All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E02.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:07,686 My god. 2 00:00:07,710 --> 00:00:09,080 Get Carter and get out of here. 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,826 - It's all gone. - Doesn't matter. 4 00:00:12,850 --> 00:00:14,226 We start again. 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,220 I'm sorry. 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,366 Truth be told, we don't normally open the lairage 7 00:00:21,390 --> 00:00:23,266 - for anything less than 50 head. - Well, six 8 00:00:23,290 --> 00:00:26,066 turns into 50, 50 turns into 150. 9 00:00:26,090 --> 00:00:28,860 Till you get to 150. That's how the biscuit breaks. 10 00:00:29,860 --> 00:00:31,676 Are you a fucking snitch, Wes? 11 00:00:31,700 --> 00:00:33,106 What are you talking about? 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,300 You fucking killed him. 13 00:00:37,710 --> 00:00:39,116 You a good vet? 14 00:00:39,140 --> 00:00:41,516 I believe so, yes. 15 00:00:41,540 --> 00:00:42,686 Then do your job. 16 00:00:44,480 --> 00:00:46,380 You're free to go. 17 00:00:47,350 --> 00:00:48,380 You bailed me out? 18 00:00:49,550 --> 00:00:51,266 I'm oreana. 19 00:00:51,290 --> 00:00:54,336 This life here is gonna work, isn't it? 20 00:00:54,360 --> 00:00:56,130 We'll make it work. 21 00:01:07,200 --> 00:01:08,476 All right. 22 00:01:10,700 --> 00:01:12,070 You got it. I appreciate it. 23 00:01:29,760 --> 00:01:31,236 Start packing your shit up. 24 00:01:31,260 --> 00:01:32,930 Where we going? 25 00:01:43,540 --> 00:01:45,540 She's hungry. 26 00:01:53,910 --> 00:01:55,950 Well, I've called everyone I know. 27 00:01:58,320 --> 00:01:59,620 And? 28 00:02:00,750 --> 00:02:03,850 Walker told me about an opportunity in Texas. 29 00:02:06,660 --> 00:02:08,060 Texas? 30 00:02:08,600 --> 00:02:10,000 Yeah. 31 00:02:12,170 --> 00:02:13,470 Where in Texas? 32 00:02:14,370 --> 00:02:16,776 I don't know. Some small town called rio Paloma. 33 00:02:16,800 --> 00:02:18,500 About an hour from the border. 34 00:02:19,340 --> 00:02:20,640 How much land? 35 00:02:21,440 --> 00:02:25,726 Five thousand acres, black Angus, 175 head on it. 36 00:02:25,750 --> 00:02:27,456 How much are they asking? 37 00:02:27,480 --> 00:02:29,250 About every nickel we got. 38 00:02:31,450 --> 00:02:34,150 Cheaper than rebuilding here, that's for sure. 39 00:02:39,060 --> 00:02:41,330 Will it give us the life we want, baby? 40 00:02:41,460 --> 00:02:43,230 In success, yeah. 41 00:02:45,300 --> 00:02:47,576 - Want to take a ride? - I don't want 42 00:02:47,600 --> 00:02:49,440 to spend another night here. 43 00:02:55,940 --> 00:02:59,110 We gave this place all we got, didn't we? 44 00:03:05,020 --> 00:03:06,920 Sweetheart. 45 00:03:07,820 --> 00:03:10,460 Montana will always be our home. 46 00:03:14,500 --> 00:03:17,806 Many people wanted to buy this place. 47 00:03:17,830 --> 00:03:20,606 The Jacksons have been after it for 20 years, 48 00:03:20,630 --> 00:03:24,030 but they would've turned it into something soulless. 49 00:03:24,140 --> 00:03:25,886 I don't want this ranch 50 00:03:25,910 --> 00:03:28,550 to become something I can't recognize. 51 00:03:28,680 --> 00:03:30,616 We want to keep it just as it is. 52 00:03:30,640 --> 00:03:35,410 The prospect of someday feeding folks with our beef... 53 00:03:36,380 --> 00:03:39,420 that was Billy's dying pride and joy. 54 00:03:40,550 --> 00:03:44,520 Rip, I'm trusting that you will fulfill that prospect. 55 00:03:45,230 --> 00:03:46,800 That's all that matters to me. 56 00:03:48,330 --> 00:03:51,100 Because he was all that mattered. 57 00:03:51,230 --> 00:03:53,070 Yes, ma'am. 58 00:03:57,040 --> 00:04:01,146 Carter, there are four horses in that barn. 59 00:04:01,170 --> 00:04:03,016 Be a dear and saddle 'em. 60 00:04:03,040 --> 00:04:07,240 These old bones may move like a tired mule, but... 61 00:04:07,350 --> 00:04:10,626 I would like to take one final ride around our ranch 62 00:04:10,650 --> 00:04:12,566 before it becomes yours. 63 00:04:12,590 --> 00:04:14,226 Of course. 64 00:04:14,250 --> 00:04:17,090 Honey, I'm gonna go help the boy saddle. 65 00:04:20,530 --> 00:04:22,470 I didn't know your daddy. 66 00:04:23,230 --> 00:04:25,300 Except by reputation and... 67 00:04:26,100 --> 00:04:28,800 what I later read in the papers. 68 00:04:29,800 --> 00:04:32,240 No one really knew him. 69 00:04:33,070 --> 00:04:34,810 He was a man though. 70 00:04:35,940 --> 00:04:39,140 Man, I suspect, not all that different from Billy. 71 00:04:39,280 --> 00:04:40,756 I think so. 72 00:04:40,780 --> 00:04:43,620 When I think of what you all have endured... 73 00:04:44,750 --> 00:04:48,150 That fire in Dillon, it's... 74 00:04:49,290 --> 00:04:51,330 They're the broken bits... 75 00:04:52,090 --> 00:04:54,406 that will someday create 76 00:04:54,430 --> 00:04:57,500 a beautiful mosaic for you here. 77 00:05:07,140 --> 00:05:09,656 It's already beautiful, Jeanie. 