All language subtitles for Socias.Por_.Accidente.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC.NaijaPrey.TV_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NaijaPrey.TV 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:41,775 --> 00:00:43,311 Since I was a little girl, I dreamed impatiently of the future. 4 00:00:43,977 --> 00:00:45,946 A future that would be wonderful, 5 00:00:46,013 --> 00:00:48,949 where I would have the perfect family. 6 00:00:49,016 --> 00:00:51,585 I was going to have a handsome husband. 7 00:00:51,885 --> 00:00:52,653 What did handsome say? 8 00:00:52,986 --> 00:00:53,887 Gorgeous! 9 00:00:54,655 --> 00:00:57,091 The kind that look photoshopped in real life. 10 00:00:59,927 --> 00:01:02,430 And he was also going to be smart and loving. 11 00:01:04,665 --> 00:01:07,935 I was going to two some little daughters, those who are so perfect that 12 00:01:08,001 --> 00:01:09,603 They make other mothers envious. 13 00:01:10,538 --> 00:01:13,407 And I was going to be the best mom, 14 00:01:13,507 --> 00:01:16,810 the best wife and would have the best family. 15 00:01:18,379 --> 00:01:20,448 But the future has that 16 00:01:20,514 --> 00:01:23,517 dirty habit of becoming present. 17 00:01:24,118 --> 00:01:26,520 Alexa, Alexa, for f*#*'s sake. 18 00:01:27,588 --> 00:01:30,691 Sorry, my present is not like my dream. 19 00:01:30,791 --> 00:01:31,259 I need you to do an 20 00:01:31,325 --> 00:01:32,760 analysis of client loss. 21 00:01:32,860 --> 00:01:37,064 We're sinking, and you're there dreaming, how sweet. 22 00:01:37,965 --> 00:01:40,534 Relax, Majo, I already sent it to technical support, they're going to... 23 00:01:40,634 --> 00:01:41,935 compare with the tickets and if 24 00:01:42,002 --> 00:01:43,337 They find a match, they're going to give us the pattern. 25 00:01:44,037 --> 00:01:45,339 Stupid. 26 00:01:46,407 --> 00:01:47,508 What did you tell me? 27 00:01:48,709 --> 00:01:50,478 Oh no, no, no, I didn't tell you, I was talking 28 00:01:50,578 --> 00:01:52,646 to the waitress who almost ruined my bag. 29 00:01:53,046 --> 00:01:54,182 I would never call you Stupid. 30 00:01:54,248 --> 00:01:55,216 You'd better. 31 00:01:56,350 --> 00:01:58,252 I have a line of corporate drones who would do 32 00:01:58,319 --> 00:02:00,588 your job, for half your salary. 33 00:02:01,054 --> 00:02:02,290 So get to work. 34 00:02:02,890 --> 00:02:03,324 Yes! 35 00:02:04,992 --> 00:02:06,160 I hate my job. 36 00:02:06,827 --> 00:02:07,795 I hate my job. 37 00:02:08,696 --> 00:02:09,763 I hate my job. 38 00:02:11,031 --> 00:02:14,034 I don't know if it was clear that I hated my job, but I 39 00:02:14,134 --> 00:02:15,803 I only had one thing on my mind. 40 00:02:16,437 --> 00:02:18,472 When was I going to meet that man? 41 00:02:18,539 --> 00:02:20,508 that he would bring me down the moon and the stars? 42 00:02:21,909 --> 00:02:23,644 Oh, sorry about that, Lucy. 43 00:02:24,412 --> 00:02:26,146 But I hate being a corporate sis, you know? 44 00:02:26,680 --> 00:02:28,916 And what I said about "stupid" was as friends, okay? 45 00:02:29,683 --> 00:02:31,151 My name isn't Lucy, it's Yoli. 46 00:02:32,019 --> 00:02:34,555 I'm not a waitress, I'm a barista, and we're not friends, ok? 47 00:02:36,524 --> 00:02:40,194 It's also worth saying I was a bit insufferable. 48 00:02:42,263 --> 00:02:44,532 No, it's mine. 49 00:02:46,099 --> 00:02:46,867 I've been robbed. 50 00:02:48,536 --> 00:02:49,237 Help. 51 00:02:54,275 --> 00:02:55,409 Stop it. 52 00:02:55,776 --> 00:02:56,344 What's the matter? 53 00:02:56,677 --> 00:02:57,578 How dare you do something like that? 54 00:02:57,678 --> 00:02:59,980 Oh no, my bag, how dare you! 55 00:03:00,047 --> 00:03:01,081 And to a woman? 56 00:03:01,181 --> 00:03:02,350 Do you know what it means? 57 00:03:02,416 --> 00:03:03,417 Oh no, I felt like I was losing you 58 00:03:03,484 --> 00:03:04,385 You're a scoundrel. 59 00:03:04,452 --> 00:03:05,686 What an awful feeling. 60 00:03:06,019 --> 00:03:06,754 Are you OK? 61 00:03:06,854 --> 00:03:08,456 Oh yes, thank you for being so... 62 00:03:14,728 --> 00:03:15,496 Gorgeous! 63 00:03:18,432 --> 00:03:19,300 And a gentleman. 64 00:03:21,034 --> 00:03:23,637 Hey, you look pale. 65 00:03:24,472 --> 00:03:25,673 I imagine it's from the shock. 66 00:03:26,774 --> 00:03:27,475 What a scare! 67 00:03:29,643 --> 00:03:31,679 Nice to meet you, Sebastian. 68 00:03:31,945 --> 00:03:33,381 Sebastian Benavides. 69 00:03:33,914 --> 00:03:34,315 Yeah. 70 00:03:36,350 --> 00:03:37,150 Thanks for the Alexa. 71 00:03:37,217 --> 00:03:37,918 I am a bag. 72 00:03:42,723 --> 00:03:44,692 On the contrary, I'm Alexa. 73 00:03:46,059 --> 00:03:47,728 A pleasure, Alexa. 74 00:03:49,430 --> 00:03:51,532 Ever since I was a little girl, I always wanted to be independent. 75 00:03:51,999 --> 00:03:54,535 Not needing anything or anyone, but my two hands. 76 00:03:56,937 --> 00:03:57,905 Regina. 77 00:03:58,806 --> 00:03:59,307 What's up? 78 00:04:00,173 --> 00:04:01,241 Yes or no? 79 00:04:02,676 --> 00:04:05,045 Yes, hell yes, Don Onofre. 80 00:04:05,646 --> 00:04:08,349 I'm going to order my Fitness sign with the Queen. 81 00:04:08,416 --> 00:04:10,017 Drop the cash first, Reginita. 82 00:04:10,451 --> 00:04:12,386 I love you, you're like family, 83 00:04:12,486 --> 00:04:15,022 but family gets charged too. 84 00:04:15,255 --> 00:04:16,757 And Don Onofre meant it. 85 00:04:17,291 --> 00:04:18,626 He once charged his nephew for a 86 00:04:18,726 --> 00:04:20,428 fresh water at the grandfather's funeral 87 00:04:20,494 --> 00:04:22,830 These are my savings from almost my entire life. 88 00:04:23,297 --> 00:04:25,098 I mean, the money from the apartment I sold is here too. 89 00:04:26,099 --> 00:04:28,336 I'm only short about an eighth, but as soon as they give it 90 00:04:28,436 --> 00:04:29,770 to me in three weeks I'll pay you, 91 00:04:30,538 --> 00:04:31,539 And I'm also going to buy all the equipment. 92 00:04:31,639 --> 00:04:34,808 No, well, then you're at a 93 00:04:34,875 --> 00:04:36,677 eighth of that I rent you the place. 94 00:04:37,945 --> 00:04:38,546 How? 95 00:04:39,313 --> 00:04:40,548 Okay, but this is your... 96 00:04:41,114 --> 00:04:41,582 Bastard! 97 00:04:41,682 --> 00:04:41,782 No way! 98 00:04:42,950 --> 00:04:43,417 Catch him! 99 00:04:44,385 --> 00:04:45,786 No way, no way. 100 00:04:47,388 --> 00:04:48,889 Stop, you bastard! 101 00:04:49,357 --> 00:04:51,759 Ashamed of my anger issues? Not at all. 102 00:04:52,560 --> 00:04:53,961 Stealing and getting caught is what's shameful. 103 00:04:55,062 --> 00:04:56,664 Do you know everything I do to get that money? 104 00:04:57,097 --> 00:04:58,265 No no! 105 00:04:58,332 --> 00:05:00,368 You know all the work I do and everything I do, you idiot! 106 00:05:01,001 --> 00:05:02,235 Do you want a woman to beat your ass? 107 00:05:02,803 --> 00:05:04,071 Do you want a woman to beat your ass? 108 00:05:04,438 --> 00:05:06,540 Enough, he got it, beautiful. 109 00:05:07,541 --> 00:05:09,643 And you give back what you stole from him. 110 00:05:10,511 --> 00:05:12,112 Here it is. Out of here, pretty boy! 111 00:05:12,413 --> 00:05:14,515 Here it is, here it is! 112 00:05:14,848 --> 00:05:15,649 That's enough! That's enough! 113 00:05:16,384 --> 00:05:17,518 Are you a hero? 114 00:05:18,085 --> 00:05:18,819 No no. 115 00:05:18,886 --> 00:05:19,553 My hero. 116 00:05:19,787 --> 00:05:20,821 No, no, no. 117 00:05:20,921 --> 00:05:22,923 I was just in the right place at the right time. 118 00:05:23,924 --> 00:05:25,426 It was the destiny. 119 00:05:25,526 --> 00:05:27,728 The photoshopped handsome man had finally arrived 120 00:05:27,828 --> 00:05:29,663 who would give me my perfect daughters if I wanted. 121 00:05:30,263 --> 00:05:32,332 And his name was Sebastian. 122 00:05:34,435 --> 00:05:35,068 It's tough, isn't it? 123 00:05:35,836 --> 00:05:36,637 It's tough, just like everyone else. 124 00:05:36,737 --> 00:05:37,971 Manage fear in different ways. 125 00:05:39,473 --> 00:05:40,073 I am not afraid. 126 00:05:40,741 --> 00:05:42,209 No, no, I meant myself. 127 00:05:43,210 --> 00:05:44,745 I was just afraid you'd beat the the hell out of me. 128 00:05:46,179 --> 00:05:46,680 Nice to meet you. 129 00:05:47,214 --> 00:05:48,949 Eric, Eric López. 130 00:05:49,550 --> 00:05:50,784 Wait, wait. 131 00:05:51,318 --> 00:05:52,119 Regina. 132 00:05:52,620 --> 00:05:53,887 What?! Partners by Accident. 133 00:05:55,456 --> 00:05:57,958 No, karate, karate. 134 00:05:58,058 --> 00:05:58,225 What did you do to me? 135 00:05:58,592 --> 00:05:59,359 But, but... 136 00:06:00,293 --> 00:06:01,028 You bewitched me. 137 00:06:02,095 --> 00:06:02,596 I swear... 138 00:06:03,597 --> 00:06:05,165 I swear this never happens to me with anyone. 139 00:06:05,633 --> 00:06:07,568 No way, you say that to everyone, how much? 140 00:06:07,635 --> 00:06:08,736 No, no, no, no, look. 141 00:06:09,570 --> 00:06:11,138 I swear to you on my grandmother's life. 142 00:06:11,405 --> 00:06:12,573 Because of your grandma? 143 00:06:12,873 --> 00:06:12,973 Yeah. 144 00:06:15,308 --> 00:06:17,310 What's more, I have a really crazy proposal for you. 145 00:06:17,377 --> 00:06:18,011 Are you in or what? 146 00:06:18,078 --> 00:06:18,278 I'm in. 147 00:06:18,779 --> 00:06:20,648 My suggestion is Italy. 148 00:06:21,482 --> 00:06:22,883 As you can see, my princess. 149 00:06:23,517 --> 00:06:24,852 It's the best spa in the country. 150 00:06:25,385 --> 00:06:26,787 It has a wave pool. 151 00:06:26,887 --> 00:06:29,557 It has about 18 thermal pools, with different temperatures. 152 00:06:30,290 --> 00:06:30,858 Well, I already went to El Rollo. 153 00:06:31,358 --> 00:06:31,725 Italy. 154 00:06:33,093 --> 00:06:35,162 I don't know, I'm more of a Team France guy. 155 00:06:36,096 --> 00:06:37,030 Great, my love 156 00:06:37,397 --> 00:06:38,832 Shall we go to Paris? 157 00:06:39,433 --> 00:06:40,501 ¡I'm in, I'm in, I'm in! 158 00:06:40,834 --> 00:06:40,934 Let's go! 159 00:06:42,970 --> 00:06:43,904 No, wait, wait. 160 00:06:44,371 --> 00:06:45,172 Yeah. 161 00:06:45,272 --> 00:06:46,540 I have something for you. 162 00:06:54,948 --> 00:06:55,583 Earrings! 163 00:06:58,418 --> 00:06:59,119 They are beautiful. 164 00:07:01,388 --> 00:07:01,722 Tada! 165 00:07:06,359 --> 00:07:06,860 Is it cool? 166 00:07:07,327 --> 00:07:07,628 What? 167 00:07:08,428 --> 00:07:08,829 For that? 168 00:07:10,130 --> 00:07:10,464 Yes. 169 00:07:11,765 --> 00:07:13,634 You don't know how long it takes. 170 00:07:13,734 --> 00:07:15,636 You'll find something unique for you. 171 00:07:15,903 --> 00:07:17,070 I love them. 172 00:07:17,370 --> 00:07:18,171 Thank you. 173 00:07:24,377 --> 00:07:25,245 Wait, wait. 174 00:07:25,345 --> 00:07:26,046 Yeah. 175 00:07:26,413 --> 00:07:27,380 I don't want you to feel pressured. 176 00:07:27,681 --> 00:07:28,549 No, no, no, no, no, no. 177 00:07:28,649 --> 00:07:29,316 No, no, no, no. 178 00:07:29,416 --> 00:07:29,683 I don't feel pressured. 179 00:07:30,217 --> 00:07:30,417 No. 180 00:07:30,918 --> 00:07:33,954 No, no, but for me it's very 181 00:07:34,021 --> 00:07:35,823 It's important not to disrespect you. 182 00:07:35,889 --> 00:07:37,625 You're not disrespecting me. 183 00:07:38,759 --> 00:07:39,760 Did you bring condoms? 184 00:07:43,296 --> 00:07:43,897 Always. 185 00:07:44,498 --> 00:07:47,668 Today, today, for you. 186 00:07:51,872 --> 00:07:52,606 Honey, do you know something? 187 00:07:53,541 --> 00:07:54,041 Yes 188 00:07:55,509 --> 00:07:56,443 I want everything with you. 189 00:07:57,144 --> 00:08:00,013 I want to travel the world, grow together. 190 00:08:01,515 --> 00:08:01,982 Oh, yes. 191 00:08:03,383 --> 00:08:03,851 Yeah. 192 00:08:04,217 --> 00:08:06,119 It's because I love you. 193 00:08:07,588 --> 00:08:08,956 I love you too. 194 00:08:09,623 --> 00:08:10,490 Oh no, I don't love you. 195 00:08:10,858 --> 00:08:11,792 Zero, I love you. 196 00:08:11,892 --> 00:08:13,360 No, no, no, no, no, no, chubby. 197 00:08:13,460 --> 00:08:14,094 No, no, no, no, no. 198 00:08:14,194 --> 00:08:14,628 That I don't love you. 199 00:08:14,728 --> 00:08:15,328 No, no, no, no, that... 200 00:08:15,863 --> 00:08:17,164 I love the moment. 201 00:08:17,464 --> 00:08:18,566 Of being here. 202 00:08:19,166 --> 00:08:19,533 Me too. 203 00:08:19,767 --> 00:08:20,801 Yes, I'm loving it. 204 00:08:21,168 --> 00:08:21,602 Me too. 205 00:08:22,069 --> 00:08:22,603 Me too. 206 00:08:32,613 --> 00:08:32,913 Hello. 207 00:08:35,482 --> 00:08:36,516 Hello my love. 208 00:08:40,220 --> 00:08:41,822 My love, oh my. 209 00:08:46,393 --> 00:08:47,661 She's beautiful. 210 00:08:47,761 --> 00:08:49,429 I'm happy, my love. 211 00:08:49,529 --> 00:08:50,631 Yes, wait for me, please. 212 00:08:52,099 --> 00:08:52,700 Thanks my love. 213 00:08:55,335 --> 00:08:57,938 Can you imagine the surprise I have for you? 214 00:08:58,405 --> 00:08:59,172 No, what. 215 00:08:59,439 --> 00:08:59,840 Guess? 216 00:09:00,340 --> 00:09:01,709 Eh... ok. 217 00:09:02,442 --> 00:09:04,411 Did you buy me a gift? 218 00:09:04,511 --> 00:09:06,113 Oh, it's better than a gift. 219 00:09:06,446 --> 00:09:06,914 Better? 220 00:09:07,180 --> 00:09:07,280 Yeah. 221 00:09:07,748 --> 00:09:08,248 Yeah. 222 00:09:08,348 --> 00:09:08,916 I resigned. 223 00:09:09,182 --> 00:09:09,683 No way. 224 00:09:10,083 --> 00:09:10,350 Sorry. 225 00:09:11,118 --> 00:09:14,588 No, what... was that I was worried. 226 00:09:15,388 --> 00:09:15,823 Are you OK. 227 00:09:16,423 --> 00:09:17,290 Of course I'm fine. 228 00:09:17,658 --> 00:09:18,491 I resigned. 229 00:09:19,226 --> 00:09:20,994 You should have seen the look on my boss's face when I told 230 00:09:21,061 --> 00:09:22,763 her that could he keep my compensation for 231 00:09:22,863 --> 00:09:24,765 where even the laser doesn't burn the hairs? 232 00:09:26,199 --> 00:09:28,836 Oh, my love, I always dreamed of this day. 233 00:09:29,402 --> 00:09:30,838 Ah, that... that money... 234 00:09:31,538 --> 00:09:32,505 You were coming. 235 00:09:32,606 --> 00:09:34,241 My love, I didn't like that job. 236 00:09:35,075 --> 00:09:36,476 In addition, I am a public relations professional. 237 00:09:36,576 --> 00:09:38,345 public, not a data analyst. 238 00:09:39,880 --> 00:09:43,083 I have some savings and you're doing great. 239 00:09:43,884 --> 00:09:46,053 And now that we're going to look for our house together, 240 00:09:47,054 --> 00:09:48,689 I want to dedicate all my time to you. 241 00:09:50,023 --> 00:09:50,290 Chubby. 242 00:09:53,293 --> 00:09:53,894 I have a huge problem. 243 00:09:54,594 --> 00:09:55,162 What happened? 244 00:09:56,429 --> 00:09:59,232 Do you remember talking to the investors I told you about? 245 00:09:59,499 --> 00:10:00,634 Yes, yes, yes, yes. 246 00:10:00,701 --> 00:10:02,469 I had to make the money transfers to them today. 247 00:10:02,569 --> 00:10:03,036 What do you think? 248 00:10:03,470 --> 00:10:04,371 Well, they blocked my account. 249 00:10:04,772 --> 00:10:05,405 No way! 250 00:10:05,505 --> 00:10:06,106 Damn it 251 00:10:06,606 --> 00:10:07,340 Did you call the bank? 252 00:10:07,775 --> 00:10:08,375 Yeah. 253 00:10:08,942 --> 00:10:09,643 I've already done everything, right? 254 00:10:09,743 --> 00:10:10,811 They told me that the only way 255 00:10:10,911 --> 00:10:13,280 It's about going in person and unblocking it. 256 00:10:14,181 --> 00:10:15,983 Yes, and you're going to fix it. 257 00:10:16,750 --> 00:10:19,953 Gordita, can I ask you a favor? 258 00:10:20,487 --> 00:10:21,621 Sure, whichever one you want. 259 00:10:22,022 --> 00:10:23,724 Oh, of course, my love. 260 00:10:25,192 --> 00:10:27,160 Do you think you could lend the money? 261 00:10:27,761 --> 00:10:28,729 How much are we talking about? 262 00:10:29,863 --> 00:10:30,998 800,000 pesos. 263 00:10:31,431 --> 00:10:31,965 That? 264 00:10:32,565 --> 00:10:34,134 I know it sounds crazy, but it's actually nonsense. 265 00:10:34,702 --> 00:10:37,237 Because it's about landing in Spain, go to the bank, and unblocking the account. 