Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,837
September 1915.
2
00:00:00,861 --> 00:00:04,510
The Great War. Supposedly finished before
After Christmas, the carnage goes on forever.
3
00:00:04,534 --> 00:00:07,961
In Britain, valid men
They get ready to do their duty.
4
00:00:07,985 --> 00:00:11,900
Those who refuse to enlist receive a
white feather, symbol of cowardice and betrayal.
5
00:00:12,131 --> 00:00:15,531
The Germans held at bay.
6
00:01:16,417 --> 00:01:19,659
Morning Standard,
Get theMorning Standard.
7
00:01:19,792 --> 00:01:23,893
Morning Standard,
Get theMorning Standard.
8
00:01:23,917 --> 00:01:25,451
Excuse me.
9
00:01:26,334 --> 00:01:27,560
Dad.
10
00:01:27,584 --> 00:01:29,102
Dad!
11
00:01:29,126 --> 00:01:30,768
- What are you doing here?
- My duty.
12
00:01:30,792 --> 00:01:32,034
Like you.
13
00:01:32,667 --> 00:01:35,034
You are a good boy. Come here.
14
00:01:36,542 --> 00:01:37,742
The best.
15
00:01:38,376 --> 00:01:39,576
Go ahead.
16
00:01:45,251 --> 00:01:46,977
We discovered ourselves in front of me.
17
00:01:47,001 --> 00:01:48,810
Come on, bunch of arrears!
18
00:01:48,834 --> 00:01:51,602
The king is waiting
and he pays for your exam.
19
00:01:51,626 --> 00:01:54,310
Let's go quickly!
20
00:01:54,334 --> 00:01:57,643
The doctors will
wait, the king pays.
21
00:01:57,667 --> 00:01:59,284
We move!
22
00:02:01,001 --> 00:02:02,201
Go.
23
00:02:03,167 --> 00:02:04,617
Turn your head.
24
00:02:05,626 --> 00:02:06,826
Go.
25
00:02:13,584 --> 00:02:16,409
L, D, X.
26
00:02:22,098 --> 00:02:25,393
HELL UNDER EARTH.
27
00:02:25,417 --> 00:02:26,826
Next.
28
00:02:37,209 --> 00:02:39,326
Breath deeply.
29
00:02:43,209 --> 00:02:44,701
Profession?
30
00:02:45,209 --> 00:02:46,534
Accounting.
31
00:02:48,626 --> 00:02:49,909
Since when?
32
00:02:50,376 --> 00:02:51,784
Since ever.
33
00:02:53,334 --> 00:02:54,617
I see.
34
00:02:56,292 --> 00:02:59,227
Has a rattle
crackling in the lungs.
35
00:02:59,251 --> 00:03:03,492
You must have inhaled
too much pencil dust
36
00:03:04,209 --> 00:03:05,602
over time.
37
00:03:05,626 --> 00:03:08,727
Also, your heart
it has an irregular rhythm.
38
00:03:08,751 --> 00:03:10,784
Surely he is hereditary.
39
00:03:12,042 --> 00:03:15,227
I imagine you already know all this.
40
00:03:15,251 --> 00:03:18,534
Not the first
time it is presented.
41
00:03:20,084 --> 00:03:23,602
I can do it.
I just want to do my duty.
42
00:03:23,626 --> 00:03:26,268
I'd say you already do.
43
00:03:26,292 --> 00:03:30,534
Not? The ones below count
as much as the ones above.
44
00:03:33,001 --> 00:03:35,185
The Ministry of
War wants to impose
45
00:03:35,209 --> 00:03:38,268
certain selection criteria.
46
00:03:38,292 --> 00:03:41,534
I must abide by these rules.
47
00:03:42,792 --> 00:03:44,435
You don't have to be ashamed.
48
00:03:44,459 --> 00:03:47,284
I understand, I would like
an opportunity...
49
00:03:47,542 --> 00:03:48,742
Next!
50
00:03:56,459 --> 00:03:58,492
- Age?
- 25 years.
51
00:03:58,792 --> 00:04:01,284
I swear to submit to authority.
52
00:04:03,084 --> 00:04:06,326
Generals and all
my superiors.
53
00:04:08,751 --> 00:04:11,534
And serve until
end of the war.
54
00:04:13,876 --> 00:04:15,367
God save the king.
55
00:04:19,626 --> 00:04:22,201
- Dad.
- So tell me.
56
00:04:22,584 --> 00:04:24,867
All right, they caught me.
57
00:04:26,751 --> 00:04:30,534
No, keep it.
You are now a man.
58
00:04:34,102 --> 00:04:35,802
Battle of the Somme, 1916
59
00:04:35,876 --> 00:04:38,102
Take this, the phone doesn't work.
60
00:04:38,126 --> 00:04:40,768
Communications 113.
Capital importance.
61
00:04:40,792 --> 00:04:42,102
The fight resumes!
62
00:04:42,126 --> 00:04:43,451
Get moving!
63
00:04:44,751 --> 00:04:46,659
Soldier, tell them ...
64
00:04:50,459 --> 00:04:51,784
Go!
65
00:04:59,751 --> 00:05:00,992
Head down!
66
00:05:02,584 --> 00:05:04,060
Stretcher carriers!
67
00:05:04,084 --> 00:05:05,992
Others are coming!
68
00:05:29,084 --> 00:05:31,451
Prepare for the counterattack!
69
00:05:39,501 --> 00:05:40,893
What are you doing here?
70
00:05:40,917 --> 00:05:42,784
Message from extension 23.
71
00:05:49,751 --> 00:05:52,727
Headquarters, extension 299.
72
00:05:52,751 --> 00:05:55,102
The infantry did not break
the front line.
73
00:05:55,126 --> 00:05:59,909
We do not take the
German trenches.
74
00:06:12,709 --> 00:06:14,518
How many human losses?
75
00:06:14,542 --> 00:06:16,992
40,000, according to estimates.
76
00:06:18,084 --> 00:06:19,326
Why?
77
00:06:21,001 --> 00:06:23,268
Seven days that we throw away
78
00:06:23,292 --> 00:06:25,951
everything we have in
against your lines.
79
00:06:26,834 --> 00:06:28,018
How many tons?
80
00:06:28,042 --> 00:06:29,951
A million and a half.
81
00:06:31,709 --> 00:06:33,742
A million and a half.
82
00:06:34,126 --> 00:06:35,977
However you tell me
83
00:06:36,001 --> 00:06:37,727
that we have not made a gap.
84
00:06:37,751 --> 00:06:39,284
Reports indicate
85
00:06:39,501 --> 00:06:44,326
that the germans dug
their bunkers 10 m underground.
86
00:06:45,001 --> 00:06:46,518
With all due respect,
87
00:06:46,542 --> 00:06:49,393
at this depth,
all the artillery in the world
88
00:06:49,417 --> 00:06:51,018
I could not do anything.
89
00:06:51,042 --> 00:06:52,242
Apparently.
90
00:06:52,709 --> 00:06:54,560
We could go backwards.
91
00:06:54,584 --> 00:06:56,034
And lose ground? Not.
92
00:06:56,334 --> 00:06:58,560
- General...
- We will not give up
93
00:06:58,584 --> 00:07:00,409
one centimeter of land.
94
00:07:00,959 --> 00:07:02,576
Understood?
95
00:07:03,001 --> 00:07:05,576
For that, you must have faith.
96
00:07:05,792 --> 00:07:08,685
This is an aspect
essential, we must believe
97
00:07:08,709 --> 00:07:11,784
in their duty, in their
own capabilities.
98
00:07:12,167 --> 00:07:13,727
Believe in victory.
99
00:07:13,751 --> 00:07:17,935
General, we can't hold the front
indefinitely. We need...
100
00:07:17,959 --> 00:07:20,227
Another decisive assault.
101
00:07:20,251 --> 00:07:21,826
I agree.
102
00:07:22,167 --> 00:07:25,201
Germans know that
we have the best army.
103
00:07:26,084 --> 00:07:30,242
Your morale will be damaged
by repeated attacks.
104
00:07:31,126 --> 00:07:33,201
General, if I can ...
105
00:07:33,376 --> 00:07:35,534
If you insist, Jack.
106
00:07:36,792 --> 00:07:40,143
Our assault must be decisive.
It's fair.
107
00:07:40,167 --> 00:07:41,935
But to break the German front,
108
00:07:41,959 --> 00:07:44,185
we will have to innovate,
109
00:07:44,209 --> 00:07:46,560
we must surprise the Boches.
110
00:07:46,584 --> 00:07:51,201
And you know how to do it, I guess?
111
00:07:52,376 --> 00:07:54,534
Of course.
112
00:08:03,751 --> 00:08:06,576
Monsieur will
wait in his office.
113
00:08:09,834 --> 00:08:11,034
Thanks.
114
00:08:17,334 --> 00:08:19,977
With due respect,
the answer is no.
115
00:08:20,001 --> 00:08:23,935
Without these men, can you imagine
the drop in production?
116
00:08:23,959 --> 00:08:27,409
He will get fair compensation.
117
00:08:27,709 --> 00:08:30,393
Let me decide what is fair.
118
00:08:30,417 --> 00:08:33,393
It's a period
important for us.
119
00:08:33,417 --> 00:08:36,227
In fact, for
all of Britain.
120
00:08:36,251 --> 00:08:39,643
Spare me your speech
good soldier.
121
00:08:39,667 --> 00:08:43,576
Everyone is doing the part of it.
If you don't have anything else
122
00:08:43,834 --> 00:08:45,727
I have things to do.
123
00:08:45,751 --> 00:08:49,576
You are absolutely right.
Everyone is doing their part.
124
00:08:50,042 --> 00:08:51,643
The soldiers at the front
125
00:08:51,667 --> 00:08:55,034
men and women
in forges and mills,
126
00:08:56,001 --> 00:08:58,951
and you, even if you
he does not know what he is doing.
127
00:08:59,459 --> 00:09:01,435
I despise even more than the enemy
128
00:09:01,459 --> 00:09:04,576
those who trample our
dead and are called patriots.
129
00:09:05,167 --> 00:09:07,352
I knew, a few months ago,
130
00:09:07,376 --> 00:09:10,518
an arrogant man,
at the head of his fiefdom.
131
00:09:10,542 --> 00:09:12,852
It was believed by
on top of the war.
132
00:09:12,876 --> 00:09:16,326
We decided to show it to you
closer.
133
00:09:17,626 --> 00:09:19,201
You see what I mean?
134
00:09:23,501 --> 00:09:26,852
Fortunately
there are people like you
135
00:09:26,876 --> 00:09:30,617
who understand that the
drive is necessary.
136
00:09:30,792 --> 00:09:32,159
Of course.
137
00:09:33,376 --> 00:09:36,893
Then I will ask you with respect
138
00:09:36,917 --> 00:09:40,367
give your country what it asks for.
139
00:09:43,876 --> 00:09:46,435
When the
papers, our office
140
00:09:46,459 --> 00:09:49,992
ensures the receipt of funds.
141
00:09:50,792 --> 00:09:53,451
I understand that it sounds unusual.
142
00:09:53,792 --> 00:09:57,076
But I have to talk to them
of an important topic.
143
00:09:58,334 --> 00:09:59,701
Would you mind?
144
00:10:10,334 --> 00:10:12,034
It's better that way.
145
00:10:12,334 --> 00:10:17,076
Don't believe the newspapers.
We are losing the war.
146
00:10:17,751 --> 00:10:20,893
If we don't act,
we will have to surrender.
147
00:10:20,917 --> 00:10:22,102
I listened.
148
00:10:22,126 --> 00:10:24,768
This jerk is going to retain
that of our pay.
