Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,375 --> 00:00:20,535
9 HOURS SINCE MIKKEL'S DISAPPEARANCE
2
00:01:50,833 --> 00:01:52,423
Jonas!
3
00:03:37,041 --> 00:03:38,961
LIES
4
00:03:39,041 --> 00:03:41,171
The victim is male, between 10 and 12.
5
00:03:41,250 --> 00:03:44,540
Time of death... about 16 hours ago.
6
00:03:44,916 --> 00:03:49,286
The burns around the eyes are strange.
Like they're melted.
7
00:03:49,375 --> 00:03:51,535
No signs of sexual abuse,
8
00:03:51,625 --> 00:03:53,495
no sperm, no foreign DNA.
9
00:03:53,583 --> 00:03:56,173
One thing is strange. Take a look.
10
00:03:57,250 --> 00:04:00,540
Apart from the burns,
the ear canals are destroyed.
11
00:04:00,625 --> 00:04:02,745
The inner ear was damaged too.
12
00:04:02,833 --> 00:04:04,633
Both eardrums have burst.
13
00:04:05,125 --> 00:04:06,415
From an extremely loud sound?
14
00:04:07,125 --> 00:04:08,955
Yes... Or pressure,
15
00:04:09,041 --> 00:04:10,541
caused by a nosedive.
16
00:04:10,708 --> 00:04:13,498
Or by intense rotation,
such as in a centrifuge.
17
00:04:13,583 --> 00:04:15,503
Do you know what otoconia are?
18
00:04:15,750 --> 00:04:17,670
Tiny grains in the ear canals
19
00:04:17,750 --> 00:04:20,130
that help us differentiate
between up and down.
20
00:04:20,208 --> 00:04:21,498
They can get confused.
21
00:04:21,583 --> 00:04:24,503
When the body rotates, for example.
We lose our balance.
22
00:04:25,166 --> 00:04:28,626
With this boy, none of the grains
are where they should be.
23
00:04:40,791 --> 00:04:42,001
Mikkel!
24
00:04:52,833 --> 00:04:54,173
Mikkel!
25
00:05:37,125 --> 00:05:38,575
Mikkel!
26
00:05:40,375 --> 00:05:41,495
Mikkel!
27
00:06:15,916 --> 00:06:17,166
What were you doing up there?
28
00:06:17,250 --> 00:06:18,830
Ouch! Are you crazy?
29
00:06:21,000 --> 00:06:22,330
What were you doing?
30
00:06:24,541 --> 00:06:26,381
I heard you guys talking at school.
31
00:06:26,458 --> 00:06:28,038
About the caves...
32
00:06:28,375 --> 00:06:30,075
and Erik's drugs...
33
00:06:30,625 --> 00:06:32,125
so I thought...
34
00:06:33,333 --> 00:06:35,133
I don't know what I thought.
35
00:06:43,708 --> 00:06:45,418
I'm sorry about Mikkel.
36
00:07:04,333 --> 00:07:09,333
Monday night in Winden,
another boy vanished without a trace.
37
00:07:09,750 --> 00:07:12,330
According to the police, the 11-year-old
38
00:07:12,416 --> 00:07:15,126
was last seen
with his siblings in Winden Forest
39
00:07:15,208 --> 00:07:18,248
near the nuclear power plant
and the Winden Caves.
40
00:07:18,708 --> 00:07:23,248
The police are asking the public for tips
that may help solve the case.
41
00:07:23,333 --> 00:07:28,333
Citizens' groups are also coordinating
searches with local authorities.
42
00:07:28,708 --> 00:07:33,418
For two weeks now, a 15-year-old boy
from the Winden area has been missing.
43
00:07:33,500 --> 00:07:39,130
Police have declined to comment on whether
the two missing persons cases are related.
44
00:07:50,625 --> 00:07:51,825
Hello.
45
00:07:52,416 --> 00:07:53,916
It's Mom.
46
00:07:54,000 --> 00:07:56,080
You're probably out.
47
00:07:57,625 --> 00:07:59,665
About Mikkel...