266 00:10:37,337 --> 00:10:38,806 I'll make the transfer right away. 267 00:10:38,872 --> 00:10:40,640 In short, it's absolutely nonsense. 268 00:10:41,241 --> 00:10:42,776 I don't have that amount of money. 269 00:10:43,210 --> 00:10:45,212 These are my life savings, right? 270 00:10:46,046 --> 00:10:48,381 I sold my apartment, I want to pay for the place, buy the 271 00:10:48,481 --> 00:10:51,584 equipment, I mean, I can't, it's my money. 272 00:10:51,985 --> 00:10:53,854 No, no, no, no, no, it's fine, yes, of course, no. 273 00:10:54,187 --> 00:10:54,955 No, don't worry. 274 00:10:55,055 --> 00:10:56,857 I'll think about who to ask. 275 00:10:56,957 --> 00:10:58,058 No, no, no, no, no, it's not your problem. 276 00:10:58,558 --> 00:11:01,795 Besides, what if you're a scammer? 277 00:11:03,363 --> 00:11:03,764 Why not? 278 00:11:04,197 --> 00:11:06,299 I suggest you take my card. 279 00:11:06,366 --> 00:11:08,802 So, anything you might need on your trip will be there for you. 280 00:11:08,869 --> 00:11:10,403 You can rest easy, yes, my love. 281 00:11:10,670 --> 00:11:11,471 No, of course. 282 00:11:11,705 --> 00:11:13,040 Of course, yes, yes, yes. 283 00:11:13,106 --> 00:11:15,008 The only question is, do you think I could stay overnight? 284 00:11:16,176 --> 00:11:17,911 I say this because you live closer to the airport. 285 00:11:19,346 --> 00:11:19,446 Yeah. 286 00:11:20,848 --> 00:11:22,215 But you would do this for me. 287 00:11:23,784 --> 00:11:25,285 My love, what wouldn't I do for you? 288 00:11:26,253 --> 00:11:26,353 I love you. 289 00:11:27,087 --> 00:11:27,320 Mmm. 290 00:11:43,436 --> 00:11:45,038 What's up, Kawi? 291 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 What's up, dude? 292 00:11:48,441 --> 00:11:49,810 Why that face? 293 00:11:50,577 --> 00:11:51,244 Has your boyfriend left yet? 294 00:11:51,912 --> 00:11:54,281 Yes, he left a while ago, he left 295 00:11:54,347 --> 00:11:56,850 to Honduras, to who knows what the hell. 296 00:11:56,917 --> 00:11:58,819 Sit down, dude, you're not going to like this. 297 00:12:00,320 --> 00:12:00,487 Sit down. 298 00:12:01,922 --> 00:12:04,024 What's up, dude? What happened, dude? 299 00:12:09,196 --> 00:12:10,097 Is she your new girlfriend, or what? 300 00:12:10,163 --> 00:12:12,132 No, dude, it's Oli, my friend, from 301 00:12:12,232 --> 00:12:13,801 feminist union, the one that works at the nice coffee. 302 00:12:15,702 --> 00:12:16,436 What the hell do I care? 303 00:12:17,604 --> 00:12:18,071 I don't understand? 304 00:12:18,505 --> 00:12:18,772 No. 305 00:12:19,807 --> 00:12:21,374 Isn't that Eric with another girl? 306 00:12:24,577 --> 00:12:25,412 No way, yeah. 307 00:12:25,678 --> 00:12:26,213 If it is. 308 00:12:27,380 --> 00:12:28,081 When was this from? 309 00:12:28,448 --> 00:12:28,648 From yesterday. 310 00:12:28,982 --> 00:12:29,349 How do you know? 311 00:12:29,817 --> 00:12:31,018 Oli told me. 312 00:12:31,451 --> 00:12:31,518 Was it? 313 00:12:34,855 --> 00:12:36,156 No way, dude. 314 00:12:36,423 --> 00:12:37,557 No way, dude. 315 00:12:37,624 --> 00:12:38,525 No way, dude. 316 00:12:38,591 --> 00:12:39,326 Son of a bitch! 317 00:12:39,559 --> 00:12:39,860 Yeah. 318 00:12:41,228 --> 00:12:41,862 Damn, my money. 319 00:12:41,962 --> 00:12:42,529 My money. 320 00:12:42,595 --> 00:12:43,163 My money. 321 00:12:43,230 --> 00:12:44,464 My money, dude. 322 00:12:44,564 --> 00:12:45,132 My money. 323 00:12:45,398 --> 00:12:46,266 What money, dude? 324 00:12:46,333 --> 00:12:46,800 What money! 325 00:12:46,867 --> 00:12:47,367 My money! 326 00:12:47,434 --> 00:12:47,767 My money! 327 00:12:47,835 --> 00:12:48,001 My Savings! 328 00:12:49,236 --> 00:12:49,937 No, no way, they're not there. 329 00:12:50,437 --> 00:12:50,570 Holy shit! 330 00:12:50,838 --> 00:12:51,504 ¡No! 331 00:12:51,604 --> 00:12:52,372 Tell me it's not true! 332 00:12:52,605 --> 00:12:53,340 It isn't true! 333 00:12:53,440 --> 00:12:54,574 Tell me again that it's not true! 334 00:12:54,641 --> 00:12:55,542 Dude, no way! 335 00:12:55,608 --> 00:12:55,909 Holy shit! 336 00:12:58,145 --> 00:12:59,179 I had it all planned out! 337 00:13:04,451 --> 00:13:07,354 Dude, dude, dude. 338 00:13:11,424 --> 00:13:14,261 Oh man, your spirulina dammit smells like this, no way! 339 00:13:14,661 --> 00:13:15,695 No, it's not spirulina. 340 00:13:15,762 --> 00:13:16,396 It's bile. 341 00:13:17,364 --> 00:13:19,432 Hey, can you imagine if, besides 342 00:13:19,532 --> 00:13:21,068 robbing you, he had left you pregnant. 343 00:13:26,106 --> 00:13:26,306 No. 344 00:13:27,540 --> 00:13:28,608 Not like you think? 345 00:13:28,708 --> 00:13:29,109 No no. 346 00:13:35,415 --> 00:13:38,385 While Regina's life was falling apart, I was reading 347 00:13:38,451 --> 00:13:43,756 cultural things and such, without having any idea that my 348 00:13:43,857 --> 00:13:45,592 Prince Charming turned out to be a... 349 00:13:46,726 --> 00:13:47,527 Well, he's an idiot. 350 00:13:48,728 --> 00:13:50,931 I can't think of any more metaphors or fairy tales. 351 00:13:52,032 --> 00:13:53,266 Open up, bitch. 352 00:13:53,733 --> 00:13:55,302 So you're Eric's lover. 353 00:13:57,204 --> 00:14:00,207 And that's how I met Regina, thanks to this jerk. 354 00:14:01,174 --> 00:14:03,510 And our first impression was... 355 00:14:04,511 --> 00:14:04,777 Was what? 356 00:14:05,545 --> 00:14:06,880 Go on, say it, preppy girl, say it 357 00:14:06,947 --> 00:14:08,248 Regina, if we're going to narrate together 358 00:14:08,315 --> 00:14:09,849 You have to respect the turns. 359 00:14:09,950 --> 00:14:11,551 Okay, go ahead. 360 00:14:11,618 --> 00:14:14,221 Sorry, I don't know any Eric. 361 00:14:14,521 --> 00:14:14,787 Oh, no? 362 00:14:15,422 --> 00:14:16,723 He told you he had a girlfriend. 363 00:14:17,490 --> 00:14:21,461 Did he tell you he stole all my savings or are you accomplices? 364 00:14:22,862 --> 00:14:24,564 This is my friend's boyfriend. 365 00:14:25,132 --> 00:14:26,233 And you're kissing him. 366 00:14:26,299 --> 00:14:26,466 There it is. 367 00:14:27,034 --> 00:14:27,901 ¡Sorry! 368 00:14:27,968 --> 00:14:28,835 Not even in your dreams! 369 00:14:29,369 --> 00:14:32,305 This is Sebastián Benavides, my boyfriend. 370 00:14:32,605 --> 00:14:35,008 This is Eric López, my boyfriend, okay? 371 00:14:35,308 --> 00:14:36,376 And on top of everything, he left me. 372 00:14:36,476 --> 00:14:37,945 The idiot got pregnant, what a son of a bitch! 373 00:14:38,345 --> 00:14:39,446 So you tell me where it is. 374 00:14:39,546 --> 00:14:40,647 Or I'll kick your ass, you bitch! 375 00:14:40,713 --> 00:14:41,448 Let's see, let's see! 376 00:14:41,548 --> 00:14:41,982 Please! 377 00:14:42,082 --> 00:14:43,350 Not even on drugs! 378 00:14:43,416 --> 00:14:46,186 That imbecile and all that vulgar way you talk to me 379 00:14:46,286 --> 00:14:48,989 You express that you would go out with a woman like that. 380 00:14:50,590 --> 00:14:50,958 Like you? 381 00:14:51,925 --> 00:14:53,826 I'm not a person of tact, 382 00:14:54,027 --> 00:14:56,263 but Alexa is insufferable, man. 383 00:14:56,329 --> 00:14:58,531 Hey, I prefer a bit picky. 384 00:14:58,731 --> 00:15:00,400 Wait for your turn. 385 00:15:02,602 --> 00:15:03,170 Oh! 386 00:15:05,738 --> 00:15:06,706 You only had three drops. 387 00:15:07,840 --> 00:15:11,678 Yes, because I had already finished it all, but you made 388 00:15:11,778 --> 00:15:15,949 me defend myself with my Chanel and that is not funny. 389 00:15:16,883 --> 00:15:17,617 I'm going to beat the shit out of you! 390 00:15:18,651 --> 00:15:20,187 Don't let them throw you in jail again! 391 00:15:20,653 --> 00:15:21,821 I'm not going to do you any favors anymore, dude. 392 00:15:21,888 --> 00:15:22,990 What? 393 00:15:25,525 --> 00:15:27,394 No, what's wrong with the blonde? 394 00:15:38,471 --> 00:15:42,609 Ms. Alexa, we have your results. 395 00:15:43,376 --> 00:15:45,912 You only have symptoms of exhaustion that were aggravated by 396 00:15:46,013 --> 00:15:47,880 your pregnancy, but everything is in order. 397 00:15:48,215 --> 00:15:49,216 The analysis are... 398 00:15:49,282 --> 00:15:50,217 What are you saying? Am I pregnant? 399 00:15:51,784 --> 00:15:53,820 Yes, excuse me, I asume you already knew. 400 00:15:54,587 --> 00:15:55,722 Okay, check it again, check it again. 401 00:15:55,788 --> 00:15:56,389 I am pregnant? 402 00:15:56,889 --> 00:15:57,991 Yes, 100%. 403 00:16:09,002 --> 00:16:09,336 Yeah! 404 00:16:10,403 --> 00:16:10,570 Yeah! 405 00:16:11,404 --> 00:16:11,804 Yeah! 406 00:16:11,904 --> 00:16:12,572 I am pregnant! 407 00:16:13,640 --> 00:16:15,075 Oh, I'm pregnant! 408 00:16:15,642 --> 00:16:16,409 Congratulations! 409 00:16:16,476 --> 00:16:18,478 Oh, thank you, thank you, thank you! 410 00:16:19,112 --> 00:16:20,447 Oh, this is a very happy moment! 411 00:16:20,547 --> 00:16:22,549 Oh, I'm pregnant! 412 00:16:22,649 --> 00:16:23,216 I can't! 413 00:16:26,419 --> 00:16:27,520 No way, I can't believe that I'm going to 414 00:16:27,587 --> 00:16:29,456 be so much time in Prohibition. 415 00:16:29,989 --> 00:16:30,990 Can I drink for you? 416 00:16:33,726 --> 00:16:36,763 No way, dude, my savings, man, my savings. 417 00:16:37,064 --> 00:16:37,764 My money. 418 00:16:38,631 --> 00:16:41,000 I went so long without spending anything to have 419 00:16:41,068 --> 00:16:43,070 savings and I have nothing left, dude. 420 00:16:45,205 --> 00:16:46,739 Do I need something to make me feel good? 421 00:16:47,574 --> 00:16:48,775 That it gives me peace, that it gives me life, I don't know. 422 00:16:48,841 --> 00:16:49,142 Yeah. 423 00:16:50,177 --> 00:16:51,111 Come with me to the gym. 424 00:16:51,544 --> 00:16:54,647 To lift weight to release all my damn anger, my fury. 425 00:16:55,182 --> 00:16:56,916 And then, to the tostadas of Don 426 00:16:56,983 --> 00:16:58,851 Toño, to have a ceviche with a lot. 427 00:16:58,918 --> 00:17:00,653 Dude, you can't eat ceviche. 428 00:17:00,720 --> 00:17:01,154 Why? 429 00:17:01,754 --> 00:17:02,822 And definitely no weightlifting, dude. 430 00:17:02,922 --> 00:17:03,256 What? 431 00:17:03,656 --> 00:17:04,591 How can a lesbian 432 00:17:04,657 --> 00:17:06,025 knows more about pregnant women than you, man? 433 00:17:06,093 --> 00:17:07,060 Because I didn't want to be there. 434 00:17:07,127 --> 00:17:08,728 pregnant, yes, it wasn't on my radar. 435 00:17:09,362 --> 00:17:11,030 Well it's going to have to be on your radar, because that thing 436 00:17:11,098 --> 00:17:12,265 It's going to grow in there, dude. 437 00:17:12,365 --> 00:17:13,500 It's going to ruin your boobs, and they're going to 438 00:17:13,566 --> 00:17:15,602 I'll be with you 24/7, and you won't have abs anymore. 439 00:17:15,668 --> 00:17:17,437 Can you please be quiet? 440 00:17:17,537 --> 00:17:18,538 No. 441 00:17:18,605 --> 00:17:19,106 No, dude. 442 00:17:20,140 --> 00:17:20,607 Dude. 443 00:17:21,641 --> 00:17:22,942 And if you talk to your mom, ask her to help you. 444 00:17:23,210 --> 00:17:23,610 No way. 445 00:17:24,544 --> 00:17:25,612 I barely remember that lady. 446 00:17:26,679 --> 00:17:27,580 Do you know what it's like to arrive at your 447 00:17:27,647 --> 00:17:28,948 home and find the living room on fire? 448 00:17:29,015 --> 00:17:29,749 Just because. 449 00:17:29,816 --> 00:17:30,617 She fell asleep, with a 450 00:17:30,683 --> 00:17:32,018 cigarette in the mouth, I know, dude. 451 00:17:32,719 --> 00:17:34,987 Or that he put the soup in the microwave, with everything. 452 00:17:35,054 --> 00:17:36,889 With the tin can included, all the light bulbs then burned out. 453 00:17:36,989 --> 00:17:38,091 They went to hell. 454 00:17:38,158 --> 00:17:39,226 Yes, you've told me that a ton of times. 455 00:17:39,292 --> 00:17:40,627 But you don't know what he's up to right now. 456 00:17:40,693 --> 00:17:41,228 I'm not interested. 457 00:17:44,364 --> 00:17:44,464 Ok. 458 00:17:45,498 --> 00:17:47,734 You, dude, by the accounts that 459 00:17:47,834 --> 00:17:50,270 We did it, abortion is no longer an option, dude. 460 00:17:51,104 --> 00:17:52,405 But you can always do like me. 461 00:17:52,472 --> 00:17:54,374 cousin Doris and give it up for adoption. 462 00:17:55,642 --> 00:17:58,178 No way Doris is super dumb, and she fell in love with her student. 463 00:17:59,546 --> 00:18:01,514 So what, man, don't mess around. 464 00:18:50,963 --> 00:18:51,831 No way. No way. 465 00:18:53,099 --> 00:18:57,937 No, no, no, no, no, oh my god, this can't be happening. 466 00:18:59,038 --> 00:19:02,475 Seriously, Alexa, how cynical, how dare you ask me 467 00:19:02,542 --> 00:19:05,111 A meeting after the way you quit on me? 468 00:19:05,878 --> 00:19:09,782 Oh, Majo, seriously, did you really think I quit on you? 469 00:19:10,883 --> 00:19:13,486 You told me you hated working here. 470 00:19:14,254 --> 00:19:15,488 No, no tell me a 471 00:19:15,555 --> 00:19:18,291 I understand, I love my job, I love analyzing data. 472 00:19:18,825 --> 00:19:21,428 In fact, I'm wearing the company's t-shirt over it. 473 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 Obviously not right now, but you know what I mean. 474 00:19:24,997 --> 00:19:29,436 You told me to shove your compensation where the sun don't shine. 475 00:19:29,502 --> 00:19:30,770 and the laser doesn't burn my hairs. 476 00:19:34,941 --> 00:19:37,510 Majo, I don't know where the laser burns your hairs. 477 00:19:37,577 --> 00:19:39,078 Furthermore, I don't know if you use laser. 478 00:19:39,178 --> 00:19:40,547 Or do you prefer to wax? 479 00:19:42,181 --> 00:19:42,515 Oh. 480 00:19:47,019 --> 00:19:47,487 Oh, no. 481 00:19:48,455 --> 00:19:49,622 Oh, what did I think? 482 00:19:53,793 --> 00:19:54,961 Dude, what are you doing with that plant? 483 00:19:55,828 --> 00:19:57,029 You've been there for about three hours. 484 00:19:57,597 --> 00:19:58,698 Where are you going to put it or what? 485 00:19:59,098 --> 00:19:59,699 Let me breath! 486 00:20:01,000 --> 00:20:03,303 I don't know where to put it, and I don't know if I'll 487 00:20:03,370 --> 00:20:04,904 be able to carry it tomorrow I'll be like a cow. 488 00:20:06,138 --> 00:20:07,307 Oh my god, you invited again! 489 00:20:07,407 --> 00:20:09,208 all your damn union friends, hippies 490 00:20:09,276 --> 00:20:10,743 with armpit hair, damn it. 491 00:20:11,244 --> 00:20:12,545 Man, calm down. 492 00:20:15,081 --> 00:20:15,948 Alexa Hernandez. 493 00:20:16,015 --> 00:20:16,783 His fucking mother. 494 00:20:18,318 --> 00:20:20,820 The other day you threw three drops of coffee at me, I asked 495 00:20:20,887 --> 00:20:23,756 The waitress gave me your address and here I am, 496 00:20:23,823 --> 00:20:25,992 I open my agenda to talk to you, tell me how I can help you. 497 00:20:26,092 --> 00:20:27,059 Oh, how kind of you. 498 00:20:27,727 --> 00:20:29,296 Do you have the money Eric stole from me? 499 00:20:30,397 --> 00:20:32,732 Do you know where Eric is? 500 00:20:33,400 --> 00:20:34,667 No, and that's precisely why... 501 00:20:34,734 --> 00:20:36,369 Then go fuck your self, blondie. 502 00:20:37,770 --> 00:20:40,206 Honey, let her in, she can help you find Eric. 503 00:20:41,073 --> 00:20:43,710 No way, can't you see the look of loss on his face? 504 00:20:43,810 --> 00:20:46,546 Nooo, that bitch lives in Narnia, what are you talking about? 505 00:20:48,948 --> 00:20:52,785 Oh, well, Don Onofre, I was about to call you. 506 00:20:53,286 --> 00:20:53,686 What happened? 507 00:20:57,990 --> 00:20:58,858 NO... I want you to 508 00:20:59,659 --> 00:21:00,360 She has to listen to me. 509 00:21:05,865 --> 00:21:06,566 Yes, I know. 510 00:21:06,966 --> 00:21:09,436 Regina, it's great that you have common sense. 511 00:21:09,969 --> 00:21:13,105 Okay, Mr. Onofre, I'll be there in a little while. 512 00:21:13,205 --> 00:21:13,873 Regina. 513 00:21:13,940 --> 00:21:14,741 Just wait a moment, 514 00:21:14,841 --> 00:21:16,242 Please, and we'll talk in person. 515 00:21:16,309 --> 00:21:18,445 I would like you and me to talk, even if it's just for five 516 00:21:18,545 --> 00:21:20,012 minutes. What am I invisible, why you ignore me? 517 00:21:20,680 --> 00:21:21,548 Hey, how are you doing...? 