149
00:10:24,792 --> 00:10:26,477
Can we get it over with?
150
00:10:26,501 --> 00:10:27,867
Very well.
151
00:10:28,459 --> 00:10:31,076
Your country needs you.
152
00:10:44,917 --> 00:10:47,935
During these few laughs,
153
00:10:47,959 --> 00:10:51,117
one of our soldiers
got shot in the head,
154
00:10:51,584 --> 00:10:55,352
a father salto about
one bomb, another,
155
00:10:55,376 --> 00:10:58,659
maybe a friend of hers was
gutted by a shell.
156
00:11:00,001 --> 00:11:02,852
I also like to laugh
157
00:11:02,876 --> 00:11:06,534
but let me describe
our situation.
158
00:11:14,001 --> 00:11:15,201
Come closer.
159
00:11:24,126 --> 00:11:25,826
This is the Somme.
160
00:11:28,501 --> 00:11:30,951
There are the allied lines.
161
00:11:31,292 --> 00:11:34,310
There is the German front.
162
00:11:34,334 --> 00:11:37,227
Germans
they built bunkers
163
00:11:37,251 --> 00:11:39,602
at a depth of 10 meters.
164
00:11:39,626 --> 00:11:42,060
We try everything against them.
165
00:11:42,084 --> 00:11:44,435
And nothing.
The Boches have so many possibilities
166
00:11:44,459 --> 00:11:47,268
of slipping into your sauerkraut
Than take a bomb
167
00:11:47,292 --> 00:11:50,018
When the bombing stops
168
00:11:50,042 --> 00:11:53,409
they go out and practice shooting against
our boys.
169
00:11:54,876 --> 00:11:57,060
The morale of the troops
is at its lowest point.
170
00:11:57,084 --> 00:12:01,060
And in Flanders,
we need a win
171
00:12:01,084 --> 00:12:04,643
to show our men
that we can still win.
172
00:12:04,667 --> 00:12:08,159
Sorry but what have you got
what to do with us?
173
00:12:10,001 --> 00:12:14,451
The Boches are difficult
to reach from the sky.
174
00:12:15,501 --> 00:12:17,951
- There is another option.
- Dig.
175
00:12:19,459 --> 00:12:20,909
Exactly.
176
00:12:21,876 --> 00:12:25,701
Let's dig a
tunnel under no man's land
177
00:12:26,292 --> 00:12:28,826
and send the enemy
to the other world.
178
00:12:29,917 --> 00:12:34,477
Our first goal is
this top-of-the-line bunker.
179
00:12:34,501 --> 00:12:38,117
A little bastard chases
and kill our boys.
180
00:12:38,417 --> 00:12:41,227
Our first
tunnels were failures.
181
00:12:41,251 --> 00:12:43,826
They collapsed in 24 hours.
182
00:12:44,167 --> 00:12:45,701
What is the soil?
183
00:12:47,792 --> 00:12:48,992
Clay.
184
00:12:50,792 --> 00:12:55,492
Frankly, we don't have
the abilities. But you do.
185
00:12:56,209 --> 00:12:58,102
A platoon is in Salisbury.
186
00:12:58,126 --> 00:13:00,893
Will have to
teach them to dig clay
187
00:13:00,917 --> 00:13:02,977
and placing explosives.
188
00:13:03,001 --> 00:13:04,451
Then...
189
00:13:04,959 --> 00:13:07,367
How much time do we have, sir?
190
00:13:08,376 --> 00:13:09,518
One month.
191
00:13:09,542 --> 00:13:11,227
For the love of God...
192
00:13:11,251 --> 00:13:14,852
The platoon will be 3 months old
to fulfill the mission in France.
193
00:13:14,876 --> 00:13:16,159
Not.
194
00:13:17,084 --> 00:13:18,893
We have no choice.
195
00:13:18,917 --> 00:13:20,992
They will not.
196
00:13:22,751 --> 00:13:23,992
Your name?
197
00:13:24,501 --> 00:13:26,060
William Hawkin, sir.
198
00:13:26,084 --> 00:13:30,326
Mr. Hawkin, if you like
speak up, now is the time.
199
00:13:30,751 --> 00:13:32,893
I have met few piercers
200
00:13:32,917 --> 00:13:35,018
in my life, but I doubt
201
00:13:35,042 --> 00:13:37,310
they can dig so fast.
202
00:13:37,334 --> 00:13:40,451
The risk of
landslide is constant.
203
00:13:40,667 --> 00:13:45,018
We've been doing this all of our
life, but there is always a risk.
204
00:13:45,042 --> 00:13:48,560
No. If you want to blow it all up
205
00:13:48,584 --> 00:13:50,201
find something else.
206
00:13:51,542 --> 00:13:53,409
What do you propose?
207
00:13:55,584 --> 00:13:57,584
Let's go instead.
208
00:14:00,209 --> 00:14:02,451
- You could do that?
- Yes.
209
00:14:06,792 --> 00:14:08,227
It's okay.
210
00:14:08,251 --> 00:14:12,534
I'll speak to General Haig about it.
We will send you to Flanders.
211
00:14:13,459 --> 00:14:15,034
Thank my Lord.
212
00:14:16,584 --> 00:14:18,367
Get back to work.
213
00:14:34,626 --> 00:14:35,867
It's stupid.
214
00:14:36,626 --> 00:14:38,893
Sir, if he will allow me to explain.
215
00:14:38,917 --> 00:14:41,284
"Surprise the Boches?"
216
00:14:41,584 --> 00:14:44,143
I never imagined that it would involve
217
00:14:44,167 --> 00:14:46,284
untrained civilians.
218
00:14:46,751 --> 00:14:49,727
They are not soldiers, it is true,
219
00:14:49,751 --> 00:14:53,018
but it is not
they need to be.
220
00:14:53,042 --> 00:14:56,518
They have to dig. They know
how to do it, last year ...
221
00:14:56,542 --> 00:14:58,742
It doesn't matter where they dug!
222
00:14:59,834 --> 00:15:01,852
It is a military operation.
223
00:15:01,876 --> 00:15:05,352
It is not a social experiment.
224
00:15:05,376 --> 00:15:09,352
If it fails, the effort
war will be lost, don't you see?
225
00:15:09,376 --> 00:15:13,492
I must admit that I
I also have my reservations.
226
00:15:13,751 --> 00:15:16,326
Our infantry will make them yield.
227
00:15:16,667 --> 00:15:20,227
We have to continue
pressing, over and over.
228
00:15:20,251 --> 00:15:22,268
But at what cost, General?
229
00:15:22,292 --> 00:15:24,768
A war is won by numbers.
230
00:15:24,792 --> 00:15:28,727
We have the advantage of numbers
and we will defeat the Germans.
231
00:15:28,751 --> 00:15:30,867
This is how we win.
232
00:15:31,709 --> 00:15:33,201
My answer is no.
233
00:15:33,667 --> 00:15:35,076
It can be undone.
234
00:15:35,376 --> 00:15:38,518
With all due respect, the
horse era is over.
235
00:15:38,542 --> 00:15:41,935
It's that of armored vehicles.
We have to change
236
00:15:41,959 --> 00:15:44,893
and quickly, or we will revive
the Battle of the Somme.
237
00:15:44,917 --> 00:15:46,435
The smell of blood will rise again
238
00:15:46,459 --> 00:15:49,768
to England.
Lloyd George will not be happy.
239
00:15:49,792 --> 00:15:51,227
Heads will fall.
240
00:15:51,251 --> 00:15:54,826
A race awaits you
very promising.
241
00:15:55,167 --> 00:15:57,518
- Think carefully.
- It is done.
242
00:15:57,542 --> 00:16:00,852
This is our best
option, I assure you.
243
00:16:00,876 --> 00:16:06,784
Do you personally answer for
these sewer workers?
244
00:16:09,001 --> 00:16:12,560
Of course Mr.
And if they are not up to the task,
245
00:16:12,584 --> 00:16:15,159
take my salary
and send me to the front.
246
00:16:15,751 --> 00:16:17,742
But give me four months.
247
00:16:18,417 --> 00:16:20,534
You will have your answer.
248
00:16:22,376 --> 00:16:23,576
Very well.
249
00:16:24,209 --> 00:16:27,826
Two months and not a minute more.
250
00:16:28,667 --> 00:16:30,227
I can add...
251
00:16:30,251 --> 00:16:31,935
My decision is made, Archie.
252
00:16:31,959 --> 00:16:33,852
Jack and his men
they will be under his command.
253
00:16:33,876 --> 00:16:37,034
- I'd like the record.
- Indicated.
254
00:16:38,751 --> 00:16:42,701
Thank you both for your help.
Keep me informed.
255
00:16:43,292 --> 00:16:44,701
Jack,
256
00:16:45,459 --> 00:16:47,352
don't ruin it all.
257
00:16:47,376 --> 00:16:48,784
Mister.
258
00:17:09,459 --> 00:17:13,451
If you want to carry these
cavemen in front,
259
00:17:13,667 --> 00:17:18,076
you will bear the consequences.
Keep them on track.
260
00:17:18,917 --> 00:17:21,117
Put them online
261
00:17:21,584 --> 00:17:24,409
And keep them out of my way
262
00:17:27,167 --> 00:17:28,409
Understood?
263
00:17:28,667 --> 00:17:30,492
Perfectly, sir.
264
00:17:57,126 --> 00:17:58,935
Two months will go by quickly.
265
00:17:58,959 --> 00:18:01,143
A bullet goes fast too.
266
00:18:01,167 --> 00:18:03,268
You will miss mom's birthday.
267
00:18:03,292 --> 00:18:04,643
She can come with me.
268
00:18:04,667 --> 00:18:06,742
She will scare the Boches.
269
00:18:09,751 --> 00:18:11,076
Jane ...
270
00:18:11,917 --> 00:18:14,518
It is my duty. My responsability.
271
00:18:14,542 --> 00:18:17,201
Your responsibility
is to be with your family.
272
00:18:17,876 --> 00:18:20,977
Because you?
Don't they have minors?
273
00:18:21,001 --> 00:18:22,451
It is not that easy.
274
00:18:22,834 --> 00:18:26,659
You have to know how to dig clay.
They say we are experts.
275
00:18:27,542 --> 00:18:29,768
I am useful for once.
276
00:18:29,792 --> 00:18:33,117
When I come back, I will send the
old Rodgers for a walk.
277
00:18:33,917 --> 00:18:36,352
The army will offer me
a real job.
278
00:18:36,376 --> 00:18:39,352
- And a salary ...
- How stupid you can be!
279
00:18:39,376 --> 00:18:41,518
Don't be ashamed of what you do.
280
00:18:41,542 --> 00:18:44,102
This busybody doesn't know your life.
281
00:18:44,126 --> 00:18:45,492
Jane
282
00:18:48,417 --> 00:18:50,784
I am not doing this blindly.
283
00:18:52,126 --> 00:18:54,701
Everything to me
matter is here.
284
00:18:55,709 --> 00:18:58,393
I protect this house, no
I dare to imagine
285
00:18:58,417 --> 00:19:00,659
what would happen otherwise.
286
00:19:02,542 --> 00:19:06,076
You will be proud of me.
I promise you.
287
00:19:07,792 --> 00:19:09,893
Every week I
meeting with a woman
288
00:19:09,917 --> 00:19:13,076
that she is proud of her late husband.
289
00:19:18,167 --> 00:19:19,367
Not.
290
00:19:19,584 --> 00:19:21,034
I'm coming.
291
00:19:44,459 --> 00:19:46,242
How is the infantry?
