Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:10,466
♪ up‐tempo percussive music playing ♪
2
00:00:17,059 --> 00:00:19,519
ANGELINE:
I overheard my father talking last night.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,310
He said your father is a fool,
4
00:00:21,313 --> 00:00:23,823
that you have practically no money,
and that you'll soon lose everything.
5
00:00:24,399 --> 00:00:27,319
‐ I don't think that's true.
We had strawberries last night.
6
00:00:27,319 --> 00:00:30,409
‐ So?
‐ They are an expensive fruit,
7
00:00:30,405 --> 00:00:33,485
and I always equate them
with optimism and happiness.
8
00:00:33,492 --> 00:00:36,662
‐ God, you are a child.
‐ Not true.
9
00:00:36,662 --> 00:00:39,042
I am to be married!
10
00:00:39,039 --> 00:00:40,499
‐ Who would marry you?
11
00:00:40,499 --> 00:00:42,839
Does this crazy man know
your family situation?
12
00:00:42,835 --> 00:00:45,835
That you have nothing?
‐ He cares not for such matters.
13
00:00:45,838 --> 00:00:48,968
Emperor Peter and I are
about finer things.
14
00:00:49,633 --> 00:00:51,643
‐ Emperor Peter?
15
00:00:51,635 --> 00:00:53,295
Of Russia?
16
00:00:53,303 --> 00:00:54,433
‐ Yep.
17
00:00:55,556 --> 00:00:57,556
Russia.
18
00:00:57,558 --> 00:01:00,138
[carriage creaking]
19
00:01:03,146 --> 00:01:06,976
I am to be empress of Russia, Angeline.
20
00:01:06,984 --> 00:01:09,824
[sighs] Isn't that so...
21
00:01:10,654 --> 00:01:12,614
completely right?
22
00:01:12,614 --> 00:01:14,124
‐ No!
‐ Yes.
23
00:01:14,116 --> 00:01:15,656
‐ No.
‐ Yes!
24
00:01:15,659 --> 00:01:16,409
‐ No.
25
00:01:16,410 --> 00:01:18,000
‐ Da.
26
00:01:17,995 --> 00:01:19,075
Nyet.
27
00:01:20,789 --> 00:01:22,669
They have bears.
28
00:01:22,666 --> 00:01:24,586
I may get one.
29
00:01:24,585 --> 00:01:26,335
They look cute.
30
00:01:32,092 --> 00:01:35,392
♪
31
00:01:38,098 --> 00:01:41,188
♪
32
00:01:45,022 --> 00:01:49,652
♪
33
00:02:07,169 --> 00:02:08,669
[door closes]
34
00:02:10,756 --> 00:02:12,296
PETER:
Door!
35
00:02:13,300 --> 00:02:16,600
[men chattering indistinctly]
36
00:02:20,015 --> 00:02:21,675
‐ Emperor.
37
00:02:39,201 --> 00:02:41,251
‐ You look taller in your portrait.
38
00:02:42,579 --> 00:02:45,329
Send her back. Get me a tall one.
39
00:02:47,167 --> 00:02:50,417
[laughing]
40
00:02:50,420 --> 00:02:53,510
[men laughing]
41
00:02:53,507 --> 00:02:55,927
Rich. Rich.
42
00:02:56,552 --> 00:02:58,722
[sighs]
See what I did, then?
43
00:02:58,720 --> 00:03:00,600
I'm kidding. Kidding.
44
00:03:00,597 --> 00:03:03,057
[chuckles]
‐ Oh, I see. Um, very amusing.
45
00:03:04,101 --> 00:03:05,391
Emperor Peter,
46
00:03:05,394 --> 00:03:07,864
I present this branch of spruce.
47
00:03:07,855 --> 00:03:12,065
It is an evergreen, and I hope it will be
a symbol of our feelings for each other,
48
00:03:12,067 --> 00:03:15,527
that we will be constant and caring
all our lives.
49
00:03:17,948 --> 00:03:20,328
‐ She gave me a twig.
She's not another inbred, is she?
50
00:03:20,325 --> 00:03:22,785
‐ It wasn't mentioned.
51
00:03:22,786 --> 00:03:25,706
‐ I assure you, I am of sound mind, sir.
52
00:03:26,582 --> 00:03:28,792
I wanted to thank you for your letter.
53
00:03:28,792 --> 00:03:30,842
Noble, poetic sentiments.
54
00:03:30,836 --> 00:03:33,456
It, it warmed my heart.
55
00:03:34,464 --> 00:03:36,724
I, too, wish the same as you.
56
00:03:36,717 --> 00:03:39,637
That our love will grow from a small ember
57
00:03:39,636 --> 00:03:42,806
to a blaze that will warm
a whole kingdom.
58
00:03:43,724 --> 00:03:46,644
‐ I wrote a letter?
‐ We threw a little something together.
59
00:03:46,643 --> 00:03:50,153
‐ How about that?
Well, you liked it, so that's grand.
60
00:03:50,856 --> 00:03:53,436
Welcome.
‐ I hope I will make you happy.
61
00:03:53,442 --> 00:03:55,112
‐ You're perfect.
62
00:03:55,110 --> 00:03:56,950
I need an empress who's from aristocracy,
63
00:03:56,945 --> 00:03:59,695
but not from a family that is powerful
or a player.
64
00:03:59,698 --> 00:04:02,738
Your family, apparently, are fucked.
‐ Hmm.
65
00:04:05,287 --> 00:04:06,907
[sniffs]
66
00:04:06,914 --> 00:04:08,834
‐ You smell funny. Is that usual?
67
00:04:08,832 --> 00:04:10,252
‐ I...
68
00:04:10,792 --> 00:04:13,422
I have been traveling.
‐ Let's hope that's it.
69
00:04:13,420 --> 00:04:14,460
Wedding's at seven.
70
00:04:14,463 --> 00:04:16,723
Archbishop Samsa will now
give you instructions.
71
00:04:16,715 --> 00:04:19,175
Boy, you're cute.
I have to get back to my whores.
72
00:04:20,427 --> 00:04:23,217
Horses. Horses.
73
00:04:23,222 --> 00:04:25,682
Going riding. Hmm.
74
00:04:28,685 --> 00:04:30,555
[sniffs]
75
00:04:30,562 --> 00:04:32,272
CATHERINE:
He seems lovely.
76
00:04:32,272 --> 00:04:34,862
Obviously some cultural issues
may be at play,
77
00:04:34,858 --> 00:04:37,398
but I will soon get used to that
and we will be as one.
78
00:04:37,402 --> 00:04:40,612
‐ Hmm. Aren't you gorgeously optimistic?
79
00:04:40,614 --> 00:04:43,334
‐ It has been said.
I believe there's no other way to be.
80
00:04:43,325 --> 00:04:46,905
‐ Indeed. And how is your relationship
with the Lord our God?
81
00:04:47,412 --> 00:04:48,582
‐ We've had no trouble.
82
00:04:49,581 --> 00:04:52,381
‐ You must allow me to be
a spiritual mentor to you,
83
00:04:52,376 --> 00:04:54,586
a guide touched by God.
84
00:04:54,586 --> 00:04:57,166
‐ Of course. Thank you.
85
00:05:01,009 --> 00:05:03,719
ARCHBISHOP:
This is Marial. She'll be your girl.
86
00:05:03,720 --> 00:05:05,470
‐ Empress.
87
00:05:07,015 --> 00:05:09,425
ARCHBISHOP:
I now need to find out if you're intact.
88
00:05:09,434 --> 00:05:11,314
‐ I'm sorry?
89
00:05:11,311 --> 00:05:15,321
‐ Whether your interior wall
has been breached.
90
00:05:16,608 --> 00:05:17,858
‐ What wall are we talking about?
91
00:05:23,824 --> 00:05:26,584
‐ My...
‐ It is the way of things,
92
00:05:26,577 --> 00:05:28,157
a tradition for royalty.
93
00:05:33,917 --> 00:05:35,537
ARCHBISHOP:
Lay down.
94
00:05:35,544 --> 00:05:40,384
♪
95
00:05:42,885 --> 00:05:46,715
[lively chattering]
96
00:05:48,974 --> 00:05:51,644
♪ jazzy instrumental music playing ♪
97
00:05:54,563 --> 00:05:56,113
‐ Oh. Okay.
98
00:06:01,403 --> 00:06:03,863
‐ Empress. [chuckles]
99
00:06:04,907 --> 00:06:06,447
It is the latest from Paris.
100
00:06:06,450 --> 00:06:08,790
You recognize it, no doubt?
101
00:06:08,785 --> 00:06:10,825
‐ I do not, but...
102
00:06:10,829 --> 00:06:14,039
I recognize it as... special.
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,040
ORLO:
General, stop staring at the empress.
104
00:06:17,044 --> 00:06:18,924
It will attract his attention.
105
00:06:18,921 --> 00:06:21,631
VELEMENTOV:
She is a vision of radiance.
106
00:06:21,632 --> 00:06:24,382
I must make my introduction.
‐ Bad idea.
107
00:06:25,135 --> 00:06:27,795
‐ This fucking duck is delicious.
Do you not find?
108
00:06:28,472 --> 00:06:29,772
‐ Indeed.
109
00:06:30,390 --> 00:06:33,390
‐ Ever eaten duck as good as this, Archie?
‐ I have not.
110
00:06:33,393 --> 00:06:36,483
‐ Ever eaten pussy?
‐ [Grigor chuckles]
111
00:06:36,480 --> 00:06:41,190
‐ I have not.
‐ Oh, God is a cruel master. [chuckles]
112
00:06:41,193 --> 00:06:42,573
Empress, this is Velementov,
113
00:06:42,569 --> 00:06:44,909
my general in charge
of our war on the Swedes.
114
00:06:45,906 --> 00:06:48,116
[smooches, moans]
115
00:06:48,116 --> 00:06:50,826
‐ I saw soldiers on the road on my trip.
