Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,244 --> 00:00:54,831
W... O...
2
00:00:54,914 --> 00:00:56,833
R...
3
00:00:56,916 --> 00:00:58,835
K...
4
00:00:58,918 --> 00:01:00,920
Work.
5
00:01:01,629 --> 00:01:05,967
Today we're going to share
what our parents do for...
6
00:01:06,051 --> 00:01:09,012
Work!
7
00:01:09,054 --> 00:01:11,222
My mommy is a doctor.
8
00:01:11,306 --> 00:01:14,684
- My daddy is a truck driver.
- My mom's a teacher.
9
00:01:14,768 --> 00:01:19,564
- And your dad?
- Mmm. My dad...
10
00:01:19,647 --> 00:01:23,318
He's... a liar.
11
00:01:23,359 --> 00:01:28,239
A... A liar? Oh, I'm sure
you don't mean a liar.
12
00:01:28,323 --> 00:01:32,118
Well, he wears a suit and goes
to court and talks to the judge.
13
00:01:32,160 --> 00:01:34,537
Oh! I see.
14
00:01:34,621 --> 00:01:36,915
You mean he's a lawyer.
15
00:01:43,463 --> 00:01:45,382
Hey, Fletcher.
How'd it go?
16
00:01:45,465 --> 00:01:48,510
- Just another victory for the wrongly accused.
- Yeah, right.
17
00:01:48,551 --> 00:01:51,513
- Mr. Reede, great job.
Do you want your coat back?
18
00:01:51,554 --> 00:01:54,057
No, I'm sure you'll be
needing it again and again.
19
00:01:54,140 --> 00:01:57,685
- Do you have a moment?
- I'm late. It's my day to be with my son.
20
00:01:57,769 --> 00:02:00,688
A couple of reporters want
to talk about your big win.
21
00:02:00,772 --> 00:02:02,816
Yeah? How's my hair?
22
00:02:02,857 --> 00:02:04,818
Fabulous.
You look great.
23
00:02:20,125 --> 00:02:25,130
- What time is it?
- I am sure your dad just got held up in court again.
24
00:02:31,886 --> 00:02:35,640
- Dad!
- Maximilian!
25
00:02:39,102 --> 00:02:42,313
Hey, how ya doin', creep?
26
00:02:42,397 --> 00:02:44,357
Good.
27
00:02:44,399 --> 00:02:48,987
Me too, except my arm
has been botherin' me.
28
00:02:49,070 --> 00:02:51,364
- Oh, no, Dad!
- Oh, yeah.
29
00:02:51,406 --> 00:02:54,325
It's becoming a claw!
30
00:02:57,370 --> 00:03:00,957
Nothing can stop the claw!
31
00:03:03,793 --> 00:03:08,173
Run, boy, run!
Save yourself!
32
00:03:08,256 --> 00:03:10,759
Do the claw to Mom!
Do the claw to Mom!
33
00:03:10,842 --> 00:03:14,429
Uh-oh. You found
the claw's only weakness.
34
00:03:14,512 --> 00:03:17,474
Subzero temperatures!
35
00:03:17,557 --> 00:03:21,186
- So, did you have any trouble
finding the place?
36
00:03:21,269 --> 00:03:24,814
Okay, I'm late. I'm sorry.
I ran out of gas.
37
00:03:24,898 --> 00:03:29,194
The gauge is broken.
Rough neighborhood too.
38
00:03:29,277 --> 00:03:31,362
Good thing I was wearin'
neutral gang colors.
39
00:03:31,446 --> 00:03:34,074
I might have had to pull out
my nine and bust a cap.
40
00:03:34,115 --> 00:03:36,368
My mind and my money
and my money and my mind
41
00:03:36,451 --> 00:03:40,288
- They would never hurt you,
Fletcher. You're their lawyer.
42
00:03:40,372 --> 00:03:43,708
That was below the belt.
Keep the gloves up.
43
00:03:43,792 --> 00:03:46,711
Mom, Dad's taking me
to see wrestling!
44
00:03:46,795 --> 00:03:49,672
- Oh, Fletcher!
- Oh, Audrey!
45
00:03:49,756 --> 00:03:52,675
Why do you have to take him
to see that stuff? It's very violent.
46
00:03:52,759 --> 00:03:57,347
The boy must grow
to be a warrior.
47
00:03:57,430 --> 00:03:59,391
Who better to guide him
than Rick Rude...
48
00:03:59,474 --> 00:04:02,894
and Randy Macho-man Savage
in the cage of death?
49
00:04:05,146 --> 00:04:07,190
Oh, good!
50
00:04:07,273 --> 00:04:10,985
- Jerry, how's it goin'?
- Hey, gipper!
51
00:04:11,027 --> 00:04:13,405
You look like you grow
by the minute!
52
00:04:13,488 --> 00:04:16,324
Fletcher, pleasure to see you.
Hi, honey!
53
00:04:16,408 --> 00:04:18,827
Hi.
54
00:04:18,910 --> 00:04:22,664
Wow. That was a nice image.
Deleted.
55
00:04:24,249 --> 00:04:26,584
- I have some more boxes for you.
- Oh, you're an angel.
56
00:04:26,668 --> 00:04:31,506
- Boxes? - Remember, I told you a few weeks ago,
Jerry's moving to Boston.
57
00:04:31,548 --> 00:04:36,094
Oh, right! The job, the thing.
What do you do again?
58
00:04:36,177 --> 00:04:39,597
- Hospital administrator.
- Right, right!
59
00:04:39,681 --> 00:04:41,599
Well, the boxes
are in my car.
60
00:04:41,683 --> 00:04:43,601
Oh, those can wait.
61
00:04:43,685 --> 00:04:46,646
I made this young man
a promise, didn't I?
62
00:04:46,688 --> 00:04:48,732
- Got time to throw a few?
- Sure!
63
00:04:48,815 --> 00:04:51,317
Come on, then!
64
00:04:51,359 --> 00:04:53,820
- I forgot the boyfriend was moving.
- Jerry!
65
00:04:53,862 --> 00:04:57,032
His name is Jerry!
And yes, he's moving.
66
00:04:57,115 --> 00:05:00,535
I'm sorry. I hated him less
than your other boyfriends.
67
00:05:00,618 --> 00:05:03,413
- It wasn't serious, was it?
- Semiserious, yes.
68
00:05:03,496 --> 00:05:07,250
You guys aren't...
You know...
69
00:05:09,878 --> 00:05:12,756
I have been
dating him for seven months.
70
00:05:12,839 --> 00:05:15,550
- What do you think?
- Really? Ooh!
71
00:05:15,592 --> 00:05:18,636
I was hoping after being married
to me you'd have no strength left.
72
00:05:18,720 --> 00:05:22,724
Remember, when we were married, I wasn't
having sex nearly as often as you were.
73
00:05:22,807 --> 00:05:27,312
Ouch! And the ref
takes a point away.
74
00:05:27,395 --> 00:05:31,733
- Out!
- Max is gonna miss him.
75
00:05:31,816 --> 00:05:33,777
I'll be here.
76
00:05:33,860 --> 00:05:37,781
Ready? Yeah! Play ball.
77
00:05:37,864 --> 00:05:40,992
Max, come on. We've gotta go.
78
00:05:41,076 --> 00:05:45,038
- Dad, are we really going to wrestling?
- Absolutely, Max Factor.
79
00:05:45,080 --> 00:05:47,415
We just have to stop by
the office for one minute.
80
00:05:47,457 --> 00:05:49,501
Excuse me, sir. Any spare change?
81
00:05:49,584 --> 00:05:51,586
Oh, I'm sorry. I'm all out.
82
00:05:51,628 --> 00:05:53,713
I can't do it.
83
00:05:53,755 --> 00:05:57,675
Fred, it's your duty to present
the strongest case possible.
84
00:05:57,759 --> 00:06:00,678
The strongest case possible
consistent with the truth.
85
00:06:00,762 --> 00:06:02,764
Will you let the judge
decide what's true?
86
00:06:02,847 --> 00:06:06,601
That's what he gets paid for.
You get paid to win.
87
00:06:06,643 --> 00:06:08,978
If you insist
that I take it to trial,
88
00:06:09,062 --> 00:06:12,732
I will represent Mrs. Cole
aggressively and ethically.
89
00:06:12,857 --> 00:06:15,026
But Miranda, I won't lie.
90
00:06:17,070 --> 00:06:20,156
Then we'll just have
to find someone who will.
91
00:06:22,242 --> 00:06:24,619
Twenty-first floor.
Men's wear.
92
00:06:29,040 --> 00:06:31,251
- Hi, Mr. Reede!
- Whoa!
93
00:06:31,334 --> 00:06:35,463
Hey. Did you do something
to your hair?
94
00:06:35,505 --> 00:06:37,340
It's a bit extreme,
isn't it?
95
00:06:37,424 --> 00:06:41,094
No! That's the thing nowadays, right?
96
00:06:41,177 --> 00:06:44,597
- He said it would accent my facial features.
- That's what it does!
97
00:06:44,681 --> 00:06:47,475
It completely accents
your facial features.
98
00:06:47,517 --> 00:06:51,938
We're just gonna go
to my office...
99
00:06:53,815 --> 00:06:56,359
- Hey, Fletcher.
- Hey, Pete.
100
00:06:56,484 --> 00:06:58,862
- You losin' a little weight?
- I don't know. Maybe.
101
00:06:58,987 --> 00:07:01,448
Looks and personality.
A double-threat guy.
102
00:07:01,573 --> 00:07:03,950
- Hey, Mr. Reede.
- Hey... man.
103
00:07:04,034 --> 00:07:06,077
- It's, uh, Randy.
- Yeah, I know.
104
00:07:06,161 --> 00:07:09,247
Takin' lunch orders.
Anything?
105
00:07:09,330 --> 00:07:11,374
No, thanks.
106
00:07:11,458 --> 00:07:14,878
I had so much for breakfast,
I'm ready to pop.
107
00:07:14,961 --> 00:07:19,215
- I mean, I'm full.
- Okay. Great.
108
00:07:23,303 --> 00:07:26,139
- Max!
- Hi, Greta.
109
00:07:26,181 --> 00:07:30,894
- Hey, what's new?
- It's my birthday tomorrow, and we're having a party.
110
00:07:31,019 --> 00:07:34,355
Wow! I am sure your daddy
has got you something wonderful.
111
00:07:34,439 --> 00:07:40,028
- Yeah?
- Yeah, you bet! Listen, kiddo.
112
00:07:40,111 --> 00:07:44,407
Why don't you play in my office for a minute.
Sue somebody for everything they've got.
113
00:07:44,532 --> 00:07:48,745
Maybe you can send a fax
to one of your girlfriends. Hey, sorry.
114
00:07:48,870 --> 00:07:52,707
Damn it!
I completely forgot.
115
00:07:52,832 --> 00:07:54,793
Oh, what a surprise.
116
00:07:54,876 --> 00:07:57,545
You are a saint.
I should buy you a gift.
117
00:07:57,587 --> 00:08:01,633
- You did.
- I always do the classy thing. Any calls?
118
00:08:01,716 --> 00:08:04,719
- The Drawlings' clerk needs your filing.
- Tell him it's in the mail.
119
00:08:04,761 --> 00:08:09,682
Right. You'll do it next week. Mr. McKinley
phoned to confirm your meeting tomorrow.
120
00:08:09,808 --> 00:08:12,811
Strep throat. Some kind of virus.
What's goin' around?
121
00:08:12,894 --> 00:08:15,021
- Asian flu?
- Good one.
122
00:08:15,063 --> 00:08:17,732
- And your mother called.
- I'm on vacation.
123
00:08:17,774 --> 00:08:20,193
- It's your fifth week.
- Snowed in. Phones are down.
124
00:08:20,276 --> 00:08:22,695
Break mother's heart.
Done. That's it.
125
00:08:22,821 --> 00:08:25,740
Except Miranda's looking for you.
126
00:08:25,865 --> 00:08:30,412
How much ass do I have to kiss
to make partner?
127
00:08:30,453 --> 00:08:35,041
- Tell her I broke my leg and I had to be shot.
- Tell her yourself.
128
00:08:35,125 --> 00:08:39,254
And then send out a notice
of judgement on my win today!
129
00:08:39,295 --> 00:08:44,551
- I'll get right on it.
- Miranda! Hey, I didn't see you.
130
00:08:44,634 --> 00:08:47,053
You look beautiful today.
131
00:08:47,178 --> 00:08:49,681
Here! I bought you a gift.
132
00:08:49,764 --> 00:08:53,601
Oh, thanks. I heard about
your victory. Congratulations.
133
00:08:53,727 --> 00:08:57,230
You're making quite an impression
on the partnership committee.
134
00:08:58,481 --> 00:09:01,860
That's right!
You folks are meetin' soon.
135
00:09:01,943 --> 00:09:04,237
I've been so busy,
I haven't even thought about it.
136
00:09:07,741 --> 00:09:10,326
Anyway. I have a client
in my office.