292
00:19:48,751 --> 00:19:50,659
I'll lend you a hand?
293
00:19:51,501 --> 00:19:53,617
You will come back?
294
00:19:54,459 --> 00:19:57,526
Sure.
Why do you ask me that?
295
00:19:58,851 --> 00:20:00,492
Uncle David didn't come back.
296
00:20:02,167 --> 00:20:04,409
It's not the same, son.
297
00:20:04,792 --> 00:20:08,185
I had to do a job
that he had never done.
298
00:20:08,209 --> 00:20:11,367
It turned out bad. He was unlucky.
299
00:20:11,792 --> 00:20:16,617
Mine is different.
I'm going to dig there, that's all.
300
00:20:16,876 --> 00:20:18,477
Do you know how to dig well?
301
00:20:18,501 --> 00:20:20,117
Yes very good.
302
00:20:20,792 --> 00:20:23,159
You don't need to worry.
303
00:20:25,167 --> 00:20:27,867
I can't make it last.
304
00:20:29,001 --> 00:20:31,826
Let's see how we can fix this.
305
00:20:32,334 --> 00:20:35,143
Are you going to ride a horse?
306
00:20:35,167 --> 00:20:36,367
Not.
307
00:20:36,917 --> 00:20:40,159
I will be in a special room.
Top secret.
308
00:20:40,834 --> 00:20:44,227
I'll have a uniform and everything.
You can put it on.
309
00:20:44,251 --> 00:20:45,492
And medals?
310
00:20:46,626 --> 00:20:48,060
Many medals.
311
00:20:48,084 --> 00:20:51,492
When I get home,
I'll be decorated like a tree
312
00:20:53,167 --> 00:20:54,617
And there you have it.
313
00:20:55,709 --> 00:20:57,117
It's repaired.
314
00:21:15,584 --> 00:21:17,992
Come on, let's get to work!
315
00:21:19,001 --> 00:21:20,951
Hurry up!
316
00:21:33,292 --> 00:21:35,643
Sorry, we just arrived.
317
00:21:35,667 --> 00:21:38,076
Good for you. Y?
318
00:21:38,709 --> 00:21:40,935
We don't know where we should go.
319
00:21:40,959 --> 00:21:42,159
Your documents?
320
00:21:49,751 --> 00:21:52,185
You are with Hellfire Jack.
321
00:21:52,209 --> 00:21:53,268
Who?
322
00:21:53,292 --> 00:21:55,826
Colonel Norton Griffiths.
Section 3.
323
00:21:57,292 --> 00:21:58,492
Section 3!
324
00:22:04,459 --> 00:22:06,867
Come, I'll accompany you.
325
00:22:08,542 --> 00:22:12,852
The trench system is simple.
There are three main lines:
326
00:22:12,876 --> 00:22:15,268
reserve, support and shot.
327
00:22:15,292 --> 00:22:17,435
There are the trenches
Communication
328
00:22:17,459 --> 00:22:19,159
connecting the lines.
336
00:22:37,501 --> 00:22:38,935
A mixture of shit, urine
337
00:22:38,959 --> 00:22:41,977
cordite and rot.
It is unique.
338
00:22:42,001 --> 00:22:45,284
Do not worry,
you will get used to it.
339
00:22:48,376 --> 00:22:49,784
Hello, old man!
340
00:22:53,001 --> 00:22:55,367
The Boches are aggressive this morning.
341
00:22:55,667 --> 00:22:57,451
- Are you okay, boy?
- Yes.
342
00:22:59,792 --> 00:23:02,784
Do not worry,
you will get used to it.
343
00:23:05,876 --> 00:23:08,201
Here we are.
344
00:23:10,751 --> 00:23:12,742
This is the Great War.
345
00:23:17,167 --> 00:23:19,810
The water is chlorinated.
It's weird at first.
346
00:23:19,834 --> 00:23:22,659
Yes, I know, I'll get used to it.
347
00:23:23,126 --> 00:23:25,701
Thank you Captain.
I'll take care.
348
00:23:27,667 --> 00:23:30,992
Bill, it's good to see you all here.
349
00:23:31,376 --> 00:23:34,977
- Some already regret it.
- But there you are.
350
00:23:35,001 --> 00:23:39,435
We start and send you back
to England quickly. Come see it.
351
00:23:39,459 --> 00:23:42,784
Harold, I have to go ... See?
352
00:23:42,917 --> 00:23:45,685
You just have to tie a knot.
Can't you hold back?
353
00:23:45,709 --> 00:23:47,810
No, I'm going to get over it.
354
00:23:47,834 --> 00:23:49,909
So hurry up.
355
00:23:50,292 --> 00:23:51,768
Look, at 12 p.m.
356
00:23:51,792 --> 00:23:53,701
What are we looking at?
357
00:23:55,917 --> 00:23:57,527
There is not much.
358
00:23:57,551 --> 00:24:01,742
But that's ours
target, about 320 m from here.
359
00:24:02,917 --> 00:24:06,060
It was a farm.
The Boches use it
360
00:24:06,084 --> 00:24:09,909
like a machine gun pole.
They dug deep.
361
00:24:23,251 --> 00:24:25,742
- Officer on approach.
- Attention.
362
00:24:27,417 --> 00:24:28,617
Mister.
363
00:24:31,001 --> 00:24:32,242
Jack.
364
00:24:33,167 --> 00:24:38,143
So here it is
the good team of him, right?
365
00:24:38,167 --> 00:24:39,951
My clay excavators.
366
00:24:40,917 --> 00:24:43,727
What is this show?
367
00:24:43,751 --> 00:24:45,352
Get up, little one!
368
00:24:45,376 --> 00:24:48,143
We don't lean on each other.
We stand up.
369
00:24:48,167 --> 00:24:51,685
You wear the uniform of the
King, be worthy of him.
370
00:24:51,709 --> 00:24:55,102
An idiot had disappeared
from the town, so did you come?
371
00:24:55,126 --> 00:24:56,685
The farm!
372
00:24:56,709 --> 00:25:01,076
The enemy will
laugh before he shoots you.
373
00:25:12,709 --> 00:25:13,909
Shit...
374
00:25:17,834 --> 00:25:19,034
His name from him?
375
00:25:19,709 --> 00:25:22,326
Hawkin. William Hawkin, sir.
376
00:25:22,917 --> 00:25:25,117
And you are the head
377
00:25:25,709 --> 00:25:29,117
of that group, Hawkin?
378
00:25:29,542 --> 00:25:31,102
Yes sir.
379
00:25:31,126 --> 00:25:32,617
Impressive.
380
00:25:34,459 --> 00:25:37,117
You will be responsible
of his actions.
381
00:25:41,709 --> 00:25:44,518
Keep them away
of the royal soldiers.
382
00:25:44,542 --> 00:25:46,977
They don't need this circus.
383
00:25:47,001 --> 00:25:49,393
- With due respect...
- Shut up!
384
00:25:49,417 --> 00:25:52,518
Wait for us to talk to you
to talk, do you understand?
385
00:25:52,542 --> 00:25:54,935
- Yes sir.
-He's a sergeant.
386
00:25:54,959 --> 00:25:56,435
Yes, sergeant.
387
00:25:56,459 --> 00:25:58,701
Everything will be fine, Lord.
388
00:25:59,042 --> 00:26:00,742
Good talk.
389
00:26:02,751 --> 00:26:05,893
- I'm sorry friend.
- Friend?
390
00:26:05,917 --> 00:26:09,643
I don't think we breed
the pigs together.
391
00:26:09,667 --> 00:26:12,268
Friend? I'm a sergeant. Say it.
392
00:26:12,292 --> 00:26:14,326
- Sergeant.
- Stronger!
393
00:26:15,209 --> 00:26:16,867
Fool!
394
00:26:18,584 --> 00:26:20,909
One more time Jack
395
00:26:21,084 --> 00:26:23,617
you have a good team.
396
00:26:23,917 --> 00:26:25,617
They are the best.
397
00:26:30,959 --> 00:26:32,852
This idiot thinks
398
00:26:32,876 --> 00:26:35,268
that he can bear
10 tons of shit.
399
00:26:35,292 --> 00:26:37,492
- They're not thinking about Eton.
- Not.
400
00:26:39,417 --> 00:26:41,326
32 degrees over 100 meters.
401
00:26:41,792 --> 00:26:43,768
Minus 10 for the rest.
402
00:26:43,792 --> 00:26:45,060
There is work.
403
00:26:45,084 --> 00:26:47,852
We better shake our buttocks.
404
00:26:47,876 --> 00:26:50,701
I would not like to be
chef right now.
405
00:26:53,376 --> 00:26:55,727
Lord, you who are our Shepherd.
406
00:26:55,751 --> 00:26:57,393
Stop for a bit.
407
00:26:57,417 --> 00:27:00,201
- Are you listening to us here?
- It's tradition.
408
00:27:02,417 --> 00:27:04,492
Go ahead, St. George.
409
00:27:06,501 --> 00:27:10,034
Deliver us from evil and
protect our souls.
410
00:27:12,376 --> 00:27:13,742
Shorty.
411
00:27:36,917 --> 00:27:40,492
AUGUST 5
412
00:27:59,834 --> 00:28:01,492
"My dear Jane,
413
00:28:02,501 --> 00:28:03,977
"in each car
329
00:22:20,959 --> 00:22:22,352
Here is the reservation.
330
00:22:22,376 --> 00:22:25,284
We can rest. Relax.
331
00:22:26,709 --> 00:22:27,992
Yes...
332
00:22:28,209 --> 00:22:29,992
Absolute relaxation.
333
00:22:30,751 --> 00:22:32,992
We reached the support line.
334
00:22:33,209 --> 00:22:35,034
What is that smell?
335
00:22:35,334 --> 00:22:37,477
- You fucking bastard!
- Kiss my ass!ta,
414
00:28:04,001 --> 00:28:07,534
"I just have to talk to them
of a continuous carousel.
415
00:28:07,917 --> 00:28:10,159
๏ฟฝOur lives go on.
416
00:28:10,459 --> 00:28:12,284
"We dig the clay.
417
00:28:12,667 --> 00:28:16,367
"This job may be
exhausting if you're not careful.
418
00:28:18,084 --> 00:28:21,185
"When he's calmer, I forget.
419
00:28:21,209 --> 00:28:24,310
"I imagine digging
sewers across the country.
420
00:28:24,334 --> 00:28:27,018
"Hope to see you in the evening.
421
00:28:27,042 --> 00:28:29,143
"When we go up,
422
00:28:29,167 --> 00:28:30,951
"the truth reaches me.
423
00:28:31,376 --> 00:28:33,617
"It's strange to
that you get used to.
424
00:28:34,417 --> 00:28:36,784
"The rats, the stench ...
425
00:28:37,251 --> 00:28:40,201
"There are too many things
that I would like to forget.
426
00:28:49,792 --> 00:28:52,185
"It hurts me that
others take us
427
00:28:52,209 --> 00:28:53,617
"for the cowards,
428
00:28:53,876 --> 00:28:55,636
"who think we're hiding.
429
00:28:57,126 --> 00:28:59,060
"I want to tell you what
what are we doing,
430
00:28:59,084 --> 00:29:01,034
"who take us for soldiers.
431
00:29:02,167 --> 00:29:05,076
"But once again, we are alone.
432
00:29:05,876 --> 00:29:08,227
"The war that will end
with all the wars,
433
00:29:08,251 --> 00:29:10,701
"that's what we're here for.
434
00:29:11,251 --> 00:29:13,951
"I have to do my part, my duty.
435
00:29:15,792 --> 00:29:18,117
"Then I'll go find you.
