All language subtitles for Mad.Max.Fury.Road.2015.1080p.3D.HSBS.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:20,286 --> 00:00:22,789 My name is Max. 3 00:00:22,889 --> 00:00:26,225 My world is fire and blood. 4 00:00:26,325 --> 00:00:27,760 Why are you hurting these people? 5 00:00:27,860 --> 00:00:30,329 - It's the oil, stupid. - Oil wars. 6 00:00:30,429 --> 00:00:32,365 We are killing for guzzoline. 7 00:00:32,465 --> 00:00:34,267 The world is actually running out of water. 8 00:00:34,367 --> 00:00:37,603 Now there's the water wars. 9 00:00:37,703 --> 00:00:40,239 Once, I was a cop, 10 00:00:40,339 --> 00:00:43,175 a road warrior searching for a righteous cause. 11 00:00:43,275 --> 00:00:44,911 ...to the terminal freak-out point. 12 00:00:45,011 --> 00:00:48,114 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 13 00:00:48,214 --> 00:00:49,749 Thermonuclear skirmish. 14 00:00:49,849 --> 00:00:52,585 - The earth is sour. - Our bones are poisoned. 15 00:00:52,685 --> 00:00:55,755 We have become half-life. 16 00:00:55,855 --> 00:01:01,260 As the world fell, each of us, in our own way, was broken. 17 00:01:01,360 --> 00:01:04,355 It was hard to know who was more crazy... 18 00:01:06,499 --> 00:01:10,293 me or everyone else. 19 00:01:12,672 --> 00:01:14,998 Hello? 20 00:01:16,308 --> 00:01:18,268 Where are you? 21 00:01:25,050 --> 00:01:26,218 Where are you, Max? 22 00:01:26,318 --> 00:01:28,588 - Here they come again. - Max Rockatansky. 23 00:01:28,688 --> 00:01:32,058 Worming their way into the black matter of my brain. 24 00:01:32,158 --> 00:01:34,985 - Help us, Max. - You promised to help us. 25 00:01:38,531 --> 00:01:42,700 I tell myself... they cannot touch me. 26 00:01:44,500 --> 00:01:46,870 They are long dead. 27 00:02:18,003 --> 00:02:20,330 After him! 28 00:02:21,774 --> 00:02:24,134 After him! 29 00:02:28,280 --> 00:02:30,140 Now! 30 00:02:44,297 --> 00:02:49,535 I am the one who runs from both the living and the dead, 31 00:02:49,635 --> 00:02:52,704 hunted by scavengers, 32 00:02:52,804 --> 00:02:55,599 haunted by those I could not protect. 33 00:03:05,117 --> 00:03:08,513 So I exist in this wasteland. 34 00:03:12,525 --> 00:03:17,196 A man reduced to a single instinct... 35 00:03:17,296 --> 00:03:19,489 survive. 36 00:04:38,944 --> 00:04:42,973 Max? Is that you? Where were you? 37 00:04:45,284 --> 00:04:48,754 Help us. Where were you? Help us, Max. Where were you, Max? 38 00:05:05,070 --> 00:05:07,850 Stop running, Max. Stop running. 39 00:05:08,341 --> 00:05:09,933 You let us die. 40 00:05:11,043 --> 00:05:12,378 You let us die! 41 00:05:12,478 --> 00:05:14,180 You let us die! 42 00:05:14,280 --> 00:05:16,081 You promised to help us. 43 00:05:35,768 --> 00:05:38,292 Witness! 44 00:06:30,089 --> 00:06:33,059 - We are War Boys! - War Boys! 45 00:06:33,159 --> 00:06:36,329 - Kamakrazee War Boys! - War Boys! 46 00:06:36,429 --> 00:06:40,132 Fucacima Kamakrazee War Boys! 47 00:06:40,232 --> 00:06:42,234 Hooked on! 48 00:06:43,134 --> 00:06:47,039 - Today we're headin' to Gas Town! - Gas Town! 49 00:06:47,139 --> 00:06:51,402 - Today we're haulin' Aqua Cola. - Aqua cola! 50 00:06:51,702 --> 00:06:54,947 - Today we're haulin' produce! - Produce! 51 00:06:55,047 --> 00:06:57,617 And today we're haulin' mother's milk! 52 00:06:57,717 --> 00:07:00,186 Mother's milk! 53 00:07:48,233 --> 00:07:52,371 Rev it up for the Immortan Joe! 54 00:07:59,679 --> 00:08:02,915 Once again, we send off my war rig 55 00:08:03,015 --> 00:08:06,318 to bring back guzzoline from Gas Town 56 00:08:06,418 --> 00:08:09,355 and bullets from The Bullet Farm. 57 00:08:09,755 --> 00:08:15,427 Once again, I salute my imperator, Furiosa! 58 00:08:15,627 --> 00:08:19,598 And I salute my half-life War Boys 59 00:08:19,698 --> 00:08:22,234 who will ride with me eternal 60 00:08:22,334 --> 00:08:26,255 on the highways of Valhalla. 61 00:08:27,339 --> 00:08:30,109 I am your redeemer! 62 00:08:30,309 --> 00:08:32,878 It is by my hand 63 00:08:32,978 --> 00:08:38,150 you will rise from the ashes of this world! 64 00:08:45,657 --> 00:08:47,993 It's comin'. Get ready. 65 00:08:48,093 --> 00:08:52,531 Yes. Yes. Yes. It's comin'. 66 00:09:48,687 --> 00:09:53,258 Do not, my friends, become addicted to water. 67 00:09:53,358 --> 00:09:59,130 It will take hold of you. And you will resent its absence. 68 00:10:23,021 --> 00:10:25,491 Get 'em all off! 69 00:10:26,191 --> 00:10:28,060 Get 'em all off! 70 00:10:28,760 --> 00:10:30,820 Clear off! 71 00:10:39,271 --> 00:10:42,332 Signal Gas Town. Convoy's on its way. 72 00:11:08,867 --> 00:11:11,837 I got a War Boy runnin' on empty. 73 00:11:11,937 --> 00:11:14,497 Hook up that full-life. 74 00:11:17,877 --> 00:11:20,579 Careful. That's a universal donor. 75 00:12:17,468 --> 00:12:20,129 Boss, we're not going to Gas Town? 76 00:12:22,040 --> 00:12:24,350 Bullet Farm? 77 00:12:25,911 --> 00:12:28,248 We're heading east. 78 00:12:29,347 --> 00:12:31,717 I'll pass it down the line. 79 00:12:32,217 --> 00:12:35,287 New orders! Thunder up! Thunder up! 80 00:12:35,787 --> 00:12:37,589 This is not a supply run! 81 00:12:37,989 --> 00:12:40,678 - Go. Go. Go. - Ace, what's going on? 82 00:12:40,778 --> 00:12:42,127 - We're heading east. - Why? 83 00:12:42,227 --> 00:12:44,788 I don't know. That's the order. 