116
00:06:50,827 --> 00:06:52,997
‐ Oh. Did they look happy?
117
00:06:52,996 --> 00:06:55,076
‐ They seemed scattered and badly wounded.
118
00:06:55,082 --> 00:06:57,922
‐ Oh shit, maybe we lost.
Velementov, you horse's bitch.
119
00:06:57,918 --> 00:07:01,258
‐ Sir, I have heard no definitive report
from the front.
120
00:07:01,255 --> 00:07:03,505
However, a rider who is expected‐‐
121
00:07:03,507 --> 00:07:04,877
‐ [Velementov grunts]
‐ [body thuds]
122
00:07:04,883 --> 00:07:07,513
‐ [men shouting, laughing]
MAN: Go on! Go on!
123
00:07:08,637 --> 00:07:10,387
[chuckles softly]
124
00:07:10,389 --> 00:07:12,349
‐ You are so beautiful.
125
00:07:12,850 --> 00:07:15,890
It's like the sun has floated
into our court and exploded.
126
00:07:16,436 --> 00:07:18,896
‐ Thank you.
‐ I am Aunt Elizabeth,
127
00:07:18,897 --> 00:07:23,067
much younger sister to his dear,
long‐departed mother.
128
00:07:23,652 --> 00:07:25,702
You may call me Bet.
129
00:07:25,696 --> 00:07:27,866
No one else may call me that.
130
00:07:27,865 --> 00:07:31,115
Oh, well, some do, a few, and now you.
131
00:07:32,619 --> 00:07:34,249
‐ It is wonderful to meet you.
132
00:07:34,246 --> 00:07:37,706
‐ Be kind to him. He's a delicate soul.
133
00:07:37,708 --> 00:07:38,998
‐ Huzzah!
‐ [glass shatters]
134
00:07:39,001 --> 00:07:40,751
[breathes deeply]
135
00:07:41,461 --> 00:07:43,551
I miss my mother today.
136
00:07:43,547 --> 00:07:45,047
How she would have loved this.
137
00:07:46,383 --> 00:07:50,183
She was the last empress of Russia.
138
00:07:50,179 --> 00:07:52,099
ALL:
Huzzah!
139
00:07:52,097 --> 00:07:55,177
‐ But a toast to my new wife,
140
00:07:55,184 --> 00:07:58,734
the new empress of Russia!
‐ [laughs]
141
00:07:58,729 --> 00:08:00,519
ALL: Huzzah!
‐ [gasps]
142
00:08:00,522 --> 00:08:02,522
[glass shattering]
143
00:08:04,526 --> 00:08:06,356
‐ It is a‐‐
‐ No, you don't talk, my love.
144
00:08:06,361 --> 00:08:07,821
‐ Oh. Of course.
145
00:08:07,821 --> 00:08:11,831
PETER: So, a wedding gift
for my new wife seems in order.
146
00:08:12,784 --> 00:08:14,914
[bear growling]
147
00:08:14,912 --> 00:08:17,712
‐ [applauding]
I hope you like it.
148
00:08:17,706 --> 00:08:19,956
[squeals]
149
00:08:19,958 --> 00:08:21,708
‐ Oh.
150
00:08:21,710 --> 00:08:23,130
[bear growls]
151
00:08:23,128 --> 00:08:24,548
CATHERINE:
Thank you.
152
00:08:25,756 --> 00:08:28,506
‐ [Catherine squeals joyfully]
‐ [bear snorting softly]
153
00:08:28,509 --> 00:08:31,549
PETER: Huzzah!
ALL: Huzzah!
154
00:08:31,553 --> 00:08:33,853
PETER: Let us drink!
‐ [crowd shouting]
155
00:08:33,847 --> 00:08:35,347
MAN:
Drink! Drink!
156
00:08:41,063 --> 00:08:44,363
‐ Madam, where are
the rest of your clothes?
157
00:08:45,317 --> 00:08:47,397
‐ Oh, they're somewhere, I'm sure.
158
00:08:47,402 --> 00:08:50,492
Me, a married woman,
159
00:08:50,489 --> 00:08:52,779
how I dreamt of this.
160
00:08:52,783 --> 00:08:54,163
‐ Congratulations.
161
00:08:55,410 --> 00:08:57,040
‐ And did I tell you about the bear?
162
00:08:57,037 --> 00:08:59,247
‐ You did, but I am happy
to hear it again.
163
00:08:59,248 --> 00:09:03,038
‐ I once dreamed of‐‐
well, I had a vision of a bear,
164
00:09:03,043 --> 00:09:06,383
and the bear embraced me,
and my heart was aflame.
165
00:09:06,380 --> 00:09:10,220
And from that moment,
I always knew I'd have a great love.
166
00:09:10,217 --> 00:09:12,967
‐ [chuckles] Um, madam, if I may speak.
167
00:09:13,470 --> 00:09:16,770
You do know, um... uh...
168
00:09:17,683 --> 00:09:20,693
Are you ready for tonight?
You do know what to expect?
169
00:09:20,686 --> 00:09:24,606
‐ You suppose me more naive than I am.
My mother has explained everything.
170
00:09:24,606 --> 00:09:26,186
‐ She has?
171
00:09:26,191 --> 00:09:28,691
‐ The man caresses you softly,
172
00:09:28,694 --> 00:09:30,784
pressing his lips to yours.
173
00:09:30,779 --> 00:09:32,949
Your breasts and skin awaken
174
00:09:32,948 --> 00:09:34,988
and shiver with palpitating joy.
175
00:09:34,992 --> 00:09:38,912
Between your legs quivers
and moistens with longing.
176
00:09:38,912 --> 00:09:41,462
He enters you and you become one.
177
00:09:41,456 --> 00:09:44,746
Your bodies meld, your souls mesh.
178
00:09:44,751 --> 00:09:46,881
As a sensation takes hold of you,
179
00:09:46,879 --> 00:09:50,839
you fall into a black sky
filled with the shiniest of stars.
180
00:09:50,841 --> 00:09:53,181
You float for a time in ecstasy,
181
00:09:53,177 --> 00:09:57,257
before waves of pleasure push
and pull you back into your body.
182
00:09:58,098 --> 00:10:01,888
Your body ushers forth yelps,
and sometimes song,
183
00:10:01,894 --> 00:10:04,814
before he and you explode within,
184
00:10:04,813 --> 00:10:08,233
collapsing together, spent and unified.
185
00:10:08,233 --> 00:10:10,243
Then, you lay together,
186
00:10:10,235 --> 00:10:11,735
laughing softly,
187
00:10:11,737 --> 00:10:14,697
weeping occasionally with ecstatic joy,
188
00:10:14,698 --> 00:10:17,078
and finally, he wraps his arms around you,
189
00:10:17,075 --> 00:10:19,035
whispers poetry softly into your ear,
190
00:10:19,036 --> 00:10:21,456
and you fall into a...
[squealing] delicious sleep.
191
00:10:21,455 --> 00:10:23,415
[laughs softly]
192
00:10:25,417 --> 00:10:27,287
‐ Yep, that's pretty much it.
193
00:10:27,294 --> 00:10:29,174
PETER: Grigor?
‐ It's him.
194
00:10:29,171 --> 00:10:30,421
[kazoo quacks]
195
00:10:33,759 --> 00:10:35,139
‐ Good luck.
196
00:10:35,135 --> 00:10:37,675
GRIGOR: Hmm? Ducks?
‐ [kazoo quacks]
197
00:10:37,679 --> 00:10:39,519
‐ He was saying it will bring
the ducks to you,
198
00:10:39,515 --> 00:10:41,805
instead of you having to find them.
199
00:10:42,726 --> 00:10:44,806
‐ [kazoo quacks]
‐ My dearest Peter.
200
00:10:44,811 --> 00:10:47,021
‐ But then he does it,
he blows this caller.
201
00:10:47,022 --> 00:10:49,572
I don't believe it, and then‐‐
Empress.
202
00:10:51,568 --> 00:10:53,278
[Catherine gasps]
203
00:10:53,278 --> 00:10:56,278
[gasps]
‐ The fucking ducks come from everywhere,
204
00:10:56,281 --> 00:10:58,661
but not like four or five, like, 50.
205
00:10:58,659 --> 00:11:01,869
‐ That's hilarious.
‐ Truly comical. Fucking ducks everywhere,
206
00:11:01,870 --> 00:11:04,120
and we all just started running for cover.
[chuckles]
207
00:11:04,122 --> 00:11:05,712
Firing like crazy,
208
00:11:05,707 --> 00:11:08,037
ducks are dropping, people are screaming.
209
00:11:08,043 --> 00:11:10,883
‐ Oh, I'd love to see it.
‐ Well, we'll get him to do it again.
210
00:11:10,879 --> 00:11:13,629
[panting]
No, but this time, we will‐‐
211
00:11:15,843 --> 00:11:18,643
[Peter grunts, gasps]
212
00:11:19,388 --> 00:11:22,518
We'll watch from the balcony,
no danger to us.
213
00:11:22,516 --> 00:11:23,806
[groans]
214
00:11:23,809 --> 00:11:25,139
PETER:
Marvelous.
215
00:11:27,062 --> 00:11:29,942
Let us hope my seed has found purchase.
216
00:11:29,940 --> 00:11:32,150
Have a pleasant evening, Empress.
217
00:11:32,150 --> 00:11:35,700
Grigor, shall we crack
that new vodka from Kiev?
218
00:11:35,696 --> 00:11:37,406
GRIGOR:
Huzzah.
219
00:11:45,831 --> 00:11:49,291
[breathing deeply]
220
00:11:52,963 --> 00:11:55,093
[crickets chirring]
221
00:11:57,551 --> 00:11:59,971
[birds chirping]
222
00:12:10,689 --> 00:12:13,149
CATHERINE:
Love Peter.