436
00:29:19,501 --> 00:29:22,451
"Take care of yourself and our son.
437
00:29:23,834 --> 00:29:25,826
"With my everlasting love.
438
00:29:27,501 --> 00:29:28,992
"William."
439
00:29:43,626 --> 00:29:46,742
We have been here two months,
I look like I'm 60 years old.
440
00:29:47,042 --> 00:29:49,701
- It could be worse.
- Like this?
441
00:29:50,084 --> 00:29:53,492
I do not know.
That's what they say, right?
442
00:29:53,917 --> 00:29:55,701
Let's go guys.
443
00:29:55,876 --> 00:29:57,567
We are losing time.
444
00:30:29,667 --> 00:30:32,477
That bastard me
attacks every day.
445
00:30:32,501 --> 00:30:34,602
Who would kill a guy in the bathroom?
446
00:30:34,626 --> 00:30:36,534
Someone who knows you.
447
00:30:37,251 --> 00:30:39,784
If it is not him, it will be someone else.
448
00:30:40,417 --> 00:30:43,784
Don't take it personally.
We will be leaving soon.
449
00:30:44,584 --> 00:30:46,018
What do we have left?
450
00:30:46,042 --> 00:30:48,034
About 40 meters.
451
00:30:49,417 --> 00:30:52,659
We take note of his position,
We pop and backtrack
452
00:31:22,459 --> 00:31:24,435
That's 200.
453
00:31:24,459 --> 00:31:26,893
We dig, we put the bombs
454
00:31:26,917 --> 00:31:28,284
and we finished.
455
00:31:33,959 --> 00:31:35,852
God blessed!
456
00:31:35,876 --> 00:31:37,284
Suck on it, it will soften.
457
00:31:38,292 --> 00:31:40,852
They look like cookies
baby, but tough.
458
00:31:40,876 --> 00:31:43,643
- They're dog biscuits.
- What?
459
00:31:43,667 --> 00:31:46,810
No i've been eating it
since I am here.
460
00:31:46,834 --> 00:31:50,643
I've had staff since
that he was small, I know.
461
00:31:50,667 --> 00:31:53,102
That's it, real shit.
462
00:31:53,126 --> 00:31:57,409
But they tasted good.
This is a dog biscuit.
463
00:32:03,084 --> 00:32:04,784
Shit...
464
00:32:05,126 --> 00:32:06,617
He was very close.
465
00:32:07,876 --> 00:32:09,159
That, even more.
466
00:32:26,834 --> 00:32:28,727
Everything will collapse!
467
00:32:28,751 --> 00:32:30,034
Support the walls!
468
00:32:34,792 --> 00:32:35,992
Shit!
469
00:32:36,042 --> 00:32:37,352
Outside!
470
00:32:37,376 --> 00:32:38,909
Salt!
471
00:32:50,042 --> 00:32:51,867
Is everyone okay?
472
00:32:54,751 --> 00:32:57,284
- George?
- Yes, I'm OK.
473
00:32:57,626 --> 00:32:59,076
How are you?
474
00:33:00,626 --> 00:33:02,326
Charlie, are you okay?
475
00:33:03,459 --> 00:33:04,742
Charlie?
476
00:33:06,417 --> 00:33:08,117
No, that does not work.
477
00:33:09,126 --> 00:33:12,367
Not really
it was far this time.
478
00:33:16,542 --> 00:33:19,576
Your prayers were
helpful, Georgie ...
479
00:33:20,292 --> 00:33:21,826
You're still alive.
480
00:33:23,584 --> 00:33:26,227
Did you imagine it like that, Bill?
481
00:33:26,251 --> 00:33:28,284
I don't know what I was imagining.
482
00:33:29,001 --> 00:33:30,201
Me, it wasn't that.
483
00:33:33,126 --> 00:33:35,659
I received a card from
Maggie this morning.
484
00:33:36,876 --> 00:33:40,326
The goose fair has started.
She saw the ...
485
00:33:40,959 --> 00:33:43,326
the tiers of the apples of love.
486
00:33:45,542 --> 00:33:48,826
I went there all
years, without exception.
487
00:33:51,792 --> 00:33:53,742
I would like to go.
488
00:33:58,792 --> 00:34:00,242
Sounds like fun.
489
00:34:03,126 --> 00:34:04,742
We will go next year.
490
00:34:05,251 --> 00:34:06,784
All together.
491
00:34:07,501 --> 00:34:10,367
Yes I'd like to.
492
00:34:14,459 --> 00:34:16,826
How do you know the taste
of dog biscuits?
493
00:34:17,209 --> 00:34:19,617
- Have you ever tried it?
- I'm not a dog.
494
00:34:19,876 --> 00:34:23,867
Now it's done.
They are dog biscuits.
495
00:34:28,834 --> 00:34:30,034
Bill,
496
00:34:30,292 --> 00:34:31,602
What do you think?
497
00:34:31,626 --> 00:34:34,951
It's not going to happen
on its own, come on.
498
00:34:36,084 --> 00:34:37,951
We will be home soon.
499
00:34:47,251 --> 00:34:48,701
Go ahead.
500
00:34:53,667 --> 00:34:54,867
Bill.
501
00:34:55,584 --> 00:34:57,727
I just want good news.
502
00:34:57,551 --> 00:34:59,659
We achieved the goal.
503
00:35:00,334 --> 00:35:03,117
Just below the
German machine gun.
504
00:35:04,334 --> 00:35:06,117
Congratulations.
505
00:35:07,292 --> 00:35:10,143
Covers denotation
with a mortar attack.
506
00:35:10,167 --> 00:35:12,909
- Headquarters instructions.
- Well.
507
00:35:14,459 --> 00:35:16,060
Can we reconfirm
508
00:35:16,084 --> 00:35:19,326
the coordinates?
We will only have one chance.
509
00:35:19,917 --> 00:35:22,034
Of course, I send someone.
510
00:35:23,376 --> 00:35:24,742
Well.
511
00:35:34,792 --> 00:35:36,268
Baker, Marshall.
512
00:35:36,292 --> 00:35:39,992
I have a mission for you.
No man's land tonight.
513
00:35:46,292 --> 00:35:48,060
Slowly.
514
00:35:48,084 --> 00:35:50,034
Are you going to shut it up?
515
00:35:50,376 --> 00:35:52,367
How many times have I done this?
516
00:35:53,084 --> 00:35:55,602
Woodsy, can you smell something?
517
00:35:55,626 --> 00:35:57,909
It stinks of sewers.
518
00:36:00,709 --> 00:36:04,867
I'm sick of your behavior.
I do not understand.
519
00:36:07,626 --> 00:36:09,826
Put yourself in their shoes.
520
00:36:10,542 --> 00:36:12,201
They don't know us.
521
00:36:14,959 --> 00:36:17,227
Do you know the story
by Private King?
522
00:36:17,251 --> 00:36:18,451
No, thanks.
523
00:36:24,626 --> 00:36:26,076
Little bastard...
524
00:36:28,709 --> 00:36:30,701
- Soldier King ...
- Enough.
525
00:36:31,042 --> 00:36:34,852
Private King is 19 years old.
526
00:36:34,876 --> 00:36:36,768
Just come to the front.
527
00:36:36,792 --> 00:36:39,701
Troops move
between two trenches.
528
00:36:40,292 --> 00:36:43,393
They have been walking for hours.
529
00:36:43,417 --> 00:36:46,393
Suddenly King
wants to go shit.
530
00:36:46,417 --> 00:36:48,367
He can do more.
531
00:36:49,042 --> 00:36:51,977
Ask your
top whatwho accepts.
532
00:36:52,001 --> 00:36:54,185
He told himself that he would catch up with them.
533
00:36:54,209 --> 00:36:57,076
He walks away, does his thing.
534
00:36:57,709 --> 00:37:00,268
Night falls on the forest.
535
00:37:00,292 --> 00:37:02,492
He is looking for his troop.
536
00:37:03,251 --> 00:37:05,534
But he is in the wrong direction.
537
00:37:06,334 --> 00:37:08,034
In the morning,
538
00:37:08,834 --> 00:37:11,185
the soldiers stop him.
539
00:37:11,209 --> 00:37:13,784
- By desertion?
- Yes.
540
00:37:15,667 --> 00:37:17,977
He claims his innocence.
541
00:37:18,001 --> 00:37:21,352
"I had gone to shit,
ask my boss. "
542
00:37:21,376 --> 00:37:25,518
But the problem is
that his boss is dead.
543
00:37:25,542 --> 00:37:28,659
A sniper will
he fired an hour earlier.
544
00:37:29,084 --> 00:37:31,659
Nobody can
confirm the version of him,
545
00:37:31,834 --> 00:37:35,310
the council of war
declares him guilty.
546
00:37:35,334 --> 00:37:38,393
We sell you the
eyes and we execute it.
547
00:37:38,417 --> 00:37:40,451
He falls into anonymity and it's over.
548
00:37:40,917 --> 00:37:43,977
You disappear and
you look like a coward.
549
00:37:44,001 --> 00:37:48,909
No you could also leave
let the Boches do the work.
550
00:37:49,459 --> 00:37:52,742
We call you hero
and you have a medal.
551
00:37:53,709 --> 00:37:54,909
Hears.
552
00:37:55,792 --> 00:37:59,227
If the soldiers we
they hate, I don't care.
553
00:37:59,251 --> 00:38:01,576
On the one hand, they run the
risk of being shot.
554
00:38:02,001 --> 00:38:03,576
And on the other
555
00:38:03,792 --> 00:38:08,326
some bastards execute a
child because he has gone to shit.
556
00:38:14,042 --> 00:38:15,742
How many medals will we have?
557
00:38:16,751 --> 00:38:19,102
They don't give them to guys like us.
558
00:38:19,126 --> 00:38:23,034
They give them to
ass licking, guys like that.
559
00:38:23,167 --> 00:38:25,159
Are you laughing at me?
560
00:38:25,584 --> 00:38:26,992
It is like in the field.
561
00:38:27,209 --> 00:38:29,268
The little ones do the work and
562
00:38:29,292 --> 00:38:33,076
the officers harvest the
laurels when all is well.
563
00:38:33,251 --> 00:38:34,893
What if it goes wrong?
564
00:38:34,917 --> 00:38:38,060
It works both ways.
You are pampering yourself.
565
00:38:38,084 --> 00:38:39,617
This is life.
566
00:38:41,001 --> 00:38:43,951
If you do your best
effort, you won't do better.
567
00:38:46,001 --> 00:38:47,201
You are a poet.
568
00:38:48,792 --> 00:38:50,810
Are the coordinates correct?
569
00:38:50,834 --> 00:38:53,768
Hellfire sent two
guys to no man's land.
570
00:38:53,792 --> 00:38:55,060
It is confirmed.
571
00:38:55,084 --> 00:38:56,992
Nice job.
572
00:38:57,584 --> 00:39:00,102
The mortar attack
It will be 7:20 a.m. at 7:30 a.m.
573
00:39:00,126 --> 00:39:03,242
- You'll have a lot of time.
- Yes.
574
00:39:04,501 --> 00:39:08,117
Excellent. You know
what are you going to achieve?
575
00:39:09,459 --> 00:39:11,451
We'll see when it's done.
576
00:39:13,126 --> 00:39:14,477
Very well.
577
00:39:14,501 --> 00:39:16,034
Very well.
578
00:39:18,292 --> 00:39:19,826
Go for it.
579
00:39:58,334 --> 00:40:01,784
- What's that noise?
- Do you live in a cave?
580
00:40:02,167 --> 00:40:06,409
The poor man has been sent to
locate a machine gun post.