84 00:13:02,314 --> 00:13:03,215 Moo. 85 00:13:03,315 --> 00:13:06,809 Hey, pa. You know about this? 86 00:13:06,909 --> 00:13:10,113 Your produce ain't going to Gas Town. 87 00:13:19,298 --> 00:13:23,669 She's gone off-road... into hostile territory. 88 00:13:25,569 --> 00:13:27,950 Why would she do that, Dad? 89 00:13:29,140 --> 00:13:31,376 - Let me see. Let me see. I wanna see! - Rictus. 90 00:13:31,476 --> 00:13:35,572 Rictus, go see what's agitating Dad! 91 00:14:02,774 --> 00:14:05,310 Splendid! 92 00:14:05,410 --> 00:14:07,137 Angharad! 93 00:14:16,654 --> 00:14:17,856 Where are they? 94 00:14:17,956 --> 00:14:19,925 They are not your property. 95 00:14:20,025 --> 00:14:23,661 - Miss Giddy? - You cannot own a human being. 96 00:14:23,761 --> 00:14:26,131 Sooner or later someone pushes back! 97 00:14:26,281 --> 00:14:28,604 Where is she taking them?! 98 00:14:28,704 --> 00:14:31,495 She didn't take them. They begged her to go. 99 00:14:33,004 --> 00:14:36,608 - Where is she taking them? - A long way from you. 100 00:15:02,700 --> 00:15:04,894 Hey, what's happening? 101 00:15:06,338 --> 00:15:09,675 Slit. What's going on? Slit! 102 00:15:09,775 --> 00:15:12,644 Treason, betrayal, an imperator gone rogue. 103 00:15:12,744 --> 00:15:14,246 An imperator. Who? 104 00:15:14,346 --> 00:15:17,449 Furiosa. She took a lot of stuff from Immortan Joe. 105 00:15:17,549 --> 00:15:20,786 - What stuff? - Breeders. His prize breeders. 106 00:15:20,886 --> 00:15:23,513 He wants them back. Not a hand laid on 'em. 107 00:15:30,495 --> 00:15:33,690 By my deeds, I honor him. V-8. 108 00:15:45,811 --> 00:15:47,746 - That's my wheel. - I'm driving. 109 00:15:47,846 --> 00:15:50,549 - You're my lancer. - I just promoted myself. 110 00:15:50,649 --> 00:15:53,285 - Not today. Today is my day. - Look at you! 111 00:15:53,385 --> 00:15:55,354 If you can't stand up, you can't do war! 112 00:15:55,454 --> 00:15:59,023 - He's right, son. - I'm not staying here dying soft. 113 00:15:59,123 --> 00:16:01,301 You're already a corpse. 114 00:16:01,401 --> 00:16:04,062 - I just need a top-up, some more juice. - There's no time! 115 00:16:04,162 --> 00:16:07,666 We take my blood bag. We take my blood bag and strap him to the lancer's perch. 116 00:16:07,766 --> 00:16:09,841 It's got a muzzle on it. It's a raging feral. 117 00:16:09,941 --> 00:16:12,696 That's right. High-octane crazy blood fillin' me up. 118 00:16:17,862 --> 00:16:19,912 If I'm gonna die... 119 00:16:20,312 --> 00:16:22,147 I'm gonna die historic on the fury road. 120 00:16:28,720 --> 00:16:32,824 - Yeah. Yeah. Organic. - Yeah? 121 00:16:32,924 --> 00:16:35,442 - Hitch up his blood bag. - Right-o. 122 00:16:43,268 --> 00:16:44,269 Yeah! 123 00:16:45,569 --> 00:16:50,100 How much more can they take from me? They've got my blood. Now it's my car! 124 00:17:27,878 --> 00:17:29,685 Immortan! 125 00:17:30,081 --> 00:17:32,580 Immortan Joe! 126 00:17:34,452 --> 00:17:35,921 He looked at me! 127 00:17:36,724 --> 00:17:39,491 - He looked right at me! - He looked at your blood bag! 128 00:17:39,591 --> 00:17:41,994 He turned his head. He looked me straight in the eye. 129 00:17:42,194 --> 00:17:44,396 He was scanning the horizon. 130 00:17:44,905 --> 00:17:47,799 No. I am awaited. 131 00:17:47,899 --> 00:17:49,993 I am awaited in Valhalla! 132 00:17:52,571 --> 00:17:54,497 Confucamus! 133 00:17:56,908 --> 00:17:59,411 Immortan! 134 00:17:59,511 --> 00:18:01,504 Yeah! 135 00:18:20,332 --> 00:18:23,193 - Hey! Heads up! - Heads up! 136 00:18:28,205 --> 00:18:30,160 Boss! 137 00:18:30,260 --> 00:18:33,111 We got vehicles from The Citadel. They're firing flares. 138 00:18:33,211 --> 00:18:36,414 They want reinforcements from Gas Town and The Bullet Farm. 139 00:18:36,514 --> 00:18:38,784 What is this? Backup? Decoy? 140 00:18:40,238 --> 00:18:41,711 It's a detour. 141 00:19:13,985 --> 00:19:16,160 Eyes right. 142 00:19:18,253 --> 00:19:21,726 Buzzards! Buzzards right! Eyes on! Eyes on! 143 00:19:21,826 --> 00:19:23,762 Buzzards right! Eyes on! 144 00:19:24,262 --> 00:19:25,263 Yeah! 145 00:19:26,663 --> 00:19:30,268 Should we turn it 'round and run 'em into our backup? 146 00:19:31,355 --> 00:19:33,767 No. We're good. 147 00:19:33,867 --> 00:19:35,786 We fang it! 148 00:19:38,576 --> 00:19:41,395 Thunder up! Here we go! 149 00:19:43,675 --> 00:19:45,408 Prepare the gunners! 150 00:20:14,512 --> 00:20:16,787 Morsov! 151 00:20:19,184 --> 00:20:21,444 Come on, attack! 152 00:20:33,030 --> 00:20:35,084 War! 153 00:20:42,540 --> 00:20:43,800 Ready! 154 00:21:27,919 --> 00:21:30,422 She's ours, Slit! She's ours. 155 00:21:30,522 --> 00:21:33,324 First, we get the buzzards off her back! 156 00:21:38,963 --> 00:21:41,261 Form up! 157 00:21:44,202 --> 00:21:46,407 That's my head! 158 00:22:20,472 --> 00:22:22,899 Get up! You can do it! 159 00:22:27,745 --> 00:22:28,780 Morsov! 160 00:22:30,321 --> 00:22:32,620 - Morsov! - No! 161 00:22:32,720 --> 00:22:36,755 - Witness me! - Witness! 162 00:22:46,864 --> 00:22:48,446 Witness! 163 00:22:50,034 --> 00:22:54,424 Mediocre, Morsov! Mediocre! 164 00:23:13,391 --> 00:23:15,118 Ready! 165 00:23:24,770 --> 00:23:25,995 Get ready! 166 00:23:27,972 --> 00:23:29,886 Back me in! 167 00:23:32,811 --> 00:23:34,203 They're coming! 168 00:23:51,981 --> 00:23:55,158 - We can't breathe down there! - Stay out of sight! 169 00:23:56,301 --> 00:23:57,393 Now! 170 00:24:09,347 --> 00:24:10,682 Go back! 171 00:24:12,984 --> 00:24:14,995 Hydraulics! Hydraulics! 172 00:24:36,874 --> 00:24:38,843 Yeah. 173 00:24:43,146 --> 00:24:45,916 Now we bring home the Booty. 