518 00:21:21,614 --> 00:21:22,749 Don't touch me, no. 519 00:21:23,716 --> 00:21:25,952 That can't be right, how rude. 520 00:21:28,254 --> 00:21:28,555 Oh. 521 00:21:30,723 --> 00:21:34,093 But why not, Don Onofre, at the end of the month, I swear. 522 00:21:34,727 --> 00:21:38,331 Reginita, I don't pay for my medicine with swearing, honey. 523 00:21:38,965 --> 00:21:40,833 Tell me once and for all if you do or don't have the cash, if not I'll 524 00:21:40,933 --> 00:21:42,669 pass it to the chicken guy and he does have it 525 00:21:43,603 --> 00:21:45,037 What do you mean to the chicken guy, Don Onofre? 526 00:21:45,872 --> 00:21:47,840 I mean, here it has to be fitness with the queen. 527 00:21:48,341 --> 00:21:49,208 And if my dad, did he become 528 00:21:49,275 --> 00:21:50,677 Legendary here with golden gloves? 529 00:21:51,578 --> 00:21:53,913 The Golden Gloves, I really admired your dad. 530 00:21:54,013 --> 00:21:54,714 And then? 531 00:21:55,281 --> 00:21:56,483 He was the pride of the neighborhood. 532 00:21:57,116 --> 00:21:59,852 But this place has been abandoned for a long time and I can't leave it like this. 533 00:21:59,952 --> 00:22:03,556 Alexa Hernandez, public relations, delighted. 534 00:22:04,724 --> 00:22:07,226 Sir, you're saying you're going to convert this place 535 00:22:07,293 --> 00:22:10,463 legendary in a miserable chicken shop. 536 00:22:11,097 --> 00:22:13,833 If my client gives it to her, she could be a 537 00:22:13,900 --> 00:22:18,605 lucrative business promoting the return of fitness 538 00:22:18,705 --> 00:22:21,040 that gave him the golden gloves for our neighborhood. 539 00:22:22,409 --> 00:22:23,743 And on top of everything, commanded 540 00:22:24,477 --> 00:22:28,615 by a woman who wants to continue her legacy. 541 00:22:33,119 --> 00:22:35,054 Legendary, business, you say, 542 00:22:35,622 --> 00:22:37,524 No way, where do you get so much bullshit. 543 00:22:37,590 --> 00:22:38,791 I am a public relations professional, 544 00:22:38,858 --> 00:22:40,393 making bullshit is my specialty. 545 00:22:41,193 --> 00:22:42,128 ¿Ok? 546 00:22:44,431 --> 00:22:45,532 And I don't know how that sounded, but 547 00:22:45,598 --> 00:22:46,899 You know exactly what I mean. 548 00:22:47,333 --> 00:22:47,667 Yeah. 549 00:22:48,801 --> 00:22:51,103 I quit my job because of Sebastian, 550 00:22:52,439 --> 00:22:54,340 Then he left me, stole all my savings, and I even had to 551 00:22:54,441 --> 00:22:55,808 ask my dad for a loan to pay the rent. 552 00:22:58,010 --> 00:22:59,045 Oh, you poor thing. 553 00:22:59,879 --> 00:23:01,548 I even had to ask my dad for money to pay the rent. 554 00:23:02,048 --> 00:23:03,783 No way, at least you have a dad, dude. 555 00:23:05,151 --> 00:23:06,218 Oh, Regis, please. 556 00:23:07,053 --> 00:23:09,021 Don't you realize that this guy played both of us? 557 00:23:10,389 --> 00:23:11,157 You deserve it. 558 00:23:14,226 --> 00:23:15,394 I'm pregnant too. 559 00:23:21,300 --> 00:23:21,968 You have five minutes. 560 00:23:23,102 --> 00:23:23,636 What's your plan? 561 00:23:24,270 --> 00:23:25,672 No plan, none. 562 00:23:26,072 --> 00:23:26,405 Yet. 563 00:23:27,206 --> 00:23:28,875 I just know that I want to find it, just like you. 564 00:23:29,208 --> 00:23:30,843 And by joining forces we'll find it faster. 565 00:23:32,278 --> 00:23:33,045 Two things. 566 00:23:33,646 --> 00:23:35,414 One of them is not called Sebas, his name is Eric. 567 00:23:36,282 --> 00:23:36,649 Second. 568 00:23:38,651 --> 00:23:40,720 Man I don't like you, I don't get a good vibe. 569 00:23:41,053 --> 00:23:41,788 Nor you to me. 570 00:23:43,189 --> 00:23:44,657 We just have to be 571 00:23:44,757 --> 00:23:46,158 partners, while we get hold of him. 572 00:23:46,392 --> 00:23:46,759 Deal. 573 00:23:49,762 --> 00:23:50,029 Deal. 574 00:23:56,903 --> 00:23:57,470 Welcome. 575 00:24:01,841 --> 00:24:04,076 No wonder your dad has to pay your rent. 576 00:24:14,654 --> 00:24:15,488 It's this guy, right? 577 00:24:16,589 --> 00:24:17,790 Sebas forgot about it. 578 00:24:21,393 --> 00:24:21,761 Eric. 579 00:24:24,797 --> 00:24:24,964 Sebas. 580 00:24:25,498 --> 00:24:26,666 His name is Sebastian. 581 00:24:29,435 --> 00:24:30,503 Maybe he lie to me about that either. 582 00:24:39,145 --> 00:24:40,847 Eric López, all his photos 583 00:24:40,947 --> 00:24:42,381 They are stolen from social media. 584 00:24:42,749 --> 00:24:43,616 There are no clues. 585 00:24:43,950 --> 00:24:45,518 It's almost impossible to find it. 586 00:24:47,587 --> 00:24:48,855 Ok. 587 00:24:50,089 --> 00:24:50,757 Okay, focus. 588 00:24:52,191 --> 00:24:55,595 The last we heard of him was that he went to Spain. 589 00:24:56,095 --> 00:24:57,730 He had to settle things with his partner. 590 00:24:57,797 --> 00:25:00,232 No, he didn't go to Spain, he went to Honduras. 591 00:25:01,200 --> 00:25:03,002 He went to Spain, which is where his account was blocked. 592 00:25:03,102 --> 00:25:03,803 No, no, no, no. 593 00:25:04,136 --> 00:25:05,972 His account was blocked in Honduras. 594 00:25:06,038 --> 00:25:07,674 No, that's where he has his businesses. 595 00:25:07,774 --> 00:25:09,208 He went to Honduras. 596 00:25:09,475 --> 00:25:09,842 To Spain. 597 00:25:12,945 --> 00:25:14,180 Spain, it was Spain, it was Spain, Spain, Spain. 598 00:25:14,280 --> 00:25:15,982 Honduras, Honduras, Honduras. 599 00:25:16,082 --> 00:25:16,248 Spain, Spain! 600 00:25:16,716 --> 00:25:19,819 Wait, listen to us. 601 00:25:21,353 --> 00:25:23,322 They are clearly not in Spain, nor in Honduras. 602 00:25:24,190 --> 00:25:26,258 Just as his name is neither Eric nor Sebastian. 603 00:25:27,594 --> 00:25:28,961 This guy is a fucking liar and a thief. 604 00:25:30,697 --> 00:25:32,264 It seemed like we were lost. 605 00:25:32,331 --> 00:25:34,166 And that the bastard Eric was going to get away from us. 606 00:25:34,533 --> 00:25:35,234 Sebas 607 00:25:35,467 --> 00:25:36,068 Or whatever it's called 608 00:25:36,569 --> 00:25:39,672 Where I put that? 609 00:25:43,610 --> 00:25:44,844 It says something on the back 610 00:25:53,552 --> 00:25:55,087 Yes, I know him 611 00:25:55,855 --> 00:25:56,856 But he hasn't come in years. 612 00:25:56,923 --> 00:25:58,124 What did they say his name was? 613 00:25:58,591 --> 00:25:59,025 Sebastian. 614 00:25:59,125 --> 00:25:59,158 Eric. 615 00:26:01,027 --> 00:26:03,796 Look, father, this guy deceived both of us. 616 00:26:04,463 --> 00:26:05,531 He stole our money. 617 00:26:05,965 --> 00:26:08,167 And on top of everything, he got us pregnant. 618 00:26:08,434 --> 00:26:09,168 And at the same time. 619 00:26:10,402 --> 00:26:11,237 At the same time. 620 00:26:13,505 --> 00:26:14,573 Sinners? 621 00:26:14,674 --> 00:26:15,541 Oh, father, yes, it was the same one. 622 00:26:15,642 --> 00:26:17,109 time, but each one on their own way. 623 00:26:20,046 --> 00:26:20,546 Which way? 624 00:26:20,613 --> 00:26:21,313 So, what do you think? 625 00:26:21,914 --> 00:26:23,182 Me from behind and her from the front. 626 00:26:25,918 --> 00:26:26,853 Oh, Father, if only... 627 00:26:26,919 --> 00:26:28,120 No, don't leave us helpless 628 00:26:28,888 --> 00:26:30,823 Please don't leave. 629 00:26:33,259 --> 00:26:33,893 Too bad. 630 00:26:34,393 --> 00:26:35,795 You made a double entendre to the little priest. 631 00:26:36,562 --> 00:26:37,697 Oh, he got it. 632 00:26:39,565 --> 00:26:40,967 Well, we tried. 633 00:26:41,400 --> 00:26:42,669 Good luck in your life, good luck in your 634 00:26:42,735 --> 00:26:44,536 pregnancy and here things have ended. 635 00:26:44,603 --> 00:26:45,604 And everyone leaves... 636 00:26:45,705 --> 00:26:46,172 Wait. 637 00:26:47,039 --> 00:26:49,041 He's the guy who robbed me the day I met Sebastian. 638 00:26:49,341 --> 00:26:49,909 Pickpocket! 639 00:26:51,343 --> 00:26:52,511 No way, me too, dude! 640 00:26:52,812 --> 00:26:55,347 Seriously, no, no! 641 00:26:55,648 --> 00:26:57,616 Oh, be careful, it's dangerous! 642 00:27:03,756 --> 00:27:04,724 What's wrong with you? 643 00:27:05,491 --> 00:27:06,292 What' is wrong with you? 644 00:27:06,358 --> 00:27:06,759 What's wrong with you? 645 00:27:07,359 --> 00:27:08,394 Damn crazy old woman 646 00:27:08,460 --> 00:27:10,396 You're crazy, kissing in the middle of the street! 647 00:27:11,463 --> 00:27:12,832 I told you that if I saw you I was going to beat the shit out of you, you bastard! 648 00:27:16,502 --> 00:27:17,503 Disgusting! 649 00:27:17,569 --> 00:27:18,104 Oh man it wasn't that big a deal! 650 00:27:18,637 --> 00:27:19,105 Sorry. 651 00:27:20,472 --> 00:27:21,207 Let's see now, 652 00:27:21,307 --> 00:27:22,108 That? 653 00:27:22,174 --> 00:27:22,809 Who's going to beat whose ass who? 654 00:27:24,343 --> 00:27:25,712 Oh, my eyes! 655 00:27:26,512 --> 00:27:27,179 Oh, my... oh man! 656 00:27:27,246 --> 00:27:27,714 Are you OK! 657 00:27:28,514 --> 00:27:29,381 I didn't do anything to him! 658 00:27:29,448 --> 00:27:30,783 It was all Roy's fault! 659 00:27:31,617 --> 00:27:31,984 ¡Roy? 660 00:27:32,919 --> 00:27:34,821 Tell us everything you know! 661 00:27:35,287 --> 00:27:36,255 Or we're going to hand you over with the 662 00:27:36,322 --> 00:27:37,690 Police, they're going to take you to jail. 663 00:27:37,790 --> 00:27:38,991 ¡Trust me! 664 00:27:39,058 --> 00:27:40,827 You won't have enough to pay in the privileged area. 665 00:27:40,927 --> 00:27:42,161 Yes, trust me! 666 00:27:42,228 --> 00:27:44,496 Look, Roy and I grew up together in this neighborhood. 667 00:27:45,031 --> 00:27:46,432 He and I were comrades, like compadres. 668 00:27:47,066 --> 00:27:48,467 Just that well, since the guy thinks 669 00:27:48,534 --> 00:27:49,936 he's very handsome, since he already thinks he's the shit. 670 00:27:50,770 --> 00:27:51,804 This is he says to me, what's up? 671 00:27:51,904 --> 00:27:52,471 Are you in? 672 00:27:53,039 --> 00:27:54,540 I tell him, I pull, until he says push. 673 00:27:55,007 --> 00:27:56,876 And then he tells me, I'll bring the milk. 674 00:27:56,976 --> 00:27:58,244 And I say, what happened? 675 00:27:58,344 --> 00:28:00,079 And I already went for the jocoque, I have the door open. 676 00:28:00,179 --> 00:28:01,247 Dad, are you going to pass it to him or not? 677 00:28:01,480 --> 00:28:02,381 Do you understand him? 678 00:28:02,448 --> 00:28:03,049 Give me a moment 679 00:28:03,115 --> 00:28:03,950 Reicito, this is your space. 680 00:28:04,483 --> 00:28:06,385 When I'm at the point, I'm just waiting for you. 681 00:28:06,652 --> 00:28:07,019 For what? 682 00:28:07,920 --> 00:28:09,121 Attack, godfather! 683 00:28:09,621 --> 00:28:10,957 Wait let's pepperspray him again. 684 00:28:11,457 --> 00:28:13,459 Let's see, let's see. 685 00:28:13,893 --> 00:28:14,693 I'm going to tell myself the truth. 686 00:28:16,996 --> 00:28:18,998 Roy calls me from time to time 687 00:28:19,098 --> 00:28:20,833 to offer me some odd jobs. 688 00:28:21,768 --> 00:28:22,368 And that way I can earn a little money. 689 00:28:23,402 --> 00:28:23,770 So, 690 00:28:25,104 --> 00:28:28,040 I steal purses from girls, like you. 691 00:28:30,042 --> 00:28:30,342 Girls? 692 00:28:32,078 --> 00:28:33,445 Well, how many more are there? 693 00:28:36,883 --> 00:28:38,284 I've lost count. 694 00:28:43,655 --> 00:28:46,592 Yes, he's my ex-boyfriend Genaro, the kleptomaniac. 695 00:28:46,692 --> 00:28:50,196 He told me he was going to pay for my entire degree and then 696 00:28:50,262 --> 00:28:52,364 he took the money my parents lent me to come to the city. 697 00:28:54,967 --> 00:28:57,336 Peter, he is a scammer of women. 698 00:28:57,636 --> 00:28:59,071 Worse than the one in Tinder. 699 00:28:59,338 --> 00:29:00,506 Damn Peter, dude. 700 00:29:00,940 --> 00:29:02,608 I lent him my penthouse for months. 701 00:29:03,009 --> 00:29:04,844 He left it in terrible shape and worse. 702 00:29:06,045 --> 00:29:07,880 He let my fish die. 703 00:29:09,615 --> 00:29:11,650 I tried to investigate, but since I gave him the money 704 00:29:11,750 --> 00:29:13,886 voluntarily prove anything. 705 00:29:13,986 --> 00:29:16,722 Hello, Tajrimata, te optimato un poapéctis, chins. 706 00:29:17,389 --> 00:29:19,892 It must have been horrible, it sounds very strange. 707 00:29:19,992 --> 00:29:21,460 Use a translator to better understand it. 708 00:29:21,560 --> 00:29:23,595 He stole my money; I didn't lend him a single penny. 709 00:29:24,063 --> 00:29:25,898 And I somehow gave it to him 710 00:29:25,965 --> 00:29:27,566 voluntarily because I gave him my card. 711 00:29:28,167 --> 00:29:29,235 With me he was Sebastian. 712 00:29:29,902 --> 00:29:30,536 With me, it was Eric. 713 00:29:31,370 --> 00:29:32,338 Where is he? Do you know? 714 00:29:35,607 --> 00:29:36,375 I'll order sushi. 715 00:29:40,779 --> 00:29:41,547 Maybe a Sandwich, but... 716 00:29:42,048 --> 00:29:42,414 Or what? 717 00:29:46,385 --> 00:29:48,420 Yes, he scammed you and stole your money. 718 00:29:48,487 --> 00:29:53,425 From you and others... well, others also. 17 more. 719 00:29:54,026 --> 00:29:55,061 I had no idea. 720 00:29:55,461 --> 00:29:57,563 Do you know where it is, where we can find him? 721 00:29:58,564 --> 00:30:01,267 Well, more or less every two months he 722 00:30:01,333 --> 00:30:03,035 asks to borrow my house here in Mexico. 723 00:30:03,569 --> 00:30:05,304 The truth is that I hardly ever use it. 724 00:30:16,115 --> 00:30:19,685 But, well, the truth is that he's at home right now. 725 00:30:20,319 --> 00:30:22,821 And I'm going to tell him immediately to leave. 726 00:30:22,922 --> 00:30:25,257 No, no, no, no. 727 00:30:25,824 --> 00:30:27,493 It's best not to say anything to him. 728 00:30:28,427 --> 00:30:30,296 We have it right where we want him. 729 00:30:31,563 --> 00:30:32,298 Yeah. 730 00:30:33,765 --> 00:30:34,300 Don't tell him anything. 731 00:30:37,269 --> 00:30:37,603 Here it is. 732 00:30:38,037 --> 00:30:39,305 That's Sebastian's car. 733 00:30:41,840 --> 00:30:43,109 Let's review the plan. 734 00:30:43,209 --> 00:30:45,144 Yes, we go in and beat the shit out of him. 735 00:30:45,244 --> 00:30:47,413 No, no, no, no, no, no, no. 736 00:30:47,746 --> 00:30:49,681 We entered discreetly with the 737 00:30:49,781 --> 00:30:51,183 mission to find one of his hairs. 738 00:30:51,650 --> 00:30:53,852 Whether it's in pillows his underwear, the drain. 739 00:30:53,953 --> 00:30:54,753 Disgusting 740 00:30:55,421 --> 00:30:57,789 Oh Regina, no way, we were just hooking up a few months ago. 741 00:30:57,856 --> 00:30:58,690 No, no, no, no. 742 00:30:59,158 --> 00:31:00,960 I was sleeping with Eric, my bastard boyfriend. 743 00:31:01,293 --> 00:31:02,861 This is Roy the lying scammer. 744 00:31:02,962 --> 00:31:03,595 Fish killer. 745 00:31:04,096 --> 00:31:04,863 Good point. 746 00:31:05,264 --> 00:31:06,698 But don't get distracted. 747 00:31:07,399 --> 00:31:09,969 We need to find one of his hairs so we can check. 748 00:31:10,069 --> 00:31:11,370 who is the father of our babies and 749 00:31:11,470 --> 00:31:13,272 That way we'll have him cornered. 750 00:31:13,605 --> 00:31:13,940 Aha. 751 00:31:14,373 --> 00:31:15,641 And when we have him cornered, 752 00:31:15,707 --> 00:31:18,477 We beat the shit out of him to get the anger out. 753 00:31:18,777 --> 00:31:21,013 No, no, no, no, no, no. 754 00:31:21,080 --> 00:31:21,948 No, look, that's enough. 755 00:31:22,481 --> 00:31:23,649 Let's do the Preppy Girl's plan. 756 00:31:24,150 --> 00:31:25,151 Thank you. 757 00:31:25,918 --> 00:31:27,486 You're even dressed in pink 758 00:31:27,853 --> 00:31:29,321 Ok, but I bring this for any eighteen 759 00:31:29,855 --> 00:31:30,389 Eighteen 760 00:31:30,756 --> 00:31:31,357 What is eighteen? 761 00:31:32,658 --> 00:31:33,525 Ah, you're very naive. 762 00:31:34,493 --> 00:31:35,127 Okay, get off. 763 00:31:35,527 --> 00:31:36,395 Get out, I'll explain it to you in a moment. 