48
00:08:00,083 --> 00:08:02,503
I really don't know what to say.
49
00:08:03,416 --> 00:08:05,126
Are Martha and Magnus okay?
50
00:08:06,375 --> 00:08:07,705
Should we...
51
00:08:07,791 --> 00:08:09,541
Can we help?
52
00:08:10,125 --> 00:08:12,535
Call me when you hear this.
53
00:08:13,291 --> 00:08:15,251
We're very worried.
54
00:08:15,333 --> 00:08:16,383
Okay.
55
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
I...
56
00:08:29,708 --> 00:08:31,288
I couldn't get hold of Ulrich.
57
00:08:32,291 --> 00:08:33,921
Shouldn't we go see the kids?
58
00:08:34,000 --> 00:08:37,670
They've organized various search parties.
I have to go.
59
00:08:41,625 --> 00:08:43,325
Where were you last night?
60
00:08:44,250 --> 00:08:47,330
I woke up around midnight.
You weren't there.
61
00:08:47,416 --> 00:08:48,876
Couldn't sleep.
62
00:08:49,458 --> 00:08:52,878
I went into the garden
to get the bushes ready for winter.
63
00:08:53,166 --> 00:08:54,826
The car wasn't there either.
64
00:08:56,000 --> 00:08:57,790
We were out of cord.
65
00:08:57,875 --> 00:08:59,745
I had to go to the gas station.
66
00:09:02,875 --> 00:09:04,915
First Mads, now Mikkel.
67
00:09:05,458 --> 00:09:07,788
It's exactly like back then.
68
00:09:19,750 --> 00:09:22,960
When Dad's brother disappeared,
how old was he?
69
00:09:23,041 --> 00:09:24,291
MOTHER'S DAY 1986
70
00:09:24,416 --> 00:09:25,706
Your father was 15.
71
00:09:27,416 --> 00:09:29,746
Mads was three years younger.
72
00:09:33,916 --> 00:09:35,536
And he was never found?
73
00:09:47,333 --> 00:09:49,083
We talked about Erik.
74
00:09:49,916 --> 00:09:51,416
In the forest.
75
00:09:54,625 --> 00:09:56,955
Mikkel thought that was the worst.
76
00:09:58,208 --> 00:09:59,998
When someone isn't found.
77
00:10:03,083 --> 00:10:04,753
Mikkel's coming back.
78
00:10:07,000 --> 00:10:08,460
Definitely.
79
00:10:33,041 --> 00:10:36,041
Hey, this is Martha.
Leave a message after the beep.
80
00:10:37,583 --> 00:10:38,753
Hey, Martha.
81
00:10:39,583 --> 00:10:40,883
It's me.
82
00:10:41,958 --> 00:10:43,248
I, um...
83
00:10:45,416 --> 00:10:48,286
Just call me back, okay? Bye.
84
00:10:53,500 --> 00:10:56,080
The dead boy is neither Mikkel nor Erik.
85
00:10:56,500 --> 00:10:59,540
This kid is disfigured.
The eyes are completely burnt.
86
00:11:00,000 --> 00:11:02,380
There was red soil all over his clothes.
87
00:11:03,125 --> 00:11:04,665
But none where he was found.
88
00:11:05,541 --> 00:11:09,251
And it looks as if someone
dressed the boy in clothes from the '80s.
89
00:11:10,708 --> 00:11:13,578
The shoes, the Walkman...
From the '80s as well.
90
00:11:14,291 --> 00:11:16,131
We found this around his neck:
91
00:11:16,208 --> 00:11:19,788
a one-pfennig coin from 1986
on a red cord.
92
00:11:22,208 --> 00:11:24,078
The cassette contains this.
93
00:11:26,250 --> 00:11:31,000
We fall through the time stream
Then awaken from a dream
94
00:11:38,375 --> 00:11:41,875
-And Mikkel and Erik?
-Wรถller will coordinate the search.
95
00:11:41,958 --> 00:11:44,458
For now we won't make
the discovery of the body public.