581
00:40:07,042 --> 00:40:10,810
-He's been trapped for two days.
- They haven't come back?
582
00:40:10,834 --> 00:40:11,935
Only one returned.
583
00:40:11,959 --> 00:40:13,159
Gentlemen.
584
00:40:16,001 --> 00:40:17,185
Where's Bill?
585
00:40:17,209 --> 00:40:18,951
What are you doing?
586
00:40:19,334 --> 00:40:21,242
According to you?
587
00:40:22,751 --> 00:40:25,143
Do not be silly.
588
00:40:25,167 --> 00:40:26,867
Stockford, you're replacing him.
589
00:40:27,251 --> 00:40:29,492
- Go.
- Yes sir.
590
00:40:53,667 --> 00:40:57,076
If you go there, you are a man
dead, do you understand?
591
00:40:59,376 --> 00:41:00,935
It's crazy.
592
00:41:00,959 --> 00:41:02,159
Waiting!
593
00:41:22,126 --> 00:41:23,326
Help me.
594
00:41:23,376 --> 00:41:25,867
- Please.
- Everything will be fine, man.
595
00:41:26,126 --> 00:41:28,034
I'll get you out of here.
596
00:42:11,751 --> 00:42:13,852
Everything will be fine.
597
00:42:13,876 --> 00:42:15,242
It's good.
598
00:42:17,084 --> 00:42:19,977
You should check your sanity.
599
00:42:20,001 --> 00:42:21,409
It is for chefs.
600
00:42:22,376 --> 00:42:23,909
Well done!
601
00:42:25,501 --> 00:42:28,435
Following this morning's mission,
602
00:42:28,459 --> 00:42:32,060
the Headquarters
decided it was necessary
603
00:42:32,084 --> 00:42:35,576
tunnels are expanded.
604
00:42:36,209 --> 00:42:40,060
We will continue for
the Messines ridge.
605
00:42:40,084 --> 00:42:41,909
As planned.
606
00:42:42,834 --> 00:42:44,034
Excellent news.
607
00:42:46,667 --> 00:42:48,117
That's.
608
00:42:49,292 --> 00:42:50,576
Did you ask for me?
609
00:42:52,167 --> 00:42:53,826
Yes, Hawkin, just a second.
610
00:42:56,001 --> 00:42:57,492
Well.
611
00:43:01,584 --> 00:43:02,867
Go on, Jack.
612
00:43:06,376 --> 00:43:07,826
Hawkin.
613
00:43:20,959 --> 00:43:24,117
Are we going to dig under
from the Messines ridge?
614
00:43:24,626 --> 00:43:27,185
Yes, but it no longer concerns you.
615
00:43:27,209 --> 00:43:28,909
But it is 300 m.
616
00:43:29,834 --> 00:43:33,867
Thanks to you, we know how to do it.
Teams have been formed.
617
00:43:34,709 --> 00:43:37,018
What is your experience?
618
00:43:37,042 --> 00:43:40,393
Send men
incompetent is irresponsible.
619
00:43:40,417 --> 00:43:42,492
Irresponsible, really?
620
00:43:44,084 --> 00:43:46,268
Do you like your getaway this morning?
621
00:43:46,292 --> 00:43:50,310
Save a man's life
It is the mission of a soldier.
622
00:43:50,334 --> 00:43:52,477
A soldier obeys orders.
623
00:43:52,501 --> 00:43:55,602
He won't be a hero
In crops of nobody.
624
00:43:55,626 --> 00:43:57,727
The little one was
there for us.
625
00:43:57,551 --> 00:43:59,643
He was checking our coordinates.
626
00:43:59,667 --> 00:44:02,393
Men all die
the days obeying orders.
627
00:44:02,417 --> 00:44:05,242
It is not pretty, but it is necessary.
628
00:44:05,876 --> 00:44:09,602
They fight and I know
fall in love with each other
629
00:44:09,626 --> 00:44:12,742
not by a slap on
the back or a medal.
630
00:44:15,042 --> 00:44:17,076
It is good that you go.
631
00:44:27,001 --> 00:44:29,034
You have done your part.
632
00:44:29,667 --> 00:44:31,409
Time to go home.
633
00:44:31,876 --> 00:44:33,992
I'll do a good report on you.
634
00:44:38,251 --> 00:44:39,826
We observe the tunnels.
635
00:44:40,042 --> 00:44:42,867
We heard them itching.
636
00:44:43,334 --> 00:44:46,201
It seems that the Germans
they are also digging.
637
00:44:59,584 --> 00:45:01,435
Harry, where is your bag?
638
00:45:01,459 --> 00:45:03,893
I didn't see the point of wearing it.
639
00:45:03,917 --> 00:45:06,977
Logistics says that
trains can be late.
640
00:45:07,001 --> 00:45:11,102
The french take
those intended for us.
641
00:45:11,126 --> 00:45:15,201
Well ... we'll have to find
something to take care of, then.
642
00:45:23,834 --> 00:45:26,242
Three hours, damn it.
643
00:45:28,292 --> 00:45:31,034
Calm down, Charlie, it's going to happen.
644
00:45:37,917 --> 00:45:40,451
I know you since
20 years ago, Bill.
645
00:45:40,709 --> 00:45:43,643
I read in you how
in an open book.
646
00:45:43,667 --> 00:45:44,810
Y?
647
00:45:44,834 --> 00:45:48,143
I know when you are going to say "we are
digging "," let's have a beer "
648
00:45:48,167 --> 00:45:50,143
or "we haven't finished the job."
649
00:45:50,167 --> 00:45:52,102
We haven't finished the job.
650
00:45:52,126 --> 00:45:53,893
Hellfire says yes.
651
00:45:53,917 --> 00:45:56,951
- We did our part.
- I know, short.
652
00:45:57,167 --> 00:45:59,893
But without us
they will not be able to do it.
653
00:45:59,917 --> 00:46:03,393
Without a tunnel, there is no bomb.
It means years of war
654
00:46:03,417 --> 00:46:07,018
and thousands of unnecessary deaths.
We could even lose.
655
00:46:07,042 --> 00:46:10,367
- We do not know.
- Yes we do.
656
00:46:11,834 --> 00:46:14,992
I did well not
take my bag, huh?
657
00:46:15,334 --> 00:46:17,451
Where are you going, Harry?
658
00:46:21,167 --> 00:46:24,492
Hellfire said there was a
new team of miners.
659
00:46:25,167 --> 00:46:27,518
They were shown
how to dig clay.
660
00:46:27,542 --> 00:46:30,076
And do you think they will get there?
661
00:46:30,376 --> 00:46:31,951
If your life or
662
00:46:32,126 --> 00:46:34,685
the life of your family
depended on it,
663
00:46:34,709 --> 00:46:36,909
Would you trust them?
664
00:46:37,167 --> 00:46:38,951
I do not believe it.
665
00:46:39,917 --> 00:46:41,060
What's wrong with it?
666
00:46:41,084 --> 00:46:42,768
Bill has gone crazy.
667
00:46:42,792 --> 00:46:45,034
Harry returns to the front.
668
00:46:46,042 --> 00:46:48,909
Are you trying
show them something?
669
00:46:49,209 --> 00:46:50,742
In Fielding.
670
00:46:52,834 --> 00:46:55,951
Fuck Fielding
and fuck Haig.
671
00:46:57,001 --> 00:46:59,992
I think of men
that they don't care.
672
00:47:00,376 --> 00:47:02,117
Those who look like us.
673
00:47:02,542 --> 00:47:06,352
I hope nobody has
than to see such a place again.
674
00:47:06,376 --> 00:47:08,727
For that, you have to
finish the work.
675
00:47:08,751 --> 00:47:11,784
And we are the only ones
that we can do it.
676
00:47:12,417 --> 00:47:13,742
Shorty?
677
00:47:20,626 --> 00:47:23,367
- It is not true...
- You're not talking seriously?
678
00:47:25,251 --> 00:47:28,602
I want to go home.
I just want to go home.
679
00:47:28,626 --> 00:47:31,893
Come home, Charlie, don't you
we are forcing you to do nothing.
680
00:47:31,917 --> 00:47:33,617
We do not force you to do anything.
681
00:47:34,542 --> 00:47:37,617
What if we stay?
No, I say it like this ...
682
00:47:37,959 --> 00:47:40,477
It will take 6 months
to dig this tunnel.
683
00:47:40,501 --> 00:47:42,534
The Germans know we're going.
684
00:47:44,251 --> 00:47:46,742
Yes, I know, George.
685
00:47:50,001 --> 00:47:53,284
No, it's stupid.
We are there, we are going home.
686
00:47:54,376 --> 00:47:56,951
If that damn train ends up passing.
687
00:48:00,584 --> 00:48:02,326
You know what I'm going to say.
688
00:48:03,376 --> 00:48:05,076
Are you kidding?
689
00:48:06,251 --> 00:48:08,159
We are not staying.
690
00:48:10,001 --> 00:48:11,826
George, please.
691
00:48:13,417 --> 00:48:15,451
You don't have to stay.
692
00:48:16,876 --> 00:48:19,034
I am sure they will understand.
693
00:48:29,084 --> 00:48:30,659
See you soon, Charlie.
694
00:48:35,667 --> 00:48:37,367
I am not staying.
695
00:48:38,084 --> 00:48:39,909
Idiots.
696
00:49:01,584 --> 00:49:03,367
"Jane, my love,
697
00:49:04,501 --> 00:49:07,951
"I told you that my
return was imminent,
698
00:49:08,251 --> 00:49:11,185
"but war makes us
break our promises.
699
00:49:11,209 --> 00:49:15,034
"The truth is that my return
It is further away than ever.
700
00:49:15,751 --> 00:49:18,935
๏ฟฝIn recent months, the
time has passed slowly.
701
00:49:18,959 --> 00:49:22,810
"Our tunnels are getting closer
slowly to the german lines
702
00:49:22,834 --> 00:49:25,102
"by the major
history blast.
703
00:49:25,126 --> 00:49:28,451
"We are the only ones
that we can do it.
704
00:49:29,042 --> 00:49:31,242
"We are moving slowly.
705
00:49:31,501 --> 00:49:34,117
"We hear the tunnels
enemies all the time.
706
00:49:34,667 --> 00:49:37,201
"We pray that
don't find us.
707
00:49:39,209 --> 00:49:41,727
"When a soldier dies, we say
708
00:49:41,751 --> 00:49:45,018
"that he was a patriot.
The more the war progress
709
00:49:45,042 --> 00:49:48,201
"and the more I
the patriots surround ".
710
00:49:49,209 --> 00:49:52,159
- Then?
- I think I hear ...
711
00:50:12,084 --> 00:50:13,617
Excuse me, ma'am?
712
00:50:14,084 --> 00:50:16,742
I'm afraid i am
bearer of bad news.
713
00:50:17,667 --> 00:50:19,409
Her husband ...
714
00:50:20,376 --> 00:50:23,367
I can get you a chair.
715
00:50:24,001 --> 00:50:25,201
Mrs. Brown?
716
00:50:25,709 --> 00:50:27,018
Not.
717
00:50:27,042 --> 00:50:29,268
- No chair?
- Not.
718
00:50:29,292 --> 00:50:31,268
I'm not Mrs. Brown.
719
00:50:31,292 --> 00:50:34,951
I am Mrs. Hawkin.
Sarah Brown is at number 4.
720
00:50:36,834 --> 00:50:39,409
Damn, sorry.
721
00:50:41,709 --> 00:50:43,492
Just leave me...
722
00:50:43,917 --> 00:50:46,576
Yes, it says number 14.
723
00:50:46,876 --> 00:50:49,659
I am terribly confused.