137
00:09:10,452 --> 00:09:15,415
- Better not keep him waiting.
- Actually, something rather important's just come up.
138
00:09:15,498 --> 00:09:18,668
Um, you're not busy tonight, are you?
139
00:09:25,842 --> 00:09:27,969
We're not going, are we?
140
00:09:41,941 --> 00:09:45,820
Audrey. You know how there are
moments you know are critical?
141
00:09:45,945 --> 00:09:48,948
- Mm-hmm.
- And choices that have to be made...
142
00:09:49,032 --> 00:09:52,452
- upon which all one's future
happiness will depend? - Mm-hmm.
143
00:09:52,535 --> 00:09:54,496
This is one of those moments.
144
00:09:56,331 --> 00:09:59,918
What are you
trying to say?
145
00:09:59,959 --> 00:10:02,420
Will you marry me?
146
00:10:05,965 --> 00:10:10,095
- You're moving.
- I know, but I want you and Max to come with me.
147
00:10:10,136 --> 00:10:12,305
Audrey, I've been giving this
a lot of thought.
148
00:10:12,347 --> 00:10:15,308
You know I'm not prone to wild
flights of romantic fancy.
149
00:10:15,392 --> 00:10:19,771
- Mmm.
- But the thought of you and I together just makes sense.
150
00:10:19,813 --> 00:10:22,690
Now I'm ready. I think
you're ready. I love Max.
151
00:10:22,774 --> 00:10:25,068
You love Max.
It's right. It fits.
152
00:10:26,277 --> 00:10:28,738
So what do you say?
153
00:10:46,005 --> 00:10:49,509
Hey, creepy.
Happy birthday.
154
00:10:49,592 --> 00:10:51,511
How old are you now,
22 or 23?
155
00:10:51,594 --> 00:10:55,056
- I'm five, Dad.
- Okay.
156
00:10:55,140 --> 00:10:57,726
Return the beer keg.
157
00:10:57,809 --> 00:11:00,937
Cancel the dancing girls.
158
00:11:01,020 --> 00:11:03,982
I don't know what I'm gonna do.
159
00:11:04,023 --> 00:11:06,609
I feel completely unprepared
for this.
160
00:11:06,693 --> 00:11:09,529
You see, I bought you a present,
but last night...
161
00:11:09,571 --> 00:11:12,866
I accidentally swallowed it.
162
00:11:12,949 --> 00:11:15,660
- Dad, it's in your belly!
- Scalpel.
163
00:11:16,745 --> 00:11:18,705
I hope it's not
partially digested!
164
00:11:18,747 --> 00:11:21,249
Ooh! Look out!
165
00:11:21,332 --> 00:11:24,002
- Cool! What is it?
- Cool!
166
00:11:24,044 --> 00:11:27,756
It's... It's a surprise.
167
00:11:27,839 --> 00:11:29,758
All right, it's a pony.
Just open it!
168
00:11:31,217 --> 00:11:34,554
I'm gonna help,
'cause I can't stand it!
169
00:11:36,097 --> 00:11:39,434
- Baseball stuff!
- Baseball stuff!
170
00:11:39,517 --> 00:11:42,228
Cool! Can we play?
171
00:11:42,312 --> 00:11:46,024
I'll be Nomo. You can be
Jose Canseco. Can we play?
172
00:11:46,066 --> 00:11:48,568
- Absolutely.
- Yeah!
173
00:11:48,610 --> 00:11:52,530
Right after your party
tonight, we'll do it.
174
00:11:52,572 --> 00:11:55,241
You and me.
175
00:11:55,325 --> 00:11:58,620
I just have to really
concentrate on this right now.
176
00:12:21,601 --> 00:12:24,104
Hi!
177
00:12:24,187 --> 00:12:27,357
Hey! Happy birthday.
178
00:12:27,440 --> 00:12:31,111
- Thanks, Mom.
- Happy birthday, Max!
179
00:12:31,152 --> 00:12:35,907
One, two, three, four, five.
And one for good luck!
180
00:12:35,949 --> 00:12:37,992
He struck the child.
Did you see that?
181
00:12:38,076 --> 00:12:41,621
- Look at what Dad got me!
- Whoa! Great!
182
00:12:41,663 --> 00:12:44,666
Hey, I have my glove
in the car.
183
00:12:44,749 --> 00:12:48,128
Maybe we can stop at the park
on the way home and play catch.
184
00:12:48,169 --> 00:12:51,715
Then tonight we can rub oil in it
and wrap a big rubber band around it.
185
00:12:51,798 --> 00:12:54,551
It'll be great.
Hey, great gift, Dad!
186
00:12:54,634 --> 00:12:58,888
Thanks, son. I'm so glad my gift
could bring those two together.
187
00:12:58,972 --> 00:13:01,975
My plan to phase myself out
is almost complete.
188
00:13:03,309 --> 00:13:05,478
Something's come up,
and we need to talk.
189
00:13:05,520 --> 00:13:07,814
Come on, Mom.
I want to go play!
190
00:13:07,897 --> 00:13:11,025
And actually it's kind of important,
so maybe we could talk tonight?
191
00:13:11,109 --> 00:13:13,194
- Tonight?
- Yes.
192
00:13:13,278 --> 00:13:16,322
- Max's birthday party.
- Oh! Yeah.
193
00:13:16,364 --> 00:13:18,867
Sure. Of course.
We'll talk then. Great!
194
00:13:21,578 --> 00:13:24,289
- Maximus! I'm outta here.
- Bye, Dad.
195
00:13:24,330 --> 00:13:26,750
Jerry, enjoy my wife.
196
00:13:38,678 --> 00:13:40,263
Hmm.
197
00:13:42,682 --> 00:13:45,226
Well, this is good.
198
00:13:45,310 --> 00:13:47,687
This is really smart.
199
00:13:47,729 --> 00:13:49,689
- Thank you.
- Only...
200
00:13:49,731 --> 00:13:54,277
Well, it's not true.
Does that present a problem?
201
00:13:55,945 --> 00:13:57,864
Mrs. Cole,
the only problem here...
202
00:13:57,947 --> 00:14:01,701
is that after you've provided years
of faithful service and loving support,
203
00:14:01,743 --> 00:14:03,953
of raising his children...
they are his?
204
00:14:04,037 --> 00:14:08,249
Huh? Oh. Yeah, yeah.
One for sure.
205
00:14:09,793 --> 00:14:12,212
After all that, your husband
wants to deny you...
206
00:14:12,253 --> 00:14:16,633
- a fair share of the assets based on one act
of indiscretion. - Seven.
207
00:14:16,716 --> 00:14:20,845
- Pardon me?
- Seven single acts of indiscretion.
208
00:14:22,055 --> 00:14:23,973
Seven acts of indiscretion,
209
00:14:24,057 --> 00:14:26,351
only one of which he has
any evidence of...
210
00:14:26,393 --> 00:14:29,979
and all of which he himself
is responsible for.
211
00:14:30,063 --> 00:14:33,316
- He is?
- Mrs. Cole.
212
00:14:33,400 --> 00:14:37,237
You're the victim here.
The wife of a cold, distant workaholic.
213
00:14:37,278 --> 00:14:39,948
Starved for affection, driven
into the arms of another man!
214
00:14:40,031 --> 00:14:41,991
- Seven.
- Yeah, whatever!
215
00:14:42,075 --> 00:14:44,244
You're not trying to deny him
what is rightfully his.
216
00:14:44,327 --> 00:14:47,789
- All you're insisting on is what is rightfully yours.
- Yeah.
217
00:14:47,872 --> 00:14:50,875
And maybe a...
fraction more.
218
00:14:50,917 --> 00:14:53,420
I think you're
bending over backwards.
219
00:14:53,503 --> 00:14:58,383
Yeah. I did offer to
give him joint custody of the kids.
220
00:14:58,425 --> 00:15:01,594
He is, after all,
a wonderful father.
221
00:15:01,636 --> 00:15:04,848
And how does he repay you?
222
00:15:04,931 --> 00:15:07,267
By dragging you through
a painful litigation process!
223
00:15:07,308 --> 00:15:10,937
No, no, no, no!
This can't happen!
224
00:15:11,020 --> 00:15:14,733
With all due respect, this isn't
about you and Mr. Cole anymore.
225
00:15:14,774 --> 00:15:16,776
This is about all women.
226
00:15:16,818 --> 00:15:20,280
Where would Tina Turner be
right now if she'd rolled over and said,
227
00:15:20,321 --> 00:15:23,616
"Hit me again, Ike,
and put some stank on it?"
228
00:15:23,658 --> 00:15:25,827
Rollin' on the river,
that's where she'd be.
229
00:15:25,910 --> 00:15:29,956
But she's beyond Thunderdome,
because she decided to send a message.
230
00:15:29,998 --> 00:15:34,919
Wake up, sisters!
There's no-o-o-o-o-o...
231
00:15:34,961 --> 00:15:38,631
such thing as a weaker sex!
232
00:15:38,673 --> 00:15:42,218
You know what?
233
00:15:42,302 --> 00:15:46,973
You're right, Mr. Reede. I am
tired of getting kicked around!
234
00:15:47,015 --> 00:15:49,642
Good for you!
235
00:15:49,726 --> 00:15:53,855
Thank you.
I am so grateful...
236
00:15:53,938 --> 00:15:56,858
to have an attorney
I can trust.
237
00:16:03,615 --> 00:16:05,533
Oh, you are good.
238
00:16:05,617 --> 00:16:10,372
You are very, very good.
239
00:16:10,455 --> 00:16:14,417
The Cole case is worth
a truckload of money to this firm.
240
00:16:14,501 --> 00:16:17,754
If you win, I guarantee
you'll make partner.
241
00:16:17,837 --> 00:16:20,507
Aw.
242
00:16:20,548 --> 00:16:24,677
In fact, how would you
like to make...
243
00:16:24,719 --> 00:16:27,222
a partner right now, hmm?
244
00:16:27,305 --> 00:16:30,850
Oh, I don't know.
I should...
245
00:16:30,892 --> 00:16:33,686
Mmm.
246
00:16:37,357 --> 00:16:40,026
Happy, happy, happy
happy, happy, happy
247
00:16:40,110 --> 00:16:44,739
Happy
I'm so happy today
248
00:16:44,823 --> 00:16:48,201
- I live in the U.S.A.
- So honey?
249
00:16:48,284 --> 00:16:50,704
Have you, uh,
thought about...
250
00:16:50,745 --> 00:16:55,542
- You know, what we talked about?
- Uh, yeah. I can't go.
251
00:16:55,583 --> 00:16:57,544
What? Wh-Why not?
252
00:16:57,585 --> 00:17:01,131
- Because of Max.
- But he'll love it there.
253
00:17:01,214 --> 00:17:03,258
I'm gonna take him
to Fenway Park.
254
00:17:03,341 --> 00:17:05,301
There's hiking
and camping...
255
00:17:05,385 --> 00:17:09,222
Well, really,
it's... Fletcher.
256
00:17:09,264 --> 00:17:12,058
Fletcher?
Come on, honey.
257
00:17:12,142 --> 00:17:14,394
He wouldn't even come over
unless you reminded him.
258
00:17:14,436 --> 00:17:17,063
I know, but when he does
come over, Max is so happy.
259
00:17:17,147 --> 00:17:19,607
It's like they have their
own little world together.
260
00:17:19,691 --> 00:17:23,570
- The gipper and I have that too!
- I know, but it's different.
261
00:17:23,653 --> 00:17:26,281
- How?
- Well...
262
00:17:27,365 --> 00:17:29,284
He does the claw.
263
00:17:29,367 --> 00:17:32,287
- The what?
- The claw.
264
00:17:32,370 --> 00:17:35,415
You know, it's like this...
265
00:17:35,457 --> 00:17:37,709
I don't...
266
00:17:37,751 --> 00:17:42,589
Run for you life.
It's the claw! The claw!
267
00:17:42,672 --> 00:17:44,591
Mmm.
268
00:17:47,427 --> 00:17:49,763
I can't really do it that good.
That's not the point.
269
00:17:49,846 --> 00:17:52,098
The point is...
270
00:17:52,182 --> 00:17:54,642
if they're 3,000 miles apart,
they're never gonna see each other.
271
00:17:54,726 --> 00:17:56,644
Fletcher's never gonna
come to Boston.
272
00:17:56,728 --> 00:18:00,273
Hello.
273
00:18:00,315 --> 00:18:03,360
- Audrey?
- Fletcher! Where are you?
274
00:18:03,443 --> 00:18:05,779
We're waiting. Max won't cut the cake
until you get here.
275
00:18:05,820 --> 00:18:08,782
Um... Oh, man!
276
00:18:08,865 --> 00:18:11,368
Actually, something
has come up. I've...
277
00:18:11,451 --> 00:18:13,620
I've got this problem
on a new case.
278
00:18:13,661 --> 00:18:15,622
- What happened?
- Nothing!
