Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
NaijaPrey.TV
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:41,775 --> 00:00:43,311
Since I was a little girl, I
dreamed impatiently of the
future.
4
00:00:43,977 --> 00:00:45,946
A future that would be
wonderful,
5
00:00:46,013 --> 00:00:48,949
where I would have the perfect
family.
6
00:00:49,016 --> 00:00:51,585
I was going to have a handsome
husband.
7
00:00:51,885 --> 00:00:52,653
What did handsome say?
8
00:00:52,986 --> 00:00:53,887
Gorgeous!
9
00:00:54,655 --> 00:00:57,091
The kind that look photoshopped
in real life.
10
00:00:59,927 --> 00:01:02,430
And he was also going to be
smart and loving.
11
00:01:04,665 --> 00:01:07,935
I was going to two some little
daughters, those who are so
perfect that
12
00:01:08,001 --> 00:01:09,603
They make other mothers envious.
13
00:01:10,538 --> 00:01:13,407
And I was going to be the best
mom,
14
00:01:13,507 --> 00:01:16,810
the best wife and would have the
best family.
15
00:01:18,379 --> 00:01:20,448
But the future has that
16
00:01:20,514 --> 00:01:23,517
dirty habit of becoming present.
17
00:01:24,118 --> 00:01:26,520
Alexa, Alexa, for f*#*'s sake.
18
00:01:27,588 --> 00:01:30,691
Sorry, my present is not like
my dream.
19
00:01:30,791 --> 00:01:31,259
I need you to do an
20
00:01:31,325 --> 00:01:32,760
analysis of client loss.
21
00:01:32,860 --> 00:01:37,064
We're sinking, and you're there
dreaming, how sweet.
22
00:01:37,965 --> 00:01:40,534
Relax, Majo, I already sent it
to technical support, they're
going to...
23
00:01:40,634 --> 00:01:41,935
compare with the tickets and if
24
00:01:42,002 --> 00:01:43,337
They find a match, they're
going to give us the pattern.
25
00:01:44,037 --> 00:01:45,339
Stupid.
26
00:01:46,407 --> 00:01:47,508
What did you tell me?
27
00:01:48,709 --> 00:01:50,478
Oh no, no, no, I didn't tell
you, I was talking
28
00:01:50,578 --> 00:01:52,646
to the waitress who almost
ruined my bag.
29
00:01:53,046 --> 00:01:54,182
I would never call you Stupid.
30
00:01:54,248 --> 00:01:55,216
You'd better.
31
00:01:56,350 --> 00:01:58,252
I have a line of corporate
drones who would do
32
00:01:58,319 --> 00:02:00,588
your job, for half your salary.
33
00:02:01,054 --> 00:02:02,290
So get to work.
34
00:02:02,890 --> 00:02:03,324
Yes!
35
00:02:04,992 --> 00:02:06,160
I hate my job.
36
00:02:06,827 --> 00:02:07,795
I hate my job.
37
00:02:08,696 --> 00:02:09,763
I hate my job.
38
00:02:11,031 --> 00:02:14,034
I don't know if it was clear
that I hated my job, but I
39
00:02:14,134 --> 00:02:15,803
I only had one thing on my mind.
40
00:02:16,437 --> 00:02:18,472
When was I going to meet that
man?
41
00:02:18,539 --> 00:02:20,508
that he would bring me down the
moon and the stars?
42
00:02:21,909 --> 00:02:23,644
Oh, sorry about that, Lucy.
43
00:02:24,412 --> 00:02:26,146
But I hate being a corporate
sis, you know?
44
00:02:26,680 --> 00:02:28,916
And what I said about "stupid"
was as friends, okay?
45
00:02:29,683 --> 00:02:31,151
My name isn't Lucy, it's Yoli.
46
00:02:32,019 --> 00:02:34,555
I'm not a waitress, I'm a
barista, and we're not friends,
ok?
47
00:02:36,524 --> 00:02:40,194
It's also worth saying I was a
bit insufferable.
48
00:02:42,263 --> 00:02:44,532
No, it's mine.
49
00:02:46,099 --> 00:02:46,867
I've been robbed.
50
00:02:48,536 --> 00:02:49,237
Help.
51
00:02:54,275 --> 00:02:55,409
Stop it.
52
00:02:55,776 --> 00:02:56,344
What's the matter?
53
00:02:56,677 --> 00:02:57,578
How dare you do something like
that?
54
00:02:57,678 --> 00:02:59,980
Oh no, my bag, how dare you!
55
00:03:00,047 --> 00:03:01,081
And to a woman?
56
00:03:01,181 --> 00:03:02,350
Do you know what it means?
57
00:03:02,416 --> 00:03:03,417
Oh no, I felt like I was losing
you
58
00:03:03,484 --> 00:03:04,385
You're a scoundrel.
59
00:03:04,452 --> 00:03:05,686
What an awful feeling.
60
00:03:06,019 --> 00:03:06,754
Are you OK?
61
00:03:06,854 --> 00:03:08,456
Oh yes, thank you for being
so...
62
00:03:14,728 --> 00:03:15,496
Gorgeous!
63
00:03:18,432 --> 00:03:19,300
And a gentleman.
64
00:03:21,034 --> 00:03:23,637
Hey, you look pale.
65
00:03:24,472 --> 00:03:25,673
I imagine it's from the shock.
66
00:03:26,774 --> 00:03:27,475
What a scare!
67
00:03:29,643 --> 00:03:31,679
Nice to meet you, Sebastian.
68
00:03:31,945 --> 00:03:33,381
Sebastian Benavides.
69
00:03:33,914 --> 00:03:34,315
Yeah.
70
00:03:36,350 --> 00:03:37,150
Thanks for the Alexa.
71
00:03:37,217 --> 00:03:37,918
I am a bag.
72
00:03:42,723 --> 00:03:44,692
On the contrary, I'm Alexa.
73
00:03:46,059 --> 00:03:47,728
A pleasure, Alexa.
74
00:03:49,430 --> 00:03:51,532
Ever since I was a little girl,
I always wanted to be
independent.
75
00:03:51,999 --> 00:03:54,535
Not needing anything or anyone,
but my two hands.
76
00:03:56,937 --> 00:03:57,905
Regina.
77
00:03:58,806 --> 00:03:59,307
What's up?
78
00:04:00,173 --> 00:04:01,241
Yes or no?
79
00:04:02,676 --> 00:04:05,045
Yes, hell yes, Don Onofre.
80
00:04:05,646 --> 00:04:08,349
I'm going to order my Fitness
sign with the Queen.
81
00:04:08,416 --> 00:04:10,017
Drop the cash first, Reginita.
82
00:04:10,451 --> 00:04:12,386
I love you, you're like family,
83
00:04:12,486 --> 00:04:15,022
but family gets charged too.
84
00:04:15,255 --> 00:04:16,757
And Don Onofre meant it.
85
00:04:17,291 --> 00:04:18,626
He once charged his nephew for
a
86
00:04:18,726 --> 00:04:20,428
fresh water at the
grandfather's funeral
87
00:04:20,494 --> 00:04:22,830
These are my savings from
almost my entire life.
88
00:04:23,297 --> 00:04:25,098
I mean, the money from the
apartment I sold is here too.
89
00:04:26,099 --> 00:04:28,336
I'm only short about an eighth,
but as soon as they give it
90
00:04:28,436 --> 00:04:29,770
to me in three weeks I'll pay
you,
91
00:04:30,538 --> 00:04:31,539
And I'm also going to buy all
the equipment.
92
00:04:31,639 --> 00:04:34,808
No, well, then you're at a
93
00:04:34,875 --> 00:04:36,677
eighth of that I rent you the
place.
94
00:04:37,945 --> 00:04:38,546
How?
95
00:04:39,313 --> 00:04:40,548
Okay, but this is your...
96
00:04:41,114 --> 00:04:41,582
Bastard!
97
00:04:41,682 --> 00:04:41,782
No way!
98
00:04:42,950 --> 00:04:43,417
Catch him!
99
00:04:44,385 --> 00:04:45,786
No way, no way.
100
00:04:47,388 --> 00:04:48,889
Stop, you bastard!
101
00:04:49,357 --> 00:04:51,759
Ashamed of my anger issues? Not
at all.
102
00:04:52,560 --> 00:04:53,961
Stealing and getting caught is
what's shameful.
103
00:04:55,062 --> 00:04:56,664
Do you know everything I do to
get that money?
104
00:04:57,097 --> 00:04:58,265
No no!
105
00:04:58,332 --> 00:05:00,368
You know all the work I do and
everything I do, you idiot!
106
00:05:01,001 --> 00:05:02,235
Do you want a woman to beat
your ass?
107
00:05:02,803 --> 00:05:04,071
Do you want a woman to beat
your ass?
108
00:05:04,438 --> 00:05:06,540
Enough, he got it, beautiful.
109
00:05:07,541 --> 00:05:09,643
And you give back what you
stole from him.
110
00:05:10,511 --> 00:05:12,112
Here it is. Out of here, pretty
boy!
111
00:05:12,413 --> 00:05:14,515
Here it is, here it is!
112
00:05:14,848 --> 00:05:15,649
That's enough! That's enough!
113
00:05:16,384 --> 00:05:17,518
Are you a hero?
114
00:05:18,085 --> 00:05:18,819
No no.
115
00:05:18,886 --> 00:05:19,553
My hero.
116
00:05:19,787 --> 00:05:20,821
No, no, no.
117
00:05:20,921 --> 00:05:22,923
I was just in the right place
at the right time.
118
00:05:23,924 --> 00:05:25,426
It was the destiny.
119
00:05:25,526 --> 00:05:27,728
The photoshopped handsome man
had finally arrived
120
00:05:27,828 --> 00:05:29,663
who would give me my perfect
daughters if I wanted.
121
00:05:30,263 --> 00:05:32,332
And his name was Sebastian.
122
00:05:34,435 --> 00:05:35,068
It's tough, isn't it?
123
00:05:35,836 --> 00:05:36,637
It's tough, just like everyone
else.
124
00:05:36,737 --> 00:05:37,971
Manage fear in different ways.
125
00:05:39,473 --> 00:05:40,073
I am not afraid.
126
00:05:40,741 --> 00:05:42,209
No, no, I meant myself.
127
00:05:43,210 --> 00:05:44,745
I was just afraid you'd beat
the the hell out of me.
128
00:05:46,179 --> 00:05:46,680
Nice to meet you.
129
00:05:47,214 --> 00:05:48,949
Eric, Eric López.
130
00:05:49,550 --> 00:05:50,784
Wait, wait.
131
00:05:51,318 --> 00:05:52,119
Regina.
132
00:05:52,620 --> 00:05:53,887
What?! Partners by Accident.
133
00:05:55,456 --> 00:05:57,958
No, karate, karate.
134
00:05:58,058 --> 00:05:58,225
What did you do to me?
135
00:05:58,592 --> 00:05:59,359
But, but...
136
00:06:00,293 --> 00:06:01,028
You bewitched me.
137
00:06:02,095 --> 00:06:02,596
I swear...
138
00:06:03,597 --> 00:06:05,165
I swear this never happens to
me with anyone.
139
00:06:05,633 --> 00:06:07,568
No way, you say that to
everyone, how much?
140
00:06:07,635 --> 00:06:08,736
No, no, no, no, look.
141
00:06:09,570 --> 00:06:11,138
I swear to you on my
grandmother's life.
142
00:06:11,405 --> 00:06:12,573
Because of your grandma?
143
00:06:12,873 --> 00:06:12,973
Yeah.
144
00:06:15,308 --> 00:06:17,310
What's more, I have a really
crazy proposal for you.
145
00:06:17,377 --> 00:06:18,011
Are you in or what?
146
00:06:18,078 --> 00:06:18,278
I'm in.
147
00:06:18,779 --> 00:06:20,648
My suggestion is Italy.
148
00:06:21,482 --> 00:06:22,883
As you can see, my princess.
149
00:06:23,517 --> 00:06:24,852
It's the best spa in the
country.
150
00:06:25,385 --> 00:06:26,787
It has a wave pool.
151
00:06:26,887 --> 00:06:29,557
It has about 18 thermal pools,
with different temperatures.
152
00:06:30,290 --> 00:06:30,858
Well, I already went to El
Rollo.
153
00:06:31,358 --> 00:06:31,725
Italy.
154
00:06:33,093 --> 00:06:35,162
I don't know, I'm more of a
Team France guy.
155
00:06:36,096 --> 00:06:37,030
Great, my love
156
00:06:37,397 --> 00:06:38,832
Shall we go to Paris?
157
00:06:39,433 --> 00:06:40,501
¡I'm in, I'm in, I'm in!
158
00:06:40,834 --> 00:06:40,934
Let's go!
159
00:06:42,970 --> 00:06:43,904
No, wait, wait.
160
00:06:44,371 --> 00:06:45,172
Yeah.
161
00:06:45,272 --> 00:06:46,540
I have something for you.
162
00:06:54,948 --> 00:06:55,583
Earrings!
163
00:06:58,418 --> 00:06:59,119
They are beautiful.
164
00:07:01,388 --> 00:07:01,722
Tada!
165
00:07:06,359 --> 00:07:06,860
Is it cool?
166
00:07:07,327 --> 00:07:07,628
What?
167
00:07:08,428 --> 00:07:08,829
For that?
168
00:07:10,130 --> 00:07:10,464
Yes.
169
00:07:11,765 --> 00:07:13,634
You don't know how long it
takes.
170
00:07:13,734 --> 00:07:15,636
You'll find something unique
for you.
171
00:07:15,903 --> 00:07:17,070
I love them.
172
00:07:17,370 --> 00:07:18,171
Thank you.
173
00:07:24,377 --> 00:07:25,245
Wait, wait.
174
00:07:25,345 --> 00:07:26,046
Yeah.
175
00:07:26,413 --> 00:07:27,380
I don't want you to feel
pressured.
176
00:07:27,681 --> 00:07:28,549
No, no, no, no, no, no.
177
00:07:28,649 --> 00:07:29,316
No, no, no, no.
178
00:07:29,416 --> 00:07:29,683
I don't feel pressured.
179
00:07:30,217 --> 00:07:30,417
No.
180
00:07:30,918 --> 00:07:33,954
No, no, but for me it's very
181
00:07:34,021 --> 00:07:35,823
It's important not to
disrespect you.
182
00:07:35,889 --> 00:07:37,625
You're not disrespecting me.
183
00:07:38,759 --> 00:07:39,760
Did you bring condoms?
184
00:07:43,296 --> 00:07:43,897
Always.
185
00:07:44,498 --> 00:07:47,668
Today, today, for you.
186
00:07:51,872 --> 00:07:52,606
Honey, do you know something?
187
00:07:53,541 --> 00:07:54,041
Yes
188
00:07:55,509 --> 00:07:56,443
I want everything with you.
189
00:07:57,144 --> 00:08:00,013
I want to travel the world,
grow together.
190
00:08:01,515 --> 00:08:01,982
Oh, yes.
191
00:08:03,383 --> 00:08:03,851
Yeah.
192
00:08:04,217 --> 00:08:06,119
It's because I love you.
193
00:08:07,588 --> 00:08:08,956
I love you too.
194
00:08:09,623 --> 00:08:10,490
Oh no, I don't love you.
195
00:08:10,858 --> 00:08:11,792
Zero, I love you.
196
00:08:11,892 --> 00:08:13,360
No, no, no, no, no, no, chubby.
197
00:08:13,460 --> 00:08:14,094
No, no, no, no, no.
198
00:08:14,194 --> 00:08:14,628
That I don't love you.
199
00:08:14,728 --> 00:08:15,328
No, no, no, no, that...
200
00:08:15,863 --> 00:08:17,164
I love the moment.
201
00:08:17,464 --> 00:08:18,566
Of being here.
202
00:08:19,166 --> 00:08:19,533
Me too.
203
00:08:19,767 --> 00:08:20,801
Yes, I'm loving it.
204
00:08:21,168 --> 00:08:21,602
Me too.
205
00:08:22,069 --> 00:08:22,603
Me too.
206
00:08:32,613 --> 00:08:32,913
Hello.
207
00:08:35,482 --> 00:08:36,516
Hello my love.
208
00:08:40,220 --> 00:08:41,822
My love, oh my.
209
00:08:46,393 --> 00:08:47,661
She's beautiful.
210
00:08:47,761 --> 00:08:49,429
I'm happy, my love.
211
00:08:49,529 --> 00:08:50,631
Yes, wait for me, please.
212
00:08:52,099 --> 00:08:52,700
Thanks my love.
213
00:08:55,335 --> 00:08:57,938
Can you imagine the surprise I
have for you?
214
00:08:58,405 --> 00:08:59,172
No, what.
215
00:08:59,439 --> 00:08:59,840
Guess?
216
00:09:00,340 --> 00:09:01,709
Eh... ok.
217
00:09:02,442 --> 00:09:04,411
Did you buy me a gift?
218
00:09:04,511 --> 00:09:06,113
Oh, it's better than a gift.
219
00:09:06,446 --> 00:09:06,914
Better?
220
00:09:07,180 --> 00:09:07,280
Yeah.
221
00:09:07,748 --> 00:09:08,248
Yeah.
222
00:09:08,348 --> 00:09:08,916
I resigned.
223
00:09:09,182 --> 00:09:09,683
No way.
224
00:09:10,083 --> 00:09:10,350
Sorry.
225
00:09:11,118 --> 00:09:14,588
No, what... was that I was
worried.
226
00:09:15,388 --> 00:09:15,823
Are you OK.
227
00:09:16,423 --> 00:09:17,290
Of course I'm fine.
228
00:09:17,658 --> 00:09:18,491
I resigned.
229
00:09:19,226 --> 00:09:20,994
You should have seen the look
on my boss's face when I told
230
00:09:21,061 --> 00:09:22,763
her that could he keep my
compensation for
231
00:09:22,863 --> 00:09:24,765
where even the laser doesn't
burn the hairs?
232
00:09:26,199 --> 00:09:28,836
Oh, my love, I always dreamed
of this day.
233
00:09:29,402 --> 00:09:30,838
Ah, that... that money...
234
00:09:31,538 --> 00:09:32,505
You were coming.
235
00:09:32,606 --> 00:09:34,241
My love, I didn't like that
job.
236
00:09:35,075 --> 00:09:36,476
In addition, I am a public
relations professional.
237
00:09:36,576 --> 00:09:38,345
public, not a data analyst.
238
00:09:39,880 --> 00:09:43,083
I have some savings and you're
doing great.
239
00:09:43,884 --> 00:09:46,053
And now that we're going to
look for our house together,
240
00:09:47,054 --> 00:09:48,689
I want to dedicate all my time
to you.
241
00:09:50,023 --> 00:09:50,290
Chubby.
242
00:09:53,293 --> 00:09:53,894
I have a huge problem.
243
00:09:54,594 --> 00:09:55,162
What happened?
244
00:09:56,429 --> 00:09:59,232
Do you remember talking to the
investors I told you about?
245
00:09:59,499 --> 00:10:00,634
Yes, yes, yes, yes.
246
00:10:00,701 --> 00:10:02,469
I had to make the money
transfers to them today.
247
00:10:02,569 --> 00:10:03,036
What do you think?
248
00:10:03,470 --> 00:10:04,371
Well, they blocked my account.
249
00:10:04,772 --> 00:10:05,405
No way!
250
00:10:05,505 --> 00:10:06,106
Damn it
251
00:10:06,606 --> 00:10:07,340
Did you call the bank?
252
00:10:07,775 --> 00:10:08,375
Yeah.
253
00:10:08,942 --> 00:10:09,643
I've already done everything,
right?
254
00:10:09,743 --> 00:10:10,811
They told me that the only way
255
00:10:10,911 --> 00:10:13,280
It's about going in person and
unblocking it.
256
00:10:14,181 --> 00:10:15,983
Yes, and you're going to fix
it.
257
00:10:16,750 --> 00:10:19,953
Gordita, can I ask you a favor?
258
00:10:20,487 --> 00:10:21,621
Sure, whichever one you want.
259
00:10:22,022 --> 00:10:23,724
Oh, of course, my love.
260
00:10:25,192 --> 00:10:27,160
Do you think you could lend the
money?
261
00:10:27,761 --> 00:10:28,729
How much are we talking about?
262
00:10:29,863 --> 00:10:30,998
800,000 pesos.
263
00:10:31,431 --> 00:10:31,965
That?
264
00:10:32,565 --> 00:10:34,134
I know it sounds crazy, but
it's actually nonsense.
265
00:10:34,702 --> 00:10:37,237
Because it's about landing in
Spain, go to the bank, and
unblocking the account.
266
00:10:37,337 --> 00:10:38,806
I'll make the transfer right
away.
267
00:10:38,872 --> 00:10:40,640
In short, it's absolutely
nonsense.
268
00:10:41,241 --> 00:10:42,776
I don't have that amount of
money.
269
00:10:43,210 --> 00:10:45,212
These are my life savings,
right?
270
00:10:46,046 --> 00:10:48,381
I sold my apartment, I want to
pay for the place, buy the
271
00:10:48,481 --> 00:10:51,584
equipment, I mean, I can't,
it's my money.
272
00:10:51,985 --> 00:10:53,854
No, no, no, no, no, it's fine,
yes, of course, no.
273
00:10:54,187 --> 00:10:54,955
No, don't worry.
274
00:10:55,055 --> 00:10:56,857
I'll think about who to ask.
275
00:10:56,957 --> 00:10:58,058
No, no, no, no, no, it's not
your problem.
276
00:10:58,558 --> 00:11:01,795
Besides, what if you're a
scammer?
277
00:11:03,363 --> 00:11:03,764
Why not?
278
00:11:04,197 --> 00:11:06,299
I suggest you take my card.
279
00:11:06,366 --> 00:11:08,802
So, anything you might need on
your trip will be there for
you.
280
00:11:08,869 --> 00:11:10,403
You can rest easy, yes, my
love.
281
00:11:10,670 --> 00:11:11,471
No, of course.
282
00:11:11,705 --> 00:11:13,040
Of course, yes, yes, yes.
283
00:11:13,106 --> 00:11:15,008
The only question is, do you
think I could stay overnight?
