298 00:42:44,519 --> 00:42:47,647 Gerade neulich kam mir wieder ein Plünderer unter. 299 00:42:49,232 --> 00:42:52,069 Und? - Ordnung gemacht. 300 00:42:52,986 --> 00:42:55,030 Ja, was ich immer sage. 301 00:42:58,992 --> 00:43:01,787 Die Bevölkerung hat uns um Hilfe gebeten, 302 00:43:01,953 --> 00:43:05,165 weil die Gefangenen in die Häuser gehen und stehlen. 303 00:43:05,332 --> 00:43:10,420 Die hochschwangere Frau eines SA-Manns ist überfallen und beraubt worden. 304 00:43:10,587 --> 00:43:14,758 Wer desertiert, plündert, vergewaltigt, muss abgeurteilt werden. 305 00:43:14,925 --> 00:43:19,012 Entflohene Gefangene kommen für eine Begnadigung gar nicht infrage. 306 00:43:19,346 --> 00:43:21,556 Und wir müssen dafür sorgen, 307 00:43:21,723 --> 00:43:24,810 dass sie nicht in die Hände des Feindes fallen. 308 00:43:24,976 --> 00:43:27,979 Aber das Standgericht tritt nicht zusammen. 309 00:43:28,313 --> 00:43:31,650 Hier sollte die Wehrmacht bestimmen, nicht die Justiz. 310 00:43:31,817 --> 00:43:35,612 Die gehen doch davon aus, dass die Sache sich lokal verläuft. 311 00:43:35,779 --> 00:43:39,324 Aber wo täglich tapfere Frontkämpfer krepieren, 312 00:43:39,658 --> 00:43:43,745 da geht's doch nicht an, dass erwiesene, verurteilte Verbrecher 313 00:43:43,912 --> 00:43:48,125 wie die Maden im Speck leben, weil keiner den Mumm hat durchzugreifen. 314 00:43:48,291 --> 00:43:51,461 Das Ungeziefer ist sicherer als jeder Frontsoldat. 315 00:43:51,628 --> 00:43:54,840 Dabei wäre das leicht zu bereinigen, wenn man nur wollte. 316 00:43:55,006 --> 00:43:58,343 Ja, ja, der Hauptmann versteht schon unser Dilemma. 317 00:44:00,178 --> 00:44:01,596 Oder? 318 00:44:03,348 --> 00:44:04,766 Natürlich. 319 00:44:07,227 --> 00:44:10,230 So einen Notstand darf man nicht ignorieren. 320 00:44:10,981 --> 00:44:15,235 Sie werden mit dem Führer sprechen? - Ein gutes Wort für uns einlegen? 321 00:44:15,569 --> 00:44:18,196 Uns wäre ein Stein vom Herzen. 322 00:44:20,866 --> 00:44:22,868 (Düstere Musik) 323 00:44:23,827 --> 00:44:26,079 Vielleicht geht ja sogar mehr. 324 00:44:27,706 --> 00:44:29,708 (Sie stoßen an.) 325 00:44:32,169 --> 00:44:33,795 (Schütte) Ja? 326 00:44:34,713 --> 00:44:37,215 Was... Was stellen Sie sich vor? 327 00:44:39,301 --> 00:44:43,680 (Herold) Ich will nix versprechen. Erst brauche ich ein Bild von der Lage. 328 00:44:44,014 --> 00:44:47,350 Und meine Truppe braucht Unterbringung und Verpflegung. 329 00:44:47,517 --> 00:44:51,730 Sie klären das mit den Gefangenen, und wir kümmern uns um Ihre Truppe. 330 00:44:56,526 --> 00:44:58,528 Na, dann wollen wir mal. 331 00:44:58,695 --> 00:45:01,990 (Junker) Bringen Sie ihn gleich zur Arrestbaracke. 332 00:45:02,157 --> 00:45:05,535 Das muss ich mit Hansen abklären. Mit dem Lagerleiter. 333 00:45:05,869 --> 00:45:08,830 Der innere Bereich mit den Sicherheitsverwahrten 334 00:45:08,997 --> 00:45:12,959 untersteht der Justizbehörde, da habe ich keine Befugnis. 335 00:45:13,293 --> 00:45:15,295 (Junker brummt) Ja. 336 00:45:22,219 --> 00:45:25,639 Dann muss ich Ihnen wohl die nötige Befugnis erteilen. 337 00:45:25,805 --> 00:45:29,351 Die Justiz darf der Wehrmacht nicht auf der Nase rumtanzen. 338 00:45:29,517 --> 00:45:31,144 Na prima! 339 00:45:32,103 --> 00:45:36,483 Also, ich muss los. Schütte, Sie übernehmen das. 340 00:45:36,816 --> 00:45:39,110 Heil Hitler! - (beide) Heil Hitler! 341 00:45:39,277 --> 00:45:41,571 (alle) Heil Hitler! - Prima. 342 00:45:41,738 --> 00:45:43,823 Hauptmann Junker! 343 00:45:45,575 --> 00:45:48,370 Jetzt will ich es aber doch wissen. - Was? 344 00:45:48,703 --> 00:45:51,164 Na, woher wir uns kennen. - Ach so. 345 00:45:59,256 --> 00:46:01,091 Hm... Nein. 346 00:46:02,801 --> 00:46:05,178 Ich komme einfach nicht drauf. 347 00:46:07,514 --> 00:46:09,516 Na, kommt vor, was? 348 00:46:10,058 --> 00:46:11,893 Mhm, ja. 349 00:46:25,949 --> 00:46:28,410 (Motorrad knattert.) 350 00:46:30,328 --> 00:46:33,999 (Schütte) Wenn ich dem Herrn Hauptmann den Weg zeigen dürfte? 351 00:46:34,958 --> 00:46:37,002 Zur Arrestbaracke. 352 00:46:38,837 --> 00:46:43,842 Flüchtig gewordene Gefangene sind nach der Wiederergreifung getrennt zu halten. 353 00:46:47,304 --> 00:46:49,139 (Wachmann) Achtung! 354 00:46:52,434 --> 00:46:54,269 Mach hin! 355 00:47:03,403 --> 00:47:05,238 Alles antreten! 356 00:47:07,615 --> 00:47:09,492 Aber dalli! 357 00:47:13,204 --> 00:47:16,958 Dem Ungeziefer muss Zucht und Ordnung beigebracht werden. 358 00:47:17,125 --> 00:47:19,836 Euch Schweine lass ich alle verrecken! 359 00:47:21,087 --> 00:47:23,089 Ich hole den Lagerleiter. 360 00:47:23,256 --> 00:47:26,217 Können die Gefangenen ja schon mal verhören 361 00:47:31,473 --> 00:47:33,516 (Schütte ächzt.) 362 00:47:35,560 --> 00:47:37,771 (Schritte entfernen sich.) 363 00:47:41,274 --> 00:47:43,693 (Leises Husten, sonst Stille) 364 00:48:13,890 --> 00:48:15,517 (Husten) 365 00:48:29,489 --> 00:48:31,491 Hast du gestohlen? 366 00:48:33,910 --> 00:48:35,537 Geplündert? 367 00:48:41,126 --> 00:48:42,794 Vergewaltigt? 368 00:48:47,465 --> 00:48:49,884 Ah! - (Erschrockenes Raunen) 369 00:48:54,931 --> 00:48:56,933 (Häftling stöhnt.) 370 00:48:57,100 --> 00:49:00,770 Hast du nicht gehört, was der Hauptmann dich gefragt hat? 371 00:49:02,480 --> 00:49:04,065 Vergehen? 372 00:49:04,399 --> 00:49:05,817 Fahnenflucht. 373 00:49:06,484 --> 00:49:08,486 Mehrfache Fahnenflucht. 374 00:49:09,279 --> 00:49:11,698 (Häftling schluchzt.) 375 00:49:31,176 --> 00:49:33,178 (Weiter Schluchzen) 376 00:49:40,226 --> 00:49:41,644 Ah! 377 00:49:49,986 --> 00:49:52,071 Sollen draußen antreten. 378 00:50:00,455 --> 00:50:02,624 (Leises Schluchzen) 379 00:50:19,599 --> 00:50:21,893 (Mundharmonika erklingt.) 380 00:50:26,606 --> 00:50:29,150 Jetzt machen alle ihre Taschen leer. 381 00:50:36,866 --> 00:50:38,868 Wer nichts hat, ist dran. 382 00:50:39,869 --> 00:50:41,829 (brüllt) Hast du was? 383 00:50:41,996 --> 00:50:44,707 Hast du was? Mach rein! 384 00:50:45,458 --> 00:50:48,002 Das geht. Das geht auch. 385 00:50:48,169 --> 00:50:51,005 (brüllt) Wer hat hier was? Du hast was. Gib her! 386 00:50:51,339 --> 00:50:53,716 Raus! Gib her. 387 00:51:05,562 --> 00:51:07,438 Du? Hä? 388 00:51:08,606 --> 00:51:10,024 Du? 389 00:51:10,817 --> 00:51:12,819 Du? Gib her! 390 00:51:14,195 --> 00:51:16,114 Gib her jetzt! 391 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Herr Hauptmann... 