279
00:18:15,663 --> 00:18:17,957
I stubbed my toe
on the desk!
280
00:18:17,999 --> 00:18:21,878
I'm really sorry,
but I just can't make it.
281
00:18:21,961 --> 00:18:25,298
The boss is, uh,
really ridin' me.
282
00:18:25,382 --> 00:18:28,009
Fletcher, it's his birthday!
283
00:18:28,093 --> 00:18:30,011
I know, I know.
284
00:18:30,095 --> 00:18:33,681
I'll make it up to him, I promise. I'll
pick him up from school tomorrow, okay?
285
00:18:33,765 --> 00:18:35,892
- You're gonna pick him up?
- Yes!
286
00:18:35,975 --> 00:18:38,853
All right, hold on a minute.
You can say happy birthday.
287
00:18:38,937 --> 00:18:41,314
No! Gotta go! Good-bye.
288
00:18:42,941 --> 00:18:44,859
Hello.
289
00:18:45,235 --> 00:18:48,947
Happy birthday to you
290
00:18:48,988 --> 00:18:54,160
Happy birthday, dear Max
291
00:18:54,202 --> 00:18:59,541
Happy birthday to you
292
00:19:01,084 --> 00:19:04,337
Okay, birthday boy.
Make a wish.
293
00:19:06,840 --> 00:19:10,260
Come on, Max.
It can be anything you want.
294
00:19:10,343 --> 00:19:12,429
Anything in the whole world.
295
00:19:27,110 --> 00:19:29,779
Max.
296
00:19:29,863 --> 00:19:33,116
Your father is sorry.
He had to work.
297
00:19:33,199 --> 00:19:35,744
He said he was gonna
be here. He promised.
298
00:19:35,827 --> 00:19:40,165
I know, but he promises that
he is gonna see you tomorrow.
299
00:19:40,206 --> 00:19:44,252
Okay? He's gonna pick you up
from school. All right?
300
00:19:47,213 --> 00:19:50,800
So come on.
Make a wish.
301
00:20:02,937 --> 00:20:05,398
I wish that for only one day...
302
00:20:05,440 --> 00:20:09,444
Dad couldn't tell a lie.
303
00:20:35,345 --> 00:20:39,849
Mmm. That was incredible.
304
00:20:39,933 --> 00:20:43,186
Was it good for you?
305
00:20:43,269 --> 00:20:45,397
I've had better.
306
00:20:52,862 --> 00:20:54,739
"I've had better"?
307
00:20:58,284 --> 00:21:00,745
"I've had better"?
308
00:21:05,291 --> 00:21:07,168
"I've had better. "
309
00:21:30,775 --> 00:21:33,153
- Hi.
- Hi.
310
00:21:33,278 --> 00:21:36,448
- New in the building?
- Yeah, I just moved in Monday.
311
00:21:36,573 --> 00:21:40,785
- Oh! You like it so far?
- Everybody's been real nice.
312
00:21:40,910 --> 00:21:43,455
Well, that's because
you have big jugs.
313
00:21:43,580 --> 00:21:46,124
I mean, your boobs
are huge.
314
00:21:46,249 --> 00:21:49,836
I mean, I wanna
squeeze 'em.
315
00:21:49,961 --> 00:21:53,757
Mama.
316
00:22:04,225 --> 00:22:06,686
- Any change, mister?
- Absolutely.
317
00:22:06,811 --> 00:22:09,105
- Could you spare some?
- Yes, I could.
318
00:22:09,189 --> 00:22:11,733
- Will ya? How come?
- Mm-mm.
319
00:22:11,858 --> 00:22:14,319
Because I believe
you will buy booze with it!
320
00:22:14,402 --> 00:22:19,240
I just wanna get to the office without being
confronted by the decay of Western society!
321
00:22:19,366 --> 00:22:21,576
Plus, I'm cheap!
322
00:22:22,702 --> 00:22:24,621
Jerk off!
323
00:22:55,652 --> 00:22:57,570
You look like you're
having a rough morning.
324
00:22:57,696 --> 00:23:01,449
Ding, ding, ding!
What do we have for her, Johnny?
325
00:23:02,826 --> 00:23:05,203
- Fletcher.
- Dana.
326
00:23:05,328 --> 00:23:08,581
All right, Samantha. How much
will it take to put an end to all this?
327
00:23:08,665 --> 00:23:12,752
- Fifty percent of your estate.
- Fifty percent?
328
00:23:12,836 --> 00:23:16,214
With a pre-nup and proof of adultery?
What's your case?
329
00:23:16,339 --> 00:23:18,591
Our case is simply this.
330
00:23:23,680 --> 00:23:26,391
B... M...
331
00:23:26,474 --> 00:23:28,393
N-n-n-n...
332
00:23:30,270 --> 00:23:32,605
H-h-h-h...
333
00:23:32,689 --> 00:23:35,442
I-I-I-I-I...
334
00:23:35,525 --> 00:23:37,569
Mmm.
335
00:23:37,610 --> 00:23:39,571
Uh...
336
00:24:00,633 --> 00:24:02,802
Very funny, Fletcher!
337
00:24:02,886 --> 00:24:06,681
You wanna play hardball?
I'm game.
338
00:24:06,765 --> 00:24:09,517
You wanna play hardball? I'm game.
339
00:24:09,601 --> 00:24:12,270
What are you doing?
What is wrong with you?
340
00:24:12,312 --> 00:24:16,649
All rise for the Honorable
Judge Marshall Stevens.
341
00:24:16,733 --> 00:24:18,735
Honorable?
342
00:24:19,903 --> 00:24:25,408
Good morning.
Call case number BD-09395.
343
00:24:25,450 --> 00:24:28,328
Samantha Cole vs. Richard Cole.
344
00:24:28,411 --> 00:24:31,331
- How are we doing this morning, Counsel?
- Fine. Thank you.
345
00:24:31,414 --> 00:24:36,628
- And you, Mr. Reede?
- I'm a little upset about a bad sexual episode last night.
346
00:24:40,256 --> 00:24:43,802
Well, you're still young.
It'll happen more and more.
347
00:24:43,843 --> 00:24:48,348
In the meantime, what do you say
we get down to business?
348
00:24:48,431 --> 00:24:53,144
- First, Mr. Reede, I see...
- I would like a continuance!
349
00:24:53,186 --> 00:24:57,399
This case has been delayed
several times, Mr. Reede.
350
00:24:57,482 --> 00:25:02,821
I realize that, Your Honor, but I would
really, really like a continuance.
351
00:25:02,862 --> 00:25:05,532
I'll have to hear
good cause, Counsel.
352
00:25:05,615 --> 00:25:07,534
What's the problem?
353
00:25:17,001 --> 00:25:20,004
I can't lie!
354
00:25:20,088 --> 00:25:24,843
Commendable, Mr. Reede, but I'm waiting
to hear good cause. Do you have one or not?
355
00:25:24,884 --> 00:25:28,054
- Not.
- Motion for continuance denied.
356
00:25:28,138 --> 00:25:31,015
Is there any chance
of a settlement in this case?
357
00:25:31,099 --> 00:25:36,020
I don't think so, Your Honor.
358
00:25:36,062 --> 00:25:40,900
- But Mr. Reede has made it clear he has no desire...
- Settle!
359
00:25:40,984 --> 00:25:44,362
- Settle, settle, settle, settle!
- I don't want to settle.
360
00:25:44,446 --> 00:25:48,700
Mr. Reede. You convinced me
yesterday, I'm the victim!
361
00:25:48,742 --> 00:25:52,871
I'm starved for affection.
I'm driven into the arms of another man.
362
00:25:52,912 --> 00:25:54,998
- Seven!
- Yeah, whatever.
363
00:25:55,040 --> 00:25:58,126
With the story you came up with,
I don't think we can lose.
364
00:25:58,209 --> 00:26:02,547
- I want to proceed.
- Mrs. Cole, you don't understand.
365
00:26:02,589 --> 00:26:05,050
Mr. Reede.
Do we have a settlement?
366
00:26:05,133 --> 00:26:07,093
No!
367
00:26:11,473 --> 00:26:14,184
- No, Your Honor.
- There's no settlement.
368
00:26:14,225 --> 00:26:17,228
Trial to commence 1:30 sharp.
369
00:26:36,164 --> 00:26:38,083
It was me!
370
00:26:41,628 --> 00:26:44,089
Hi, Mr. Reede!
Like the new dress?
371
00:26:44,130 --> 00:26:48,885
Whatever takes the focus
off your head.
372
00:26:48,927 --> 00:26:53,973
- What's up, Fletcher?
- Your cholesterol, fatty! Dead man walkin'.
373
00:26:54,057 --> 00:26:56,267
- Hey, Fletcher.
- Hey! You're not important enough to remember.
374
00:26:56,351 --> 00:26:59,270
- What's it gonna be, Mr. Reede?
- A pockmark, eventually!
375
00:26:59,312 --> 00:27:02,774
Don't ask!
For God's sakes, don't ask.
376
00:27:02,816 --> 00:27:05,610
All right.
You can beat this.
377
00:27:05,694 --> 00:27:08,571
It's all a matter
of willpower!
378
00:27:08,613 --> 00:27:12,117
A test. Something small.
379
00:27:17,872 --> 00:27:22,585
Red. Red. All right?
Now focus.
380
00:27:22,627 --> 00:27:26,172
The color of this pen
is r-r-r...
381
00:27:29,134 --> 00:27:31,469
The color of this pen...
382
00:27:31,553 --> 00:27:34,472
is re-e-e-e-e...
383
00:27:34,514 --> 00:27:36,599
Re-e-e-e...
384
00:27:39,853 --> 00:27:43,982
The color of the pen
that I hold in my hand...
385
00:27:44,024 --> 00:27:46,985
is r-r-r-r...
386
00:27:47,027 --> 00:27:48,987
r-r-royal blue!
387
00:27:52,490 --> 00:27:55,493
One lie, and I can't say it!
388
00:27:56,661 --> 00:27:58,580
I'll write it.
389
00:28:26,024 --> 00:28:29,235
Write it! Write it,
or I'll break it off!
390
00:28:34,657 --> 00:28:38,703
Agh! No!
Come on! Stop it.
391
00:28:49,339 --> 00:28:51,800
Boss? What happened?
392
00:28:56,346 --> 00:28:59,766
The pen is blue.
The pen is blue!
393
00:28:59,849 --> 00:29:03,520
The goddamn pen is blue!
394
00:29:06,064 --> 00:29:07,982
Mr. Reede, are you all right?
395
00:29:08,066 --> 00:29:11,778
- I gotta go home.
- Home? Was the case settled?
396
00:29:11,861 --> 00:29:14,572
No! I have to be
in court at 1:30!
397
00:29:14,656 --> 00:29:19,577
- Then how are you going to go home?
- I don't know. I don't know.
398
00:29:19,619 --> 00:29:23,665
Okay. Uh, Mr. Reede,
Reuben and Dunn called.
399
00:29:23,748 --> 00:29:26,334
They need to know where the
Darby settlement offer stands.
400
00:29:26,418 --> 00:29:30,714
I just proposed a settlement
to dick with them!
401
00:29:32,006 --> 00:29:34,175
Dick with them.
Got it.
402
00:29:34,259 --> 00:29:38,430
- And your mother called. Are you still on vacation?
- No.
403
00:29:38,471 --> 00:29:40,765
- Then you're here?
- Yes.
404
00:29:40,807 --> 00:29:43,268
Thank you for clearing
that up, sir.
405
00:29:43,309 --> 00:29:46,646
And your ex-wife called. She wants to know
when you're coming to pick up your son.
406
00:29:46,730 --> 00:29:51,026
Oh, I'm such a shit!
407
00:29:54,904 --> 00:29:57,365
- Hello.
- Audrey?
408
00:29:57,449 --> 00:30:00,285
Fletcher, hi. Are you still picking
Max up from school today?
409
00:30:00,326 --> 00:30:02,412
Here's the thing.
I really can't!
410
00:30:02,454 --> 00:30:06,374
I had a case I was certain would settle,
and it didn't, and I have to go to court.
411
00:30:06,458 --> 00:30:09,961
- Right.
- It's true! I really want to see Max today!
412
00:30:10,045 --> 00:30:11,963
I really do.
413
00:30:12,047 --> 00:30:14,841
Uh-huh, but things just keep coming up
at the last minute.
414
00:30:14,924 --> 00:30:17,969
- Yes, but this time it's different.
- I see. How is that?
415
00:30:18,011 --> 00:30:21,973
- Now I'm telling the truth.
- And last night you weren't. Well, what were you doing?
416
00:30:22,057 --> 00:30:25,018
Having sex!
417
00:30:25,101 --> 00:30:28,188
Well, I hope that it was
with someone very special.
418
00:30:28,271 --> 00:30:31,441
No! That's the thing. I don't even
like her, but she's a partner.
419
00:30:31,483 --> 00:30:36,196
I thought I could help my career
by makin' her squeal.