174 00:25:11,709 --> 00:25:13,678 She thinks she can lose us, Dad. 175 00:25:13,978 --> 00:25:18,541 She thinks we're stupid. She thinks she can lose us in there! 176 00:25:37,301 --> 00:25:40,038 Fang it! Fang it! 177 00:25:46,376 --> 00:25:48,165 Why can't you stop? 178 00:25:48,665 --> 00:25:51,116 Crew! Outta the way! Out of the way! 179 00:25:51,216 --> 00:25:53,910 What have you done? What have you done?! 180 00:26:16,140 --> 00:26:19,200 We need counterweight. Get the blood bag down the back. 181 00:26:29,287 --> 00:26:32,514 Hunt them down! Hunt them down! 182 00:26:57,481 --> 00:26:59,818 Hey, head... say bye-bye to the neck! 183 00:26:59,918 --> 00:27:02,478 - Decapito! - We're goin' in, Slit! 184 00:28:04,716 --> 00:28:07,310 Come on! We've almost got her! 185 00:28:15,926 --> 00:28:18,486 Come on! Hold it steady! 186 00:28:45,755 --> 00:28:48,284 Oh, what a day! What a lovely day! 187 00:29:08,079 --> 00:29:11,107 I am the man... who grabs the sun... 188 00:29:13,918 --> 00:29:17,267 riding to Valhalla! 189 00:29:18,556 --> 00:29:20,916 Witness me, blood bag! 190 00:29:24,428 --> 00:29:26,689 Witness! 191 00:29:49,820 --> 00:29:51,981 I live, I die, I live again! 192 00:33:35,045 --> 00:33:37,556 We're not going back. 193 00:34:05,575 --> 00:34:07,544 Water. 194 00:35:02,398 --> 00:35:04,417 You. 195 00:35:18,249 --> 00:35:23,445 Angharad, is that just the wind, or is it a furious vexation? 196 00:36:52,910 --> 00:36:54,269 I got it! 197 00:37:35,519 --> 00:37:38,489 Glory me, blood bag! We snagged her alive. 198 00:37:38,589 --> 00:37:41,258 He's gonna shred her. Shred her! 199 00:37:41,358 --> 00:37:43,127 Bolt cutters. 200 00:37:43,227 --> 00:37:45,087 Chain. 201 00:37:46,030 --> 00:37:47,155 Hey, hey! 202 00:37:50,667 --> 00:37:52,369 Oh, look at them. 203 00:37:52,969 --> 00:37:56,941 So shiny, so chrome. He's gonna be so grateful. 204 00:37:58,041 --> 00:38:00,411 We could ask for anything. 205 00:38:00,511 --> 00:38:02,213 I wanna drive the war rig. 206 00:38:03,430 --> 00:38:05,516 - What are you gonna ask for? - That's my jacket. 207 00:38:06,316 --> 00:38:08,317 Sure. 208 00:38:08,417 --> 00:38:09,920 I mean, you can ask for more than a jacket. 209 00:38:10,020 --> 00:38:11,355 We're going to the Green Place. 210 00:38:11,455 --> 00:38:13,215 Wait, it's you and me. 211 00:38:26,937 --> 00:38:29,906 We're going to the Green Place of Many Mothers. 212 00:38:47,958 --> 00:38:49,759 How does it feel? 213 00:38:49,859 --> 00:38:53,730 - It hurts. - Out here, everything hurts. 214 00:38:55,030 --> 00:38:56,458 You wanna get through this? 215 00:39:00,335 --> 00:39:02,556 Do as I say. 216 00:39:06,276 --> 00:39:09,037 Now pick up what you can and run. 217 00:39:51,087 --> 00:39:52,481 Kill switches. 218 00:39:54,024 --> 00:39:57,786 I set the sequence myself. This rig goes nowhere without me. 219 00:40:01,831 --> 00:40:03,434 You can get in. 220 00:40:04,419 --> 00:40:05,694 Not without them. 221 00:40:14,211 --> 00:40:16,680 So we wait. 222 00:40:24,386 --> 00:40:26,690 You're relying on the gratitude of a very bad man. 223 00:40:26,990 --> 00:40:29,851 You've already damaged one of his wives. How grateful do you think he's gonna be? 224 00:40:37,100 --> 00:40:40,170 You're sitting on 2,000 horsepower of nitro-boosted war machine. 225 00:40:41,170 --> 00:40:44,333 I'd say you've got about a five-minute head start. 226 00:40:51,918 --> 00:40:54,776 You want that thing off your face? 227 00:41:06,230 --> 00:41:07,189 Let's go. 228 00:41:51,701 --> 00:41:55,337 Of all the legs you had to shoot, that one was attached to his favorite. 229 00:42:15,966 --> 00:42:16,925 Smeg! 230 00:42:37,253 --> 00:42:39,089 You don't have to do it just because he tells you. 231 00:42:39,189 --> 00:42:41,858 - What choice does she have? - He's not gonna hurt us. He needs us. 232 00:42:41,958 --> 00:42:43,026 - Why? - To bargain. 233 00:42:43,126 --> 00:42:44,328 Oh, he'll hurt us, all right. 234 00:42:44,428 --> 00:42:46,017 Do you think he's coming to the Green Place? 235 00:42:46,117 --> 00:42:49,091 Never! He's a crazy smeg who eats schlanger! 236 00:43:16,192 --> 00:43:18,262 - Stay out of there. - Behind you. 237 00:43:23,133 --> 00:43:24,535 The Gas Town boys. 238 00:43:26,369 --> 00:43:28,497 Don't damage the goods. 239 00:43:34,842 --> 00:43:36,138 What do you see? 240 00:43:38,415 --> 00:43:40,484 Big Rigs. 241 00:43:41,584 --> 00:43:43,653 Polecats. 242 00:43:43,753 --> 00:43:45,789 Flamers. 243 00:43:46,689 --> 00:43:49,159 And there's the People Eater himself. 244 00:43:50,428 --> 00:43:52,362 Coming to count the cost. 245 00:44:08,511 --> 00:44:12,149 We're dragging something out back. I think it's the fuel pod. 246 00:44:13,133 --> 00:44:15,265 No, no. 247 00:44:15,665 --> 00:44:17,562 I'll go. 248 00:45:40,537 --> 00:45:43,097 Filth! You traited him! 249 00:45:46,776 --> 00:45:47,880 No unnecessary killing! 250 00:45:47,980 --> 00:45:50,692 - This War Boy wants me dead! - We agreed! 251 00:45:50,792 --> 00:45:52,482 He's Kamakrazee! 252 00:45:53,082 --> 00:45:54,985 He's just a kid at the end of his half-life. 253 00:45:55,285 --> 00:45:57,854 No! I live, I die, I live again! 254 00:45:57,954 --> 00:45:59,662 - Hold him! - Tie him up! 255 00:45:59,762 --> 00:46:01,273 Throw him out! 256 00:46:01,373 --> 00:46:03,242 Chuck him out. 257 00:46:03,342 --> 00:46:05,128 You got more friends. 