392 00:51:25,540 --> 00:51:28,334 Bitte gehorsamst... - Die sind schon tot. 393 00:51:29,043 --> 00:51:30,878 So oder so. 394 00:51:47,854 --> 00:51:49,480 (Stille) 395 00:52:03,828 --> 00:52:05,663 (Mann) Ja! 396 00:52:10,126 --> 00:52:12,253 Was ist jetzt schon wieder? 397 00:52:12,420 --> 00:52:17,258 Ein Hauptmann von der Luftwaffe will die Häftlinge in der Arrestbaracke sehen. 398 00:52:17,425 --> 00:52:19,802 Hat er ausreichende Vollmacht? 399 00:52:20,136 --> 00:52:23,848 Ja, höchst ausreichende Vollmacht, direkt vom Führer. 400 00:52:25,683 --> 00:52:27,685 Vom Führer direkt? 401 00:52:29,020 --> 00:52:30,438 Hm... 402 00:52:33,858 --> 00:52:38,738 Aber im inneren Lagerbereich muss ihn einer von meinen Justizbeamten begleiten. 403 00:52:38,905 --> 00:52:42,617 Im inneren Lagerbereich haben Sie, Ihre SA-Wacheinheiten 404 00:52:42,784 --> 00:52:45,662 oder die Wehrmacht keinerlei Befugnisse. 405 00:52:45,828 --> 00:52:48,498 Mit Ihrer Erlaubnis übernehme ich das. 406 00:52:48,831 --> 00:52:53,086 Na, den Vorschriften entsprechen tut das aber nicht. 407 00:52:53,252 --> 00:52:56,339 Ist uns doch hoffentlich bewusst? - Natürlich. 408 00:52:56,506 --> 00:52:59,926 Aber da ich doch jetzt schon mal, also ganz offiziell, 409 00:53:00,259 --> 00:53:03,638 die Liaisonsperson für den Hauptmann bin... 410 00:53:07,350 --> 00:53:09,185 Na gut. 411 00:53:09,686 --> 00:53:11,688 Ich komme gleich. 412 00:53:13,523 --> 00:53:15,525 Äh, Schütte? - Ja? 413 00:53:18,736 --> 00:53:22,156 Die Tochter vom Winkler aus Baracke vier möchte, 414 00:53:22,490 --> 00:53:25,410 dass das ihrem Vater persönlich übergeben wird. 415 00:53:25,576 --> 00:53:30,123 Können Sie das für mich übernehmen? - Gerne, komme ja sowieso vorbei. 416 00:53:32,917 --> 00:53:35,503 (Tür knallt ins Schloss.) - Arschgeige. 417 00:53:48,683 --> 00:53:51,853 (Herolds Schläger brüllt) Raus! Na los, raus da! 418 00:53:54,397 --> 00:53:56,566 Was hab ich gesagt? Raus! 419 00:53:57,233 --> 00:53:59,360 Was guckst du mich so an? 420 00:54:00,069 --> 00:54:02,113 Was ist mit dir? Hä? 421 00:54:06,868 --> 00:54:09,078 (Fliege summt.) 422 00:54:12,540 --> 00:54:15,877 Sie werden das Standgericht also selbst abhalten? 423 00:54:17,545 --> 00:54:21,966 Mein Vater sagte immer: "Was man anfängt, soll man auch zu Ende bringen." 424 00:54:22,133 --> 00:54:24,761 Endlich passiert was. Brockhoff! 425 00:54:24,927 --> 00:54:29,015 Alle Gefangenen sofort einfahren. Sollen ja nicht an die Fenster. 426 00:54:29,182 --> 00:54:33,770 Bei Zuwiderhandlung sofort schießen. Postieren Sie Männer am Stacheldraht. 427 00:54:33,936 --> 00:54:37,940 Und heben Sie 'ne Grube aus. Diese Verbrecher brauchen keine Särge. 428 00:54:38,107 --> 00:54:40,067 (Brockhoff) Alles klar. 429 00:54:41,360 --> 00:54:43,488 (Klopfen) - Herein. 430 00:54:45,990 --> 00:54:49,035 (mit Akzent) Heil Hitler! Schauen Sie sich das an. 431 00:55:01,839 --> 00:55:03,049 (Schuss) 432 00:55:20,274 --> 00:55:22,527 (Dumpfe Schläge) 433 00:55:26,864 --> 00:55:29,033 (Herolds Schläger) Los, schneller. 434 00:55:52,223 --> 00:55:55,393 Was zum Teufel geht hier vor? 435 00:55:55,977 --> 00:55:59,605 Herr Hansen, darf ich vorstellen: Hauptmann Herold. 436 00:55:59,772 --> 00:56:02,900 Ah, der Hauptmann. Haben Sie Papiere für das? 437 00:56:03,526 --> 00:56:08,030 Der Führer beauftragte mich persönlich, alle nötigen Maßnahmen zu ergreifen, 438 00:56:08,197 --> 00:56:11,200 wenn immer deutsche Kampfkraft gefährdet ist. 439 00:56:11,367 --> 00:56:14,745 "Der Soldat kann sterben, der Deserteur muss sterben." 440 00:56:15,079 --> 00:56:16,706 Ja. Ja, ja. 441 00:56:16,873 --> 00:56:22,211 Trotzdem bitte ich Sie, vorerst nichts weiter zu unternehmen. 442 00:56:22,378 --> 00:56:26,340 Weil ich erst mit meinem Vorgesetzten Kontakt aufnehmen muss. 443 00:56:26,507 --> 00:56:30,887 Schließlich habe ich ja noch keinerlei Weisung von der Justizbehörde. 444 00:56:32,555 --> 00:56:37,018 Das sollte Ihnen als Offizier eigentlich einleuchten. 445 00:56:44,317 --> 00:56:46,694 Ich stehe Ihnen zur Verfügung. 446 00:56:55,536 --> 00:56:59,123 Herr Dr. Thiel, Hansen hier vom Lager II. 447 00:56:59,290 --> 00:57:03,002 Ja. Ich habe hier Hauptmann Herold. 448 00:57:03,169 --> 00:57:06,797 Er sagt, er habe Vollmacht vom Führer, 449 00:57:07,131 --> 00:57:10,551 und hat bereits fünf Gefangene hinrichten lassen. 450 00:57:12,345 --> 00:57:14,972 Ja, im inneren Lagerbereich. 451 00:57:15,139 --> 00:57:16,974 Ah, Moment. 452 00:57:18,017 --> 00:57:23,314 Der stellvertretende Sonderbeauftragte des Justizministeriums, Dr. Thiel. 453 00:57:24,106 --> 00:57:26,192 Hauptmann Herold. 454 00:57:27,401 --> 00:57:31,113 Fünf Gefangene, ja. Ich weiß, dass sie der Justiz unterstehen. 455 00:57:31,447 --> 00:57:34,283 Sie griffen mich während eines Vor-Verhörs an. 456 00:57:34,617 --> 00:57:38,245 Ja, alle fünf. Herr Schütte kann das bestätigen. 457 00:57:41,290 --> 00:57:44,043 Ja, das kann ich in der Tat. 458 00:57:44,210 --> 00:57:46,671 Natürlich ist ihre Schuld erwiesen. 459 00:57:46,837 --> 00:57:49,715 Sonst wären sie nicht in der Arrestbarracke. 460 00:57:50,049 --> 00:57:51,509 Ja. 461 00:57:52,176 --> 00:57:53,594 Ja. 462 00:57:56,514 --> 00:57:57,723 Ja? 463 00:57:59,684 --> 00:58:01,102 Verstehe. 464 00:58:08,859 --> 00:58:10,861 Herr Dr. Thiel möchte, 465 00:58:11,028 --> 00:58:15,282 dass Sie bis morgen warten, bevor Sie weitere Schritte unternehmen. 466 00:58:15,449 --> 00:58:18,619 Er meint, die Gesetzeslage ist da sehr deutlich. 467 00:58:18,786 --> 00:58:22,164 Ein Standgericht muss ordentlich organisiert sein. 468 00:58:22,331 --> 00:58:25,209 Dr. Thiel wird sich mit dem Oberstaatsanwalt 469 00:58:25,376 --> 00:58:27,837 in Oldenburg in Verbindung setzen 470 00:58:28,004 --> 00:58:33,300 und wird dann anschließend hier im Lager vor Ort Ihre Vollmachten prüfen. 471 00:58:33,467 --> 00:58:36,929 (Schütte) Das kann er gerne tun. - Das wird er auch tun. 472 00:58:39,807 --> 00:58:43,686 Sie haben den Ernst der Lage noch nicht verstanden, Herr Hansen. 473 00:58:44,937 --> 00:58:47,523 Das kann man wohl sagen! - Also bitte. 474 00:58:47,690 --> 00:58:52,361 Das muss alles seine Richtigkeit haben. Das will keiner auf seine Kappe nehmen. 475 00:58:52,695 --> 00:58:54,530 Hauptmann Herold! 476 00:58:54,697 --> 00:58:59,243 Hauptmann Herold, das lässt sich ganz leicht zur Zufriedenheit aller lösen. 