420
00:30:36,279 --> 00:30:39,824
Aah!
421
00:30:39,866 --> 00:30:42,994
What's wrong with me?
422
00:30:43,078 --> 00:30:45,372
I'm getting what I deserve.
I'm reaping what I sow. I'm...
423
00:30:57,092 --> 00:31:00,345
- Is Dad still picking me up?
- No, Max, he's not.
424
00:31:01,638 --> 00:31:04,557
I'm sorry, but I'm gonna
pick you up, okay?
425
00:31:04,641 --> 00:31:06,559
I'll work it out.
426
00:31:06,643 --> 00:31:08,603
I guess my wish
didn't come true.
427
00:31:08,686 --> 00:31:13,566
- What wish?
- I wished that for just one day Dad couldn't tell a lie.
428
00:31:19,823 --> 00:31:21,741
Max?
429
00:31:24,369 --> 00:31:28,331
I have something important
to talk to you about, okay?
430
00:31:28,373 --> 00:31:30,667
- Okay.
- Okay.
431
00:31:38,174 --> 00:31:42,429
- Hello?
- Audrey! Let me explain. Something has happened to me.
432
00:31:42,512 --> 00:31:46,433
Well, something else is about to happen
to you. Max and I are moving to Boston.
433
00:31:46,516 --> 00:31:48,727
- What?
- Jerry has asked me to marry him,
434
00:31:48,768 --> 00:31:51,438
and Max and I are going
this weekend to look at houses.
435
00:31:51,521 --> 00:31:53,398
I thought it was semiserious!
436
00:31:53,440 --> 00:31:56,234
It's just been given
a violent shove into serious.
437
00:31:56,317 --> 00:31:58,820
You can't move to Boston;
I'll never see Max!
438
00:31:58,903 --> 00:32:02,323
You'll have the same relationship
you have with him now, won't you?
439
00:32:02,407 --> 00:32:04,159
- Where are you?
- I'm going home.
440
00:32:04,242 --> 00:32:07,495
When you get there, just stay there.
I'm comin' over. We have to talk.
441
00:32:07,579 --> 00:32:11,833
- Fletcher!
- I'll be right there.
442
00:32:11,916 --> 00:32:15,211
- Hey, Mr. Reede...
- La, la, la, la
443
00:32:15,253 --> 00:32:17,213
La, la, la, la
444
00:32:23,678 --> 00:32:26,806
- Fletcher.
- Holy hell!
445
00:32:30,810 --> 00:32:34,105
You can run,
but you can't hide.
446
00:32:38,943 --> 00:32:41,112
What's your problem, schmuck?
447
00:32:41,154 --> 00:32:44,532
I'm an inconsiderate prick!
448
00:33:07,597 --> 00:33:09,516
Oh, shit!
449
00:33:14,187 --> 00:33:16,314
Shit!
450
00:33:23,571 --> 00:33:27,242
- You know why I pulled you over?
- Depends on how long you were following me!
451
00:33:28,493 --> 00:33:31,746
- Why don't we take it from the top?
- Here goes.
452
00:33:31,830 --> 00:33:33,790
I sped, I followed too closely,
I ran a stop sign,
453
00:33:33,915 --> 00:33:37,919
I almost hit a Chevy, I sped
some more, I failed to yield,
454
00:33:38,002 --> 00:33:42,006
I changed lanes without
signaling while speeding!
455
00:33:42,090 --> 00:33:45,510
- Is that all?
- No.
456
00:33:47,637 --> 00:33:50,473
I have unpaid parking tickets.
457
00:33:52,559 --> 00:33:54,519
Be gentle.
458
00:33:58,231 --> 00:34:00,191
Audrey! Wait!
459
00:34:03,319 --> 00:34:06,823
Wait, Audrey. Ooh!
Hold on. Wait!
460
00:34:06,906 --> 00:34:11,202
Wait. I just had an insight
into myself. I'm crazy.
461
00:34:11,327 --> 00:34:14,831
You call and say,
"Wait, I'll be right over,"
462
00:34:14,956 --> 00:34:17,500
and here's the crazy part...
I actually wait.
463
00:34:17,584 --> 00:34:21,629
- I can explain this.
- I have missed a department meeting.
464
00:34:21,713 --> 00:34:23,673
- Did you come in a cab?
- Yes!
465
00:34:23,715 --> 00:34:26,801
Where's your car?
466
00:34:26,885 --> 00:34:30,388
Thank you! I can't tell you
how much this means to me.
467
00:34:30,472 --> 00:34:35,810
- I can. $1,654.11.
- How do you sleep at night?
468
00:34:39,397 --> 00:34:42,484
I'm takin' this.
469
00:34:51,326 --> 00:34:53,620
You scratched my car!
470
00:34:53,703 --> 00:34:58,083
- Where?
- Right there!
471
00:34:59,167 --> 00:35:02,587
Oh, there.
That was already there.
472
00:35:02,712 --> 00:35:05,715
Why, you!
473
00:35:05,799 --> 00:35:07,759
You liar!
474
00:35:09,010 --> 00:35:11,137
- You know what I'm gonna do about this?
- What?
475
00:35:11,221 --> 00:35:14,933
Nothing! Because if I take you to court,
it'll drain eight hours out of my life,
476
00:35:15,058 --> 00:35:18,645
and you won't show up, and if I got the
judgement, you'd just stiff me anyway!
477
00:35:18,770 --> 00:35:22,899
So I'm gonna piss and moan
like an impotent jerk...
478
00:35:22,982 --> 00:35:26,403
and then bend over and
take it up the tailpipe!
479
00:35:26,528 --> 00:35:29,614
You been here before,
haven't ya?
480
00:35:29,656 --> 00:35:32,409
Well, I can't remember
when I've had more fun,
481
00:35:32,450 --> 00:35:34,577
but if you'll excuse me,
I have a class.
482
00:35:34,661 --> 00:35:36,579
Are you marrying this guy
because you're mad at me?
483
00:35:36,705 --> 00:35:39,082
No, I divorced you
because I was mad at you.
484
00:35:39,165 --> 00:35:42,419
- Wait. I want to talk about this!
- What do you want to say?
485
00:35:42,544 --> 00:35:45,380
Is this guy right for you?
He is so... not me!
486
00:35:45,463 --> 00:35:50,510
- That's one of his best qualities.
- But he's kind of a magoo.
487
00:35:50,635 --> 00:35:55,140
- I'm sorry.
- You're wrong. Sometimes maybe he is a little...
488
00:35:55,265 --> 00:35:58,768
- Magoo!
- Yes. But since we've been going out...
489
00:35:58,852 --> 00:36:01,855
- My God, I'm not having this conversation with you.
- Audrey, you can't go.
490
00:36:01,980 --> 00:36:04,357
- This is not fair.
- Fair?
491
00:36:04,482 --> 00:36:09,279
Okay, let's define fair. Last night
a five-year-old boy was crushed...
492
00:36:09,404 --> 00:36:12,991
because his father lied to him
about coming to his birthday party.
493
00:36:13,116 --> 00:36:14,993
- Fair?
- Last night...
494
00:36:15,118 --> 00:36:17,996
- Was none of my business... - Thank you...
- None of my business.
495
00:36:18,121 --> 00:36:21,499
Two years ago, it was my business.
But I don't have to care anymore.
496
00:36:21,624 --> 00:36:25,295
That's the magic of divorce.
But it matters to Max!
497
00:36:25,378 --> 00:36:28,590
Everything you do matters,
and everything you don't do.
498
00:36:28,673 --> 00:36:30,592
All right.
Now let me tell you something.
499
00:36:30,633 --> 00:36:32,594
I'm a bad father!
500
00:36:35,764 --> 00:36:37,682
I mean...
501
00:36:43,063 --> 00:36:45,648
I'm a bad father.
502
00:36:47,150 --> 00:36:51,529
You're not a bad father...
when you show up.
503
00:36:51,613 --> 00:36:54,366
What if I come right after court
and play ball?
504
00:36:54,449 --> 00:36:57,660
Then you and I can talk before
you make any rash decisions!
505
00:36:57,702 --> 00:36:59,996
No, we are leaving tonight.
506
00:37:00,038 --> 00:37:02,791
Please, Audrey.
Give me one more chance.
507
00:37:02,832 --> 00:37:05,251
I'm throwin' myself
on the mercy of the court.
508
00:37:05,335 --> 00:37:10,507
I lost you, but please
don't make me lose Max too.
509
00:37:12,801 --> 00:37:16,721
Give me a chance to be
the father I started out to be.
510
00:37:22,602 --> 00:37:25,855
- You're really coming?
- This is ironclad.
511
00:37:25,939 --> 00:37:29,067
This is the mother of all promises.
What time?
512
00:37:29,150 --> 00:37:31,069
Okay, 6:00.
513
00:37:31,152 --> 00:37:34,197
- Ten to six.
- All right.
514
00:37:34,239 --> 00:37:37,701
All right. But if I tell
Max that you're coming,
515
00:37:37,742 --> 00:37:41,037
and you don't show up and I have
to see that look on his face...
516
00:37:41,079 --> 00:37:43,498
that heartbreaking look...
517
00:37:43,540 --> 00:37:45,500
we're going to Boston.
518
00:37:45,542 --> 00:37:49,087
If I don't show up,
I'll pack you myself.
519
00:37:49,170 --> 00:37:52,424
I will lovingly wrap your
nicknacks with bubble paper.
520
00:37:52,507 --> 00:37:54,426
I hope so.
521
00:37:56,219 --> 00:37:59,514
Do you know what your son was doing
at 8:15 last night?
522
00:37:59,556 --> 00:38:03,143
He was making a birthday wish
that for just one day...
523
00:38:03,226 --> 00:38:06,187
his father couldn't tell a lie.
524
00:38:11,109 --> 00:38:14,529
Oh, my God!
That's it!
525
00:38:14,946 --> 00:38:17,198
"I do not like them, Sam I Am.
526
00:38:17,240 --> 00:38:19,951
"I do not like green eggs and ham.
527
00:38:20,035 --> 00:38:22,662
"Would you like them here or there?
528
00:38:22,746 --> 00:38:25,540
- I would not like them... "
- Excuse me.
529
00:38:25,582 --> 00:38:30,003
Hi. I'm Max's bad father...
Er, I'm his father.
530
00:38:30,086 --> 00:38:34,424
- Dad!
- Could I borrow him for just one second?
531
00:38:34,466 --> 00:38:39,095
- Monster Max!
- You came to play catch?
532
00:38:39,179 --> 00:38:41,890
I'd like to, but I can't.
I gotta talk to you.
533
00:38:41,931 --> 00:38:46,269
Your mommy told me about that wish
you made last night. It came true, Max.
534
00:38:46,311 --> 00:38:49,356
- Really? You mean you have to tell the truth?
- Yes.
535
00:38:49,439 --> 00:38:51,608
- No matter what?
- No matter what!
536
00:38:51,649 --> 00:38:54,903
- Is wrestling real?
- In the Olympics, yes. On channel 23, no.
537
00:38:54,944 --> 00:38:58,990
- Will sitting too close to the TV set make me go blind?
- Not in a million years.
538
00:38:59,074 --> 00:39:02,118
If I keep making this face,
will it get stuck that way?
539
00:39:02,202 --> 00:39:05,205
Uh-uh. In fact some people
make a good living that way.
540
00:39:08,124 --> 00:39:11,169
Now listen, Max.
You've gotta do something for me.
541
00:39:11,252 --> 00:39:13,880
I need you to take back that wish.
542
00:39:13,963 --> 00:39:16,508
- So you can lie?
- Yes.
543
00:39:16,591 --> 00:39:20,220
But not to you.
You see, Max,
544
00:39:20,303 --> 00:39:24,557
sometimes grownups need to lie.
545
00:39:25,683 --> 00:39:29,020
It's hard to explain,
but if...
546
00:39:29,104 --> 00:39:32,273
Look, here's a good example.
When your mommy was pregnant with you,
547
00:39:32,315 --> 00:39:35,151
she gained 40 pounds;
there was nothing she wouldn't eat.
548
00:39:35,235 --> 00:39:37,737
And Daddy was scared.
But when she'd ask me, "How do I look?"
549
00:39:37,821 --> 00:39:42,242
I'd say, "Honey, you look great.
You're glowing. "
550
00:39:42,325 --> 00:39:45,078
If I had told Mommy she looked like
a cow, it would have hurt her feelings.
551
00:39:45,161 --> 00:39:48,873
- Understand?
- My teacher tells me real beauty's on the inside.
552
00:39:48,957 --> 00:39:52,335
That's just something
ugly people say.
553
00:39:52,377 --> 00:39:56,256
Max, no one can survive in the adult
world if they have to stick to the truth.
554
00:39:56,339 --> 00:40:00,301
I could lose my case, I could lose
my promotion, I could even lose my job.
555
00:40:00,343 --> 00:40:02,303
Now, I need your help, Max.
556
00:40:02,345 --> 00:40:04,723
Okay.