724
00:50:50,001 --> 00:50:53,159
Thanks for your time.
I am sorry.
725
00:51:23,084 --> 00:51:25,477
Marshal Haig, in
the infinite wisdom of him,
726
00:51:25,501 --> 00:51:26,992
Put a date.
727
00:51:28,376 --> 00:51:31,977
- June 7th. It is in 3 months.
- 3 months?
728
00:51:32,001 --> 00:51:35,143
But not really
we progress rapidly.
729
00:51:35,167 --> 00:51:38,518
- It's not negotiable, sorry.
- There are too many people.
730
00:51:38,542 --> 00:51:42,935
Since the Germans have
been here, we face daily.
731
00:51:42,959 --> 00:51:47,076
We spend more time
avoiding them than moving forward.
732
00:51:49,292 --> 00:51:50,701
Very well.
733
00:51:51,876 --> 00:51:53,576
Dig deeper.
734
00:51:54,001 --> 00:51:57,018
Under the layer of clay
blue, the Boches will not go.
735
00:51:57,042 --> 00:52:00,518
It is impossible.
Here is our current position.
736
00:52:00,542 --> 00:52:01,909
Messines is located here.
737
00:52:02,959 --> 00:52:04,727
If we go deeper,
we will pass by there.
738
00:52:04,751 --> 00:52:06,826
That's 100 more m to cover.
739
00:52:07,792 --> 00:52:11,492
- We do not have time.
- Staying here is suicide.
740
00:52:11,709 --> 00:52:13,810
You will meet the Germans.
741
00:52:13,834 --> 00:52:16,310
I refuse to lose
a ninth team.
742
00:52:16,334 --> 00:52:17,951
I agree.
743
00:52:18,542 --> 00:52:22,201
But if we kill each other, no
there will be no one left to lose.
744
00:52:23,834 --> 00:52:28,284
We can only go on
hoping to be lucky.
745
00:52:28,667 --> 00:52:32,117
I don't like having to
depend on luck.
746
00:52:42,417 --> 00:52:43,909
Take this.
747
00:52:47,042 --> 00:52:48,451
Just in case.
748
00:52:58,251 --> 00:53:00,909
Bill, if you succeed,
749
00:53:01,876 --> 00:53:05,768
could turn the tide of
war. No more trenches.
750
00:53:05,792 --> 00:53:09,409
We will walk over Berlin.
It could be thanks to you.
751
00:53:18,459 --> 00:53:19,909
Are you okay, Charlie?
752
00:53:21,292 --> 00:53:24,159
I haven't heard from Maggie
for a few weeks.
753
00:53:24,751 --> 00:53:26,242
She worries me a little.
754
00:53:30,834 --> 00:53:32,810
I'm sure she's fine.
755
00:53:32,834 --> 00:53:36,659
She has to run the business.
She takes care of him as much as Rodgers.
756
00:53:37,709 --> 00:53:39,117
It must be that.
757
00:53:42,584 --> 00:53:44,159
It's funny isn't it?
758
00:53:44,751 --> 00:53:46,201
What?
759
00:53:47,167 --> 00:53:49,326
Well with us
760
00:53:49,959 --> 00:53:53,909
when he receives a letter, no
It's very important. But here...
761
00:53:59,167 --> 00:54:03,867
When I see the postman again
on Applegate Street, I'll greet you.
762
00:54:04,126 --> 00:54:05,701
Actually.
763
00:54:09,042 --> 00:54:12,367
- Am I getting carried away
too much for her? - Not.
764
00:54:14,626 --> 00:54:16,367
Of course not.
765
00:54:16,667 --> 00:54:17,951
Because...
766
00:54:19,209 --> 00:54:21,284
I like very much.
767
00:54:25,792 --> 00:54:28,326
A new day
under the sun, gentlemen?
768
00:56:22,834 --> 00:56:24,034
Take things.
769
00:56:41,542 --> 00:56:43,034
Run!
770
00:56:48,459 --> 00:56:50,727
I have to admit
that you were right.
771
00:56:50,751 --> 00:56:54,310
Would you put it in writing for me?
How much should we get off?
772
00:56:54,334 --> 00:56:57,643
To pass under
of them, 30 meters.
773
00:56:57,667 --> 00:57:00,435
- But we will have other problems.
- Which?
774
00:57:00,459 --> 00:57:05,227
The composition of the soil will change.
We will be below sea level.
775
00:57:05,251 --> 00:57:08,477
There will be many
unpredictable things.
776
00:57:08,501 --> 00:57:12,060
Ground slides. Lost
of oxygen. We will need canaries
777
00:57:12,084 --> 00:57:14,034
to locate gas bags.
778
00:57:14,209 --> 00:57:16,159
Can you meet the deadlines?
779
00:57:16,709 --> 00:57:18,018
I do not know.
780
00:57:18,042 --> 00:57:20,951
We are the only ones who can do it.
We work day and night.
781
00:57:21,542 --> 00:57:23,435
It would take more.
782
00:57:23,459 --> 00:57:25,810
Focus on a single tunnel.
783
00:57:25,834 --> 00:57:28,060
Work more. You must be successful
784
00:57:28,084 --> 00:57:29,951
so sleep less.
785
00:57:52,959 --> 00:57:56,326
Standing. You are too ugly
to play Sleeping Beauty.
786
00:57:57,042 --> 00:57:59,326
Damn just
we close our eyes.
787
00:58:00,251 --> 00:58:01,810
We have a job to do.
788
00:58:01,834 --> 00:58:04,534
He hadn't asked to come back here.
789
00:58:07,459 --> 00:58:09,076
Listen Bill
790
00:58:10,084 --> 00:58:12,977
have worked hard and need
to rest. You too.
791
00:58:13,001 --> 00:58:15,643
We will rest when we finish.
792
00:58:15,667 --> 00:58:17,352
In a few weeks.
793
00:58:17,376 --> 00:58:20,326
No, look at them. Sight!
794
00:58:20,501 --> 00:58:24,060
They barely stand.
You wouldn't normally do that.
795
00:58:24,084 --> 00:58:26,159
We are not in normal times.
796
00:58:26,917 --> 00:58:28,768
As Hellfire said,
797
00:58:28,792 --> 00:58:31,701
if we fulfill our
mission, the war is over.
798
00:58:34,209 --> 00:58:35,409
Go.
799
00:58:35,751 --> 00:58:38,409
We'll meet
there in 5 minutes.
800
00:58:59,292 --> 00:59:01,534
One more bag and we're almost there.
801
00:59:05,876 --> 00:59:07,826
Did you smell something?
802
00:59:09,709 --> 00:59:11,784
I heard a creak.
803
00:59:35,001 --> 00:59:36,409
How are you?
804
00:59:39,126 --> 00:59:40,326
George, no!
805
00:59:50,917 --> 00:59:52,117
Stretcher carriers!
806
00:59:52,584 --> 00:59:54,076
Stretcher carriers!
807
01:00:02,626 --> 01:00:03,935
Stupid!
808
01:00:03,959 --> 01:00:06,102
You're going to do what
kill us, I told you!
809
01:00:06,126 --> 01:00:08,659
Let go. Let go.
810
01:00:09,584 --> 01:00:11,409
They are going to shoot you.
811
01:00:13,209 --> 01:00:17,935
This is what happens when
you leave the sewers behind
812
01:00:17,959 --> 01:00:19,810
playing soldiers.
813
01:00:19,834 --> 01:00:21,727
They are simply exhausted.
814
01:00:21,751 --> 01:00:24,034
We are all exhausted.
815
01:00:24,376 --> 01:00:27,367
Insubordination
it is insubordination.
816
01:00:28,251 --> 01:00:31,117
Not even
try to justify yourself.
817
01:00:31,251 --> 01:00:33,602
I have no time
to lose, Jack.
818
01:00:33,626 --> 01:00:37,310
So you and your
deep trolls
819
01:00:37,334 --> 01:00:40,602
apologize for
wasting time.
820
01:00:40,626 --> 01:00:42,768
This troll is called Stockford.
821
01:00:42,792 --> 01:00:45,060
And with all due respect,
822
01:00:45,084 --> 01:00:48,477
you can get in
the stick in your ass.
823
01:00:48,501 --> 01:00:50,018
Let go!
824
01:00:50,042 --> 01:00:51,534
Sergeant!
825
01:00:54,167 --> 01:00:56,935
Take that man and that
826
01:00:56,959 --> 01:00:59,518
and take them tothe picket line.
827
01:00:59,542 --> 01:01:01,227
For insubordination.
828
01:01:01,251 --> 01:01:02,685
Well. Your,
829
01:01:02,709 --> 01:01:04,867
get up, come on.
830
01:01:05,792 --> 01:01:08,893
Go over there.
You, turn around.
831
01:01:08,917 --> 01:01:10,893
Stand next to him.
832
01:01:10,917 --> 01:01:12,637
Soon.
March forward!
833
01:01:12,959 --> 01:01:15,534
One, two, one, two ...
834
01:01:17,209 --> 01:01:20,159
Left Right,
Left Right...
835
01:01:25,042 --> 01:01:27,742
Soldiers, stop!
836
01:01:30,834 --> 01:01:33,435
Hawkin, against that
door, in front of me.
837
01:01:33,459 --> 01:01:36,076
Stockford, against
that door in front of me.
838
01:01:36,709 --> 01:01:38,435
Soldier, tie him up.
839
01:01:38,459 --> 01:01:40,034
Yes, sergeant.
840
01:01:42,417 --> 01:01:44,201
Extend your hands to me.
841
01:01:45,584 --> 01:01:48,034
- Squeeze, kid.
- Yes, sergeant.
842
01:01:50,626 --> 01:01:52,326
- Clever?
- Yes, sergeant.
843
01:01:52,667 --> 01:01:53,992
Survey.
844
01:02:00,959 --> 01:02:02,909
- Backup.
- Good, sergeant.
845
01:02:04,417 --> 01:02:06,826
Soldiers, turn around.
846
01:02:08,292 --> 01:02:14,534
Go ahead, walk. Left Right...
We will return tomorrow morning.
847
01:02:23,251 --> 01:02:25,492
That arrogant jerk
with his cane ...
848
01:02:25,959 --> 01:02:28,018
Is it his respect that
we want to get?
849
01:02:28,042 --> 01:02:29,602
Won't you stop
850
01:02:29,626 --> 01:02:31,518
No I'm serious.
851
01:02:31,542 --> 01:02:36,102
When I take low risks
Earth, I want to know why.
852
01:02:36,126 --> 01:02:38,352
We do not work for
him, but for Hellfire.
853
01:02:38,376 --> 01:02:40,060
I don't work for him.
854
01:02:40,084 --> 01:02:41,602
I dont trust him.
855
01:02:41,626 --> 01:02:44,185
I work for you, I trusted you.
856
01:02:44,209 --> 01:02:45,768
I never lied to you.
857
01:02:45,792 --> 01:02:47,893
You lie to yourself
858
01:02:47,917 --> 01:02:51,477
The great victory that
you wait, it won't take place.
859
01:02:51,501 --> 01:02:54,477
This war will drag on
whatever happens.
860
01:02:54,501 --> 01:02:57,893
But you do it because
when they question you in the country
861
01:02:57,917 --> 01:02:59,435
you can keep your head up.
862
01:02:59,459 --> 01:03:00,768
They are nonsense.
863
01:03:00,792 --> 01:03:02,867
Really? Really?
864
01:03:03,792 --> 01:03:07,435
I've lived long enough to know
that the only one capable of judging you
865
01:03:07,459 --> 01:03:09,992
he is the one who carries
your boots, Bill.