78 00:05:09,680 --> 00:05:12,180 I understand stewardship. 79 00:05:13,810 --> 00:05:15,956 My husband and I will honor it. 80 00:05:15,980 --> 00:05:17,480 Good. 81 00:05:18,420 --> 00:05:22,396 Now, there's one more thing we got to discuss. 82 00:05:22,420 --> 00:05:24,166 Yeah, what's that? 83 00:05:24,190 --> 00:05:26,360 His name is azul ramos. 84 00:06:40,130 --> 00:06:42,976 Fifteen hundred. Two thousand dollars... Cold beer. 85 00:06:43,000 --> 00:06:44,270 Thanks, baby. 86 00:06:50,940 --> 00:06:52,040 Are you okay? 87 00:06:52,150 --> 00:06:54,126 Yeah. Yeah. 88 00:06:54,150 --> 00:06:55,226 Four, now five. 89 00:06:55,250 --> 00:06:56,556 Forty-five hundred, out of here. 90 00:06:56,580 --> 00:06:58,580 Forty-five? 91 00:06:58,720 --> 00:07:00,466 Forty-five here. 92 00:07:00,490 --> 00:07:01,896 Forty-five? 93 00:07:01,920 --> 00:07:03,236 Now five thousand dollars. 94 00:07:03,260 --> 00:07:06,066 That's my friend from the slaughterhouse. 95 00:07:06,090 --> 00:07:09,276 Hey. 96 00:07:09,300 --> 00:07:11,306 Buyer number 223. 97 00:07:11,330 --> 00:07:12,930 Fucking grizzly in Gucci. 98 00:07:13,070 --> 00:07:14,246 Yeah? 99 00:07:15,900 --> 00:07:17,940 Registered black Angus bull. Weighing 1,900... 100 00:07:18,070 --> 00:07:19,686 This is our boy here, honey. 101 00:07:19,710 --> 00:07:21,756 Here we go. 102 00:07:21,780 --> 00:07:23,686 How much here? 103 00:07:23,710 --> 00:07:25,386 Four, now five. 104 00:07:25,410 --> 00:07:26,456 Five thousand dollars. Ma'am? 105 00:07:26,480 --> 00:07:28,280 Six thousand dollars. 106 00:07:28,420 --> 00:07:29,996 Sixty-five. 107 00:07:30,020 --> 00:07:32,226 Now seven. It's seven. 108 00:07:32,250 --> 00:07:33,626 Now eight thousand right here. 109 00:07:33,650 --> 00:07:37,936 Nine... Now ten. At ten. 110 00:07:37,960 --> 00:07:40,436 Again. 111 00:07:40,460 --> 00:07:41,660 At ten-five. 112 00:07:42,800 --> 00:07:44,506 Ten-five-five here? 113 00:07:44,530 --> 00:07:45,976 Sold to him over at ten thousand, 114 00:07:46,000 --> 00:07:47,346 five hundred dollars. 115 00:07:47,370 --> 00:07:50,670 Buyer 106, man in black. 116 00:07:54,710 --> 00:07:56,310 Buyer 106. 117 00:07:57,650 --> 00:07:59,170 Really appreciate y'all buying bullet. 118 00:07:59,280 --> 00:08:01,356 You deliver? I want to turn him out during the day. 119 00:08:01,380 --> 00:08:03,726 - Happy to. - I'll write my address down 120 00:08:03,750 --> 00:08:05,466 and my phone number. You call me when you're headed out. 121 00:08:05,490 --> 00:08:06,796 Yes, sir. 122 00:08:12,030 --> 00:08:14,270 Two, three days tops, I'm back. 123 00:08:15,030 --> 00:08:16,436 Not this time. 124 00:08:16,460 --> 00:08:18,600 It was her decision. 125 00:08:21,000 --> 00:08:22,346 It's right up here, I think. 126 00:08:22,370 --> 00:08:24,710 - You think? - It's right fucking there. 127 00:08:30,510 --> 00:08:33,210 Ask me, I did y'all a favor. 128 00:08:35,980 --> 00:08:37,820 De nada, motherfucker. 129 00:08:40,850 --> 00:08:42,350 You back there thinking 130 00:08:42,460 --> 00:08:44,160 about braining me with that shovel? 131 00:08:48,400 --> 00:08:49,740 That right? 132 00:08:52,470 --> 00:08:55,216 Maybe that was your plan all along. 133 00:08:58,670 --> 00:09:02,056 But you ain't never dug any kind of hole in your life. 134 00:09:02,080 --> 00:09:07,110 That kind of work don't suit you, does it? 135 00:09:08,380 --> 00:09:11,750 And you ain't got the balls to take that kind of swing. 136 00:09:14,050 --> 00:09:17,430 We both know... I do. 137 00:09:29,570 --> 00:09:31,170 What? 138 00:09:40,080 --> 00:09:42,350 He was right fucking there! 139 00:09:45,390 --> 00:09:46,830 You leave tomorrow. 140 00:10:03,500 --> 00:10:04,800 Why is this shit yellow? 141 00:10:04,910 --> 00:10:06,140 That's electrolytes. 142 00:10:06,270 --> 00:10:07,300 Looks like horse piss. 143 00:10:07,410 --> 00:10:08,916 Well, maybe it is. 144 00:10:08,940 --> 00:10:11,140 Fuck all y'all. 145 00:10:12,380 --> 00:10:13,820 Where's Rob-will? 146 00:10:15,650 --> 00:10:17,796 Don't know. 147 00:10:17,820 --> 00:10:19,450 Where's Wes? 148 00:10:20,350 --> 00:10:21,426 Don't know that either. 149 00:10:21,450 --> 00:10:22,436 Bullshit. 150 00:10:22,460 --> 00:10:24,196 It's been days. 151 00:10:24,220 --> 00:10:27,306 So... Who's the foreman? 152 00:10:27,330 --> 00:10:28,806 Chet's lead wrangler. 153 00:10:28,830 --> 00:10:29,936 Ask him. 154 00:10:33,070 --> 00:10:36,546 Wes got drunk, got a hooker. 155 00:10:36,570 --> 00:10:37,816 Man, I don't know. 156 00:10:37,840 --> 00:10:39,446 He got Jesus. 157 00:10:39,470 --> 00:10:42,140 Just pick one and shut the fuck up. 158 00:10:44,680 --> 00:10:47,386 Tommy, you standing behind me for a reason 159 00:10:47,410 --> 00:10:49,656 or just to get hurt? 160 00:11:03,160 --> 00:11:04,176 Chet. 161 00:11:04,200 --> 00:11:06,506 Beulah wants to speak with you. 162 00:11:06,530 --> 00:11:07,816 Sir? 163 00:11:07,840 --> 00:11:09,510 Now. 164 00:11:15,010 --> 00:11:18,386 Tommy, you're in charge. 