557
00:40:04,806 --> 00:40:09,019
Okay. Do whatever
you did last night,
558
00:40:09,060 --> 00:40:13,398
only this time,
make it an "unwish. "
559
00:40:21,781 --> 00:40:23,700
I did it.
560
00:40:23,783 --> 00:40:26,036
Excellent!
561
00:40:26,119 --> 00:40:28,705
Now, I just need
a little test.
562
00:40:47,348 --> 00:40:50,977
- Did it work?
- Not like I'd hoped. Did you unwish it?
563
00:40:51,061 --> 00:40:54,189
- Only...
- What? Only what?
564
00:40:54,230 --> 00:40:57,692
Yesterday, when I wished it,
I really meant it.
565
00:40:57,734 --> 00:41:01,279
This time when I unwished it,
I only did it 'cause you told me to.
566
00:41:02,530 --> 00:41:04,491
All right.
Do it again.
567
00:41:04,574 --> 00:41:06,493
And this time, mean it.
568
00:41:06,576 --> 00:41:09,037
- But I can't!
- Why not?
569
00:41:09,079 --> 00:41:12,415
- 'Cause I don't want you to lie.
- I explained this.
570
00:41:12,457 --> 00:41:15,877
I have to lie.
Everybody lies.
571
00:41:15,919 --> 00:41:19,339
Mommy lies.
Even the wonderful Jerry lies.
572
00:41:19,422 --> 00:41:22,425
But you're the only one
that makes me feel bad.
573
00:41:22,467 --> 00:41:26,304
Max, recess is over.
574
00:41:26,388 --> 00:41:28,598
Come on in!
575
00:41:32,477 --> 00:41:34,437
Mom says we're moving to Boston.
576
00:41:34,479 --> 00:41:37,899
That isn't for sure yet.
577
00:41:37,941 --> 00:41:40,652
She promised we'd talk
about it tonight.
578
00:41:41,736 --> 00:41:43,655
I am comin'!
579
00:41:43,738 --> 00:41:45,990
You believe me,
don't you, Max?
580
00:41:47,075 --> 00:41:49,953
I'll see you later, buddy.
581
00:41:59,587 --> 00:42:03,466
- Fletcher. How's it hangin'?
- Short, shriveled and always to the left.
582
00:42:07,637 --> 00:42:11,141
Boss, it's Skull.
He knocked over another A.T.M.
583
00:42:11,182 --> 00:42:14,853
This time at knife-point.
He needs your legal advice.
584
00:42:18,982 --> 00:42:22,694
Stop breakin' the law, asshole!
585
00:42:30,618 --> 00:42:32,537
Boss, are you all right?
586
00:42:32,620 --> 00:42:35,040
My son hates me.
587
00:42:36,499 --> 00:42:41,046
Max loves you.
I've seen you together. You're his hero.
588
00:42:41,129 --> 00:42:44,466
Oh, yeah?
589
00:42:44,507 --> 00:42:48,011
Last night at his birthday
party, he made a wish...
590
00:42:48,053 --> 00:42:51,389
that I wouldn't be able
to lie for one whole day.
591
00:42:51,473 --> 00:42:53,975
- Kids.
- It came true.
592
00:42:54,017 --> 00:42:57,687
- What?
- Max's wish!
593
00:42:57,729 --> 00:43:00,190
It came true.
594
00:43:05,945 --> 00:43:09,032
Boss, maybe you should
just take a few days off.
595
00:43:09,074 --> 00:43:13,453
Greta! Didn't it seem weird to you that
I kept tellin' the truth all morning?
596
00:43:13,536 --> 00:43:15,455
Well, yeah. But...
597
00:43:17,457 --> 00:43:21,044
What are you saying?
That you are incapable of lying?
598
00:43:21,086 --> 00:43:24,255
That's right!
I am incapable of lying!
599
00:43:24,339 --> 00:43:28,718
- Just for today?
- Apparently... 'til 8:15 tonight.
600
00:43:28,802 --> 00:43:30,845
It's one of those
24-hour curses.
601
00:43:30,887 --> 00:43:32,847
Those are goin' around.
602
00:43:32,889 --> 00:43:35,266
- You don't believe me, do you?
- Of course not.
603
00:43:35,350 --> 00:43:38,978
How ironic!
604
00:43:39,062 --> 00:43:43,024
Okay. Ask me something
you think I would normally lie about.
605
00:43:43,066 --> 00:43:46,903
All right. Remember a couple
of months ago when I wanted a raise?
606
00:43:46,945 --> 00:43:50,156
- I don't want to do this.
- And the company wouldn't give me one...
607
00:43:50,240 --> 00:43:53,576
and I asked if you would give it
to me out of your own pocket...
608
00:43:53,618 --> 00:43:57,872
And you said the company would not allow
it, because it would create jealousy...
609
00:43:57,914 --> 00:44:00,083
among the other secretaries.
610
00:44:00,125 --> 00:44:05,088
Was that true, or did you just
not want to pony up the dough?
611
00:44:06,798 --> 00:44:09,592
Greta, please!
612
00:44:09,676 --> 00:44:14,097
Judge Stevens, hi! Fletcher Reede. I'm
scheduled in your court in half an hour.
613
00:44:14,139 --> 00:44:17,934
Judge Stevens, I badly, badly
need a continuance. Ill?
614
00:44:17,976 --> 00:44:21,938
Am I ill? That is
the perfect question for you to ask.
615
00:44:21,980 --> 00:44:24,983
- Please lie for me!
- I remember when you bought me this...
616
00:44:25,066 --> 00:44:28,194
antique frame from Tiffany's...
Tiffany's?
617
00:44:28,278 --> 00:44:31,781
Garage sale. Six-fifty,
marked down from ten.
618
00:44:34,242 --> 00:44:36,703
I'll give you the raise!
619
00:44:37,787 --> 00:44:39,748
Here's your raise.
620
00:44:39,789 --> 00:44:44,794
Hi, Judge Stevens!
I know I haven't given you an answer.
621
00:44:44,878 --> 00:44:47,881
But illness could mean so many things.
622
00:44:47,964 --> 00:44:50,300
Can you hold?
Hello? Mom!
623
00:44:50,341 --> 00:44:54,012
Hi! I wasn't really
on vacation.
624
00:44:54,095 --> 00:44:57,390
Because I didn't want
to talk to you!
625
00:44:57,474 --> 00:45:01,311
Because you insist on talking about Dad's
bowel movements... size, color, frequency!
626
00:45:01,394 --> 00:45:04,147
I'll call you later!
Hello?
627
00:45:04,230 --> 00:45:06,941
Oh, damn it!
I cut him off.
628
00:45:06,191 --> 00:45:09,819
I cut off the judge!
629
00:45:14,199 --> 00:45:16,785
Greta! Don't leave!
630
00:45:16,785 --> 00:45:19,704
I'm on my knees in a $900 suite!
631
00:45:21,915 --> 00:45:26,878
Mr. Reede. Several years ago,
a friend had a burglar on her roof.
632
00:45:26,961 --> 00:45:31,841
He fell through the skylight, landed on
a butcher's knife, cutting his leg.
633
00:45:31,883 --> 00:45:35,345
The burglar sued my friend.
He sued my friend!
634
00:45:35,428 --> 00:45:37,639
Because of guys like you, he won!
635
00:45:37,680 --> 00:45:42,143
My friend had to pay the burglar $6,000.
Is that justice?
636
00:45:42,185 --> 00:45:45,563
No. I'd have got him ten.
637
00:45:47,023 --> 00:45:49,359
- Good-bye, Mr. Reede.
- No, wait!
638
00:45:49,401 --> 00:45:51,403
I didn't understand!
Ask me again!
639
00:45:51,778 --> 00:45:54,864
- Have a nice day in court.
- Greta!
640
00:45:56,032 --> 00:45:58,702
- Hi.
- God in heaven!
641
00:45:58,785 --> 00:46:01,162
It's nice to see you too,
Fletcher. Are you busy?
642
00:46:01,204 --> 00:46:05,041
- Extremely.
- Good. Would you follow me, please?
643
00:46:08,878 --> 00:46:12,716
Did you know that the partnership
committee is headed by Mr. Allan himself?
644
00:46:12,799 --> 00:46:16,052
- Mm-hmm. - You used to
work directly for Mr. Allan.
645
00:46:16,094 --> 00:46:19,639
- Yeah.
- Tell me. What do you think of him?
646
00:46:19,723 --> 00:46:23,727
He's a pedantic,
pontificating, pretentious bastard!
647
00:46:23,810 --> 00:46:28,606
A belligerent old fart! A steaming
pile of cow dung! Figuratively speaking.
648
00:46:28,690 --> 00:46:31,776
Really? How delightful.
This way.
649
00:46:33,778 --> 00:46:39,409
Pardon me for interrupting.
Mr. Allan, you remember Fletcher Reede?
650
00:46:39,492 --> 00:46:42,579
Oh, yes! Nice to
see you again, Fletcher.
651
00:46:42,620 --> 00:46:45,665
I'll be observing you
in court this afternoon.
652
00:46:45,749 --> 00:46:48,626
I've been hearing
some good things about you.
653
00:46:48,710 --> 00:46:53,590
Well, Fletcher has just been telling me
how much he thinks of you.
654
00:46:53,715 --> 00:46:58,094
Why don't you tell Mr. Allan?
Well, what do you think of him?
655
00:47:04,726 --> 00:47:09,105
He's a pedantic, pontificating,
pretentious bastard.
656
00:47:09,147 --> 00:47:14,361
A belligerent old fart.
A worthless, steaming pile of cow dung.
657
00:47:14,444 --> 00:47:17,697
Figuratively speaking.
658
00:47:38,510 --> 00:47:40,887
That's the funniest damn thing
I've ever heard!
659
00:47:40,970 --> 00:47:43,807
You're a real card, Reede!
660
00:47:43,890 --> 00:47:46,267
I love a good roast!
661
00:47:47,310 --> 00:47:49,729
Do Simmons!
662
00:47:49,813 --> 00:47:51,940
Simmons is old!
663
00:47:52,023 --> 00:47:56,736
He should have been out years ago, but he
can't stay home 'cause he hates his wife!
664
00:47:58,530 --> 00:48:01,074
You've met her
at the Christmas parties.
665
00:48:01,157 --> 00:48:04,494
She's the one that gets plastered
and calls him a retard.
666
00:48:04,536 --> 00:48:08,748
And you, Tom. You're the biggest
brownnose I've ever seen!
667
00:48:08,832 --> 00:48:13,628
You've got your head so far up Mr. Allan's
ass, I can't tell where you end and he begins!
668
00:48:13,712 --> 00:48:15,922
Priceless!
669
00:48:17,632 --> 00:48:20,885
You have bad breath
caused by gingivitis.
670
00:48:20,969 --> 00:48:25,515
You couldn't get a porn star off. Your
hairpiece looks like something that was killed.
671
00:48:25,640 --> 00:48:30,353
I don't know whether to comb it
or scrape it off and bury it in lime!
672
00:48:30,478 --> 00:48:34,858
Loser! Idiot!
Wimp! Degenerate!
673
00:48:34,983 --> 00:48:37,819
Slut!
674
00:48:39,529 --> 00:48:43,908
I like your style, Reede!
That's what this stuffy company needs!
675
00:48:44,034 --> 00:48:48,371
- A little irreverence!
- Good! I'll see you later, dick-head!
676
00:48:49,456 --> 00:48:52,000
Dick-head!
Priceless!
677
00:48:52,125 --> 00:48:55,128
Whoo, whoo, whoo, whoo!
678
00:49:08,892 --> 00:49:11,895
Keep your eye on that boy.
679
00:49:11,978 --> 00:49:14,522
Dick-head!
680
00:49:32,999 --> 00:49:37,212
Third District Court is now in session.
681
00:49:37,337 --> 00:49:41,716
The honorable
Judge Marshall Stevens presiding.
682
00:49:42,092 --> 00:49:46,388
Afternoon, Counselors.
Are we ready to begin?
683
00:49:46,513 --> 00:49:49,140
No, sir!
We are not ready to begin...
684
00:49:49,265 --> 00:49:51,518
because my client
has not arrived!
685
00:49:51,601 --> 00:49:53,520
Hurry up!
Move it, move it!
686
00:49:53,603 --> 00:49:56,648
Here she comes
to wreck the day
687
00:49:56,773 --> 00:49:59,567
- Mr. Reede!
- Sorry, Your Honor.
688
00:49:59,609 --> 00:50:01,778
Go, go, go. Lupe,
you keep those kids quiet.
689
00:50:01,820 --> 00:50:03,947
- I'm not even close to kidding.
- Sн, seтora.
690
00:50:03,988 --> 00:50:07,450
Sorry.
Billy threw up in the car.
691
00:50:07,492 --> 00:50:10,036
You brought your kids
to your divorce?
692
00:50:10,120 --> 00:50:12,288
- Sympathy.
- Well, it's working.