258 00:46:07,463 --> 00:46:10,710 Bullet Farmer. They're coming from The Bullet Farm. 259 00:46:10,810 --> 00:46:12,297 Yeah? 260 00:46:12,397 --> 00:46:14,772 It's over. You can't defy him. 261 00:46:14,872 --> 00:46:16,940 - Watch us, mate. - He is the one who grabbed the sun. 262 00:46:17,040 --> 00:46:18,875 Look at how slick he's fooled you, War Boy! 263 00:46:18,975 --> 00:46:21,945 - He's a lying old man. - By his hand, we'll be lifted up! 264 00:46:22,045 --> 00:46:24,548 That's why we have his logo seared on our backs! 265 00:46:24,648 --> 00:46:26,350 "Breeding stock!" "Battle fodder!" 266 00:46:26,450 --> 00:46:29,553 - No, I am awaited! - You're an old man's battle fodder! 267 00:46:29,653 --> 00:46:32,222 - Killing everyone and everything! - We're not to blame! 268 00:46:32,322 --> 00:46:34,391 Then who killed the world? 269 00:47:02,083 --> 00:47:04,726 I made a deal up ahead. Safe passage. 270 00:47:04,826 --> 00:47:07,057 I don't know if it's still any good. 271 00:47:07,457 --> 00:47:11,086 Get back in the hold! Keep the hatch open. 272 00:47:17,534 --> 00:47:19,640 I need you here. 273 00:47:20,803 --> 00:47:22,172 You may have to drive the rig. 274 00:47:28,072 --> 00:47:29,751 You. 275 00:47:29,946 --> 00:47:31,761 You stay. 276 00:47:31,861 --> 00:47:34,042 You stay there. 277 00:47:36,953 --> 00:47:39,222 Whatever you do, you can't be seen. 278 00:47:39,522 --> 00:47:43,084 I'm supposed to be alone. That was the deal. 279 00:47:49,566 --> 00:47:51,625 Down here. 280 00:48:11,723 --> 00:48:13,688 Hey. 281 00:48:13,788 --> 00:48:15,933 What's your name? 282 00:48:16,933 --> 00:48:19,197 What do I call you? 283 00:48:19,297 --> 00:48:21,630 Does it matter? 284 00:48:22,799 --> 00:48:24,353 Fine. 285 00:48:24,453 --> 00:48:27,862 When I yell "fool," you drive out of here as fast as you can. 286 00:48:29,706 --> 00:48:32,698 This is the sequence... one. 287 00:48:32,798 --> 00:48:35,312 One, two. One. 288 00:48:35,412 --> 00:48:37,848 Red, black, go. 289 00:48:38,648 --> 00:48:40,786 You have it? 290 00:50:05,368 --> 00:50:07,070 It's all here! 291 00:50:08,064 --> 00:50:11,065 Three thousand gallons of guzzoline, just like you asked! 292 00:50:15,044 --> 00:50:16,746 I'm gonna unhitch the pod. 293 00:50:18,810 --> 00:50:21,532 You drop the rocks. 294 00:50:28,858 --> 00:50:33,763 You said, "a few vehicles in pursuit. Maybe." 295 00:50:33,863 --> 00:50:36,633 We count three war parties! 296 00:50:37,233 --> 00:50:40,728 Yeah, well, I got unlucky. Let's do this! 297 00:51:07,295 --> 00:51:08,465 Fool! 298 00:51:49,439 --> 00:51:51,974 That's our fuel! 299 00:52:05,488 --> 00:52:08,258 Make way for the ripsaw! 300 00:52:22,771 --> 00:52:26,577 Once I'm over, clear the rocks and bring everyone through. 301 00:52:26,677 --> 00:52:29,913 Immortan! Immortan Joe! 302 00:52:30,013 --> 00:52:33,707 I got a War Boy! Says he was on the war rig! 303 00:52:35,767 --> 00:52:38,708 You! Climb aboard! 304 00:52:39,789 --> 00:52:41,057 Hey! Hey! 305 00:52:42,157 --> 00:52:46,063 I got his boot! I got the blood bag's boot! 306 00:52:46,163 --> 00:52:49,933 Take me! I got his boot! 307 00:52:51,506 --> 00:52:53,903 All this for a family squabble. 308 00:52:54,803 --> 00:52:57,006 Healthy babies. 309 00:55:04,366 --> 00:55:06,344 Reload the clip. 310 00:55:06,444 --> 00:55:08,872 I can't. 311 00:55:14,710 --> 00:55:16,013 Gun! 312 00:55:16,863 --> 00:55:18,481 - Give the gun! - It's not loaded yet! 313 00:55:18,581 --> 00:55:21,075 - You! We had a deal! - Now! 314 00:56:09,498 --> 00:56:10,800 Rictus! 315 00:56:11,200 --> 00:56:13,761 The wives! No more flames. 316 00:56:20,292 --> 00:56:21,744 Splendid! 317 00:56:22,244 --> 00:56:27,074 Splendid! That's my child! My property! 318 00:56:29,169 --> 00:56:31,342 Immorta... 319 00:56:39,835 --> 00:56:43,666 Immortan, if I get on the rig, there's a way inside. 320 00:56:43,766 --> 00:56:46,268 - What is your name? - It's Nux. 321 00:56:46,368 --> 00:56:48,504 I'll pike her in the spine. Keep her breathing for ya. 322 00:56:48,704 --> 00:56:49,806 No. 323 00:56:50,006 --> 00:56:54,577 Put a bullet in her skull, stop the rig, return my treasures to me, 324 00:56:54,877 --> 00:57:00,683 and I myself will carry you to the gates of Valhalla. 325 00:57:01,083 --> 00:57:03,019 Am I awaited? 326 00:57:03,119 --> 00:57:07,757 You will ride eternal... shiny and chrome. 327 00:57:08,657 --> 00:57:10,426 Rictus! 328 00:57:10,526 --> 00:57:12,495 Help him aboard! 329 00:57:13,800 --> 00:57:15,452 Ready? 330 00:57:15,552 --> 00:57:17,729 Here we go! 331 00:57:28,643 --> 00:57:30,805 Mediocre! 332 00:58:00,276 --> 00:58:02,068 Schlanger! 333 00:58:21,697 --> 00:58:22,890 Look out! 334 00:58:25,968 --> 00:58:29,430 Angharad! Get out! 335 00:58:50,159 --> 00:58:52,086 - No! - Angharad! 336 00:59:06,742 --> 00:59:09,203 Stop! Turn the rig around! 337 00:59:10,079 --> 00:59:12,203 Go back for her! 338 00:59:12,983 --> 00:59:15,784 - No. - Tell him to turn the rig around! 339 00:59:15,884 --> 00:59:19,455 - Did you see it? - She went under the wheels. 340 00:59:19,555 --> 00:59:21,891 Did you see it? 341 00:59:22,591 --> 00:59:24,293 She went under the wheels. 342 00:59:25,694 --> 00:59:27,550 - We keep moving. - No! 343 00:59:27,650 --> 00:59:31,106 - We keep moving! - He doesn't know what he's talking about! 344 00:59:31,206 --> 00:59:33,178 Whatever happens, we're going to the Green Place. 