223
00:12:15,569 --> 00:12:18,199
Make him love me.
224
00:12:22,409 --> 00:12:25,369
Find culture and education here.
225
00:12:25,370 --> 00:12:27,290
[footsteps approach]
226
00:12:27,289 --> 00:12:29,539
‐ Are you all right, Empress?
227
00:12:29,541 --> 00:12:30,961
‐ Quite fabulous.
228
00:12:31,793 --> 00:12:35,213
‐ Last night was all... all right?
As you'd imagined?
229
00:12:35,214 --> 00:12:37,384
‐ To be honest, it was brief.
230
00:12:37,382 --> 00:12:38,722
‐ Brief is often a relief.
231
00:12:38,717 --> 00:12:41,637
‐ And not as much... as I had imagined.
232
00:12:41,637 --> 00:12:43,637
‐ I'm sorry, 'cause I had thought
of warning you.
233
00:12:43,639 --> 00:12:47,059
‐ It is possible I had an overly
romantic view of its unfolding.
234
00:12:47,059 --> 00:12:48,519
I do that.
235
00:12:48,519 --> 00:12:50,309
‐ Well, you would not be the first.
236
00:12:51,813 --> 00:12:53,273
‐ The truth is, we do not know each other.
237
00:12:54,274 --> 00:12:56,034
Our love is an ember,
238
00:12:56,026 --> 00:12:58,446
a mere spark,
239
00:12:58,445 --> 00:13:01,155
and I must blow on it
with the full force of my lungs,
240
00:13:01,156 --> 00:13:04,026
so that it bursts into passionate flames.
241
00:13:05,202 --> 00:13:06,452
‐ Right.
242
00:13:09,957 --> 00:13:12,327
Shall you breakfast here or in the garden?
243
00:13:12,960 --> 00:13:15,550
‐ I will breakfast with my husband.
244
00:13:15,546 --> 00:13:17,046
Where's that?
245
00:13:17,714 --> 00:13:19,424
[knocking on door]
246
00:13:19,424 --> 00:13:22,394
‐ I am not to be disturbed.
I will cut your throat.
247
00:13:22,386 --> 00:13:24,596
‐ I'd rather you kiss it, dear husband.
248
00:13:24,596 --> 00:13:26,346
‐ Oh, hello.
249
00:13:26,348 --> 00:13:28,478
What do you want?
250
00:13:28,475 --> 00:13:30,135
‐ Maid!
[Peter groans]
251
00:13:31,603 --> 00:13:33,363
Bring the emperor two raw eggs,
252
00:13:33,355 --> 00:13:36,725
tomato juice, salt, pepper,
and a jigger of vodka.
253
00:13:36,733 --> 00:13:39,323
Shake and pour it into a glass.
‐ No.
254
00:13:39,319 --> 00:13:42,569
I like to be alone in the morning.
‐ I'm sure you did, but now,
255
00:13:42,573 --> 00:13:44,453
we shall greet the day together,
256
00:13:44,449 --> 00:13:47,579
with sunny dispositions
and fearless hearts.
257
00:13:48,620 --> 00:13:50,040
Mm. Hello, dog.
258
00:13:50,038 --> 00:13:51,328
[growls softly]
259
00:13:52,291 --> 00:13:54,591
My father liked to imbibe heavily.
260
00:13:54,585 --> 00:13:57,125
This was his solution
to the morning troubles.
261
00:13:57,129 --> 00:13:59,589
‐ It has vodka in it?
262
00:13:59,590 --> 00:14:00,970
[sighs]
263
00:14:02,926 --> 00:14:05,176
[gulping]
264
00:14:08,557 --> 00:14:10,097
Huzzah!
265
00:14:10,100 --> 00:14:11,890
‐ [glass shatters]
‐ [sighs]
266
00:14:13,103 --> 00:14:15,943
I like it. Yes, that's better.
You are a witch.
267
00:14:15,939 --> 00:14:19,029
‐ You must break a lot of glasses.
‐ Yes, I suppose we do.
268
00:14:20,986 --> 00:14:22,486
Come.
269
00:14:25,991 --> 00:14:27,831
‐ Shall we perhaps picnic today?
270
00:14:27,826 --> 00:14:29,746
‐ This is Mother.
271
00:14:31,580 --> 00:14:32,960
I would not bury her.
272
00:14:33,707 --> 00:14:35,537
I could not bear the thought
of never seeing her.
273
00:14:35,542 --> 00:14:38,462
‐ Oh. She is pretty.
274
00:14:39,546 --> 00:14:41,296
‐ Mother, this is Catherine.
275
00:14:43,926 --> 00:14:45,586
‐ It is my honor.
276
00:14:46,762 --> 00:14:50,102
‐ She was a goddess.
Extraordinary. Powerful.
277
00:14:50,098 --> 00:14:51,928
No one like her.
278
00:14:52,476 --> 00:14:55,766
Strangely, I felt paralyzed
whenever she was around.
279
00:14:55,771 --> 00:14:57,981
Someone should work out what goes on
between a chap and his mother.
280
00:14:57,981 --> 00:14:59,401
There'd be money in that.
281
00:14:59,399 --> 00:15:01,029
‐ I suppose so.
282
00:15:01,026 --> 00:15:03,146
‐ Right. That's done.
283
00:15:04,071 --> 00:15:06,411
‐ Where shall we go now?
‐ I have men's things.
284
00:15:06,406 --> 00:15:08,776
Madame Georgina Dymov.
‐ Emperor.
285
00:15:08,784 --> 00:15:10,834
‐ Take the empress to the other ladies,
and speak of hats.
286
00:15:10,827 --> 00:15:12,247
‐ Of course.
287
00:15:12,246 --> 00:15:14,076
‐ It may indeed be pleasant
to have a wife.
288
00:15:15,082 --> 00:15:18,422
[chuckles lustfully]
Yes. It is pleasant.
289
00:15:19,795 --> 00:15:22,335
Velementov, come here, you fat fuck!
290
00:15:22,339 --> 00:15:24,629
[laughs]
Come here!
291
00:15:25,551 --> 00:15:27,221
‐ Let us walk.
292
00:15:30,097 --> 00:15:32,177
He is a mercurial fellow.
293
00:15:32,850 --> 00:15:34,890
Deep of heart, I feel.
294
00:15:35,686 --> 00:15:37,766
A curious jester.
295
00:15:37,771 --> 00:15:39,401
‐ How sweet you are.
296
00:15:39,398 --> 00:15:42,148
I could put you in my mouth
and you would dissolve.
297
00:15:42,776 --> 00:15:45,896
‐ Then do not, for I am too happy.
298
00:15:45,904 --> 00:15:48,284
‐ I will be your dearest friend
and confidante.
299
00:15:48,282 --> 00:15:49,662
You will need one.
300
00:15:49,658 --> 00:15:52,698
Most of the women have tongues
in the shape of a cat‐o'‐nine‐tails.
301
00:15:53,871 --> 00:15:57,461
[women chattering indistinctly]
302
00:15:58,959 --> 00:16:01,799
WOMEN:
Oh, Empress! Empress.
303
00:16:01,795 --> 00:16:03,915
Oh, Empress!
304
00:16:06,091 --> 00:16:08,391
WOMAN:
Congratulations!
305
00:16:08,385 --> 00:16:11,505
‐ Hats have just arrived from Paris.
306
00:16:11,513 --> 00:16:13,023
You must know all the latest.
307
00:16:13,015 --> 00:16:14,725
‐ On... hats?
308
00:16:15,976 --> 00:16:18,266
I've never been much interested in hats.
309
00:16:19,730 --> 00:16:22,610
However, have any of you read
310
00:16:22,608 --> 00:16:25,358
the latest Rousseau, The Social Contract?
311
00:16:25,360 --> 00:16:27,070
I have a copy if you would like.
312
00:16:30,282 --> 00:16:32,782
‐ A delightful jest. Bravo.
[clapping]
313
00:16:32,784 --> 00:16:35,664
‐ [polite laughter]
‐ [all clapping]
314
00:16:36,872 --> 00:16:39,122
‐ We cannot read.
315
00:16:39,124 --> 00:16:42,094
‐ None of you?
‐ It is... not done.
316
00:16:42,085 --> 00:16:44,625
‐ And seems dull.
‐ And time‐consuming.
317
00:16:47,132 --> 00:16:49,092
‐ Anyways, more interestingly,
318
00:16:49,092 --> 00:16:51,092
Captain Dostovey is seeing Lenka.
319
00:16:51,094 --> 00:16:52,724
[women exclaiming]
320
00:16:52,721 --> 00:16:54,011
‐ That is nice.
321
00:16:54,014 --> 00:16:55,394
‐ It is, unless you're his wife.
322
00:16:55,390 --> 00:16:58,100
[women laughing]
323
00:16:58,852 --> 00:17:01,442
‐ Oh, there is champagne
being set outside.
324
00:17:01,438 --> 00:17:03,648
Shall we roll balls on the lawn?
325
00:17:03,649 --> 00:17:06,319
♪
326
00:17:06,318 --> 00:17:07,988
[clattering]
327
00:17:09,321 --> 00:17:11,531
[women laughing]
328
00:17:14,076 --> 00:17:15,196
‐ What happens now?
329
00:17:15,202 --> 00:17:19,122
‐ Well, they bring them back up,
and then we do it all again.
330
00:17:20,374 --> 00:17:21,884
‐ I see.
331
00:17:23,043 --> 00:17:25,133
For how long?
‐ All afternoon.
332
00:17:31,468 --> 00:17:33,138
‐ Empress.
333
00:17:33,136 --> 00:17:36,426
You seem tired.
Might I escort you to your apartments?
334
00:17:36,431 --> 00:17:37,851
‐ Indeed.
335
00:17:37,850 --> 00:17:39,770
I am.
336
00:17:40,644 --> 00:17:43,734
‐ Marial, you speak out of turn.