693
00:50:12,330 --> 00:50:14,457
- I feel sorry for them already.
- Hmm.
694
00:50:14,499 --> 00:50:16,960
Miss Appleton, you may begin.
695
00:50:17,001 --> 00:50:19,671
From March 6 through June 12...
696
00:50:19,754 --> 00:50:23,049
I surveilled Mrs. Cole
at the behest of Mr. Cole.
697
00:50:23,133 --> 00:50:25,802
During that period,
I noted that Mr. Cole...
698
00:50:25,885 --> 00:50:29,014
left each day
between 7:40 and 7:50.
699
00:50:29,097 --> 00:50:32,684
Thereafter Mrs. Cole
would frequently have...
700
00:50:32,767 --> 00:50:36,813
a male visitor arrive and stay
from one to four hours.
701
00:50:36,855 --> 00:50:41,526
I was able to take several photographs
of the male visitor.
702
00:50:41,609 --> 00:50:44,154
I see.
703
00:50:44,195 --> 00:50:48,324
Do you know what Mrs. Cole
and her male visitor did...
704
00:50:48,366 --> 00:50:51,453
during these frequent... visits?
705
00:50:51,494 --> 00:50:54,914
Well, they were pretty good
about keeping the shades drawn,
706
00:50:54,998 --> 00:50:59,627
but I was able to make
a recording of one such session.
707
00:51:01,046 --> 00:51:03,256
Your Honor,
as you are aware,
708
00:51:03,339 --> 00:51:05,759
under the terms
of the prenuptial agreement,
709
00:51:05,842 --> 00:51:09,637
if Mrs. Cole commits adultery,
she is entitled to nothing.
710
00:51:09,679 --> 00:51:13,600
With your permission, we'd like to play
the following tape recording.
711
00:51:18,355 --> 00:51:20,815
Here comes big daddy!
712
00:51:20,857 --> 00:51:24,110
Oh, God! Do it to me!
713
00:51:24,194 --> 00:51:27,947
Do it to me! Harder! Harder!
714
00:51:33,453 --> 00:51:35,622
Oh, come on!
715
00:51:35,705 --> 00:51:41,252
Your Honor, how can it be proved that the male
voice on that tape is not Mr. Cole himself?
716
00:51:41,336 --> 00:51:45,465
You are such a better lover
than my husband!
717
00:51:45,548 --> 00:51:49,052
- Your Honor, I object!
- And why is that, Mr. Reede?
718
00:51:49,094 --> 00:51:52,055
- It's devastating to my case!
- Overruled.
719
00:51:52,097 --> 00:51:54,182
Good call!
720
00:51:54,224 --> 00:51:57,769
- I gotta go. I haven't cleaned your pool.
- Your witness.
721
00:51:57,852 --> 00:52:00,814
All right.
722
00:52:00,897 --> 00:52:03,983
Well, Mr. Reede,
you may proceed.
723
00:52:09,447 --> 00:52:11,408
How?
724
00:52:35,682 --> 00:52:39,185
Your Honor, would the court be willing
to grant me a short bathroom break?
725
00:52:39,269 --> 00:52:42,105
- Can't it wait?
- Yes, it can.
726
00:52:42,188 --> 00:52:45,567
But I've heard that if you hold it,
it can damage the prostate gland,
727
00:52:45,608 --> 00:52:48,194
making it very difficult
to get an erection!
728
00:52:48,278 --> 00:52:51,072
- Is that true?
- It has to be.
729
00:52:51,114 --> 00:52:54,075
Well, in that case, I better
take a little break myself.
730
00:52:54,117 --> 00:52:57,454
But you get back here immediately
so we can finish this.
731
00:53:14,137 --> 00:53:18,350
How am I going
to get out of this?
732
00:53:19,642 --> 00:53:23,146
Think. Think.
733
00:53:23,188 --> 00:53:27,150
Think! Owie!
734
00:53:29,819 --> 00:53:31,946
Owie!
735
00:53:54,302 --> 00:53:57,430
Ohh! Ohh! Ohh!
736
00:54:22,872 --> 00:54:25,291
What the hell
are you doing?
737
00:54:26,459 --> 00:54:30,338
I'm kicking my ass!
Do you mind?
738
00:54:55,113 --> 00:54:58,116
I found him like this
in the bathroom, Your Honor.
739
00:54:58,199 --> 00:55:00,160
Somebody beat the hell out of him.
740
00:55:00,243 --> 00:55:03,163
- Who did this?
- A madman, Your Honor!
741
00:55:03,246 --> 00:55:06,458
A desperate fool at the end
of his pitiful rope!
742
00:55:06,541 --> 00:55:08,668
What did he look like?
743
00:55:08,752 --> 00:55:12,005
About 6'2", 180 pounds,
big teeth, kind of gangly.
744
00:55:12,088 --> 00:55:14,591
Bailiff, have the deputy
search the building.
745
00:55:14,632 --> 00:55:17,135
Yes, sir.
746
00:55:17,218 --> 00:55:19,763
Order! Order!
747
00:55:24,309 --> 00:55:27,771
Under the circumstances, I have
no choice but to recess this case...
748
00:55:27,812 --> 00:55:30,857
until 9:00 a.m.
tomorrow morning.
749
00:55:30,940 --> 00:55:34,152
Unless, of course, you feel
you can still proceed.
750
00:55:37,947 --> 00:55:40,283
Can you?
751
00:55:44,704 --> 00:55:49,334
Yes, I can.
752
00:55:49,417 --> 00:55:52,337
I admire your courage, Mr. Reede.
753
00:55:52,420 --> 00:55:55,090
We'll take a short recess
so that you can compose yourself,
754
00:55:55,131 --> 00:55:57,300
and then we'll get started.
755
00:56:07,143 --> 00:56:09,104
Here you go.
756
00:56:18,279 --> 00:56:22,450
Hello?
757
00:56:22,492 --> 00:56:26,162
- Dad?
- Max? How's it goin'?
758
00:56:26,204 --> 00:56:28,790
Great. You know Paul and Emanuel
from across the street?
759
00:56:28,832 --> 00:56:32,585
- Yeah. Uh-huh. - Well, they never
want to play baseball with me.
760
00:56:32,669 --> 00:56:35,004
But I told them I'm playing
tonight with my dad.
761
00:56:35,046 --> 00:56:37,340
So now they want to play.
Is that okay?
762
00:56:37,382 --> 00:56:40,385
Sure. The more the merrier.
763
00:56:40,468 --> 00:56:42,554
Coolest! Do you wanna be
Jose Canseco?
764
00:56:42,637 --> 00:56:47,392
Oh, yeah. Who else is gonna hit
that famous Nomo slider?
765
00:56:47,475 --> 00:56:50,854
- Mr. Reede.
- I gotta go now, Max.
766
00:56:50,937 --> 00:56:55,859
- I'll see you in a couple hours. Okay? Bye.
- Bye, Dad.
767
00:56:56,985 --> 00:57:00,405
He's really coming!
I'm gonna go change.
768
00:57:00,488 --> 00:57:02,532
- Okay, go ahead!
- Yeah!
769
00:57:07,287 --> 00:57:09,456
Mr. Reede!
770
00:57:09,539 --> 00:57:13,752
Mr. Reede! Mr...
771
00:57:13,835 --> 00:57:16,129
This is my lawyer.
He's a little unorthodox.
772
00:57:18,840 --> 00:57:22,010
Mr. Reede, you remember Kenneth Falk,
the man from the tape.
773
00:57:22,052 --> 00:57:24,679
- How could I forget?
- Hey, how you doin'?
774
00:57:24,721 --> 00:57:27,891
I've slipped into the seventh
circle of hell! Thank you.
775
00:57:27,932 --> 00:57:30,935
- You?
- Shouldn't we be going over our testimony right now?
776
00:57:31,019 --> 00:57:33,897
Basically, the plan is,
I walk you through the tape.
777
00:57:33,980 --> 00:57:36,149
Step-by-step,
I ask you questions.
778
00:57:36,232 --> 00:57:40,111
- And we give the explanation you came up with.
- Exactly.
779
00:57:40,195 --> 00:57:42,322
All we gotta do is lie.
That sounds simple enough.
780
00:57:42,405 --> 00:57:44,449
Doesn't it!
781
00:57:44,532 --> 00:57:47,410
Then I'll finish up
with dramatic questions.
782
00:57:47,452 --> 00:57:53,124
Something like: Mr. Falk, isn't it true
that you and Mrs. Cole...
783
00:57:53,208 --> 00:57:57,170
have never made
Lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo, lo...
784
00:57:57,253 --> 00:57:59,172
Lo...
785
00:58:01,049 --> 00:58:05,553
Ugh! Oh, God!
I can't do it.
786
00:58:05,595 --> 00:58:09,724
I can't finish the question
if I know the answer is a lie.
787
00:58:24,114 --> 00:58:28,034
You may proceed, Mr. Reede.
788
00:58:41,131 --> 00:58:44,801
Respondent calls...
789
00:58:44,884 --> 00:58:46,845
Kenneth Falk.
790
00:59:03,361 --> 00:59:05,321
Raise your right hand.
791
00:59:05,363 --> 00:59:09,409
Do you swear to tell the truth, the whole truth
and nothing but the truth, so help you God?
792
00:59:09,492 --> 00:59:13,204
I do! I mean...
793
00:59:16,082 --> 00:59:18,835
I do.
794
00:59:24,299 --> 00:59:27,177
Mr. Falk.
795
00:59:30,305 --> 00:59:32,474
Do you know my client,
Samantha Cole?
796
00:59:32,515 --> 00:59:34,559
Yes.
797
00:59:38,188 --> 00:59:42,650
Isn't it true that your relationship
with my client is entirely platonic?
798
00:59:42,692 --> 00:59:44,736
I object, Your Honor!
799
00:59:44,819 --> 00:59:47,197
To yourself?
800
00:59:47,322 --> 00:59:49,449
Yeah.
801
00:59:49,532 --> 00:59:53,453
But I would like to...
rephrase the question.
802
00:59:55,997 --> 00:59:59,250
Mr. Falk, would I be accurate...
803
00:59:59,334 --> 01:00:04,047
if I described your relationship
with Mrs. Cole as totally professional?
804
01:00:04,089 --> 01:00:07,258
I object, Your Honor,
and I move to strike!
805
01:00:07,342 --> 01:00:09,886
Mr. Reede, I don't know
what you're on,
806
01:00:10,011 --> 01:00:13,515
but you better get
to the point and quick.
807
01:00:13,556 --> 01:00:15,850
Thank you, sir.
808
01:00:18,728 --> 01:00:22,232
Is your relationship
with my client entirely platonic?
809
01:00:22,357 --> 01:00:25,068
Not! Is not your relationship
with my client:
810
01:00:25,110 --> 01:00:28,363
"Boink! Bad baby, bad baby!"
811
01:00:28,446 --> 01:00:30,573
Did you ever not make lo...
812
01:00:30,699 --> 01:00:33,702
- Did you...
- Mr. Reede!
813
01:00:33,743 --> 01:00:37,914
You had sex with her every time you met,
didn't you? Didn't you! Liar!
814
01:00:37,956 --> 01:00:40,083
- He's badgering the witness.
- It's his witness.
815
01:00:40,208 --> 01:00:43,712
You slammed her! You dunked her
donuts! You gave her dog a "snaussage"!
816
01:00:43,795 --> 01:00:46,172
You stuffed her
like a Thanksgiving turkey!
817
01:00:48,758 --> 01:00:53,638
All right, it's true, okay! I humped
her brains out! There! Now you happy?
818
01:00:59,978 --> 01:01:02,272
No further questions.
819
01:01:17,746 --> 01:01:21,082
Um...
820
01:01:21,166 --> 01:01:23,918
No questions.
821
01:01:24,002 --> 01:01:26,921
You may step down.
822
01:01:30,425 --> 01:01:33,678
Do I dare ask you
to call your next witness?
823
01:01:37,182 --> 01:01:39,934
I have no further witnesses,
Your Honor.
824
01:01:39,976 --> 01:01:42,896
What are you doing?
Call me!
825
01:01:42,979 --> 01:01:46,232
You do not understand.
I can't lie.
826
01:01:46,316 --> 01:01:49,235
I can't do anything dishonest
until 8:15 tonight!
827
01:01:49,319 --> 01:01:52,405
Listen, you bastard!
I want my money!
828
01:01:52,489 --> 01:01:55,825
I am not going to end up
a 31-year-old divorcee on welfare...
829
01:01:55,867 --> 01:01:59,454
because my scumbag attorney
had a sudden attack of conscience!
830
01:01:59,537 --> 01:02:02,040
Thirty-one?
831
01:02:02,165 --> 01:02:05,168
If Mr. Reede has
no further witnesses,
832
01:02:05,210 --> 01:02:07,629
then I have no choice
but to rule in favor of...
833
01:02:07,712 --> 01:02:09,589
Your Honor!
834
01:02:12,008 --> 01:02:14,844
I call Samantha Cole
to the stand.