477 00:58:59,410 --> 00:59:02,830 Wenn der Gauleiter auf unserer Seite ist, den kenne ich, 478 00:59:02,997 --> 00:59:06,917 dann gibt es mit dem Justizministerium auch kein Problem mehr. 479 00:59:10,046 --> 00:59:13,841 Den Herrn Doktor Thiel halten wir uns problemlos fern. 480 00:59:17,261 --> 00:59:19,889 Hauptmann Herold, ja. 481 00:59:20,056 --> 00:59:23,142 Mit uneingeschränkter Vollmacht vom Führer. 482 00:59:24,268 --> 00:59:27,563 Ja, genau, er soll hier im Lager Ordnung machen. 483 00:59:27,730 --> 00:59:31,692 Ja, der Herr Hauptmann hat schon ein paar Gefangene beseitigt. 484 00:59:32,485 --> 00:59:35,613 Er sagt: "Irgendwo muss man ja anfangen." 485 00:59:35,780 --> 00:59:39,492 Das sehe ich ganz genauso. Das Justizministerium mauert nur. 486 00:59:39,658 --> 00:59:43,788 Wir sollten das aber unbedingt mit der Gestapo in Emden abstimmen. 487 00:59:44,997 --> 00:59:47,041 Ach, Sie übernehmen das? 488 00:59:47,208 --> 00:59:49,043 Na prima! 489 00:59:50,377 --> 00:59:54,715 Er sagt: "Wenn Hauptmann Herold die Sache übernimmt, spart man Zeit." 490 00:59:54,882 --> 00:59:56,842 Er ruft zurück. 491 01:00:02,056 --> 01:00:04,475 (Uhr tickt leise.) 492 01:00:12,316 --> 01:00:14,401 (Telefon klingelt.) 493 01:00:15,027 --> 01:00:17,113 Schütte. Der Gauleiter. 494 01:00:19,907 --> 01:00:22,535 Ja. Kommt jemand von der Dienststelle? 495 01:00:24,328 --> 01:00:26,956 Iwo, das kriegen wir auch alleine hin. 496 01:00:27,414 --> 01:00:29,250 Heil Hitler! 497 01:00:29,583 --> 01:00:33,170 Er sagt: "Hals- und Beinbruch, dass die Sache gut abläuft." 498 01:00:34,004 --> 01:00:36,006 (Uhr tickt.) 499 01:00:37,842 --> 01:00:40,928 Herr Dr. Thiel? Ja, Schütte hier, vom Lager II. 500 01:00:41,095 --> 01:00:43,597 Hauptmann Herold will Sie sprechen. 501 01:00:48,519 --> 01:00:49,937 Dr. Thiel? 502 01:00:53,274 --> 01:00:55,526 ... und mich damit beauftragt. 503 01:00:55,693 --> 01:00:59,280 Die Lagerangelegenheit wurde der Gestapo in Emden übergeben. 504 01:01:04,493 --> 01:01:08,372 Er prüft das mit der Gestapo, spricht mit dem Generalstaatsanwalt 505 01:01:08,539 --> 01:01:11,125 und informiert dann Hansen. 506 01:01:15,921 --> 01:01:18,924 (singt) Schlaf, Kindchen, schlaf 507 01:01:19,091 --> 01:01:21,719 Der Hansen ist ein Schaf 508 01:01:24,096 --> 01:01:26,307 (Hansen murmelt) Aha... 509 01:01:26,473 --> 01:01:28,475 (Telefon klingelt.) 510 01:01:30,144 --> 01:01:31,562 Hansen hier. 511 01:01:33,439 --> 01:01:34,857 Herrlich. 512 01:01:35,482 --> 01:01:36,901 Äh... 513 01:01:37,067 --> 01:01:40,988 Die Gestapo hat also Hauptmann Herold 514 01:01:41,155 --> 01:01:45,451 die Sache als vereinfachtes militärisches Standgericht übertragen 515 01:01:45,618 --> 01:01:48,204 und übernimmt jede Verantwortung? 516 01:01:49,788 --> 01:01:50,789 Ja. 517 01:01:55,878 --> 01:02:00,633 Verstehe. Äh, Hauptmann Herold hat also ausreichende Vollmacht. 518 01:02:02,927 --> 01:02:05,429 Ja. Kann man nichts dran machen. 519 01:02:06,597 --> 01:02:09,850 Ja, verstehe. Kein Zweifel an seiner Befugnis. 520 01:02:10,392 --> 01:02:12,311 Mhm, ja. 521 01:02:13,562 --> 01:02:16,065 Ja, verstehe. Heil Hitler. 522 01:02:17,691 --> 01:02:19,818 (Uhr tickt.) 523 01:02:34,583 --> 01:02:36,794 (Düstere Musik) 524 01:02:41,382 --> 01:02:43,217 Alles aufstellen! 525 01:02:44,551 --> 01:02:46,387 Na los! 526 01:02:48,764 --> 01:02:51,183 (Bedrohliche Musik) 527 01:02:55,312 --> 01:02:57,356 Aber dalli! 528 01:03:00,943 --> 01:03:02,945 (Bedrohliche Musik) 529 01:03:08,492 --> 01:03:11,120 Ich dachte, drei Gruppen zu 30? 530 01:03:12,830 --> 01:03:15,457 Na, dann halten wir uns besser ran. 531 01:03:15,624 --> 01:03:17,042 Los! 532 01:03:17,835 --> 01:03:19,670 Links um! 533 01:03:22,339 --> 01:03:23,757 Marsch! 534 01:03:31,682 --> 01:03:33,684 (Bedrohliche Musik) 535 01:03:39,648 --> 01:03:43,569 (singen) Heute wollen wir marschier'n 536 01:03:43,736 --> 01:03:47,531 Einen neuen Marsch probier'n 537 01:03:47,698 --> 01:03:50,743 In den schönen Westerwald 538 01:03:50,909 --> 01:03:54,413 Ja, da pfeift der Wind so kalt 539 01:03:55,497 --> 01:03:58,625 In den schönen Westerwald 540 01:03:58,792 --> 01:04:02,087 Ja, da pfeift der Wind so kalt 541 01:04:02,880 --> 01:04:06,133 Oh, du schöner 542 01:04:06,467 --> 01:04:08,927 Westerwald 543 01:04:09,803 --> 01:04:13,098 Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt 544 01:04:13,265 --> 01:04:19,396 Jedoch der kleinste Sonnenschein Dringt tief ins Herz hinein 545 01:04:20,981 --> 01:04:23,400 (Bedrohliche Musik) 546 01:04:35,662 --> 01:04:41,835 Weil das Tanzen Freude macht Und das Herz im Leibe lacht 547 01:04:42,669 --> 01:04:48,967 Oh, du schöner Westerwald 548 01:04:49,134 --> 01:04:52,388 Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt 549 01:04:52,554 --> 01:04:58,977 Jedoch der kleinste Sonnenschein Dringt tief ins Herz hinein 550 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Und die Gretel und der Hans 551 01:05:03,941 --> 01:05:07,361 Geh'n des Sonntags gern zum Tanz 552 01:05:07,528 --> 01:05:10,697 Weil das Tanzen Freude macht 553 01:05:10,864 --> 01:05:14,159 Und das Herz im Leibe lacht 554 01:05:14,326 --> 01:05:17,287 Weil das Tanzen Freude macht 555 01:05:17,454 --> 01:05:20,791 Und das Herz im Leibe lacht 556 01:05:21,500 --> 01:05:27,297 Oh, du schöner Westerwald 557 01:05:27,923 --> 01:05:31,093 Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt 558 01:05:31,427 --> 01:05:34,888 (Gefangene, matt) Jedoch der kleinste Sonnenschein 559 01:05:35,055 --> 01:05:37,808 Dringt tief ins Herz hinein 560 01:05:38,684 --> 01:05:41,687 Ist das Tanzen dann vorbei 561 01:05:41,854 --> 01:05:45,107 Gibt es meistens Keilerei 562 01:05:45,441 --> 01:05:48,152 Und dem Bursch', den das nicht freut 563 01:05:48,318 --> 01:05:51,738 Sagt man nach, er hat kein' Schneid 564 01:05:51,905 --> 01:05:57,786 Oh, du schöner Westerwald 565 01:05:58,412 --> 01:06:01,665 Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt 566 01:06:01,832 --> 01:06:07,880 Jedoch der kleinste Sonnenschein Dringt tief ins Herz hinein 567 01:06:09,047 --> 01:06:11,425 (Geschützfeuer, Schreie) 568 01:06:21,727 --> 01:06:23,145 Nachladen! 569 01:06:24,521 --> 01:06:27,107 (Stöhnen, Husten) 570 01:06:32,112 --> 01:06:33,864 (Schreie) 571 01:06:34,448 --> 01:06:36,366 Ah! 572 01:06:39,203 --> 01:06:42,039 (Schmerzensschreie) - Ladehemmung. 573 01:06:42,206 --> 01:06:44,249 (Gefangener) Wir hauen ab. 574 01:06:48,003 --> 01:06:50,297 Die Flak hat ausgeschissen. 575 01:06:56,261 --> 01:06:58,305 Alle schießen! 576 01:06:58,472 --> 01:07:00,307 Na los! 577 01:07:09,441 --> 01:07:11,443 (Maschinengewehrfeuer) 578 01:07:28,377 --> 01:07:31,380 (Maschinengewehrfeuer, Pistolenschüsse) 579 01:07:43,016 --> 01:07:45,018 (Feuer verstummt.) 