284
00:11:16,176 --> 00:11:17,911
I say this because you live
closer to the airport.
285
00:11:19,346 --> 00:11:19,446
Yeah.
286
00:11:20,848 --> 00:11:22,215
But you would do this for me.
287
00:11:23,784 --> 00:11:25,285
My love, what wouldn't I do for
you?
288
00:11:26,253 --> 00:11:26,353
I love you.
289
00:11:27,087 --> 00:11:27,320
Mmm.
290
00:11:43,436 --> 00:11:45,038
What's up, Kawi?
291
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
What's up, dude?
292
00:11:48,441 --> 00:11:49,810
Why that face?
293
00:11:50,577 --> 00:11:51,244
Has your boyfriend left yet?
294
00:11:51,912 --> 00:11:54,281
Yes, he left a while ago, he
left
295
00:11:54,347 --> 00:11:56,850
to Honduras, to who knows what
the hell.
296
00:11:56,917 --> 00:11:58,819
Sit down, dude, you're not
going to like this.
297
00:12:00,320 --> 00:12:00,487
Sit down.
298
00:12:01,922 --> 00:12:04,024
What's up, dude? What happened,
dude?
299
00:12:09,196 --> 00:12:10,097
Is she your new girlfriend, or
what?
300
00:12:10,163 --> 00:12:12,132
No, dude, it's Oli, my friend,
from
301
00:12:12,232 --> 00:12:13,801
feminist union, the one that
works at the nice coffee.
302
00:12:15,702 --> 00:12:16,436
What the hell do I care?
303
00:12:17,604 --> 00:12:18,071
I don't understand?
304
00:12:18,505 --> 00:12:18,772
No.
305
00:12:19,807 --> 00:12:21,374
Isn't that Eric with another
girl?
306
00:12:24,577 --> 00:12:25,412
No way, yeah.
307
00:12:25,678 --> 00:12:26,213
If it is.
308
00:12:27,380 --> 00:12:28,081
When was this from?
309
00:12:28,448 --> 00:12:28,648
From yesterday.
310
00:12:28,982 --> 00:12:29,349
How do you know?
311
00:12:29,817 --> 00:12:31,018
Oli told me.
312
00:12:31,451 --> 00:12:31,518
Was it?
313
00:12:34,855 --> 00:12:36,156
No way, dude.
314
00:12:36,423 --> 00:12:37,557
No way, dude.
315
00:12:37,624 --> 00:12:38,525
No way, dude.
316
00:12:38,591 --> 00:12:39,326
Son of a bitch!
317
00:12:39,559 --> 00:12:39,860
Yeah.
318
00:12:41,228 --> 00:12:41,862
Damn, my money.
319
00:12:41,962 --> 00:12:42,529
My money.
320
00:12:42,595 --> 00:12:43,163
My money.
321
00:12:43,230 --> 00:12:44,464
My money, dude.
322
00:12:44,564 --> 00:12:45,132
My money.
323
00:12:45,398 --> 00:12:46,266
What money, dude?
324
00:12:46,333 --> 00:12:46,800
What money!
325
00:12:46,867 --> 00:12:47,367
My money!
326
00:12:47,434 --> 00:12:47,767
My money!
327
00:12:47,835 --> 00:12:48,001
My Savings!
328
00:12:49,236 --> 00:12:49,937
No, no way, they're not there.
329
00:12:50,437 --> 00:12:50,570
Holy shit!
330
00:12:50,838 --> 00:12:51,504
¡No!
331
00:12:51,604 --> 00:12:52,372
Tell me it's not true!
332
00:12:52,605 --> 00:12:53,340
It isn't true!
333
00:12:53,440 --> 00:12:54,574
Tell me again that it's not
true!
334
00:12:54,641 --> 00:12:55,542
Dude, no way!
335
00:12:55,608 --> 00:12:55,909
Holy shit!
336
00:12:58,145 --> 00:12:59,179
I had it all planned out!
337
00:13:04,451 --> 00:13:07,354
Dude, dude, dude.
338
00:13:11,424 --> 00:13:14,261
Oh man, your spirulina dammit
smells like this, no way!
339
00:13:14,661 --> 00:13:15,695
No, it's not spirulina.
340
00:13:15,762 --> 00:13:16,396
It's bile.
341
00:13:17,364 --> 00:13:19,432
Hey, can you imagine if,
besides
342
00:13:19,532 --> 00:13:21,068
robbing you, he had left you
pregnant.
343
00:13:26,106 --> 00:13:26,306
No.
344
00:13:27,540 --> 00:13:28,608
Not like you think?
345
00:13:28,708 --> 00:13:29,109
No no.
346
00:13:35,415 --> 00:13:38,385
While Regina's life was falling
apart, I was reading
347
00:13:38,451 --> 00:13:43,756
cultural things and such,
without having any idea that my
348
00:13:43,857 --> 00:13:45,592
Prince Charming turned out to be
a...
349
00:13:46,726 --> 00:13:47,527
Well, he's an idiot.
350
00:13:48,728 --> 00:13:50,931
I can't think of any more
metaphors or fairy tales.
351
00:13:52,032 --> 00:13:53,266
Open up, bitch.
352
00:13:53,733 --> 00:13:55,302
So you're Eric's lover.
353
00:13:57,204 --> 00:14:00,207
And that's how I met Regina,
thanks to this jerk.
354
00:14:01,174 --> 00:14:03,510
And our first impression was...
355
00:14:04,511 --> 00:14:04,777
Was what?
356
00:14:05,545 --> 00:14:06,880
Go on, say it, preppy girl, say
it
357
00:14:06,947 --> 00:14:08,248
Regina, if we're going to
narrate together
358
00:14:08,315 --> 00:14:09,849
You have to respect the turns.
359
00:14:09,950 --> 00:14:11,551
Okay, go ahead.
360
00:14:11,618 --> 00:14:14,221
Sorry, I don't know any Eric.
361
00:14:14,521 --> 00:14:14,787
Oh, no?
362
00:14:15,422 --> 00:14:16,723
He told you he had a
girlfriend.
363
00:14:17,490 --> 00:14:21,461
Did he tell you he stole all my
savings or are you accomplices?
364
00:14:22,862 --> 00:14:24,564
This is my friend's boyfriend.
365
00:14:25,132 --> 00:14:26,233
And you're kissing him.
366
00:14:26,299 --> 00:14:26,466
There it is.
367
00:14:27,034 --> 00:14:27,901
¡Sorry!
368
00:14:27,968 --> 00:14:28,835
Not even in your dreams!
369
00:14:29,369 --> 00:14:32,305
This is Sebastián Benavides, my
boyfriend.
370
00:14:32,605 --> 00:14:35,008
This is Eric López, my
boyfriend, okay?
371
00:14:35,308 --> 00:14:36,376
And on top of everything, he
left me.
372
00:14:36,476 --> 00:14:37,945
The idiot got pregnant, what a
son of a bitch!
373
00:14:38,345 --> 00:14:39,446
So you tell me where it is.
374
00:14:39,546 --> 00:14:40,647
Or I'll kick your ass, you
bitch!
375
00:14:40,713 --> 00:14:41,448
Let's see, let's see!
376
00:14:41,548 --> 00:14:41,982
Please!
377
00:14:42,082 --> 00:14:43,350
Not even on drugs!
378
00:14:43,416 --> 00:14:46,186
That imbecile and all that
vulgar way you talk to me
379
00:14:46,286 --> 00:14:48,989
You express that you would go
out with a woman like that.
380
00:14:50,590 --> 00:14:50,958
Like you?
381
00:14:51,925 --> 00:14:53,826
I'm not a person of tact,
382
00:14:54,027 --> 00:14:56,263
but Alexa is insufferable, man.
383
00:14:56,329 --> 00:14:58,531
Hey, I prefer a bit picky.
384
00:14:58,731 --> 00:15:00,400
Wait for your turn.
385
00:15:02,602 --> 00:15:03,170
Oh!
386
00:15:05,738 --> 00:15:06,706
You only had three drops.
387
00:15:07,840 --> 00:15:11,678
Yes, because I had already
finished it all, but you made
388
00:15:11,778 --> 00:15:15,949
me defend myself with my Chanel
and that is not funny.
389
00:15:16,883 --> 00:15:17,617
I'm going to beat the shit out
of you!
390
00:15:18,651 --> 00:15:20,187
Don't let them throw you in
jail again!
391
00:15:20,653 --> 00:15:21,821
I'm not going to do you any
favors anymore, dude.
392
00:15:21,888 --> 00:15:22,990
What?
393
00:15:25,525 --> 00:15:27,394
No, what's wrong with the
blonde?
394
00:15:38,471 --> 00:15:42,609
Ms. Alexa, we have your
results.
395
00:15:43,376 --> 00:15:45,912
You only have symptoms of
exhaustion that were aggravated
by
396
00:15:46,013 --> 00:15:47,880
your pregnancy, but everything
is in order.
397
00:15:48,215 --> 00:15:49,216
The analysis are...
398
00:15:49,282 --> 00:15:50,217
What are you saying? Am I
pregnant?
399
00:15:51,784 --> 00:15:53,820
Yes, excuse me, I asume you
already knew.
400
00:15:54,587 --> 00:15:55,722
Okay, check it again, check it
again.
401
00:15:55,788 --> 00:15:56,389
I am pregnant?
402
00:15:56,889 --> 00:15:57,991
Yes, 100%.
403
00:16:09,002 --> 00:16:09,336
Yeah!
404
00:16:10,403 --> 00:16:10,570
Yeah!
405
00:16:11,404 --> 00:16:11,804
Yeah!
406
00:16:11,904 --> 00:16:12,572
I am pregnant!
407
00:16:13,640 --> 00:16:15,075
Oh, I'm pregnant!
408
00:16:15,642 --> 00:16:16,409
Congratulations!
409
00:16:16,476 --> 00:16:18,478
Oh, thank you, thank you, thank
you!
410
00:16:19,112 --> 00:16:20,447
Oh, this is a very happy
moment!
411
00:16:20,547 --> 00:16:22,549
Oh, I'm pregnant!
412
00:16:22,649 --> 00:16:23,216
I can't!
413
00:16:26,419 --> 00:16:27,520
No way, I can't believe that
I'm going to
414
00:16:27,587 --> 00:16:29,456
be so much time in
Prohibition.
415
00:16:29,989 --> 00:16:30,990
Can I drink for you?
416
00:16:33,726 --> 00:16:36,763
No way, dude, my savings, man,
my savings.
417
00:16:37,064 --> 00:16:37,764
My money.
418
00:16:38,631 --> 00:16:41,000
I went so long without spending
anything to have
419
00:16:41,068 --> 00:16:43,070
savings and I have nothing
left, dude.
420
00:16:45,205 --> 00:16:46,739
Do I need something to make me
feel good?
421
00:16:47,574 --> 00:16:48,775
That it gives me peace, that it
gives me life, I don't know.
422
00:16:48,841 --> 00:16:49,142
Yeah.
423
00:16:50,177 --> 00:16:51,111
Come with me to the gym.
424
00:16:51,544 --> 00:16:54,647
To lift weight to release all
my damn anger, my fury.
425
00:16:55,182 --> 00:16:56,916
And then, to the tostadas of
Don
426
00:16:56,983 --> 00:16:58,851
Toño, to have a ceviche with a
lot.
427
00:16:58,918 --> 00:17:00,653
Dude, you can't eat ceviche.
428
00:17:00,720 --> 00:17:01,154
Why?
429
00:17:01,754 --> 00:17:02,822
And definitely no
weightlifting, dude.
430
00:17:02,922 --> 00:17:03,256
What?
431
00:17:03,656 --> 00:17:04,591
How can a lesbian
432
00:17:04,657 --> 00:17:06,025
knows more about pregnant women
than you, man?
433
00:17:06,093 --> 00:17:07,060
Because I didn't want to be
there.
434
00:17:07,127 --> 00:17:08,728
pregnant, yes, it wasn't on my
radar.
435
00:17:09,362 --> 00:17:11,030
Well it's going to have to be
on your radar, because that
thing
436
00:17:11,098 --> 00:17:12,265
It's going to grow in there,
dude.
437
00:17:12,365 --> 00:17:13,500
It's going to ruin your boobs,
and they're going to
438
00:17:13,566 --> 00:17:15,602
I'll be with you 24/7, and you
won't have abs anymore.
439
00:17:15,668 --> 00:17:17,437
Can you please be quiet?
440
00:17:17,537 --> 00:17:18,538
No.
441
00:17:18,605 --> 00:17:19,106
No, dude.
442
00:17:20,140 --> 00:17:20,607
Dude.
443
00:17:21,641 --> 00:17:22,942
And if you talk to your mom,
ask her to help you.
444
00:17:23,210 --> 00:17:23,610
No way.
445
00:17:24,544 --> 00:17:25,612
I barely remember that lady.
446
00:17:26,679 --> 00:17:27,580
Do you know what it's like to
arrive at your
447
00:17:27,647 --> 00:17:28,948
home and find the living room
on fire?
448
00:17:29,015 --> 00:17:29,749
Just because.
449
00:17:29,816 --> 00:17:30,617
She fell asleep, with a
450
00:17:30,683 --> 00:17:32,018
cigarette in the mouth, I know,
dude.
451
00:17:32,719 --> 00:17:34,987
Or that he put the soup in the
microwave, with everything.
452
00:17:35,054 --> 00:17:36,889
With the tin can included, all
the light bulbs then burned
out.
453
00:17:36,989 --> 00:17:38,091
They went to hell.
454
00:17:38,158 --> 00:17:39,226
Yes, you've told me that a ton
of times.
455
00:17:39,292 --> 00:17:40,627
But you don't know what he's up
to right now.
456
00:17:40,693 --> 00:17:41,228
I'm not interested.
457
00:17:44,364 --> 00:17:44,464
Ok.
458
00:17:45,498 --> 00:17:47,734
You, dude, by the accounts that
459
00:17:47,834 --> 00:17:50,270
We did it, abortion is no
longer an option, dude.
460
00:17:51,104 --> 00:17:52,405
But you can always do like me.
461
00:17:52,472 --> 00:17:54,374
cousin Doris and give it up for
adoption.
462
00:17:55,642 --> 00:17:58,178
No way Doris is super dumb, and
she fell in love with her
student.
463
00:17:59,546 --> 00:18:01,514
So what, man, don't mess
around.
464
00:18:50,963 --> 00:18:51,831
No way. No way.
465
00:18:53,099 --> 00:18:57,937
No, no, no, no, no, oh my god,
this can't be happening.
466
00:18:59,038 --> 00:19:02,475
Seriously, Alexa, how cynical,
how dare you ask me
467
00:19:02,542 --> 00:19:05,111
A meeting after the way you
quit on me?
468
00:19:05,878 --> 00:19:09,782
Oh, Majo, seriously, did you
really think I quit on you?
469
00:19:10,883 --> 00:19:13,486
You told me you hated working
here.
470
00:19:14,254 --> 00:19:15,488
No, no tell me a
471
00:19:15,555 --> 00:19:18,291
I understand, I love my job, I
love analyzing data.
472
00:19:18,825 --> 00:19:21,428
In fact, I'm wearing the
company's t-shirt over it.
473
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
Obviously not right now, but
you know what I mean.
474
00:19:24,997 --> 00:19:29,436
You told me to shove your
compensation where the sun
don't shine.
475
00:19:29,502 --> 00:19:30,770
and the laser doesn't burn my
hairs.
476
00:19:34,941 --> 00:19:37,510
Majo, I don't know where the
laser burns your hairs.
477
00:19:37,577 --> 00:19:39,078
Furthermore, I don't know if
you use laser.
478
00:19:39,178 --> 00:19:40,547
Or do you prefer to wax?
479
00:19:42,181 --> 00:19:42,515
Oh.
480
00:19:47,019 --> 00:19:47,487
Oh, no.
481
00:19:48,455 --> 00:19:49,622
Oh, what did I think?
482
00:19:53,793 --> 00:19:54,961
Dude, what are you doing with
that plant?
483
00:19:55,828 --> 00:19:57,029
You've been there for about
three hours.
484
00:19:57,597 --> 00:19:58,698
Where are you going to put it
or what?
485
00:19:59,098 --> 00:19:59,699
Let me breath!
486
00:20:01,000 --> 00:20:03,303
I don't know where to put it,
and I don't know if I'll
487
00:20:03,370 --> 00:20:04,904
be able to carry it tomorrow
I'll be like a cow.
488
00:20:06,138 --> 00:20:07,307
Oh my god, you invited again!
489
00:20:07,407 --> 00:20:09,208
all your damn union friends,
hippies
490
00:20:09,276 --> 00:20:10,743
with armpit hair, damn it.
491
00:20:11,244 --> 00:20:12,545
Man, calm down.
492
00:20:15,081 --> 00:20:15,948
Alexa Hernandez.
493
00:20:16,015 --> 00:20:16,783
His fucking mother.
494
00:20:18,318 --> 00:20:20,820
The other day you threw three
drops of coffee at me, I asked
495
00:20:20,887 --> 00:20:23,756
The waitress gave me your
address and here I am,
496
00:20:23,823 --> 00:20:25,992
I open my agenda to talk to
you, tell me how I can help
you.
497
00:20:26,092 --> 00:20:27,059
Oh, how kind of you.
498
00:20:27,727 --> 00:20:29,296
Do you have the money Eric
stole from me?
499
00:20:30,397 --> 00:20:32,732
Do you know where Eric is?
500
00:20:33,400 --> 00:20:34,667
No, and that's precisely why...
501
00:20:34,734 --> 00:20:36,369
Then go fuck your self,
blondie.
502
00:20:37,770 --> 00:20:40,206
Honey, let her in, she can help
you find Eric.
503
00:20:41,073 --> 00:20:43,710
No way, can't you see the look
of loss on his face?
504
00:20:43,810 --> 00:20:46,546
Nooo, that bitch lives in
Narnia, what are you talking
about?
505
00:20:48,948 --> 00:20:52,785
Oh, well, Don Onofre, I was
about to call you.
506
00:20:53,286 --> 00:20:53,686
What happened?
507
00:20:57,990 --> 00:20:58,858
NO... I want you to
508
00:20:59,659 --> 00:21:00,360
She has to listen to me.
509
00:21:05,865 --> 00:21:06,566
Yes, I know.
510
00:21:06,966 --> 00:21:09,436
Regina, it's great that you
have common sense.
511
00:21:09,969 --> 00:21:13,105
Okay, Mr. Onofre, I'll be there
in a little while.
512
00:21:13,205 --> 00:21:13,873
Regina.
513
00:21:13,940 --> 00:21:14,741
Just wait a moment,
514
00:21:14,841 --> 00:21:16,242
Please, and we'll talk in
person.
515
00:21:16,309 --> 00:21:18,445
I would like you and me to
talk, even if it's just for
five
516
00:21:18,545 --> 00:21:20,012
minutes. What am I invisible,
why you ignore me?
517
00:21:20,680 --> 00:21:21,548
Hey, how are you doing...?
518
00:21:21,614 --> 00:21:22,749
Don't touch me, no.
519
00:21:23,716 --> 00:21:25,952
That can't be right, how rude.
520
00:21:28,254 --> 00:21:28,555
Oh.
521
00:21:30,723 --> 00:21:34,093
But why not, Don Onofre, at the
end of the month, I swear.
522
00:21:34,727 --> 00:21:38,331
Reginita, I don't pay for my
medicine with swearing, honey.
523
00:21:38,965 --> 00:21:40,833
Tell me once and for all if you
do or don't have the cash, if
not I'll
524
00:21:40,933 --> 00:21:42,669
pass it to the chicken guy and
he does have it
525
00:21:43,603 --> 00:21:45,037
What do you mean to the chicken
guy, Don Onofre?
526
00:21:45,872 --> 00:21:47,840
I mean, here it has to be
fitness with the queen.
527
00:21:48,341 --> 00:21:49,208
And if my dad, did he become
528
00:21:49,275 --> 00:21:50,677
Legendary here with golden
gloves?
529
00:21:51,578 --> 00:21:53,913
The Golden Gloves, I really
admired your dad.
530
00:21:54,013 --> 00:21:54,714
And then?
531
00:21:55,281 --> 00:21:56,483
He was the pride of the
neighborhood.
532
00:21:57,116 --> 00:21:59,852
But this place has been
abandoned for a long time and I
can't leave it like this.
533
00:21:59,952 --> 00:22:03,556
Alexa Hernandez, public
relations, delighted.
534
00:22:04,724 --> 00:22:07,226
Sir, you're saying you're going
to convert this place
535
00:22:07,293 --> 00:22:10,463
legendary in a miserable
chicken shop.
536
00:22:11,097 --> 00:22:13,833
If my client gives it to her,
she could be a
537
00:22:13,900 --> 00:22:18,605
lucrative business promoting
the return of fitness
538
00:22:18,705 --> 00:22:21,040
that gave him the golden gloves
for our neighborhood.
539
00:22:22,409 --> 00:22:23,743
And on top of everything,
commanded
540
00:22:24,477 --> 00:22:28,615
by a woman who wants to
continue her legacy.
541
00:22:33,119 --> 00:22:35,054
Legendary, business, you say,
542
00:22:35,622 --> 00:22:37,524
No way, where do you get so
much bullshit.
543
00:22:37,590 --> 00:22:38,791
I am a public relations
professional,
544
00:22:38,858 --> 00:22:40,393
making bullshit is my
specialty.
545
00:22:41,193 --> 00:22:42,128
¿Ok?
546
00:22:44,431 --> 00:22:45,532
And I don't know how that
sounded, but
547
00:22:45,598 --> 00:22:46,899
You know exactly what I mean.
548
00:22:47,333 --> 00:22:47,667
Yeah.
549
00:22:48,801 --> 00:22:51,103
I quit my job because of
Sebastian,
550
00:22:52,439 --> 00:22:54,340
Then he left me, stole all my
savings, and I even had to
551
00:22:54,441 --> 00:22:55,808
ask my dad for a loan to pay
the rent.
552
00:22:58,010 --> 00:22:59,045
Oh, you poor thing.
553
00:22:59,879 --> 00:23:01,548
I even had to ask my dad for
money to pay the rent.