835
01:02:14,886 --> 01:02:18,807
Order.
836
01:02:18,890 --> 01:02:21,768
Order! Order!
837
01:02:21,851 --> 01:02:24,229
- Knock it off!
- Sit down!
838
01:02:26,189 --> 01:02:28,733
Mr. Reede, it is out of
sheer morbid curiosity...
839
01:02:28,858 --> 01:02:31,528
I'm allowing this...
freak show to continue.
840
01:02:34,698 --> 01:02:37,909
Mrs. Cole...
if you dare.
841
01:02:53,299 --> 01:02:55,969
Mrs. Cole...
842
01:02:56,052 --> 01:02:59,514
is this a copy
of your driver's license?
843
01:03:01,307 --> 01:03:04,519
- Yes.
- It says here you're a blonde. Are you?
844
01:03:04,561 --> 01:03:07,480
- If you don't remember,
perhaps Mr. Falk will.
845
01:03:07,564 --> 01:03:10,233
- Brunette.
- We can play the tape again. Maybe it's on there.
846
01:03:10,316 --> 01:03:12,360
I'm a brunette!
847
01:03:12,402 --> 01:03:15,697
Thank you.
Now let's see.
848
01:03:15,822 --> 01:03:18,825
"Weight: 105."
Yeah! In your bra.
849
01:03:18,867 --> 01:03:20,827
- Your Honor, I object!
- You would!
850
01:03:20,869 --> 01:03:22,829
- Bastard!
- Hag!
851
01:03:22,871 --> 01:03:25,832
Quiet! Overruled! Weight?
852
01:03:27,500 --> 01:03:29,669
One-eighteen.
853
01:03:29,711 --> 01:03:32,714
All right, fine, fine.
I'm 127.
854
01:03:32,756 --> 01:03:35,884
Uh-huh. And it says here
you were born in 1964,
855
01:03:35,925 --> 01:03:38,261
but that's not true
either, is it?
856
01:03:38,345 --> 01:03:40,263
- Is it!
- No.
857
01:03:40,347 --> 01:03:44,225
Will you tell me what it says here on your
birth certificate under "date of birth"?
858
01:03:44,267 --> 01:03:46,853
Your Honor, what does this
have to do with anything?
859
01:03:46,895 --> 01:03:49,856
Overruled. Mrs. Cole,
answer the question.
860
01:03:49,898 --> 01:03:53,193
"1965."
861
01:03:53,234 --> 01:03:56,738
Now let me get this straight.
862
01:03:56,780 --> 01:04:01,534
That would mean that you lied
about your age to make yourself older.
863
01:04:01,576 --> 01:04:05,955
But why would any woman
want to do that?
864
01:04:06,039 --> 01:04:08,583
I changed it
so I could get married.
865
01:04:08,625 --> 01:04:13,213
And the truth
shall set you free!
866
01:04:13,254 --> 01:04:16,007
My client lied about her age!
867
01:04:16,091 --> 01:04:19,469
She was only 17 when she got married,
which makes her a minor,
868
01:04:19,552 --> 01:04:21,930
and in the great
state of California,
869
01:04:22,013 --> 01:04:24,307
no minor can enter
into any legal contract...
870
01:04:24,391 --> 01:04:26,601
without parental consent,
including...
871
01:04:26,643 --> 01:04:28,603
Prenuptial agreements.
872
01:04:28,645 --> 01:04:31,648
Prenuptial agreements!
This contract is void!
873
01:04:31,731 --> 01:04:35,443
The fact that my client has been ridden
more than Seattle Slew is irrelevant.
874
01:04:35,485 --> 01:04:39,572
Standard Community Property applies, and she
is entitled to half of the marital assets,
875
01:04:39,614 --> 01:04:42,158
or $11.395 million!
876
01:04:42,242 --> 01:04:46,538
Jordan fades back. Swoosh!
And that's the game!
877
01:04:46,621 --> 01:04:49,749
Nothing further, Your Honor.
878
01:04:57,590 --> 01:05:00,844
Order. Order. Order!
879
01:05:03,263 --> 01:05:05,306
In light of this new evidence,
880
01:05:05,390 --> 01:05:07,934
the court must rule
in favor of Mrs. Cole.
881
01:05:07,976 --> 01:05:12,063
- Yes!
- She is hereby awarded half the marital assets.
882
01:05:12,147 --> 01:05:16,109
The son of a bitch pulled it off!
883
01:05:16,151 --> 01:05:20,530
- I didn't know!
- It doesn't matter. The contract's void.
884
01:05:20,613 --> 01:05:24,659
Order. Order.
885
01:05:24,701 --> 01:05:28,246
I understand both parties
have agreed to joint custody.
886
01:05:28,329 --> 01:05:29,873
- Is that correct?
- Yes.
887
01:05:29,956 --> 01:05:31,416
- Yes.
- No.
888
01:05:31,499 --> 01:05:33,418
I'm contesting custody.
889
01:05:33,501 --> 01:05:36,004
- What?
- If I get sole custody,
890
01:05:36,087 --> 01:05:38,631
that's another ten grand
in child support payments.
891
01:05:38,673 --> 01:05:41,092
You just won $11 million!
892
01:05:41,176 --> 01:05:44,012
Hey, I'm the victim here.
You said it yourself.
893
01:05:44,095 --> 01:05:47,515
Now I'm gonna hit him
where it hurts.
894
01:05:47,599 --> 01:05:51,978
But you...
you said he was a good father.
895
01:05:52,020 --> 01:05:54,564
So?
896
01:05:56,358 --> 01:06:01,321
Well, Mr. Reede, do we have
an agreement on custody or not?
897
01:06:03,990 --> 01:06:05,909
No.
898
01:06:05,992 --> 01:06:08,870
I see.
899
01:06:08,912 --> 01:06:13,875
In that case, there will be a custody
hearing on the 19th at 9:00 a.m.
900
01:06:13,917 --> 01:06:16,252
Court is adjourned.
901
01:06:22,676 --> 01:06:25,053
- Come on, let's go.
- Daddy!
902
01:06:25,095 --> 01:06:28,056
You stop that whining, or I'll
give you something to whine about!
903
01:06:28,098 --> 01:06:30,809
I wanna go with Daddy!
904
01:06:30,892 --> 01:06:33,728
Come here, kids. Come on.
It's all right. Don't you worry.
905
01:06:33,770 --> 01:06:36,940
I promise we'll be together,
whatever I have to do.
906
01:06:37,023 --> 01:06:39,067
It's okay. It's okay.
907
01:06:39,109 --> 01:06:42,153
Oh, for God's sake, will you
give me those? They're mine!
908
01:06:42,237 --> 01:06:45,156
Let go of Daddy! Let go of him!
Let go of Daddy!
909
01:06:45,240 --> 01:06:48,618
- We're leaving now! Lupe, come on!
- Sн, seтora.
910
01:06:48,702 --> 01:06:52,914
Don't you have some checks to write?
You haven't paid for them yet.
911
01:07:04,592 --> 01:07:07,846
I love children.
912
01:07:07,929 --> 01:07:10,849
They give you so much leverage
in a case like this.
913
01:07:10,932 --> 01:07:15,270
You did an incredible job, partner.
914
01:07:15,311 --> 01:07:17,647
Look at him.
915
01:07:17,731 --> 01:07:20,191
He's stunned.
He can't believe it.
916
01:07:22,736 --> 01:07:26,072
Your Honor, may I please
approach the bench?
917
01:07:26,114 --> 01:07:28,491
We're adjourned, Mr. Reede.
918
01:07:28,575 --> 01:07:32,037
Your Honor, I think
we've made a big mistake.
919
01:07:32,120 --> 01:07:34,581
Mr. Reede, I am tired
and very cranky.
920
01:07:34,622 --> 01:07:38,418
I know, but this is
just... wrong, isn't it?
921
01:07:38,460 --> 01:07:40,587
I manipulated the system.
922
01:07:40,628 --> 01:07:44,591
Just because you bought it doesn't mean
I'm right. It's a technicality!
923
01:07:44,632 --> 01:07:47,802
Young man, having my judgement
mocked in my own court...
924
01:07:47,886 --> 01:07:50,221
is not something
I'm prepared to tolerate!
925
01:07:50,305 --> 01:07:54,601
Well, tell that to the kids when
they're adopted... by the Manson family!
926
01:07:54,642 --> 01:07:58,730
One more word out of you, Mr. Reede,
and I'll hold you in contempt!
927
01:07:58,813 --> 01:08:01,733
I hold myself in contempt!
928
01:08:01,816 --> 01:08:04,027
Why should you be any different?
929
01:08:04,110 --> 01:08:06,112
Bailiff, take him away!
930
01:08:06,154 --> 01:08:09,074
This man is a good father,
and children are not leverage!
931
01:08:09,157 --> 01:08:13,411
Oh, no, don't do this!
I have a date to play ball with my son!
932
01:08:13,495 --> 01:08:17,165
I can't be late!
It's my last chance!
933
01:08:17,248 --> 01:08:19,584
I'm Jose Canseco!
934
01:08:19,667 --> 01:08:23,046
I'm Jose Canseco!
935
01:08:26,007 --> 01:08:27,967
Phone call!
Phone call!
936
01:08:28,009 --> 01:08:30,970
I get a phone call!
I get a phone call!
937
01:08:31,012 --> 01:08:33,223
I get a phone call!
938
01:08:33,306 --> 01:08:35,809
Hello?
939
01:08:35,850 --> 01:08:38,436
Audrey, it's me.
Don't hang up!
940
01:08:38,520 --> 01:08:41,106
I can't talk right now.
Our flight leaves at 8:00.
941
01:08:41,189 --> 01:08:45,318
- What?
- I'm taking Max someplace where you can't do this anymore.
942
01:08:45,360 --> 01:08:48,697
Audrey, wait! The most amazing thing
has happened to me.
943
01:08:48,738 --> 01:08:52,492
I'm a changed man! Just come to the
courthouse with $1,000 and bail me out.
944
01:08:52,534 --> 01:08:55,537
Hello? Hello?
945
01:08:55,620 --> 01:08:58,832
- Time's up, pal.
- No, just one more call. Just one more call.
946
01:09:02,377 --> 01:09:05,213
Okay, let's go.
947
01:09:06,881 --> 01:09:08,842
- Ready?
- Yeah.
948
01:09:08,883 --> 01:09:11,845
- Will you get the door, please?
- Okay.
949
01:09:11,886 --> 01:09:14,180
Thank you.
950
01:09:14,222 --> 01:09:17,726
Mr. Reede, you made bail.
951
01:09:17,767 --> 01:09:20,895
Greta! Oh, thank God!
952
01:09:20,937 --> 01:09:23,648
Am I too late?
Have you been sexually molested yet?
953
01:09:23,648 --> 01:09:25,400
Because I could circle the block.
954
01:09:27,694 --> 01:09:29,529
How did you know I was here?
955
01:09:29,571 --> 01:09:31,865
One of the other secretaries
called me at home,
956
01:09:31,906 --> 01:09:34,367
said you went all noble
in front of Mr. Allan.
957
01:09:34,409 --> 01:09:36,703
Yeah, I think I'm fired.
Isn't that great?
958
01:09:36,745 --> 01:09:39,080
I'll start my own firm.
Do you need a job?
959
01:09:39,122 --> 01:09:41,666
I don't think
you can afford me.
960
01:09:44,919 --> 01:09:48,590
Oh, man, I gotta get my car.
Audrey's on her way to the airport.
961
01:09:48,631 --> 01:09:52,385
I could lose Max forever.
I can't let that happen. I love him!
962
01:09:52,427 --> 01:09:55,055
You know, this truth stuff
is pretty cool.
963
01:09:55,096 --> 01:09:59,142
I love my son!
I love my son!
964
01:09:59,225 --> 01:10:02,896
I love my son!
I love my son!
965
01:10:02,937 --> 01:10:06,649
Hey, need some change?
Take everything!
966
01:10:08,610 --> 01:10:10,570
But it's not gonna make you happy.
967
01:10:10,612 --> 01:10:13,073
I love my son!
968
01:10:13,114 --> 01:10:15,408
I love my son!
969
01:10:15,450 --> 01:10:18,244
I love my son!
970
01:10:19,454 --> 01:10:21,664
Hey, there you are!
971
01:10:21,748 --> 01:10:24,501
- Hi.
- Just in time.
972
01:10:24,584 --> 01:10:27,587
Oh, this is the happiest moment
of my entire life.
973
01:10:27,629 --> 01:10:30,924
O-Oh! Well, m-me, m-mine...
974
01:10:30,965 --> 01:10:33,343
Well, ours... also.
975
01:10:33,426 --> 01:10:37,931
Hey, gipper. I have something
for you, young man.
976
01:10:37,972 --> 01:10:41,768
Ooh, watch yourself.
It's the claw!
977
01:10:41,810 --> 01:10:44,437
Ooh, the claw's comin' at ya.