866
01:03:15,167 --> 01:03:17,159
I'm just saying ...
867
01:03:17,501 --> 01:03:21,352
those who know you
they know what it costs you.
868
01:03:21,376 --> 01:03:24,534
I'm talking about Peter and Jane.
869
01:03:26,709 --> 01:03:28,034
And me.
870
01:03:28,876 --> 01:03:30,435
Sometimes.
871
01:03:30,459 --> 01:03:33,159
When you are not
a stubborn asshole.
872
01:03:36,917 --> 01:03:38,159
Damn...
873
01:03:58,501 --> 01:04:00,617
It hurts, huh, Hawkin?
874
01:04:01,042 --> 01:04:02,518
Yes sir.
875
01:04:02,542 --> 01:04:04,617
The army does not tolerate
insubordination.
876
01:04:04,876 --> 01:04:07,367
Whatever the reasons.
877
01:04:08,167 --> 01:04:12,685
But I admire those who
they fight for their ideas,
878
01:04:12,709 --> 01:04:16,492
those who do not abandon a
dying on the battlefield.
879
01:04:37,376 --> 01:04:39,143
If you say that to someone,
880
01:04:39,167 --> 01:04:41,435
I will gut you with my hands.
881
01:04:41,459 --> 01:04:44,451
And you will be doing
baths for a month.
882
01:04:45,292 --> 01:04:46,742
Yes, sergeant.
883
01:05:05,542 --> 01:05:07,143
What did Hellfire tell you?
884
01:05:07,167 --> 01:05:09,617
You will find out very soon.
885
01:05:10,667 --> 01:05:13,352
- Does he work against the Germans?
- Probably not.
886
01:05:13,376 --> 01:05:15,034
We are running out of sausages.
887
01:05:22,292 --> 01:05:23,685
Thanks, sergeant.
888
01:05:23,709 --> 01:05:25,117
This will be it.
889
01:05:25,959 --> 01:05:27,492
Well, gentlemen ...
890
01:05:27,834 --> 01:05:30,310
some rest
before the final offensive.
891
01:05:30,334 --> 01:05:32,826
We don't have time to
a vacation in Bognor,
892
01:05:33,334 --> 01:05:34,602
we will be satisfied with that.
893
01:05:34,626 --> 01:05:36,326
We are more of football.
894
01:05:36,501 --> 01:05:37,701
Taking.
895
01:05:38,417 --> 01:05:41,034
- W.G. Grace gave it to me.
- Who is it?
896
01:05:42,459 --> 01:05:44,268
The best cricketer.
897
01:05:44,292 --> 01:05:46,143
-So he's good?
-Yes, he's fine.
898
01:05:46,167 --> 01:05:48,326
You at the counter.
899
01:05:49,042 --> 01:05:51,242
We do not smoke in the country.
900
01:05:52,834 --> 01:05:56,310
Okay, stay here and get
up to date with her. Hawkin, go to the bottom.
901
01:05:56,334 --> 01:05:57,643
George, in the middle.
902
01:05:57,667 --> 01:05:59,310
- Who wants to go bowling?
- whatEU?
903
01:05:59,334 --> 01:06:00,742
Who wants to pitch?
904
01:06:06,501 --> 01:06:08,227
- Mail for MacDonald.
- Which?
905
01:06:08,251 --> 01:06:11,492
- C.
- It was time for you to write to me.
906
01:06:11,751 --> 01:06:13,576
Come on, George, at bat.
907
01:06:13,876 --> 01:06:15,909
Hold it from the right side.
908
01:06:16,459 --> 01:06:17,810
Come on, hit her.
909
01:06:17,834 --> 01:06:20,534
Squeeze your legs, George.
Feet together.
910
01:06:25,584 --> 01:06:28,742
That's it, throw it out.
Eliminate it, come on!
911
01:06:30,126 --> 01:06:31,617
Well played.
912
01:06:32,709 --> 01:06:35,201
- It was a quick game.
- Charlie?
913
01:06:37,209 --> 01:06:38,409
Charlie!
914
01:06:39,376 --> 01:06:40,576
Hey Charlie!
915
01:06:58,292 --> 01:06:59,810
Charlie, no!
916
01:06:59,834 --> 01:07:03,409
- Get away.
- What are you doing? Short!
917
01:07:05,459 --> 01:07:07,768
- OMG!
- Not!
918
01:07:07,792 --> 01:07:09,076
Charlie!
919
01:07:09,834 --> 01:07:11,992
No, no, Charlie!
920
01:07:33,459 --> 01:07:35,076
No Charlie!
921
01:07:59,376 --> 01:08:01,034
OMG...
922
01:08:23,334 --> 01:08:25,159
"My dear Jane,
923
01:08:26,167 --> 01:08:28,992
I write these words to you
with a heavy heart.
924
01:08:31,001 --> 01:08:33,992
"Last night Charlie
ended his life. i>
925
01:08:35,001 --> 01:08:37,227
"Harold warned me that
men were coming to an end,
926
01:08:37,251 --> 01:08:40,867
"but I didn't see it.
I should have known.
927
01:08:41,626 --> 01:08:45,060
"I had just received a
letter from Margaret Parrish.
928
01:08:45,084 --> 01:08:49,742
"Ned had finally come home
and she had finished her adventure. i>
929
01:08:50,126 --> 01:08:52,518
"It's crazy what the
love can make us do.
930
01:08:52,542 --> 01:08:55,451
"He is more powerful than all
the forces at work here.
931
01:08:56,251 --> 01:08:58,893
"Could you tell her
mother who died with honor?
932
01:08:58,917 --> 01:09:02,268
"You better know
of you than of a stranger.
933
01:09:02,292 --> 01:09:04,367
"He deserves at least that.
934
01:09:05,834 --> 01:09:07,909
Oh no...
935
01:09:08,501 --> 01:09:10,534
I am sorry.
936
01:09:12,126 --> 01:09:15,659
"Despite this, we continue
working very hard.
937
01:09:16,126 --> 01:09:21,034
"George is holding up better than he
expected. We are almost on target.
938
01:09:22,042 --> 01:09:26,060
"But on the one hand, I don't know if
I really want this to end.
939
01:09:26,084 --> 01:09:29,685
"Because if he did,
I would no longer know who I am.
940
01:09:29,709 --> 01:09:32,768
"A part of me cries out
for blood and terror,
941
01:09:32,792 --> 01:09:35,977
"because I know I can
prove my worth by ending it.
942
01:09:36,001 --> 01:09:40,560
"Without him, I'm just a man
with a cap on his head.
943
01:09:40,584 --> 01:09:43,602
"But I know that my
greatest achievement is with you,
944
01:09:43,626 --> 01:09:45,784
"in the life we ??have built.
945
01:09:46,376 --> 01:09:48,242
"Maybe you were right.
946
01:09:48,876 --> 01:09:50,977
"I'm just a poor fool.
947
01:09:51,001 --> 01:09:53,810
"I send you all my
love to you and Peter.
948
01:09:53,834 --> 01:09:56,867
"I am yours forever.
William. "
949
01:10:15,292 --> 01:10:17,701
I couldn't make one
oxygen test.
950
01:10:18,126 --> 01:10:20,310
We will have to go like this.
951
01:10:20,334 --> 01:10:22,867
Okay, I have it all planned out.
952
01:10:28,834 --> 01:10:29,893
What is it?
953
01:10:29,917 --> 01:10:33,310
The army no longer had
canary, I had to improvise.
954
01:10:33,334 --> 01:10:35,867
Say hello to Fielding Junior.
955
01:10:36,751 --> 01:10:38,768
-He seems dead.
-He is not dead.
956
01:10:38,792 --> 01:10:41,185
He's drunk. They gave him rum.
957
01:10:41,209 --> 01:10:43,560
While we watch it
breathe is good.
958
01:10:43,584 --> 01:10:46,143
Does Fielding take away our
minors and replace them
959
01:10:46,167 --> 01:10:49,159
by drunk rats?
He seems fair.
960
01:10:49,834 --> 01:10:52,742
If he's finished debating
local wildlife ...
961
01:10:53,959 --> 01:10:55,159
Rest
962
01:10:57,542 --> 01:10:59,201
I am very proud.
963
01:11:00,542 --> 01:11:03,117
Very proud of each of you.
964
01:11:03,959 --> 01:11:05,576
Your conviction.
965
01:11:06,167 --> 01:11:08,617
Your courage in the face of adversity.
966
01:11:09,167 --> 01:11:13,992
You have lived most of it
of your life underground, ignored.
967
01:11:14,584 --> 01:11:15,784
But tonight
968
01:11:16,959 --> 01:11:18,909
in a few hours,
969
01:11:19,584 --> 01:11:23,784
thousands of our men will be
slaughtered unless you succeed.
970
01:11:25,459 --> 01:11:28,409
It's not about being seen
good for the hierarchy,
971
01:11:29,792 --> 01:11:32,617
but to do something for
our men.
972
01:11:36,834 --> 01:11:38,076
Gentlemen.
973
01:11:39,167 --> 01:11:40,492
Tonight,974
01:11:41,542 --> 01:11:44,034
maybe not
let's go down in history,
975
01:11:45,084 --> 01:11:47,867
But surely
We will change the geography.
976
01:11:51,792 --> 01:11:52,992
George.
977
01:11:55,292 --> 01:11:56,492
Shorty.
978
01:11:59,459 --> 01:12:00,701
Harold.
979
01:12:09,417 --> 01:12:12,242
- It was an honor.
- Thank my Lord.
980
01:12:13,376 --> 01:12:15,492
I was wrong about you, Bill.
981
01:12:15,834 --> 01:12:17,909
You are a true soldier.
982
01:12:27,426 --> 01:12:29,826
3:00 a.m.
Three hours before the attack.
983
01:12:42,501 --> 01:12:43,784
Is the time.
984
01:12:52,292 --> 01:12:55,034
Listen They are very close.
985
01:13:08,959 --> 01:13:10,159
It's Harold.
986
01:13:10,792 --> 01:13:13,451
Shorty, you need to calm down.
987
01:13:14,084 --> 01:13:15,326
Correct.
988
01:13:17,001 --> 01:13:18,492
We need more bags.
989
01:13:36,209 --> 01:13:38,117
Wait wait wait...
990
01:13:38,417 --> 01:13:40,602
Everything is in your
Head, Shorty, get over it.
991
01:13:40,626 --> 01:13:42,659
Wait a second.
992
01:13:57,251 --> 01:13:58,742
The way is clear.
993
01:14:00,001 --> 01:14:01,201
Jorge!
994
01:14:06,542 --> 01:14:08,659
Come on, get up.
995
01:14:18,751 --> 01:14:21,435
If we find a tunnel
German, we have to blow it up.
996
01:14:21,459 --> 01:14:24,992
What if his gallery goes through the
bedroom? I have to check.
997
01:14:51,834 --> 01:14:53,076
Bill?
998
01:14:53,626 --> 01:14:55,492
Bring your ass here.
999
01:15:07,167 --> 01:15:09,518
It goes slightly to the west.
1000
01:15:09,542 --> 01:15:11,185
The bedroom must remain intact.
1001
01:15:11,209 --> 01:15:13,326
So let's blow it up.
1002
01:15:14,001 --> 01:15:15,451
- Bill!
- Shit!
1003
01:15:48,459 --> 01:15:49,659
Jorge!
1004
01:16:25,001 --> 01:16:26,659
Let go of me!
1005
01:16:27,334 --> 01:16:31,018
- But shit! The tunnel!
- It's over, Bill.
1006
01:16:31,042 --> 01:16:33,617
Everything collapsed.