165 00:11:20,350 --> 00:11:21,550 You heard the man. 166 00:11:21,680 --> 00:11:22,980 We got cattle to brand. 167 00:11:47,710 --> 00:11:48,950 Come here. 168 00:11:50,040 --> 00:11:52,280 Yeah, you. Come on. 169 00:11:53,980 --> 00:11:55,210 Yeah? 170 00:11:55,320 --> 00:11:57,590 You know how to cowboy? 171 00:12:00,020 --> 00:12:01,450 I am a cowboy. 172 00:12:03,120 --> 00:12:04,296 You a drunk? 173 00:12:04,320 --> 00:12:05,720 Was. 174 00:12:06,990 --> 00:12:08,636 Won't touch a drop again. 175 00:12:08,660 --> 00:12:10,276 Good. You want to work? 176 00:12:10,300 --> 00:12:11,746 Only right to tell you 177 00:12:11,770 --> 00:12:13,346 - I found the lord while I was... - I didn't ask you 178 00:12:13,370 --> 00:12:15,316 about your lord. I asked you whether you wanted 179 00:12:15,340 --> 00:12:16,980 to work again. 180 00:12:19,710 --> 00:12:20,716 I need to work. 181 00:12:20,740 --> 00:12:22,486 Well, you good with horses? 182 00:12:22,510 --> 00:12:25,086 Blessed to be part of the Texas corrections' gentling program. 183 00:12:25,110 --> 00:12:27,080 Zachariah, right? 184 00:12:29,850 --> 00:12:31,196 Zachariah moss. 185 00:12:31,220 --> 00:12:34,020 Well, Zachariah, only got one question for you. 186 00:12:34,860 --> 00:12:37,500 Does your god prevent you from cowboying? 187 00:12:38,390 --> 00:12:39,890 No, sir. 188 00:12:42,530 --> 00:12:44,470 God loves cowboys. 189 00:12:45,370 --> 00:12:47,106 You're damn right he does. 190 00:12:47,130 --> 00:12:48,946 Get in the fucking truck. 191 00:12:59,610 --> 00:13:01,780 Heard you were back already. 192 00:13:01,920 --> 00:13:04,990 You start coming this regularly, you might get yourself a job. 193 00:13:05,120 --> 00:13:07,766 I was hoping that you might point me in the right direction. 194 00:13:07,790 --> 00:13:09,330 To where? 195 00:13:09,460 --> 00:13:10,966 To a slaughterhouse. 196 00:13:10,990 --> 00:13:13,766 And one that isn't owned by beulah Jackson. 197 00:13:13,790 --> 00:13:16,290 You met miss rio Paloma herself, did you? 198 00:13:16,430 --> 00:13:17,776 Briefly. 199 00:13:17,800 --> 00:13:21,646 Yeah, well, like an old whiskey, beulah's a... 200 00:13:21,670 --> 00:13:24,316 She's an acquired taste. 201 00:13:24,340 --> 00:13:26,886 Which is why I've been known to direct my friends elsewhere. 202 00:13:26,910 --> 00:13:28,286 Where's elsewhere? 203 00:13:28,310 --> 00:13:30,616 I know a place up near San an tone pretty well. 204 00:13:30,640 --> 00:13:32,456 Well, can I get an introduction? 205 00:13:32,480 --> 00:13:35,680 Reckon I ought to if I want to get paid for this mare. 206 00:13:35,820 --> 00:13:37,126 How's now? 207 00:13:41,350 --> 00:13:44,350 You know, I'm not too proud for bribery, Everett. 208 00:13:45,530 --> 00:13:47,330 Or kidnapping. 209 00:13:48,660 --> 00:13:50,060 Well, I... 210 00:13:50,830 --> 00:13:51,976 All right. 211 00:13:52,000 --> 00:13:53,230 You're driving. 212 00:13:55,540 --> 00:13:58,546 But we got to make a stop along the way. 213 00:13:58,570 --> 00:13:59,716 No problem. 214 00:13:59,740 --> 00:14:00,746 Calm down?! 215 00:14:00,770 --> 00:14:02,040 Are you fucking kidding me?! 216 00:14:02,180 --> 00:14:04,556 Yeah, fuck that, Austin Lewis. 217 00:14:04,580 --> 00:14:06,356 I haven't even begun to lose my shit yet. 218 00:14:06,380 --> 00:14:08,856 Now you let me in to see Wes right the fuck now! 219 00:14:08,880 --> 00:14:10,156 What the fuck is wrong with you?! 220 00:14:10,180 --> 00:14:11,496 I haven't seen him in a week. 221 00:14:11,520 --> 00:14:12,696 I promise you, whit, he ain't here. 222 00:14:12,720 --> 00:14:14,260 Joaquin will tell you the same. 223 00:14:15,090 --> 00:14:16,766 Miss ayers. 224 00:14:16,790 --> 00:14:18,590 Whitney. 225 00:14:23,200 --> 00:14:24,570 Back to work, men. 226 00:14:33,010 --> 00:14:34,446 Sit a minute? 227 00:14:34,470 --> 00:14:36,210 Sit? 228 00:14:39,080 --> 00:14:40,186 Okay. Come on. 229 00:14:40,210 --> 00:14:41,880 Come on, honey. 230 00:14:44,180 --> 00:14:45,566 All right. 231 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 Wes hasn't shown in days. 232 00:14:55,560 --> 00:14:57,306 That's not him. 233 00:14:57,330 --> 00:14:59,806 We hoped he got homesick. 234 00:14:59,830 --> 00:15:01,276 With good reason. 235 00:15:01,300 --> 00:15:04,276 He only gets homesick for this goddamn bunkhouse. 236 00:15:04,300 --> 00:15:05,430 Where do they say he is? 237 00:15:05,570 --> 00:15:06,700 They don't. 238 00:15:07,540 --> 00:15:09,640 They'd be only rumors if they did. 239 00:15:10,740 --> 00:15:12,540 Please. 240 00:15:13,610 --> 00:15:15,156 Come on, I need to know. 241 00:15:15,180 --> 00:15:16,780 Maybe a woman. 242 00:15:16,920 --> 00:15:19,360 But it's just rumors. 