978
01:10:44,479 --> 01:10:48,483
Ooh, you're scared of the claw.
You're scared of the claw.
979
01:10:48,525 --> 01:10:51,695
- Jerry. Jerry.
- Huh?
980
01:10:51,778 --> 01:10:54,030
It's okay.
You don't have to...
981
01:10:54,114 --> 01:10:57,617
Tower Air flight 1511
to Boston is now boarding.
982
01:10:57,659 --> 01:10:59,619
- Ooh, that's us.
- Yeah.
983
01:10:59,661 --> 01:11:02,330
- Ready to go?
- Yes. You ready?
984
01:11:02,372 --> 01:11:04,541
- Okay.
- Great.
985
01:11:04,624 --> 01:11:06,418
Jim Rubing, please report
to Airport Security.
986
01:11:12,882 --> 01:11:14,843
Excuse me!
987
01:11:14,926 --> 01:11:17,846
What gate is flight 1511 leaving from?
It's an emergency!
988
01:11:17,887 --> 01:11:21,224
Gate number 123, but you'll never
make it. Flight's already boarding.
989
01:11:21,307 --> 01:11:24,060
It takes more than a half hour
to get through security.
990
01:11:24,144 --> 01:11:28,064
If you want to go to Boston, there's another
flight leaving tomorrow morning at 7:00 a.m.
991
01:11:28,148 --> 01:11:30,400
Flight number one-twenty...
992
01:11:32,402 --> 01:11:35,447
Ladies and gentlemen,
welcome aboard flight 1511...
993
01:11:35,530 --> 01:11:37,741
from Los Angeles
to Boston's Logan Airport.
994
01:11:37,824 --> 01:11:41,578
We'll be departing shortly, and if you
need help stowing your carry-on items...
995
01:11:41,661 --> 01:11:43,538
- Honey, can I help you?
- I'm fine.
996
01:11:43,580 --> 01:11:47,584
- Are you sure?
- Jerry, I can open the bag!
997
01:11:49,044 --> 01:11:51,338
Would you like anything
to drink before takeoff?
998
01:11:51,379 --> 01:11:54,549
Yes. Anything
with alcohol, please.
999
01:11:54,591 --> 01:11:57,052
Audrey.
1000
01:11:57,093 --> 01:12:00,889
If you'll focus on the screen,
we'll be running a safety video.
1001
01:12:00,930 --> 01:12:03,099
How about that drink?
1002
01:12:25,246 --> 01:12:28,583
Max! Max!
1003
01:12:30,293 --> 01:12:33,213
Max!
1004
01:12:33,254 --> 01:12:35,590
Wait!
1005
01:12:39,135 --> 01:12:42,097
That oughta do it.
1006
01:12:44,265 --> 01:12:46,059
Hey!
1007
01:12:46,101 --> 01:12:48,645
Thanks! It's running great!
1008
01:12:51,606 --> 01:12:53,942
Max!
1009
01:12:57,779 --> 01:13:02,242
Hey! Max!
1010
01:13:02,283 --> 01:13:05,370
Hey!
1011
01:13:16,464 --> 01:13:19,467
Max! I'm coming!
1012
01:13:29,519 --> 01:13:31,980
Max!
1013
01:13:40,655 --> 01:13:43,867
Max! Max, where are you?
1014
01:13:48,288 --> 01:13:50,165
I love you.
1015
01:13:53,043 --> 01:13:55,086
Thank you.
1016
01:13:55,170 --> 01:13:59,090
That wasn't exactly
the answer I was looking for.
1017
01:13:59,174 --> 01:14:02,177
Thank you very much?
1018
01:14:06,014 --> 01:14:08,767
- I'm sorry. It's just...
- Too fast?
1019
01:14:08,850 --> 01:14:11,227
- It was too fast, wasn't it?
- No, i-it's...
1020
01:14:11,311 --> 01:14:13,605
Chemistry?
Whatever it is, we can work on it.
1021
01:14:13,688 --> 01:14:18,234
- No, no, no. It's just that...
- Oh, my God, it's Fletcher!
1022
01:14:18,318 --> 01:14:22,072
- No, no, this has nothing to do with Fletcher.
- No, honey, it's Fletcher.
1023
01:14:22,197 --> 01:14:25,367
- What?
- Dad?
1024
01:14:26,826 --> 01:14:30,580
I made it!
I'm late, but I made it!
1025
01:14:30,705 --> 01:14:33,458
What is he doing?
1026
01:14:33,541 --> 01:14:37,212
He came to see us off. Wave.
1027
01:14:40,715 --> 01:14:44,302
I won't let you go!
1028
01:14:50,600 --> 01:14:52,852
Oh, shit!
1029
01:14:52,977 --> 01:14:56,231
Da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
1030
01:14:57,941 --> 01:15:01,695
Control one-nine, this is Tower
1511, heavy. Ready for takeoff.
1031
01:15:01,778 --> 01:15:05,031
Hey!
1032
01:15:09,411 --> 01:15:11,663
- What was that?
- Looked like a shoe.
1033
01:15:11,746 --> 01:15:13,957
Pull over!
1034
01:15:14,082 --> 01:15:16,584
Pull this thing over!
1035
01:15:16,710 --> 01:15:20,755
Control one-nine, some idiot has hijacked a
flight of stairs. We're gonna stop this plane.
1036
01:15:20,797 --> 01:15:24,384
One-nine Control. We copy.
1037
01:15:25,635 --> 01:15:28,555
Yeah!
1038
01:15:28,680 --> 01:15:31,099
No-o-o-o-o!
1039
01:16:08,970 --> 01:16:11,431
You people are all doing
a wonderful job!
1040
01:16:11,514 --> 01:16:13,600
That's far enough, folks.
1041
01:16:13,683 --> 01:16:16,436
He's my husband...
was my husband.
1042
01:16:16,519 --> 01:16:18,480
- All right, go ahead.
- Okay.
1043
01:16:18,605 --> 01:16:21,775
Max, you stay here with Jerry,
and I'll be right back, okay?
1044
01:16:24,778 --> 01:16:27,447
- Audrey! Great news!
- Fletcher!
1045
01:16:27,530 --> 01:16:30,784
Both my legs are broken,
so they can't take me right to jail.
1046
01:16:30,825 --> 01:16:33,787
Fletcher, what were you doing?
Are you out of your mind?
1047
01:16:33,828 --> 01:16:38,750
No, I'm thinking clear.
I've never been this clear!
1048
01:16:38,792 --> 01:16:42,212
- Dad?
- Creep.
1049
01:16:42,295 --> 01:16:45,882
- He was getting kind of upset.
- Are you all right?
1050
01:16:45,965 --> 01:16:50,136
Yeah. I'm hurtin' here, though.
1051
01:16:50,220 --> 01:16:52,806
I'm a dope, Max.
1052
01:16:52,847 --> 01:16:55,308
All this time
you've been here...
1053
01:16:55,350 --> 01:16:58,186
and I could see you anytime,
but I didn't.
1054
01:16:58,269 --> 01:17:02,816
Then your mom told me you were moving
to Boston, and I started thinking.
1055
01:17:02,857 --> 01:17:05,485
I could be sitting around
sometime and...
1056
01:17:05,527 --> 01:17:10,198
want to look at you
and hold you and play with you,
1057
01:17:10,281 --> 01:17:13,493
and I won't be able to.
1058
01:17:13,535 --> 01:17:17,038
I don't think I'm gonna
do too well with that.
1059
01:17:18,748 --> 01:17:22,293
I love you more than anything else
in the world, Max,
1060
01:17:22,335 --> 01:17:24,671
and you know it's true.
1061
01:17:24,754 --> 01:17:27,799
I couldn't say it if it
wasn't true. Not today.
1062
01:17:29,884 --> 01:17:34,848
I love you, and I'll
never hurt you again.
1063
01:17:38,727 --> 01:17:41,646
He's telling the truth, Mom.
He's not allowed to lie.
1064
01:17:41,688 --> 01:17:45,567
I made a wish, and anything Dad
says today has to be the truth.
1065
01:17:45,650 --> 01:17:47,569
Max.
1066
01:17:48,695 --> 01:17:51,114
It's 8:45.
1067
01:17:51,197 --> 01:17:53,491
You made the wish at 8:15.
1068
01:17:53,533 --> 01:17:56,411
I've been able to lie
for the last half hour.
1069
01:17:56,494 --> 01:17:59,706
- So you weren't...
- No, it was the truth!
1070
01:17:59,748 --> 01:18:02,208
I just wanted
to be honest with you.
1071
01:18:02,250 --> 01:18:04,711
I always want
to be honest with you.
1072
01:18:10,133 --> 01:18:14,346
Mom, do we have to go to Boston?
1073
01:18:19,559 --> 01:18:21,686
No, Max, you don't have to go.
1074
01:18:21,728 --> 01:18:24,314
Yeah!
1075
01:18:24,397 --> 01:18:27,484
I, on the other hand,
do have to.
1076
01:18:27,567 --> 01:18:30,403
A hospital to run.
1077
01:18:30,445 --> 01:18:34,616
That's an open-ended ticket
if you ever change your mind.
1078
01:18:34,699 --> 01:18:36,910
Thank you.
1079
01:18:42,832 --> 01:18:45,794
Looks like he's
got his father back.
1080
01:18:52,133 --> 01:18:58,098
Happy birthday, dear Maximus
1081
01:18:58,139 --> 01:19:04,604
Happy birthday to you
1082
01:19:04,646 --> 01:19:06,773
Okay, Max, make a wish.
1083
01:19:06,856 --> 01:19:10,443
Ahhh, wait! I don't know
if we should do this.
1084
01:19:10,527 --> 01:19:14,572
Oh, Fletcher, come on. What are
the odds of that happening again?
1085
01:19:16,533 --> 01:19:19,035
Yeah, I guess you're right.
1086
01:19:19,119 --> 01:19:21,204
Okay, Max, go ahead.
1087
01:19:28,503 --> 01:19:31,548
Mom? Dad?
1088
01:19:46,312 --> 01:19:48,231
Max!
1089
01:19:51,735 --> 01:19:55,113
Did you wish for your mom and I
to get back together again?
1090
01:19:55,155 --> 01:19:57,615
No, I wished for Rollerblades.
1091
01:20:01,411 --> 01:20:04,998
Do you want to cut the cake...
1092
01:20:05,040 --> 01:20:07,000
Dad?
1093
01:20:07,042 --> 01:20:09,252
I'd love to.
1094
01:20:09,336 --> 01:20:12,172
But I have
this horrible pain in my arm.
1095
01:20:12,213 --> 01:20:14,257
Oh, no, it's the claw!
1096
01:20:14,341 --> 01:20:17,177
No one can stop the claw!
1097
01:20:17,218 --> 01:20:21,556
No one can stop it!
1098
01:20:26,770 --> 01:20:30,148
Nothing can stop the claw!
1099
01:20:52,545 --> 01:20:57,008
If I was a boxer, I would bounce
those things like Sugar Ray Leonard.
1100
01:20:57,050 --> 01:21:00,053
I'm sorry.
1101
01:21:00,095 --> 01:21:02,555
Brought your kids
to your divorce?
1102
01:21:02,639 --> 01:21:04,599
- Sympathy.
- Well, it's working!
1103
01:21:04,683 --> 01:21:07,185
I feel sorry for them already.
1104
01:21:07,227 --> 01:21:10,397
For this you will pay
a terrible price.
1105
01:21:13,400 --> 01:21:16,569
Well, it's working!
I feel sorry for them already.
1106
01:21:16,611 --> 01:21:18,571
Hmm.
1107
01:21:26,079 --> 01:21:29,541
Ahhh!
1108
01:21:29,582 --> 01:21:31,543
Mrs. Cole...
1109
01:21:44,723 --> 01:21:46,808
a goose.
1110
01:21:49,477 --> 01:21:51,438
Including...
1111
01:21:51,479 --> 01:21:53,440
Prenuptial agreements.
1112
01:21:53,481 --> 01:21:56,818
Prenuptial agreements
1113
01:22:02,240 --> 01:22:04,784
No! I'd have got him ten.
1114
01:22:04,826 --> 01:22:07,120
Good-bye, Mr. Reede.
1115
01:22:07,162 --> 01:22:09,664
No! Wait!
I didn't know she had...
1116
01:22:33,772 --> 01:22:37,525
Oh, shit.
1117
01:22:37,609 --> 01:22:41,529
Now let's see. "Weight: 105"?
1118
01:22:41,613 --> 01:22:43,656
Yeah! In your bra.
1119
01:22:43,698 --> 01:22:45,992
- Your Honor, I object!
- You would!
1120
01:22:46,034 --> 01:22:48,161
- Overactor!
- Jezebel!
1121
01:22:53,208 --> 01:22:57,462
He put me up to it.
1122
01:22:57,504 --> 01:23:01,508
Yeah, sure he did.
1123
01:23:01,549 --> 01:23:04,594
Oh, no.
They're onto me.
83434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.