345 00:59:33,278 --> 00:59:35,671 The stupid Green Place. We don't even know where to find it. 346 00:59:48,492 --> 00:59:51,521 - You all right? - On! On! 347 01:00:28,958 --> 01:00:29,959 Cheedo! 348 01:00:30,659 --> 01:00:31,994 Cheedo, don't be stupid. 349 01:00:32,194 --> 01:00:34,830 - Stop! - He'll forgive us. I know he will. 350 01:00:34,930 --> 01:00:37,867 - There is no going back! - We were his treasures! 351 01:00:37,967 --> 01:00:39,702 - Cheedo! - We were protected. 352 01:00:39,802 --> 01:00:41,004 He gave us the high life. 353 01:00:41,104 --> 01:00:43,239 - What's wrong with that? - We are not things. 354 01:00:44,407 --> 01:00:46,311 No! 355 01:00:46,811 --> 01:00:49,512 - Cheedo, we are not things! - We are not things. 356 01:00:49,612 --> 01:00:52,381 - I don't want to hear that again! - They were her words! 357 01:00:52,481 --> 01:00:54,817 And now she's dead! 358 01:00:55,117 --> 01:00:56,343 Wring your hands. 359 01:00:58,487 --> 01:01:01,524 - You're not going back to him. - Angharad! 360 01:01:01,624 --> 01:01:04,050 Come on! Come on! 361 01:01:20,786 --> 01:01:23,013 So... 362 01:01:23,679 --> 01:01:26,049 Where is this... 363 01:01:26,649 --> 01:01:28,851 This Green Place? 364 01:01:29,451 --> 01:01:31,454 It's a long night's run, heading east. 365 01:01:34,019 --> 01:01:38,451 We need inventory. I want you to match every gun with its bullets. 366 01:01:41,831 --> 01:01:43,432 I'm gonna go down and do some repairs. 367 01:01:43,632 --> 01:01:46,035 - We need someone down the back. - I'll go. 368 01:01:46,435 --> 01:01:49,572 No. I want you to stay together. 369 01:01:49,672 --> 01:01:51,265 I can do it. 370 01:02:24,072 --> 01:02:26,474 What are you doing here? 371 01:02:26,574 --> 01:02:30,812 He saw it. He saw it all. 372 01:02:31,382 --> 01:02:35,274 My own blood bag drivin' the rig that killed her. 373 01:02:41,724 --> 01:02:43,984 Stop doing that. 374 01:02:46,462 --> 01:02:47,388 Stop. 375 01:02:57,540 --> 01:03:00,376 Thr... three times the gates were open to me. 376 01:03:00,876 --> 01:03:02,387 What gates? 377 01:03:02,487 --> 01:03:06,747 I was awaited in Valhalla. They were calling my name. 378 01:03:06,847 --> 01:03:10,511 I should be walking with the immorta, mcfeasting with the heroes of all time. 379 01:03:13,989 --> 01:03:17,526 I'd say it was your manifest destiny not to. 380 01:03:18,926 --> 01:03:21,664 I thought I was being spared for something great. 381 01:03:21,764 --> 01:03:26,034 I got to drive a pursuit vehicle. 382 01:03:26,134 --> 01:03:29,372 For a while even Larry and Barry stopped chewing on my windpipe. 383 01:03:29,472 --> 01:03:31,207 Who are Larry and Barry? 384 01:03:32,107 --> 01:03:35,544 My mates. Larry and Barry. 385 01:03:37,144 --> 01:03:40,774 If they don't get me, then the night fevers will. 386 01:04:04,424 --> 01:04:09,477 Well, we've only got four for big boy here, so he's all but useless. 387 01:04:09,577 --> 01:04:16,018 But we can squirt off this little pinky a raunchy 29 times. 388 01:04:17,426 --> 01:04:19,422 Angharad used to call them antiseed. 389 01:04:20,519 --> 01:04:23,821 Plant one and watch something die. 390 01:05:57,944 --> 01:06:01,056 We are down 30,000 units of guzzoline, 391 01:06:01,156 --> 01:06:04,993 19 canisters of nitro, 12 assault bikes, 392 01:06:05,093 --> 01:06:08,063 7 pursuit vehicles. The deficit mounts. 393 01:06:08,163 --> 01:06:12,635 And now, sir, you have us stuck in a quagmire. 394 01:06:13,235 --> 01:06:14,570 Hey, Joe! 395 01:06:15,270 --> 01:06:16,639 Boss! 396 01:06:18,496 --> 01:06:21,167 Your girly's breathing her last! 397 01:06:21,267 --> 01:06:23,789 What about the child? 398 01:06:32,420 --> 01:06:35,857 - Are ya comin', brother? - Wait! 399 01:06:36,291 --> 01:06:41,521 - It's gone awful quiet in there. - Get it out. Get it out! 400 01:06:43,666 --> 01:06:45,834 Come on! I've been called to the torture! 401 01:06:46,858 --> 01:06:49,113 Patience! 402 01:06:49,592 --> 01:06:51,907 Oh, you stay here with your grief, Daddy. 403 01:06:52,207 --> 01:06:56,969 - I'll fetch 'em for ya. - Be careful! Protect the assets! 404 01:06:58,013 --> 01:07:00,683 Just one angry shot... 405 01:07:00,783 --> 01:07:02,655 for Furiosa. 406 01:07:02,755 --> 01:07:04,963 Hut! 407 01:07:11,256 --> 01:07:13,729 Cryin' shame. 408 01:07:14,129 --> 01:07:15,949 Come. 409 01:07:16,349 --> 01:07:17,958 Nother month... 410 01:07:18,058 --> 01:07:20,069 Could've been your viable human. 411 01:07:20,169 --> 01:07:23,230 - Was it a male? - Your a-one Alpha prime. 412 01:07:26,420 --> 01:07:28,679 Hey, Rictus! 413 01:07:29,079 --> 01:07:31,643 You lost a baby brother. 414 01:07:33,348 --> 01:07:36,141 Perfect in every way. 415 01:07:37,852 --> 01:07:41,957 I had a baby brother! I had a little baby brother! 416 01:07:42,057 --> 01:07:46,852 And he was perfect! Perfect in every way! 417 01:08:16,692 --> 01:08:17,804 Come on. 418 01:08:27,269 --> 01:08:30,381 - Wouldn't wanna shoot the wives, sir. - Just probing. 419 01:08:41,750 --> 01:08:44,186 - He wants to help! - Who?! 420 01:08:44,586 --> 01:08:47,024 - The War Boy! - Where did he come from?! 421 01:08:47,124 --> 01:08:50,083 I thought we threw him off the rig! 422 01:08:53,662 --> 01:08:55,731 There's high ground just beyond that thing. 423 01:08:55,831 --> 01:08:59,568 - He means the tree. - Yeah. Tree! 424 01:09:00,368 --> 01:09:02,871 - Leave him to me. - Say, anyone notice that bright light? 425 01:09:02,971 --> 01:09:05,340 Encroaching gunfire? 