554
00:23:02,048 --> 00:23:03,783
No way, at least you have a
dad, dude.
555
00:23:05,151 --> 00:23:06,218
Oh, Regis, please.
556
00:23:07,053 --> 00:23:09,021
Don't you realize that this guy
played both of us?
557
00:23:10,389 --> 00:23:11,157
You deserve it.
558
00:23:14,226 --> 00:23:15,394
I'm pregnant too.
559
00:23:21,300 --> 00:23:21,968
You have five minutes.
560
00:23:23,102 --> 00:23:23,636
What's your plan?
561
00:23:24,270 --> 00:23:25,672
No plan, none.
562
00:23:26,072 --> 00:23:26,405
Yet.
563
00:23:27,206 --> 00:23:28,875
I just know that I want to find
it, just like you.
564
00:23:29,208 --> 00:23:30,843
And by joining forces we'll
find it faster.
565
00:23:32,278 --> 00:23:33,045
Two things.
566
00:23:33,646 --> 00:23:35,414
One of them is not called
Sebas, his name is Eric.
567
00:23:36,282 --> 00:23:36,649
Second.
568
00:23:38,651 --> 00:23:40,720
Man I don't like you, I don't
get a good vibe.
569
00:23:41,053 --> 00:23:41,788
Nor you to me.
570
00:23:43,189 --> 00:23:44,657
We just have to be
571
00:23:44,757 --> 00:23:46,158
partners, while we get hold of
him.
572
00:23:46,392 --> 00:23:46,759
Deal.
573
00:23:49,762 --> 00:23:50,029
Deal.
574
00:23:56,903 --> 00:23:57,470
Welcome.
575
00:24:01,841 --> 00:24:04,076
No wonder your dad has to pay
your rent.
576
00:24:14,654 --> 00:24:15,488
It's this guy, right?
577
00:24:16,589 --> 00:24:17,790
Sebas forgot about it.
578
00:24:21,393 --> 00:24:21,761
Eric.
579
00:24:24,797 --> 00:24:24,964
Sebas.
580
00:24:25,498 --> 00:24:26,666
His name is Sebastian.
581
00:24:29,435 --> 00:24:30,503
Maybe he lie to me about that
either.
582
00:24:39,145 --> 00:24:40,847
Eric López, all his photos
583
00:24:40,947 --> 00:24:42,381
They are stolen from social
media.
584
00:24:42,749 --> 00:24:43,616
There are no clues.
585
00:24:43,950 --> 00:24:45,518
It's almost impossible to find
it.
586
00:24:47,587 --> 00:24:48,855
Ok.
587
00:24:50,089 --> 00:24:50,757
Okay, focus.
588
00:24:52,191 --> 00:24:55,595
The last we heard of him was
that he went to Spain.
589
00:24:56,095 --> 00:24:57,730
He had to settle things with
his partner.
590
00:24:57,797 --> 00:25:00,232
No, he didn't go to Spain, he
went to Honduras.
591
00:25:01,200 --> 00:25:03,002
He went to Spain, which is
where his account was blocked.
592
00:25:03,102 --> 00:25:03,803
No, no, no, no.
593
00:25:04,136 --> 00:25:05,972
His account was blocked in
Honduras.
594
00:25:06,038 --> 00:25:07,674
No, that's where he has his
businesses.
595
00:25:07,774 --> 00:25:09,208
He went to Honduras.
596
00:25:09,475 --> 00:25:09,842
To Spain.
597
00:25:12,945 --> 00:25:14,180
Spain, it was Spain, it was
Spain, Spain, Spain.
598
00:25:14,280 --> 00:25:15,982
Honduras, Honduras, Honduras.
599
00:25:16,082 --> 00:25:16,248
Spain, Spain!
600
00:25:16,716 --> 00:25:19,819
Wait, listen to us.
601
00:25:21,353 --> 00:25:23,322
They are clearly not in Spain,
nor in Honduras.
602
00:25:24,190 --> 00:25:26,258
Just as his name is neither
Eric nor Sebastian.
603
00:25:27,594 --> 00:25:28,961
This guy is a fucking liar and
a thief.
604
00:25:30,697 --> 00:25:32,264
It seemed like we were lost.
605
00:25:32,331 --> 00:25:34,166
And that the bastard Eric was
going to get away from us.
606
00:25:34,533 --> 00:25:35,234
Sebas
607
00:25:35,467 --> 00:25:36,068
Or whatever it's called
608
00:25:36,569 --> 00:25:39,672
Where I put that?
609
00:25:43,610 --> 00:25:44,844
It says something on the back
610
00:25:53,552 --> 00:25:55,087
Yes, I know him
611
00:25:55,855 --> 00:25:56,856
But he hasn't come in years.
612
00:25:56,923 --> 00:25:58,124
What did they say his name was?
613
00:25:58,591 --> 00:25:59,025
Sebastian.
614
00:25:59,125 --> 00:25:59,158
Eric.
615
00:26:01,027 --> 00:26:03,796
Look, father, this guy deceived
both of us.
616
00:26:04,463 --> 00:26:05,531
He stole our money.
617
00:26:05,965 --> 00:26:08,167
And on top of everything, he
got us pregnant.
618
00:26:08,434 --> 00:26:09,168
And at the same time.
619
00:26:10,402 --> 00:26:11,237
At the same time.
620
00:26:13,505 --> 00:26:14,573
Sinners?
621
00:26:14,674 --> 00:26:15,541
Oh, father, yes, it was the
same one.
622
00:26:15,642 --> 00:26:17,109
time, but each one on their own
way.
623
00:26:20,046 --> 00:26:20,546
Which way?
624
00:26:20,613 --> 00:26:21,313
So, what do you think?
625
00:26:21,914 --> 00:26:23,182
Me from behind and her from the
front.
626
00:26:25,918 --> 00:26:26,853
Oh, Father, if only...
627
00:26:26,919 --> 00:26:28,120
No, don't leave us helpless
628
00:26:28,888 --> 00:26:30,823
Please don't leave.
629
00:26:33,259 --> 00:26:33,893
Too bad.
630
00:26:34,393 --> 00:26:35,795
You made a double entendre to
the little priest.
631
00:26:36,562 --> 00:26:37,697
Oh, he got it.
632
00:26:39,565 --> 00:26:40,967
Well, we tried.
633
00:26:41,400 --> 00:26:42,669
Good luck in your life, good
luck in your
634
00:26:42,735 --> 00:26:44,536
pregnancy and here things have
ended.
635
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
And everyone leaves...
636
00:26:45,705 --> 00:26:46,172
Wait.
637
00:26:47,039 --> 00:26:49,041
He's the guy who robbed me the
day I met Sebastian.
638
00:26:49,341 --> 00:26:49,909
Pickpocket!
639
00:26:51,343 --> 00:26:52,511
No way, me too, dude!
640
00:26:52,812 --> 00:26:55,347
Seriously, no, no!
641
00:26:55,648 --> 00:26:57,616
Oh, be careful, it's dangerous!
642
00:27:03,756 --> 00:27:04,724
What's wrong with you?
643
00:27:05,491 --> 00:27:06,292
What' is wrong with you?
644
00:27:06,358 --> 00:27:06,759
What's wrong with you?
645
00:27:07,359 --> 00:27:08,394
Damn crazy old woman
646
00:27:08,460 --> 00:27:10,396
You're crazy, kissing in the
middle of the street!
647
00:27:11,463 --> 00:27:12,832
I told you that if I saw you I
was going to beat the shit out
of you, you bastard!
648
00:27:16,502 --> 00:27:17,503
Disgusting!
649
00:27:17,569 --> 00:27:18,104
Oh man it wasn't that big a
deal!
650
00:27:18,637 --> 00:27:19,105
Sorry.
651
00:27:20,472 --> 00:27:21,207
Let's see now,
652
00:27:21,307 --> 00:27:22,108
That?
653
00:27:22,174 --> 00:27:22,809
Who's going to beat whose ass
who?
654
00:27:24,343 --> 00:27:25,712
Oh, my eyes!
655
00:27:26,512 --> 00:27:27,179
Oh, my... oh man!
656
00:27:27,246 --> 00:27:27,714
Are you OK!
657
00:27:28,514 --> 00:27:29,381
I didn't do anything to him!
658
00:27:29,448 --> 00:27:30,783
It was all Roy's fault!
659
00:27:31,617 --> 00:27:31,984
¡Roy?
660
00:27:32,919 --> 00:27:34,821
Tell us everything you know!
661
00:27:35,287 --> 00:27:36,255
Or we're going to hand you over
with the
662
00:27:36,322 --> 00:27:37,690
Police, they're going to take
you to jail.
663
00:27:37,790 --> 00:27:38,991
¡Trust me!
664
00:27:39,058 --> 00:27:40,827
You won't have enough to pay in
the privileged area.
665
00:27:40,927 --> 00:27:42,161
Yes, trust me!
666
00:27:42,228 --> 00:27:44,496
Look, Roy and I grew up
together in this neighborhood.
667
00:27:45,031 --> 00:27:46,432
He and I were comrades, like
compadres.
668
00:27:47,066 --> 00:27:48,467
Just that well, since the guy
thinks
669
00:27:48,534 --> 00:27:49,936
he's very handsome, since he
already thinks he's the shit.
670
00:27:50,770 --> 00:27:51,804
This is he says to me, what's
up?
671
00:27:51,904 --> 00:27:52,471
Are you in?
672
00:27:53,039 --> 00:27:54,540
I tell him, I pull, until he
says push.
673
00:27:55,007 --> 00:27:56,876
And then he tells me, I'll
bring the milk.
674
00:27:56,976 --> 00:27:58,244
And I say, what happened?
675
00:27:58,344 --> 00:28:00,079
And I already went for the
jocoque, I have the door open.
676
00:28:00,179 --> 00:28:01,247
Dad, are you going to pass it
to him or not?
677
00:28:01,480 --> 00:28:02,381
Do you understand him?
678
00:28:02,448 --> 00:28:03,049
Give me a moment
679
00:28:03,115 --> 00:28:03,950
Reicito, this is your space.
680
00:28:04,483 --> 00:28:06,385
When I'm at the point, I'm just
waiting for you.
681
00:28:06,652 --> 00:28:07,019
For what?
682
00:28:07,920 --> 00:28:09,121
Attack, godfather!
683
00:28:09,621 --> 00:28:10,957
Wait let's pepperspray him
again.
684
00:28:11,457 --> 00:28:13,459
Let's see, let's see.
685
00:28:13,893 --> 00:28:14,693
I'm going to tell myself the
truth.
686
00:28:16,996 --> 00:28:18,998
Roy calls me from time to time
687
00:28:19,098 --> 00:28:20,833
to offer me some odd jobs.
688
00:28:21,768 --> 00:28:22,368
And that way I can earn a
little money.
689
00:28:23,402 --> 00:28:23,770
So,
690
00:28:25,104 --> 00:28:28,040
I steal purses from girls, like
you.
691
00:28:30,042 --> 00:28:30,342
Girls?
692
00:28:32,078 --> 00:28:33,445
Well, how many more are there?
693
00:28:36,883 --> 00:28:38,284
I've lost count.
694
00:28:43,655 --> 00:28:46,592
Yes, he's my ex-boyfriend
Genaro, the kleptomaniac.
695
00:28:46,692 --> 00:28:50,196
He told me he was going to pay
for my entire degree and then
696
00:28:50,262 --> 00:28:52,364
he took the money my parents
lent me to come to the city.
697
00:28:54,967 --> 00:28:57,336
Peter, he is a scammer of
women.
698
00:28:57,636 --> 00:28:59,071
Worse than the one in Tinder.
699
00:28:59,338 --> 00:29:00,506
Damn Peter, dude.
700
00:29:00,940 --> 00:29:02,608
I lent him my penthouse for
months.
701
00:29:03,009 --> 00:29:04,844
He left it in terrible shape
and worse.
702
00:29:06,045 --> 00:29:07,880
He let my fish die.
703
00:29:09,615 --> 00:29:11,650
I tried to investigate, but
since I gave him the money
704
00:29:11,750 --> 00:29:13,886
voluntarily prove anything.
705
00:29:13,986 --> 00:29:16,722
Hello, Tajrimata, te optimato
un poapéctis, chins.
706
00:29:17,389 --> 00:29:19,892
It must have been horrible, it
sounds very strange.
707
00:29:19,992 --> 00:29:21,460
Use a translator to better
understand it.
708
00:29:21,560 --> 00:29:23,595
He stole my money; I didn't
lend him a single penny.
709
00:29:24,063 --> 00:29:25,898
And I somehow gave it to him
710
00:29:25,965 --> 00:29:27,566
voluntarily because I gave him
my card.
711
00:29:28,167 --> 00:29:29,235
With me he was Sebastian.
712
00:29:29,902 --> 00:29:30,536
With me, it was Eric.
713
00:29:31,370 --> 00:29:32,338
Where is he? Do you know?
714
00:29:35,607 --> 00:29:36,375
I'll order sushi.
715
00:29:40,779 --> 00:29:41,547
Maybe a Sandwich, but...
716
00:29:42,048 --> 00:29:42,414
Or what?
717
00:29:46,385 --> 00:29:48,420
Yes, he scammed you and stole
your money.
718
00:29:48,487 --> 00:29:53,425
From you and others... well,
others also. 17 more.
719
00:29:54,026 --> 00:29:55,061
I had no idea.
720
00:29:55,461 --> 00:29:57,563
Do you know where it is, where
we can find him?
721
00:29:58,564 --> 00:30:01,267
Well, more or less every two
months he
722
00:30:01,333 --> 00:30:03,035
asks to borrow my house here in
Mexico.
723
00:30:03,569 --> 00:30:05,304
The truth is that I hardly ever
use it.
724
00:30:16,115 --> 00:30:19,685
But, well, the truth is that
he's at home right now.
725
00:30:20,319 --> 00:30:22,821
And I'm going to tell him
immediately to leave.
726
00:30:22,922 --> 00:30:25,257
No, no, no, no.
727
00:30:25,824 --> 00:30:27,493
It's best not to say anything
to him.
728
00:30:28,427 --> 00:30:30,296
We have it right where we want
him.
729
00:30:31,563 --> 00:30:32,298
Yeah.
730
00:30:33,765 --> 00:30:34,300
Don't tell him anything.
731
00:30:37,269 --> 00:30:37,603
Here it is.
732
00:30:38,037 --> 00:30:39,305
That's Sebastian's car.
733
00:30:41,840 --> 00:30:43,109
Let's review the plan.
734
00:30:43,209 --> 00:30:45,144
Yes, we go in and beat the shit
out of him.
735
00:30:45,244 --> 00:30:47,413
No, no, no, no, no, no, no.
736
00:30:47,746 --> 00:30:49,681
We entered discreetly with the
737
00:30:49,781 --> 00:30:51,183
mission to find one of his
hairs.
738
00:30:51,650 --> 00:30:53,852
Whether it's in pillows his
underwear, the drain.
739
00:30:53,953 --> 00:30:54,753
Disgusting
740
00:30:55,421 --> 00:30:57,789
Oh Regina, no way, we were just
hooking up a few months ago.
741
00:30:57,856 --> 00:30:58,690
No, no, no, no.
742
00:30:59,158 --> 00:31:00,960
I was sleeping with Eric, my
bastard boyfriend.
743
00:31:01,293 --> 00:31:02,861
This is Roy the lying scammer.
744
00:31:02,962 --> 00:31:03,595
Fish killer.
745
00:31:04,096 --> 00:31:04,863
Good point.
746
00:31:05,264 --> 00:31:06,698
But don't get distracted.
747
00:31:07,399 --> 00:31:09,969
We need to find one of his
hairs so we can check.
748
00:31:10,069 --> 00:31:11,370
who is the father of our babies
and
749
00:31:11,470 --> 00:31:13,272
That way we'll have him
cornered.
750
00:31:13,605 --> 00:31:13,940
Aha.
751
00:31:14,373 --> 00:31:15,641
And when we have him cornered,
752
00:31:15,707 --> 00:31:18,477
We beat the shit out of him to
get the anger out.
753
00:31:18,777 --> 00:31:21,013
No, no, no, no, no, no.
754
00:31:21,080 --> 00:31:21,948
No, look, that's enough.
755
00:31:22,481 --> 00:31:23,649
Let's do the Preppy Girl's
plan.
756
00:31:24,150 --> 00:31:25,151
Thank you.
757
00:31:25,918 --> 00:31:27,486
You're even dressed in pink
758
00:31:27,853 --> 00:31:29,321
Ok, but I bring this for any
eighteen
759
00:31:29,855 --> 00:31:30,389
Eighteen
760
00:31:30,756 --> 00:31:31,357
What is eighteen?
761
00:31:32,658 --> 00:31:33,525
Ah, you're very naive.
762
00:31:34,493 --> 00:31:35,127
Okay, get off.
763
00:31:35,527 --> 00:31:36,395
Get out, I'll explain it to you
in a moment.
764
00:31:39,999 --> 00:31:43,669
Ah, thanks for the invitation,
dude, I really needed this.
765
00:31:44,036 --> 00:31:44,870
Yes, me too.
766
00:31:45,371 --> 00:31:46,772
Now that was a really tough
job.
767
00:31:47,173 --> 00:31:48,140
Double shifting is tough.
768
00:31:48,807 --> 00:31:49,641
I got a really tough one.
769
00:31:50,342 --> 00:31:51,343
Damn, what a body!
770
00:31:52,211 --> 00:31:54,280
but the temperament like a
wrestler daughter
771
00:31:54,346 --> 00:31:55,214
What, dude?
772
00:31:55,281 --> 00:31:55,814
I thought you only picked up
preppies.
773
00:31:56,582 --> 00:31:58,550
No way Moncho in work one never
discriminates.
774
00:31:59,751 --> 00:32:01,653
She had her good little stash,
even more than the preppy one.
775
00:32:01,988 --> 00:32:05,557
Two, eight, seven, one, six,
five.
776
00:32:09,461 --> 00:32:10,496
Move.
777
00:32:12,564 --> 00:32:13,199
With balls, dude.
778
00:32:22,975 --> 00:32:24,043
What are you doing, dude?
779
00:32:24,510 --> 00:32:26,678
SWAT signs like in the movies.
780
00:32:26,745 --> 00:32:28,280
No way, just when I think
781
00:32:28,347 --> 00:32:30,082
you've got common sense, bam I
regret it.
782
00:32:31,317 --> 00:32:34,020
Okay, you critical girl, how
would you say I'm doing?
783
00:32:34,086 --> 00:32:35,454
over there and you're going
over there?
784
00:32:36,088 --> 00:32:36,522
Well, like that.
785
00:32:38,057 --> 00:32:38,457
Let's go.
786
00:32:43,929 --> 00:32:44,663
Damn, dude.
787
00:32:51,937 --> 00:32:53,339
Yes, here we are.
788
00:32:58,710 --> 00:32:59,478
Let's see, let's see.
789
00:33:00,712 --> 00:33:02,148
Yes, yes.
790
00:33:05,184 --> 00:33:06,585
What a disgusting person.
791
00:33:22,668 --> 00:33:25,304
I can't keep doing this for the
rest of my life.
792
00:33:25,404 --> 00:33:26,605
I like the good life, but...
793
00:33:27,739 --> 00:33:29,708
High risk and low reward.
794
00:33:36,415 --> 00:33:38,050
I know a Cryptobroker
795
00:33:38,150 --> 00:33:38,750
No, no, no, no.
796
00:33:38,850 --> 00:33:39,418
No, no, no, no way.
797
00:33:39,785 --> 00:33:40,486
I know what I'm going to do.
798
00:33:41,687 --> 00:33:45,424
I'm going to do a job, a good
one, and that's it.
799
00:33:45,524 --> 00:33:47,426
That'll get me out of all my
financial troubles.
800
00:33:50,028 --> 00:33:50,662
So tell me, dude?
801
00:33:51,997 --> 00:33:52,764
Let's say...
802
00:33:54,066 --> 00:33:56,235
Is it time to... to settle
down?
803
00:34:01,173 --> 00:34:02,074
Just for a few hours.
804
00:34:02,741 --> 00:34:03,742
What, dude?
805
00:34:05,043 --> 00:34:06,978
Oh, you gossipy bastard!
806
00:34:07,213 --> 00:34:07,779
Holy shit!
807
00:34:08,814 --> 00:34:11,217
There must be some hair here,
or a hair.
808
00:34:13,285 --> 00:34:13,552
It just can't be.
809
00:34:14,586 --> 00:34:15,687
Seriously, his hair isn't
falling out.
810
00:34:18,690 --> 00:34:19,758
An adult magazine!
811
00:34:20,058 --> 00:34:20,726
Disgusting!
812
00:34:23,695 --> 00:34:25,431
This will help me.
813
00:34:26,198 --> 00:34:26,765
The spoon.
814
00:34:27,999 --> 00:34:28,300
No.
815
00:34:29,768 --> 00:34:30,336
More adult stuff.
816
00:34:31,002 --> 00:34:31,737
Ugh, how disgusting!
817
00:34:32,538 --> 00:34:35,040
I dated a teenager in the 90s.
818
00:34:35,107 --> 00:34:36,475
¡Wow, The Holi!
819
00:34:38,043 --> 00:34:38,577
Oh, Nadia.
820
00:34:40,112 --> 00:34:40,746
Gorgeous!
821
00:34:44,683 --> 00:34:45,484
Marital law.
822
00:34:47,319 --> 00:34:49,855
Obligations and rights of
marriage in Mexico.
823
00:34:50,389 --> 00:34:52,158
But if you're the most
irresponsible, you bastard.
824
00:34:59,498 --> 00:34:59,598
Oh!
825
00:35:01,700 --> 00:35:03,202
My dream has always been to get
married
826
00:35:03,435 --> 00:35:04,370
This is the good one.
827
00:35:04,736 --> 00:35:05,337
Did you know?
828
00:35:05,704 --> 00:35:06,905
I'm going to throw you a
bachelor party
829
00:35:06,972 --> 00:35:08,174
And I'm going to take the
wrestlers daughter with me.
830
00:35:08,240 --> 00:35:09,775
I'd rather die, so shut up,
snout.