243 00:15:20,950 --> 00:15:22,120 No. 244 00:15:24,760 --> 00:15:28,230 Wes ain't no Saint, but this boy changed him. 245 00:15:29,330 --> 00:15:31,100 Ask Austin. 246 00:15:32,170 --> 00:15:33,746 Wes loves being a daddy. 247 00:15:33,770 --> 00:15:35,140 He would never walk out on us. 248 00:15:40,370 --> 00:15:42,286 I don't fucking buy it. 249 00:16:02,130 --> 00:16:04,700 Mind if we stop for a piss? 250 00:16:06,630 --> 00:16:09,330 - Almost 100 miles of silence. - Don't know 251 00:16:09,440 --> 00:16:10,616 if you've ever been locked up, 252 00:16:10,640 --> 00:16:12,186 but I can tell you a bit of silence 253 00:16:12,210 --> 00:16:14,380 is the best sound I've heard in an awful long time. 254 00:16:35,160 --> 00:16:37,806 Chet, did you know that this ranch dates back 255 00:16:37,830 --> 00:16:39,406 to before the alamo fell? 256 00:16:39,430 --> 00:16:40,846 Yes, ma'am. 257 00:16:40,870 --> 00:16:43,670 That longhorn there descended from our very first. 258 00:16:44,500 --> 00:16:47,846 Stolen in 1836 by an Irish catholic immigrant. 259 00:16:49,140 --> 00:16:51,016 His grit built this legacy. 260 00:16:51,040 --> 00:16:53,386 And I've worked very hard to protect it. 261 00:16:53,410 --> 00:16:54,326 Yes, ma'am. 262 00:16:54,350 --> 00:16:55,796 I want to believe 263 00:16:55,820 --> 00:16:57,856 you're the man to help me uphold that legacy, 264 00:16:57,880 --> 00:16:59,680 to safeguard it. Are you? 265 00:16:59,820 --> 00:17:00,766 I am. 266 00:17:00,790 --> 00:17:02,936 I mean, I can. 267 00:17:02,960 --> 00:17:04,230 I will. 268 00:17:05,290 --> 00:17:06,436 Good. 269 00:17:11,960 --> 00:17:15,276 Start by reinstating law and order in the bunkhouse. 270 00:17:15,300 --> 00:17:17,176 No more questions, no more bullshit. 271 00:17:17,200 --> 00:17:19,200 I will not tolerate disappointment. 272 00:17:19,310 --> 00:17:20,416 Just ask my son. 273 00:17:20,440 --> 00:17:22,510 I won't let you down. 274 00:17:25,740 --> 00:17:27,280 You were there. 275 00:17:30,320 --> 00:17:31,596 Ma'am? 276 00:17:31,620 --> 00:17:34,896 With Rob-will... That night. 277 00:17:40,960 --> 00:17:43,730 Now we understand each other. 278 00:17:44,600 --> 00:17:45,806 Yes, ma'am. 279 00:17:45,830 --> 00:17:47,060 Good. 280 00:17:48,140 --> 00:17:49,440 You may go. 281 00:18:14,890 --> 00:18:16,436 It's not the ride they mind. 282 00:18:16,460 --> 00:18:18,090 It's the speed. 283 00:18:18,970 --> 00:18:21,406 Slow and steady. 284 00:18:21,430 --> 00:18:23,416 We'll be just fine. 285 00:18:23,440 --> 00:18:25,246 I'm going under 70. 286 00:18:25,270 --> 00:18:27,616 Yeah, you don't strike me as the slow Lane type. 287 00:18:27,640 --> 00:18:29,686 Well, never used to be. 288 00:18:29,710 --> 00:18:31,280 Yeah. And now? 289 00:18:35,780 --> 00:18:37,296 All right. 290 00:18:43,460 --> 00:18:44,596 - Gummy worm? - I'm good. 291 00:18:44,620 --> 00:18:46,466 Thank you. 292 00:18:46,490 --> 00:18:47,860 Okay. 293 00:18:52,970 --> 00:18:55,040 Seawolves? 294 00:18:56,670 --> 00:18:58,216 A long way from the ocean. 295 00:18:58,240 --> 00:18:59,916 Yeah, we are. 296 00:18:59,940 --> 00:19:04,816 I was a naval aviator for a helicopter attack squadron. 297 00:19:04,840 --> 00:19:06,510 Mekong delta. 298 00:19:07,480 --> 00:19:09,626 Don't worry. I won't ask. 299 00:19:09,650 --> 00:19:11,690 Well, I don't mind if you ask. 300 00:19:11,820 --> 00:19:13,896 Just not... Not that much to say. 301 00:19:13,920 --> 00:19:16,060 I was young and... 302 00:19:16,860 --> 00:19:20,166 looking for someone to save, something to fight. 303 00:19:21,760 --> 00:19:24,030 It was a long time ago. 304 00:19:24,160 --> 00:19:26,906 I bet you got medals. 305 00:19:26,930 --> 00:19:28,730 A few. 306 00:19:28,840 --> 00:19:30,176 What for? 307 00:19:31,440 --> 00:19:33,646 My abundant stupidity. 308 00:19:33,670 --> 00:19:35,486 You should be proud of them. 309 00:19:35,510 --> 00:19:36,910 Well... 310 00:19:38,140 --> 00:19:40,840 You should never take that hat off. 311 00:19:41,610 --> 00:19:43,380 Only at the dinner table. 312 00:20:05,670 --> 00:20:08,516 You bought the Edwards ranch? 313 00:20:08,540 --> 00:20:09,780 We did. 314 00:20:10,710 --> 00:20:12,456 There's a cot there in that hay barn. 315 00:20:12,480 --> 00:20:15,526 It ain't much, but it'll do. 316 00:20:15,550 --> 00:20:17,320 Thank you, sir. 317 00:20:23,090 --> 00:20:24,130 Don't get too comfortable. 318 00:20:24,220 --> 00:20:25,836 We got shit to do today. 319 00:20:25,860 --> 00:20:27,030 Yes, sir. 320 00:20:49,850 --> 00:20:51,650 Shit, you got old. 321 00:20:52,520 --> 00:20:54,660 You got tall. 322 00:21:00,430 --> 00:21:02,500 Good to see you, boy. 323 00:21:05,700 --> 00:21:07,870 However you did this... 324 00:21:08,700 --> 00:21:09,900 thank you. 325 00:21:18,650 --> 00:21:19,686 Hey. 326 00:21:19,710 --> 00:21:21,426 Rip don't suffer fools. 