764 00:31:39,999 --> 00:31:43,669 Ah, thanks for the invitation, dude, I really needed this. 765 00:31:44,036 --> 00:31:44,870 Yes, me too. 766 00:31:45,371 --> 00:31:46,772 Now that was a really tough job. 767 00:31:47,173 --> 00:31:48,140 Double shifting is tough. 768 00:31:48,807 --> 00:31:49,641 I got a really tough one. 769 00:31:50,342 --> 00:31:51,343 Damn, what a body! 770 00:31:52,211 --> 00:31:54,280 but the temperament like a wrestler daughter 771 00:31:54,346 --> 00:31:55,214 What, dude? 772 00:31:55,281 --> 00:31:55,814 I thought you only picked up preppies. 773 00:31:56,582 --> 00:31:58,550 No way Moncho in work one never discriminates. 774 00:31:59,751 --> 00:32:01,653 She had her good little stash, even more than the preppy one. 775 00:32:01,988 --> 00:32:05,557 Two, eight, seven, one, six, five. 776 00:32:09,461 --> 00:32:10,496 Move. 777 00:32:12,564 --> 00:32:13,199 With balls, dude. 778 00:32:22,975 --> 00:32:24,043 What are you doing, dude? 779 00:32:24,510 --> 00:32:26,678 SWAT signs like in the movies. 780 00:32:26,745 --> 00:32:28,280 No way, just when I think 781 00:32:28,347 --> 00:32:30,082 you've got common sense, bam I regret it. 782 00:32:31,317 --> 00:32:34,020 Okay, you critical girl, how would you say I'm doing? 783 00:32:34,086 --> 00:32:35,454 over there and you're going over there? 784 00:32:36,088 --> 00:32:36,522 Well, like that. 785 00:32:38,057 --> 00:32:38,457 Let's go. 786 00:32:43,929 --> 00:32:44,663 Damn, dude. 787 00:32:51,937 --> 00:32:53,339 Yes, here we are. 788 00:32:58,710 --> 00:32:59,478 Let's see, let's see. 789 00:33:00,712 --> 00:33:02,148 Yes, yes. 790 00:33:05,184 --> 00:33:06,585 What a disgusting person. 791 00:33:22,668 --> 00:33:25,304 I can't keep doing this for the rest of my life. 792 00:33:25,404 --> 00:33:26,605 I like the good life, but... 793 00:33:27,739 --> 00:33:29,708 High risk and low reward. 794 00:33:36,415 --> 00:33:38,050 I know a Cryptobroker 795 00:33:38,150 --> 00:33:38,750 No, no, no, no. 796 00:33:38,850 --> 00:33:39,418 No, no, no, no way. 797 00:33:39,785 --> 00:33:40,486 I know what I'm going to do. 798 00:33:41,687 --> 00:33:45,424 I'm going to do a job, a good one, and that's it. 799 00:33:45,524 --> 00:33:47,426 That'll get me out of all my financial troubles. 800 00:33:50,028 --> 00:33:50,662 So tell me, dude? 801 00:33:51,997 --> 00:33:52,764 Let's say... 802 00:33:54,066 --> 00:33:56,235 Is it time to... to settle down? 803 00:34:01,173 --> 00:34:02,074 Just for a few hours. 804 00:34:02,741 --> 00:34:03,742 What, dude? 805 00:34:05,043 --> 00:34:06,978 Oh, you gossipy bastard! 806 00:34:07,213 --> 00:34:07,779 Holy shit! 807 00:34:08,814 --> 00:34:11,217 There must be some hair here, or a hair. 808 00:34:13,285 --> 00:34:13,552 It just can't be. 809 00:34:14,586 --> 00:34:15,687 Seriously, his hair isn't falling out. 810 00:34:18,690 --> 00:34:19,758 An adult magazine! 811 00:34:20,058 --> 00:34:20,726 Disgusting! 812 00:34:23,695 --> 00:34:25,431 This will help me. 813 00:34:26,198 --> 00:34:26,765 The spoon. 814 00:34:27,999 --> 00:34:28,300 No. 815 00:34:29,768 --> 00:34:30,336 More adult stuff. 816 00:34:31,002 --> 00:34:31,737 Ugh, how disgusting! 817 00:34:32,538 --> 00:34:35,040 I dated a teenager in the 90s. 818 00:34:35,107 --> 00:34:36,475 ¡Wow, The Holi! 819 00:34:38,043 --> 00:34:38,577 Oh, Nadia. 820 00:34:40,112 --> 00:34:40,746 Gorgeous! 821 00:34:44,683 --> 00:34:45,484 Marital law. 822 00:34:47,319 --> 00:34:49,855 Obligations and rights of marriage in Mexico. 823 00:34:50,389 --> 00:34:52,158 But if you're the most irresponsible, you bastard. 824 00:34:59,498 --> 00:34:59,598 Oh! 825 00:35:01,700 --> 00:35:03,202 My dream has always been to get married 826 00:35:03,435 --> 00:35:04,370 This is the good one. 827 00:35:04,736 --> 00:35:05,337 Did you know? 828 00:35:05,704 --> 00:35:06,905 I'm going to throw you a bachelor party 829 00:35:06,972 --> 00:35:08,174 And I'm going to take the wrestlers daughter with me. 830 00:35:08,240 --> 00:35:09,775 I'd rather die, so shut up, snout. 831 00:35:09,875 --> 00:35:11,610 He's going to beat the shit out of you, dude. 832 00:35:11,677 --> 00:35:15,347 This is the moment where things would have been less 833 00:35:15,414 --> 00:35:18,584 complicated if Regina knew how to control her emotions. 834 00:35:19,751 --> 00:35:23,255 This big-booty girl, I think she injects like glue. 835 00:35:24,623 --> 00:35:26,458 That's how I wanted to find you, asshole. 836 00:35:27,058 --> 00:35:27,659 Regina. 837 00:35:28,026 --> 00:35:28,894 Is that why you stole my money? 838 00:35:29,728 --> 00:35:31,163 My savings to be here being a lazy bum? 839 00:35:32,231 --> 00:35:34,200 No, no, no, no, she is not a westler's daughter, she is the 840 00:35:34,266 --> 00:35:35,234 daughter of Gonzalez little fists, dude. 841 00:35:35,301 --> 00:35:36,435 Love, how are you? 842 00:35:36,502 --> 00:35:37,269 I was just about to call you. 843 00:35:37,336 --> 00:35:38,304 Don't tell me, you idiot. 844 00:35:38,870 --> 00:35:40,105 Give me back the money you stole from me. 845 00:35:40,906 --> 00:35:42,241 I didn't steal anything from you, okay? 846 00:35:42,341 --> 00:35:43,475 I mean, I borrowed it, but it's no big deal. 847 00:35:43,575 --> 00:35:44,343 Is there no problem, chubby? 848 00:35:44,810 --> 00:35:47,179 Chubby? Chubby you will make me, asshole face. 849 00:35:47,279 --> 00:35:48,146 Calm down, calm down. 850 00:35:48,214 --> 00:35:48,780 I'll call you right now... 851 00:35:48,847 --> 00:35:50,216 Wait, wait. 852 00:35:50,282 --> 00:35:52,484 Calm down, what do you mean you will be chubby, you look fantastic. 853 00:35:53,585 --> 00:35:54,886 Yes, yes, I look fantastic, but I am also pregnant. 854 00:35:55,554 --> 00:35:57,923 No way, that's impossible. 855 00:35:57,989 --> 00:35:59,691 I mean, I always use a condom, or not, you bastard. 856 00:35:59,758 --> 00:36:00,992 Sure, dude. 857 00:36:01,092 --> 00:36:01,627 Yeah? 858 00:36:02,461 --> 00:36:03,562 Well, your condoms are just as lame as you and your 859 00:36:03,662 --> 00:36:05,331 fucking preppy girl face that nobody believes. 860 00:36:05,397 --> 00:36:06,732 Because you also got pregnant, Alexa. 861 00:36:07,032 --> 00:36:07,966 Alexa, come here. 862 00:36:08,033 --> 00:36:09,034 Wait, Alexa, come here. 863 00:36:09,301 --> 00:36:09,868 Yeah? 864 00:36:09,935 --> 00:36:10,569 Is she pregnant? 865 00:36:10,636 --> 00:36:10,969 Yeah. 866 00:36:12,003 --> 00:36:13,205 No, it can't be, I swear with this bastard, he's the one who 867 00:36:13,272 --> 00:36:14,573 buys me the condoms or no, man. 868 00:36:14,673 --> 00:36:15,774 Sure, I bought it at the checkout, months ago, they're 869 00:36:15,841 --> 00:36:18,244 ultra sensitive, I mean, wait a minute, dude. 870 00:36:18,344 --> 00:36:19,511 The one I told you not to buy. 871 00:36:19,578 --> 00:36:21,079 Wow, it sounded like champagne sex, dude. 872 00:36:21,179 --> 00:36:21,913 What did you want me to say? 873 00:36:21,980 --> 00:36:22,548 No, no, no, you had to be in 874 00:36:22,614 --> 00:36:23,749 the refrigerator, those, dude. 875 00:36:23,815 --> 00:36:25,451 You had to put them in the refrigerator and you 876 00:36:25,551 --> 00:36:27,486 didn't, don't you read the instructions or what. 877 00:36:27,853 --> 00:36:29,255 No, of course, we're going to talk to you. 878 00:36:29,321 --> 00:36:29,888 Sebastian 879 00:36:30,489 --> 00:36:31,790 I mean, Roy. 880 00:36:32,624 --> 00:36:32,958 Come here. 881 00:36:33,024 --> 00:36:33,592 Wait a minute. 882 00:36:36,094 --> 00:36:36,995 Let me go, you stupid bitch! 883 00:36:37,396 --> 00:36:38,397 I'm pregnant, you idiot 884 00:36:40,732 --> 00:36:40,832 ¡Alexa! 885 00:36:41,400 --> 00:36:41,667 ¡Alexa! 886 00:36:42,167 --> 00:36:42,634 ¡Alexa! 887 00:36:44,102 --> 00:36:44,570 Take it easy 888 00:36:45,804 --> 00:36:46,505 Alexa, you're okay! 889 00:36:48,340 --> 00:36:48,774 ¡Alexa! 890 00:36:50,309 --> 00:36:50,842 Your pulse! 891 00:36:58,250 --> 00:37:00,018 I am Sorry but I just close the rent deal with the chicken farm owner 892 00:37:00,586 --> 00:37:02,621 Relatives of Alexa Hernández? 893 00:37:02,688 --> 00:37:03,522 Oh, no way. 894 00:37:04,155 --> 00:37:05,891 Are you related to Alexa Hernandez? 895 00:37:06,692 --> 00:37:07,225 It's me. 896 00:37:08,226 --> 00:37:08,794 She's my sister. 897 00:37:10,329 --> 00:37:11,763 Sister? 898 00:37:13,098 --> 00:37:13,499 Half-sister 899 00:37:14,366 --> 00:37:16,368 Your half-sister is stable. 900 00:37:17,636 --> 00:37:21,373 But I believe her fainting spells are due to stress. 901 00:37:21,473 --> 00:37:24,810 chronic that cannot be suffered again, may suffer 902 00:37:24,876 --> 00:37:27,279 bleeding or even losing the baby. 903 00:37:27,813 --> 00:37:28,547 Excuse me. 904 00:37:29,848 --> 00:37:30,015 Ok. 905 00:37:32,984 --> 00:37:36,988 You don't know if her sister lives with her son's father. 906 00:37:37,589 --> 00:37:39,325 The following week, if she 907 00:37:39,391 --> 00:37:41,860 She needs help and she can't be alone. 908 00:37:46,998 --> 00:37:47,032 Ok. 909 00:37:51,036 --> 00:37:51,403 May I come in? 910 00:37:52,003 --> 00:37:52,471 Mmm-hmm. 911 00:37:54,873 --> 00:37:55,607 Hmm... 912 00:37:56,808 --> 00:38:01,380 Hey, I wanted to apologize for losing control and 913 00:38:01,480 --> 00:38:03,915 Tell this idiot you're pregnant. 914 00:38:04,716 --> 00:38:05,384 Alright. 915 00:38:06,217 --> 00:38:07,519 What did hurt me was that 916 00:38:07,619 --> 00:38:09,755 He wouldn't give a damn about finding out. 917 00:38:11,122 --> 00:38:13,058 The good thing is that I was able to pull out all his hair. 918 00:38:13,124 --> 00:38:15,661 So, the root word works for paternity, right? 919 00:38:15,961 --> 00:38:16,462 And? 920 00:38:17,496 --> 00:38:19,565 That test takes weeks to be delivered. 921 00:38:19,665 --> 00:38:21,733 He's escaped again, we're back to square one. 922 00:38:22,300 --> 00:38:22,801 I know. 923 00:38:24,235 --> 00:38:26,838 I didn't know that, that it took so long to come out. 924 00:38:27,238 --> 00:38:28,874 I thought that's how you grabbed it 925 00:38:28,974 --> 00:38:30,776 You just put your hair in the machine and that's it... 926 00:38:34,646 --> 00:38:37,449 And I did fall in love with Sebastian. 927 00:38:38,884 --> 00:38:39,084 Ruy. 928 00:38:40,185 --> 00:38:40,819 And that's why, 929 00:38:42,354 --> 00:38:43,722 I need to get it out of my system. 930 00:38:43,789 --> 00:38:45,624 I need to erase the cassette. 931 00:38:46,558 --> 00:38:47,325 What, we're not going to look for him anymore? 932 00:38:47,993 --> 00:38:49,828 No, I don't want him to know anything about it. 933 00:38:49,928 --> 00:38:51,697 I don't want them to ever find me. 934 00:38:52,330 --> 00:38:53,599 Imagine that he comes to when he's old 935 00:38:53,665 --> 00:38:55,701 He looks for my daughter and asks her for all her money. 936 00:38:56,301 --> 00:38:57,869 No, but forget about the money. 937 00:38:58,404 --> 00:39:00,939 The kidneys, now that's dangerous. 938 00:39:01,006 --> 00:39:02,107 Serious stuff, how awful. 939 00:39:03,675 --> 00:39:04,876 And how do you know it's a girl? 940 00:39:05,744 --> 00:39:07,345 Well, my maternal instinct. 941 00:39:08,480 --> 00:39:10,649 Don't you feel yours yet? 942 00:39:17,088 --> 00:39:17,389 Well... 943 00:39:20,592 --> 00:39:22,728 You told me you didn't want your mom to come and take care of you. 944 00:39:23,361 --> 00:39:24,129 So... 945 00:39:24,563 --> 00:39:27,298 If you have to leave, go, really go. 946 00:39:27,365 --> 00:39:28,299 Look, I'm fine. 947 00:39:28,800 --> 00:39:29,701 And in a little bit comes... 948 00:39:31,102 --> 00:39:31,403 a friend. 949 00:39:33,805 --> 00:39:34,072 What time? 950 00:39:36,074 --> 00:39:36,241 In a little while. 951 00:39:36,942 --> 00:39:37,476 In a little while, what time? 952 00:39:37,543 --> 00:39:38,376 Right now. 953 00:39:40,278 --> 00:39:41,146 You don't have a friend, do you? 954 00:39:47,553 --> 00:39:48,587 Aren't you hungry? 955 00:39:50,188 --> 00:39:50,789 Oh, yes. 956 00:39:51,857 --> 00:39:51,957 Yeah? 957 00:39:52,724 --> 00:39:53,559 Yeah. 958 00:39:53,625 --> 00:39:53,692 Shall I make you something to eat? 959 00:39:54,926 --> 00:39:56,828 I can go into your fridge and see what I can do. 960 00:39:57,496 --> 00:39:57,963 I cook well. 961 00:40:03,368 --> 00:40:04,803 I'm going to stay here overnight until 962 00:40:04,870 --> 00:40:06,938 someone come and take over. 963 00:40:07,639 --> 00:40:08,106 Oh, really? 964 00:40:08,874 --> 00:40:08,974 Yeah. 965 00:40:11,743 --> 00:40:12,043 Yeah. 966 00:40:13,745 --> 00:40:14,412 Oh, yes. 967 00:40:15,280 --> 00:40:17,983 Yes, obviously, I'm going to give you a divine skincare treatment. 968 00:40:18,817 --> 00:40:21,352 Okay, and while you're giving me the divine skincare 969 00:40:21,419 --> 00:40:24,155 treatment, we can plan how to get rid of this idiot too. 970 00:40:24,523 --> 00:40:24,856 Which? 971 00:40:25,457 --> 00:40:26,424 No, better. 972 00:40:26,958 --> 00:40:29,595 That's all, just worry about cooking something delicious 973 00:40:29,661 --> 00:40:31,563 and then from a snail slime face mask. 974 00:40:31,630 --> 00:40:33,999 Wow, it erases all expression lines. 975 00:40:36,768 --> 00:40:36,902 Ok. 976 00:40:40,639 --> 00:40:43,208 Take this, don't throw up on me. 977 00:40:56,555 --> 00:40:57,589 Welcome. 978 00:40:58,590 --> 00:40:59,858 What's happening? 979 00:41:00,592 --> 00:41:01,192 No, no, no, no. 980 00:41:02,561 --> 00:41:03,161 Sorry. 981 00:41:04,696 --> 00:41:07,499 Your baby hates your fitness food, dude. 982 00:41:07,733 --> 00:41:08,466 What can I say? 983 00:41:17,943 --> 00:41:19,945 This is your side and this is mine. 984 00:41:21,613 --> 00:41:23,181 Oh, we fit perfectly. 985 00:41:29,688 --> 00:41:31,590 I'm never going to find a job again. 986 00:41:31,890 --> 00:41:33,458 Well, I think your baby... 987 00:41:33,559 --> 00:41:34,726 You ruin everything, what can I say? 988 00:41:35,627 --> 00:41:37,729 You can't be stressed, okay? 989 00:41:38,163 --> 00:41:38,263 Yes. 990 00:41:43,702 --> 00:41:45,637 You should focus on your books instead. 991 00:41:45,737 --> 00:41:47,739 These maternity things and all that nonsense. 992 00:41:50,609 --> 00:41:51,877 How have you been? 993 00:41:52,510 --> 00:41:53,078 GOOD 994 00:42:30,782 --> 00:42:32,818 They are pirates 995 00:42:35,553 --> 00:42:36,321 Oh, damn Roy. 996 00:42:38,023 --> 00:42:40,826 At this stage, the mother begins to 997 00:42:40,926 --> 00:42:43,662 feel and notice your baby's movements. 998 00:42:44,562 --> 00:42:46,832 I'm dying to. 999 00:42:47,866 --> 00:42:50,602 Dude, that's weird to see something moving in there. 1000 00:42:52,437 --> 00:42:53,972 Paternity DNA test/ 1001 00:42:58,610 --> 00:42:59,344 What are you looking at? 1002 00:43:01,546 --> 00:43:04,850 Nothing, I received the email with the paternity report. 1003 00:43:05,884 --> 00:43:07,485 Has it really been that long? 1004 00:43:07,919 --> 00:43:09,354 But yes, oh man look at our bellies. 1005 00:43:13,258 --> 00:43:13,659 And you? 1006 00:43:14,259 --> 00:43:14,726 Did you see the email? 1007 00:43:16,561 --> 00:43:17,829 Let's go to sleep. 1008 00:43:18,329 --> 00:43:18,964 Please 1009 00:43:19,464 --> 00:43:20,198 I'm sleepy. 1010 00:43:20,565 --> 00:43:22,668 I'm not sleepy, it's early. 1011 00:43:24,469 --> 00:43:25,336 Oh, the pout. 1012 00:43:26,237 --> 00:43:26,972 Okay, let's go. 1013 00:43:28,674 --> 00:43:29,775 I mean, we don't have to go to bed 1014 00:43:29,875 --> 00:43:31,276 at the same time every day. 1015 00:43:31,342 --> 00:43:32,277 Oh, it's cooler. 1016 00:43:32,744 --> 00:43:33,411 Okay, then. 1017 00:43:33,912 --> 00:43:34,946 Turn off the light. 1018 00:43:39,517 --> 00:43:40,585 Oh no, shot the bathroom. 1019 00:43:40,652 --> 00:43:41,753 No, I already beat you. 1020 00:44:04,575 --> 00:44:04,776 Love. 1021 00:44:05,376 --> 00:44:05,977 Sebas. 1022 00:44:07,078 --> 00:44:07,278 I mean, 1023 00:44:08,714 --> 00:44:11,149 Roy, what are you doing here? 1024 00:44:11,950 --> 00:44:12,918 How did you get into my house? 1025 00:44:14,652 --> 00:44:16,054 What are you saying? 1026 00:44:16,688 --> 00:44:19,324 I've always been here, always. 