1007
01:16:35,084 --> 01:16:37,268
The room is
intact, you have to go back.
1008
01:16:37,292 --> 01:16:40,784
No, it would take hours.
It's over, forget it.
1009
01:16:41,167 --> 01:16:43,534
The whole gallery collapsed.
1010
01:16:46,209 --> 01:16:48,201
The German tunnel.
1011
01:16:50,709 --> 01:16:52,852
Part of his tunnel ran
along ours.
1012
01:16:52,876 --> 01:16:55,852
No, no, the room
Collapsed!
1013
01:16:55,876 --> 01:16:59,768
We find the point of convergence,
we drill and head to the bedroom.
1014
01:16:59,792 --> 01:17:02,268
We will receive a hail of bullets.
1015
01:17:02,292 --> 01:17:05,701
Your order will be to destroy it
and dig a new one.
1016
01:17:05,917 --> 01:17:08,117
- They will think that we will
the same. -Not!
1017
01:17:08,417 --> 01:17:10,727
It's a suicide mission. Go alone.
1018
01:17:10,751 --> 01:17:13,143
We cannot delay the assault.
1019
01:17:13,167 --> 01:17:16,685
At 6:30 a.m., our boys
they will head to certain death.
1020
01:17:16,709 --> 01:17:18,826
Unless we go all the way.
1021
01:17:20,876 --> 01:17:22,242
Not.
1022
01:17:28,376 --> 01:17:29,617
Harry ...
1023
01:17:30,459 --> 01:17:33,826
When you said i wasn't there
here to prove myself
1024
01:17:34,584 --> 01:17:36,034
you were right.
1025
01:17:37,292 --> 01:17:40,659
When you called me
Stubborn asshole, you were right.
1026
01:17:41,876 --> 01:17:44,492
We are all so
good as a general.
1027
01:17:44,959 --> 01:17:46,576
I should have seen it before.
1028
01:17:47,084 --> 01:17:48,617
I am sorry.
1029
01:17:49,167 --> 01:17:51,909
But here, the choice is simple.
1030
01:17:53,042 --> 01:17:56,018
We can stay and
do nothing, surrender.
1031
01:17:56,042 --> 01:17:58,409
For fear of failure.
1032
01:17:58,542 --> 01:18:02,268
Or we can go back and
do what we came for.
1033
01:18:02,292 --> 01:18:04,242
Not be heroes
1034
01:18:04,417 --> 01:18:06,909
but because it is the only thing
what can be done.
1035
01:18:10,376 --> 01:18:12,659
So, let's go get things.
1036
01:18:14,876 --> 01:18:17,409
George, stay here.
1037
01:18:18,126 --> 01:18:20,143
I shouldn't have
forced to do this.
1038
01:18:20,167 --> 01:18:21,643
Everything will be fine.
1039
01:18:21,667 --> 01:18:23,268
Was he okay during the fight?
1040
01:18:23,292 --> 01:18:24,867
I am sorry.
1041
01:18:26,209 --> 01:18:29,242
I couldn't ... it won't happen again.
1042
01:18:32,626 --> 01:18:34,326
We will do it together.
1043
01:18:35,959 --> 01:18:37,159
Go.
1044
01:18:43,626 --> 01:18:45,951
Well there are some who
they are having fun.
1045
01:18:46,453 --> 01:18:50,853
5 am One hour before the attack.
1046
01:20:04,376 --> 01:20:05,701
George ...
1047
01:20:06,084 --> 01:20:08,393
He goes back to the intersection and watches.
1048
01:20:08,417 --> 01:20:10,492
If he moves, let us know.
1049
01:20:49,042 --> 01:20:50,742
He brings the material.
1050
01:21:00,209 --> 01:21:02,143
We have 15 minutes
for connections.
1051
01:21:02,167 --> 01:21:04,034
And 10 to go.
1052
01:21:32,251 --> 01:21:33,451
Bill.
1053
01:21:35,042 --> 01:21:37,643
- Where?
- I dont know. Many places.
1054
01:21:37,667 --> 01:21:40,951
- Depth?
- Above us, I think.
1055
01:21:41,376 --> 01:21:42,784
We follow the plan.
1056
01:21:44,126 --> 01:21:45,326
I warn George.
1057
01:21:46,001 --> 01:21:47,659
Forget it, we have too much work.
1058
01:23:13,084 --> 01:23:15,018
We do not have much time.
1059
01:23:15,042 --> 01:23:16,451
He will collapse.
1060
01:23:17,667 --> 01:23:19,159
No, he will hold on.
1061
01:23:19,709 --> 01:23:21,977
Come on, unroll the cord.
1062
01:23:22,001 --> 01:23:24,326
I have to make some connections.
1063
01:23:36,917 --> 01:23:40,742
Are you coming to see how you win a
war like a knight, Jack?
1064
01:23:41,084 --> 01:23:42,742
Like a gentleman, you say?
1065
01:23:51,542 --> 01:23:52,742
Then?
1066
01:23:53,001 --> 01:23:54,785
Make sure the
explosive has started
1067
01:23:54,809 --> 01:23:56,852
correctly.
He must fart at 6:30 a.m.
1068
01:23:56,876 --> 01:23:58,076
Understood?
1069
01:23:58,959 --> 01:24:01,617
It must explode, whatever happens.
1070
01:24:07,626 --> 01:24:08,977
Advance.
1071
01:24:09,001 --> 01:24:11,826
Bill, we'll see you there.
1072
01:24:40,334 --> 01:24:41,435
What are you doing?
1073
01:24:41,459 --> 01:24:43,326
A German saw me
I had to kill him.
1074
01:24:43,542 --> 01:24:45,409
I'll go to hell.
1075
01:24:47,501 --> 01:24:50,143
The world is about
to fall on us.
1076
01:24:50,167 --> 01:24:52,617
You must go out. Now.
1077
01:24:53,042 --> 01:24:54,393
And you?
1078
01:24:54,417 --> 01:24:57,117
- I have to finish the connections.
- No, Bill.
1079
01:24:57,667 --> 01:24:58,867
Bill ...
1080
01:24:59,376 --> 01:25:01,867
Take that.
He is a Peter soldier.
1081
01:25:02,334 --> 01:25:04,742
Now listen to me carefully.
1082
01:25:05,292 --> 01:25:07,242
You will not go to hell.
1083
01:25:08,709 --> 01:25:10,742
You protected us.
1084
01:25:12,334 --> 01:25:15,326
I should have
protected, sorry.
1085
01:25:15,876 --> 01:25:17,409
But here we are.
1086
01:25:17,792 --> 01:25:21,643
If the war drags on,
before you know it
1087
01:25:21,667 --> 01:25:24,117
Peter will be Charlie's age.
1088
01:25:25,751 --> 01:25:27,367
And I refuse that.
1089
01:25:31,959 --> 01:25:34,492
Everything has to make sense.
1090
01:25:37,667 --> 01:25:41,909
Let some light shine out of
those damn tunnels, okay?
1091
01:26:36,167 --> 01:26:37,367
Come on, Bill ...
1092
01:27:01,459 --> 01:27:02,659
Soldiers ...
1093
01:27:03,292 --> 01:27:05,867
Bayonet barrel.
1094
01:27:19,251 --> 01:27:21,159
Damn...
1095
01:27:27,042 --> 01:27:28,534
He will have made it.
1096
01:27:34,834 --> 01:27:36,117
Not!
1097
01:28:12,959 --> 01:28:14,326
Go.
1098
01:28:14,501 --> 01:28:15,701
It's good.
1099
01:28:22,126 --> 01:28:23,992
What if Bill is still there?
1100
01:28:25,084 --> 01:28:26,951
He gave us an order.
1101
01:28:30,709 --> 01:28:34,034
The lord is your
shadow at your right hand.
1102
01:29:08,959 --> 01:29:10,409
George?
1103
01:29:17,251 --> 01:29:19,367
I thought you ran away.
1104
01:29:26,126 --> 01:29:27,492
And Bill?
1105
01:29:30,001 --> 01:29:31,367
He stayed.
1106
01:30:00,917 --> 01:30:03,076
We take you to see the doctor.
1107
01:30:18,042 --> 01:30:19,242
Well...
1108
01:30:19,834 --> 01:30:21,326
Let's go guys.
1109
01:30:21,709 --> 01:30:23,034
Go.
1110
01:30:35,001 --> 01:30:39,268
This morning, at 6.30 a.m., a
explosion of unprecedented intensity
1111
01:30:39,292 --> 01:30:41,310
pierced the lines
Germans in Messines,
1112
01:30:41,334 --> 01:30:44,768
allowing allied troops
They will take the enemy trenches.
1113
01:30:44,792 --> 01:30:47,602
The explosion, so powerful
that was felt in Downing Street,
1114
01:30:47,626 --> 01:30:49,102
was detonated
1115
01:30:49,126 --> 01:30:51,784
from a camera
excavated underground ...
1116
01:30:57,042 --> 01:30:59,617
I received the telegram,
shouldn't have come.
1117
01:31:02,792 --> 01:31:04,409
Can I go in despite everything?
1118
01:31:19,084 --> 01:31:22,367
We have formulas ready for
use in such situations.
1119
01:31:23,542 --> 01:31:25,367
Words like "hero".
1120
01:31:26,459 --> 01:31:28,326
"Sacrifice".
1121
01:31:30,459 --> 01:31:31,992
"Patriot".
1122
01:31:33,834 --> 01:31:37,534
- But I won't bother you with that.
-I know who he was.
1123
01:31:37,751 --> 01:31:40,227
I didn't need one
war to see it.
1124
01:31:40,251 --> 01:31:42,643
A medal is no more
what a beautiful ornament.
1125
01:31:42,667 --> 01:31:45,492
And a letter from the king ...
Cover your ears.
1126
01:31:47,084 --> 01:31:50,117
No better than
shit written on it.
1127
01:31:56,209 --> 01:31:58,018
I don't think I have met anyone
1128
01:31:58,042 --> 01:32:02,867
as stubborn as his
husband, Mrs. Hawkin.
1129
01:32:04,876 --> 01:32:07,992
But I didn't respect either
nobody but him.
1130
01:32:14,292 --> 01:32:15,951
She was about to forget it.
1131
01:32:19,709 --> 01:32:22,534
This little boy followed
your father everywhere.
1132
01:32:23,084 --> 01:32:24,102
Thanks to him,
1133
01:32:24,126 --> 01:32:27,576
he thought he could achieve
big things. And he did.
1134
01:32:27,751 --> 01:32:29,326
He did it.
1135
01:32:29,667 --> 01:32:32,367
He saved thousands of lives.
1136
01:32:32,959 --> 01:32:35,159
Because he was yours.
1137
01:32:36,584 --> 01:32:38,034
And now,
1138
01:32:38,667 --> 01:32:41,117
he returns to the owner of it.
1139
01:32:52,834 --> 01:32:54,076
Say hello.
1140
01:33:35,804 --> 01:33:38,460
The Messines explosion was the
most powerful ever recorded.
1141
01:33:38,484 --> 01:33:42,091
The British Prime Minister noted the
detonation from London, 225 km. thence.
1142
01:33:42,115 --> 01:33:44,606
The mines killed more
10,000 German soldiers.
1143
01:33:44,630 --> 01:33:47,172
The enemy camp was taken
by allies in less than 35
1144
01:33:47,196 --> 01:33:49,804
minutes. This was the last
great tunnel of the Great War.
1145
01:36:14,001 --> 01:36:17,201
Adaptation:Charlotte Sarazin
1146
01:36:21,001 --> 01:36:24,201
Subtitled:Sunnydev
English translation from Spainsh:DoublebumPinroy 79900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.