327 00:21:21,450 --> 00:21:24,056 Okay? Just be ready, be fast, be good. 328 00:21:24,080 --> 00:21:25,520 You'll be just fine. 329 00:21:28,050 --> 00:21:29,950 Shit, you speak Spanish, too? 330 00:21:30,060 --> 00:21:31,060 South Texas, sir. 331 00:21:31,090 --> 00:21:32,436 Fish or cut bait. 332 00:21:34,490 --> 00:21:37,136 Well, how... How do you say "mount up"? 333 00:21:37,160 --> 00:21:40,046 - Mรณntense. - Well, fucking mรณntense. 334 00:21:40,070 --> 00:21:42,316 We're gonna get those open heifers out of black rock, 335 00:21:42,340 --> 00:21:43,276 push 'em over to mistress. 336 00:21:43,300 --> 00:21:45,646 We got a new bull coming in. 337 00:21:45,670 --> 00:21:46,616 Let's go to work. 338 00:21:46,640 --> 00:21:48,540 Yes, sir. 339 00:21:58,750 --> 00:22:00,296 Carter! 340 00:22:05,690 --> 00:22:06,690 Got your text. 341 00:22:06,730 --> 00:22:07,936 You want to Rob a liquor store? 342 00:22:07,960 --> 00:22:09,436 Got algebra. 343 00:22:09,460 --> 00:22:11,636 You'll never use it. 344 00:22:11,660 --> 00:22:12,930 But this? 345 00:22:15,470 --> 00:22:16,840 It'll solve all kind of problems. 346 00:22:16,970 --> 00:22:18,210 Come on. 347 00:22:18,340 --> 00:22:20,210 All right. 348 00:22:22,680 --> 00:22:24,050 Buckle up. 349 00:22:52,670 --> 00:22:53,970 Ha! 350 00:22:57,040 --> 00:23:00,156 Get the fuck out of my way, boy. 351 00:23:00,180 --> 00:23:02,256 Don't know 352 00:23:02,280 --> 00:23:04,656 who's more upset that Wes ran off, you or his wife. 353 00:23:04,680 --> 00:23:05,696 Fucking let it go. 354 00:23:05,720 --> 00:23:07,220 Problem is, you won't let it go. 355 00:23:07,350 --> 00:23:08,736 Stirring up trouble for all of us. 356 00:23:08,760 --> 00:23:10,480 You know damn well that Wes didn't run off. 357 00:23:11,720 --> 00:23:13,220 Getting real sick of your shit today. 358 00:23:13,360 --> 00:23:15,230 Hey! Knock it off! 359 00:23:15,930 --> 00:23:18,376 - Shut your mouth, motherfucker. - Or what? 360 00:23:25,070 --> 00:23:26,846 Hey! 361 00:23:26,870 --> 00:23:28,416 That wasn't a fucking suggestion. 362 00:23:28,440 --> 00:23:31,140 It was a goddamn commandment. 363 00:23:38,790 --> 00:23:40,226 You got fight, boy. 364 00:23:40,250 --> 00:23:42,126 I'll give you that. 365 00:23:42,150 --> 00:23:44,136 But zero fucking sense. 366 00:23:47,490 --> 00:23:50,036 I guess I got to beat some into you? 367 00:23:53,530 --> 00:23:55,106 Get these two tended. 368 00:23:55,130 --> 00:23:57,776 If they ain't dead, I want them on a horse in an hour. 369 00:23:57,800 --> 00:23:59,446 Yes, sir. 370 00:24:10,520 --> 00:24:12,156 Claudio. My friend Beth. 371 00:24:12,180 --> 00:24:13,966 Thank you for seeing us, Claudio. 372 00:24:13,990 --> 00:24:17,660 Everett tells me that you cut the finest t-bone in the state. 373 00:24:17,790 --> 00:24:20,636 - I do. - Well, I got six Angus outside 374 00:24:20,660 --> 00:24:22,106 with nowhere to take them. 375 00:24:22,130 --> 00:24:24,200 My husband and I, we're building a small outfit. 376 00:24:25,460 --> 00:24:27,406 Quality, family-run. 377 00:24:27,430 --> 00:24:28,976 Like you. 378 00:24:29,000 --> 00:24:31,200 Ooh. 379 00:24:32,200 --> 00:24:35,170 He's gonna be climbing the fucking walls tonight, Everett. 380 00:24:37,040 --> 00:24:38,586 Let me show you what I do. 381 00:24:42,450 --> 00:24:44,296 We're a four-man operation, 382 00:24:44,320 --> 00:24:47,520 but I'll stake our work against the big boys any day. 383 00:24:51,560 --> 00:24:54,166 I'm gonna need the best cuts to hook the best buyers. 384 00:24:54,190 --> 00:24:56,206 Prime grade, certified Angus. 385 00:24:56,230 --> 00:24:57,400 How old are your steers? 386 00:24:57,530 --> 00:24:59,006 - Around 22 months. - Good. 387 00:24:59,030 --> 00:25:01,046 We'll lead with rib eye, fillet, t-bone. 388 00:25:01,070 --> 00:25:03,876 - Peak marbling. - You know what you want. 389 00:25:03,900 --> 00:25:05,870 - It's what I need. - Charge you market rates, 390 00:25:06,010 --> 00:25:07,346 all on the level. 391 00:25:07,370 --> 00:25:09,240 Thank you. 392 00:25:10,010 --> 00:25:12,316 - How long? - Three weeks. 393 00:25:12,340 --> 00:25:14,240 How's two? 394 00:25:27,060 --> 00:25:29,200 Hey! Hey! 395 00:25:34,930 --> 00:25:35,930 Yo. 396 00:25:36,040 --> 00:25:37,810 Whoa. 397 00:25:40,440 --> 00:25:41,940 Shh-Hey! 398 00:25:57,920 --> 00:26:00,106 Jailbird, you're still a cowboy. 399 00:26:00,130 --> 00:26:02,806 Hell yeah. 400 00:26:02,830 --> 00:26:04,600 Feels good. 401 00:26:16,610 --> 00:26:18,216 You good with it? 402 00:26:18,240 --> 00:26:20,310 I can work one okay. 403 00:26:21,210 --> 00:26:22,750 Fire away. 404 00:26:34,290 --> 00:26:35,606 You fucking with me? 405 00:26:35,630 --> 00:26:37,170 Maybe just a little. 406 00:26:37,300 --> 00:26:39,000 I like that. 407 00:26:50,280 --> 00:26:52,216 Your daddy teach you how to shoot? 408 00:26:52,240 --> 00:26:54,180 No. 409 00:26:55,010 --> 00:26:57,880 One of the other cowboys on our old ranch. 410 00:27:01,120 --> 00:27:03,990 Now, you're a mystery, Carter. 