1027 00:44:19,390 --> 00:44:20,792 You're a liar. 1028 00:44:21,092 --> 00:44:22,227 The earrings you gave me. 1029 00:44:22,327 --> 00:44:22,660 Love, 1030 00:44:23,628 --> 00:44:24,963 Are you confused? 1031 00:44:26,664 --> 00:44:27,432 Are you sure it's hormones? 1032 00:44:28,666 --> 00:44:31,870 Because what I want most is to be with you. 1033 00:44:32,804 --> 00:44:33,271 And look, 1034 00:44:35,040 --> 00:44:36,875 You look beautiful with this little bump. 1035 00:44:39,144 --> 00:44:39,277 I love you. 1036 00:44:41,579 --> 00:44:42,714 I love you. 1037 00:44:45,083 --> 00:44:45,717 No. 1038 00:44:45,784 --> 00:44:47,018 My love, my love, I love you. 1039 00:44:48,019 --> 00:44:49,721 You are the most important thing to me. 1040 00:45:11,442 --> 00:45:12,710 Alexa, no way. 1041 00:45:13,311 --> 00:45:13,711 That? 1042 00:45:13,812 --> 00:45:15,146 What's up, dude? 1043 00:45:15,847 --> 00:45:17,048 Like what? 1044 00:45:17,115 --> 00:45:18,483 Are you putting your hand inside my underwear? 1045 00:45:18,716 --> 00:45:19,017 Oh? 1046 00:45:20,451 --> 00:45:21,719 It was you. 1047 00:45:22,921 --> 00:45:24,255 Of course it was me, dude. 1048 00:45:32,898 --> 00:45:35,066 I swear I only like men. 1049 00:45:35,466 --> 00:45:35,834 Ssh, 1050 00:45:37,068 --> 00:45:37,769 It was the hormones. 1051 00:45:39,070 --> 00:45:40,972 Please don't mention it again. 1052 00:45:42,040 --> 00:45:42,473 OK. 1053 00:45:49,314 --> 00:45:50,015 I'm coming 1054 00:45:56,221 --> 00:45:57,355 Who? 1055 00:45:57,422 --> 00:45:59,757 When were you supposed to tell me you were pregnant? 1056 00:46:00,892 --> 00:46:03,061 Who says pregnant, no way? 1057 00:46:03,161 --> 00:46:03,328 Dude! 1058 00:46:04,329 --> 00:46:05,163 My mom! 1059 00:46:06,264 --> 00:46:07,665 Dude, they can't find out you live here! 1060 00:46:08,366 --> 00:46:10,201 Don't even...don't tell him that Sebastian dumped me. 1061 00:46:10,869 --> 00:46:11,769 Because, his coat. 1062 00:46:15,606 --> 00:46:16,274 What's happening? 1063 00:46:16,574 --> 00:46:16,875 That...? 1064 00:46:18,776 --> 00:46:19,244 What's up? 1065 00:46:20,912 --> 00:46:21,446 ¡Regina! 1066 00:46:21,947 --> 00:46:23,348 Stop eating and come help me! 1067 00:46:23,781 --> 00:46:24,282 Yes, I'm going... 1068 00:46:34,259 --> 00:46:36,161 Conchi Cuevas passed on the gossip to me. 1069 00:46:37,462 --> 00:46:40,198 He told me he saw you leaving a perinatal course. 1070 00:46:42,033 --> 00:46:44,202 Oh, that's exactly where I met Regina. 1071 00:46:45,736 --> 00:46:47,338 No, you and I met at the cafe. 1072 00:46:47,805 --> 00:46:48,306 ¡Oh, wow! 1073 00:46:49,340 --> 00:46:51,642 After the course we went to the cafe. 1074 00:46:51,742 --> 00:46:52,043 Yeah. 1075 00:46:53,244 --> 00:46:55,380 By the way, Mom Sebas sent me a 1076 00:46:55,446 --> 00:46:57,415 A message that's dying to meet you. 1077 00:46:57,715 --> 00:46:59,650 Oh, look, well, thank you. 1078 00:47:00,518 --> 00:47:03,121 And since you mention it, do you know if it's already... 1079 00:47:03,188 --> 00:47:04,622 He was able to sort out his issue at the bank. 1080 00:47:05,556 --> 00:47:07,993 You know, your dad keeps asking me. 1081 00:47:08,493 --> 00:47:10,962 How much longer does he have to keep giving you money? 1082 00:47:12,030 --> 00:47:13,231 I meant supporting. 1083 00:47:16,301 --> 00:47:17,502 I don't know what's up with Spain. Ma 1084 00:47:18,703 --> 00:47:19,938 It's taking them years. 1085 00:47:23,574 --> 00:47:24,475 Well, look, I hope that the 1086 00:47:24,575 --> 00:47:26,277 Things with your husband are going well. 1087 00:47:26,844 --> 00:47:28,246 Sorry. 1088 00:47:28,579 --> 00:47:29,314 Ah, the reflux. 1089 00:47:29,915 --> 00:47:32,250 Yes, she has terrible reflux, and it's with the pregnancy. 1090 00:47:33,684 --> 00:47:34,085 Right? 1091 00:47:34,785 --> 00:47:35,921 I am fine with my husband. 1092 00:47:36,421 --> 00:47:37,422 Thank you. 1093 00:47:37,488 --> 00:47:39,024 You guys don't go around asking for money, do you? 1094 00:47:39,124 --> 00:47:40,491 We're doing very well. 1095 00:47:40,691 --> 00:47:41,059 Excellent. 1096 00:47:46,564 --> 00:47:47,065 Bye Mom! 1097 00:47:53,972 --> 00:47:55,606 Dude, don't you feel like lying to her? 1098 00:47:55,673 --> 00:47:57,208 Your mom causes you more stress! 1099 00:47:59,810 --> 00:48:00,611 That? 1100 00:48:03,048 --> 00:48:04,382 Oh no, the stew. 1101 00:48:05,416 --> 00:48:07,052 I don't like it when you're like this. 1102 00:48:08,086 --> 00:48:10,121 If it will make you feel better, I'll... 1103 00:48:10,221 --> 00:48:12,157 I don't even know where my mom is. 1104 00:48:12,924 --> 00:48:14,259 He'll never know I'm pregnant. 1105 00:48:16,461 --> 00:48:17,996 In fact, I don't want to be a mom because of her. 1106 00:48:19,797 --> 00:48:20,698 Don't say that. 1107 00:48:21,299 --> 00:48:22,433 He is listening to you. 1108 00:48:24,970 --> 00:48:26,004 Alexa, why are you crying? 1109 00:48:26,837 --> 00:48:27,372 Because? 1110 00:48:29,474 --> 00:48:32,543 I've had such a great time with you these past few weeks. 1111 00:48:34,145 --> 00:48:35,780 If not, damn it, you even put your hand inside me. 1112 00:48:36,647 --> 00:48:38,016 You said you weren't going to mention that to him again. 1113 00:48:38,083 --> 00:48:38,950 Ah, yes, that's right. 1114 00:48:40,418 --> 00:48:42,153 And I'm talking like friends. 1115 00:48:44,255 --> 00:48:47,993 But seeing my mom was like a reality check. 1116 00:48:49,160 --> 00:48:51,029 Although I know I have to take care of myself. 1117 00:48:52,030 --> 00:48:53,131 Well, I can't keep doing this 1118 00:48:53,231 --> 00:48:55,066 dumb with the theme of Sebas. 1119 00:48:56,667 --> 00:48:59,604 I used to love him and now I hate him because he doesn't even exist. 1120 00:49:00,438 --> 00:49:01,806 And that's not what worries me the most. 1121 00:49:01,906 --> 00:49:02,407 It overwhelms me. 1122 00:49:03,041 --> 00:49:05,343 Oh, what a fall in love with an idiot. 1123 00:49:06,477 --> 00:49:10,115 What did he get pregnant to steal all my money and now 1124 00:49:10,215 --> 00:49:11,916 who's going to want to hire 1125 00:49:12,017 --> 00:49:14,619 a woman like that, pregnant and not. 1126 00:49:15,186 --> 00:49:17,088 Okay, stop, I have to tell you something. 1127 00:49:17,555 --> 00:49:17,822 That? 1128 00:49:18,089 --> 00:49:18,523 I have melasma. 1129 00:49:18,889 --> 00:49:20,191 No, dude, something else. 1130 00:49:21,259 --> 00:49:21,392 So? 1131 00:49:22,827 --> 00:49:26,631 Look, all this time I haven't stopped thinking about how 1132 00:49:26,731 --> 00:49:28,499 to find this son of a bitch... 1133 00:49:28,566 --> 00:49:29,000 Mother. 1134 00:49:29,434 --> 00:49:31,302 Yes, I was visiting that parish. 1135 00:49:32,003 --> 00:49:33,704 The one with the little father who doesn't know where we got pregnant? 1136 00:49:34,239 --> 00:49:34,839 That's the one. 1137 00:49:35,640 --> 00:49:38,143 And I suspected that the thief goes to confess every time 1138 00:49:38,209 --> 00:49:40,011 He was doing a little job for Roy. 1139 00:49:40,778 --> 00:49:42,980 It was a gamble that cost me a few weeks. 1140 00:49:43,648 --> 00:49:45,816 No wonder it took you so long to go to the supermarket. 1141 00:49:46,151 --> 00:49:47,218 Yes, I'm sorry. 1142 00:49:47,752 --> 00:49:48,853 The fact is, the thief is back. 1143 00:49:48,919 --> 00:49:53,691 The very idiot brought a cap dark glasses and face mask. 1144 00:49:54,025 --> 00:49:55,393 As if she had surgery 1145 00:49:55,493 --> 00:49:57,728 plastic, but obviously they're not fooling me. 1146 00:49:58,029 --> 00:49:58,996 Regina you digresses. 1147 00:49:59,764 --> 00:50:01,632 Well, the joke is that I got the address from the 1148 00:50:01,732 --> 00:50:03,968 home of our beloved ex-boyfriend in common. 1149 00:50:05,103 --> 00:50:08,273 And there he lives, the complete idiot, in a top-notch hotel. 1150 00:50:08,806 --> 00:50:11,542 And if the bastard is climbing the social ladder. 1151 00:50:12,177 --> 00:50:13,544 Now I hate him even more, huh? 1152 00:50:13,611 --> 00:50:14,112 Me too. 1153 00:50:14,812 --> 00:50:15,980 This place seems familiar, but I can't place it. 1154 00:50:16,081 --> 00:50:19,384 Hey, how did you manage to get the info out of the thief? 1155 00:50:20,051 --> 00:50:20,651 I beat the shit out of him. 1156 00:50:21,152 --> 00:50:22,053 Oh, what an idol. 1157 00:50:22,487 --> 00:50:22,587 Yeah? 1158 00:50:22,987 --> 00:50:23,421 Yeah. 1159 00:50:24,322 --> 00:50:25,723 One day you'll have to teach me how to be like that. 1160 00:50:26,591 --> 00:50:26,724 No. 1161 00:50:28,025 --> 00:50:30,728 Well, when I was little, my 1162 00:50:30,828 --> 00:50:33,098 Dad told me, you have to learn to defend yourself. 1163 00:50:33,164 --> 00:50:34,699 Then he would put me in the ring. 1164 00:50:35,066 --> 00:50:35,666 Holy shit! 1165 00:50:36,401 --> 00:50:37,635 Hey, you bastard, I'm telling you my 1166 00:50:37,702 --> 00:50:39,770 story so you know why I'm so aggressive. 1167 00:50:39,837 --> 00:50:40,771 It's very interesting. 1168 00:50:40,838 --> 00:50:41,739 Tell me about it another day. 1169 00:50:41,839 --> 00:50:42,173 Look! 1170 00:50:43,208 --> 00:50:44,742 Nadia Letrán, dude. 1171 00:50:44,842 --> 00:50:45,843 Who? 1172 00:50:46,577 --> 00:50:47,778 What do you mean, who is Nadia Letrán? 1173 00:50:47,845 --> 00:50:49,314 Leticia Letrán's daughter, the 1174 00:50:49,380 --> 00:50:51,349 Mexico's most important businesswoman. 1175 00:50:52,049 --> 00:50:53,584 Of course! 1176 00:50:53,784 --> 00:50:54,785 This is not a hotel. 1177 00:50:55,453 --> 00:50:57,555 This is the Letrán grandparents' house, which by the way 1178 00:50:57,655 --> 00:50:59,790 They died recently in a true tragedy. 1179 00:51:00,358 --> 00:51:02,760 All of Mexico is in mourning; the helicopter that was coming from Puebla... 1180 00:51:03,161 --> 00:51:04,229 There were many people who fell and died. 1181 00:51:04,329 --> 00:51:05,396 Alexa, you digress! 1182 00:51:05,930 --> 00:51:08,733 Sorry, sorry, sorry, and now it turns out Roy lives in 1183 00:51:08,799 --> 00:51:10,535 He lives in this mansion 1184 00:51:10,601 --> 00:51:12,770 and is with the richest woman in Mexico. 1185 00:51:12,870 --> 00:51:13,471 ¿Rich? 1186 00:51:16,307 --> 00:51:18,008 No, she isn't hot, she has no shape, look at her body 1187 00:51:18,075 --> 00:51:18,509 Money! 1188 00:51:19,144 --> 00:51:20,111 Oh! 1189 00:51:20,178 --> 00:51:22,046 His family is the richest in all 1190 00:51:22,147 --> 00:51:26,851 Latin America and plans to marry her. 1191 00:51:28,085 --> 00:51:29,220 Why, dude? 1192 00:51:29,287 --> 00:51:31,689 No, calm down, calm down. 1193 00:51:32,157 --> 00:51:33,023 Alexa, you'll cry later! 1194 00:51:33,090 --> 00:51:34,091 How are you? 1195 00:51:34,159 --> 00:51:34,825 Excuse me, the hormones are talking? 1196 00:51:35,560 --> 00:51:38,496 I just remembered that I found something at Sabrina's house 1197 00:51:38,596 --> 00:51:41,832 I found some books in this rat's room about law 1198 00:51:41,899 --> 00:51:43,134 civil, marriage laws. 1199 00:51:43,234 --> 00:51:44,435 Well, he was reading to them 1200 00:51:44,502 --> 00:51:45,736 because he wants to be more cultured. 1201 00:51:46,704 --> 00:51:48,239 He does want to marry her, right? 1202 00:51:48,906 --> 00:51:50,208 Oh, you son of a bitch. 1203 00:51:51,075 --> 00:51:51,609 Ya se van. 1204 00:51:52,410 --> 00:51:54,745 We have to stop them, show them the paternity test. 1205 00:51:54,812 --> 00:51:56,581 also to Nadia to kill two birds with one stone. 1206 00:51:56,681 --> 00:51:57,248 What do we do? 1207 00:51:57,948 --> 00:51:59,150 Well we cross from here and in an elegant way to call out. 1208 00:51:59,250 --> 00:52:00,351 I'm not elegant, dude. 1209 00:52:00,451 --> 00:52:01,819 Well you join with me so that way... 1210 00:52:02,153 --> 00:52:02,853 And somehow... 1211 00:52:02,953 --> 00:52:03,221 No way. 1212 00:52:03,854 --> 00:52:04,989 If you don't like them, tough luck. 1213 00:52:05,089 --> 00:52:05,490 No way. 1214 00:52:06,123 --> 00:52:06,657 Are they them? 1215 00:52:06,857 --> 00:52:07,625 Affirmative, sir. 1216 00:52:07,725 --> 00:52:08,159 What's happening? 1217 00:52:08,259 --> 00:52:09,394 Yes, indeed, official. 1218 00:52:09,894 --> 00:52:11,329 These are my stalkers. 1219 00:52:11,429 --> 00:52:12,697 And be careful, they are dangerous. 1220 00:52:12,763 --> 00:52:14,131 Your mom's dangerous, you bastard. 1221 00:52:14,232 --> 00:52:14,765 Above all, it is. 1222 00:52:15,300 --> 00:52:16,066 They are the ones in the video. 1223 00:52:16,133 --> 00:52:16,501 ¿Video? 1224 00:52:16,901 --> 00:52:17,235 Which video? 1225 00:52:17,302 --> 00:52:18,669 Which video? 1226 00:52:18,736 --> 00:52:20,371 The security video from my friend Sabrina's house, where 1227 00:52:20,438 --> 00:52:22,673 It's clear you're chasing me with a bat, trying to... 1228 00:52:22,773 --> 00:52:25,476 kill me while you, clearly drugged, are falling down 1229 00:52:25,543 --> 00:52:27,712 over there vomiting while I try to help her. 1230 00:52:27,778 --> 00:52:28,446 Did you throw it? 1231 00:52:28,546 --> 00:52:29,046 What are you taking about? 1232 00:52:29,146 --> 00:52:29,847 No, no, sorry. 1233 00:52:30,215 --> 00:52:31,216 That's not what either I or I saw. 1234 00:52:31,282 --> 00:52:32,883 neither the officer, nor my friend Sabrina. 1235 00:52:32,950 --> 00:52:33,951 Officer, please listen to me. 1236 00:52:34,452 --> 00:52:35,886 Sabrina is a witness that this 1237 00:52:35,953 --> 00:52:36,654 This man is a scammer of women. 1238 00:52:38,155 --> 00:52:38,823 The officer can take them. 1239 00:52:39,457 --> 00:52:40,758 No, please, please. 1240 00:52:41,259 --> 00:52:43,127 We have the evidence here that determines it. 1241 00:52:43,228 --> 00:52:44,295 What is the father of our children? 1242 00:52:44,662 --> 00:52:45,296 What are they going to say? 1243 00:52:45,363 --> 00:52:46,063 That at the same time. 1244 00:52:46,364 --> 00:52:47,798 No, they have no limits, really. 1245 00:52:47,898 --> 00:52:48,699 Even if that were the case. 1246 00:52:49,133 --> 00:52:50,335 That's not an official crime. 1247 00:52:50,435 --> 00:52:52,803 What is a crime is attacking me, trying to kill me. 1248 00:52:53,371 --> 00:52:54,739 Officer, please, I feel in danger. 1249 00:52:55,005 --> 00:52:55,706 What is a lie? 1250 00:52:55,773 --> 00:52:56,641 Endangered? 1251 00:52:56,741 --> 00:52:57,074 Oh, no! 1252 00:52:57,141 --> 00:52:57,575 Run! 1253 00:52:57,975 --> 00:52:58,543 Oh, no! 1254 00:53:00,645 --> 00:53:00,878 The easy way. 1255 00:53:03,147 --> 00:53:03,614 Who are you? 1256 00:53:08,319 --> 00:53:09,320 This is a nightmare. 1257 00:53:09,587 --> 00:53:10,788 No, don't worry, please. 1258 00:53:10,888 --> 00:53:11,222 Can't! 1259 00:53:11,289 --> 00:53:11,856 He's a bastard! 1260 00:53:13,524 --> 00:53:14,225 Liar! 1261 00:53:15,593 --> 00:53:17,061 Don't cry, Alexa, please. 1262 00:53:17,528 --> 00:53:18,829 Breathe as the doctor tells you. 1263 00:53:18,929 --> 00:53:19,864 You can't get stressed. 1264 00:53:19,930 --> 00:53:20,164 No! 1265 00:53:20,265 --> 00:53:21,299 Wait 1266 00:53:21,599 --> 00:53:22,132 Officer. 1267 00:53:22,199 --> 00:53:23,067 Come, come. 1268 00:53:23,167 --> 00:53:23,901 Thank you so much. 1269 00:53:23,968 --> 00:53:24,669 Careful, my dress! 1270 00:53:24,902 --> 00:53:25,202 Inhale! 1271 00:53:26,170 --> 00:53:26,771 Inhale, please! 1272 00:53:34,945 --> 00:53:35,580 Oh, no! 1273 00:53:38,048 --> 00:53:40,084 As soon as we get out of the station this bastard, will see? 1274 00:53:40,385 --> 00:53:42,253 No, he won't see anything. 1275 00:53:42,753 --> 00:53:42,853 What? 1276 00:53:43,220 --> 00:53:43,888 That's it. 1277 00:53:45,089 --> 00:53:45,690 He already won. 1278 00:53:46,156 --> 00:53:46,657 Alright? 1279 00:53:46,957 --> 00:53:47,825 Deal with it. 1280 00:53:49,827 --> 00:53:50,761 But you said that... 1281 00:53:50,828 --> 00:53:51,796 Enough, Regina! 1282 00:53:52,096 --> 00:53:53,097 It just is! 1283 00:53:53,598 --> 00:53:55,566 We shouldn't have looked for him again. 