580 01:07:48,647 --> 01:07:51,149 Herr Hauptmann, was hier vorgeht, 581 01:07:51,316 --> 01:07:54,486 entspricht in keiner Weise den Vorschriften. 582 01:07:54,820 --> 01:07:58,282 Was Sie hier veranstalten, ist eine bodenlose Schweinerei. 583 01:07:58,615 --> 01:08:01,535 Das ist menschenunwürdig. Ich werde das melden. 584 01:08:07,374 --> 01:08:09,793 (Beklemmende Klänge) 585 01:08:31,231 --> 01:08:32,858 (Stille) 586 01:08:39,072 --> 01:08:41,908 (Jemand spielt Mundharmonika.) 587 01:08:59,593 --> 01:09:01,178 Ah! 588 01:09:01,345 --> 01:09:03,555 (Allgemeines Gelächter) 589 01:09:07,100 --> 01:09:09,227 (Tür wird aufgerissen.) 590 01:09:10,437 --> 01:09:12,356 Geht weiter. 591 01:09:33,585 --> 01:09:36,213 (Schütte) Läuft doch wunderbar, hm? 592 01:09:38,298 --> 01:09:40,300 (Gewehrfeuer) 593 01:10:04,616 --> 01:10:06,451 (Stille) 594 01:10:14,042 --> 01:10:15,460 (Stöhnen) 595 01:10:17,295 --> 01:10:20,298 (Anhaltendes Stöhnen) 596 01:10:21,883 --> 01:10:25,512 Da muss einer rein. Sie da! 597 01:10:33,895 --> 01:10:35,522 (Wimmern) 598 01:10:37,107 --> 01:10:38,525 Freytag! 599 01:10:41,278 --> 01:10:43,238 Sie gehen rein! 600 01:10:45,741 --> 01:10:47,576 Na los! 601 01:10:50,996 --> 01:10:53,081 (ungeduldig) Na los! 602 01:11:02,466 --> 01:11:04,926 Wird's bald, verdammt noch mal! 603 01:11:05,093 --> 01:11:06,928 (brüllt) Los! 604 01:11:10,348 --> 01:11:13,351 (Verletzter stöhnt und wimmert.) 605 01:11:22,944 --> 01:11:26,156 Ersparen Sie dem Schwerverletzten unnötiges Leid. 606 01:11:26,323 --> 01:11:28,158 (Schluchzen) 607 01:11:43,632 --> 01:11:45,634 (Schlamm schmatzt.) 608 01:11:49,262 --> 01:11:50,889 (Stöhnen) 609 01:12:04,319 --> 01:12:05,946 (Schmatzen) 610 01:12:24,923 --> 01:12:26,550 (Stöhnen) 611 01:12:30,720 --> 01:12:32,347 (Wimmern) 612 01:12:37,769 --> 01:12:39,896 (Freytag atmet schwer.) 613 01:12:42,274 --> 01:12:44,067 (Wimmern) 614 01:12:44,234 --> 01:12:46,069 (Schuss) 615 01:12:56,746 --> 01:12:59,583 Melde gehorsamst, Befehl ausgeführt... 616 01:12:59,749 --> 01:13:01,585 Herr Hauptmann. 617 01:13:03,169 --> 01:13:06,590 Eine Beschwerde über die nicht ordnungsgemäße Beseitigung 618 01:13:06,756 --> 01:13:08,592 von 90 Gefangenen. 619 01:13:09,384 --> 01:13:12,262 90, Herr Dr. Thiel. - (Stimmen von draußen) 620 01:13:12,596 --> 01:13:14,222 Äh, was? 621 01:13:14,389 --> 01:13:16,099 Äh, ach das. 622 01:13:16,266 --> 01:13:20,228 Hauptmann Herold hat zur Feier des Tages einen bunten Abend organisiert. 623 01:13:20,395 --> 01:13:23,064 Unter den Gefangenen sind einige Künstler. 624 01:13:23,231 --> 01:13:28,069 (Brockhoff) Schaufeln sollst du! - Ja. Äh, und wegen der Beschwerde... 625 01:13:28,236 --> 01:13:30,614 (Brockhoff) Ich mach dich fertig! 626 01:13:30,989 --> 01:13:33,742 (Poltern) - Ich schick dich in die Grube! 627 01:13:33,909 --> 01:13:37,078 Ja. Ja, verstehe. - (Brockhoff) Du sollst schaufeln! 628 01:13:37,245 --> 01:13:41,750 (Mann) Ich hab die Schnauze voll! - Äh, ja. Ja, einverstanden. 629 01:13:41,917 --> 01:13:46,338 (Brockhoff) Befehlsverweigerung! Darauf steht die Todesstrafe! 630 01:13:46,504 --> 01:13:49,633 (Häftling) Ich hau dir die Schaufel... - Was ist da los? 631 01:13:49,799 --> 01:13:53,011 Das ist 'ne riesengroße Sauerei hier! - Halt das Maul! 632 01:13:53,178 --> 01:13:55,639 Die Suppe kann er selber auslöffeln. 633 01:13:55,805 --> 01:13:59,017 Die weigern sich, die Grube zuzuschaufeln! 634 01:13:59,184 --> 01:14:03,521 Dann machen Sie das gefälligst selbst! Und sorgen Sie für Ruhe und Ordnung! 635 01:14:10,820 --> 01:14:15,408 Sie sollen mir alles schriftlich geben. Ich werde das dann weiterleiten. 636 01:14:15,575 --> 01:14:18,495 Ich muss auf eine offizielle Meldung bestehen. 637 01:14:18,662 --> 01:14:21,289 Ich bin doch hier auch machtlos. 638 01:14:21,998 --> 01:14:24,501 Kommen Sie, ich nehme Sie mit ins Dorf. 639 01:14:24,668 --> 01:14:27,921 Den bunten Abend von Herold können wir uns schenken. 640 01:14:28,088 --> 01:14:31,967 Mit Ihrer Erlaubnis halte ich mich bis zu Herolds Abreise vom Lager fern. 641 01:14:32,133 --> 01:14:35,220 Ja, von mir aus. Ist ja eh bald vorbei. 642 01:14:35,387 --> 01:14:38,014 Ach, leck mich doch am Arsch. 643 01:14:45,146 --> 01:14:49,067 Das bereut ihr noch, ihr Säue. Los, an die Arbeit. 644 01:14:55,490 --> 01:14:57,492 (Man hört ihn nicht.) 645 01:15:03,832 --> 01:15:07,002 (Schütte) Hipp, hipp! - (Menge) Hurra! 646 01:15:07,168 --> 01:15:09,295 Hipp, hipp! - Hurra! 647 01:15:14,217 --> 01:15:18,346 Zur Feier des Tages gibt es genug Schnaps zum Ersaufen. 648 01:15:18,513 --> 01:15:20,682 Für alle! - Ja! 649 01:15:20,849 --> 01:15:24,561 Wer sich so ins Zeug legt, der soll es auch gut haben. 650 01:15:25,020 --> 01:15:27,397 (Herold) Jetzt erst mal zum Wohl! 651 01:15:28,064 --> 01:15:30,775 (Stimmengewirr) 652 01:15:32,277 --> 01:15:36,448 In zwei Wochen, am 20. April '45, dem Geburtstag des Führers, 653 01:15:36,781 --> 01:15:39,909 wird die siegreiche deutsche Offensive kommen. 654 01:15:40,076 --> 01:15:43,288 Der Führer hat es gesagt, und der Führer lügt nicht. 655 01:15:44,998 --> 01:15:49,210 Mit mir zusammen, seit sie 15 ist. Glauben Sie das, Herr Hauptmann? 656 01:15:49,377 --> 01:15:52,505 Seit 20 Jahren ein Herz und eine Seele. 657 01:15:52,672 --> 01:15:57,093 Wie alle Großkatzen paare ich mich nur einmal, aber dann fürs ganze Leben. 658 01:15:59,304 --> 01:16:01,681 (Polternde Schritte) 659 01:16:02,015 --> 01:16:03,933 Nein, eine Banane! 660 01:16:04,100 --> 01:16:06,269 Ah! - (Lachen) 661 01:16:09,314 --> 01:16:11,316 Ah... - Wie geht es dir? 662 01:16:11,483 --> 01:16:13,902 Wie dem jüdischen Anwalt. - Wieso? 663 01:16:14,235 --> 01:16:16,071 Ich kann nicht klagen. 664 01:16:18,281 --> 01:16:19,908 Du, Rabbi? - Ja? 665 01:16:20,075 --> 01:16:22,827 Ich möchte wissen: Was heißt "relativ"? 666 01:16:22,994 --> 01:16:25,497 Du weißt nicht, was relativ ist? - Nein. 667 01:16:25,663 --> 01:16:27,707 Soll ich's dir erklären? - Ja. 668 01:16:28,041 --> 01:16:31,086 Gut, Moshe. Ich ziehe meine Hose runter. - Oh. 669 01:16:31,252 --> 01:16:33,463 Und die Unterhose. - Und jetzt? 670 01:16:33,630 --> 01:16:36,049 Beuge ich mich vor. - Und ich? 671 01:16:36,216 --> 01:16:41,012 Du steckst deine Nase in meinen Arsch. - Uäh, muss das sein, Rabbi? 672 01:16:41,179 --> 01:16:44,891 Ja, Moshe, sonst kann ich dir nicht erklären, was relativ ist. 673 01:16:45,058 --> 01:16:49,395 Ist deine Nase ganz tief in meinem Arsch? - Ja, sie ist tief in deinem Arsch! 