337
00:17:43,730 --> 00:17:45,650
You must wait for the empress
338
00:17:45,649 --> 00:17:47,779
or one of the ladies of court
to address you.
339
00:17:47,776 --> 00:17:48,936
You cannot just speak.
340
00:17:48,944 --> 00:17:52,414
‐ You may rip my tongue
from my foolish body, dear Lady Svenska,
341
00:17:52,406 --> 00:17:55,736
or try to, and we shall see
what develops from there.
342
00:17:55,742 --> 00:17:57,952
‐ Remember your place, Marial.
343
00:18:00,372 --> 00:18:01,832
[sighs]
344
00:18:01,832 --> 00:18:04,752
‐ My apologies, ladies.
Sometimes I...
345
00:18:04,751 --> 00:18:06,211
forget who I am.
346
00:18:06,211 --> 00:18:09,631
‐ Well, we are within our rights
to whip you to remind you if needs be.
347
00:18:09,631 --> 00:18:11,761
‐ A bit harsh.
GEORGINA: Marial has apologized,
348
00:18:11,758 --> 00:18:15,048
are we are all reminded of where we stand.
349
00:18:15,053 --> 00:18:16,683
In time, she will adjust.
350
00:18:16,680 --> 00:18:20,730
Empress, would you like Marial
to escort you to your apartments?
351
00:18:22,144 --> 00:18:24,154
‐ Indeed.
352
00:18:24,146 --> 00:18:25,896
Perhaps I shall see you later.
353
00:18:25,898 --> 00:18:27,728
‐ That is the beautiful thing, my dear.
354
00:18:27,733 --> 00:18:29,903
You will see us every day now.
355
00:18:31,987 --> 00:18:33,737
CATHERINE:
They do not read.
356
00:18:33,739 --> 00:18:36,409
No wonder they're cruel and vapid.
357
00:18:36,408 --> 00:18:38,868
We must feel for them.
‐ It is impossible.
358
00:18:40,454 --> 00:18:42,624
‐ Do you wish to explain
the exchange on the lawn?
359
00:18:42,623 --> 00:18:44,173
‐ Not particularly.
360
00:18:45,876 --> 00:18:47,416
‐ Do it anyway.
361
00:18:51,882 --> 00:18:54,262
‐ I was, until recently,
a lady of the court.
362
00:18:54,760 --> 00:18:57,050
My father fucked with the emperor,
363
00:18:57,054 --> 00:18:59,474
and so he made us all servants.
‐ To humiliate you?
364
00:18:59,473 --> 00:19:02,103
‐ It was uncharacteristically
clever of him.
365
00:19:02,100 --> 00:19:04,020
It serves as a standing warning
to all the court,
366
00:19:04,019 --> 00:19:06,939
you could wake up tomorrow
shoveling shit.
367
00:19:06,939 --> 00:19:08,479
‐ That's sad.
368
00:19:09,233 --> 00:19:11,743
[sighs] You best be careful, then.
‐ [men grunting]
369
00:19:11,735 --> 00:19:14,815
‐ It is unfortunately not part
of my nature.
370
00:19:15,697 --> 00:19:17,867
‐ If you are a servant,
your nature's not relevant,
371
00:19:17,866 --> 00:19:19,906
and your insolence will get you beaten.
372
00:19:19,910 --> 00:19:21,500
I don't want that.
373
00:19:21,495 --> 00:19:24,205
‐ It is well put. I shall try.
374
00:19:24,206 --> 00:19:27,626
‐ You, I like, very much.
‐ And I, you.
375
00:19:27,626 --> 00:19:31,046
‐ Inside, you are still a lady,
albeit an angry one.
376
00:19:32,631 --> 00:19:36,181
♪ stringed instrumental music playing ♪
377
00:19:51,400 --> 00:19:53,240
[Peter moaning softly]
378
00:19:56,280 --> 00:19:58,370
‐ Husband.
‐ Wife?
379
00:20:04,496 --> 00:20:06,036
Huzzah.
380
00:20:09,668 --> 00:20:11,208
Stop that. Move over.
381
00:20:12,504 --> 00:20:13,844
Come, Empress.
382
00:20:16,008 --> 00:20:18,388
And join us. It'll be romping good fun.
383
00:20:20,345 --> 00:20:23,805
Oh, for fuck's sake. Do not be boring
and have a peasant's morality.
384
00:20:23,807 --> 00:20:26,137
And do not look at me
as Mother would: disdainful and hurt.
385
00:20:26,143 --> 00:20:28,273
I will not fucking stand for it.
386
00:20:29,521 --> 00:20:31,941
I want you in this bed. Please?
387
00:20:32,816 --> 00:20:36,236
Please, make your husband happy.
Is that not what you came here to do?
388
00:20:42,743 --> 00:20:43,833
Come on.
389
00:21:04,973 --> 00:21:08,393
‐ Oh. Sorry, um... Grigor.
390
00:21:09,102 --> 00:21:11,102
We met at the wedding.
391
00:21:11,980 --> 00:21:14,150
‐ She is your wife.
‐ Yes.
392
00:21:15,817 --> 00:21:18,647
And he is my emperor, and I love him.
393
00:21:20,030 --> 00:21:24,280
So, that is... that.
394
00:21:26,203 --> 00:21:29,163
‐ Is it not hard, though, to share?
395
00:21:29,164 --> 00:21:31,544
‐ Marriage is a struggle
on a number of levels.
396
00:21:31,542 --> 00:21:33,712
‐ I'm beginning to see that.
397
00:21:37,214 --> 00:21:39,304
‐ [women laughing]
‐ [bear growls]
398
00:21:40,759 --> 00:21:44,179
♪
399
00:21:50,394 --> 00:21:52,234
[bear snorts]
400
00:21:56,149 --> 00:21:58,109
[birds twittering]
401
00:21:58,110 --> 00:22:00,860
‐ If you spy a rabbit,
point but do not yell.
402
00:22:02,239 --> 00:22:04,579
‐ It must be an enormous
responsibility and honor
403
00:22:04,575 --> 00:22:06,445
to lead a country of such import.
404
00:22:06,451 --> 00:22:08,041
‐ It's actually not that hard.
405
00:22:08,620 --> 00:22:10,370
‐ The decisions must weigh heavy.
406
00:22:10,372 --> 00:22:13,332
‐ No. Not really. I was born to rule.
407
00:22:13,333 --> 00:22:15,753
‐ Rabbit!
‐ [gunshot echoes]
408
00:22:15,752 --> 00:22:17,092
Damn!
409
00:22:20,174 --> 00:22:23,514
‐ I would like to be useful to Russia,
to help its greatness.
410
00:22:23,510 --> 00:22:26,180
‐ You will bear my heirs.
There is no higher use.
411
00:22:26,180 --> 00:22:27,470
You are blessed.
412
00:22:28,432 --> 00:22:31,272
Are you with child yet?
‐ I am not.
413
00:22:31,268 --> 00:22:33,848
‐ I must empty myself into you again soon.
414
00:22:33,854 --> 00:22:36,324
‐ Rabbit.
‐ [gunshot echoes]
415
00:22:36,315 --> 00:22:37,765
Damn!
416
00:22:40,444 --> 00:22:43,164
‐ I thought perhaps
I could help in education.
417
00:22:43,155 --> 00:22:45,445
There's an explosion of ideas in France.
418
00:22:45,449 --> 00:22:47,489
‐ And an explosion of syphilis in Kiev.
419
00:22:47,492 --> 00:22:48,792
‐ What?
420
00:22:49,536 --> 00:22:52,616
‐ It is a joke.
You are slow of mind and wit.
421
00:22:52,623 --> 00:22:55,713
Gents, I said there is an explosion
of syphilis in Kiev.
422
00:22:55,709 --> 00:22:58,839
[men laughing raucously]
423
00:22:59,963 --> 00:23:01,843
Did you roll colored balls
with the ladies?
424
00:23:01,840 --> 00:23:04,430
‐ Mm. Briefly.
‐ It is a lark. What fun.
425
00:23:05,260 --> 00:23:07,550
We are, in fact, modernizing
in a European way.
426
00:23:08,096 --> 00:23:11,426
I have banned beards in men under 50.
It is a better look.
427
00:23:11,433 --> 00:23:14,193
The big Russian beards look like men
are eating a whole beaver,
428
00:23:14,186 --> 00:23:17,766
and it will not do.
‐ Beards. Yes, indeed.
429
00:23:18,899 --> 00:23:21,939
My question is, can I fund a small school?
430
00:23:21,944 --> 00:23:23,904
‐ Will it stop you talking
about dull things?
431
00:23:23,904 --> 00:23:25,454
And I jest, of course. Sort of.
432
00:23:25,447 --> 00:23:28,907
‐ It will.
‐ If it makes you happy, you may do it.
433
00:23:28,909 --> 00:23:31,409
Talk to Bettina for funds.
‐ [Peter chuckles]
434
00:23:32,829 --> 00:23:35,919
Let us drink.
MEN: Yes! Huzzah!
435
00:23:35,916 --> 00:23:38,206
‐ MAN: Huzzah!
‐ [men laughing]
436
00:23:38,210 --> 00:23:40,800
‐ [sighs] Now let us fight.
437
00:23:40,796 --> 00:23:42,916
[grunting]
438
00:23:42,923 --> 00:23:45,383
‐ Come on. Fight back, fatso!
‐ And stay!
439
00:23:45,384 --> 00:23:46,974
PETER: Hit me!
440
00:23:46,969 --> 00:23:49,759
‐ [grunting]
‐ [Peter laughing]
441
00:23:50,472 --> 00:23:52,182
‐ [grunts]
PETER: Oh. Oh!
442
00:23:55,686 --> 00:23:58,856
Finally, some fight in the military.
About fucking time.
443
00:23:58,856 --> 00:24:01,776
‐ [Peter grunts]
‐ [men exclaiming]
444
00:24:01,775 --> 00:24:03,935
PETER [laughing]
Oh, Rich. Rich.