831
00:35:09,875 --> 00:35:11,610
He's going to beat the shit out
of you, dude.
832
00:35:11,677 --> 00:35:15,347
This is the moment where things
would have been less
833
00:35:15,414 --> 00:35:18,584
complicated if Regina knew how
to control her emotions.
834
00:35:19,751 --> 00:35:23,255
This big-booty girl, I think
she injects like glue.
835
00:35:24,623 --> 00:35:26,458
That's how I wanted to find
you, asshole.
836
00:35:27,058 --> 00:35:27,659
Regina.
837
00:35:28,026 --> 00:35:28,894
Is that why you stole my money?
838
00:35:29,728 --> 00:35:31,163
My savings to be here being a
lazy bum?
839
00:35:32,231 --> 00:35:34,200
No, no, no, no, she is not a
westler's daughter, she is the
840
00:35:34,266 --> 00:35:35,234
daughter of Gonzalez little
fists, dude.
841
00:35:35,301 --> 00:35:36,435
Love, how are you?
842
00:35:36,502 --> 00:35:37,269
I was just about to call you.
843
00:35:37,336 --> 00:35:38,304
Don't tell me, you idiot.
844
00:35:38,870 --> 00:35:40,105
Give me back the money you
stole from me.
845
00:35:40,906 --> 00:35:42,241
I didn't steal anything from
you, okay?
846
00:35:42,341 --> 00:35:43,475
I mean, I borrowed it, but it's
no big deal.
847
00:35:43,575 --> 00:35:44,343
Is there no problem, chubby?
848
00:35:44,810 --> 00:35:47,179
Chubby? Chubby you will make
me, asshole face.
849
00:35:47,279 --> 00:35:48,146
Calm down, calm down.
850
00:35:48,214 --> 00:35:48,780
I'll call you right now...
851
00:35:48,847 --> 00:35:50,216
Wait, wait.
852
00:35:50,282 --> 00:35:52,484
Calm down, what do you mean you
will be chubby, you look
fantastic.
853
00:35:53,585 --> 00:35:54,886
Yes, yes, I look fantastic, but
I am also pregnant.
854
00:35:55,554 --> 00:35:57,923
No way, that's impossible.
855
00:35:57,989 --> 00:35:59,691
I mean, I always use a condom,
or not, you bastard.
856
00:35:59,758 --> 00:36:00,992
Sure, dude.
857
00:36:01,092 --> 00:36:01,627
Yeah?
858
00:36:02,461 --> 00:36:03,562
Well, your condoms are just as
lame as you and your
859
00:36:03,662 --> 00:36:05,331
fucking preppy girl face that
nobody believes.
860
00:36:05,397 --> 00:36:06,732
Because you also got pregnant,
Alexa.
861
00:36:07,032 --> 00:36:07,966
Alexa, come here.
862
00:36:08,033 --> 00:36:09,034
Wait, Alexa, come here.
863
00:36:09,301 --> 00:36:09,868
Yeah?
864
00:36:09,935 --> 00:36:10,569
Is she pregnant?
865
00:36:10,636 --> 00:36:10,969
Yeah.
866
00:36:12,003 --> 00:36:13,205
No, it can't be, I swear with
this bastard, he's the one who
867
00:36:13,272 --> 00:36:14,573
buys me the condoms or no, man.
868
00:36:14,673 --> 00:36:15,774
Sure, I bought it at the
checkout, months ago, they're
869
00:36:15,841 --> 00:36:18,244
ultra sensitive, I mean, wait a
minute, dude.
870
00:36:18,344 --> 00:36:19,511
The one I told you not to buy.
871
00:36:19,578 --> 00:36:21,079
Wow, it sounded like champagne
sex, dude.
872
00:36:21,179 --> 00:36:21,913
What did you want me to say?
873
00:36:21,980 --> 00:36:22,548
No, no, no, you had to be in
874
00:36:22,614 --> 00:36:23,749
the refrigerator, those, dude.
875
00:36:23,815 --> 00:36:25,451
You had to put them in the
refrigerator and you
876
00:36:25,551 --> 00:36:27,486
didn't, don't you read the
instructions or what.
877
00:36:27,853 --> 00:36:29,255
No, of course, we're going to
talk to you.
878
00:36:29,321 --> 00:36:29,888
Sebastian
879
00:36:30,489 --> 00:36:31,790
I mean, Roy.
880
00:36:32,624 --> 00:36:32,958
Come here.
881
00:36:33,024 --> 00:36:33,592
Wait a minute.
882
00:36:36,094 --> 00:36:36,995
Let me go, you stupid bitch!
883
00:36:37,396 --> 00:36:38,397
I'm pregnant, you idiot
884
00:36:40,732 --> 00:36:40,832
¡Alexa!
885
00:36:41,400 --> 00:36:41,667
¡Alexa!
886
00:36:42,167 --> 00:36:42,634
¡Alexa!
887
00:36:44,102 --> 00:36:44,570
Take it easy
888
00:36:45,804 --> 00:36:46,505
Alexa, you're okay!
889
00:36:48,340 --> 00:36:48,774
¡Alexa!
890
00:36:50,309 --> 00:36:50,842
Your pulse!
891
00:36:58,250 --> 00:37:00,018
I am Sorry but I just close the
rent deal with the chicken farm
owner
892
00:37:00,586 --> 00:37:02,621
Relatives of Alexa Hernández?
893
00:37:02,688 --> 00:37:03,522
Oh, no way.
894
00:37:04,155 --> 00:37:05,891
Are you related to Alexa
Hernandez?
895
00:37:06,692 --> 00:37:07,225
It's me.
896
00:37:08,226 --> 00:37:08,794
She's my sister.
897
00:37:10,329 --> 00:37:11,763
Sister?
898
00:37:13,098 --> 00:37:13,499
Half-sister
899
00:37:14,366 --> 00:37:16,368
Your half-sister is stable.
900
00:37:17,636 --> 00:37:21,373
But I believe her fainting
spells are due to stress.
901
00:37:21,473 --> 00:37:24,810
chronic that cannot be suffered
again, may suffer
902
00:37:24,876 --> 00:37:27,279
bleeding or even losing the
baby.
903
00:37:27,813 --> 00:37:28,547
Excuse me.
904
00:37:29,848 --> 00:37:30,015
Ok.
905
00:37:32,984 --> 00:37:36,988
You don't know if her sister
lives with her son's father.
906
00:37:37,589 --> 00:37:39,325
The following week, if she
907
00:37:39,391 --> 00:37:41,860
She needs help and she can't be
alone.
908
00:37:46,998 --> 00:37:47,032
Ok.
909
00:37:51,036 --> 00:37:51,403
May I come in?
910
00:37:52,003 --> 00:37:52,471
Mmm-hmm.
911
00:37:54,873 --> 00:37:55,607
Hmm...
912
00:37:56,808 --> 00:38:01,380
Hey, I wanted to apologize for
losing control and
913
00:38:01,480 --> 00:38:03,915
Tell this idiot you're
pregnant.
914
00:38:04,716 --> 00:38:05,384
Alright.
915
00:38:06,217 --> 00:38:07,519
What did hurt me was that
916
00:38:07,619 --> 00:38:09,755
He wouldn't give a damn about
finding out.
917
00:38:11,122 --> 00:38:13,058
The good thing is that I was
able to pull out all his hair.
918
00:38:13,124 --> 00:38:15,661
So, the root word works for
paternity, right?
919
00:38:15,961 --> 00:38:16,462
And?
920
00:38:17,496 --> 00:38:19,565
That test takes weeks to be
delivered.
921
00:38:19,665 --> 00:38:21,733
He's escaped again, we're back
to square one.
922
00:38:22,300 --> 00:38:22,801
I know.
923
00:38:24,235 --> 00:38:26,838
I didn't know that, that it
took so long to come out.
924
00:38:27,238 --> 00:38:28,874
I thought that's how you
grabbed it
925
00:38:28,974 --> 00:38:30,776
You just put your hair in the
machine and that's it...
926
00:38:34,646 --> 00:38:37,449
And I did fall in love with
Sebastian.
927
00:38:38,884 --> 00:38:39,084
Ruy.
928
00:38:40,185 --> 00:38:40,819
And that's why,
929
00:38:42,354 --> 00:38:43,722
I need to get it out of my
system.
930
00:38:43,789 --> 00:38:45,624
I need to erase the cassette.
931
00:38:46,558 --> 00:38:47,325
What, we're not going to look
for him anymore?
932
00:38:47,993 --> 00:38:49,828
No, I don't want him to know
anything about it.
933
00:38:49,928 --> 00:38:51,697
I don't want them to ever find
me.
934
00:38:52,330 --> 00:38:53,599
Imagine that he comes to when
he's old
935
00:38:53,665 --> 00:38:55,701
He looks for my daughter and
asks her for all her money.
936
00:38:56,301 --> 00:38:57,869
No, but forget about the money.
937
00:38:58,404 --> 00:39:00,939
The kidneys, now that's
dangerous.
938
00:39:01,006 --> 00:39:02,107
Serious stuff, how awful.
939
00:39:03,675 --> 00:39:04,876
And how do you know it's a
girl?
940
00:39:05,744 --> 00:39:07,345
Well, my maternal instinct.
941
00:39:08,480 --> 00:39:10,649
Don't you feel yours yet?
942
00:39:17,088 --> 00:39:17,389
Well...
943
00:39:20,592 --> 00:39:22,728
You told me you didn't want
your mom to come and take care
of you.
944
00:39:23,361 --> 00:39:24,129
So...
945
00:39:24,563 --> 00:39:27,298
If you have to leave, go,
really go.
946
00:39:27,365 --> 00:39:28,299
Look, I'm fine.
947
00:39:28,800 --> 00:39:29,701
And in a little bit comes...
948
00:39:31,102 --> 00:39:31,403
a friend.
949
00:39:33,805 --> 00:39:34,072
What time?
950
00:39:36,074 --> 00:39:36,241
In a little while.
951
00:39:36,942 --> 00:39:37,476
In a little while, what time?
952
00:39:37,543 --> 00:39:38,376
Right now.
953
00:39:40,278 --> 00:39:41,146
You don't have a friend, do
you?
954
00:39:47,553 --> 00:39:48,587
Aren't you hungry?
955
00:39:50,188 --> 00:39:50,789
Oh, yes.
956
00:39:51,857 --> 00:39:51,957
Yeah?
957
00:39:52,724 --> 00:39:53,559
Yeah.
958
00:39:53,625 --> 00:39:53,692
Shall I make you something to
eat?
959
00:39:54,926 --> 00:39:56,828
I can go into your fridge and
see what I can do.
960
00:39:57,496 --> 00:39:57,963
I cook well.
961
00:40:03,368 --> 00:40:04,803
I'm going to stay here
overnight until
962
00:40:04,870 --> 00:40:06,938
someone come and take over.
963
00:40:07,639 --> 00:40:08,106
Oh, really?
964
00:40:08,874 --> 00:40:08,974
Yeah.
965
00:40:11,743 --> 00:40:12,043
Yeah.
966
00:40:13,745 --> 00:40:14,412
Oh, yes.
967
00:40:15,280 --> 00:40:17,983
Yes, obviously, I'm going to
give you a divine skincare
treatment.
968
00:40:18,817 --> 00:40:21,352
Okay, and while you're giving
me the divine skincare
969
00:40:21,419 --> 00:40:24,155
treatment, we can plan how to
get rid of this idiot too.
970
00:40:24,523 --> 00:40:24,856
Which?
971
00:40:25,457 --> 00:40:26,424
No, better.
972
00:40:26,958 --> 00:40:29,595
That's all, just worry about
cooking something delicious
973
00:40:29,661 --> 00:40:31,563
and then from a snail slime
face mask.
974
00:40:31,630 --> 00:40:33,999
Wow, it erases all expression
lines.
975
00:40:36,768 --> 00:40:36,902
Ok.
976
00:40:40,639 --> 00:40:43,208
Take this, don't throw up on
me.
977
00:40:56,555 --> 00:40:57,589
Welcome.
978
00:40:58,590 --> 00:40:59,858
What's happening?
979
00:41:00,592 --> 00:41:01,192
No, no, no, no.
980
00:41:02,561 --> 00:41:03,161
Sorry.
981
00:41:04,696 --> 00:41:07,499
Your baby hates your fitness
food, dude.
982
00:41:07,733 --> 00:41:08,466
What can I say?
983
00:41:17,943 --> 00:41:19,945
This is your side and this is
mine.
984
00:41:21,613 --> 00:41:23,181
Oh, we fit perfectly.
985
00:41:29,688 --> 00:41:31,590
I'm never going to find a job
again.
986
00:41:31,890 --> 00:41:33,458
Well, I think your baby...
987
00:41:33,559 --> 00:41:34,726
You ruin everything, what can I
say?
988
00:41:35,627 --> 00:41:37,729
You can't be stressed, okay?
989
00:41:38,163 --> 00:41:38,263
Yes.
990
00:41:43,702 --> 00:41:45,637
You should focus on your books
instead.
991
00:41:45,737 --> 00:41:47,739
These maternity things and all
that nonsense.
992
00:41:50,609 --> 00:41:51,877
How have you been?
993
00:41:52,510 --> 00:41:53,078
GOOD
994
00:42:30,782 --> 00:42:32,818
They are pirates
995
00:42:35,553 --> 00:42:36,321
Oh, damn Roy.
996
00:42:38,023 --> 00:42:40,826
At this stage, the mother
begins to
997
00:42:40,926 --> 00:42:43,662
feel and notice your baby's
movements.
998
00:42:44,562 --> 00:42:46,832
I'm dying to.
999
00:42:47,866 --> 00:42:50,602
Dude, that's weird to see
something moving in there.
1000
00:42:52,437 --> 00:42:53,972
Paternity DNA test/
1001
00:42:58,610 --> 00:42:59,344
What are you looking at?
1002
00:43:01,546 --> 00:43:04,850
Nothing, I received the email
with the paternity report.
1003
00:43:05,884 --> 00:43:07,485
Has it really been that long?
1004
00:43:07,919 --> 00:43:09,354
But yes, oh man look at our
bellies.
1005
00:43:13,258 --> 00:43:13,659
And you?
1006
00:43:14,259 --> 00:43:14,726
Did you see the email?
1007
00:43:16,561 --> 00:43:17,829
Let's go to sleep.
1008
00:43:18,329 --> 00:43:18,964
Please
1009
00:43:19,464 --> 00:43:20,198
I'm sleepy.
1010
00:43:20,565 --> 00:43:22,668
I'm not sleepy, it's early.
1011
00:43:24,469 --> 00:43:25,336
Oh, the pout.
1012
00:43:26,237 --> 00:43:26,972
Okay, let's go.
1013
00:43:28,674 --> 00:43:29,775
I mean, we don't have to go to
bed
1014
00:43:29,875 --> 00:43:31,276
at the same time every day.
1015
00:43:31,342 --> 00:43:32,277
Oh, it's cooler.
1016
00:43:32,744 --> 00:43:33,411
Okay, then.
1017
00:43:33,912 --> 00:43:34,946
Turn off the light.
1018
00:43:39,517 --> 00:43:40,585
Oh no, shot the bathroom.
1019
00:43:40,652 --> 00:43:41,753
No, I already beat you.
1020
00:44:04,575 --> 00:44:04,776
Love.
1021
00:44:05,376 --> 00:44:05,977
Sebas.
1022
00:44:07,078 --> 00:44:07,278
I mean,
1023
00:44:08,714 --> 00:44:11,149
Roy, what are you doing here?
1024
00:44:11,950 --> 00:44:12,918
How did you get into my house?
1025
00:44:14,652 --> 00:44:16,054
What are you saying?
1026
00:44:16,688 --> 00:44:19,324
I've always been here, always.
1027
00:44:19,390 --> 00:44:20,792
You're a liar.
1028
00:44:21,092 --> 00:44:22,227
The earrings you gave me.
1029
00:44:22,327 --> 00:44:22,660
Love,
1030
00:44:23,628 --> 00:44:24,963
Are you confused?
1031
00:44:26,664 --> 00:44:27,432
Are you sure it's hormones?
1032
00:44:28,666 --> 00:44:31,870
Because what I want most is to
be with you.
1033
00:44:32,804 --> 00:44:33,271
And look,
1034
00:44:35,040 --> 00:44:36,875
You look beautiful with this
little bump.
1035
00:44:39,144 --> 00:44:39,277
I love you.
1036
00:44:41,579 --> 00:44:42,714
I love you.
1037
00:44:45,083 --> 00:44:45,717
No.
1038
00:44:45,784 --> 00:44:47,018
My love, my love, I love you.
1039
00:44:48,019 --> 00:44:49,721
You are the most important
thing to me.
1040
00:45:11,442 --> 00:45:12,710
Alexa, no way.
1041
00:45:13,311 --> 00:45:13,711
That?
1042
00:45:13,812 --> 00:45:15,146
What's up, dude?
1043
00:45:15,847 --> 00:45:17,048
Like what?
1044
00:45:17,115 --> 00:45:18,483
Are you putting your hand
inside my underwear?
1045
00:45:18,716 --> 00:45:19,017
Oh?
1046
00:45:20,451 --> 00:45:21,719
It was you.
1047
00:45:22,921 --> 00:45:24,255
Of course it was me, dude.
1048
00:45:32,898 --> 00:45:35,066
I swear I only like men.
1049
00:45:35,466 --> 00:45:35,834
Ssh,
1050
00:45:37,068 --> 00:45:37,769
It was the hormones.
1051
00:45:39,070 --> 00:45:40,972
Please don't mention it again.
1052
00:45:42,040 --> 00:45:42,473
OK.
1053
00:45:49,314 --> 00:45:50,015
I'm coming
1054
00:45:56,221 --> 00:45:57,355
Who?
1055
00:45:57,422 --> 00:45:59,757
When were you supposed to tell
me you were pregnant?
1056
00:46:00,892 --> 00:46:03,061
Who says pregnant, no way?
1057
00:46:03,161 --> 00:46:03,328
Dude!
1058
00:46:04,329 --> 00:46:05,163
My mom!
1059
00:46:06,264 --> 00:46:07,665
Dude, they can't find out you
live here!
1060
00:46:08,366 --> 00:46:10,201
Don't even...don't tell him
that Sebastian dumped me.
1061
00:46:10,869 --> 00:46:11,769
Because, his coat.
1062
00:46:15,606 --> 00:46:16,274
What's happening?
1063
00:46:16,574 --> 00:46:16,875
That...?
1064
00:46:18,776 --> 00:46:19,244
What's up?
1065
00:46:20,912 --> 00:46:21,446
¡Regina!
1066
00:46:21,947 --> 00:46:23,348
Stop eating and come help me!
1067
00:46:23,781 --> 00:46:24,282
Yes, I'm going...
1068
00:46:34,259 --> 00:46:36,161
Conchi Cuevas passed on the
gossip to me.
1069
00:46:37,462 --> 00:46:40,198
He told me he saw you leaving a
perinatal course.
1070
00:46:42,033 --> 00:46:44,202
Oh, that's exactly where I met
Regina.
1071
00:46:45,736 --> 00:46:47,338
No, you and I met at the cafe.
1072
00:46:47,805 --> 00:46:48,306
¡Oh, wow!
1073
00:46:49,340 --> 00:46:51,642
After the course we went to the
cafe.
1074
00:46:51,742 --> 00:46:52,043
Yeah.
1075
00:46:53,244 --> 00:46:55,380
By the way, Mom Sebas sent me a
1076
00:46:55,446 --> 00:46:57,415
A message that's dying to meet
you.
1077
00:46:57,715 --> 00:46:59,650
Oh, look, well, thank you.
1078
00:47:00,518 --> 00:47:03,121
And since you mention it, do
you know if it's already...
1079
00:47:03,188 --> 00:47:04,622
He was able to sort out his
issue at the bank.
1080
00:47:05,556 --> 00:47:07,993
You know, your dad keeps asking
me.
1081
00:47:08,493 --> 00:47:10,962
How much longer does he have to
keep giving you money?
1082
00:47:12,030 --> 00:47:13,231
I meant supporting.
1083
00:47:16,301 --> 00:47:17,502
I don't know what's up with
Spain. Ma
1084
00:47:18,703 --> 00:47:19,938
It's taking them years.
1085
00:47:23,574 --> 00:47:24,475
Well, look, I hope that the
1086
00:47:24,575 --> 00:47:26,277
Things with your husband are
going well.
1087
00:47:26,844 --> 00:47:28,246
Sorry.
1088
00:47:28,579 --> 00:47:29,314
Ah, the reflux.
1089
00:47:29,915 --> 00:47:32,250
Yes, she has terrible reflux,
and it's with the pregnancy.
1090
00:47:33,684 --> 00:47:34,085
Right?
1091
00:47:34,785 --> 00:47:35,921
I am fine with my husband.
1092
00:47:36,421 --> 00:47:37,422
Thank you.
1093
00:47:37,488 --> 00:47:39,024
You guys don't go around asking
for money, do you?
1094
00:47:39,124 --> 00:47:40,491
We're doing very well.
1095
00:47:40,691 --> 00:47:41,059
Excellent.
1096
00:47:46,564 --> 00:47:47,065
Bye Mom!
1097
00:47:53,972 --> 00:47:55,606
Dude, don't you feel like lying
to her?
1098
00:47:55,673 --> 00:47:57,208
Your mom causes you more
stress!
1099
00:47:59,810 --> 00:48:00,611
That?
1100
00:48:03,048 --> 00:48:04,382
Oh no, the stew.
1101
00:48:05,416 --> 00:48:07,052
I don't like it when you're
like this.
1102
00:48:08,086 --> 00:48:10,121
If it will make you feel
better, I'll...
1103
00:48:10,221 --> 00:48:12,157
I don't even know where my mom
is.
1104
00:48:12,924 --> 00:48:14,259
He'll never know I'm pregnant.
1105
00:48:16,461 --> 00:48:17,996
In fact, I don't want to be a
mom because of her.
1106
00:48:19,797 --> 00:48:20,698
Don't say that.
1107
00:48:21,299 --> 00:48:22,433
He is listening to you.
1108
00:48:24,970 --> 00:48:26,004
Alexa, why are you crying?