426 01:09:05,440 --> 01:09:07,376 - Get out. - I can do this. I know this machine. 427 01:09:07,476 --> 01:09:09,150 He does. He's a revhead. 428 01:09:14,783 --> 01:09:17,394 You've got two left. 429 01:09:22,290 --> 01:09:24,249 On him. 430 01:09:41,042 --> 01:09:43,069 Don't breathe. 431 01:09:46,748 --> 01:09:49,918 Hey! Hey! Hey! War Boy! 432 01:09:50,018 --> 01:09:52,721 I'm gonna use the winch 'round the tree thing! 433 01:09:53,727 --> 01:09:56,859 Take this. Let's get the engine plates. 434 01:09:58,059 --> 01:09:59,027 You drive the rig! 435 01:09:59,327 --> 01:10:01,829 - Hold up a flare. - I am holding a flare! 436 01:10:01,929 --> 01:10:05,167 - Closer. - It's right in front of your eyes! 437 01:10:16,545 --> 01:10:19,471 Hut! Hut! 438 01:10:24,686 --> 01:10:26,626 Blood bag! 439 01:10:32,261 --> 01:10:34,963 I am the scales of justice! 440 01:10:35,063 --> 01:10:39,291 Conductor of the choir of death! 441 01:10:42,037 --> 01:10:44,847 Sing, brother koch! 442 01:10:46,595 --> 01:10:50,145 Sing, brothers, sing! Sing! 443 01:10:51,345 --> 01:10:53,814 Don't they know they're shooting at us? 444 01:11:07,296 --> 01:11:09,625 Gun fever! 445 01:12:19,033 --> 01:12:21,103 I never thought I'd do something as shine as that. 446 01:12:21,703 --> 01:12:23,838 How are the engines? 447 01:12:23,938 --> 01:12:26,498 Very hot and real thirsty. 448 01:12:30,144 --> 01:12:35,283 Hey. You need to take the war rig half a click down the track. 449 01:12:35,383 --> 01:12:38,978 What if you're not back by the time the engines have cooled? 450 01:12:40,488 --> 01:12:43,282 Well, you keep moving. 451 01:12:51,533 --> 01:12:53,401 What do you suppose he's gonna do? 452 01:12:54,535 --> 01:12:57,104 Retaliate first. 453 01:12:59,507 --> 01:13:01,600 Let's go! 454 01:14:20,555 --> 01:14:22,990 Are you hurt? 455 01:14:23,425 --> 01:14:26,662 - You're bleeding. - That's not his blood. 456 01:14:28,563 --> 01:14:30,532 What is this? 457 01:14:30,832 --> 01:14:33,375 It's mother's milk. 458 01:15:14,541 --> 01:15:16,845 It's okay. Sleep. 459 01:15:18,101 --> 01:15:20,339 Get some rest. 460 01:15:30,057 --> 01:15:33,219 How do you know this place even exists? 461 01:15:35,297 --> 01:15:36,756 I was born there. 462 01:15:39,133 --> 01:15:40,602 So why'd you leave? 463 01:15:40,702 --> 01:15:43,304 I didn't. 464 01:15:43,404 --> 01:15:45,231 I was taken as a child. 465 01:15:47,075 --> 01:15:48,549 Stolen. 466 01:15:54,315 --> 01:15:57,826 - You done this before? - Many times. 467 01:15:59,019 --> 01:16:02,290 Now that I drive a war rig... 468 01:16:02,890 --> 01:16:04,891 this is the best shot I'll ever have. 469 01:16:06,126 --> 01:16:07,229 And them? 470 01:16:09,135 --> 01:16:11,799 They're looking for hope. 471 01:16:11,899 --> 01:16:14,526 What about you? 472 01:16:18,673 --> 01:16:20,766 Redemption. 473 01:17:03,484 --> 01:17:06,912 Hey, what's that? 474 01:17:18,499 --> 01:17:21,728 I remember something like that. 475 01:17:32,681 --> 01:17:35,342 Help me! 476 01:17:37,385 --> 01:17:40,155 Help me! 477 01:17:42,656 --> 01:17:45,325 Help me, please! 478 01:17:46,193 --> 01:17:48,374 That's bait. 479 01:17:48,730 --> 01:17:49,961 Stay in the rig. 480 01:17:55,336 --> 01:17:59,084 Hurry! Please, hurry! They'll be back! 481 01:17:59,741 --> 01:18:02,777 I am one of the Vuvalini! 482 01:18:02,877 --> 01:18:05,547 Of the Many Mothers! 483 01:18:06,347 --> 01:18:09,951 My initiate mother was K.T. Concannon! 484 01:18:10,651 --> 01:18:13,213 I am the daughter of Mary Jabassa. 485 01:18:14,455 --> 01:18:18,344 My clan was Swaddle Dog! 486 01:19:04,604 --> 01:19:05,784 It's me. 487 01:19:14,048 --> 01:19:16,083 There's something in the eyes. 488 01:19:16,183 --> 01:19:18,618 Perhaps it is Jabassa's child. 489 01:19:23,591 --> 01:19:26,284 This is our Furiosa. 490 01:19:27,862 --> 01:19:29,051 How long has it been? 491 01:19:30,896 --> 01:19:35,637 7,000 days. Plus the ones I don't remember. 492 01:19:36,371 --> 01:19:38,540 Furiosa. 493 01:19:38,806 --> 01:19:41,836 What happened to your mother? 494 01:19:41,936 --> 01:19:43,778 She died. 495 01:19:44,178 --> 01:19:46,505 On the third day. 496 01:19:52,787 --> 01:19:56,657 - From where did you come? - The west. Citadel. 497 01:19:56,757 --> 01:19:59,051 Beyond the mountains. 498 01:20:02,429 --> 01:20:04,732 The men... who are they? 499 01:20:04,832 --> 01:20:08,794 They're reliable. They helped us get here. 500 01:20:20,115 --> 01:20:23,178 Where did you find such creatures? 501 01:20:24,819 --> 01:20:26,788 So soft. 502 01:20:26,888 --> 01:20:29,750 This one has all her teeth. 503 01:20:37,397 --> 01:20:40,034 I can't wait for them to see it. 504 01:20:40,134 --> 01:20:42,103 See? 505 01:20:42,203 --> 01:20:45,931 - See what? - Home. 506 01:20:49,210 --> 01:20:50,879 The Green Place. 507 01:20:50,979 --> 01:20:56,531 But if you came from the west, you passed it. 508 01:20:56,931 --> 01:21:01,753 The crows. The creepy place with all the crows. 509 01:21:02,353 --> 01:21:03,825 - The soil. - We had to get out. 510 01:21:03,925 --> 01:21:05,694 - We had no water and... - The water was filth. 511 01:21:05,794 --> 01:21:09,330 - It was poisoned. It was sour. - And the crows came. 512 01:21:09,430 --> 01:21:11,366 We couldn't grow anything. 513 01:21:11,466 --> 01:21:14,035 - Where are the others? - What others? 