445
00:24:03,944 --> 00:24:07,284
MEN [chanting]
Peter! Peter! Peter!
446
00:24:07,281 --> 00:24:09,831
‐ Rabbit.
‐ [groans]
447
00:24:11,118 --> 00:24:16,868
♪ up‐tempo percussive music playing ♪
448
00:24:16,874 --> 00:24:17,964
[music stops]
449
00:24:23,172 --> 00:24:24,842
CATHERINE:
We will paint it.
450
00:24:24,840 --> 00:24:26,720
Brighten it up.
451
00:24:28,135 --> 00:24:30,675
Some chairs will be
brought over from the palace.
452
00:24:31,430 --> 00:24:35,600
‐ May I... learn?
‐ You must.
453
00:24:37,978 --> 00:24:39,478
Where is the library?
454
00:24:39,479 --> 00:24:41,569
‐ The what?
‐ Well, books.
455
00:24:41,565 --> 00:24:43,025
We must have books.
456
00:24:43,025 --> 00:24:45,145
And perhaps we could have talks on ideas.
457
00:24:45,152 --> 00:24:47,322
GUARD 1:
Like I said, 45‐degree angle.
458
00:24:47,321 --> 00:24:50,031
GUARD 2: And a full arm swing?
GUARD 1: Exactly.
459
00:24:50,991 --> 00:24:52,991
‐ Actually, I know where the books are.
460
00:25:11,845 --> 00:25:14,715
‐ [sobbing]
‐ [clattering]
461
00:25:14,723 --> 00:25:15,933
‐ Shit.
462
00:25:19,019 --> 00:25:21,769
‐ What are you reading?
‐ Uh, a, a book.
463
00:25:23,232 --> 00:25:26,072
Uh, by a fellow, uh...
464
00:25:26,068 --> 00:25:29,908
a, a brilliant fellow called
René Descartes.
465
00:25:29,905 --> 00:25:31,405
‐ And you were moved?
466
00:25:31,406 --> 00:25:32,906
‐ I'm, I'm sorry.
467
00:25:32,908 --> 00:25:36,408
Uh, it, it is embarrassing and unmanly.
468
00:25:36,411 --> 00:25:38,751
I'm such a dickhead. Fuck.
469
00:25:38,747 --> 00:25:42,287
‐ His ideas light the mind. I told him so.
470
00:25:42,292 --> 00:25:45,632
‐ You know him?
‐ I only met him the once.
471
00:25:45,629 --> 00:25:48,589
He seemed sweet and smelt of cheese,
472
00:25:48,590 --> 00:25:50,760
but... what a mind.
473
00:25:50,759 --> 00:25:51,889
‐ Yes.
474
00:25:54,263 --> 00:25:55,893
I am Count Orlo.
475
00:25:55,889 --> 00:25:57,929
‐ Orlo. A pleasure.
476
00:25:57,933 --> 00:25:59,233
‐ Pleasure.
477
00:25:59,226 --> 00:26:02,396
‐ I am seeking books to put in my school.
478
00:26:02,396 --> 00:26:05,146
‐ Your school?
479
00:26:05,148 --> 00:26:08,318
‐ The emperor has ordained
I should have a school.
480
00:26:08,318 --> 00:26:10,318
I will teach women to read,
481
00:26:10,320 --> 00:26:13,120
and, hopefully, talk much on Descartes.
482
00:26:14,616 --> 00:26:18,076
You, sir... you're welcome to help me.
483
00:26:18,078 --> 00:26:19,658
[sighs]
484
00:26:20,622 --> 00:26:22,542
PETER:
So talk, Velementov.
485
00:26:22,541 --> 00:26:26,961
‐ The, uh... [clears throat]
the battle... it did not go as hoped.
486
00:26:26,962 --> 00:26:30,842
‐ Fuck! Again, why are we losing? Anyone?
487
00:26:33,594 --> 00:26:34,724
Anyone?
488
00:26:34,720 --> 00:26:38,100
‐ I believe I called for a halt
and a regroup.
489
00:26:38,098 --> 00:26:40,428
Uh, my opinion‐‐
‐ Blame!
490
00:26:41,518 --> 00:26:42,978
Blame.
491
00:26:42,978 --> 00:26:45,398
I would have won if what?
492
00:26:45,397 --> 00:26:47,817
What, the rest of us had not an opinion?
493
00:26:47,816 --> 00:26:52,026
‐ It seems a good summation
of Velementov's rather churlish attitude.
494
00:26:52,029 --> 00:26:54,159
ORLO:
And yet possibly true.
495
00:26:55,324 --> 00:26:58,584
His plans are often twisted by the group,
496
00:26:58,577 --> 00:27:02,157
when in fact,
he is a brilliant strategist.
497
00:27:03,707 --> 00:27:04,827
‐ Thank you, sir.
498
00:27:04,833 --> 00:27:08,253
‐ I believe Orlo will now
talk of suing for peace
499
00:27:08,253 --> 00:27:10,093
as he revels in our losses.
500
00:27:10,088 --> 00:27:12,758
‐ Is that true, Orlo?
You revel in our losses?
501
00:27:12,758 --> 00:27:13,968
‐ No, sir. Um‐‐
502
00:27:13,967 --> 00:27:17,217
‐ I will stuff this marble
deep in your ass if it is.
503
00:27:18,388 --> 00:27:20,928
Fuck! What do we do?
504
00:27:22,809 --> 00:27:26,609
‐ Well, the archbishop started this war
when God sent him a vision.
505
00:27:26,605 --> 00:27:29,015
Perhaps he could revisit this vision
506
00:27:29,024 --> 00:27:32,034
and provide more details on how to win it.
507
00:27:32,027 --> 00:27:34,907
‐ God has called us to it. We must win it.
508
00:27:34,905 --> 00:27:38,195
‐ God is all care
and no responsibility at times.
509
00:27:38,200 --> 00:27:40,830
‐ I do not doubt the Russian fighting man,
510
00:27:40,827 --> 00:27:43,287
and it is treasonous to do so.
511
00:27:43,288 --> 00:27:46,788
‐ We lost some 1,800 lives.
512
00:27:47,626 --> 00:27:49,336
‐ God damn it.
513
00:27:49,336 --> 00:27:51,296
Well, how does that look?
514
00:27:51,296 --> 00:27:55,626
Bad. Bad, is how,
in case anyone was wondering.
515
00:27:56,343 --> 00:28:00,313
My father won battles.
He expanded the kingdom.
516
00:28:01,473 --> 00:28:05,233
I also do not like
all the limbless soldiers, in the halls.
517
00:28:05,227 --> 00:28:07,977
It casts a pall over the fun of a ball
518
00:28:07,980 --> 00:28:10,230
when so many can't dance.
519
00:28:11,608 --> 00:28:14,698
‐ I can win this for us.
520
00:28:14,695 --> 00:28:16,195
‐ So do.
521
00:28:16,196 --> 00:28:17,446
ORLO:
On another matter,
522
00:28:17,447 --> 00:28:20,407
uh, may I commend the emperor
523
00:28:20,409 --> 00:28:23,699
on his decision to allow
the empress a school.
524
00:28:23,704 --> 00:28:25,964
‐ I make women happy, Orlo.
525
00:28:25,956 --> 00:28:28,706
Sometimes they yelp like newborn puppies.
It's a lovely thing.
526
00:28:28,709 --> 00:28:31,039
You should try it, if your cock ever
finds its way out of your hand,
527
00:28:31,044 --> 00:28:32,504
into a woman.
‐ [men chuckling]
528
00:28:32,504 --> 00:28:33,964
‐ Uh, indeed.
529
00:28:33,964 --> 00:28:37,894
‐ Blushing. God, you're a virgin.
‐ [men chuckling]
530
00:28:37,885 --> 00:28:41,045
‐ I'd like to approve the texts
she wishes to teach.
531
00:28:41,054 --> 00:28:43,474
She may bring new ideas from the West.
532
00:28:43,473 --> 00:28:47,603
The French are affecting Europe's thinking
in a distressing way.
533
00:28:47,603 --> 00:28:51,613
‐ In an astounding way
that blows light into our age.
534
00:28:51,607 --> 00:28:54,227
The fact that women will be part of this,
535
00:28:54,234 --> 00:28:57,824
as I believe, is a stunning
achievement for our nation
536
00:28:57,821 --> 00:29:00,911
and will be celebrated across Europe.
537
00:29:00,908 --> 00:29:03,868
‐ Women?
‐ What?
538
00:29:06,246 --> 00:29:08,666
[fire roaring, crackling]
539
00:29:10,209 --> 00:29:12,249
♪
540
00:29:16,423 --> 00:29:18,763
‐ [men laughing, chattering]
‐ They burned down my school!
541
00:29:18,759 --> 00:29:21,679
You must seek justice.
Wreak havoc upon them!
542
00:29:21,678 --> 00:29:23,808
‐ Oh, you did not say
this school was for girls.
543
00:29:23,805 --> 00:29:25,095
‐ Did I not?
PETER: No.
544
00:29:25,098 --> 00:29:26,428
‐ Yes!
545
00:29:26,433 --> 00:29:29,653
Women here cannot read.
‐ And they shall not.
546
00:29:29,645 --> 00:29:32,185
Women are for seeding, not reading.
547
00:29:32,189 --> 00:29:36,109
Huh. Pithy. [chuckles] Gents, I said
women are for seeding, not reading.
548
00:29:36,109 --> 00:29:38,279
[men laughing]
549
00:29:40,781 --> 00:29:43,531
‐ You burned my school down.
‐ I did.
550
00:29:45,744 --> 00:29:47,624
Well, you may go.
I forgive you, of course,
551
00:29:47,621 --> 00:29:49,921
as I am of gentle heart and massive cock.