1109
00:48:26,837 --> 00:48:27,372
Because?
1110
00:48:29,474 --> 00:48:32,543
I've had such a great time with
you these past few weeks.
1111
00:48:34,145 --> 00:48:35,780
If not, damn it, you even put
your hand inside me.
1112
00:48:36,647 --> 00:48:38,016
You said you weren't going to
mention that to him again.
1113
00:48:38,083 --> 00:48:38,950
Ah, yes, that's right.
1114
00:48:40,418 --> 00:48:42,153
And I'm talking like friends.
1115
00:48:44,255 --> 00:48:47,993
But seeing my mom was like a
reality check.
1116
00:48:49,160 --> 00:48:51,029
Although I know I have to take
care of myself.
1117
00:48:52,030 --> 00:48:53,131
Well, I can't keep doing this
1118
00:48:53,231 --> 00:48:55,066
dumb with the theme of Sebas.
1119
00:48:56,667 --> 00:48:59,604
I used to love him and now I
hate him because he doesn't
even exist.
1120
00:49:00,438 --> 00:49:01,806
And that's not what worries me
the most.
1121
00:49:01,906 --> 00:49:02,407
It overwhelms me.
1122
00:49:03,041 --> 00:49:05,343
Oh, what a fall in love with an
idiot.
1123
00:49:06,477 --> 00:49:10,115
What did he get pregnant to
steal all my money and now
1124
00:49:10,215 --> 00:49:11,916
who's going to want to hire
1125
00:49:12,017 --> 00:49:14,619
a woman like that, pregnant and
not.
1126
00:49:15,186 --> 00:49:17,088
Okay, stop, I have to tell you
something.
1127
00:49:17,555 --> 00:49:17,822
That?
1128
00:49:18,089 --> 00:49:18,523
I have melasma.
1129
00:49:18,889 --> 00:49:20,191
No, dude, something else.
1130
00:49:21,259 --> 00:49:21,392
So?
1131
00:49:22,827 --> 00:49:26,631
Look, all this time I haven't
stopped thinking about how
1132
00:49:26,731 --> 00:49:28,499
to find this son of a bitch...
1133
00:49:28,566 --> 00:49:29,000
Mother.
1134
00:49:29,434 --> 00:49:31,302
Yes, I was visiting that
parish.
1135
00:49:32,003 --> 00:49:33,704
The one with the little father
who doesn't know where we got
pregnant?
1136
00:49:34,239 --> 00:49:34,839
That's the one.
1137
00:49:35,640 --> 00:49:38,143
And I suspected that the thief
goes to confess every time
1138
00:49:38,209 --> 00:49:40,011
He was doing a little job for
Roy.
1139
00:49:40,778 --> 00:49:42,980
It was a gamble that cost me a
few weeks.
1140
00:49:43,648 --> 00:49:45,816
No wonder it took you so long
to go to the supermarket.
1141
00:49:46,151 --> 00:49:47,218
Yes, I'm sorry.
1142
00:49:47,752 --> 00:49:48,853
The fact is, the thief is back.
1143
00:49:48,919 --> 00:49:53,691
The very idiot brought a cap
dark glasses and face mask.
1144
00:49:54,025 --> 00:49:55,393
As if she had surgery
1145
00:49:55,493 --> 00:49:57,728
plastic, but obviously they're
not fooling me.
1146
00:49:58,029 --> 00:49:58,996
Regina you digresses.
1147
00:49:59,764 --> 00:50:01,632
Well, the joke is that I got
the address from the
1148
00:50:01,732 --> 00:50:03,968
home of our beloved
ex-boyfriend in common.
1149
00:50:05,103 --> 00:50:08,273
And there he lives, the
complete idiot, in a top-notch
hotel.
1150
00:50:08,806 --> 00:50:11,542
And if the bastard is climbing
the social ladder.
1151
00:50:12,177 --> 00:50:13,544
Now I hate him even more, huh?
1152
00:50:13,611 --> 00:50:14,112
Me too.
1153
00:50:14,812 --> 00:50:15,980
This place seems familiar, but
I can't place it.
1154
00:50:16,081 --> 00:50:19,384
Hey, how did you manage to get
the info out of the thief?
1155
00:50:20,051 --> 00:50:20,651
I beat the shit out of him.
1156
00:50:21,152 --> 00:50:22,053
Oh, what an idol.
1157
00:50:22,487 --> 00:50:22,587
Yeah?
1158
00:50:22,987 --> 00:50:23,421
Yeah.
1159
00:50:24,322 --> 00:50:25,723
One day you'll have to teach me
how to be like that.
1160
00:50:26,591 --> 00:50:26,724
No.
1161
00:50:28,025 --> 00:50:30,728
Well, when I was little, my
1162
00:50:30,828 --> 00:50:33,098
Dad told me, you have to learn
to defend yourself.
1163
00:50:33,164 --> 00:50:34,699
Then he would put me in the
ring.
1164
00:50:35,066 --> 00:50:35,666
Holy shit!
1165
00:50:36,401 --> 00:50:37,635
Hey, you bastard, I'm telling
you my
1166
00:50:37,702 --> 00:50:39,770
story so you know why I'm so
aggressive.
1167
00:50:39,837 --> 00:50:40,771
It's very interesting.
1168
00:50:40,838 --> 00:50:41,739
Tell me about it another day.
1169
00:50:41,839 --> 00:50:42,173
Look!
1170
00:50:43,208 --> 00:50:44,742
Nadia Letrán, dude.
1171
00:50:44,842 --> 00:50:45,843
Who?
1172
00:50:46,577 --> 00:50:47,778
What do you mean, who is Nadia
Letrán?
1173
00:50:47,845 --> 00:50:49,314
Leticia Letrán's daughter, the
1174
00:50:49,380 --> 00:50:51,349
Mexico's most important
businesswoman.
1175
00:50:52,049 --> 00:50:53,584
Of course!
1176
00:50:53,784 --> 00:50:54,785
This is not a hotel.
1177
00:50:55,453 --> 00:50:57,555
This is the Letrán
grandparents' house, which by
the way
1178
00:50:57,655 --> 00:50:59,790
They died recently in a true
tragedy.
1179
00:51:00,358 --> 00:51:02,760
All of Mexico is in mourning;
the helicopter that was coming
from Puebla...
1180
00:51:03,161 --> 00:51:04,229
There were many people who fell
and died.
1181
00:51:04,329 --> 00:51:05,396
Alexa, you digress!
1182
00:51:05,930 --> 00:51:08,733
Sorry, sorry, sorry, and now it
turns out Roy lives in
1183
00:51:08,799 --> 00:51:10,535
He lives in this mansion
1184
00:51:10,601 --> 00:51:12,770
and is with the richest woman
in Mexico.
1185
00:51:12,870 --> 00:51:13,471
¿Rich?
1186
00:51:16,307 --> 00:51:18,008
No, she isn't hot, she has no
shape, look at her body
1187
00:51:18,075 --> 00:51:18,509
Money!
1188
00:51:19,144 --> 00:51:20,111
Oh!
1189
00:51:20,178 --> 00:51:22,046
His family is the richest in
all
1190
00:51:22,147 --> 00:51:26,851
Latin America and plans to
marry her.
1191
00:51:28,085 --> 00:51:29,220
Why, dude?
1192
00:51:29,287 --> 00:51:31,689
No, calm down, calm down.
1193
00:51:32,157 --> 00:51:33,023
Alexa, you'll cry later!
1194
00:51:33,090 --> 00:51:34,091
How are you?
1195
00:51:34,159 --> 00:51:34,825
Excuse me, the hormones are
talking?
1196
00:51:35,560 --> 00:51:38,496
I just remembered that I found
something at Sabrina's house
1197
00:51:38,596 --> 00:51:41,832
I found some books in this
rat's room about law
1198
00:51:41,899 --> 00:51:43,134
civil, marriage laws.
1199
00:51:43,234 --> 00:51:44,435
Well, he was reading to them
1200
00:51:44,502 --> 00:51:45,736
because he wants to be more
cultured.
1201
00:51:46,704 --> 00:51:48,239
He does want to marry her,
right?
1202
00:51:48,906 --> 00:51:50,208
Oh, you son of a bitch.
1203
00:51:51,075 --> 00:51:51,609
Ya se van.
1204
00:51:52,410 --> 00:51:54,745
We have to stop them, show them
the paternity test.
1205
00:51:54,812 --> 00:51:56,581
also to Nadia to kill two birds
with one stone.
1206
00:51:56,681 --> 00:51:57,248
What do we do?
1207
00:51:57,948 --> 00:51:59,150
Well we cross from here and in
an elegant way to call out.
1208
00:51:59,250 --> 00:52:00,351
I'm not elegant, dude.
1209
00:52:00,451 --> 00:52:01,819
Well you join with me so that
way...
1210
00:52:02,153 --> 00:52:02,853
And somehow...
1211
00:52:02,953 --> 00:52:03,221
No way.
1212
00:52:03,854 --> 00:52:04,989
If you don't like them, tough
luck.
1213
00:52:05,089 --> 00:52:05,490
No way.
1214
00:52:06,123 --> 00:52:06,657
Are they them?
1215
00:52:06,857 --> 00:52:07,625
Affirmative, sir.
1216
00:52:07,725 --> 00:52:08,159
What's happening?
1217
00:52:08,259 --> 00:52:09,394
Yes, indeed, official.
1218
00:52:09,894 --> 00:52:11,329
These are my stalkers.
1219
00:52:11,429 --> 00:52:12,697
And be careful, they are
dangerous.
1220
00:52:12,763 --> 00:52:14,131
Your mom's dangerous, you
bastard.
1221
00:52:14,232 --> 00:52:14,765
Above all, it is.
1222
00:52:15,300 --> 00:52:16,066
They are the ones in the video.
1223
00:52:16,133 --> 00:52:16,501
¿Video?
1224
00:52:16,901 --> 00:52:17,235
Which video?
1225
00:52:17,302 --> 00:52:18,669
Which video?
1226
00:52:18,736 --> 00:52:20,371
The security video from my
friend Sabrina's house, where
1227
00:52:20,438 --> 00:52:22,673
It's clear you're chasing me
with a bat, trying to...
1228
00:52:22,773 --> 00:52:25,476
kill me while you, clearly
drugged, are falling down
1229
00:52:25,543 --> 00:52:27,712
over there vomiting while I try
to help her.
1230
00:52:27,778 --> 00:52:28,446
Did you throw it?
1231
00:52:28,546 --> 00:52:29,046
What are you taking about?
1232
00:52:29,146 --> 00:52:29,847
No, no, sorry.
1233
00:52:30,215 --> 00:52:31,216
That's not what either I or I
saw.
1234
00:52:31,282 --> 00:52:32,883
neither the officer, nor my
friend Sabrina.
1235
00:52:32,950 --> 00:52:33,951
Officer, please listen to me.
1236
00:52:34,452 --> 00:52:35,886
Sabrina is a witness that this
1237
00:52:35,953 --> 00:52:36,654
This man is a scammer of women.
1238
00:52:38,155 --> 00:52:38,823
The officer can take them.
1239
00:52:39,457 --> 00:52:40,758
No, please, please.
1240
00:52:41,259 --> 00:52:43,127
We have the evidence here that
determines it.
1241
00:52:43,228 --> 00:52:44,295
What is the father of our
children?
1242
00:52:44,662 --> 00:52:45,296
What are they going to say?
1243
00:52:45,363 --> 00:52:46,063
That at the same time.
1244
00:52:46,364 --> 00:52:47,798
No, they have no limits,
really.
1245
00:52:47,898 --> 00:52:48,699
Even if that were the case.
1246
00:52:49,133 --> 00:52:50,335
That's not an official crime.
1247
00:52:50,435 --> 00:52:52,803
What is a crime is attacking
me, trying to kill me.
1248
00:52:53,371 --> 00:52:54,739
Officer, please, I feel in
danger.
1249
00:52:55,005 --> 00:52:55,706
What is a lie?
1250
00:52:55,773 --> 00:52:56,641
Endangered?
1251
00:52:56,741 --> 00:52:57,074
Oh, no!
1252
00:52:57,141 --> 00:52:57,575
Run!
1253
00:52:57,975 --> 00:52:58,543
Oh, no!
1254
00:53:00,645 --> 00:53:00,878
The easy way.
1255
00:53:03,147 --> 00:53:03,614
Who are you?
1256
00:53:08,319 --> 00:53:09,320
This is a nightmare.
1257
00:53:09,587 --> 00:53:10,788
No, don't worry, please.
1258
00:53:10,888 --> 00:53:11,222
Can't!
1259
00:53:11,289 --> 00:53:11,856
He's a bastard!
1260
00:53:13,524 --> 00:53:14,225
Liar!
1261
00:53:15,593 --> 00:53:17,061
Don't cry, Alexa, please.
1262
00:53:17,528 --> 00:53:18,829
Breathe as the doctor tells
you.
1263
00:53:18,929 --> 00:53:19,864
You can't get stressed.
1264
00:53:19,930 --> 00:53:20,164
No!
1265
00:53:20,265 --> 00:53:21,299
Wait
1266
00:53:21,599 --> 00:53:22,132
Officer.
1267
00:53:22,199 --> 00:53:23,067
Come, come.
1268
00:53:23,167 --> 00:53:23,901
Thank you so much.
1269
00:53:23,968 --> 00:53:24,669
Careful, my dress!
1270
00:53:24,902 --> 00:53:25,202
Inhale!
1271
00:53:26,170 --> 00:53:26,771
Inhale, please!
1272
00:53:34,945 --> 00:53:35,580
Oh, no!
1273
00:53:38,048 --> 00:53:40,084
As soon as we get out of the
station this bastard, will see?
1274
00:53:40,385 --> 00:53:42,253
No, he won't see anything.
1275
00:53:42,753 --> 00:53:42,853
What?
1276
00:53:43,220 --> 00:53:43,888
That's it.
1277
00:53:45,089 --> 00:53:45,690
He already won.
1278
00:53:46,156 --> 00:53:46,657
Alright?
1279
00:53:46,957 --> 00:53:47,825
Deal with it.
1280
00:53:49,827 --> 00:53:50,761
But you said that...
1281
00:53:50,828 --> 00:53:51,796
Enough, Regina!
1282
00:53:52,096 --> 00:53:53,097
It just is!
1283
00:53:53,598 --> 00:53:55,566
We shouldn't have looked for
him again.
1284
00:53:56,000 --> 00:53:56,634
It was a mistake.
1285
00:53:58,002 --> 00:53:58,736
Let's see, Alexa,
1286
00:53:59,870 --> 00:54:00,905
Don't be a coward!
1287
00:54:00,971 --> 00:54:01,439
No.
1288
00:54:01,939 --> 00:54:02,006
No.
1289
00:54:03,073 --> 00:54:05,042
There is a huge difference
between
1290
00:54:05,142 --> 00:54:07,845
to be a coward and to be a
fool.
1291
00:54:07,912 --> 00:54:09,647
Who are you calling stupid,
dude?
1292
00:54:11,081 --> 00:54:12,650
If it suits you.
1293
00:54:13,017 --> 00:54:14,285
And don't call me a dude.
1294
00:54:14,352 --> 00:54:15,620
Well, I'll tell you however I
want.
1295
00:54:15,886 --> 00:54:16,521
Take that, huh?
1296
00:54:17,021 --> 00:54:18,055
Dude, dude.
1297
00:54:18,356 --> 00:54:19,156
Hey dude!
1298
00:54:19,256 --> 00:54:19,957
Goodbye, dude!
1299
00:54:20,024 --> 00:54:20,925
How are you, dude?
1300
00:54:21,025 --> 00:54:21,992
Dude, dude, dude, dude, dude.
1301
00:54:22,059 --> 00:54:22,693
Keep it quiet backthere!
1302
00:54:24,562 --> 00:54:25,930
As soon as we get to the
station, I'm going to
1303
00:54:26,030 --> 00:54:27,732
tell my daddy to come get us.
1304
00:54:29,300 --> 00:54:29,767
No, thanks.
1305
00:54:30,468 --> 00:54:31,969
I don't need your daddy.
1306
00:54:32,036 --> 00:54:32,603
Nor to anyone.
1307
00:54:33,304 --> 00:54:33,771
I'm fine.
1308
00:54:34,739 --> 00:54:35,373
Of course.
1309
00:54:36,307 --> 00:54:38,008
Because you don't need anyone.
1310
00:54:38,743 --> 00:54:39,043
Bitch.
1311
00:54:40,978 --> 00:54:41,312
Bitch?
1312
00:54:42,847 --> 00:54:43,314
And you?
1313
00:54:43,948 --> 00:54:45,282
Do you need a husband?
1314
00:54:45,383 --> 00:54:49,253
Imagine your perfect life that
doesn't exist?
1315
00:54:49,920 --> 00:54:51,088
Because I don't know if you
know, but
1316
00:54:51,188 --> 00:54:53,090
You became a mother by
accident.
1317
00:54:53,458 --> 00:54:54,459
You are alone.
1318
00:54:54,959 --> 00:54:56,694
And you don't even know if it's
a boy or a girl.
1319
00:54:56,794 --> 00:54:58,329
If you know, if you've thought
about it,
1320
00:54:58,596 --> 00:55:00,365
You don't have mom superpowers.
1321
00:55:00,465 --> 00:55:01,732
And now tell me who's stupid.
1322
00:55:01,832 --> 00:55:04,669
The one who lent the money or
the one who had it stolen.
1323
00:55:04,935 --> 00:55:05,936
And you lent it out.
1324
00:55:18,383 --> 00:55:19,950
Forgive me, I lost control.
1325
00:55:20,050 --> 00:55:21,386
No, you have no control.
1326
00:55:22,820 --> 00:55:23,454
You don't have.
1327
00:55:24,822 --> 00:55:26,090
And you also know that you
don't have one.
1328
00:55:26,757 --> 00:55:29,093
You lack independence.
1329
00:55:29,460 --> 00:55:31,095
You lack stability.
1330
00:55:31,161 --> 00:55:34,298
You're practically penniless
now that they've been kicked
out.
1331
00:55:34,399 --> 00:55:35,700
You and Kawi, for not paying
rent.
1332
00:55:35,800 --> 00:55:37,535
And you also know that you
don't have one.
1333
00:55:37,935 --> 00:55:40,805
You don't have the location of
the legendary golden gloves.
1334
00:55:42,172 --> 00:55:42,707
Looser.
1335
00:55:43,541 --> 00:55:44,609
Both of them should be quiet.
1336
00:56:06,764 --> 00:56:07,832
I knew you'd be here.
1337
00:56:09,500 --> 00:56:10,034
Leave me alone.
1338
00:56:12,069 --> 00:56:12,737
No.
1339
00:56:13,103 --> 00:56:14,905
Okay, stay.
1340
00:56:15,406 --> 00:56:16,574
Why are we staying, dude?
1341
00:56:17,575 --> 00:56:18,776
We should be looking for a new
home.
1342
00:56:19,477 --> 00:56:20,778
The girls from the feminist
union need
1343
00:56:20,845 --> 00:56:22,413
the room where we are staying.
1344
00:56:24,081 --> 00:56:26,116
Besides, all you do is come
here to feel sorry for your
self
1345
00:56:27,652 --> 00:56:29,153
Well, then let me grieve in
peace.
1346
00:56:29,253 --> 00:56:29,720
Why does this botter you?
1347
00:56:30,287 --> 00:56:30,921
You're not a place.
1348
00:56:33,157 --> 00:56:34,124
I thought I could do it, okay?
1349
00:56:37,261 --> 00:56:38,028
And my dad...
1350
00:56:38,128 --> 00:56:38,896
What about your dad, dude?
1351
00:56:40,498 --> 00:56:42,433
Sorry, dude, but your dad died
a long time ago.
1352
00:56:43,534 --> 00:56:44,735
Oh no, dude.
1353
00:56:44,835 --> 00:56:46,136
No, I already feel much better.
1354
00:56:46,236 --> 00:56:47,304
Thanks a million.
1355
00:56:47,371 --> 00:56:49,373
Yeah, what a shitty thing that
your mom abandoned them.
1356
00:56:49,907 --> 00:56:51,341
And yes, what a pride that your
dad
1357
00:56:51,408 --> 00:56:53,077
raise you alone and more in
that time.
1358
00:56:53,911 --> 00:56:56,447
But it's not your fault you had
that mom.
1359
00:56:57,548 --> 00:56:59,416
And you don't owe anything to
anyone, dude.
1360
00:57:00,818 --> 00:57:01,719
You have to live your life.
1361
00:57:05,523 --> 00:57:08,025
Right, I have to live my life.
1362
00:57:12,797 --> 00:57:15,900
I saw about... putting the baby
up for adoption.
1363
00:57:17,434 --> 00:57:17,835
Ok.
1364
00:57:21,506 --> 00:57:23,007
Dude, I don't want to be a mom.
1365
00:57:23,240 --> 00:57:24,775
I wasn't born to be a mom.
1366
00:57:28,412 --> 00:57:28,913
I Can't.
1367
00:57:34,519 --> 00:57:37,187
Thank you for your support.
1368
00:57:37,522 --> 00:57:38,088
Yeah.
1369
00:57:38,589 --> 00:57:39,456
I know.
1370
00:57:51,401 --> 00:57:51,802
Oh, no.
1371
00:58:02,379 --> 00:58:03,013
Who is it?
1372
00:58:03,080 --> 00:58:04,715
It's your mom.
1373
00:58:11,822 --> 00:58:12,422
Hi, Mom.
1374
00:58:12,757 --> 00:58:15,059
Oh, your belly is so big!
1375
00:58:16,761 --> 00:58:17,194
What happened?
1376
00:58:17,862 --> 00:58:18,663
What do you need?
1377
00:58:19,730 --> 00:58:21,365
That's how you receive your
mom?
1378
00:58:21,465 --> 00:58:21,966
Oh really?
1379
00:58:23,100 --> 00:58:25,670
Seriously, I'm not in the mood,
Mom.
1380
00:58:26,036 --> 00:58:27,538
No, I already realized you're
not in the mood.
1381
00:58:29,039 --> 00:58:31,308
You don't answer my messages,
you don't call me.