96
00:11:44,541 --> 00:11:48,081
We've got two missing kids
and a dead, unidentified boy.
97
00:11:48,416 --> 00:11:50,706
Contact the central office
for missing persons.
98
00:11:50,791 --> 00:11:53,251
Question everyone in the proximity.
Everyone!
99
00:11:53,333 --> 00:11:55,583
In the cave... there's a door!
I found a door.
100
00:11:57,541 --> 00:11:58,541
Can I have a word?
101
00:12:04,416 --> 00:12:07,456
There's a door inside the cave,
leading to the nuclear plant.
102
00:12:07,958 --> 00:12:12,168
We need a search warrant. Maybe Mikkel
accessed the grounds through that door.
103
00:12:12,916 --> 00:12:15,456
That's a high security area.
You can't just enter.
104
00:12:16,250 --> 00:12:18,580
-Maybe he climbed the fence.
-The barbed wire?
105
00:12:18,666 --> 00:12:22,126
We checked the fence.
There was no damage to it.
106
00:12:22,208 --> 00:12:23,538
You're thinking the same thing, right?
107
00:12:24,833 --> 00:12:28,333
That the cases are all connected.
The dead boy, Erik, Mikkel.
108
00:12:29,500 --> 00:12:32,960
Maybe you were right.
It's just like it was back then.
109
00:12:33,041 --> 00:12:36,211
Mads disappeared at the same spot.
Close to the nuclear power plant.
110
00:12:36,291 --> 00:12:38,291
Something is wrong up there...
I just know it.
111
00:12:40,083 --> 00:12:40,963
Okay.
112
00:12:41,541 --> 00:12:43,791
I'll request the search warrant.
113
00:12:58,708 --> 00:13:00,248
The police will be here soon.
114
00:13:01,333 --> 00:13:03,833
We need to get rid of them tonight,
Jรผrgen.
115
00:13:06,250 --> 00:13:07,130
Tonight.
116
00:13:09,125 --> 00:13:11,285
They'll be snooping all over here.
117
00:13:16,500 --> 00:13:19,040
Maybe someone else should do it.
118
00:13:19,708 --> 00:13:22,918
Because of Erik...
They'll be watching.
119
00:13:24,500 --> 00:13:25,630
Are you blackmailing me?
120
00:13:26,916 --> 00:13:28,416
No, why?
121
00:13:31,208 --> 00:13:34,788
Do you know the difference between
successful and unsuccessful people?
122
00:13:37,333 --> 00:13:38,543
Exactly.
123
00:13:39,916 --> 00:13:41,416
So do it tonight.
124
00:13:42,250 --> 00:13:43,630
And you talk to no one.
125
00:13:43,708 --> 00:13:45,128
Understood?
126
00:13:55,041 --> 00:13:57,961
FOREST HOTEL WINDEN
127
00:14:14,041 --> 00:14:15,751
Can I help you?
128
00:14:16,833 --> 00:14:18,333
I need a room.
129
00:15:26,791 --> 00:15:30,331
Must be horrible for you.
First, the thing with your son Mads...
130
00:15:32,208 --> 00:15:33,918
and now your grandson.
131
00:15:34,125 --> 00:15:35,375
But...
132
00:15:35,458 --> 00:15:37,378
the whole town is mobilizing.
133
00:15:37,458 --> 00:15:38,878
We'll find him.
134
00:15:39,541 --> 00:15:40,751
Maybe.
135
00:15:43,333 --> 00:15:44,833
Maybe not.
136
00:17:29,583 --> 00:17:33,383
A JOURNEY THROUGH TIME
137
00:18:39,333 --> 00:18:40,673
Ulrich, it's me Charlotte.
138
00:18:41,041 --> 00:18:44,631
Aleksander blocked
the search warrant immediately.
139
00:18:44,708 --> 00:18:48,748
But we're talking to the judge now.
Please call me back once you hear this.