1284 00:53:56,000 --> 00:53:56,634 It was a mistake. 1285 00:53:58,002 --> 00:53:58,736 Let's see, Alexa, 1286 00:53:59,870 --> 00:54:00,905 Don't be a coward! 1287 00:54:00,971 --> 00:54:01,439 No. 1288 00:54:01,939 --> 00:54:02,006 No. 1289 00:54:03,073 --> 00:54:05,042 There is a huge difference between 1290 00:54:05,142 --> 00:54:07,845 to be a coward and to be a fool. 1291 00:54:07,912 --> 00:54:09,647 Who are you calling stupid, dude? 1292 00:54:11,081 --> 00:54:12,650 If it suits you. 1293 00:54:13,017 --> 00:54:14,285 And don't call me a dude. 1294 00:54:14,352 --> 00:54:15,620 Well, I'll tell you however I want. 1295 00:54:15,886 --> 00:54:16,521 Take that, huh? 1296 00:54:17,021 --> 00:54:18,055 Dude, dude. 1297 00:54:18,356 --> 00:54:19,156 Hey dude! 1298 00:54:19,256 --> 00:54:19,957 Goodbye, dude! 1299 00:54:20,024 --> 00:54:20,925 How are you, dude? 1300 00:54:21,025 --> 00:54:21,992 Dude, dude, dude, dude, dude. 1301 00:54:22,059 --> 00:54:22,693 Keep it quiet backthere! 1302 00:54:24,562 --> 00:54:25,930 As soon as we get to the station, I'm going to 1303 00:54:26,030 --> 00:54:27,732 tell my daddy to come get us. 1304 00:54:29,300 --> 00:54:29,767 No, thanks. 1305 00:54:30,468 --> 00:54:31,969 I don't need your daddy. 1306 00:54:32,036 --> 00:54:32,603 Nor to anyone. 1307 00:54:33,304 --> 00:54:33,771 I'm fine. 1308 00:54:34,739 --> 00:54:35,373 Of course. 1309 00:54:36,307 --> 00:54:38,008 Because you don't need anyone. 1310 00:54:38,743 --> 00:54:39,043 Bitch. 1311 00:54:40,978 --> 00:54:41,312 Bitch? 1312 00:54:42,847 --> 00:54:43,314 And you? 1313 00:54:43,948 --> 00:54:45,282 Do you need a husband? 1314 00:54:45,383 --> 00:54:49,253 Imagine your perfect life that doesn't exist? 1315 00:54:49,920 --> 00:54:51,088 Because I don't know if you know, but 1316 00:54:51,188 --> 00:54:53,090 You became a mother by accident. 1317 00:54:53,458 --> 00:54:54,459 You are alone. 1318 00:54:54,959 --> 00:54:56,694 And you don't even know if it's a boy or a girl. 1319 00:54:56,794 --> 00:54:58,329 If you know, if you've thought about it, 1320 00:54:58,596 --> 00:55:00,365 You don't have mom superpowers. 1321 00:55:00,465 --> 00:55:01,732 And now tell me who's stupid. 1322 00:55:01,832 --> 00:55:04,669 The one who lent the money or the one who had it stolen. 1323 00:55:04,935 --> 00:55:05,936 And you lent it out. 1324 00:55:18,383 --> 00:55:19,950 Forgive me, I lost control. 1325 00:55:20,050 --> 00:55:21,386 No, you have no control. 1326 00:55:22,820 --> 00:55:23,454 You don't have. 1327 00:55:24,822 --> 00:55:26,090 And you also know that you don't have one. 1328 00:55:26,757 --> 00:55:29,093 You lack independence. 1329 00:55:29,460 --> 00:55:31,095 You lack stability. 1330 00:55:31,161 --> 00:55:34,298 You're practically penniless now that they've been kicked out. 1331 00:55:34,399 --> 00:55:35,700 You and Kawi, for not paying rent. 1332 00:55:35,800 --> 00:55:37,535 And you also know that you don't have one. 1333 00:55:37,935 --> 00:55:40,805 You don't have the location of the legendary golden gloves. 1334 00:55:42,172 --> 00:55:42,707 Looser. 1335 00:55:43,541 --> 00:55:44,609 Both of them should be quiet. 1336 00:56:06,764 --> 00:56:07,832 I knew you'd be here. 1337 00:56:09,500 --> 00:56:10,034 Leave me alone. 1338 00:56:12,069 --> 00:56:12,737 No. 1339 00:56:13,103 --> 00:56:14,905 Okay, stay. 1340 00:56:15,406 --> 00:56:16,574 Why are we staying, dude? 1341 00:56:17,575 --> 00:56:18,776 We should be looking for a new home. 1342 00:56:19,477 --> 00:56:20,778 The girls from the feminist union need 1343 00:56:20,845 --> 00:56:22,413 the room where we are staying. 1344 00:56:24,081 --> 00:56:26,116 Besides, all you do is come here to feel sorry for your self 1345 00:56:27,652 --> 00:56:29,153 Well, then let me grieve in peace. 1346 00:56:29,253 --> 00:56:29,720 Why does this botter you? 1347 00:56:30,287 --> 00:56:30,921 You're not a place. 1348 00:56:33,157 --> 00:56:34,124 I thought I could do it, okay? 1349 00:56:37,261 --> 00:56:38,028 And my dad... 1350 00:56:38,128 --> 00:56:38,896 What about your dad, dude? 1351 00:56:40,498 --> 00:56:42,433 Sorry, dude, but your dad died a long time ago. 1352 00:56:43,534 --> 00:56:44,735 Oh no, dude. 1353 00:56:44,835 --> 00:56:46,136 No, I already feel much better. 1354 00:56:46,236 --> 00:56:47,304 Thanks a million. 1355 00:56:47,371 --> 00:56:49,373 Yeah, what a shitty thing that your mom abandoned them. 1356 00:56:49,907 --> 00:56:51,341 And yes, what a pride that your dad 1357 00:56:51,408 --> 00:56:53,077 raise you alone and more in that time. 1358 00:56:53,911 --> 00:56:56,447 But it's not your fault you had that mom. 1359 00:56:57,548 --> 00:56:59,416 And you don't owe anything to anyone, dude. 1360 00:57:00,818 --> 00:57:01,719 You have to live your life. 1361 00:57:05,523 --> 00:57:08,025 Right, I have to live my life. 1362 00:57:12,797 --> 00:57:15,900 I saw about... putting the baby up for adoption. 1363 00:57:17,434 --> 00:57:17,835 Ok. 1364 00:57:21,506 --> 00:57:23,007 Dude, I don't want to be a mom. 1365 00:57:23,240 --> 00:57:24,775 I wasn't born to be a mom. 1366 00:57:28,412 --> 00:57:28,913 I Can't. 1367 00:57:34,519 --> 00:57:37,187 Thank you for your support. 1368 00:57:37,522 --> 00:57:38,088 Yeah. 1369 00:57:38,589 --> 00:57:39,456 I know. 1370 00:57:51,401 --> 00:57:51,802 Oh, no. 1371 00:58:02,379 --> 00:58:03,013 Who is it? 1372 00:58:03,080 --> 00:58:04,715 It's your mom. 1373 00:58:11,822 --> 00:58:12,422 Hi, Mom. 1374 00:58:12,757 --> 00:58:15,059 Oh, your belly is so big! 1375 00:58:16,761 --> 00:58:17,194 What happened? 1376 00:58:17,862 --> 00:58:18,663 What do you need? 1377 00:58:19,730 --> 00:58:21,365 That's how you receive your mom? 1378 00:58:21,465 --> 00:58:21,966 Oh really? 1379 00:58:23,100 --> 00:58:25,670 Seriously, I'm not in the mood, Mom. 1380 00:58:26,036 --> 00:58:27,538 No, I already realized you're not in the mood. 1381 00:58:29,039 --> 00:58:31,308 You don't answer my messages, you don't call me. 1382 00:58:32,509 --> 00:58:34,945 You're about to have my grandson and you don't tell me anything. 1383 00:58:38,048 --> 00:58:40,250 The thing is, Sebas and I have been very busy. 1384 00:58:42,519 --> 00:58:43,420 My love. 1385 00:58:43,654 --> 00:58:44,521 Yes Mom. 1386 00:58:44,822 --> 00:58:46,256 You know I'm not stupid, right? 1387 00:58:48,125 --> 00:58:49,894 It's obvious that Sebastian isn't with you. 1388 00:58:51,395 --> 00:58:52,863 A mother always knows. 1389 00:58:55,432 --> 00:58:58,202 So, you did know why you didn't tell me anything? 1390 00:58:59,169 --> 00:59:00,370 Because I wanted to give you the opportunity to 1391 00:59:00,470 --> 00:59:03,207 that you tell me in your own time. 1392 00:59:03,674 --> 00:59:04,541 That is the true! 1393 00:59:07,144 --> 00:59:08,545 Sebas is not with me. 1394 00:59:09,880 --> 00:59:11,281 His name isn't even Sebastian. 1395 00:59:12,416 --> 00:59:13,851 He's a scammer who stole my 1396 00:59:13,918 --> 00:59:15,753 money and he left me with this gift. 1397 00:59:17,454 --> 00:59:18,155 Oh, my love. 1398 00:59:20,958 --> 00:59:23,560 Well, but it's the gift you wanted, right? 1399 00:59:25,329 --> 00:59:26,664 Yes, yes, of course. 1400 00:59:27,898 --> 00:59:30,167 I dreamed of being a single mom. 1401 00:59:31,535 --> 00:59:33,337 With living this whole process 1402 00:59:33,437 --> 00:59:35,906 alone is a dream come true. 1403 00:59:39,043 --> 00:59:41,245 But you always wanted to have a family. 1404 00:59:41,345 --> 00:59:43,781 But I don't have a family, Mom. 1405 00:59:44,548 --> 00:59:45,883 My love, you can count on me. 1406 00:59:47,517 --> 00:59:49,219 My generation wasn't 1407 00:59:49,319 --> 00:59:51,789 taught how to love. 1408 00:59:52,489 --> 00:59:54,258 They only taught us to worry. 1409 00:59:55,626 --> 00:59:56,827 But I try. 1410 00:59:58,663 --> 01:00:01,131 Besides, you're going to need me. 1411 01:00:03,734 --> 01:00:05,102 My grandson is on the way. 1412 01:00:09,339 --> 01:00:09,807 Granddaughter. 1413 01:00:11,742 --> 01:00:12,977 Maternal instinct? 1414 01:00:15,545 --> 01:00:17,614 Don't feel alone, please. 1415 01:00:18,649 --> 01:00:19,717 Your friend is there too, right? 1416 01:00:20,217 --> 01:00:21,351 The pregnant woman, the rude one. 1417 01:00:21,451 --> 01:00:22,286 Regina. 1418 01:00:22,486 --> 01:00:23,153 She. 1419 01:00:23,353 --> 01:00:23,988 No. 1420 01:00:25,222 --> 01:00:26,323 In fact, she's not my friend anymore. 1421 01:00:27,958 --> 01:00:29,593 He just stayed to help me. 1422 01:00:29,694 --> 01:00:31,161 take care of me while I recovered. 1423 01:00:32,730 --> 01:00:33,197 Oh, no. 1424 01:00:35,365 --> 01:00:36,300 No, then, you are entirely 1425 01:00:36,400 --> 01:00:38,035 right, no, how is she going to be your friend? 1426 01:00:39,804 --> 01:00:40,705 Oh, Alexa. 1427 01:00:43,674 --> 01:00:47,644 That's exactly what family is. 1428 01:00:53,684 --> 01:00:54,251 Let's go. 1429 01:00:54,351 --> 01:00:54,484 Let's go. 1430 01:00:54,952 --> 01:00:56,186 Okay, don't judge me. 1431 01:00:56,453 --> 01:00:57,054 It's not what it seems. 1432 01:00:57,487 --> 01:00:59,857 Let's go, Nacho, another round just like this. 1433 01:01:00,490 --> 01:01:00,925 Cheers! 1434 01:01:01,491 --> 01:01:01,926 Cheers! 1435 01:01:04,929 --> 01:01:06,130 Sparkling water shots. 1436 01:01:06,964 --> 01:01:07,631 What do you want, Alexa? 1437 01:01:08,632 --> 01:01:10,768 Besides coming to ruin my psychological alcohol intake. 1438 01:01:11,501 --> 01:01:11,969 Can we talk? 1439 01:01:14,538 --> 01:01:15,105 You have five minutes. 1440 01:01:17,607 --> 01:01:18,375 I want to ask for your forgiveness. 1441 01:01:21,445 --> 01:01:22,012 Oh, what else? 1442 01:01:22,780 --> 01:01:26,650 And tell you that, although I was late in realizing it, you 1443 01:01:26,717 --> 01:01:27,785 You became a very 1444 01:01:27,885 --> 01:01:29,386 special for me during these months. 1445 01:01:30,687 --> 01:01:32,156 I miss you a lot. 1446 01:01:34,558 --> 01:01:35,793 I miss you a lot too. 1447 01:01:37,494 --> 01:01:40,464 And all this time alone without you, with this little girl. 1448 01:01:40,564 --> 01:01:41,631 Is it a girl? 1449 01:01:42,032 --> 01:01:42,967 Yes, it's a girl. 1450 01:01:44,468 --> 01:01:46,737 Your maternal instinct finally awakened. 1451 01:01:47,204 --> 01:01:48,138 No, dude. 1452 01:01:48,205 --> 01:01:49,239 He was a gynecologist and he told me the sex. 1453 01:01:49,539 --> 01:01:50,240 ¡Oh, Alexa! 1454 01:01:55,479 --> 01:01:56,814 I'm going to give her up for adoption. 1455 01:01:59,316 --> 01:02:01,518 And I ask you not to tell me anything, okay? 1456 01:02:01,819 --> 01:02:02,753 Friends don't judge each other. 1457 01:02:03,353 --> 01:02:04,288 No, I wasn't going to judge you. 1458 01:02:05,655 --> 01:02:06,991 But you just told me, friend, and 1459 01:02:07,091 --> 01:02:08,926 You won't be able to withdraw that, though, okay? 1460 01:02:13,497 --> 01:02:14,799 I will never withdraw it. 1461 01:02:16,100 --> 01:02:17,935 Give me a hug, I miss you so much. 1462 01:02:18,468 --> 01:02:20,370 Oh, better on my side. 1463 01:02:20,437 --> 01:02:22,672 Oh man, I'm about to explode, dude, I'm huge. 1464 01:02:23,040 --> 01:02:24,408 Yes, yes, yes, we are. 1465 01:02:25,009 --> 01:02:28,212 That's precisely why we have to hurry. 1466 01:02:28,312 --> 01:02:28,612 Hurry up? 1467 01:02:28,712 --> 01:02:29,146 Why? 1468 01:02:29,847 --> 01:02:31,315 We can't become mothers and save 1469 01:02:31,381 --> 01:02:32,883 Nadia from Roy at the same time. 1470 01:02:33,250 --> 01:02:34,518 You have to think of all the 1471 01:02:34,584 --> 01:02:36,486 women who were victims of Roy. 1472 01:02:37,054 --> 01:02:39,890 In Carla, who stole all his savings for his studies. 1473 01:02:40,257 --> 01:02:41,425 Sabrina, by now she must have the 1474 01:02:41,525 --> 01:02:43,994 green ears with those filthy, pirate earrings. 1475 01:02:44,261 --> 01:02:44,728 Oh, you... 1476 01:02:44,795 --> 01:02:45,295 Hey, Wait a moment! 1477 01:02:45,562 --> 01:02:46,864 He let the fish die. 1478 01:02:47,597 --> 01:02:49,066 And that is truly heartless. 1479 01:02:49,499 --> 01:02:50,234 Correct! 1480 01:02:50,600 --> 01:02:51,802 Tell me you have a plan now. 1481 01:02:51,902 --> 01:02:53,203 Now I have a plan. 1482 01:02:54,839 --> 01:02:56,206 But we need a volunteer. 1483 01:03:05,482 --> 01:03:08,618 Nadia's wedding to her idiot fiancé Roy is happening soon. 1484 01:03:08,986 --> 01:03:11,188 At the Letrán grandparents' house. 1485 01:03:11,721 --> 01:03:13,390 Where he has been living. 1486 01:03:15,425 --> 01:03:18,228 But you and me could be recognized by your bodyguards. 1487 01:03:20,230 --> 01:03:21,631 Yes, the two were no different. 1488 01:03:21,698 --> 01:03:22,532 No, no, no. 1489 01:03:22,599 --> 01:03:24,168 If refined people laugh like... 1490 01:03:25,435 --> 01:03:26,670 You look like a dog standing still. 1491 01:03:26,736 --> 01:03:27,537 Come on, bring your boobs together. 1492 01:03:28,238 --> 01:03:29,106 She's already a real slut. 1493 01:03:29,206 --> 01:03:31,108 Kawis ceases to exist. 1494 01:03:31,575 --> 01:03:33,343 I need it to look fashionable. 1495 01:03:33,610 --> 01:03:35,045 As their new identity. 1496 01:03:35,579 --> 01:03:37,347 The mega fashion critic. 1497 01:03:37,647 --> 01:03:38,949 Miranda Lumière. 1498 01:03:39,917 --> 01:03:41,651 That's what his 70s prostitute looks like. 1499 01:03:42,086 --> 01:03:43,153 Yes, or no, dude. 1500 01:03:43,220 --> 01:03:44,922 I lack lifetimes to educate you, seriously? 1501 01:03:45,522 --> 01:03:45,856 Next. 1502 01:03:46,523 --> 01:03:47,724 What's that! 1503 01:03:47,791 --> 01:03:48,458 What's that! 1504 01:03:48,525 --> 01:03:49,559 What's that! 1505 01:03:50,727 --> 01:03:52,930 Ah, they are my opossums. 1506 01:03:53,830 --> 01:03:54,899 Okay, sorry, girls. 1507 01:03:55,565 --> 01:03:57,968 This is to overthrow the heteropatriarchy. 1508 01:03:58,068 --> 01:04:00,037 That he doesn't have a single hair left, not one. 1509 01:04:00,137 --> 01:04:01,771 And it can't be with a razor. 1510 01:04:01,838 --> 01:04:04,674 They don't look good anyway, I mean, just forget about it. 1511 01:04:05,309 --> 01:04:06,911 Okay, make up your minds, alright? 1512 01:04:07,277 --> 01:04:08,745 This is going to be tough, huh? 1513 01:04:08,812 --> 01:04:11,015 The hardest thing to have convinced that it is the most 1514 01:04:11,115 --> 01:04:12,516 What a spectacular feat this idiot has accomplished. 1515 01:04:13,483 --> 01:04:17,054 To Madame, Leticia Letrán the Queen. 1516 01:04:17,687 --> 01:04:18,122 Aaaaah! 1517 01:04:23,260 --> 01:04:24,394 Calm 1518 01:04:27,464 --> 01:04:28,865 Aaaaah! 1519 01:04:30,800 --> 01:04:31,101 Yeah. 1520 01:04:32,536 --> 01:04:32,903 Yeah. 1521 01:04:35,872 --> 01:04:37,107 And this 1522 01:04:37,174 --> 01:04:38,775 This is our last chance. 1523 01:04:38,875 --> 01:04:41,345 to stop that two-legged rat. 1524 01:04:46,216 --> 01:04:46,483 So? 1525 01:04:47,751 --> 01:04:48,318 How do I look? 1526 01:04:50,054 --> 01:04:51,521 Unmentionable, dude. 1527 01:04:52,022 --> 01:04:53,090 Perfect. 1528 01:04:54,158 --> 01:04:55,325 Just like I always dreamed. 1529 01:04:56,126 --> 01:04:57,294 What the fuck. 1530 01:04:59,563 --> 01:05:00,430 That's right, bitch! 1531 01:05:00,897 --> 01:05:02,232 International Businessman. 1532 01:05:02,967 --> 01:05:04,969 Thousands of university degrees. 1533 01:05:06,303 --> 01:05:06,536 Huh? 1534 01:05:06,603 --> 01:05:06,937 No. 1535 01:05:07,571 --> 01:05:09,006 Sub-Olympic Champion. 1536 01:05:09,539 --> 01:05:10,207 No way, dude! 1537 01:05:11,908 --> 01:05:12,609 What says here? 1538 01:05:13,477 --> 01:05:15,445 And why don't I go any closer to this Mrs. Leticia? 1539 01:05:15,545 --> 01:05:17,881 And do I tell him what kind of bastard Roy is? 1540 01:05:18,282 --> 01:05:20,050 No, because if we want them to see who he is really 1541 01:05:20,150 --> 01:05:22,886 they have to see it with their own eyes. 1542 01:05:23,653 --> 01:05:25,755 Then I can question Roy about his 1543 01:05:25,855 --> 01:05:27,891 sub-Olympic achievements in front of his girlfriend. 