411 00:27:05,320 --> 00:27:08,520 Kind of handsome, kind of not. 412 00:27:08,630 --> 00:27:14,260 Parking lot hero, crack shot. 413 00:27:17,170 --> 00:27:19,540 What else you hiding behind them eyes? 414 00:27:26,750 --> 00:27:29,156 Look, I'm sorry I got you, mixed up 415 00:27:29,180 --> 00:27:31,380 in all my drama at the rodeo. 416 00:27:33,650 --> 00:27:36,690 I'm just glad to get mixed up in something. 417 00:27:39,190 --> 00:27:41,890 You know, nobody's gonna make it easy for you, Carter. 418 00:27:42,730 --> 00:27:43,906 You've got to do that yourself. 419 00:27:43,930 --> 00:27:46,100 You just got to say, "fuck it." 420 00:27:46,870 --> 00:27:48,540 "Fuck all of them." 421 00:27:50,540 --> 00:27:52,810 Do whatever the fuck you want. 422 00:28:19,670 --> 00:28:21,346 Jefa. 423 00:28:21,370 --> 00:28:23,176 Rob-will's checked into rehab. 424 00:28:23,200 --> 00:28:24,600 The one in sedona? 425 00:28:24,740 --> 00:28:27,116 Yeah, five-star accommodations, like you asked. 426 00:28:27,140 --> 00:28:28,956 Does my father know about this? 427 00:28:28,980 --> 00:28:31,450 The day-to-day operations of our business 428 00:28:31,580 --> 00:28:32,926 are not his concern. 429 00:28:32,950 --> 00:28:35,190 The ranch is my dominion, not his. 430 00:28:37,050 --> 00:28:40,490 Cleaning up Rob-will's mess is proving to be difficult. 431 00:28:42,220 --> 00:28:43,650 Well, in what way? 432 00:28:43,760 --> 00:28:47,500 In the way it got up and walked off the Edwards ranch. 433 00:28:49,130 --> 00:28:51,376 Well, you'd better fucking find it. 434 00:28:51,400 --> 00:28:54,246 This is my brother's fault, not mine. 435 00:28:54,270 --> 00:28:56,716 One day he's gonna set a fire I cannot contain. 436 00:28:56,740 --> 00:28:58,646 Well, it wouldn't be a problem if you hadn't let 437 00:28:58,670 --> 00:29:01,416 that property slip through our fingers. 438 00:29:01,440 --> 00:29:03,140 The Edwards never liked us. 439 00:29:03,980 --> 00:29:05,586 Sold the ranch to that Montana couple. 440 00:29:05,610 --> 00:29:07,256 The late governor's daughter. 441 00:29:07,280 --> 00:29:08,686 We met. 442 00:29:08,710 --> 00:29:11,110 She came by the slaughterhouse. 443 00:29:11,250 --> 00:29:12,196 For what? 444 00:29:12,220 --> 00:29:16,566 To kill and carve her cows, or that's what she told me. 445 00:29:16,590 --> 00:29:18,436 You need to find out what they know 446 00:29:18,460 --> 00:29:20,460 before it gets more complicated. 447 00:29:23,630 --> 00:29:27,876 Your new foreman already put a hand in the hospital. 448 00:29:27,900 --> 00:29:29,146 Austin. 449 00:29:30,100 --> 00:29:31,676 How bad off is he? 450 00:29:31,700 --> 00:29:33,486 Broken arm, broken ribs. 451 00:29:33,510 --> 00:29:36,116 What, was he asking questions? 452 00:29:36,140 --> 00:29:38,856 Wes's wife paid him a visit. 453 00:29:38,880 --> 00:29:40,486 She was asking questions, too. 454 00:29:40,510 --> 00:29:41,856 Well, then go do something about it 455 00:29:41,880 --> 00:29:44,380 before this becomes a fucking wildfire. 456 00:29:53,490 --> 00:29:55,736 I need to file a missing persons report. 457 00:29:55,760 --> 00:29:57,036 Go ahead and take a seat. 458 00:29:57,060 --> 00:29:58,676 No, I don't have time to take a seat. 459 00:29:58,700 --> 00:30:00,676 Ma'am, just take a seat. 460 00:30:00,700 --> 00:30:02,916 - Someone will be right with you. - My husband is missing, okay? 461 00:30:02,940 --> 00:30:04,416 And I got my little boy 462 00:30:04,440 --> 00:30:06,686 at a friend's trailer who starts her shift in a half hour 463 00:30:06,710 --> 00:30:09,286 and I got to get back to him, so can you please just take 464 00:30:09,310 --> 00:30:11,556 - my goddamn information? - Can I help you? 465 00:30:11,580 --> 00:30:13,156 Be nice if somebody did. 466 00:30:13,180 --> 00:30:16,056 I'm sheriff Wade. What seems to be the problem? 467 00:30:16,080 --> 00:30:17,826 My husband Wes ayers. 468 00:30:17,850 --> 00:30:19,766 Works at the 10-petal ranch. 469 00:30:19,790 --> 00:30:21,466 Disappeared from the bunkhouse. 470 00:30:21,490 --> 00:30:23,596 Went to bed, didn't wake up there. 471 00:30:23,620 --> 00:30:25,020 Never came home. 472 00:30:26,330 --> 00:30:28,030 Would you step into my office? 473 00:30:33,070 --> 00:30:35,376 Now, how long has he been gone? 474 00:30:35,400 --> 00:30:37,070 Long enough to know something's wrong. 475 00:30:37,200 --> 00:30:38,776 Did anybody see him take off? 476 00:30:38,800 --> 00:30:40,200 Well, no one who's talking. 477 00:30:40,340 --> 00:30:41,946 I mean, they said maybe he took off, 478 00:30:41,970 --> 00:30:43,886 needed some space. 479 00:30:43,910 --> 00:30:45,356 And who said that? Was that the foreman? 480 00:30:45,380 --> 00:30:47,226 Ranch owner's son. 481 00:30:47,250 --> 00:30:49,026 Tried saying maybe he was off the wagon, 482 00:30:49,050 --> 00:30:50,556 but it ain't fucking true. 483 00:30:50,580 --> 00:30:53,126 - And you're sure about that? - Wes doesn't need space. 