140
00:19:59,125 --> 00:20:00,165
END CALL
141
00:22:09,708 --> 00:22:12,498
WINDEN CAVES
142
00:22:13,208 --> 00:22:18,918
And so, at least hypothetically,
because of these gravitational anomalies,
143
00:22:19,000 --> 00:22:22,750
it is possible to bend time and space.
144
00:22:25,041 --> 00:22:31,631
Will we ever be able to travel through
a black hole to see what lies beyond?
145
00:22:32,750 --> 00:22:37,920
And what price would we pay?
146
00:22:39,000 --> 00:22:41,250
How far would scientists go?
147
00:22:56,750 --> 00:22:58,710
Aleksander, please open the gate.
148
00:22:59,583 --> 00:23:00,833
Let me in.
149
00:23:02,000 --> 00:23:04,880
There's a door in the caves.
Maybe he got through it.
150
00:23:08,166 --> 00:23:11,456
Let me search the slope.
Let me search your section of the caves!
151
00:23:11,875 --> 00:23:13,165
Please.
152
00:23:13,250 --> 00:23:15,040
I can't just let anyone in there.
153
00:23:15,458 --> 00:23:17,288
It's a high security area.
154
00:23:17,375 --> 00:23:19,875
My employees patrol it every day.
155
00:23:20,541 --> 00:23:22,461
If Mikkel were here, we'd know it.
156
00:23:24,708 --> 00:23:25,878
You fucking asshole!
157
00:23:26,958 --> 00:23:29,328
Why are you doing this?
Are you trying to ruin me?
158
00:23:29,416 --> 00:23:31,166
We're talking about my son!
159
00:23:31,250 --> 00:23:33,630
I'm coming back with a search warrant!
160
00:23:33,708 --> 00:23:37,078
And then you'll open this goddamn gate!
161
00:23:37,791 --> 00:23:39,211
You asshole!
162
00:23:39,583 --> 00:23:40,833
Open up!
163
00:23:41,541 --> 00:23:43,171
I'm sorry, Ulrich.
164
00:23:43,250 --> 00:23:45,540
-Honestly.
-Open up, man!
165
00:24:28,250 --> 00:24:30,460
ENTER CODE - 3 ATTEMPTS REMAINING
166
00:24:35,208 --> 00:24:36,668
INVALID CODE - 2 ATTEMPTS REMAINING
167
00:24:57,708 --> 00:24:59,538
What are you doing here?
168
00:25:00,750 --> 00:25:02,580
-I wanted to see you.
-Come on.
169
00:25:12,041 --> 00:25:13,541
What is this?
170
00:25:14,333 --> 00:25:15,963
Why are you here?
171
00:25:17,333 --> 00:25:18,833
I'm so sorry.
172
00:25:31,333 --> 00:25:33,133
Have you found out anything?
173
00:25:43,291 --> 00:25:44,921
Stop it, please.
174
00:25:45,875 --> 00:25:47,245
Please.
175
00:25:57,000 --> 00:25:58,920
I can't do this, not now.
176
00:26:10,416 --> 00:26:12,206
I'll call you, okay?
177
00:26:42,083 --> 00:26:45,133
WHERE IS THE CROSSING?
178
00:27:06,666 --> 00:27:08,826
Car unidentified, unidentified...
179
00:27:12,666 --> 00:27:14,786
"Identification: Van"?
180
00:27:16,250 --> 00:27:18,130
Obendorf has a van...
181
00:27:22,958 --> 00:27:24,288
POLICE RECORDS
182
00:27:38,458 --> 00:27:41,248
Jankowski! Did you question Obendorf?
183
00:27:41,333 --> 00:27:42,923
Yes. Why?
184
00:27:43,000 --> 00:27:47,040
The files say he was on duty at the plant
when Erik disappeared.
185
00:27:47,500 --> 00:27:50,380
He works in the storerooms
and as a driver sometimes.
186
00:27:50,458 --> 00:27:52,628
-Did you confirm that?
-Of course.
187
00:27:53,250 --> 00:27:55,750
So he has access
to the power plant grounds?
188
00:27:56,208 --> 00:27:59,248
-I think so.