514 01:21:14,135 --> 01:21:17,597 - The Many Mothers. - We're the only ones left. 515 01:22:18,065 --> 01:22:19,955 Look. 516 01:22:21,868 --> 01:22:24,838 That's what you call a satellite. 517 01:22:24,938 --> 01:22:27,108 Miss Giddy told us about those. 518 01:22:27,708 --> 01:22:31,146 They used to bounce messages across the earth. 519 01:22:31,246 --> 01:22:35,361 Shows. Everyone in the old world had a show. 520 01:22:37,750 --> 01:22:40,688 Do you think there's still somebody out there? 521 01:22:41,288 --> 01:22:45,559 - Sending shows? - Who knows. 522 01:22:45,659 --> 01:22:48,696 Those are the plains of silence. 523 01:22:50,596 --> 01:22:55,136 Stay right where you are, little Joe. Kind of lost its novelty out here. 524 01:22:55,236 --> 01:22:57,038 You having a baby? 525 01:22:57,938 --> 01:23:00,645 Warlord Jr. Gonna be so ugly. 526 01:23:01,442 --> 01:23:04,010 It could be a girl. 527 01:23:04,910 --> 01:23:08,949 - You kill people with that, do ya? - Killed everyone I ever met out here. 528 01:23:09,049 --> 01:23:11,619 Headshots, all of 'em. Snap. Right in the medulla. 529 01:23:11,719 --> 01:23:14,779 Thought somehow you girls were above all that. 530 01:23:18,158 --> 01:23:20,118 Come here. 531 01:23:27,267 --> 01:23:28,902 Take a peek. 532 01:23:29,002 --> 01:23:31,039 Seeds. 533 01:23:31,239 --> 01:23:35,076 These are from home. Heirlooms. The real thing. 534 01:23:35,776 --> 01:23:38,780 - I plant one every chance I get. - Where? 535 01:23:39,280 --> 01:23:42,683 So far, nothing's took. Earth's too sour. 536 01:23:42,783 --> 01:23:47,521 - So many different kinds. - Trees, flowers, fruit. 537 01:23:47,621 --> 01:23:49,591 Back then, everyone had their fill. 538 01:23:50,491 --> 01:23:53,885 Back then, there was no need to snap anybody. 539 01:24:08,475 --> 01:24:10,768 Can I talk to you? 540 01:24:29,397 --> 01:24:32,157 I've talked with the others. 541 01:24:38,038 --> 01:24:42,271 We're never gonna have a better chance to make it across the salt. 542 01:24:43,177 --> 01:24:47,628 If we leave the rig here and load the motorcycles up with as much as we can, 543 01:24:47,728 --> 01:24:51,084 we can maybe ride for 160 days. 544 01:24:52,883 --> 01:24:55,923 One of those bikes is yours. 545 01:24:56,023 --> 01:24:58,560 Fully loaded. 546 01:25:00,360 --> 01:25:03,234 You're more than welcome to come with us. 547 01:25:06,767 --> 01:25:09,613 I'll... I'll make my own way. 548 01:25:15,209 --> 01:25:18,420 You know, hope is a mistake. 549 01:25:24,218 --> 01:25:27,679 If you can't fix what's broken, you'll... 550 01:25:29,457 --> 01:25:31,916 you'll go insane. 551 01:25:47,107 --> 01:25:50,134 Where are you, Max? 552 01:25:50,978 --> 01:25:53,474 Where are you? 553 01:25:53,574 --> 01:25:56,442 - Help us. - You promised to help us. 554 01:26:06,360 --> 01:26:09,601 Come on, pa. Let's go. 555 01:26:40,527 --> 01:26:42,572 All right. 556 01:26:42,830 --> 01:26:45,866 This is your way home. 557 01:26:48,602 --> 01:26:50,770 We go back? 558 01:26:51,872 --> 01:26:53,874 - Back? - Yeah. 559 01:26:53,974 --> 01:26:57,244 - I thought you weren't insane anymore. - What are they saying? 560 01:26:57,344 --> 01:26:59,747 He wants to go back from where they came. 561 01:26:59,847 --> 01:27:01,982 The Citadel. 562 01:27:02,082 --> 01:27:04,028 And what's there to find at The Citadel? 563 01:27:04,128 --> 01:27:06,821 - Green. - And water. 564 01:27:08,221 --> 01:27:11,993 There's a ridiculous amount of clear water. And a lot of crops. 565 01:27:12,093 --> 01:27:14,662 It's got everything you need, as long as you're not afraid of heights. 566 01:27:14,762 --> 01:27:17,499 - Where does the water come from? - He pumps it up from deep in the earth. 567 01:27:17,599 --> 01:27:19,934 Calls it Aqua Cola and claims it all for himself. 568 01:27:20,334 --> 01:27:22,470 And because he owns it, he owns all of us. 569 01:27:22,570 --> 01:27:24,105 I don't like him already. 570 01:27:24,205 --> 01:27:26,674 It'll take two weeks to skirt the wall of mountains. 571 01:27:26,774 --> 01:27:31,729 No. I suggest we go back the same way we came. 572 01:27:32,246 --> 01:27:34,748 Through the canyon. 573 01:27:34,848 --> 01:27:38,519 It's open. We know that. Right? He brought all his war parties through. 574 01:27:39,219 --> 01:27:42,690 So we take the war rig and we charge it right through the middle of them. 575 01:27:42,790 --> 01:27:45,726 We can decouple the tanker at the pass. 576 01:27:45,826 --> 01:27:48,529 - Shut it off behind us. - Kaboom! 577 01:27:51,464 --> 01:27:56,204 And how exactly do we take The Citadel? Assuming we're still alive by then? 578 01:27:56,704 --> 01:27:59,140 If we can block the pass, it'll be easy. 579 01:27:59,440 --> 01:28:03,044 All that's left are his war pups and War Boys too sick to fight. 580 01:28:03,944 --> 01:28:07,454 And we'll be with Nux. He's a War Boy. 581 01:28:07,554 --> 01:28:10,242 He'll be bringing us home, bringing back what's stolen, as he's meant to. 582 01:28:13,887 --> 01:28:15,856 Yeah. 583 01:28:15,956 --> 01:28:17,983 It feels like hope. 584 01:28:18,792 --> 01:28:22,496 I like this plan. We can start again. 585 01:28:22,596 --> 01:28:25,362 Just like the old days. 586 01:28:25,833 --> 01:28:29,637 Look, it'll be a hard day. 587 01:28:29,937 --> 01:28:32,840 But I guarantee you that 160 days ridin' that way, 588 01:28:35,440 --> 01:28:37,251 there's nothin' but salt. 589 01:28:39,944 --> 01:28:43,651 At least that way, you know, we might be able to... 590 01:28:44,251 --> 01:28:46,287 together... 