674 01:16:49,562 --> 01:16:52,565 So, jetzt haben wir beide eine Nase tief im Arsch. 675 01:16:52,732 --> 01:16:57,070 ("Moshe") Ja. - Aber ich bin relativ besser dran. 676 01:16:58,404 --> 01:17:01,533 (Allgemeines Gelächter) - Bravo! 677 01:17:02,033 --> 01:17:04,119 (Man versteht ihn nicht.) 678 01:17:04,285 --> 01:17:06,496 So. Oh... - Ich hab so Hunger. 679 01:17:06,663 --> 01:17:08,081 Wirklich? - Ja. 680 01:17:08,248 --> 01:17:11,584 Hast du was zu essen? - Ich habe so lange nichts... Nein! 681 01:17:11,751 --> 01:17:16,506 Eine Riesenmörderwurst. - Oh! 682 01:17:16,673 --> 01:17:19,801 So was hab ich ewig nicht gesehen. Hab ich Hunger! 683 01:17:19,968 --> 01:17:22,345 Ich hab Hunger. Oh, nein! 684 01:17:22,512 --> 01:17:24,764 Nein! Oh nein! Oh Gott. 685 01:17:24,931 --> 01:17:27,475 Er hat Hunger. Ich habe auch Hunger. 686 01:17:27,642 --> 01:17:30,436 Hunger, Hunger. - Ich hab auch Hunger. 687 01:17:30,603 --> 01:17:31,771 Oh! 688 01:17:31,938 --> 01:17:33,940 (Langgezogener Furz) 689 01:17:34,274 --> 01:17:38,570 (Gelächter) - Ah! Jetzt kann ich auch essen. 690 01:17:43,700 --> 01:17:45,827 Ai, ai, ai, ai, ai, ai... 691 01:17:45,994 --> 01:17:48,163 Hähähä. Hihihi. Hähä. 692 01:17:48,496 --> 01:17:50,498 Hepp! - Ja! 693 01:17:51,624 --> 01:17:53,960 (Jubel) - Bravo. 694 01:17:54,294 --> 01:17:56,421 Die sind richtig gut. 695 01:17:56,754 --> 01:17:58,506 (Mann) Bravo! 696 01:17:58,673 --> 01:18:01,509 (Er pfeift eine traurige Melodie.) 697 01:18:08,308 --> 01:18:10,393 (Gelächter verstummt.) 698 01:18:14,939 --> 01:18:19,652 (Ein Schauspieler pfeift, der andere imitiert traurige Trompetenklänge.) 699 01:18:23,031 --> 01:18:25,241 (Andächtige Stille) 700 01:18:31,331 --> 01:18:35,084 (alle singen) Kriegskameraden! Kriegskameraden! 701 01:18:35,418 --> 01:18:36,628 (Tuba) 702 01:18:36,794 --> 01:18:40,673 Das ist so schön Wie man's nimmer find't 703 01:18:41,382 --> 01:18:45,803 Wenn Kriegskameraden zusammen sind 704 01:18:45,970 --> 01:18:50,600 Dann redet die Seele Schweigt auch der Mund 705 01:18:50,767 --> 01:18:55,730 Sie fühlen alle den Heiligen Bund 706 01:18:55,897 --> 01:18:59,984 Kriegskameraden! Kriegskameraden! 707 01:19:00,985 --> 01:19:05,615 Wer einmal im Schlag der Granaten stand - (Schiefe Mundharmonikaklänge) 708 01:19:05,782 --> 01:19:10,286 Den hat das Herz schon Bruder genannt 709 01:19:10,453 --> 01:19:14,958 Sie sind zusammen Mehr braucht es nicht 710 01:19:15,124 --> 01:19:18,294 Und sehen sie sich auch nur ins Gesicht 711 01:19:20,672 --> 01:19:23,758 Kriegskameraden! Kriegskameraden! 712 01:19:25,468 --> 01:19:29,973 Und erst das Herz Das einst zuckender schlug 713 01:19:30,139 --> 01:19:33,643 Das all die Schmerzen und Leiden trug 714 01:19:34,852 --> 01:19:38,690 Es nahm der bitteren Jahre Lauf 715 01:19:39,524 --> 01:19:44,445 Das ganze Vaterland in sich auf 716 01:19:44,612 --> 01:19:48,992 Kriegskameraden! Kriegskameraden! 717 01:19:51,911 --> 01:19:53,663 Bravo! 718 01:19:53,830 --> 01:19:56,082 (Jubel, Bravorufe) 719 01:19:56,249 --> 01:19:59,252 Auf unseren Hauptmann Herold! Hipp, hipp... 720 01:19:59,585 --> 01:20:02,130 Hurra! - Hipp, hipp! 721 01:20:02,463 --> 01:20:03,881 Hurra! 722 01:20:04,048 --> 01:20:06,551 (Lachen, Applaus) 723 01:20:06,884 --> 01:20:11,723 Jetzt will ich auch mal etwas sagen über unseren großartigen Hauptmann Herold, 724 01:20:12,056 --> 01:20:15,810 der die ganze Sache hier so kurz entschlossen 725 01:20:15,977 --> 01:20:19,314 und... und famos in die Hände genommen hat: 726 01:20:20,523 --> 01:20:23,693 Glatt ist es gegangen! Glatt! Glatt! Glatt! 727 01:20:23,860 --> 01:20:26,779 (Schauspieler imitieren ein Feuerwerk.) 728 01:20:28,323 --> 01:20:29,949 (Applaus) 729 01:20:31,451 --> 01:20:35,330 (Sie imitieren weiter Knallkörper und Raketen.) 730 01:20:35,913 --> 01:20:39,417 Erst mal danke für all die schönen Worte. 731 01:20:41,961 --> 01:20:46,382 Ich muss aber gleich dazu sagen: Unsere Arbeit hier ist noch nicht getan. 732 01:20:46,549 --> 01:20:49,802 Keiner der Gefangenen, der Schmarotzer im Lager, 733 01:20:49,969 --> 01:20:52,764 darf den Engländern lebend in die Hände fallen 734 01:20:52,930 --> 01:20:55,600 und mit ihnen gemeinsame Sache machen. 735 01:20:55,767 --> 01:20:57,393 (Applaus) 736 01:21:01,689 --> 01:21:04,567 Auf die heilige Pflicht und den Gehorsam! 737 01:21:04,901 --> 01:21:09,489 Auf die Kampfgruppe Herold! - Auf die Kampfgruppe Herold! 738 01:21:11,199 --> 01:21:12,700 Ey! 739 01:21:12,867 --> 01:21:14,911 Was ist los hier? 740 01:21:21,250 --> 01:21:23,086 (Gegröle) 741 01:21:33,262 --> 01:21:35,723 (Gegröle entfernt sich.) 742 01:21:47,235 --> 01:21:49,070 Setz dich doch. 743 01:21:54,659 --> 01:21:58,454 Na komm, wir beißen schon nicht. Komm, setz dich. 744 01:21:58,996 --> 01:22:01,165 (Sie kläfft wie ein Hund.) 745 01:22:01,332 --> 01:22:02,583 Komm. 746 01:22:03,126 --> 01:22:05,128 (Kläffen) - Na komm. 747 01:22:05,294 --> 01:22:06,921 Kommen Sie. 748 01:22:08,631 --> 01:22:10,258 (Herold) Hier. 749 01:22:11,175 --> 01:22:14,595 (Schüttes Frau) Zum Wohl! - (Schauspieler) Zum Wohl! 750 01:22:14,929 --> 01:22:16,139 Zum Wohl! 751 01:22:20,810 --> 01:22:23,813 (Tumult von draußen) 752 01:22:30,778 --> 01:22:33,656 Wie heißt denn du? - Roger, Herr Hauptmann. 753 01:22:33,823 --> 01:22:36,492 (Herold) Vergehen? - Eigentlich nichts. 754 01:22:36,826 --> 01:22:39,912 Eigentlich nichts? Dann bist du kein Verbrecher. 755 01:22:40,997 --> 01:22:43,833 Iwo, Schauspieler bin ich. - Ah... 756 01:22:44,000 --> 01:22:47,295 Ein ganz abgebrühter dazu. - Das kann man wohl sagen. 757 01:22:47,462 --> 01:22:51,048 Ich hol gleich deine Akte, du Ferkel. - (Herold) Nicht nötig. 758 01:22:51,382 --> 01:22:54,927 Ich will dich mal was fragen. Rein hypothetisch. 759 01:22:56,846 --> 01:23:00,183 Na, wir tun mal so als ob. Als ob du was getan hättest. 760 01:23:00,516 --> 01:23:04,187 Hab ich aber gar nicht. - Ich weiß, aber du bist Schauspieler. 761 01:23:04,520 --> 01:23:08,566 Ja, aber... - Dann tu so, als ob du was getan hättest. 762 01:23:08,900 --> 01:23:12,361 (Schüttes Frau) Ja. - Genau das heißt "hypothekisch". 763 01:23:13,237 --> 01:23:15,531 (Prusten) 764 01:23:15,698 --> 01:23:17,116 Hypo-was? 765 01:23:17,909 --> 01:23:20,161 Hypothetisch meinst du. 766 01:23:21,496 --> 01:23:26,250 Also, was würde einer wie du anstellen, wenn er was angestellt hätte? 767 01:23:27,210 --> 01:23:29,629 Ich hab da 'nen ganz guten Riecher. 