1544 01:05:27,958 --> 01:05:28,658 No, no, no, yes. 1545 01:05:29,459 --> 01:05:30,727 It's not going to work. 1546 01:05:30,794 --> 01:05:31,761 No, no, no. 1547 01:05:31,861 --> 01:05:33,964 Why can't you tell a liar a lie? 1548 01:05:34,031 --> 01:05:36,033 Why would he respond with more lies? 1549 01:05:37,034 --> 01:05:38,135 What I do? 1550 01:05:38,202 --> 01:05:39,569 Well, yes, wait, even I don't understand. 1551 01:05:39,669 --> 01:05:40,437 What do I do? Then. 1552 01:05:40,537 --> 01:05:42,506 How are we going to handle this mess? 1553 01:05:42,572 --> 01:05:43,573 How do I break it? 1554 01:05:43,673 --> 01:05:45,509 Telling an even bigger lie! 1555 01:05:45,809 --> 01:05:46,310 Are you OK? 1556 01:05:46,376 --> 01:05:46,543 Are you OK? 1557 01:05:47,511 --> 01:05:47,811 Yeah. 1558 01:05:48,645 --> 01:05:50,680 I'm very fast-paced and this girl keeps bothering me. 1559 01:05:52,316 --> 01:05:54,484 Okay, so I can be more at ease, please, 1560 01:05:55,352 --> 01:05:58,388 Kawi, I need to hear you say your name. 1561 01:05:59,723 --> 01:06:00,324 Miranda Lumiére. 1562 01:06:00,957 --> 01:06:01,591 Oh, shit. 1563 01:06:02,392 --> 01:06:02,592 No. 1564 01:06:02,892 --> 01:06:03,527 What? 1565 01:06:04,061 --> 01:06:04,761 Yes, it was Miranda Lumiére, wasn't it? 1566 01:06:04,828 --> 01:06:06,030 No, no, no, no, it's... 1567 01:06:06,963 --> 01:06:07,931 I am Miranda Lumiére. 1568 01:06:07,998 --> 01:06:08,698 But understand. 1569 01:06:09,033 --> 01:06:09,533 Lumiére. 1570 01:06:10,134 --> 01:06:11,535 Say, say, I am Miranda Lumiére. 1571 01:06:11,601 --> 01:06:12,569 No, no, Lumiére. 1572 01:06:12,636 --> 01:06:15,005 Bueno, Lumiére, Lumiére. 1573 01:06:15,572 --> 01:06:18,142 But, but, look, the hand has to be subtle. 1574 01:06:33,123 --> 01:06:34,158 Miranda Lumiére. 1575 01:06:34,824 --> 01:06:35,192 Are you ready? 1576 01:06:53,743 --> 01:06:54,378 No. 1577 01:06:55,045 --> 01:06:55,612 Are you OK? 1578 01:06:55,712 --> 01:06:56,180 Yes I'm fine. 1579 01:06:56,713 --> 01:06:57,414 Holy shit! 1580 01:06:58,815 --> 01:07:01,385 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1581 01:07:02,219 --> 01:07:04,020 Our entire plan is in the hands of 1582 01:07:04,121 --> 01:07:05,889 Claudia, I don't know how good this will be. 1583 01:07:06,256 --> 01:07:08,358 Man, no, no, no, no, Kawi, she's awesome. 1584 01:07:08,425 --> 01:07:09,559 She's going to do great, I'm confident. 1585 01:07:10,360 --> 01:07:10,660 Let go. 1586 01:07:12,096 --> 01:07:12,562 Ok. 1587 01:07:13,797 --> 01:07:16,433 Now it's time to enter phase one of the plan. 1588 01:07:17,767 --> 01:07:18,468 One. 1589 01:07:18,535 --> 01:07:19,035 Point two. 1590 01:07:30,046 --> 01:07:31,248 Claudia 1591 01:07:31,648 --> 01:07:32,282 Are you ready? 1592 01:07:33,317 --> 01:07:35,452 Prepared and miraculously standing, bitches. 1593 01:07:35,719 --> 01:07:36,520 Regina. 1594 01:07:36,586 --> 01:07:38,288 Okay, when they give me the signal. 1595 01:07:38,355 --> 01:07:41,125 Claudia, in the the moment you see the guards... 1596 01:07:41,191 --> 01:07:43,360 Get distracted, you sneak in at full speed 1597 01:07:43,827 --> 01:07:45,662 Don't worry, man, trust me. 1598 01:07:46,062 --> 01:07:50,167 Alright friends, let's begin Operation Take Down That Idiot. 1599 01:07:59,143 --> 01:07:59,609 Oh 1600 01:08:01,878 --> 01:08:02,379 Hello, 1601 01:08:02,479 --> 01:08:03,113 Hello, good afternoon. 1602 01:08:03,213 --> 01:08:03,947 Is this the car wash? 1603 01:08:05,014 --> 01:08:07,384 No, we don't wash cars here, it's a private event. 1604 01:08:08,051 --> 01:08:09,186 Are you coming to the private event? 1605 01:08:09,486 --> 01:08:09,586 No. 1606 01:08:10,120 --> 01:08:11,788 Then move it, please. 1607 01:08:12,055 --> 01:08:12,289 Thank you. 1608 01:08:12,922 --> 01:08:13,490 Just a moment. 1609 01:08:16,693 --> 01:08:17,194 Is everything ok? 1610 01:08:18,328 --> 01:08:18,995 No, no, no. 1611 01:08:19,929 --> 01:08:22,532 It's a really old car, it's from the 80s, right? 1612 01:08:22,599 --> 01:08:23,400 No, don't worry. 1613 01:08:26,903 --> 01:08:27,837 My dad was a boxer. 1614 01:08:28,338 --> 01:08:29,606 Okay, please help me with your hand. 1615 01:08:29,706 --> 01:08:31,741 That's great, on the steering wheel... 1616 01:08:31,841 --> 01:08:32,176 And they move. 1617 01:08:32,242 --> 01:08:32,742 What's going on? 1618 01:08:33,009 --> 01:08:33,877 Just leave me alone. 1619 01:08:33,977 --> 01:08:34,878 Just a moment, I'm coming. 1620 01:08:34,944 --> 01:08:35,945 I'm coming. 1621 01:08:36,045 --> 01:08:36,513 We're going to move the lady's car. 1622 01:08:38,582 --> 01:08:40,684 Hey, little chick, do you look familiar...? 1623 01:08:40,950 --> 01:08:41,751 Yes, yes. 1624 01:08:42,219 --> 01:08:43,720 There's no need for so many people to come. 1625 01:08:43,787 --> 01:08:44,621 Release the parking brake. 1626 01:08:44,888 --> 01:08:45,955 Nothing, now. 1627 01:08:46,055 --> 01:08:46,590 We're going to push the lady's car. 1628 01:08:46,856 --> 01:08:47,324 Help me. 1629 01:08:47,591 --> 01:08:48,292 Ma'am, your mom, you bastard. 1630 01:08:48,392 --> 01:08:49,025 Just a moment, I'm coming. 1631 01:08:49,092 --> 01:08:50,093 I'm coming. 1632 01:08:50,194 --> 01:08:50,760 We're going to push the lady's car. 1633 01:08:51,861 --> 01:08:53,163 Yes, yes, yes. 1634 01:08:53,230 --> 01:08:55,199 There it goes, woman at the steering wheel is a constant danger. 1635 01:08:55,265 --> 01:08:56,600 Okay, go away, please. 1636 01:08:56,700 --> 01:08:57,167 Thank you. 1637 01:08:57,601 --> 01:08:58,535 You're going to get a hernia, relax. 1638 01:08:59,269 --> 01:09:00,237 What a cute bag! 1639 01:09:00,304 --> 01:09:01,205 I love these as... 1640 01:09:01,771 --> 01:09:03,207 I'm taking it off, it's kind of... 1641 01:09:04,007 --> 01:09:04,741 Very classic. 1642 01:09:06,176 --> 01:09:07,110 That is so right. 1643 01:09:07,211 --> 01:09:07,477 Yeah. 1644 01:09:07,977 --> 01:09:08,678 Superb. 1645 01:09:15,719 --> 01:09:17,854 Remember, you're a fashion critic. 1646 01:09:18,622 --> 01:09:18,888 I know. 1647 01:09:20,257 --> 01:09:21,625 What do I do if Roy recognizes me? 1648 01:09:22,926 --> 01:09:24,160 Relax, as long as you stay in 1649 01:09:24,228 --> 01:09:25,595 character, nobody would recognize you. 1650 01:09:25,662 --> 01:09:26,930 You look like a decent person. 1651 01:09:27,030 --> 01:09:27,764 Ha ha ha! What a mess! 1652 01:09:27,864 --> 01:09:29,433 Find Leticia! 1653 01:09:30,033 --> 01:09:30,867 Here's the photo again. 1654 01:09:30,967 --> 01:09:31,235 Hey! 1655 01:09:32,068 --> 01:09:33,203 You've already sent it to me a thousand times. 1656 01:09:34,471 --> 01:09:35,405 I've seen it a thousand times. 1657 01:10:03,800 --> 01:10:04,501 I think I see her. 1658 01:10:12,041 --> 01:10:13,577 Are you OK? 1659 01:10:15,412 --> 01:10:17,481 This girl who can't sit still. 1660 01:10:18,348 --> 01:10:19,849 I don't know if I have gas. 1661 01:10:21,551 --> 01:10:23,587 You know what? I'm going to get off and stretch my legs. I can't stand this. 1662 01:10:34,030 --> 01:10:36,366 Becareful no sudden movements. 1663 01:10:36,433 --> 01:10:37,701 Don't let the girl come out. 1664 01:10:38,268 --> 01:10:39,369 No, man, I said stretch them 1665 01:10:39,436 --> 01:10:41,371 legs, not a Zumba lesson. 1666 01:10:41,738 --> 01:10:42,972 She is a Queen. 1667 01:10:59,856 --> 01:11:00,123 Hello! 1668 01:11:00,223 --> 01:11:00,490 Hello. 1669 01:11:03,760 --> 01:11:04,394 I'm Claudia. 1670 01:11:05,729 --> 01:11:06,596 Claudia Miranda. 1671 01:11:07,130 --> 01:11:07,931 Miranda? 1672 01:11:08,632 --> 01:11:11,935 Ah, from the Lyn Manuel Miranda family. 1673 01:11:12,836 --> 01:11:13,002 It is... 1674 01:11:14,838 --> 01:11:15,572 Yes, yes. 1675 01:11:16,039 --> 01:11:16,806 I am, I am her cousin. 1676 01:11:18,975 --> 01:11:19,343 Second. 1677 01:11:20,744 --> 01:11:20,944 Third. 1678 01:11:22,312 --> 01:11:23,246 Second and third. 1679 01:11:23,613 --> 01:11:24,881 We are fifth cousins. 1680 01:11:26,115 --> 01:11:29,619 They always sit us very, very far away at parties. 1681 01:11:34,591 --> 01:11:37,026 Well, I find you fascinating, Claudia Miranda. 1682 01:11:38,395 --> 01:11:38,895 Mom? 1683 01:11:39,896 --> 01:11:40,296 Yeah. 1684 01:11:41,164 --> 01:11:41,531 Come with me. 1685 01:11:44,000 --> 01:11:44,334 Mami. 1686 01:11:58,782 --> 01:11:59,148 Dude. 1687 01:11:59,248 --> 01:11:59,616 What? 1688 01:12:01,250 --> 01:12:02,919 No. He's the damn thief, dude. 1689 01:12:03,720 --> 01:12:03,887 Go. 1690 01:12:04,187 --> 01:12:04,688 No, no, no. 1691 01:12:04,754 --> 01:12:05,088 No, no, no. 1692 01:12:05,154 --> 01:12:06,189 No, no, no. 1693 01:12:06,255 --> 01:12:06,723 Hey Regina, wait a minute, they know us. 1694 01:12:07,090 --> 01:12:07,624 It's dangerous. 1695 01:12:07,957 --> 01:12:09,192 No, no, no, I'm going, trust me. 1696 01:12:09,292 --> 01:12:09,693 Let's go. 1697 01:12:10,494 --> 01:12:11,194 Stay here. 1698 01:12:11,828 --> 01:12:13,463 Go to the car and don't get stressed. 1699 01:12:13,530 --> 01:12:14,564 How can I not get stressed? 1700 01:12:14,664 --> 01:12:15,732 Regina, you're going alone, yes. 1701 01:12:31,981 --> 01:12:32,348 She is in. 1702 01:12:33,349 --> 01:12:33,683 Great. 1703 01:13:12,856 --> 01:13:13,122 Dude. 1704 01:13:13,857 --> 01:13:14,123 Alexa. 1705 01:13:14,724 --> 01:13:15,992 I'm in the kitchen. 1706 01:13:16,760 --> 01:13:19,028 The thief is disguised as... as 1707 01:13:19,095 --> 01:13:21,931 He's a chef and brings a very suspicious little box. 1708 01:13:22,398 --> 01:13:24,000 You changed all the plans. 1709 01:13:24,634 --> 01:13:26,235 Well, plans don't get changed, they get adapted. 1710 01:13:26,903 --> 01:13:28,505 Well, adapt to another face because if they know 1711 01:13:28,572 --> 01:13:30,474 that you are in then you're going to be in trouble. 1712 01:13:32,876 --> 01:13:33,409 Fuck. 1713 01:14:20,524 --> 01:14:20,857 ¿Alexa? 1714 01:14:21,257 --> 01:14:21,591 Yeah. 1715 01:14:22,458 --> 01:14:23,226 I'm already standing in front of the suspicious box. 1716 01:14:24,060 --> 01:14:24,594 So what? 1717 01:14:26,496 --> 01:14:29,132 It's not dangerous at all, it's... 1718 01:14:31,134 --> 01:14:31,367 Caviar. 1719 01:14:31,568 --> 01:14:31,935 ¿What? 1720 01:14:33,537 --> 01:14:36,172 But that's strictly forbidden, near Nadia. 1721 01:14:36,706 --> 01:14:37,206 Come again? 1722 01:14:38,174 --> 01:14:40,476 It's quite a story, but Nadia is the only rich person in 1723 01:14:40,544 --> 01:14:41,811 Mexico that cannot consume 1724 01:14:41,878 --> 01:14:44,180 Caviar, because she is mortally allergic. 1725 01:14:53,122 --> 01:14:53,990 And tell me, Leticia? 1726 01:14:55,224 --> 01:14:56,459 How come we hadn't 1727 01:14:56,560 --> 01:14:59,829 met at our super-millionaire dinners? 1728 01:15:00,396 --> 01:15:01,965 De, de... Bi. 1729 01:15:02,732 --> 01:15:04,433 Billionaires with a B as bear. 1730 01:15:05,134 --> 01:15:06,235 I don't know, I really don't know. 1731 01:15:07,136 --> 01:15:08,872 But please, let's talk like friends Claudia. 1732 01:15:09,372 --> 01:15:09,973 Aww... 1733 01:15:10,339 --> 01:15:10,907 Thank you. 1734 01:15:12,576 --> 01:15:14,243 And what is a woman like you missing? 1735 01:15:14,711 --> 01:15:16,980 Oh, my mom always wanted to be a doctor. 1736 01:15:17,313 --> 01:15:17,647 Yeah? 1737 01:15:18,147 --> 01:15:18,548 Oh really? 1738 01:15:19,482 --> 01:15:20,383 Yes, that's true. 1739 01:15:20,950 --> 01:15:23,620 Yes, I did complete several semesters of medical school, 1740 01:15:23,687 --> 01:15:26,122 but my Dad needed a businesswoman at home, right? 1741 01:15:27,423 --> 01:15:28,692 Also, doctor. 1742 01:15:29,392 --> 01:15:29,793 Wow. 1743 01:15:31,094 --> 01:15:31,761 Sorry, sorry. 1744 01:15:34,097 --> 01:15:35,131 We know each other from somewhere. 1745 01:15:35,565 --> 01:15:37,801 Perhaps from a previous job. 1746 01:15:39,636 --> 01:15:40,937 No, no, no, I don't think so, 1747 01:15:41,004 --> 01:15:42,772 I have always worked for myself. 1748 01:15:42,839 --> 01:15:45,508 In fact, I started investing when I was fifteen. 1749 01:15:45,875 --> 01:15:48,144 My Roy is a very impressive man. 1750 01:15:48,945 --> 01:15:50,246 And how did they meet? 1751 01:15:50,714 --> 01:15:51,715 Oh, it was incredible. 1752 01:15:52,315 --> 01:15:55,284 I was on the beach, hiding from the paparazzi, 1753 01:15:55,919 --> 01:15:57,453 when a thief stole my purse. 1754 01:15:57,520 --> 01:15:57,921 Ah. 1755 01:15:58,722 --> 01:16:00,089 And Roy stopped the assailant. 1756 01:16:00,790 --> 01:16:01,658 No, of course not. 1757 01:16:02,025 --> 01:16:04,628 My bodyguards beat the thief up. 1758 01:16:04,694 --> 01:16:05,261 Of course. 1759 01:16:06,329 --> 01:16:09,666 But right at that moment, my Roy appeared. 1760 01:16:10,634 --> 01:16:11,768 And I thought he was very handsome. 1761 01:16:12,001 --> 01:16:12,268 Obvious. 1762 01:16:13,369 --> 01:16:15,972 And then he told me I looked scared, and 1763 01:16:16,072 --> 01:16:17,874 who offered me something to help me relax. 1764 01:16:18,842 --> 01:16:20,476 And the rest is history. 1765 01:16:20,777 --> 01:16:23,212 The rest is history. 1766 01:16:24,513 --> 01:16:24,848 Yeah. 1767 01:16:32,455 --> 01:16:34,257 Yuck, dude! 1768 01:16:34,691 --> 01:16:36,459 No way, that smells terrible, like pure fish. 1769 01:16:36,525 --> 01:16:38,662 Caviar is fish eggs, you bastard. 1770 01:16:39,462 --> 01:16:40,363 Alexa. 1771 01:16:40,463 --> 01:16:41,297 What happened? 1772 01:16:41,564 --> 01:16:42,699 Alexa, there's not only the thief, 1773 01:16:42,799 --> 01:16:44,433 There's also the lazy friend at the pool. 1774 01:16:45,334 --> 01:16:46,870 No way, man, how many fishes did they have to castrate 1775 01:16:46,936 --> 01:16:48,271 to get all that out? 1776 01:16:48,371 --> 01:16:49,438 Come on, don't be an idiot. 1777 01:16:50,039 --> 01:16:51,074 Go to the pantry and bring me another piping bag, and 1778 01:16:51,140 --> 01:16:52,408 help me put it on the rest, okay? 1779 01:16:52,475 --> 01:16:53,042 At your service, Chef 1780 01:16:56,445 --> 01:16:57,013 Yeah, dude. 1781 01:16:57,747 --> 01:16:59,849 And where are you, Regina? 1782 01:17:00,549 --> 01:17:00,884 Huh? 1783 01:17:01,550 --> 01:17:02,385 Oh, don't do this to me, Regina. 1784 01:17:03,352 --> 01:17:03,720 No. 1785 01:17:04,620 --> 01:17:05,221 Oh, no, Regina. 1786 01:17:05,689 --> 01:17:07,223 Oh, I'm going to have a heart attack. 1787 01:17:08,324 --> 01:17:10,827 Oh, what do I do, what do I do, what do I do. 1788 01:17:11,728 --> 01:17:11,995 Let's go. 1789 01:17:13,429 --> 01:17:14,798 Without sudden movements. 1790 01:17:16,265 --> 01:17:18,234 My darling, you're going to have to help me rescue your aunt 1791 01:17:18,301 --> 01:17:20,036 Regina, who loves to change plans. 1792 01:17:20,937 --> 01:17:22,772 And how long have you been in the fashion industry? 1793 01:17:22,872 --> 01:17:24,340 "I am with all of them I don't know what to do? 1794 01:17:24,573 --> 01:17:24,874 Well... 1795 01:17:25,508 --> 01:17:26,309 Sorry. 1796 01:17:26,776 --> 01:17:28,311 And how long have you been a fashion critic? 1797 01:17:28,644 --> 01:17:28,945 Ah. 1798 01:17:30,246 --> 01:17:31,948 "Just Remember, Tell a bigger lie!" 1799 01:17:33,717 --> 01:17:36,285 Actually, not so much. 1800 01:17:37,286 --> 01:17:39,956 I used to work at the Olympic Committee. 1801 01:17:42,125 --> 01:17:44,127 That's where I know you from, Roy. 1802 01:17:44,193 --> 01:17:46,495 From when you competed in the Olympics, my love. 1803 01:17:46,796 --> 01:17:47,997 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 1804 01:17:48,064 --> 01:17:48,597 I don't believe it, I don't believe it. 1805 01:17:48,664 --> 01:17:49,733 Total. 1806 01:17:49,799 --> 01:17:51,067 You're confusing it with someone else. 1807 01:17:51,134 --> 01:17:53,102 How could I not recognize you, Roy, you're unmistakable. 1808 01:17:53,636 --> 01:17:56,239 Hey, I'm so sorry about the 1809 01:17:56,305 --> 01:17:59,242 chaos, the scandal. 