552
00:29:49,915 --> 00:29:53,915
[chuckles] Gentlemen, I said
I am of gentle heart and massive cock.
553
00:29:53,919 --> 00:29:55,589
MEN: Huzzah!
‐ You are disgusting!
554
00:29:55,587 --> 00:29:56,877
PETER: You don't lie to me again!
[glass shatters]
555
00:29:56,880 --> 00:29:58,420
MEN: Ooh!
‐ Oh, you are admirably quick.
556
00:29:58,423 --> 00:30:01,393
Huh. Huzzah!
MEN: Huzzah!
557
00:30:01,385 --> 00:30:03,215
PETER:
Right. Who's next? Ivan?
558
00:30:03,220 --> 00:30:05,470
[men cheering]
559
00:30:15,524 --> 00:30:17,534
[dog panting]
560
00:30:18,777 --> 00:30:22,157
‐ Did you see Grigor carrying
two baby ducks everywhere yesterday?
561
00:30:22,155 --> 00:30:23,695
Hilarious.
562
00:30:23,699 --> 00:30:25,369
Nipping at vodka in his pocket, they were.
563
00:30:31,540 --> 00:30:33,500
We do not have to breakfast together.
564
00:30:33,500 --> 00:30:36,300
‐ I wish it to bring us closer.
‐ How is that working?
565
00:30:38,881 --> 00:30:41,221
‐ May I read a passage from Diderot?
566
00:30:41,216 --> 00:30:44,466
Orlo found it for me.
‐ Orlo is a lobcock.
567
00:30:44,469 --> 00:30:48,099
A smart one, and handy for
the thinking part of running the country.
568
00:30:48,098 --> 00:30:51,808
And I do not care who fucks who,
as long as one fucks.
569
00:30:51,810 --> 00:30:54,400
Though I suspect he does not even do that.
570
00:30:54,396 --> 00:30:56,186
What sort of a life is that?
571
00:31:00,027 --> 00:31:01,357
Just musing.
572
00:31:02,863 --> 00:31:04,743
‐ So I shall read.
PETER: Mm.
573
00:31:06,408 --> 00:31:11,158
"Man will never be free
until the last king has been strangled
574
00:31:11,163 --> 00:31:13,753
with the entrails of the last priest."
575
00:31:16,585 --> 00:31:17,875
‐ Love it.
576
00:31:19,421 --> 00:31:20,801
Bye.
577
00:31:20,797 --> 00:31:22,757
Zeus. [whistles] Come on.
578
00:31:23,509 --> 00:31:25,139
Are you pregnant?
579
00:31:25,761 --> 00:31:27,801
‐ No.
‐ Annoying.
580
00:31:29,431 --> 00:31:30,721
Come on.
581
00:31:34,811 --> 00:31:35,981
[door closes]
582
00:31:35,979 --> 00:31:37,309
‐ [mutters] I hate you.
583
00:31:37,314 --> 00:31:39,074
PETER:
What the fuck's going on, Archie?
584
00:31:39,066 --> 00:31:40,606
You said she was the one.
585
00:31:40,609 --> 00:31:42,989
You said you'd seen it.
You said she'd make me happy.
586
00:31:42,986 --> 00:31:46,566
‐ I...
‐ Do I look happy? Grigor, my face.
587
00:31:46,573 --> 00:31:49,203
‐ Oh, discontented at the minimum.
‐ At the fucking minimum.
588
00:31:49,201 --> 00:31:50,741
Remind me of this vision.
589
00:31:50,744 --> 00:31:53,164
‐ He saw her name drawn in the sand
590
00:31:53,163 --> 00:31:54,963
on a beach where Jesus was walking.
591
00:31:54,957 --> 00:31:56,997
‐ All marriages take time to‐‐
592
00:31:57,000 --> 00:31:59,090
‐ My parents' didn't, and mine should not.
593
00:31:59,086 --> 00:32:01,836
You need to fix her.
I will not be... [huffs]
594
00:32:01,839 --> 00:32:04,719
‐ Ugly with discontent?
‐ Exactly.
595
00:32:04,716 --> 00:32:07,886
[ball thudding]
596
00:32:08,846 --> 00:32:11,386
‐ [Grigor grunts]
‐ You throw like Orlo.
597
00:32:13,433 --> 00:32:15,193
ARCHBISHOP:
Is it not beautiful?
598
00:32:15,936 --> 00:32:17,896
‐ Yes.
599
00:32:17,896 --> 00:32:19,396
ARCHBISHOP:
I'll tell you a secret.
600
00:32:19,398 --> 00:32:22,938
If you look closely, that icon is rusting,
601
00:32:22,943 --> 00:32:25,573
and that one is bent at the side.
602
00:32:26,822 --> 00:32:29,032
Nothing, of course, is perfect.
603
00:32:29,616 --> 00:32:32,076
‐ You refer metaphorically
to the marriage?
604
00:32:33,495 --> 00:32:36,535
‐ I liked you the moment I‐‐
605
00:32:36,540 --> 00:32:38,250
‐ Put your fingers inside me.
606
00:32:39,793 --> 00:32:42,213
‐ It was distressing for me
as it was for you.
607
00:32:42,212 --> 00:32:43,882
‐ I doubt that.
608
00:32:46,258 --> 00:32:48,758
‐ There's a way of things here.
609
00:32:48,760 --> 00:32:51,430
And a way of things with Peter.
‐ I have tried.
610
00:32:51,430 --> 00:32:53,680
‐ We think our hearts are spent.
611
00:32:53,682 --> 00:32:58,352
God refills them
if we can but find the...
612
00:32:58,353 --> 00:33:01,113
‐ Ladle?
‐ Indeed.
613
00:33:01,106 --> 00:33:03,276
‐ So you would like me to try.
614
00:33:03,275 --> 00:33:07,645
‐ An unhappy emperor makes
rash decisions that affect millions.
615
00:33:07,654 --> 00:33:10,454
This is bigger than you
and your happiness.
616
00:33:10,449 --> 00:33:13,989
Your father has already been through
his initial payment from us
617
00:33:13,994 --> 00:33:16,254
and been back for more,
and we furnished him with this,
618
00:33:16,246 --> 00:33:19,496
but that tap can be turned off.
619
00:33:20,834 --> 00:33:24,004
‐ I cannot be happy here.
‐ I'm not asking you that.
620
00:33:24,004 --> 00:33:26,174
I'm asking you to pretend.
621
00:33:27,341 --> 00:33:31,051
People underestimate the joy in suffering.
622
00:33:36,517 --> 00:33:40,057
Walk through the pain...
623
00:33:41,104 --> 00:33:44,234
[whispering] and on the other side...
624
00:33:44,233 --> 00:33:47,243
joy and purity.
625
00:33:48,153 --> 00:33:50,113
[gasps]
626
00:33:51,990 --> 00:33:54,330
And I do love the smell.
627
00:33:56,119 --> 00:33:58,209
♪
628
00:34:00,332 --> 00:34:02,842
[footsteps approaching]
629
00:34:13,095 --> 00:34:14,295
‐ Empress.
630
00:34:15,722 --> 00:34:18,102
‐ General?
VELEMENTOV: I was...
631
00:34:18,100 --> 00:34:22,310
I saw you in the sun
and I worried for your alabaster skin.
632
00:34:23,105 --> 00:34:25,645
I felt if I positioned myself
at 90 degrees,
633
00:34:25,649 --> 00:34:28,319
my torso would provide shade cover.
634
00:34:30,737 --> 00:34:33,617
I trust my interruption is forgivable?
635
00:34:33,615 --> 00:34:35,655
‐ I am happy in the sun.
636
00:34:37,119 --> 00:34:41,119
I imagine myself floating in the sky,
far from here.
637
00:34:41,123 --> 00:34:43,083
But I appreciate your thoughtfulness.
638
00:34:44,793 --> 00:34:47,423
How goes the war?
‐ Uh...
639
00:34:47,421 --> 00:34:49,721
Ups and downs.
640
00:34:49,715 --> 00:34:52,755
There's some conjecture
as to the best way forward.
641
00:34:54,261 --> 00:34:57,601
I fear paralysis, but, uh...
642
00:35:00,100 --> 00:35:03,150
We must, uh...
We trust the emperor's wisdom.
643
00:35:03,145 --> 00:35:04,475
‐ Is that wise?
644
00:35:05,022 --> 00:35:06,402
‐ I...
645
00:35:06,398 --> 00:35:09,068
‐ My father was in the military.
646
00:35:09,067 --> 00:35:13,277
He said that to some,
war is merely a chess game,
647
00:35:13,280 --> 00:35:16,910
and to others, a horror of responsibility
for the blood of men.
648
00:35:18,160 --> 00:35:20,450
Where do you fall on this?
649
00:35:20,454 --> 00:35:22,834
‐ You win the chess game,
650
00:35:22,831 --> 00:35:24,711
you win men's lives.
651
00:35:25,459 --> 00:35:27,499
That's how I see it.
652
00:35:28,670 --> 00:35:32,050
Good day. I‐‐ You...
653
00:35:32,049 --> 00:35:36,599
look... lovely... again.
654
00:35:46,522 --> 00:35:48,022
MARIAL:
Empress!
655
00:35:49,066 --> 00:35:50,686
The party!
656
00:35:52,694 --> 00:35:55,114
[cheering, laughing]
657
00:35:55,113 --> 00:35:58,413
♪ festive music playing ♪
658
00:36:02,704 --> 00:36:05,964
‐ Someone refill this fucking samovar.
659
00:36:06,792 --> 00:36:09,382
PETER: Explain it to me.
‐ It's called a sight.
660
00:36:09,378 --> 00:36:10,998
Your eye falls between the two marks,
661
00:36:11,004 --> 00:36:12,764
and then your target lines up with it.
662
00:36:12,756 --> 00:36:16,386
‐ I have perfect aim, though.