1382
00:58:32,509 --> 00:58:34,945
You're about to have my
grandson and you don't tell me
anything.
1383
00:58:38,048 --> 00:58:40,250
The thing is, Sebas and I have
been very busy.
1384
00:58:42,519 --> 00:58:43,420
My love.
1385
00:58:43,654 --> 00:58:44,521
Yes Mom.
1386
00:58:44,822 --> 00:58:46,256
You know I'm not stupid, right?
1387
00:58:48,125 --> 00:58:49,894
It's obvious that Sebastian
isn't with you.
1388
00:58:51,395 --> 00:58:52,863
A mother always knows.
1389
00:58:55,432 --> 00:58:58,202
So, you did know why you didn't
tell me anything?
1390
00:58:59,169 --> 00:59:00,370
Because I wanted to give you
the opportunity to
1391
00:59:00,470 --> 00:59:03,207
that you tell me in your own
time.
1392
00:59:03,674 --> 00:59:04,541
That is the true!
1393
00:59:07,144 --> 00:59:08,545
Sebas is not with me.
1394
00:59:09,880 --> 00:59:11,281
His name isn't even Sebastian.
1395
00:59:12,416 --> 00:59:13,851
He's a scammer who stole my
1396
00:59:13,918 --> 00:59:15,753
money and he left me with this
gift.
1397
00:59:17,454 --> 00:59:18,155
Oh, my love.
1398
00:59:20,958 --> 00:59:23,560
Well, but it's the gift you
wanted, right?
1399
00:59:25,329 --> 00:59:26,664
Yes, yes, of course.
1400
00:59:27,898 --> 00:59:30,167
I dreamed of being a single
mom.
1401
00:59:31,535 --> 00:59:33,337
With living this whole process
1402
00:59:33,437 --> 00:59:35,906
alone is a dream come true.
1403
00:59:39,043 --> 00:59:41,245
But you always wanted to have a
family.
1404
00:59:41,345 --> 00:59:43,781
But I don't have a family, Mom.
1405
00:59:44,548 --> 00:59:45,883
My love, you can count on me.
1406
00:59:47,517 --> 00:59:49,219
My generation wasn't
1407
00:59:49,319 --> 00:59:51,789
taught how to love.
1408
00:59:52,489 --> 00:59:54,258
They only taught us to worry.
1409
00:59:55,626 --> 00:59:56,827
But I try.
1410
00:59:58,663 --> 01:00:01,131
Besides, you're going to need
me.
1411
01:00:03,734 --> 01:00:05,102
My grandson is on the way.
1412
01:00:09,339 --> 01:00:09,807
Granddaughter.
1413
01:00:11,742 --> 01:00:12,977
Maternal instinct?
1414
01:00:15,545 --> 01:00:17,614
Don't feel alone, please.
1415
01:00:18,649 --> 01:00:19,717
Your friend is there too,
right?
1416
01:00:20,217 --> 01:00:21,351
The pregnant woman, the rude
one.
1417
01:00:21,451 --> 01:00:22,286
Regina.
1418
01:00:22,486 --> 01:00:23,153
She.
1419
01:00:23,353 --> 01:00:23,988
No.
1420
01:00:25,222 --> 01:00:26,323
In fact, she's not my friend
anymore.
1421
01:00:27,958 --> 01:00:29,593
He just stayed to help me.
1422
01:00:29,694 --> 01:00:31,161
take care of me while I
recovered.
1423
01:00:32,730 --> 01:00:33,197
Oh, no.
1424
01:00:35,365 --> 01:00:36,300
No, then, you are entirely
1425
01:00:36,400 --> 01:00:38,035
right, no, how is she going to
be your friend?
1426
01:00:39,804 --> 01:00:40,705
Oh, Alexa.
1427
01:00:43,674 --> 01:00:47,644
That's exactly what family is.
1428
01:00:53,684 --> 01:00:54,251
Let's go.
1429
01:00:54,351 --> 01:00:54,484
Let's go.
1430
01:00:54,952 --> 01:00:56,186
Okay, don't judge me.
1431
01:00:56,453 --> 01:00:57,054
It's not what it seems.
1432
01:00:57,487 --> 01:00:59,857
Let's go, Nacho, another round
just like this.
1433
01:01:00,490 --> 01:01:00,925
Cheers!
1434
01:01:01,491 --> 01:01:01,926
Cheers!
1435
01:01:04,929 --> 01:01:06,130
Sparkling water shots.
1436
01:01:06,964 --> 01:01:07,631
What do you want, Alexa?
1437
01:01:08,632 --> 01:01:10,768
Besides coming to ruin my
psychological alcohol intake.
1438
01:01:11,501 --> 01:01:11,969
Can we talk?
1439
01:01:14,538 --> 01:01:15,105
You have five minutes.
1440
01:01:17,607 --> 01:01:18,375
I want to ask for your
forgiveness.
1441
01:01:21,445 --> 01:01:22,012
Oh, what else?
1442
01:01:22,780 --> 01:01:26,650
And tell you that, although I
was late in realizing it, you
1443
01:01:26,717 --> 01:01:27,785
You became a very
1444
01:01:27,885 --> 01:01:29,386
special for me during these
months.
1445
01:01:30,687 --> 01:01:32,156
I miss you a lot.
1446
01:01:34,558 --> 01:01:35,793
I miss you a lot too.
1447
01:01:37,494 --> 01:01:40,464
And all this time alone without
you, with this little girl.
1448
01:01:40,564 --> 01:01:41,631
Is it a girl?
1449
01:01:42,032 --> 01:01:42,967
Yes, it's a girl.
1450
01:01:44,468 --> 01:01:46,737
Your maternal instinct finally
awakened.
1451
01:01:47,204 --> 01:01:48,138
No, dude.
1452
01:01:48,205 --> 01:01:49,239
He was a gynecologist and he
told me the sex.
1453
01:01:49,539 --> 01:01:50,240
¡Oh, Alexa!
1454
01:01:55,479 --> 01:01:56,814
I'm going to give her up for
adoption.
1455
01:01:59,316 --> 01:02:01,518
And I ask you not to tell me
anything, okay?
1456
01:02:01,819 --> 01:02:02,753
Friends don't judge each other.
1457
01:02:03,353 --> 01:02:04,288
No, I wasn't going to judge
you.
1458
01:02:05,655 --> 01:02:06,991
But you just told me, friend,
and
1459
01:02:07,091 --> 01:02:08,926
You won't be able to withdraw
that, though, okay?
1460
01:02:13,497 --> 01:02:14,799
I will never withdraw it.
1461
01:02:16,100 --> 01:02:17,935
Give me a hug, I miss you so
much.
1462
01:02:18,468 --> 01:02:20,370
Oh, better on my side.
1463
01:02:20,437 --> 01:02:22,672
Oh man, I'm about to explode,
dude, I'm huge.
1464
01:02:23,040 --> 01:02:24,408
Yes, yes, yes, we are.
1465
01:02:25,009 --> 01:02:28,212
That's precisely why we have to
hurry.
1466
01:02:28,312 --> 01:02:28,612
Hurry up?
1467
01:02:28,712 --> 01:02:29,146
Why?
1468
01:02:29,847 --> 01:02:31,315
We can't become mothers and
save
1469
01:02:31,381 --> 01:02:32,883
Nadia from Roy at the same
time.
1470
01:02:33,250 --> 01:02:34,518
You have to think of all the
1471
01:02:34,584 --> 01:02:36,486
women who were victims of Roy.
1472
01:02:37,054 --> 01:02:39,890
In Carla, who stole all his
savings for his studies.
1473
01:02:40,257 --> 01:02:41,425
Sabrina, by now she must have
the
1474
01:02:41,525 --> 01:02:43,994
green ears with those filthy,
pirate earrings.
1475
01:02:44,261 --> 01:02:44,728
Oh, you...
1476
01:02:44,795 --> 01:02:45,295
Hey, Wait a moment!
1477
01:02:45,562 --> 01:02:46,864
He let the fish die.
1478
01:02:47,597 --> 01:02:49,066
And that is truly heartless.
1479
01:02:49,499 --> 01:02:50,234
Correct!
1480
01:02:50,600 --> 01:02:51,802
Tell me you have a plan now.
1481
01:02:51,902 --> 01:02:53,203
Now I have a plan.
1482
01:02:54,839 --> 01:02:56,206
But we need a volunteer.
1483
01:03:05,482 --> 01:03:08,618
Nadia's wedding to her idiot
fiancé Roy is happening soon.
1484
01:03:08,986 --> 01:03:11,188
At the Letrán grandparents'
house.
1485
01:03:11,721 --> 01:03:13,390
Where he has been living.
1486
01:03:15,425 --> 01:03:18,228
But you and me could be
recognized by your bodyguards.
1487
01:03:20,230 --> 01:03:21,631
Yes, the two were no different.
1488
01:03:21,698 --> 01:03:22,532
No, no, no.
1489
01:03:22,599 --> 01:03:24,168
If refined people laugh like...
1490
01:03:25,435 --> 01:03:26,670
You look like a dog standing
still.
1491
01:03:26,736 --> 01:03:27,537
Come on, bring your boobs
together.
1492
01:03:28,238 --> 01:03:29,106
She's already a real slut.
1493
01:03:29,206 --> 01:03:31,108
Kawis ceases to exist.
1494
01:03:31,575 --> 01:03:33,343
I need it to look fashionable.
1495
01:03:33,610 --> 01:03:35,045
As their new identity.
1496
01:03:35,579 --> 01:03:37,347
The mega fashion critic.
1497
01:03:37,647 --> 01:03:38,949
Miranda Lumière.
1498
01:03:39,917 --> 01:03:41,651
That's what his 70s prostitute
looks like.
1499
01:03:42,086 --> 01:03:43,153
Yes, or no, dude.
1500
01:03:43,220 --> 01:03:44,922
I lack lifetimes to educate
you, seriously?
1501
01:03:45,522 --> 01:03:45,856
Next.
1502
01:03:46,523 --> 01:03:47,724
What's that!
1503
01:03:47,791 --> 01:03:48,458
What's that!
1504
01:03:48,525 --> 01:03:49,559
What's that!
1505
01:03:50,727 --> 01:03:52,930
Ah, they are my opossums.
1506
01:03:53,830 --> 01:03:54,899
Okay, sorry, girls.
1507
01:03:55,565 --> 01:03:57,968
This is to overthrow the
heteropatriarchy.
1508
01:03:58,068 --> 01:04:00,037
That he doesn't have a single
hair left, not one.
1509
01:04:00,137 --> 01:04:01,771
And it can't be with a razor.
1510
01:04:01,838 --> 01:04:04,674
They don't look good anyway, I
mean, just forget about it.
1511
01:04:05,309 --> 01:04:06,911
Okay, make up your minds,
alright?
1512
01:04:07,277 --> 01:04:08,745
This is going to be tough, huh?
1513
01:04:08,812 --> 01:04:11,015
The hardest thing to have
convinced that it is the most
1514
01:04:11,115 --> 01:04:12,516
What a spectacular feat this
idiot has accomplished.
1515
01:04:13,483 --> 01:04:17,054
To Madame, Leticia Letrán the
Queen.
1516
01:04:17,687 --> 01:04:18,122
Aaaaah!
1517
01:04:23,260 --> 01:04:24,394
Calm
1518
01:04:27,464 --> 01:04:28,865
Aaaaah!
1519
01:04:30,800 --> 01:04:31,101
Yeah.
1520
01:04:32,536 --> 01:04:32,903
Yeah.
1521
01:04:35,872 --> 01:04:37,107
And this
1522
01:04:37,174 --> 01:04:38,775
This is our last chance.
1523
01:04:38,875 --> 01:04:41,345
to stop that two-legged rat.
1524
01:04:46,216 --> 01:04:46,483
So?
1525
01:04:47,751 --> 01:04:48,318
How do I look?
1526
01:04:50,054 --> 01:04:51,521
Unmentionable, dude.
1527
01:04:52,022 --> 01:04:53,090
Perfect.
1528
01:04:54,158 --> 01:04:55,325
Just like I always dreamed.
1529
01:04:56,126 --> 01:04:57,294
What the fuck.
1530
01:04:59,563 --> 01:05:00,430
That's right, bitch!
1531
01:05:00,897 --> 01:05:02,232
International Businessman.
1532
01:05:02,967 --> 01:05:04,969
Thousands of university
degrees.
1533
01:05:06,303 --> 01:05:06,536
Huh?
1534
01:05:06,603 --> 01:05:06,937
No.
1535
01:05:07,571 --> 01:05:09,006
Sub-Olympic Champion.
1536
01:05:09,539 --> 01:05:10,207
No way, dude!
1537
01:05:11,908 --> 01:05:12,609
What says here?
1538
01:05:13,477 --> 01:05:15,445
And why don't I go any closer
to this Mrs. Leticia?
1539
01:05:15,545 --> 01:05:17,881
And do I tell him what kind of
bastard Roy is?
1540
01:05:18,282 --> 01:05:20,050
No, because if we want them to
see who he is really
1541
01:05:20,150 --> 01:05:22,886
they have to see it with their
own eyes.
1542
01:05:23,653 --> 01:05:25,755
Then I can question Roy about
his
1543
01:05:25,855 --> 01:05:27,891
sub-Olympic achievements in
front of his girlfriend.
1544
01:05:27,958 --> 01:05:28,658
No, no, no, yes.
1545
01:05:29,459 --> 01:05:30,727
It's not going to work.
1546
01:05:30,794 --> 01:05:31,761
No, no, no.
1547
01:05:31,861 --> 01:05:33,964
Why can't you tell a liar a
lie?
1548
01:05:34,031 --> 01:05:36,033
Why would he respond with more
lies?
1549
01:05:37,034 --> 01:05:38,135
What I do?
1550
01:05:38,202 --> 01:05:39,569
Well, yes, wait, even I don't
understand.
1551
01:05:39,669 --> 01:05:40,437
What do I do? Then.
1552
01:05:40,537 --> 01:05:42,506
How are we going to handle this
mess?
1553
01:05:42,572 --> 01:05:43,573
How do I break it?
1554
01:05:43,673 --> 01:05:45,509
Telling an even bigger lie!
1555
01:05:45,809 --> 01:05:46,310
Are you OK?
1556
01:05:46,376 --> 01:05:46,543
Are you OK?
1557
01:05:47,511 --> 01:05:47,811
Yeah.
1558
01:05:48,645 --> 01:05:50,680
I'm very fast-paced and this
girl keeps bothering me.
1559
01:05:52,316 --> 01:05:54,484
Okay, so I can be more at ease,
please,
1560
01:05:55,352 --> 01:05:58,388
Kawi, I need to hear you say
your name.
1561
01:05:59,723 --> 01:06:00,324
Miranda Lumiére.
1562
01:06:00,957 --> 01:06:01,591
Oh, shit.
1563
01:06:02,392 --> 01:06:02,592
No.
1564
01:06:02,892 --> 01:06:03,527
What?
1565
01:06:04,061 --> 01:06:04,761
Yes, it was Miranda Lumiére,
wasn't it?
1566
01:06:04,828 --> 01:06:06,030
No, no, no, no, it's...
1567
01:06:06,963 --> 01:06:07,931
I am Miranda Lumiére.
1568
01:06:07,998 --> 01:06:08,698
But understand.
1569
01:06:09,033 --> 01:06:09,533
Lumiére.
1570
01:06:10,134 --> 01:06:11,535
Say, say, I am Miranda Lumiére.
1571
01:06:11,601 --> 01:06:12,569
No, no, Lumiére.
1572
01:06:12,636 --> 01:06:15,005
Bueno, Lumiére, Lumiére.
1573
01:06:15,572 --> 01:06:18,142
But, but, look, the hand has to
be subtle.
1574
01:06:33,123 --> 01:06:34,158
Miranda Lumiére.
1575
01:06:34,824 --> 01:06:35,192
Are you ready?
1576
01:06:53,743 --> 01:06:54,378
No.
1577
01:06:55,045 --> 01:06:55,612
Are you OK?
1578
01:06:55,712 --> 01:06:56,180
Yes I'm fine.
1579
01:06:56,713 --> 01:06:57,414
Holy shit!
1580
01:06:58,815 --> 01:07:01,385
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
1581
01:07:02,219 --> 01:07:04,020
Our entire plan is in the hands
of
1582
01:07:04,121 --> 01:07:05,889
Claudia, I don't know how good
this will be.
1583
01:07:06,256 --> 01:07:08,358
Man, no, no, no, no, Kawi,
she's awesome.
1584
01:07:08,425 --> 01:07:09,559
She's going to do great, I'm
confident.
1585
01:07:10,360 --> 01:07:10,660
Let go.
1586
01:07:12,096 --> 01:07:12,562
Ok.
1587
01:07:13,797 --> 01:07:16,433
Now it's time to enter phase
one of the plan.
1588
01:07:17,767 --> 01:07:18,468
One.
1589
01:07:18,535 --> 01:07:19,035
Point two.
1590
01:07:30,046 --> 01:07:31,248
Claudia
1591
01:07:31,648 --> 01:07:32,282
Are you ready?
1592
01:07:33,317 --> 01:07:35,452
Prepared and miraculously
standing, bitches.
1593
01:07:35,719 --> 01:07:36,520
Regina.
1594
01:07:36,586 --> 01:07:38,288
Okay, when they give me the
signal.
1595
01:07:38,355 --> 01:07:41,125
Claudia, in the the moment you
see the guards...
1596
01:07:41,191 --> 01:07:43,360
Get distracted, you sneak in at
full speed
1597
01:07:43,827 --> 01:07:45,662
Don't worry, man, trust me.
1598
01:07:46,062 --> 01:07:50,167
Alright friends, let's begin
Operation Take Down That Idiot.
1599
01:07:59,143 --> 01:07:59,609
Oh
1600
01:08:01,878 --> 01:08:02,379
Hello,
1601
01:08:02,479 --> 01:08:03,113
Hello, good afternoon.
1602
01:08:03,213 --> 01:08:03,947
Is this the car wash?
1603
01:08:05,014 --> 01:08:07,384
No, we don't wash cars here,
it's a private event.
1604
01:08:08,051 --> 01:08:09,186
Are you coming to the private
event?
1605
01:08:09,486 --> 01:08:09,586
No.
1606
01:08:10,120 --> 01:08:11,788
Then move it, please.
1607
01:08:12,055 --> 01:08:12,289
Thank you.
1608
01:08:12,922 --> 01:08:13,490
Just a moment.
1609
01:08:16,693 --> 01:08:17,194
Is everything ok?
1610
01:08:18,328 --> 01:08:18,995
No, no, no.
1611
01:08:19,929 --> 01:08:22,532
It's a really old car, it's
from the 80s, right?
1612
01:08:22,599 --> 01:08:23,400
No, don't worry.
1613
01:08:26,903 --> 01:08:27,837
My dad was a boxer.
1614
01:08:28,338 --> 01:08:29,606
Okay, please help me with your
hand.
1615
01:08:29,706 --> 01:08:31,741
That's great, on the steering
wheel...
1616
01:08:31,841 --> 01:08:32,176
And they move.
1617
01:08:32,242 --> 01:08:32,742
What's going on?
1618
01:08:33,009 --> 01:08:33,877
Just leave me alone.
1619
01:08:33,977 --> 01:08:34,878
Just a moment, I'm coming.
1620
01:08:34,944 --> 01:08:35,945
I'm coming.
1621
01:08:36,045 --> 01:08:36,513
We're going to move the lady's
car.
1622
01:08:38,582 --> 01:08:40,684
Hey, little chick, do you look
familiar...?
1623
01:08:40,950 --> 01:08:41,751
Yes, yes.
1624
01:08:42,219 --> 01:08:43,720
There's no need for so many
people to come.
1625
01:08:43,787 --> 01:08:44,621
Release the parking brake.
1626
01:08:44,888 --> 01:08:45,955
Nothing, now.
1627
01:08:46,055 --> 01:08:46,590
We're going to push the lady's
car.
1628
01:08:46,856 --> 01:08:47,324
Help me.
1629
01:08:47,591 --> 01:08:48,292
Ma'am, your mom, you bastard.
1630
01:08:48,392 --> 01:08:49,025
Just a moment, I'm coming.
1631
01:08:49,092 --> 01:08:50,093
I'm coming.
1632
01:08:50,194 --> 01:08:50,760
We're going to push the lady's
car.
1633
01:08:51,861 --> 01:08:53,163
Yes, yes, yes.
1634
01:08:53,230 --> 01:08:55,199
There it goes, woman at the
steering wheel is a constant
danger.
1635
01:08:55,265 --> 01:08:56,600
Okay, go away, please.
1636
01:08:56,700 --> 01:08:57,167
Thank you.
1637
01:08:57,601 --> 01:08:58,535
You're going to get a hernia,
relax.
1638
01:08:59,269 --> 01:09:00,237
What a cute bag!
1639
01:09:00,304 --> 01:09:01,205
I love these as...
1640
01:09:01,771 --> 01:09:03,207
I'm taking it off, it's kind
of...
1641
01:09:04,007 --> 01:09:04,741
Very classic.
1642
01:09:06,176 --> 01:09:07,110
That is so right.
1643
01:09:07,211 --> 01:09:07,477
Yeah.
1644
01:09:07,977 --> 01:09:08,678
Superb.
1645
01:09:15,719 --> 01:09:17,854
Remember, you're a fashion
critic.
1646
01:09:18,622 --> 01:09:18,888
I know.
1647
01:09:20,257 --> 01:09:21,625
What do I do if Roy recognizes
me?
1648
01:09:22,926 --> 01:09:24,160
Relax, as long as you stay in
1649
01:09:24,228 --> 01:09:25,595
character, nobody would
recognize you.
1650
01:09:25,662 --> 01:09:26,930
You look like a decent person.
1651
01:09:27,030 --> 01:09:27,764
Ha ha ha! What a mess!
1652
01:09:27,864 --> 01:09:29,433
Find Leticia!
1653
01:09:30,033 --> 01:09:30,867
Here's the photo again.
1654
01:09:30,967 --> 01:09:31,235
Hey!
1655
01:09:32,068 --> 01:09:33,203
You've already sent it to me a
thousand times.