768 01:23:29,795 --> 01:23:32,590 So, wie der aussieht? Ein Dieb ist das. 769 01:23:32,757 --> 01:23:34,759 Was meinst du, Gerda, hm? 770 01:23:35,801 --> 01:23:37,887 Ich weiß nicht. 771 01:23:40,515 --> 01:23:43,184 Hm... vielleicht ein Mörder? 772 01:23:43,351 --> 01:23:46,145 Mörder, ich? Ich hab niemanden umgebracht. 773 01:23:46,479 --> 01:23:49,857 Ich bin doch kein Mörder. - Was bist du denn dann? 774 01:23:50,191 --> 01:23:53,194 Na los, lass dir was einfallen. Ist doch nur... 775 01:23:53,528 --> 01:23:54,946 Hypothetisch. 776 01:23:55,112 --> 01:23:58,407 Sie stellen sozusagen nur den Verbrecher dar. 777 01:24:00,326 --> 01:24:02,328 Also... 778 01:24:04,622 --> 01:24:07,542 (stammelt) Also ein Mörder bin ich nicht. 779 01:24:08,084 --> 01:24:09,919 Und wenn schon, dann... 780 01:24:11,212 --> 01:24:13,881 Ja, dann eher wahrscheinlich so ein... 781 01:24:14,048 --> 01:24:18,678 So ein Dieb. - (Schütte) Was hab ich gesagt? 782 01:24:18,844 --> 01:24:21,222 Was hast du geklaut? 783 01:24:22,473 --> 01:24:26,769 Das hab ich mir noch nicht überlegt. - So macht das aber keinen Spaß. 784 01:24:26,936 --> 01:24:30,606 Vielleicht hast du Essen geklaut. - Wenn einer Hunger hat... 785 01:24:30,940 --> 01:24:33,234 (Herold) Wenn's ums Überleben geht. 786 01:24:33,985 --> 01:24:36,988 Paar Eier hier, bisschen Brot da. 787 01:24:37,989 --> 01:24:40,408 Paar Lügen. Kleine. Große. 788 01:24:43,578 --> 01:24:46,497 Was immer einen durch die tote Zeit bringt. 789 01:24:47,248 --> 01:24:50,459 Wenn du den Tod nicht drehst, dreht er dich. 790 01:24:59,927 --> 01:25:02,930 Ich zum Beispiel hab diese Uniform geklaut. 791 01:25:05,057 --> 01:25:07,351 (Stille) 792 01:25:16,777 --> 01:25:18,779 (lacht) Nein! 793 01:25:20,239 --> 01:25:25,244 Ich hab den Wein geklaut. Haha. - Ja, und ich hab die Kartoffeln geklaut. 794 01:25:25,578 --> 01:25:29,957 Also rein hypothetisch. - Ich kann diese Wurst klauen. 795 01:25:33,586 --> 01:25:38,007 (lacht) Herr Hauptmann, Sie sind ein ganz schöner Schauspieler. 796 01:25:38,174 --> 01:25:40,926 Jetzt mal im Ernst, was hast du gemacht? 797 01:25:44,513 --> 01:25:47,391 Ich hab einen toten Kameraden bestohlen? 798 01:25:47,725 --> 01:25:51,771 Ach, ein Leichenfledderer ist das. - Schönes Geständnis ist das. 799 01:25:52,104 --> 01:25:56,859 (räuspert sich) Ich meine, hypothetisch. - Weißt du, was darauf steht? 800 01:25:57,026 --> 01:26:01,155 (Gegröle von nebenan) - Soll ich dir das mal sagen? 801 01:26:01,489 --> 01:26:03,991 Was? Soll ich's dir mal sagen, du? 802 01:26:04,325 --> 01:26:07,662 Soll ich dir das mal ganz genau sagen? Hä? Soll ich? 803 01:26:13,376 --> 01:26:15,670 Komm! Komm! 804 01:26:16,379 --> 01:26:19,548 Ja, wie... wie geht's denn hier zu? 805 01:26:24,553 --> 01:26:26,555 (Düstere Musik) 806 01:26:31,227 --> 01:26:32,853 (Lachen) 807 01:26:34,939 --> 01:26:36,941 (Er heult wie ein Wolf.) 808 01:26:37,108 --> 01:26:39,527 (Brockhoff stimmt mit ein.) 809 01:26:41,445 --> 01:26:44,073 (Allgemeines Geheul) 810 01:26:44,240 --> 01:26:45,866 Komm! Komm! 811 01:26:46,784 --> 01:26:49,203 (Geheul von draußen) 812 01:26:57,044 --> 01:27:00,047 Komm, du Sau! - Hey, was soll der Mist? 813 01:27:00,214 --> 01:27:03,718 Nicht graben wollen! Los, raus, ihr Säue! 814 01:27:12,518 --> 01:27:14,645 (Düstere Musik) 815 01:27:14,812 --> 01:27:16,856 (Gerda räuspert sich.) 816 01:27:31,829 --> 01:27:35,040 Schluss jetzt! Ab in die Kantine! 817 01:27:36,208 --> 01:27:39,044 Was ist denn das für eine Sauerei? 818 01:27:39,211 --> 01:27:41,046 Ihr Ferkel! 819 01:27:41,213 --> 01:27:43,841 Ab in die Kantine, aber sofort! 820 01:27:46,969 --> 01:27:48,804 (Dumpfe Schläge) 821 01:27:51,390 --> 01:27:53,058 (Stöhnen) 822 01:27:58,481 --> 01:28:01,400 Aber doch nicht wie die Tiere! Brockhoff! 823 01:28:08,783 --> 01:28:12,536 Herr Hauptmann, so geht das nicht. Das ist keine anständige Art. 824 01:28:12,703 --> 01:28:14,705 So handelt man nicht. 825 01:28:15,039 --> 01:28:17,041 Das ist nicht deutsch! 826 01:28:20,669 --> 01:28:22,713 Es reicht! 827 01:28:24,799 --> 01:28:28,761 (lallt) Alle herhören, wenn der Herr Hauptmann... 828 01:28:28,928 --> 01:28:30,554 befiehlt! 829 01:28:30,721 --> 01:28:35,476 Alle herhören, wenn der Herr Hauptmann befiehlt! 830 01:28:35,643 --> 01:28:39,063 Schluss jetzt, sag ich! - Alle herhören... 831 01:28:39,230 --> 01:28:42,358 wenn der Herr Hauptmann befiehlt! 832 01:28:42,525 --> 01:28:46,111 Alle herhören... - Was nimmt der Mann sich da heraus? 833 01:28:46,278 --> 01:28:49,865 Herr Hauptmann, bringen Sie da bitte sofort Ordnung rein! 834 01:28:50,032 --> 01:28:55,287 (heiser) Alle herhören! Herhören, wenn der Herr Hauptmann befiehlt! 835 01:28:57,081 --> 01:28:59,959 Das muss hier alles seine Ordnung haben! 836 01:29:08,592 --> 01:29:10,636 (Häftling stöhnt.) 837 01:29:51,677 --> 01:29:53,095 Lauf. 838 01:30:13,240 --> 01:30:14,450 (Schuss) 839 01:30:15,576 --> 01:30:17,411 (Häftling) Nein! 840 01:30:23,042 --> 01:30:25,085 Bloß keine Feigheit. 841 01:30:35,554 --> 01:30:37,181 (Schuss) 842 01:30:43,187 --> 01:30:46,023 (Flüchtende keuchen verzweifelt.) 843 01:30:56,283 --> 01:30:57,743 (Keuchen) 844 01:30:57,910 --> 01:30:59,662 Ah! 845 01:31:25,646 --> 01:31:27,648 (Pistole klickt nur.) 846 01:31:34,154 --> 01:31:36,156 (Er ächzt.) 847 01:31:40,911 --> 01:31:42,538 (Ächzen) 848 01:31:53,424 --> 01:31:55,592 (Schuss) - Ah! 849 01:31:55,759 --> 01:31:58,178 (Lautes Stöhnen) 850 01:32:16,071 --> 01:32:18,073 Ich schmeiß 'ne Runde. 851 01:32:25,581 --> 01:32:28,333 Willkommen in der Kampfgruppe Herold. 852 01:32:54,151 --> 01:32:57,571 (Es läuft Walzermusik.) 853 01:32:57,738 --> 01:32:59,782 (Draußen fallen Schüsse.) 854 01:33:13,003 --> 01:33:15,005 (Schütte) Herr Hauptmann! 855 01:33:19,635 --> 01:33:21,512 Herr Hauptmann! 856 01:33:22,846 --> 01:33:26,225 Ich muss den Hauptmann sprechen. - Er ist unpässlich. 857 01:33:26,391 --> 01:33:30,187 Es ist dringend. - Ich sag Ihnen doch, er ist unpässlich! 858 01:33:31,146 --> 01:33:33,232 Dann... dann sagen Sie ihm, 859 01:33:33,565 --> 01:33:37,402 der Volkssturm ist zur Durchkämmung der Umgebung angetreten. 860 01:33:38,320 --> 01:33:42,199 Melde gehorsamst... - Hab's gehört. Gehen Sie in die Kantine. 861 01:33:42,741 --> 01:33:44,952 (Weiter Walzermusik) 862 01:33:45,119 --> 01:33:48,038 (Entferntes Flugzeugdröhnen, Explosion) 863 01:33:53,710 --> 01:33:58,674 Deserteure plündern und vergewaltigen, terrorisieren die zivile Bevölkerung, 864 01:33:58,841 --> 01:34:01,635 gefährden unsere kämpfenden Kameraden. 