484 00:30:53,150 --> 00:30:54,526 He needs a paycheck and a shower. 485 00:30:54,550 --> 00:30:55,996 Ma'am, I understand that, but sometimes grown... 486 00:30:56,020 --> 00:30:57,396 are you gonna help me or judge me? 487 00:30:57,420 --> 00:31:00,266 Yes, Ms. Ayers, we are gonna help you. 488 00:31:00,290 --> 00:31:02,230 But there is a process to this. 489 00:31:02,360 --> 00:31:05,706 We will take your information after it's been 72 hours. 490 00:31:05,730 --> 00:31:07,570 It's been 72 hours. 491 00:31:08,470 --> 00:31:12,616 Someone at the 10-petal knows more than they're saying. 492 00:31:16,880 --> 00:31:18,516 That's a pretty serious accusation. 493 00:31:18,540 --> 00:31:21,080 Yeah, well, so is disappearing a man. 494 00:31:21,910 --> 00:31:23,896 How do I know someone won't come for me next? 495 00:31:28,490 --> 00:31:30,336 It's gonna be all right. 496 00:31:30,360 --> 00:31:32,030 Start the report. 497 00:31:33,490 --> 00:31:35,460 We'll take care of it for you, all right? 498 00:31:35,590 --> 00:31:37,236 Call me if you need anything. 499 00:31:37,260 --> 00:31:38,930 Thank you. 500 00:31:40,230 --> 00:31:41,576 All right, what do you need? 501 00:31:41,600 --> 00:31:43,640 Spell your husband's name for me. 502 00:31:47,910 --> 00:31:48,956 That's good! 503 00:31:53,310 --> 00:31:55,486 Zachariah, when we open this second gate, 504 00:31:55,510 --> 00:31:56,510 I want you to clear out. 505 00:31:56,620 --> 00:31:58,196 Don't got to tell me twice. 506 00:31:58,220 --> 00:32:00,866 - Get this son of a bitch... - don't fucking use that. 507 00:32:00,890 --> 00:32:02,460 Dipshit. 508 00:32:04,460 --> 00:32:05,660 I really don't got the time. 509 00:32:31,120 --> 00:32:33,520 Go earn your keep. 510 00:32:37,660 --> 00:32:39,100 It's right there. 511 00:32:48,170 --> 00:32:49,700 So... 512 00:32:50,540 --> 00:32:52,416 when do you think I could see you again? 513 00:33:02,510 --> 00:33:06,350 I have a boyfriend, Carter. 514 00:33:35,410 --> 00:33:37,250 Happy to do that, sir. 515 00:33:37,380 --> 00:33:39,050 All right. 516 00:33:43,660 --> 00:33:45,030 Azul. 517 00:33:46,230 --> 00:33:48,070 Thank you, sir. 518 00:33:50,830 --> 00:33:52,036 Yeah, thanks. 519 00:33:52,060 --> 00:33:55,206 My old man would've been happy to see you like this. 520 00:33:55,230 --> 00:33:57,216 You know, after what happened, 521 00:33:57,240 --> 00:33:59,716 seemed like the whole world turned against me. 522 00:33:59,740 --> 00:34:01,710 But not Hector. 523 00:34:03,410 --> 00:34:05,586 He never looked at me any different. 524 00:34:07,480 --> 00:34:09,586 You know, he'd visit. 525 00:34:09,610 --> 00:34:11,610 Third Sunday. 526 00:34:11,750 --> 00:34:13,120 Nearly every month. 527 00:34:14,020 --> 00:34:16,490 He never said it, but I knew. 528 00:34:26,100 --> 00:34:27,470 Sรญ. 529 00:34:39,450 --> 00:34:41,426 Perfect timing. Dinner's ready. 530 00:34:41,450 --> 00:34:44,220 I already drank mine. Thanks. 531 00:34:45,220 --> 00:34:48,866 So, Suzanne Norris says you had quite a night at the rodeo. 532 00:34:48,890 --> 00:34:51,696 I sure did. 533 00:34:51,720 --> 00:34:56,490 Some steer wrestler put his hands on my granddaughter. 534 00:34:57,300 --> 00:34:58,576 How does that look? 535 00:34:58,600 --> 00:35:00,546 For beulah Jackson? 536 00:35:00,570 --> 00:35:03,776 Heaven forbid. 537 00:35:03,800 --> 00:35:05,716 Sit down. 538 00:35:05,740 --> 00:35:08,146 - I'll stand. - Sit down! 539 00:35:08,170 --> 00:35:09,170 Now! 540 00:35:24,090 --> 00:35:26,236 I sent your daddy off to rehab. 541 00:35:26,260 --> 00:35:27,466 So I've been told. 542 00:35:27,490 --> 00:35:29,690 It's past time he addressed his demons. 543 00:35:29,830 --> 00:35:31,476 Demons that you helped create. 544 00:35:31,500 --> 00:35:33,130 Excuse me? 545 00:35:34,700 --> 00:35:37,340 Oreana Lynn, you are right on his heels, 546 00:35:37,470 --> 00:35:40,040 and I won't accept it, I won't tolerate it. 547 00:35:40,170 --> 00:35:42,540 This family cannot survive another fucked-up child. 548 00:35:42,670 --> 00:35:44,786 You can't survive it. 549 00:35:44,810 --> 00:35:46,926 Just like you can't survive me being 550 00:35:46,950 --> 00:35:48,986 - anything other than perfect. - You have to be perfect 551 00:35:49,010 --> 00:35:52,210 if you want to take over running this ranch. 552 00:35:52,320 --> 00:35:54,190 I pray to god that I don't. 553 00:35:55,690 --> 00:35:57,536 That I never turn into you. 554 00:36:04,930 --> 00:36:07,100 You grow the fuck up. 555 00:36:08,030 --> 00:36:10,176 Eat your dinner before it gets cold. 556 00:36:15,610 --> 00:36:16,750 Yes, ma'am. 557 00:36:49,840 --> 00:36:51,086 You find him? 558 00:36:51,110 --> 00:36:54,486 No. No, I was just out this way, and I... 559 00:36:54,510 --> 00:36:56,326 no one is just out this way. 560 00:36:56,350 --> 00:36:59,950 I wanted to personally bring you Wes's last two weeks, 561 00:37:00,090 --> 00:37:03,330 and I added his next two weeks. 