‐ Oh, but to less perfect hunters
663
00:36:16,385 --> 00:36:19,045
than your royal self, it is a boon,
664
00:36:19,054 --> 00:36:21,604
and accurate up to 50 yards.
665
00:36:21,598 --> 00:36:23,388
‐ No. I don't believe it.
666
00:36:23,892 --> 00:36:25,232
[gun cocks]
667
00:36:25,227 --> 00:36:26,937
‐ [shatters]
‐ [gasping]
668
00:36:26,937 --> 00:36:28,437
[chuckles]
669
00:36:29,606 --> 00:36:31,066
‐ Aah! Gah!
670
00:36:31,066 --> 00:36:32,816
‐ [shatters]
‐ [men laugh]
671
00:36:32,818 --> 00:36:34,898
‐ Sorry, Sergei.
[chuckling]
672
00:36:34,903 --> 00:36:36,363
[grunts softly]
673
00:36:36,363 --> 00:36:37,573
[all sniffing]
674
00:36:39,616 --> 00:36:42,996
‐ I prick my maid's finger,
add a few drops of blood to the cream,
675
00:36:42,995 --> 00:36:45,075
and it creates this rosy hue.
676
00:36:45,080 --> 00:36:46,460
GEORGINA:
You lie.
677
00:36:46,456 --> 00:36:49,246
‐ There's no point owning these people
if you can't use them as you wish.
678
00:36:49,251 --> 00:36:52,131
[women laughing]
679
00:36:52,129 --> 00:36:56,929
‐ Your wig, Madame Svenska,
it's not supposed to be like that.
680
00:36:56,925 --> 00:36:58,965
They are meant to be fitted to your heads.
681
00:36:58,969 --> 00:37:00,929
They are not hats.
682
00:37:07,144 --> 00:37:09,234
‐ Fool!
‐ [man grunts]
683
00:37:09,229 --> 00:37:11,189
[grunting]
684
00:37:11,190 --> 00:37:13,940
‐ Cheer up, my darling. It is a party.
685
00:37:13,942 --> 00:37:15,572
Eat this.
‐ I don't‐‐
686
00:37:15,569 --> 00:37:17,609
It's moose‐lips mousse. Is it not divine?
687
00:37:17,613 --> 00:37:19,533
Though one cannot help but wonder,
688
00:37:19,531 --> 00:37:22,531
where is the moose
and what's he doing now?
689
00:37:23,535 --> 00:37:24,905
Come, my dears.
690
00:37:24,912 --> 00:37:27,412
[grunting]
691
00:37:30,959 --> 00:37:33,669
‐ [gun blasts]
‐ [men cheer]
692
00:37:37,508 --> 00:37:39,008
[snuffling]
693
00:37:46,099 --> 00:37:48,639
‐ Shall we walk in the garden, Empress?
694
00:37:49,645 --> 00:37:52,605
‐ Yes. I could use some fresh air.
695
00:37:53,273 --> 00:37:54,983
‐ [gun blasts]
‐ [bear groans]
696
00:37:54,983 --> 00:37:57,073
[guests gasping]
697
00:37:57,069 --> 00:37:59,699
[Peter laughing]
698
00:38:02,407 --> 00:38:04,657
[guests chattering]
699
00:38:07,079 --> 00:38:08,869
‐ Oh, dear. Someone's cross.
700
00:38:09,665 --> 00:38:10,745
Good shot, huh?
701
00:38:11,625 --> 00:38:13,335
[chattering stops]
702
00:38:31,228 --> 00:38:33,728
[sobbing quietly]
703
00:38:34,857 --> 00:38:37,937
[footsteps approaching]
704
00:38:46,743 --> 00:38:49,163
PETER:
We've got problems, haven't we?
705
00:38:49,162 --> 00:38:51,962
You are the only person
who has not loved me.
706
00:38:53,000 --> 00:38:55,670
It is inconceivable to me
and says nothing good about you.
707
00:38:55,669 --> 00:38:58,459
‐ If you had shown me
an ounce of kindness,
708
00:38:58,463 --> 00:39:01,093
I was ready with a heart full of love.
709
00:39:03,093 --> 00:39:04,643
‐ You look really pretty.
710
00:39:04,636 --> 00:39:06,636
‐ My heart is breaking.
711
00:39:08,599 --> 00:39:10,389
I miss home.
712
00:39:11,810 --> 00:39:14,400
[sniffles] I'm lonely for family,
713
00:39:14,396 --> 00:39:18,566
friends, fun, ideas,
714
00:39:19,276 --> 00:39:21,066
strawberries.
715
00:39:21,069 --> 00:39:23,779
‐ And I need my cock sucked.
‐ What?
716
00:39:23,780 --> 00:39:26,490
‐ Well, we're sharing, right, our needs?
717
00:39:26,491 --> 00:39:28,661
‐ Just let me go home, please.
718
00:39:28,660 --> 00:39:30,830
‐ That's not going to happen.
719
00:39:30,829 --> 00:39:33,079
Strawberries, I'll work on.
720
00:39:33,081 --> 00:39:35,001
Friends... the women at court?
721
00:39:35,000 --> 00:39:36,380
[scoffs]
722
00:39:36,376 --> 00:39:37,876
‐ Gossiping morons,
723
00:39:37,878 --> 00:39:40,048
obsessed with the next affair
or dalliance.
724
00:39:40,047 --> 00:39:42,257
‐ You're so judgmental.
725
00:39:42,257 --> 00:39:43,967
You might want to look at that.
726
00:39:44,801 --> 00:39:47,351
I mean, you know your problem?
You have no idea how lucky you are.
727
00:39:47,346 --> 00:39:49,596
Soldiers are dying.
‐ Because of you.
728
00:39:49,598 --> 00:39:53,268
‐ Serfs beaten daily.
‐ You could stop that.
729
00:39:53,268 --> 00:39:57,018
If you would just read
these books with me,
730
00:39:57,022 --> 00:39:59,822
these ideas that are sweeping Europe:
731
00:39:59,816 --> 00:40:02,986
justice, humanity,
every man a valued soul.
732
00:40:02,986 --> 00:40:04,946
We could rule Russia
in a different manner‐‐
733
00:40:04,947 --> 00:40:08,947
‐ No, I rule. You serve.
Is it that difficult to understand?
734
00:40:09,785 --> 00:40:13,245
What happened to that happy little girl
who gave me a twig?
735
00:40:13,247 --> 00:40:15,037
‐ She died.
736
00:40:15,040 --> 00:40:18,290
‐ Seems overly dramatic.
I am mostly kind to you.
737
00:40:18,293 --> 00:40:19,463
Do I beat you?
738
00:40:19,461 --> 00:40:22,131
‐ I suffer the blows
of your disdain daily.
739
00:40:22,130 --> 00:40:24,470
‐ It's not the same
as actual blows, though, is it?
740
00:40:24,466 --> 00:40:26,296
‐ Well...
‐ What, you don't know?
741
00:40:27,302 --> 00:40:29,722
[groans, gasps]
742
00:40:29,721 --> 00:40:31,681
PETER:
Well, compare, and get back to me.
743
00:40:31,682 --> 00:40:33,482
[groans]
744
00:40:34,685 --> 00:40:36,595
Mother and Father never acted like this.
745
00:40:36,603 --> 00:40:38,443
My mother was a saint.
746
00:40:38,438 --> 00:40:40,108
I'm glad she's not alive to see this.
747
00:40:40,107 --> 00:40:42,227
Not that I'm glad she's dead. I'm not.
748
00:40:42,234 --> 00:40:43,654
Never. Sometimes.
749
00:40:43,652 --> 00:40:45,992
Just once.
750
00:40:46,780 --> 00:40:50,330
Don't look at me like that.
You're a disappointment to me, too.
751
00:40:51,368 --> 00:40:54,408
I do not need a wife with
a poisonous mouth and a dry cunny.
752
00:40:55,497 --> 00:40:57,917
I will shut you up at my pleasure.
753
00:40:57,916 --> 00:41:00,916
‐ You will try and fail.
‐ You will be happy.
754
00:41:01,753 --> 00:41:04,213
You will die here in content old age,
755
00:41:04,214 --> 00:41:06,474
having given me many hours
of pleasure and service,
756
00:41:06,466 --> 00:41:08,046
and many heirs.
757
00:41:08,051 --> 00:41:09,891
Boys, preferably.
758
00:41:13,473 --> 00:41:16,853
I do have a temper and some rage.
You cannot cross me.
759
00:41:16,852 --> 00:41:21,022
Especially not in front of others,
or you will pay.
760
00:41:21,023 --> 00:41:23,283
Endlessly.
761
00:41:23,275 --> 00:41:25,775
And you will never win.
762
00:41:25,777 --> 00:41:28,357
You'll just be in pain.
763
00:41:32,534 --> 00:41:35,544
[panting]
764
00:41:44,338 --> 00:41:46,088
[footsteps approaching]
765
00:41:49,009 --> 00:41:50,799
‐ Are you all right, Empress?
766
00:41:50,802 --> 00:41:53,392
‐ I would be better if I had wings.
767
00:41:56,767 --> 00:41:59,057
‐ Might I suggest vodka instead?
768
00:42:06,401 --> 00:42:08,451
‐ I'm a fool, Marial.
769
00:42:10,280 --> 00:42:12,450
A great love.
770
00:42:12,449 --> 00:42:13,949
[chuckles softly]
771
00:42:13,951 --> 00:42:15,951
I looked at myself
in the mirror and laughed
772
00:42:15,953 --> 00:42:17,963
at my own stupid face this morning.
773
00:42:20,165 --> 00:42:21,875
Do you want one?
774
00:42:22,709 --> 00:42:24,959
‐ I resolve to know my place.
775
00:42:24,962 --> 00:42:27,132
‐ Yet you brought two glasses.
776
00:42:30,300 --> 00:42:31,840
[sighs]
777
00:42:37,391 --> 00:42:39,521
‐ I need you to help me escape this place.