865 01:34:02,302 --> 01:34:04,596 Damit muss es ein Ende haben! 866 01:34:05,180 --> 01:34:08,851 Es reicht nicht abzuwarten, bis dieser Abschaum handelt. 867 01:34:09,017 --> 01:34:11,812 Wir müssen das Gesocks an der Tat hindern. 868 01:34:11,979 --> 01:34:17,442 Das sind asoziale, wertlose, für Deutschland nicht tragbare Elemente. 869 01:34:18,110 --> 01:34:21,238 Ich erwarte eine schnelle, effiziente Bereinigung. 870 01:34:21,405 --> 01:34:23,615 Bloß nicht zimperlich sein. 871 01:34:25,325 --> 01:34:27,369 Heil Hitler! - Heil Hitler! 872 01:34:33,125 --> 01:34:35,335 (Ferne Explosion) 873 01:34:37,379 --> 01:34:39,548 (Walzermusik) 874 01:34:44,678 --> 01:34:46,680 (Tür wird geöffnet.) 875 01:34:52,311 --> 01:34:54,479 Wegen der Hose... 876 01:34:56,607 --> 01:34:58,609 Die war zu lang. 877 01:34:58,775 --> 01:35:01,945 Aber jetzt passt sie ja wieder, Herr Hauptmann. 878 01:35:16,668 --> 01:35:19,713 Ja, das bin ich. Der Hauptmann. 879 01:35:24,927 --> 01:35:27,554 (Düster dröhnende Musik) 880 01:35:49,576 --> 01:35:51,662 (Düstere Musik) 881 01:36:01,004 --> 01:36:02,464 (Tür geht auf.) 882 01:36:07,094 --> 01:36:08,929 Herr Hauptmann! 883 01:36:09,096 --> 01:36:11,431 Der Volkssturm ist wieder da. 884 01:36:33,996 --> 01:36:36,415 (Granate zischt.) 885 01:36:46,216 --> 01:36:47,843 (Zischen) 886 01:36:54,641 --> 01:36:56,977 (Wachmann) Britische Artillerie! 887 01:36:58,437 --> 01:37:00,063 (Schreie) 888 01:37:00,981 --> 01:37:03,608 (Lauter werdendes Dröhnen) 889 01:37:03,775 --> 01:37:05,610 (Mann) Ah, nein! 890 01:37:12,159 --> 01:37:13,785 (Stille) 891 01:37:35,307 --> 01:37:38,185 (Feuer knistert leise.) 892 01:38:02,334 --> 01:38:04,628 (lallt) Dann wollen wir mal. 893 01:38:07,005 --> 01:38:08,423 Antreten. 894 01:38:10,258 --> 01:38:12,761 Leibgarde Herold, antreten! 895 01:38:19,893 --> 01:38:22,104 (Metallisches Klirren) 896 01:38:36,743 --> 01:38:40,080 (Herold) Diesmal ist unser Leben billig geworden. 897 01:38:42,999 --> 01:38:45,001 Nicht wahr, mein Guter? 898 01:38:48,672 --> 01:38:50,799 Prima Feier, Chef. 899 01:38:52,134 --> 01:38:54,344 Aber der Laden ist dicht. 900 01:39:15,907 --> 01:39:19,494 Euch beide befördere ich zum Rang des Oberfeldjägers. 901 01:39:21,204 --> 01:39:23,415 Sie sind jetzt Feldwebel. 902 01:39:27,961 --> 01:39:30,672 Und ihr besorgt euch Uniformen. 903 01:39:32,132 --> 01:39:34,134 Hier sind wir durch. 904 01:39:46,771 --> 01:39:49,399 (Schneidende, pulsierende Klänge) 905 01:39:59,534 --> 01:40:02,621 (Lebhafte Polka-Klänge) 906 01:40:23,391 --> 01:40:24,809 Halt! 907 01:40:38,448 --> 01:40:40,909 (Weiter lebhafte Polka-Musik) 908 01:40:41,868 --> 01:40:43,703 Vaterlandsverräter! 909 01:40:44,788 --> 01:40:46,206 Scheiße. 910 01:40:46,790 --> 01:40:48,792 Proviant requirieren. 911 01:40:53,004 --> 01:40:56,132 (Schuss) - Ich bin Hauptmann Herold. 912 01:40:56,466 --> 01:40:59,761 Führer des Sonderkommandos und Schnellgericht Herold. 913 01:41:00,095 --> 01:41:02,722 Ich bin der Rächer der deutschen Ehre. 914 01:41:02,889 --> 01:41:07,269 Und ich werde jedem Vaterlandsverräter den verdienten Lohn auszahlen. 915 01:41:07,435 --> 01:41:11,690 Dieses Urteil wird bei allen ehrliebenden Deutschen Beifall finden 916 01:41:11,856 --> 01:41:16,069 und allen Feiglingen, die das Vaterland in diesen ernsten Zeiten verraten, 917 01:41:16,236 --> 01:41:18,071 eine Warnung sein. 918 01:41:18,238 --> 01:41:22,075 Ich werde an diesem Ort wieder für Recht und Ordnung sorgen. 919 01:41:23,159 --> 01:41:24,578 Freytag. 920 01:41:25,996 --> 01:41:28,456 Fragen Sie nach dem besten Haus im Ort. 921 01:41:29,916 --> 01:41:32,335 Passiergebühren bereithalten. 922 01:41:34,421 --> 01:41:37,632 Halt, halt, halt. Stehen bleiben. Ihre Handtasche! 923 01:41:38,550 --> 01:41:41,761 (Heitere Klaviermusik) - (Stimmengewirr) 924 01:41:44,014 --> 01:41:47,809 (Mann 1) Hey, auf den Boden mit dir. - (Mann 2) Runter mit dir! 925 01:41:50,729 --> 01:41:53,815 Hey, schöne Frau, stehen bleiben. Stehen bleiben. 926 01:41:53,982 --> 01:41:56,026 Hier geht es rein. 927 01:41:57,068 --> 01:41:59,696 (Verspielte, heitere Musik) 928 01:42:05,910 --> 01:42:07,329 Erika! 929 01:42:11,875 --> 01:42:14,544 Meine Freundin Irmgard. - Sehr erfreut. 930 01:42:14,711 --> 01:42:16,546 Sehr erfreut. 931 01:42:18,465 --> 01:42:20,884 Das ist unser Hauptmann Herold. 932 01:42:21,801 --> 01:42:26,014 Persönlich ausgezeichnet für seine Tapferkeit vom Führer selbst. 933 01:42:26,514 --> 01:42:28,350 Danke schön. 934 01:42:31,019 --> 01:42:33,063 (Heitere Musik) 935 01:42:49,871 --> 01:42:52,290 (Weiter heitere Musik) 936 01:43:03,593 --> 01:43:05,428 He! He! 937 01:43:05,595 --> 01:43:07,013 He! 938 01:43:07,597 --> 01:43:10,183 Raus, komm! - Loslassen! 939 01:43:10,350 --> 01:43:11,768 Loslassen! 940 01:43:15,730 --> 01:43:18,358 Loslassen! - (Brockhoff) Du Hund! 941 01:43:18,525 --> 01:43:22,237 Lasst mich los! Loslassen! 942 01:43:23,154 --> 01:43:24,572 Loslassen! 943 01:43:39,629 --> 01:43:41,256 (Keuchen) 944 01:43:56,563 --> 01:43:58,189 (Keuchen) 945 01:44:03,403 --> 01:44:06,614 Sie sind der Plünderei, des Diebstahls und... 946 01:44:08,199 --> 01:44:10,410 des Hochverrats angeklagt. 947 01:44:10,577 --> 01:44:14,289 Der Gefreite Kipinski ist eine Schande für unsere Truppe. 948 01:44:14,622 --> 01:44:17,959 Das Schnellgericht Herold hat ihn für schuldig befunden 949 01:44:18,126 --> 01:44:20,962 und verurteilt ihn hiermit zum Tode durch... 950 01:44:23,214 --> 01:44:25,216 Erschießen. 951 01:44:34,517 --> 01:44:37,771 In dich bin ich rein wie der Teufel in die Jungfrau. 952 01:44:39,564 --> 01:44:41,649 Und da bleib ich auch. 953 01:44:43,193 --> 01:44:45,195 In deinem Herzen. 954 01:44:48,865 --> 01:44:50,283 Los. 955 01:44:53,203 --> 01:44:55,038 (Kipinski) Nein... 956 01:45:17,685 --> 01:45:20,104 (Sie laden ihre Waffen durch.) 957 01:45:49,843 --> 01:45:51,344 Anlegen. 958 01:45:55,473 --> 01:45:56,933 Feuer! 959 01:46:12,824 --> 01:46:15,243 (Heitere Klaviermusik) 960 01:46:22,584 --> 01:46:24,961 Wein ich? - Lach ich? 961 01:46:25,128 --> 01:46:27,380 Träum ich? - Wach ich? 962 01:46:27,547 --> 01:46:31,050 Heut weiß ich nicht, was ich tu 963 01:46:32,302 --> 01:46:36,848 Wo ich gehe, wo ich stehe 964 01:46:37,015 --> 01:46:40,894 Lachen die Menschen mir zu 965 01:46:41,811 --> 01:46:46,190 Heut werden alle Märchen wahr 966 01:46:46,357 --> 01:46:49,068 Heut wird mir eines klar 967 01:46:49,402 --> 01:46:52,113 Na komm, friss! - Das gibt's nur einmal 968 01:46:52,280 --> 01:46:53,990 Das kommt nie wieder 969 01:46:54,157 --> 01:46:57,118 Das ist zu schön, um wahr zu sein - Komm, weg. 970 01:46:58,161 --> 01:47:02,540 So wie ein Wunder fällt auf uns nieder 971 01:47:02,874 --> 01:47:06,669 Vom Paradies ein gold'ner Schein 972 01:47:06,836 --> 01:47:11,007 Das gibt's nur einmal Das kommt nie wieder 973 01:47:11,174 --> 01:47:16,763 Das ist vielleicht nur Träumerei... 