1656
01:09:34,471 --> 01:09:35,405
I've seen it a thousand times.
1657
01:10:03,800 --> 01:10:04,501
I think I see her.
1658
01:10:12,041 --> 01:10:13,577
Are you OK?
1659
01:10:15,412 --> 01:10:17,481
This girl who can't sit still.
1660
01:10:18,348 --> 01:10:19,849
I don't know if I have gas.
1661
01:10:21,551 --> 01:10:23,587
You know what? I'm going to get
off and stretch my legs. I
can't stand this.
1662
01:10:34,030 --> 01:10:36,366
Becareful no sudden movements.
1663
01:10:36,433 --> 01:10:37,701
Don't let the girl come out.
1664
01:10:38,268 --> 01:10:39,369
No, man, I said stretch them
1665
01:10:39,436 --> 01:10:41,371
legs, not a Zumba lesson.
1666
01:10:41,738 --> 01:10:42,972
She is a Queen.
1667
01:10:59,856 --> 01:11:00,123
Hello!
1668
01:11:00,223 --> 01:11:00,490
Hello.
1669
01:11:03,760 --> 01:11:04,394
I'm Claudia.
1670
01:11:05,729 --> 01:11:06,596
Claudia Miranda.
1671
01:11:07,130 --> 01:11:07,931
Miranda?
1672
01:11:08,632 --> 01:11:11,935
Ah, from the Lyn Manuel Miranda
family.
1673
01:11:12,836 --> 01:11:13,002
It is...
1674
01:11:14,838 --> 01:11:15,572
Yes, yes.
1675
01:11:16,039 --> 01:11:16,806
I am, I am her cousin.
1676
01:11:18,975 --> 01:11:19,343
Second.
1677
01:11:20,744 --> 01:11:20,944
Third.
1678
01:11:22,312 --> 01:11:23,246
Second and third.
1679
01:11:23,613 --> 01:11:24,881
We are fifth cousins.
1680
01:11:26,115 --> 01:11:29,619
They always sit us very, very
far away at parties.
1681
01:11:34,591 --> 01:11:37,026
Well, I find you fascinating,
Claudia Miranda.
1682
01:11:38,395 --> 01:11:38,895
Mom?
1683
01:11:39,896 --> 01:11:40,296
Yeah.
1684
01:11:41,164 --> 01:11:41,531
Come with me.
1685
01:11:44,000 --> 01:11:44,334
Mami.
1686
01:11:58,782 --> 01:11:59,148
Dude.
1687
01:11:59,248 --> 01:11:59,616
What?
1688
01:12:01,250 --> 01:12:02,919
No. He's the damn thief, dude.
1689
01:12:03,720 --> 01:12:03,887
Go.
1690
01:12:04,187 --> 01:12:04,688
No, no, no.
1691
01:12:04,754 --> 01:12:05,088
No, no, no.
1692
01:12:05,154 --> 01:12:06,189
No, no, no.
1693
01:12:06,255 --> 01:12:06,723
Hey Regina, wait a minute, they
know us.
1694
01:12:07,090 --> 01:12:07,624
It's dangerous.
1695
01:12:07,957 --> 01:12:09,192
No, no, no, I'm going, trust
me.
1696
01:12:09,292 --> 01:12:09,693
Let's go.
1697
01:12:10,494 --> 01:12:11,194
Stay here.
1698
01:12:11,828 --> 01:12:13,463
Go to the car and don't get
stressed.
1699
01:12:13,530 --> 01:12:14,564
How can I not get stressed?
1700
01:12:14,664 --> 01:12:15,732
Regina, you're going alone,
yes.
1701
01:12:31,981 --> 01:12:32,348
She is in.
1702
01:12:33,349 --> 01:12:33,683
Great.
1703
01:13:12,856 --> 01:13:13,122
Dude.
1704
01:13:13,857 --> 01:13:14,123
Alexa.
1705
01:13:14,724 --> 01:13:15,992
I'm in the kitchen.
1706
01:13:16,760 --> 01:13:19,028
The thief is disguised as... as
1707
01:13:19,095 --> 01:13:21,931
He's a chef and brings a very
suspicious little box.
1708
01:13:22,398 --> 01:13:24,000
You changed all the plans.
1709
01:13:24,634 --> 01:13:26,235
Well, plans don't get changed,
they get adapted.
1710
01:13:26,903 --> 01:13:28,505
Well, adapt to another face
because if they know
1711
01:13:28,572 --> 01:13:30,474
that you are in then you're
going to be in trouble.
1712
01:13:32,876 --> 01:13:33,409
Fuck.
1713
01:14:20,524 --> 01:14:20,857
¿Alexa?
1714
01:14:21,257 --> 01:14:21,591
Yeah.
1715
01:14:22,458 --> 01:14:23,226
I'm already standing in front
of the suspicious box.
1716
01:14:24,060 --> 01:14:24,594
So what?
1717
01:14:26,496 --> 01:14:29,132
It's not dangerous at all,
it's...
1718
01:14:31,134 --> 01:14:31,367
Caviar.
1719
01:14:31,568 --> 01:14:31,935
¿What?
1720
01:14:33,537 --> 01:14:36,172
But that's strictly forbidden,
near Nadia.
1721
01:14:36,706 --> 01:14:37,206
Come again?
1722
01:14:38,174 --> 01:14:40,476
It's quite a story, but Nadia
is the only rich person in
1723
01:14:40,544 --> 01:14:41,811
Mexico that cannot consume
1724
01:14:41,878 --> 01:14:44,180
Caviar, because she is mortally
allergic.
1725
01:14:53,122 --> 01:14:53,990
And tell me, Leticia?
1726
01:14:55,224 --> 01:14:56,459
How come we hadn't
1727
01:14:56,560 --> 01:14:59,829
met at our super-millionaire
dinners?
1728
01:15:00,396 --> 01:15:01,965
De, de... Bi.
1729
01:15:02,732 --> 01:15:04,433
Billionaires with a B as bear.
1730
01:15:05,134 --> 01:15:06,235
I don't know, I really don't
know.
1731
01:15:07,136 --> 01:15:08,872
But please, let's talk like
friends Claudia.
1732
01:15:09,372 --> 01:15:09,973
Aww...
1733
01:15:10,339 --> 01:15:10,907
Thank you.
1734
01:15:12,576 --> 01:15:14,243
And what is a woman like you
missing?
1735
01:15:14,711 --> 01:15:16,980
Oh, my mom always wanted to be
a doctor.
1736
01:15:17,313 --> 01:15:17,647
Yeah?
1737
01:15:18,147 --> 01:15:18,548
Oh really?
1738
01:15:19,482 --> 01:15:20,383
Yes, that's true.
1739
01:15:20,950 --> 01:15:23,620
Yes, I did complete several
semesters of medical school,
1740
01:15:23,687 --> 01:15:26,122
but my Dad needed a
businesswoman at home, right?
1741
01:15:27,423 --> 01:15:28,692
Also, doctor.
1742
01:15:29,392 --> 01:15:29,793
Wow.
1743
01:15:31,094 --> 01:15:31,761
Sorry, sorry.
1744
01:15:34,097 --> 01:15:35,131
We know each other from
somewhere.
1745
01:15:35,565 --> 01:15:37,801
Perhaps from a previous job.
1746
01:15:39,636 --> 01:15:40,937
No, no, no, I don't think so,
1747
01:15:41,004 --> 01:15:42,772
I have always worked for
myself.
1748
01:15:42,839 --> 01:15:45,508
In fact, I started investing
when I was fifteen.
1749
01:15:45,875 --> 01:15:48,144
My Roy is a very impressive
man.
1750
01:15:48,945 --> 01:15:50,246
And how did they meet?
1751
01:15:50,714 --> 01:15:51,715
Oh, it was incredible.
1752
01:15:52,315 --> 01:15:55,284
I was on the beach, hiding from
the paparazzi,
1753
01:15:55,919 --> 01:15:57,453
when a thief stole my purse.
1754
01:15:57,520 --> 01:15:57,921
Ah.
1755
01:15:58,722 --> 01:16:00,089
And Roy stopped the assailant.
1756
01:16:00,790 --> 01:16:01,658
No, of course not.
1757
01:16:02,025 --> 01:16:04,628
My bodyguards beat the thief
up.
1758
01:16:04,694 --> 01:16:05,261
Of course.
1759
01:16:06,329 --> 01:16:09,666
But right at that moment, my
Roy appeared.
1760
01:16:10,634 --> 01:16:11,768
And I thought he was very
handsome.
1761
01:16:12,001 --> 01:16:12,268
Obvious.
1762
01:16:13,369 --> 01:16:15,972
And then he told me I looked
scared, and
1763
01:16:16,072 --> 01:16:17,874
who offered me something to
help me relax.
1764
01:16:18,842 --> 01:16:20,476
And the rest is history.
1765
01:16:20,777 --> 01:16:23,212
The rest is history.
1766
01:16:24,513 --> 01:16:24,848
Yeah.
1767
01:16:32,455 --> 01:16:34,257
Yuck, dude!
1768
01:16:34,691 --> 01:16:36,459
No way, that smells terrible,
like pure fish.
1769
01:16:36,525 --> 01:16:38,662
Caviar is fish eggs, you
bastard.
1770
01:16:39,462 --> 01:16:40,363
Alexa.
1771
01:16:40,463 --> 01:16:41,297
What happened?
1772
01:16:41,564 --> 01:16:42,699
Alexa, there's not only the
thief,
1773
01:16:42,799 --> 01:16:44,433
There's also the lazy friend at
the pool.
1774
01:16:45,334 --> 01:16:46,870
No way, man, how many fishes
did they have to castrate
1775
01:16:46,936 --> 01:16:48,271
to get all that out?
1776
01:16:48,371 --> 01:16:49,438
Come on, don't be an idiot.
1777
01:16:50,039 --> 01:16:51,074
Go to the pantry and bring me
another piping bag, and
1778
01:16:51,140 --> 01:16:52,408
help me put it on the rest,
okay?
1779
01:16:52,475 --> 01:16:53,042
At your service, Chef
1780
01:16:56,445 --> 01:16:57,013
Yeah, dude.
1781
01:16:57,747 --> 01:16:59,849
And where are you, Regina?
1782
01:17:00,549 --> 01:17:00,884
Huh?
1783
01:17:01,550 --> 01:17:02,385
Oh, don't do this to me,
Regina.
1784
01:17:03,352 --> 01:17:03,720
No.
1785
01:17:04,620 --> 01:17:05,221
Oh, no, Regina.
1786
01:17:05,689 --> 01:17:07,223
Oh, I'm going to have a heart
attack.
1787
01:17:08,324 --> 01:17:10,827
Oh, what do I do, what do I do,
what do I do.
1788
01:17:11,728 --> 01:17:11,995
Let's go.
1789
01:17:13,429 --> 01:17:14,798
Without sudden movements.
1790
01:17:16,265 --> 01:17:18,234
My darling, you're going to
have to help me rescue your
aunt
1791
01:17:18,301 --> 01:17:20,036
Regina, who loves to change
plans.
1792
01:17:20,937 --> 01:17:22,772
And how long have you been in
the fashion industry?
1793
01:17:22,872 --> 01:17:24,340
"I am with all of them I don't
know what to do?
1794
01:17:24,573 --> 01:17:24,874
Well...
1795
01:17:25,508 --> 01:17:26,309
Sorry.
1796
01:17:26,776 --> 01:17:28,311
And how long have you been a
fashion critic?
1797
01:17:28,644 --> 01:17:28,945
Ah.
1798
01:17:30,246 --> 01:17:31,948
"Just Remember, Tell a bigger
lie!"
1799
01:17:33,717 --> 01:17:36,285
Actually, not so much.
1800
01:17:37,286 --> 01:17:39,956
I used to work at the Olympic
Committee.
1801
01:17:42,125 --> 01:17:44,127
That's where I know you from,
Roy.
1802
01:17:44,193 --> 01:17:46,495
From when you competed in the
Olympics, my love.
1803
01:17:46,796 --> 01:17:47,997
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no,
1804
01:17:48,064 --> 01:17:48,597
I don't believe it, I don't
believe it.
1805
01:17:48,664 --> 01:17:49,733
Total.
1806
01:17:49,799 --> 01:17:51,067
You're confusing it with
someone else.
1807
01:17:51,134 --> 01:17:53,102
How could I not recognize you,
Roy, you're unmistakable.
1808
01:17:53,636 --> 01:17:56,239
Hey, I'm so sorry about the
1809
01:17:56,305 --> 01:17:59,242
chaos, the scandal.
1810
01:17:59,308 --> 01:17:59,909
What scandal?
1811
01:18:00,276 --> 01:18:02,578
The Olympic Village scandal,
Ups.
1812
01:18:02,645 --> 01:18:03,847
Very, very intense, no, no, no.
1813
01:18:04,313 --> 01:18:08,517
It was said that Roy was in a
little synchronized
1814
01:18:08,617 --> 01:18:11,254
synchronized, but without a
pool.
1815
01:18:12,488 --> 01:18:13,356
Ah, ah, ah, ah, no.
1816
01:18:21,030 --> 01:18:22,165
What a great sense of humor!
1817
01:18:23,299 --> 01:18:23,900
I love it.
1818
01:18:24,734 --> 01:18:25,301
I love it.
1819
01:18:29,405 --> 01:18:31,540
Man, this is the last time I do
a job like this.
1820
01:18:32,341 --> 01:18:33,777
I'm going to focus more on
cooking now.
1821
01:18:35,444 --> 01:18:37,480
Seriously, it's the last one,
because Roy runs out of cash
1822
01:18:37,546 --> 01:18:39,648
so fast and then he's already
calling me again, you know?
1823
01:18:40,249 --> 01:18:41,785
Please, don't even let him call
me, okay?
1824
01:18:42,251 --> 01:18:44,253
After the beating Nadia's
bodyguards gave me,
1825
01:18:44,353 --> 01:18:47,390
Nadia, no way, all because of
hitting Roberto and the
1826
01:18:47,490 --> 01:18:49,125
one who hits hard is there in
the pantry.
1827
01:18:49,859 --> 01:18:50,760
Well, then, the daughter of the
little fists
1828
01:18:50,827 --> 01:18:53,629
González, really the champion.
1829
01:18:53,963 --> 01:18:57,000
Yes, yes, the golden glove I
knew it.
1830
01:19:03,239 --> 01:19:04,040
What happened?
1831
01:19:04,640 --> 01:19:05,574
But what did they do to you?
1832
01:19:06,509 --> 01:19:09,545
Oh, oh, oh, oh, oh, Regina, are
you just watching?
1833
01:19:09,645 --> 01:19:11,547
This is what happens when you
keep changing plans,
1834
01:19:11,614 --> 01:19:12,381
are you okay?
1835
01:19:15,351 --> 01:19:20,089
Roy is the investor you give
100 pesos to and he'll...
1836
01:19:20,156 --> 01:19:23,426
you great a story back, but
never your money.
1837
01:19:27,030 --> 01:19:28,297
The typical one, is the typical
one.
1838
01:19:29,065 --> 01:19:31,067
I can't believe you know my
1839
01:19:31,134 --> 01:19:32,501
Roy from the world of the
Olympics.
1840
01:19:32,601 --> 01:19:33,736
From the Olympics.
1841
01:19:33,803 --> 01:19:34,904
From the investments.
1842
01:19:34,971 --> 01:19:35,738
From the investments.
1843
01:19:35,805 --> 01:19:37,140
And even a soap opera actor.
1844
01:19:37,240 --> 01:19:38,741
No, no, no, no, that's it,
that's it.
1845
01:19:38,808 --> 01:19:40,043
She hadn't told me that.
1846
01:19:40,109 --> 01:19:41,444
No, no, that was nonsense.
1847
01:19:41,510 --> 01:19:42,745
It was a nameless role.
1848
01:19:43,046 --> 01:19:45,214
Hey, no nonsense, Roy, it
1849
01:19:45,281 --> 01:19:46,816
What you did was very
important.
1850
01:19:47,851 --> 01:19:50,119
Few people make the leap into
film
1851
01:19:50,186 --> 01:19:53,056
porn, sadomasochism to soap
operas.
1852
01:19:53,156 --> 01:19:55,491
Now I truly respect you, hats
off to you.
1853
01:19:56,492 --> 01:19:57,226
What?
1854
01:19:59,028 --> 01:20:00,563
Pornographic cinema,
sadomasochistic.
1855
01:20:09,705 --> 01:20:11,107
Excellent.
1856
01:20:11,707 --> 01:20:13,509
Amazing imagination, cheers.
1857
01:20:13,609 --> 01:20:14,077
Cheers.
1858
01:20:14,610 --> 01:20:15,078
Cheers.
1859
01:20:15,478 --> 01:20:15,945
Cheers.
1860
01:20:18,281 --> 01:20:18,948
No, wow.
1861
01:20:23,219 --> 01:20:26,555
Unless I'm confusing you with
another Roy Gomez
1862
01:20:26,622 --> 01:20:28,491
Rubio with the same face, Actor
1863
01:20:28,591 --> 01:20:31,394
Olympic and
investment-oriented, that is
hard.
1864
01:20:32,095 --> 01:20:34,097
It's difficult, it's difficult,
isn't it?
1865
01:20:38,101 --> 01:20:40,236
Well, I know we're having a
great time, but
1866
01:20:40,303 --> 01:20:42,972
We have a ceremony to attend.
1867
01:20:43,072 --> 01:20:44,573
Yes, yes, yes.
1868
01:20:44,908 --> 01:20:46,242
Oh, how wonderful, how
exciting!
1869
01:20:47,210 --> 01:20:51,080
Well, I'll tell you more
stories later.
1870
01:20:51,480 --> 01:20:53,849
Please, please, I'm dying to
hear more.
1871
01:20:54,583 --> 01:20:56,585
Get married, champ.
1872
01:20:56,652 --> 01:20:59,155
"The plan didn't worked this
Motherfucker is about to get
married. What can I do?"
1873
01:21:11,500 --> 01:21:12,668
What's up, huh?
1874
01:21:12,735 --> 01:21:13,202
Let's see...
1875
01:21:13,536 --> 01:21:14,037
Oh.
1876
01:21:14,670 --> 01:21:15,104
Sorry.
1877
01:21:18,341 --> 01:21:18,975
With balls!
1878
01:21:19,042 --> 01:21:19,943
That is right!
1879
01:21:38,394 --> 01:21:39,295
Oh, oh, oh.
1880
01:21:39,362 --> 01:21:39,728
Wait, wait.
1881
01:21:39,795 --> 01:21:40,596
I do it, Ok.
1882
01:21:40,964 --> 01:21:41,764
You can rest now.
1883
01:21:41,830 --> 01:21:43,266
But, what if I didn't help you?
1884
01:21:43,366 --> 01:21:46,035
No, you look strange, you look
unstable.
1885
01:21:46,769 --> 01:21:48,504
I didn't poop.
1886
01:21:50,906 --> 01:21:52,041
Did you not poop again?
1887
01:21:52,875 --> 01:21:53,876
But I did leave you your
smoothie of
1888
01:21:53,977 --> 01:21:55,244
papaya with plum in the
morning.
1889
01:21:55,311 --> 01:21:57,613
Oh, yes. But you make it so
thick, it makes me feel like...
1890
01:21:58,281 --> 01:22:00,416
Oh, that's the point is for it
to be
1891
01:22:00,516 --> 01:22:02,585
thick so that the new pushes
out the old.
1892
01:22:03,119 --> 01:22:04,520
Oh, well, it's no use.
1893
01:22:04,587 --> 01:22:06,022
It doesn't work because you
don't take it.
1894
01:22:07,490 --> 01:22:07,623
No.
1895
01:22:26,875 --> 01:22:28,377
Everyone please sit down.
1896
01:22:32,515 --> 01:22:35,518
Distinguished guests, we are
here to celebrate the
1897
01:22:35,584 --> 01:22:38,421
"Damn it, give answer. What
should I do? He is about to
make it"
1898
01:22:38,487 --> 01:22:41,957
legal union between Nadia and
Rogelio.
1899
01:22:44,660 --> 01:22:46,429
Dude, I swear you can't see
them, they're fine.
1900
01:22:48,764 --> 01:22:52,168
Hey, the other day at Sabrina's
house Roy said that he only
1901
01:22:52,235 --> 01:22:53,502
wanted to get married for a few
hours.
1902
01:22:53,902 --> 01:22:57,473
He plans to use the caviar
canapés to kill Nadia.
1903
01:22:59,642 --> 01:23:02,978
No, way, Roy doesn't want to be
the richest husband in Mexico.
1904
01:23:03,079 --> 01:23:05,581
He wants to be the richest
widower in Mexico!
1905
01:23:06,415 --> 01:23:06,649
Do you hear?
1906
01:23:07,150 --> 01:23:08,584
No, not again.
1907
01:23:08,684 --> 01:23:09,418
That?
1908
01:23:09,485 --> 01:23:10,986
You don't pronunce it like
that.
1909
01:23:11,787 --> 01:23:13,122
I am trying to confirm, do you
hear, the wedding.
1910
01:23:14,890 --> 01:23:16,225
Yes, they are getting married!
1911
01:23:16,525 --> 01:23:16,592
Yeah.
1912
01:23:17,126 --> 01:23:18,094
The caviar.
1913
01:23:18,661 --> 01:23:22,131
If no one has a reason to
obstruct this union,
1914
01:23:29,072 --> 01:23:29,472
Nobody.
1915
01:23:29,938 --> 01:23:30,939
Nobody.
1916
01:23:31,474 --> 01:23:33,276
Well, that means we can
proceed.
1917
01:23:36,879 --> 01:23:37,580
I object.
1918
01:23:39,615 --> 01:23:43,219
I just remembered that this man
is married.
1919
01:23:43,752 --> 01:23:44,053
What?
1920
01:23:44,720 --> 01:23:45,921
No, no, no.
1921
01:23:45,988 --> 01:23:46,689
Not at all.
1922
01:23:53,129 --> 01:23:54,497
They are poisoned.
1923
01:23:55,764 --> 01:23:56,299
Excuse me.
1924
01:23:57,533 --> 01:23:58,134
Stop there.