591 01:28:47,087 --> 01:28:48,948 Come across some kind of redemption. 592 01:29:19,748 --> 01:29:23,302 War rig! That's the war rig! 593 01:29:33,234 --> 01:29:36,037 - That's them. - Why are they going back? 594 01:29:36,437 --> 01:29:38,954 Do they wish to surrender? 595 01:29:39,054 --> 01:29:42,099 They are heading for the canyon. 596 01:29:42,243 --> 01:29:45,379 They're going back to The Citadel! 597 01:29:45,479 --> 01:29:49,016 - They know it's undefended! - Bullocks! 598 01:30:01,228 --> 01:30:02,488 Go! 599 01:30:24,918 --> 01:30:26,620 - What are you doing? - Praying. 600 01:30:26,720 --> 01:30:29,848 - To who? - Anyone that's listening. 601 01:30:53,747 --> 01:30:56,412 Here we go, girls! 602 01:30:57,251 --> 01:30:59,078 That's mine! 603 01:31:02,990 --> 01:31:05,718 He'll try to get in front of us, spike our wheels. 604 01:31:12,266 --> 01:31:13,934 Don't blow my engine. 605 01:31:14,034 --> 01:31:16,828 I'm gonna nudge him. Just a little. 606 01:31:29,182 --> 01:31:32,044 You filth! You traitored him! 607 01:31:56,011 --> 01:31:57,871 Go. 608 01:32:23,367 --> 01:32:27,641 Got to back off. Engine one is gone. Two's about to blow. 609 01:32:27,741 --> 01:32:29,342 Right. 610 01:32:29,442 --> 01:32:31,145 Are you a black thumb? 611 01:32:31,245 --> 01:32:34,415 All right. Engine one now. You and me, fifth wheel. 612 01:32:35,115 --> 01:32:37,610 We'll unhook the tanker. 613 01:32:48,862 --> 01:32:51,548 One man, one bullet. 614 01:33:07,514 --> 01:33:09,216 - I cannot see. - Maadi! Maadi! 615 01:33:09,316 --> 01:33:11,609 I cannot see. 616 01:33:50,090 --> 01:33:54,819 Hey! Harpoons and plows! They're hauling us back! 617 01:34:05,672 --> 01:34:08,600 Leave three bolts. Three. 618 01:35:26,086 --> 01:35:28,121 Hey, you! 619 01:35:43,069 --> 01:35:45,438 Are you okay? 620 01:35:47,240 --> 01:35:49,801 I think she's hurt. 621 01:36:12,632 --> 01:36:13,703 Hey! 622 01:36:39,593 --> 01:36:41,286 No! 623 01:36:50,444 --> 01:36:53,440 Hey. Stay with me. 624 01:36:53,540 --> 01:36:55,309 - Stay with me. - Stay with me. 625 01:36:55,409 --> 01:36:56,968 Hey. Are you there? 626 01:36:58,179 --> 01:37:00,839 You finish that! I'll finish her! 627 01:38:30,637 --> 01:38:32,530 Valhalla! 628 01:38:43,850 --> 01:38:44,985 Oi! 629 01:39:12,712 --> 01:39:16,273 Engine one's good. For now. 630 01:40:03,647 --> 01:40:06,505 She's hurt! She's hurt real bad! 631 01:41:36,789 --> 01:41:40,093 You hear that? We're gonna see two airborne V-8s. 632 01:41:41,593 --> 01:41:44,230 I'm gonna need you to drive. 633 01:41:45,465 --> 01:41:47,678 I'll get him out of our way. 634 01:42:54,301 --> 01:42:56,551 Rictus! 635 01:42:56,651 --> 01:42:58,828 Take me! 636 01:43:11,017 --> 01:43:13,945 Cheedo! What are you doing? 637 01:43:18,191 --> 01:43:19,683 No! 638 01:43:23,897 --> 01:43:25,912 Big boy! 639 01:43:31,521 --> 01:43:33,431 Here! Here! 640 01:44:25,325 --> 01:44:26,769 No! 641 01:44:27,327 --> 01:44:29,187 Remember me? 642 01:44:49,938 --> 01:44:52,877 He's dead! He's dead. 643 01:45:11,771 --> 01:45:15,475 When you're across safe, I'll jam the throttle and follow you. 644 01:45:15,575 --> 01:45:16,595 Come on! 645 01:45:17,808 --> 01:45:21,426 Hurry! We're nearly at the pass. 646 01:46:07,927 --> 01:46:10,521 Witness me. 647 01:46:15,960 --> 01:46:18,458 Rictus! 648 01:47:12,625 --> 01:47:16,862 - Why is she making that noise? - She's pumping air into her chest cavity. 649 01:47:16,962 --> 01:47:20,992 She's collapsing her lungs one breath at a time. 650 01:47:26,472 --> 01:47:28,298 I know. 651 01:47:30,610 --> 01:47:33,138 I am so sorry. 652 01:47:34,851 --> 01:47:37,125 I know. I know. 653 01:47:37,225 --> 01:47:39,385 Hold it there. 654 01:47:39,485 --> 01:47:40,987 All right. 655 01:47:41,087 --> 01:47:43,589 Put that on there. Press it on. 656 01:47:43,689 --> 01:47:47,351 - Hey. Hey. - Home. 657 01:47:54,667 --> 01:47:56,927 Home. 658 01:48:01,707 --> 01:48:03,334 No. No, no, no. No, no, no, no. 659 01:48:03,434 --> 01:48:06,009 She's exsanguinated. Drained all her blood. 660 01:48:07,750 --> 01:48:09,510 Hold these. 661 01:48:09,610 --> 01:48:12,686 We need that. Thank you. Needle. 662 01:48:13,686 --> 01:48:15,568 Come on! 663 01:48:16,041 --> 01:48:18,061 Take this. 664 01:48:19,944 --> 01:48:21,336 Keep her awake. 665 01:48:21,436 --> 01:48:22,587 Furiosa. 666 01:48:26,399 --> 01:48:29,102 Okay, that's not retracting. 667 01:48:29,202 --> 01:48:31,370 There we go. 668 01:48:31,470 --> 01:48:34,355 All right, hold it up. Hold it up. 669 01:48:34,740 --> 01:48:36,388 Okay. 670 01:48:36,488 --> 01:48:38,533 Sorry. 671 01:48:39,345 --> 01:48:42,306 There you go. Okay. There you go. 672 01:48:54,427 --> 01:48:55,695 Max. 673 01:48:56,984 --> 01:48:59,489 My name is Max. 674 01:49:07,139 --> 01:49:09,666 That's my name. 675 01:49:50,683 --> 01:49:52,640 Brake! 676 01:49:57,256 --> 01:49:59,841 Reveal yourself. 677 01:50:17,427 --> 01:50:18,769 He's got something. 678 01:50:25,519 --> 01:50:27,105 It's Immortan Joe. 679 01:50:27,205 --> 01:50:30,178 The Immortan Joe is dead! 680 01:50:56,282 --> 01:50:58,451 Furiosa! 681 01:51:02,688 --> 01:51:03,857 Furiosa! 682 01:51:04,257 --> 01:51:06,693 She's back. 683 01:51:16,299 --> 01:51:18,729 Let's do it! Let 'em up. Come on. 684 01:51:19,305 --> 01:51:25,556 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now47458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.