562 00:37:05,860 --> 00:37:09,130 That's mighty decent of you. 563 00:37:09,260 --> 00:37:12,160 It's the least we can do for our 10-petal family. 564 00:37:13,030 --> 00:37:15,946 Sheriff is being awfully kind, too. 565 00:37:15,970 --> 00:37:17,516 Paid him a visit today. 566 00:37:20,940 --> 00:37:23,410 Fuck you and your money. 567 00:37:47,130 --> 00:37:49,046 You want to talk about something? 568 00:37:49,070 --> 00:37:51,310 No. It's nothing. 569 00:37:54,940 --> 00:37:56,980 Spit it out, Carter. 570 00:37:58,310 --> 00:38:00,226 For fuck's sakes, just tell me. What's on your mind? 571 00:38:00,250 --> 00:38:02,520 Come on, man. 572 00:38:03,480 --> 00:38:05,150 I-I met a girl. 573 00:38:06,050 --> 00:38:07,326 Thank god. 574 00:38:07,350 --> 00:38:10,150 I mean, n-no, that, that's-that's good. 575 00:38:10,260 --> 00:38:12,566 I'm just not sure what to do. 576 00:38:12,590 --> 00:38:14,506 Well, you don't do anything, you don't say anything. 577 00:38:14,530 --> 00:38:16,330 You just listen. That's the deal. 578 00:38:16,460 --> 00:38:18,976 She says something nice to you, you listen. 579 00:38:19,000 --> 00:38:20,776 She says something mean to you, you listen. 580 00:38:20,800 --> 00:38:22,846 And if you don't know what the fuck she's talking about, 581 00:38:22,870 --> 00:38:24,200 you listen. 582 00:38:25,700 --> 00:38:27,940 - Just listen? - Yeah. 583 00:38:31,180 --> 00:38:36,220 You know, years ago, I asked John, I said, 584 00:38:36,350 --> 00:38:39,796 "what's the key to a successful relationship?" 585 00:38:39,820 --> 00:38:41,966 He said, "the first day, she's right. 586 00:38:41,990 --> 00:38:44,096 The second day, she's right again. 587 00:38:44,120 --> 00:38:46,666 And the third day, you're fucking wrong." 588 00:38:48,630 --> 00:38:49,700 Yeah. 589 00:38:49,830 --> 00:38:51,770 You ever... 590 00:38:52,660 --> 00:38:56,100 you ever liked a girl that's with another guy? 591 00:38:59,300 --> 00:39:00,330 Hey. 592 00:39:00,440 --> 00:39:01,570 Sweetheart. 593 00:39:01,710 --> 00:39:03,680 Steak's still warm. 594 00:39:06,080 --> 00:39:07,550 Did I miss all the fun? 595 00:39:12,750 --> 00:39:14,526 So, what are you talking about? 596 00:39:14,550 --> 00:39:17,190 Just man stuff. 597 00:39:18,060 --> 00:39:20,230 By that, you mean girl stuff? 598 00:39:25,600 --> 00:39:27,000 We're back in business. 599 00:39:27,700 --> 00:39:28,576 Good. 600 00:39:28,600 --> 00:39:30,376 And I think I found a bar. 601 00:39:30,400 --> 00:39:32,146 - Yeah? - Yeah. 602 00:39:32,170 --> 00:39:33,946 There's someone there waiting to meet you. 603 00:39:33,970 --> 00:39:35,986 - Meet me? - Yep. 604 00:39:36,010 --> 00:39:38,056 Do you think I could come? 605 00:39:38,080 --> 00:39:40,820 School night, baby. 606 00:40:01,030 --> 00:40:02,606 Everett. 607 00:40:02,630 --> 00:40:04,470 - This is my husband rip. - Yeah. 608 00:40:04,600 --> 00:40:07,086 Rip, this is Everett. 609 00:40:07,110 --> 00:40:08,746 I'll be right back. 610 00:40:08,770 --> 00:40:11,316 Carol, could you get a beer for my husband? 611 00:40:11,340 --> 00:40:13,780 - And I'll have a tito's. - Yep. You got it. 612 00:40:15,080 --> 00:40:16,650 Thank you. 613 00:40:17,420 --> 00:40:19,920 Well, what do you say, Everett? 614 00:40:20,690 --> 00:40:22,490 Cards on the table, rip. 615 00:40:22,620 --> 00:40:25,136 I was all for putting that mare down. 616 00:40:25,160 --> 00:40:27,966 Your wife felt different. 617 00:40:27,990 --> 00:40:29,120 She was damn convincing. 618 00:40:29,230 --> 00:40:31,436 Yeah, well, no shit. I live with her. 619 00:40:31,460 --> 00:40:33,660 She don't take the word "no" very easy. 620 00:40:33,800 --> 00:40:36,006 I could fill a dictionary with words 621 00:40:36,030 --> 00:40:37,570 when it came to my wife. 622 00:40:38,800 --> 00:40:40,746 I think I have that same dictionary. 623 00:40:40,770 --> 00:40:42,986 Knowing Jeanie sold y'all that ranch, 624 00:40:43,010 --> 00:40:46,810 I, I reckon we'll discover we have more in common. 625 00:40:46,950 --> 00:40:50,226 I tended more animals on that ranch than any other. 626 00:40:50,250 --> 00:40:53,196 I had a mean crush on Jeanie in high school. 627 00:40:53,220 --> 00:40:54,796 It was not reciprocated. 628 00:40:56,250 --> 00:40:58,520 Yeah, I did two tours with Billy. 629 00:40:59,830 --> 00:41:02,200 He was, he was better at war than me. 630 00:41:02,330 --> 00:41:03,976 They built a beautiful place. 631 00:41:04,000 --> 00:41:05,436 Yeah, they sure did. 632 00:41:18,440 --> 00:41:21,040 All right, how about we get mckinney up here? 633 00:41:28,250 --> 00:41:30,590 All right. 634 00:41:42,670 --> 00:41:44,076 Come on, sweetheart. 635 00:42:11,200 --> 00:42:12,770 Yeah. 636 00:42:18,670 --> 00:42:21,110 Mama's coming, sweetheart.42416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.