778
00:42:39,518 --> 00:42:41,268
‐ I would be signing my own death warrant.
779
00:42:41,270 --> 00:42:43,060
‐ A carriage is all I need.
‐ I'm sorry.
780
00:42:47,359 --> 00:42:48,819
I cannot.
781
00:42:54,324 --> 00:42:55,994
ARCHBISHOP:
Sorry to startle you.
782
00:42:55,993 --> 00:42:58,003
‐ You didn't. You reek of incense.
783
00:42:57,995 --> 00:43:00,205
I smelt you five minutes ago.
784
00:43:00,205 --> 00:43:02,535
‐ How is she?
‐ Unhappy.
785
00:43:02,541 --> 00:43:05,461
‐ Hmm.
‐ She wants to leave.
786
00:43:06,295 --> 00:43:08,415
‐ And how are you?
787
00:43:08,422 --> 00:43:09,972
[sighs]
788
00:43:09,965 --> 00:43:11,295
‐ Learning my place.
789
00:43:11,300 --> 00:43:13,840
‐ Hmm. I doubt that'll ever happen.
790
00:43:16,096 --> 00:43:20,476
♪
791
00:43:29,693 --> 00:43:33,613
♪
792
00:43:33,614 --> 00:43:36,584
[horses hooves clopping]
793
00:43:53,133 --> 00:43:56,853
[clopping stops]
794
00:43:56,845 --> 00:43:59,175
[trunk scrapes]
795
00:44:03,060 --> 00:44:05,650
[splashing]
796
00:44:05,646 --> 00:44:07,606
[water sloshing]
797
00:44:09,900 --> 00:44:11,860
[panting]
798
00:44:11,860 --> 00:44:13,530
[grunting]
799
00:44:14,446 --> 00:44:16,106
[yells]
800
00:44:18,575 --> 00:44:21,325
‐ [water gushing]
‐ [shrieks]
801
00:44:21,328 --> 00:44:24,498
[Catherine gasping]
802
00:44:26,208 --> 00:44:29,288
[panting and gasping]
803
00:44:29,294 --> 00:44:30,924
[yelling]
804
00:44:33,090 --> 00:44:35,130
[burbling]
805
00:44:37,719 --> 00:44:41,099
[water burbling]
806
00:44:50,649 --> 00:44:52,029
‐ Uh, sir‐‐
807
00:44:53,777 --> 00:44:55,647
[laughs]
808
00:44:58,073 --> 00:44:59,373
‐ Uh...
809
00:45:02,369 --> 00:45:05,579
[gasping]
810
00:45:12,504 --> 00:45:14,094
[clatters]
811
00:45:16,425 --> 00:45:17,625
[gasps]
812
00:45:17,634 --> 00:45:19,684
[panting]
813
00:45:25,434 --> 00:45:27,944
[gasping and panting]
814
00:45:30,314 --> 00:45:31,944
‐ Escort the empress back.
815
00:45:36,361 --> 00:45:39,071
[panting]
816
00:45:41,700 --> 00:45:44,370
♪
817
00:46:09,937 --> 00:46:13,517
♪
818
00:46:30,457 --> 00:46:32,877
[door opens]
819
00:46:36,547 --> 00:46:37,967
[Marial gasps]
820
00:46:37,965 --> 00:46:40,505
MARIAL: Would you like a cake
with that knife, Empress?
821
00:46:40,509 --> 00:46:43,259
‐ Do not try to stop me. Just leave me be.
822
00:46:43,262 --> 00:46:44,972
‐ I would not presume to speak.
823
00:46:44,972 --> 00:46:47,562
For the empress is so smart,
824
00:46:47,558 --> 00:46:49,808
and book readingly,
825
00:46:49,810 --> 00:46:51,850
that I'm sure her judgment is sound.
826
00:46:51,854 --> 00:46:53,234
‐ I am resolved.
827
00:46:54,648 --> 00:46:56,528
‐ Vlad will get a bucket for the blood.
828
00:46:56,525 --> 00:46:57,935
‐ Yes, miss.
829
00:46:57,943 --> 00:46:59,493
CATHERINE:
There is no other way.
830
00:47:01,113 --> 00:47:03,873
I am a prisoner here.
MARIAL: Indeed.
831
00:47:03,866 --> 00:47:05,656
‐ Married to an idiot.
832
00:47:05,659 --> 00:47:07,789
‐ This has never happened
to a woman before.
833
00:47:07,786 --> 00:47:09,786
‐ Yes, but to an emperor.
834
00:47:09,788 --> 00:47:12,288
He's a madman.
‐ He‐‐ He is one of a kind.
835
00:47:12,291 --> 00:47:13,421
It is true.
836
00:47:17,504 --> 00:47:19,094
Towels, too, Vlad.
837
00:47:19,089 --> 00:47:20,839
There may be some overflow.
838
00:47:23,552 --> 00:47:26,642
‐ What am I to do?
Just live at someone else's whim?
839
00:47:26,638 --> 00:47:28,098
‐ God forbid, Empress.
840
00:47:29,641 --> 00:47:32,851
‐ Ever since I was a child,
I felt like greatness was in store for me.
841
00:47:33,812 --> 00:47:35,862
A great life, I felt.
842
00:47:35,856 --> 00:47:39,476
Like God himself had spat me forth
to land on this Earth
843
00:47:39,484 --> 00:47:42,204
and in some way transform it.
844
00:47:42,196 --> 00:47:45,486
That I was here for a reason, a purpose.
845
00:47:45,490 --> 00:47:47,530
‐ Why did He make you a woman, then?
846
00:47:47,534 --> 00:47:49,624
‐ For comedy, I guess.
847
00:47:51,246 --> 00:47:54,366
That idea now feels like some delusion
when I'm trapped here.
848
00:47:56,627 --> 00:48:00,257
Yet I felt it, Marial, in my being...
849
00:48:02,341 --> 00:48:04,431
deep in my bones.
850
00:48:12,351 --> 00:48:14,391
MARIAL:
It is not a lineage.
851
00:48:17,856 --> 00:48:19,726
‐ What?
MARIAL: Russia...
852
00:48:20,943 --> 00:48:23,453
it does not go to an heir
if there is not one.
853
00:48:24,196 --> 00:48:27,156
If the emperor dies,
it goes to the empress.
854
00:48:28,200 --> 00:48:29,540
‐ What do you mean?
855
00:48:29,535 --> 00:48:31,995
‐ I'm just giving you a lesson
on how things work here.
856
00:48:35,666 --> 00:48:39,626
You're also not the only unhappy one.
There are men here, unhappy,
857
00:48:39,628 --> 00:48:40,958
who are looking for a leader.
858
00:48:41,964 --> 00:48:43,674
‐ And is there one?
859
00:48:46,718 --> 00:48:48,888
‐ I hope I am looking at her.
860
00:48:50,097 --> 00:48:51,267
‐ Me?
861
00:48:52,516 --> 00:48:55,556
I'm a foolish child.
‐ But what if you are not?
862
00:48:55,561 --> 00:48:58,401
What if your vision of the bear,
and the great love,
863
00:48:58,397 --> 00:48:59,977
your heart filled and glowing,
864
00:48:59,982 --> 00:49:03,362
what if that great love was Russia itself?
865
00:49:04,486 --> 00:49:06,066
Not Peter.
866
00:49:09,449 --> 00:49:11,739
I will get coins to place on your eyes.
867
00:49:19,001 --> 00:49:20,631
[door closes]
868
00:49:26,675 --> 00:49:29,425
[waves swashing gently]
869
00:49:32,264 --> 00:49:35,024
♪
870
00:49:49,990 --> 00:49:52,580
♪
871
00:50:00,792 --> 00:50:02,212
[clatters]
872
00:50:08,342 --> 00:50:09,932
‐ [whispers] Huzzah.
873
00:50:10,594 --> 00:50:12,724
♪ Patti Smith singing
"Everybody Wants to Rule the World" ♪
874
00:50:12,721 --> 00:50:16,141
♪ Welcome to your life ♪
875
00:50:16,767 --> 00:50:20,267
♪ There's no turning back ♪
876
00:50:21,104 --> 00:50:24,864
♪ Even while we sleep ♪
877
00:50:25,400 --> 00:50:27,610
♪ We will find you ♪
878
00:50:27,611 --> 00:50:32,071
♪ Acting on your best behavior ♪
879
00:50:32,074 --> 00:50:36,124
♪ Turn your back on Mother Nature ♪
880
00:50:36,119 --> 00:50:41,459
♪ Everybody wants to rule the world ♪
881
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
♪
882
00:50:51,093 --> 00:50:54,683
♪ It's my own design ♪
883
00:50:55,389 --> 00:50:59,019
♪ It's my own remorse ♪
884
00:50:59,643 --> 00:51:03,113
♪ Help me to decide ♪
885
00:51:03,814 --> 00:51:08,194
♪ Help me make the most of freedom ♪
886
00:51:08,193 --> 00:51:10,493
♪ And of pleasure ♪
887
00:51:10,988 --> 00:51:14,238
♪ Nothing ever lasts forever ♪
888
00:51:14,741 --> 00:51:19,041
♪ Everybody wants to rule the world ♪
889
00:51:19,580 --> 00:51:23,170
♪ There's a room wherethe light won't find you ♪
890
00:51:23,792 --> 00:51:27,842
♪ Holding hands whilethe walls come tumbling down ♪
891
00:51:28,338 --> 00:51:31,548
♪ When they do,I'll be right behind you ♪
892
00:51:32,467 --> 00:51:35,967
♪ So glad we've almost made it ♪
893
00:51:36,471 --> 00:51:40,311
♪ So sad they had to fade it ♪
894
00:51:40,309 --> 00:51:44,729
♪ Everybody wants to rule the world ♪
895
00:51:46,607 --> 00:51:48,607
♪
61720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.