1925
01:23:59,902 --> 01:24:02,871
Okay, these aren't them.
1926
01:24:02,938 --> 01:24:03,339
Move aside.
1927
01:24:06,075 --> 01:24:07,042
Give me the tray of canapés.
1928
01:24:07,110 --> 01:24:08,043
Calm down, calm down.
1929
01:24:08,111 --> 01:24:08,944
No, no, don't worry, not a
chance.
1930
01:24:09,044 --> 01:24:09,345
Give it to me.
1931
01:24:12,181 --> 01:24:12,948
How are you?
1932
01:24:13,048 --> 01:24:13,716
The ceremony is up there.
1933
01:24:13,949 --> 01:24:14,483
Yes, thank you.
1934
01:24:17,620 --> 01:24:22,325
That's why, in that town,
marrying a mule is
1935
01:24:22,425 --> 01:24:26,462
completely legal and a
commitment is a commitment.
1936
01:24:26,562 --> 01:24:28,731
Please, enough already with the
nonsense, right?
1937
01:24:28,797 --> 01:24:29,165
No, no, no, no.
1938
01:24:29,232 --> 01:24:29,865
No, no, no, no.
1939
01:24:29,932 --> 01:24:30,733
I want to listen.
1940
01:24:30,833 --> 01:24:31,100
Mother-in-law, mother-in-law.
1941
01:24:31,167 --> 01:24:32,201
Let it finish?
1942
01:24:32,268 --> 01:24:33,636
I'm telling you to give me the
tray.
1943
01:24:37,706 --> 01:24:37,840
Give it to me.
1944
01:24:38,407 --> 01:24:39,808
Give me the damn tray.
1945
01:24:40,143 --> 01:24:41,377
I have no idea who this woman
is.
1946
01:24:41,444 --> 01:24:42,278
I had never seen her in my
life.
1947
01:24:42,378 --> 01:24:43,546
Why didn't you say so before?
1948
01:24:43,612 --> 01:24:44,313
I didn't want to worry you on
such a special day.
1949
01:24:44,380 --> 01:24:45,448
Ah, so now it turns out.
1950
01:24:45,914 --> 01:24:46,382
Give it to me.
1951
01:24:47,082 --> 01:24:47,616
Give it to me.
1952
01:24:48,517 --> 01:24:48,984
Let it go!
1953
01:24:49,084 --> 01:24:49,518
I will never lie to you.
1954
01:24:49,618 --> 01:24:49,918
Let it go!
1955
01:24:49,985 --> 01:24:50,486
Let it go!
1956
01:24:50,853 --> 01:24:51,287
Let it go!
1957
01:24:51,820 --> 01:24:53,356
Stupid girl!
1958
01:24:55,090 --> 01:24:55,291
That?
1959
01:24:55,891 --> 01:24:56,859
I mean, it was them.
1960
01:24:57,360 --> 01:24:58,561
They are the ones who want to
ruin the wedding.
1961
01:25:00,963 --> 01:25:01,797
Is this caviar?
1962
01:25:02,965 --> 01:25:04,233
No, no, no, no, no.
1963
01:25:04,333 --> 01:25:05,634
My daughter would die if she
tried one of these little
balls.
1964
01:25:05,968 --> 01:25:06,469
Yes, it's caviar.
1965
01:25:06,835 --> 01:25:07,770
It is they who want
1966
01:25:07,870 --> 01:25:09,238
kill her, because they are
obsessed with me.
1967
01:25:09,338 --> 01:25:10,573
No, you're a liar.
1968
01:25:10,673 --> 01:25:11,674
It just can't be.
1969
01:25:11,774 --> 01:25:13,075
You brought your friend in with
the box of caviar.
1970
01:25:13,142 --> 01:25:14,310
Shut up, liar.
1971
01:25:14,577 --> 01:25:14,677
And you.
1972
01:25:15,411 --> 01:25:16,679
I knew you looked
1973
01:25:16,779 --> 01:25:18,214
familiar, but all cleaned up I
didn't recognize you.
1974
01:25:18,281 --> 01:25:18,781
I told you.
1975
01:25:19,715 --> 01:25:20,149
Security?
1976
01:25:21,083 --> 01:25:21,517
Security?
1977
01:25:21,984 --> 01:25:22,751
Hey, wait, wait.
1978
01:25:22,851 --> 01:25:23,986
If you want to go poop, go.
1979
01:25:24,086 --> 01:25:24,953
And I'll fix this.
1980
01:25:25,020 --> 01:25:25,988
It's not poop, dude.
1981
01:25:26,054 --> 01:25:27,190
They are contractions.
1982
01:25:27,256 --> 01:25:28,191
Because they know nothing about
pregnant women.
1983
01:25:28,291 --> 01:25:29,625
You can stop exposing me.
1984
01:25:29,725 --> 01:25:30,092
Contractions?
1985
01:25:30,159 --> 01:25:30,559
Will it be?
1986
01:25:31,160 --> 01:25:32,628
Then you don't know Lyn Manuel.
1987
01:25:33,462 --> 01:25:36,499
He's not even my fifteenth
cousin.
1988
01:25:38,967 --> 01:25:39,868
Please take them.
1989
01:25:40,303 --> 01:25:41,204
We have a wedding to finish.
1990
01:25:41,270 --> 01:25:42,271
No, let's see.
1991
01:25:42,705 --> 01:25:43,539
You're a liar.
1992
01:25:43,872 --> 01:25:44,773
Girlfriend, wake up.
1993
01:25:45,107 --> 01:25:46,342
He wants to marry you because
you
1994
01:25:46,409 --> 01:25:47,142
He wants to kill you and he
wants to keep your money.
1995
01:25:47,210 --> 01:25:48,444
How convenient, isn't it?
1996
01:25:48,544 --> 01:25:50,579
Says the one who arrived with
caviar in her hand.
1997
01:25:51,013 --> 01:25:51,347
Nadia.
1998
01:25:51,714 --> 01:25:51,880
Mira.
1999
01:25:52,948 --> 01:25:53,716
Look at them closely.
2000
01:25:53,782 --> 01:25:55,718
Love, love, love, love, please,
no.
2001
01:25:56,585 --> 01:25:57,986
They're like my earrings, like
my wedding earrings.
2002
01:25:58,654 --> 01:26:00,256
Love, please, yours are diamond
studs.
2003
01:26:00,323 --> 01:26:01,524
These are rubbish.
2004
01:26:01,590 --> 01:26:03,726
Nadia saw your face just like
she saw all of us.
2005
01:26:04,193 --> 01:26:05,461
These earrings are cheap.
2006
01:26:05,961 --> 01:26:08,597
He bought them in bulk, like
his damn condoms.
2007
01:26:09,097 --> 01:26:11,200
And we can verify this if you
take off an earring.
2008
01:26:11,267 --> 01:26:12,268
I don't even know what bulk
goods are.
2009
01:26:12,368 --> 01:26:13,269
Get rid of it, my life, get rid
of it now.
2010
01:26:13,369 --> 01:26:14,036
I have no idea what he's
talking about.
2011
01:26:14,136 --> 01:26:15,103
Stop telling lies.
2012
01:26:15,170 --> 01:26:15,704
Please.
2013
01:26:16,038 --> 01:26:16,872
My love, take them off.
2014
01:26:21,043 --> 01:26:21,510
What?
2015
01:26:22,211 --> 01:26:23,579
It has green ears.
2016
01:26:25,314 --> 01:26:26,882
That's what cheap costume
jewelry does.
2017
01:26:27,350 --> 01:26:28,016
Love, love.
2018
01:26:28,083 --> 01:26:29,151
Do not touch me.
2019
01:26:29,252 --> 01:26:30,619
Hey, you've got common sense
after all.
2020
01:26:30,719 --> 01:26:30,819
Oh, yes.
2021
01:26:31,153 --> 01:26:31,487
Oh.
2022
01:26:32,455 --> 01:26:34,223
And Madame Letrán, please.
2023
01:26:34,723 --> 01:26:36,692
Interrogate the men we left
locked in your pantry.
2024
01:26:36,925 --> 01:26:37,560
Yeah.
2025
01:26:37,960 --> 01:26:39,194
We caught them, they're down
2026
01:26:39,295 --> 01:26:40,829
there and they are this
bastard's accomplices.
2027
01:26:42,097 --> 01:26:42,631
Take it away.
2028
01:26:43,065 --> 01:26:43,666
That?
2029
01:26:43,766 --> 01:26:44,199
Get out of here.
2030
01:26:44,267 --> 01:26:44,733
But what about that?
2031
01:26:45,100 --> 01:26:45,668
They'll believe him more.
2032
01:26:45,934 --> 01:26:46,469
Let me go.
2033
01:26:46,835 --> 01:26:47,770
Let me go.
2034
01:26:47,836 --> 01:26:48,504
I'm going to kill you, you sons
of bitches.
2035
01:26:48,937 --> 01:26:49,972
He is the real Roy.
2036
01:26:50,473 --> 01:26:51,674
It's very dangerous.
2037
01:26:53,041 --> 01:26:55,344
I'm going to make you pay for
absolutely all you've done.
2038
01:26:55,811 --> 01:26:57,880
You will never see the light of
day again.
2039
01:26:58,481 --> 01:27:00,148
And you two make sure they give
him a good
2040
01:27:00,249 --> 01:27:01,750
welcome from her mother-in-law.
2041
01:27:01,984 --> 01:27:02,485
Yes, ma'am.
2042
01:27:04,052 --> 01:27:04,853
Let's go.
2043
01:27:05,388 --> 01:27:06,021
They're going to pay me for it.
2044
01:27:06,088 --> 01:27:06,822
You bitches.
2045
01:27:06,922 --> 01:27:07,756
Take it away now.
2046
01:27:07,823 --> 01:27:07,890
Let me go!
2047
01:27:10,125 --> 01:27:10,759
How elegant!
2048
01:27:11,093 --> 01:27:11,660
Wow!
2049
01:27:12,127 --> 01:27:12,861
I'm your biggest fan.
2050
01:27:13,496 --> 01:27:14,397
She's perfect.
2051
01:27:14,963 --> 01:27:16,965
Look how elegant she is, how
she moves, how she walks.
2052
01:27:17,933 --> 01:27:18,233
I love you.
2053
01:27:18,334 --> 01:27:19,234
We did it.
2054
01:27:20,269 --> 01:27:20,803
I love you too.
2055
01:27:20,869 --> 01:27:21,337
I love you!
2056
01:27:22,237 --> 01:27:22,638
Yeah.
2057
01:27:23,238 --> 01:27:24,039
What's up, Alexa?
2058
01:27:24,106 --> 01:27:24,640
Help!
2059
01:27:24,973 --> 01:27:25,441
A doctor!
2060
01:27:26,174 --> 01:27:26,775
Alexa
2061
01:27:26,842 --> 01:27:27,343
A doctor!
2062
01:27:27,843 --> 01:27:28,344
Help!
2063
01:27:28,944 --> 01:27:29,578
A doctor.
2064
01:27:29,678 --> 01:27:29,912
Leticia!
2065
01:27:30,112 --> 01:27:31,179
Yes, yes, yes.
2066
01:27:31,246 --> 01:27:32,247
I studied medicine for three
semesters!
2067
01:27:32,348 --> 01:27:32,915
I'll help!
2068
01:27:33,349 --> 01:27:33,749
¡Staff!
2069
01:27:36,852 --> 01:27:37,420
You have this!
2070
01:27:38,253 --> 01:27:38,921
Yes, Mom, yo can do it.
2071
01:27:39,955 --> 01:27:41,424
Breathe, breathe.
2072
01:27:42,958 --> 01:27:43,992
Breathe, breathe.
2073
01:27:46,429 --> 01:27:47,530
Oh, here comes my niece!
2074
01:27:48,864 --> 01:27:49,632
What's up, Alexa?
2075
01:27:49,998 --> 01:27:50,533
You too.
2076
01:27:50,866 --> 01:27:51,099
No, I'm fine.
2077
01:27:51,199 --> 01:27:51,734
Safe.
2078
01:27:52,134 --> 01:27:52,601
Yeah.
2079
01:27:53,001 --> 01:27:53,936
Less talk, more pushing.
2080
01:27:54,002 --> 01:27:54,837
Push, push.
2081
01:28:01,276 --> 01:28:01,944
Here it comes!
2082
01:28:04,847 --> 01:28:05,314
Done?
2083
01:28:07,883 --> 01:28:08,384
Congratulations.
2084
01:28:09,852 --> 01:28:10,419
It's a Boy
2085
01:28:10,986 --> 01:28:11,820
What the hell!
2086
01:28:28,571 --> 01:28:29,638
Dude, that's not fair.
2087
01:28:30,339 --> 01:28:31,774
You were able to have your baby
2088
01:28:32,240 --> 01:28:33,742
in a hospital like decent
people.
2089
01:28:34,610 --> 01:28:37,513
And I had to have my sweetheart
at a wedding full of
2090
01:28:37,613 --> 01:28:39,314
strangers looking at my vagina.
2091
01:28:41,384 --> 01:28:43,018
Well, it wasn't that bad.
2092
01:28:43,519 --> 01:28:44,787
Because you have a very pretty
one.
2093
01:28:45,488 --> 01:28:47,856
She's a redhead, and you hardly
ever see those.
2094
01:28:48,657 --> 01:28:49,758
We even pinched ourselves.
2095
01:28:50,493 --> 01:28:51,494
Of good luck.
2096
01:28:51,860 --> 01:28:51,960
Aha
2097
01:28:55,964 --> 01:28:57,700
I'm going to give her all the
little pink things
2098
01:28:57,800 --> 01:28:59,635
that I have before they take
her away.
2099
01:29:04,840 --> 01:29:06,208
I'm going to give you my cutie.
2100
01:29:06,308 --> 01:29:07,109
Give me my nephew.
2101
01:29:07,910 --> 01:29:08,944
Hold him upright, he just ate.
2102
01:29:09,344 --> 01:29:09,778
Hello.
2103
01:29:12,581 --> 01:29:14,450
Hello, doll.
2104
01:29:15,283 --> 01:29:15,751
Huy.
2105
01:29:19,087 --> 01:29:19,922
Hello.
2106
01:29:28,363 --> 01:29:29,698
Remember this little hug.
2107
01:29:30,132 --> 01:29:31,099
Always, always.
2108
01:29:34,169 --> 01:29:34,603
In fact,
2109
01:29:35,738 --> 01:29:38,407
You'll be able to hug her as
many times as you want.
2110
01:29:40,943 --> 01:29:41,510
How?
2111
01:29:44,880 --> 01:29:46,381
Are you saying what I think
you're saying?
2112
01:29:48,584 --> 01:29:50,419
I'm saying what you think I'm
saying.
2113
01:29:54,490 --> 01:29:54,957
Come here.
2114
01:30:07,402 --> 01:30:08,871
When I saw her,
2115
01:30:13,208 --> 01:30:14,677
I can't abandon her.
2116
01:30:16,144 --> 01:30:17,713
I am his mother.
2117
01:30:19,915 --> 01:30:21,917
Many of us would love to be as
much of a mom as you.
2118
01:30:25,220 --> 01:30:26,922
And do you know where you're
going to live?
2119
01:30:28,857 --> 01:30:29,892
Uh, no.
2120
01:30:30,826 --> 01:30:31,426
But...
2121
01:30:36,131 --> 01:30:38,967
I promise you, princess, that I
will find you a home.
2122
01:30:40,669 --> 01:30:42,505
What do you mean you don't know
where?
2123
01:30:46,008 --> 01:30:46,542
With us.
2124
01:30:48,110 --> 01:30:50,513
Because the four of us are
already a family, right?
2125
01:30:53,448 --> 01:30:54,750
Yeah.
2126
01:30:58,420 --> 01:31:00,122
And I'm going to teach him how
to box.
2127
01:31:00,388 --> 01:31:01,023
Oh, yes.
2128
01:31:02,057 --> 01:31:02,825
Yes, he already has a little
fist.
2129
01:31:07,195 --> 01:31:08,063
And time has passed.
2130
01:31:09,264 --> 01:31:10,232
They grow up very quickly.
2131
01:31:12,000 --> 01:31:15,103
I was eager to get back to
exercising, and Alexa,
2132
01:31:16,371 --> 01:31:18,841
I honestly don't know what Alexa
has been up to.
2133
01:31:19,307 --> 01:31:20,175
Hello my love.
2134
01:31:21,176 --> 01:31:21,777
Hello handsome.
2135
01:31:22,210 --> 01:31:23,679
Oh, my little one.
2136
01:31:25,347 --> 01:31:26,048
Hello my love.
2137
01:31:28,183 --> 01:31:29,552
How many did I do?
2138
01:31:30,085 --> 01:31:30,986
Oh, 125.
2139
01:31:32,821 --> 01:31:33,556
126.
2140
01:31:33,622 --> 01:31:34,690
Hello, family.
2141
01:31:35,924 --> 01:31:36,625
Hello.
2142
01:31:37,059 --> 01:31:37,492
How did it go?
2143
01:31:37,593 --> 01:31:38,060
What's that?
2144
01:31:38,827 --> 01:31:40,696
It's... it's something very
big.
2145
01:31:40,796 --> 01:31:42,364
Help me put it here on the
sofa.
2146
01:31:42,464 --> 01:31:42,898
Very big.
2147
01:31:43,231 --> 01:31:43,632
Here, here.
2148
01:31:43,732 --> 01:31:44,266
Here. That's it.
2149
01:31:44,332 --> 01:31:45,801
There, yes.
2150
01:31:46,268 --> 01:31:48,236
And how are my loves?
2151
01:31:48,336 --> 01:31:49,371
How are you?
2152
01:31:49,471 --> 01:31:50,305
Hello, princess.
2153
01:31:50,405 --> 01:31:51,106
They behaved well, didn't they?
2154
01:31:51,206 --> 01:31:52,174
Oh, that's great.
2155
01:31:52,240 --> 01:31:53,108
Yeah.
2156
01:31:53,175 --> 01:31:55,477
I'm so happy because with the
money we
2157
01:31:55,578 --> 01:31:57,045
They returned it, I invested it
in a
2158
01:31:57,145 --> 01:31:59,281
a business that's going to be
incredibly successful.
2159
01:31:59,915 --> 01:32:01,516
Obviously, I'm going to handle
public relations.
2160
01:32:01,584 --> 01:32:02,851
That's great, congratulations.
2161
01:32:03,285 --> 01:32:03,786
What is it?
2162
01:32:03,852 --> 01:32:04,086
Tell me.
2163
01:32:04,386 --> 01:32:05,253
Oh, well...
2164
01:32:05,320 --> 01:32:08,156
I'm going to join a society
with a queen.
2165
01:32:09,692 --> 01:32:10,292
With a queen?
2166
01:32:10,726 --> 01:32:11,259
Yeah.
2167
01:32:11,359 --> 01:32:11,960
Who is she?
2168
01:32:12,027 --> 01:32:13,862
That queen is
2169
01:32:15,197 --> 01:32:17,633
the queen of fitness.
2170
01:32:18,601 --> 01:32:19,668
Fitness with the queen.
2171
01:32:20,468 --> 01:32:21,670
Wait, this is the best part.
2172
01:32:22,638 --> 01:32:22,938
Ah.
2173
01:32:23,338 --> 01:32:23,706
Taran!
2174
01:32:25,373 --> 01:32:25,641
Me?
2175
01:32:26,541 --> 01:32:26,809
Yeah.
2176
01:32:27,509 --> 01:32:27,810
You.
2177
01:32:29,244 --> 01:32:33,982
And these are the keys to the
great golden gloves premises.
2178
01:32:35,517 --> 01:32:36,151
My dad's?
2179
01:32:36,619 --> 01:32:36,985
Yeah.
2180
01:32:37,820 --> 01:32:38,921
The place, the place.
2181
01:32:39,454 --> 01:32:39,855
The place.
2182
01:32:40,723 --> 01:32:41,757
Did you do that for me?
2183
01:32:42,290 --> 01:32:43,091
For us.
2184
01:32:45,560 --> 01:32:46,061
Oh, no.
2185
01:32:50,165 --> 01:32:51,399
Oh, yes.
2186
01:32:51,499 --> 01:32:53,201
Obviously we're going to have
to do a lot of work because
2187
01:32:53,268 --> 01:32:55,738
The place still smells like
Uncle Cirilo's chickens.
2188
01:32:55,804 --> 01:32:56,538
Well, nothing like hundreds of
candles
2189
01:32:56,605 --> 01:32:57,840
Don't fix it.
2190
01:32:57,940 --> 01:32:59,642
And we're going to need a lot
of helping hands.
2191
01:32:59,742 --> 01:33:01,376
I'm going to tell my mom.
2192
01:33:01,443 --> 01:33:02,110
Yes, yes!
2193
01:33:02,377 --> 01:33:03,979
And Aunt Kawi, who's dating...
2194
01:33:04,079 --> 01:33:05,513
Leticia Letrán and they live
together.
2195
01:33:05,614 --> 01:33:06,548
You see, I haven't even seen
him.
2196
01:33:06,649 --> 01:33:07,349
Now they should really come and
help us.
2197
01:33:07,449 --> 01:33:08,550
You're very much in love.
2198
01:33:08,917 --> 01:33:10,118
Oh, just wait until they find
out.
2199
01:33:10,385 --> 01:33:11,586
Oh, yes.
2200
01:33:13,188 --> 01:33:13,588
It's a reality!
2201
01:33:13,689 --> 01:33:14,690
We are Partners!
2202
01:33:18,026 --> 01:33:20,195
When I was little, I always
2203
01:33:20,262 --> 01:33:23,065
I dreamed of having the perfect
family.
2204
01:33:24,633 --> 01:33:25,668
Yeah, dude.
2205
01:33:25,734 --> 01:33:27,369
But being imperfect is okay too,
right?
2206
01:33:29,204 --> 01:33:29,705
I don't know.
2207
01:33:30,505 --> 01:33:32,007
and I don't care.
2208
01:33:33,709 --> 01:33:37,312
Because I did manage to have my
perfect family.
2209
01:33:38,246 --> 01:33:39,848
Oh, Alexa!
138985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.