974 01:47:17,096 --> 01:47:19,098 (Frauen atmen tief ein.) 975 01:47:19,891 --> 01:47:25,855 (Sie atmen aus.) Das kann das Leben nur einmal geben 976 01:47:26,022 --> 01:47:30,151 Vielleicht ist's morgen schon vorbei 977 01:47:30,318 --> 01:47:34,781 Das kann das Leben nur einmal geben 978 01:47:34,948 --> 01:47:39,243 Vielleicht ist's morgen schon vorbei 979 01:47:39,577 --> 01:47:42,747 Das gibt's nur einmal Das kommt nie wieder 980 01:47:42,914 --> 01:47:46,876 Das ist zu schön, um wahr zu sein 981 01:47:47,043 --> 01:47:50,922 Das kann das Leben nur einmal geben 982 01:47:51,089 --> 01:47:54,509 Denn jeder Frühling hat nur einen Mai 983 01:47:54,676 --> 01:47:57,804 Das kann das Leben nur einmal geben... 984 01:48:02,308 --> 01:48:05,311 (Alle singen durcheinander.) 985 01:48:08,106 --> 01:48:11,985 Das kann das Leben nur einmal geben 986 01:48:12,151 --> 01:48:16,197 Denn jeder Frühling hat nur einen Mai 987 01:48:17,949 --> 01:48:21,327 (Heitere Klaviermusik) - (Stimmengewirr, Lachen) 988 01:48:33,339 --> 01:48:35,925 (Dissonante Klavierklänge) 989 01:48:45,601 --> 01:48:49,230 (Musik klingt unharmonisch aus.) 990 01:48:51,107 --> 01:48:53,317 (Bedrohliche Musik) 991 01:49:14,464 --> 01:49:16,716 Feldgendarmerie! Aufstehen! 992 01:49:16,883 --> 01:49:18,926 Raus! Mitkommen! - Hände hoch! 993 01:49:19,093 --> 01:49:21,137 Steh auf! - Feldgendarmerie! 994 01:49:36,360 --> 01:49:38,780 (Er schreit schrill.) 995 01:49:41,365 --> 01:49:43,576 (schreit) Feldgendarmerie! 996 01:49:47,872 --> 01:49:50,291 (Feldgendarm) Öffnen Sie die Tür! 997 01:50:05,515 --> 01:50:07,683 Sie sind ja ein Gefreiter! 998 01:50:13,856 --> 01:50:17,318 Sie geben also zu, folgende Vergehen verübt zu haben: 999 01:50:17,485 --> 01:50:20,488 Das unbefugte Tragen einer Offiziersuniform, 1000 01:50:20,655 --> 01:50:23,282 die Verübung eines Massakers in Lager II 1001 01:50:23,616 --> 01:50:28,412 und das Totschlagen eines Bürgermeisters, der eine weiße Flagge rausgehängt hat. 1002 01:50:28,579 --> 01:50:29,997 Erschießung. 1003 01:50:30,164 --> 01:50:33,209 Die Erschießung eines Bürgermeisters. 1004 01:50:34,085 --> 01:50:36,087 Mein Vater sagte immer: 1005 01:50:36,254 --> 01:50:39,590 "Wer Unrecht begangen hat, soll es wenigstens zugeben." 1006 01:50:41,259 --> 01:50:44,095 Rechtlich ist der Fall doch völlig klar. 1007 01:50:44,428 --> 01:50:47,557 Der Mann ist zum Tod durch den Strang zu verurteilen. 1008 01:50:49,058 --> 01:50:52,854 Ich weiß nicht. Mir scheint das übertrieben. 1009 01:50:54,605 --> 01:50:57,233 Unter den gegebenen Wirren der Zeit 1010 01:50:57,733 --> 01:51:01,112 hat sich Herold doch gar nicht so abwegig verhalten. 1011 01:51:01,279 --> 01:51:04,740 Er legte ein forsches militärisches Auftreten an den Tag, 1012 01:51:04,907 --> 01:51:08,661 fügte aber der Wehrmacht keinen nennenswerten Schaden zu. 1013 01:51:08,828 --> 01:51:11,831 Bei mir verhielt sich Herold immer als Offizier. 1014 01:51:11,998 --> 01:51:17,253 Er stand die ganze Gerichtsverhandlung über stramm, seit mehr als vier Stunden. 1015 01:51:19,255 --> 01:51:23,551 Ohne eine Miene zu verziehen. Das ist ein zackiger Bursche. 1016 01:51:23,885 --> 01:51:27,388 Er hat enorme kämpferische Führungsqualitäten bewiesen. 1017 01:51:27,555 --> 01:51:31,225 Mir imponieren solche Männer. - Ich möchte hinzufügen: 1018 01:51:31,559 --> 01:51:35,605 Was zu all diesen Dingen führte, war nur meine Entschlossenheit, 1019 01:51:35,771 --> 01:51:39,734 den in diesen letzten Kriegstagen zunehmenden Defätismus einzudämmen 1020 01:51:39,901 --> 01:51:42,987 und Deutschland zum Weiterkämpfen anzuhalten. 1021 01:51:43,487 --> 01:51:46,032 Ich seh so viel Übles verübt aus Not, 1022 01:51:46,199 --> 01:51:50,161 aber dieser Mann ist doch unmöglich bei gesunden Sinnen. 1023 01:51:50,328 --> 01:51:53,706 Ach, wissen Sie, wenn ich so denke... 1024 01:51:54,332 --> 01:51:58,294 wir als junge Freikorpskämpfer... Ha! 1025 01:51:58,461 --> 01:52:01,881 Wir haben manchmal auch wild drauflosgeschossen. 1026 01:52:02,048 --> 01:52:05,760 Hahaha! - Wollen Sie ihn etwa freisprechen? 1027 01:52:09,639 --> 01:52:11,474 Begrenzt freisetzen. 1028 01:52:11,641 --> 01:52:14,393 Ich empfehle, das Verfahren auszusetzen 1029 01:52:14,560 --> 01:52:17,688 und Herold zur Bewährung an der Front abzustellen. 1030 01:52:18,022 --> 01:52:23,361 Der Herold ist ein schneidiger Kerl. So ein Mann ist Gold wert. Gerade jetzt. 1031 01:52:23,694 --> 01:52:28,449 Machen wir uns nichts vor, meine Herren: Der Krieg liegt in den letzten Zügen. 1032 01:52:28,616 --> 01:52:33,746 Das Reich hat den Krieg verloren. Das heißt aber nicht, dass wir aufgeben. 1033 01:52:34,080 --> 01:52:36,791 Wir bauen eine Elite-Organisation auf, 1034 01:52:36,958 --> 01:52:39,543 die nach der Besetzung durch den Feind 1035 01:52:39,710 --> 01:52:43,214 den bewaffneten Kampf im Untergrund fortführen wird. 1036 01:52:43,381 --> 01:52:46,092 Heil Hitler! Wir marschieren nach Berlin, 1037 01:52:46,259 --> 01:52:50,263 um die gefallene Reichshauptstadt wieder freizukämpfen! Jawohl! 1038 01:53:10,908 --> 01:53:13,327 (Leises Plätschern) 1039 01:53:20,751 --> 01:53:22,962 (Beklemmende Musik) 1040 01:53:27,174 --> 01:53:28,801 (Schritte) 1041 01:53:47,194 --> 01:53:49,613 (Beklemmende Musik) 1042 01:54:08,507 --> 01:54:11,344 (Man hört ihn leise atmen.) 1043 01:54:15,765 --> 01:54:18,184 (Beklemmende Musik) 1044 01:54:48,506 --> 01:54:51,133 (Heitere Orchestermusik) 1045 01:55:00,309 --> 01:55:03,521 (Walzermusik: In Old Bavaria von Alois Pachernegg) 1046 01:56:05,541 --> 01:56:08,377 (Weiter Walzermusik) 1047 01:56:27,980 --> 01:56:30,983 (Nur Musik, man hört sie nicht.) 1048 01:57:04,683 --> 01:57:07,520 (Nur Musik, man hört sie nicht.) 1049 01:57:47,810 --> 01:57:50,229 (Beklemmende Musik) 1050 01:58:02,783 --> 01:58:05,619 (Nur Musik, man hört sie nicht.) 1051 01:58:48,621 --> 01:58:51,624 (Nur Musik, man hört sie nicht.) 1052 01:59:17,608 --> 01:59:21,612 BABELFISCH TRANSLATIONS Katrin Zdravković 78515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.