-Was he at the plant last night too?
189
00:28:00,458 --> 00:28:01,998
No idea.
190
00:28:02,083 --> 00:28:03,923
I haven't spoken to him yet.
191
00:31:57,916 --> 00:31:59,416
Drop it.
192
00:32:00,083 --> 00:32:02,133
Drop it, I said!
193
00:32:05,083 --> 00:32:06,173
Ulrich!
194
00:32:15,625 --> 00:32:16,665
What is this?
195
00:32:21,083 --> 00:32:22,633
Is this yours?
196
00:32:26,250 --> 00:32:27,750
We did it together.
197
00:32:29,583 --> 00:32:30,673
Erik and I.
198
00:32:31,708 --> 00:32:34,128
We sold some at the school.
199
00:32:39,833 --> 00:32:41,713
Were you at the plant yesterday?
200
00:32:42,166 --> 00:32:43,916
Yesterday? No, why?
201
00:32:53,791 --> 00:32:54,671
What's this?
202
00:32:55,000 --> 00:32:58,460
When people bring their junk here,
you always find something.
203
00:32:59,125 --> 00:33:01,455
Erik was saving up for a scooter.
204
00:33:07,583 --> 00:33:09,003
Where's my boy?
205
00:33:18,666 --> 00:33:19,916
I don't know, Jรผrgen.
206
00:34:33,125 --> 00:34:34,575
Do you think they'll find him?
207
00:34:35,791 --> 00:34:36,671
I hope so.
208
00:34:44,708 --> 00:34:46,078
Do you think he had a secret?
209
00:34:48,666 --> 00:34:49,496
Mikkel?
210
00:34:50,583 --> 00:34:51,543
No, Dad.
211
00:34:53,000 --> 00:34:55,960
Do you think
he was keeping something from us?
212
00:34:58,625 --> 00:34:59,825
Why do you say that?
213
00:35:05,416 --> 00:35:06,376
Do you miss him?
214
00:35:10,791 --> 00:35:13,081
I think I miss a notion of him.
215
00:35:15,333 --> 00:35:17,383
I don't know who he really was.
216
00:35:19,916 --> 00:35:21,536
Maybe we never know that.
217
00:35:23,833 --> 00:35:25,673
What a person is really like.
218
00:35:30,291 --> 00:35:31,291
Did you love him?
219
00:36:35,083 --> 00:36:37,633
Whatever happens,
you'll tell me the truth.
220
00:36:40,791 --> 00:36:41,961
Don't lie to me.
221
00:36:43,208 --> 00:36:44,328
Whatever it is.
222
00:38:25,416 --> 00:38:27,326
WHERE IS MIKKEL?
223
00:38:38,375 --> 00:38:42,125
WHEN IS MIKKEL?
224
00:40:35,291 --> 00:40:36,331
Who are you?
225
00:40:37,541 --> 00:40:39,211
Why? Who are you?
226
00:40:39,291 --> 00:40:40,131
Mikkel.
227
00:40:41,083 --> 00:40:42,293
I live here.
228
00:40:42,708 --> 00:40:44,628
Ulrich. And I live here.
229
00:40:46,583 --> 00:40:48,043
You going to grow roots?
230
00:40:48,666 --> 00:40:51,626
-You're at the wrong house, fool.
-Hey, Ulrich!
231
00:40:51,916 --> 00:40:53,326
Come on, we need to go.
232
00:40:53,875 --> 00:40:55,955
Yes, Katharina, I'm coming.
233
00:40:57,500 --> 00:40:59,580
Are you dense? You don't live here.
234
00:41:06,625 --> 00:41:07,455
Who is that?
235
00:41:10,000 --> 00:41:11,920
The Grim Reaper. Can't you tell?
236
00:41:12,500 --> 00:41:14,000
Ouch! Katharina.
237
00:41:24,791 --> 00:41:26,961
CHERNOBYL - HALF A YEAR LATER
238
00:44:19,875 --> 00:44:23,875
Subtitle translation
by Leah Corper, Peter Rigney
15572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.