1810 01:17:59,308 --> 01:17:59,909 What scandal? 1811 01:18:00,276 --> 01:18:02,578 The Olympic Village scandal, Ups. 1812 01:18:02,645 --> 01:18:03,847 Very, very intense, no, no, no. 1813 01:18:04,313 --> 01:18:08,517 It was said that Roy was in a little synchronized 1814 01:18:08,617 --> 01:18:11,254 synchronized, but without a pool. 1815 01:18:12,488 --> 01:18:13,356 Ah, ah, ah, ah, no. 1816 01:18:21,030 --> 01:18:22,165 What a great sense of humor! 1817 01:18:23,299 --> 01:18:23,900 I love it. 1818 01:18:24,734 --> 01:18:25,301 I love it. 1819 01:18:29,405 --> 01:18:31,540 Man, this is the last time I do a job like this. 1820 01:18:32,341 --> 01:18:33,777 I'm going to focus more on cooking now. 1821 01:18:35,444 --> 01:18:37,480 Seriously, it's the last one, because Roy runs out of cash 1822 01:18:37,546 --> 01:18:39,648 so fast and then he's already calling me again, you know? 1823 01:18:40,249 --> 01:18:41,785 Please, don't even let him call me, okay? 1824 01:18:42,251 --> 01:18:44,253 After the beating Nadia's bodyguards gave me, 1825 01:18:44,353 --> 01:18:47,390 Nadia, no way, all because of hitting Roberto and the 1826 01:18:47,490 --> 01:18:49,125 one who hits hard is there in the pantry. 1827 01:18:49,859 --> 01:18:50,760 Well, then, the daughter of the little fists 1828 01:18:50,827 --> 01:18:53,629 González, really the champion. 1829 01:18:53,963 --> 01:18:57,000 Yes, yes, the golden glove I knew it. 1830 01:19:03,239 --> 01:19:04,040 What happened? 1831 01:19:04,640 --> 01:19:05,574 But what did they do to you? 1832 01:19:06,509 --> 01:19:09,545 Oh, oh, oh, oh, oh, Regina, are you just watching? 1833 01:19:09,645 --> 01:19:11,547 This is what happens when you keep changing plans, 1834 01:19:11,614 --> 01:19:12,381 are you okay? 1835 01:19:15,351 --> 01:19:20,089 Roy is the investor you give 100 pesos to and he'll... 1836 01:19:20,156 --> 01:19:23,426 you great a story back, but never your money. 1837 01:19:27,030 --> 01:19:28,297 The typical one, is the typical one. 1838 01:19:29,065 --> 01:19:31,067 I can't believe you know my 1839 01:19:31,134 --> 01:19:32,501 Roy from the world of the Olympics. 1840 01:19:32,601 --> 01:19:33,736 From the Olympics. 1841 01:19:33,803 --> 01:19:34,904 From the investments. 1842 01:19:34,971 --> 01:19:35,738 From the investments. 1843 01:19:35,805 --> 01:19:37,140 And even a soap opera actor. 1844 01:19:37,240 --> 01:19:38,741 No, no, no, no, that's it, that's it. 1845 01:19:38,808 --> 01:19:40,043 She hadn't told me that. 1846 01:19:40,109 --> 01:19:41,444 No, no, that was nonsense. 1847 01:19:41,510 --> 01:19:42,745 It was a nameless role. 1848 01:19:43,046 --> 01:19:45,214 Hey, no nonsense, Roy, it 1849 01:19:45,281 --> 01:19:46,816 What you did was very important. 1850 01:19:47,851 --> 01:19:50,119 Few people make the leap into film 1851 01:19:50,186 --> 01:19:53,056 porn, sadomasochism to soap operas. 1852 01:19:53,156 --> 01:19:55,491 Now I truly respect you, hats off to you. 1853 01:19:56,492 --> 01:19:57,226 What? 1854 01:19:59,028 --> 01:20:00,563 Pornographic cinema, sadomasochistic. 1855 01:20:09,705 --> 01:20:11,107 Excellent. 1856 01:20:11,707 --> 01:20:13,509 Amazing imagination, cheers. 1857 01:20:13,609 --> 01:20:14,077 Cheers. 1858 01:20:14,610 --> 01:20:15,078 Cheers. 1859 01:20:15,478 --> 01:20:15,945 Cheers. 1860 01:20:18,281 --> 01:20:18,948 No, wow. 1861 01:20:23,219 --> 01:20:26,555 Unless I'm confusing you with another Roy Gomez 1862 01:20:26,622 --> 01:20:28,491 Rubio with the same face, Actor 1863 01:20:28,591 --> 01:20:31,394 Olympic and investment-oriented, that is hard. 1864 01:20:32,095 --> 01:20:34,097 It's difficult, it's difficult, isn't it? 1865 01:20:38,101 --> 01:20:40,236 Well, I know we're having a great time, but 1866 01:20:40,303 --> 01:20:42,972 We have a ceremony to attend. 1867 01:20:43,072 --> 01:20:44,573 Yes, yes, yes. 1868 01:20:44,908 --> 01:20:46,242 Oh, how wonderful, how exciting! 1869 01:20:47,210 --> 01:20:51,080 Well, I'll tell you more stories later. 1870 01:20:51,480 --> 01:20:53,849 Please, please, I'm dying to hear more. 1871 01:20:54,583 --> 01:20:56,585 Get married, champ. 1872 01:20:56,652 --> 01:20:59,155 "The plan didn't worked this Motherfucker is about to get married. What can I do?" 1873 01:21:11,500 --> 01:21:12,668 What's up, huh? 1874 01:21:12,735 --> 01:21:13,202 Let's see... 1875 01:21:13,536 --> 01:21:14,037 Oh. 1876 01:21:14,670 --> 01:21:15,104 Sorry. 1877 01:21:18,341 --> 01:21:18,975 With balls! 1878 01:21:19,042 --> 01:21:19,943 That is right! 1879 01:21:38,394 --> 01:21:39,295 Oh, oh, oh. 1880 01:21:39,362 --> 01:21:39,728 Wait, wait. 1881 01:21:39,795 --> 01:21:40,596 I do it, Ok. 1882 01:21:40,964 --> 01:21:41,764 You can rest now. 1883 01:21:41,830 --> 01:21:43,266 But, what if I didn't help you? 1884 01:21:43,366 --> 01:21:46,035 No, you look strange, you look unstable. 1885 01:21:46,769 --> 01:21:48,504 I didn't poop. 1886 01:21:50,906 --> 01:21:52,041 Did you not poop again? 1887 01:21:52,875 --> 01:21:53,876 But I did leave you your smoothie of 1888 01:21:53,977 --> 01:21:55,244 papaya with plum in the morning. 1889 01:21:55,311 --> 01:21:57,613 Oh, yes. But you make it so thick, it makes me feel like... 1890 01:21:58,281 --> 01:22:00,416 Oh, that's the point is for it to be 1891 01:22:00,516 --> 01:22:02,585 thick so that the new pushes out the old. 1892 01:22:03,119 --> 01:22:04,520 Oh, well, it's no use. 1893 01:22:04,587 --> 01:22:06,022 It doesn't work because you don't take it. 1894 01:22:07,490 --> 01:22:07,623 No. 1895 01:22:26,875 --> 01:22:28,377 Everyone please sit down. 1896 01:22:32,515 --> 01:22:35,518 Distinguished guests, we are here to celebrate the 1897 01:22:35,584 --> 01:22:38,421 "Damn it, give answer. What should I do? He is about to make it" 1898 01:22:38,487 --> 01:22:41,957 legal union between Nadia and Rogelio. 1899 01:22:44,660 --> 01:22:46,429 Dude, I swear you can't see them, they're fine. 1900 01:22:48,764 --> 01:22:52,168 Hey, the other day at Sabrina's house Roy said that he only 1901 01:22:52,235 --> 01:22:53,502 wanted to get married for a few hours. 1902 01:22:53,902 --> 01:22:57,473 He plans to use the caviar canapés to kill Nadia. 1903 01:22:59,642 --> 01:23:02,978 No, way, Roy doesn't want to be the richest husband in Mexico. 1904 01:23:03,079 --> 01:23:05,581 He wants to be the richest widower in Mexico! 1905 01:23:06,415 --> 01:23:06,649 Do you hear? 1906 01:23:07,150 --> 01:23:08,584 No, not again. 1907 01:23:08,684 --> 01:23:09,418 That? 1908 01:23:09,485 --> 01:23:10,986 You don't pronunce it like that. 1909 01:23:11,787 --> 01:23:13,122 I am trying to confirm, do you hear, the wedding. 1910 01:23:14,890 --> 01:23:16,225 Yes, they are getting married! 1911 01:23:16,525 --> 01:23:16,592 Yeah. 1912 01:23:17,126 --> 01:23:18,094 The caviar. 1913 01:23:18,661 --> 01:23:22,131 If no one has a reason to obstruct this union, 1914 01:23:29,072 --> 01:23:29,472 Nobody. 1915 01:23:29,938 --> 01:23:30,939 Nobody. 1916 01:23:31,474 --> 01:23:33,276 Well, that means we can proceed. 1917 01:23:36,879 --> 01:23:37,580 I object. 1918 01:23:39,615 --> 01:23:43,219 I just remembered that this man is married. 1919 01:23:43,752 --> 01:23:44,053 What? 1920 01:23:44,720 --> 01:23:45,921 No, no, no. 1921 01:23:45,988 --> 01:23:46,689 Not at all. 1922 01:23:53,129 --> 01:23:54,497 They are poisoned. 1923 01:23:55,764 --> 01:23:56,299 Excuse me. 1924 01:23:57,533 --> 01:23:58,134 Stop there. 1925 01:23:59,902 --> 01:24:02,871 Okay, these aren't them. 1926 01:24:02,938 --> 01:24:03,339 Move aside. 1927 01:24:06,075 --> 01:24:07,042 Give me the tray of canapés. 1928 01:24:07,110 --> 01:24:08,043 Calm down, calm down. 1929 01:24:08,111 --> 01:24:08,944 No, no, don't worry, not a chance. 1930 01:24:09,044 --> 01:24:09,345 Give it to me. 1931 01:24:12,181 --> 01:24:12,948 How are you? 1932 01:24:13,048 --> 01:24:13,716 The ceremony is up there. 1933 01:24:13,949 --> 01:24:14,483 Yes, thank you. 1934 01:24:17,620 --> 01:24:22,325 That's why, in that town, marrying a mule is 1935 01:24:22,425 --> 01:24:26,462 completely legal and a commitment is a commitment. 1936 01:24:26,562 --> 01:24:28,731 Please, enough already with the nonsense, right? 1937 01:24:28,797 --> 01:24:29,165 No, no, no, no. 1938 01:24:29,232 --> 01:24:29,865 No, no, no, no. 1939 01:24:29,932 --> 01:24:30,733 I want to listen. 1940 01:24:30,833 --> 01:24:31,100 Mother-in-law, mother-in-law. 1941 01:24:31,167 --> 01:24:32,201 Let it finish? 1942 01:24:32,268 --> 01:24:33,636 I'm telling you to give me the tray. 1943 01:24:37,706 --> 01:24:37,840 Give it to me. 1944 01:24:38,407 --> 01:24:39,808 Give me the damn tray. 1945 01:24:40,143 --> 01:24:41,377 I have no idea who this woman is. 1946 01:24:41,444 --> 01:24:42,278 I had never seen her in my life. 1947 01:24:42,378 --> 01:24:43,546 Why didn't you say so before? 1948 01:24:43,612 --> 01:24:44,313 I didn't want to worry you on such a special day. 1949 01:24:44,380 --> 01:24:45,448 Ah, so now it turns out. 1950 01:24:45,914 --> 01:24:46,382 Give it to me. 1951 01:24:47,082 --> 01:24:47,616 Give it to me. 1952 01:24:48,517 --> 01:24:48,984 Let it go! 1953 01:24:49,084 --> 01:24:49,518 I will never lie to you. 1954 01:24:49,618 --> 01:24:49,918 Let it go! 1955 01:24:49,985 --> 01:24:50,486 Let it go! 1956 01:24:50,853 --> 01:24:51,287 Let it go! 1957 01:24:51,820 --> 01:24:53,356 Stupid girl! 1958 01:24:55,090 --> 01:24:55,291 That? 1959 01:24:55,891 --> 01:24:56,859 I mean, it was them. 1960 01:24:57,360 --> 01:24:58,561 They are the ones who want to ruin the wedding. 1961 01:25:00,963 --> 01:25:01,797 Is this caviar? 1962 01:25:02,965 --> 01:25:04,233 No, no, no, no, no. 1963 01:25:04,333 --> 01:25:05,634 My daughter would die if she tried one of these little balls. 1964 01:25:05,968 --> 01:25:06,469 Yes, it's caviar. 1965 01:25:06,835 --> 01:25:07,770 It is they who want 1966 01:25:07,870 --> 01:25:09,238 kill her, because they are obsessed with me. 1967 01:25:09,338 --> 01:25:10,573 No, you're a liar. 1968 01:25:10,673 --> 01:25:11,674 It just can't be. 1969 01:25:11,774 --> 01:25:13,075 You brought your friend in with the box of caviar. 1970 01:25:13,142 --> 01:25:14,310 Shut up, liar. 1971 01:25:14,577 --> 01:25:14,677 And you. 1972 01:25:15,411 --> 01:25:16,679 I knew you looked 1973 01:25:16,779 --> 01:25:18,214 familiar, but all cleaned up I didn't recognize you. 1974 01:25:18,281 --> 01:25:18,781 I told you. 1975 01:25:19,715 --> 01:25:20,149 Security? 1976 01:25:21,083 --> 01:25:21,517 Security? 1977 01:25:21,984 --> 01:25:22,751 Hey, wait, wait. 1978 01:25:22,851 --> 01:25:23,986 If you want to go poop, go. 1979 01:25:24,086 --> 01:25:24,953 And I'll fix this. 1980 01:25:25,020 --> 01:25:25,988 It's not poop, dude. 1981 01:25:26,054 --> 01:25:27,190 They are contractions. 1982 01:25:27,256 --> 01:25:28,191 Because they know nothing about pregnant women. 1983 01:25:28,291 --> 01:25:29,625 You can stop exposing me. 1984 01:25:29,725 --> 01:25:30,092 Contractions? 1985 01:25:30,159 --> 01:25:30,559 Will it be? 1986 01:25:31,160 --> 01:25:32,628 Then you don't know Lyn Manuel. 1987 01:25:33,462 --> 01:25:36,499 He's not even my fifteenth cousin. 1988 01:25:38,967 --> 01:25:39,868 Please take them. 1989 01:25:40,303 --> 01:25:41,204 We have a wedding to finish. 1990 01:25:41,270 --> 01:25:42,271 No, let's see. 1991 01:25:42,705 --> 01:25:43,539 You're a liar. 1992 01:25:43,872 --> 01:25:44,773 Girlfriend, wake up. 1993 01:25:45,107 --> 01:25:46,342 He wants to marry you because you 1994 01:25:46,409 --> 01:25:47,142 He wants to kill you and he wants to keep your money. 1995 01:25:47,210 --> 01:25:48,444 How convenient, isn't it? 1996 01:25:48,544 --> 01:25:50,579 Says the one who arrived with caviar in her hand. 1997 01:25:51,013 --> 01:25:51,347 Nadia. 1998 01:25:51,714 --> 01:25:51,880 Mira. 1999 01:25:52,948 --> 01:25:53,716 Look at them closely. 2000 01:25:53,782 --> 01:25:55,718 Love, love, love, love, please, no. 2001 01:25:56,585 --> 01:25:57,986 They're like my earrings, like my wedding earrings. 2002 01:25:58,654 --> 01:26:00,256 Love, please, yours are diamond studs. 2003 01:26:00,323 --> 01:26:01,524 These are rubbish. 2004 01:26:01,590 --> 01:26:03,726 Nadia saw your face just like she saw all of us. 2005 01:26:04,193 --> 01:26:05,461 These earrings are cheap. 2006 01:26:05,961 --> 01:26:08,597 He bought them in bulk, like his damn condoms. 2007 01:26:09,097 --> 01:26:11,200 And we can verify this if you take off an earring. 2008 01:26:11,267 --> 01:26:12,268 I don't even know what bulk goods are. 2009 01:26:12,368 --> 01:26:13,269 Get rid of it, my life, get rid of it now. 2010 01:26:13,369 --> 01:26:14,036 I have no idea what he's talking about. 2011 01:26:14,136 --> 01:26:15,103 Stop telling lies. 2012 01:26:15,170 --> 01:26:15,704 Please. 2013 01:26:16,038 --> 01:26:16,872 My love, take them off. 2014 01:26:21,043 --> 01:26:21,510 What? 2015 01:26:22,211 --> 01:26:23,579 It has green ears. 2016 01:26:25,314 --> 01:26:26,882 That's what cheap costume jewelry does. 2017 01:26:27,350 --> 01:26:28,016 Love, love. 2018 01:26:28,083 --> 01:26:29,151 Do not touch me. 2019 01:26:29,252 --> 01:26:30,619 Hey, you've got common sense after all. 2020 01:26:30,719 --> 01:26:30,819 Oh, yes. 2021 01:26:31,153 --> 01:26:31,487 Oh. 2022 01:26:32,455 --> 01:26:34,223 And Madame Letrán, please. 2023 01:26:34,723 --> 01:26:36,692 Interrogate the men we left locked in your pantry. 2024 01:26:36,925 --> 01:26:37,560 Yeah. 2025 01:26:37,960 --> 01:26:39,194 We caught them, they're down 2026 01:26:39,295 --> 01:26:40,829 there and they are this bastard's accomplices. 2027 01:26:42,097 --> 01:26:42,631 Take it away. 2028 01:26:43,065 --> 01:26:43,666 That? 2029 01:26:43,766 --> 01:26:44,199 Get out of here. 2030 01:26:44,267 --> 01:26:44,733 But what about that? 2031 01:26:45,100 --> 01:26:45,668 They'll believe him more. 2032 01:26:45,934 --> 01:26:46,469 Let me go. 2033 01:26:46,835 --> 01:26:47,770 Let me go. 2034 01:26:47,836 --> 01:26:48,504 I'm going to kill you, you sons of bitches. 2035 01:26:48,937 --> 01:26:49,972 He is the real Roy. 2036 01:26:50,473 --> 01:26:51,674 It's very dangerous. 2037 01:26:53,041 --> 01:26:55,344 I'm going to make you pay for absolutely all you've done. 2038 01:26:55,811 --> 01:26:57,880 You will never see the light of day again. 2039 01:26:58,481 --> 01:27:00,148 And you two make sure they give him a good 2040 01:27:00,249 --> 01:27:01,750 welcome from her mother-in-law. 2041 01:27:01,984 --> 01:27:02,485 Yes, ma'am. 2042 01:27:04,052 --> 01:27:04,853 Let's go. 2043 01:27:05,388 --> 01:27:06,021 They're going to pay me for it. 2044 01:27:06,088 --> 01:27:06,822 You bitches. 2045 01:27:06,922 --> 01:27:07,756 Take it away now. 2046 01:27:07,823 --> 01:27:07,890 Let me go! 2047 01:27:10,125 --> 01:27:10,759 How elegant! 2048 01:27:11,093 --> 01:27:11,660 Wow! 2049 01:27:12,127 --> 01:27:12,861 I'm your biggest fan. 2050 01:27:13,496 --> 01:27:14,397 She's perfect. 2051 01:27:14,963 --> 01:27:16,965 Look how elegant she is, how she moves, how she walks. 2052 01:27:17,933 --> 01:27:18,233 I love you. 2053 01:27:18,334 --> 01:27:19,234 We did it. 2054 01:27:20,269 --> 01:27:20,803 I love you too. 2055 01:27:20,869 --> 01:27:21,337 I love you! 2056 01:27:22,237 --> 01:27:22,638 Yeah. 2057 01:27:23,238 --> 01:27:24,039 What's up, Alexa? 2058 01:27:24,106 --> 01:27:24,640 Help! 2059 01:27:24,973 --> 01:27:25,441 A doctor! 2060 01:27:26,174 --> 01:27:26,775 Alexa 2061 01:27:26,842 --> 01:27:27,343 A doctor! 2062 01:27:27,843 --> 01:27:28,344 Help! 2063 01:27:28,944 --> 01:27:29,578 A doctor. 2064 01:27:29,678 --> 01:27:29,912 Leticia! 2065 01:27:30,112 --> 01:27:31,179 Yes, yes, yes. 2066 01:27:31,246 --> 01:27:32,247 I studied medicine for three semesters! 2067 01:27:32,348 --> 01:27:32,915 I'll help! 2068 01:27:33,349 --> 01:27:33,749 ¡Staff! 2069 01:27:36,852 --> 01:27:37,420 You have this! 2070 01:27:38,253 --> 01:27:38,921 Yes, Mom, yo can do it. 2071 01:27:39,955 --> 01:27:41,424 Breathe, breathe. 2072 01:27:42,958 --> 01:27:43,992 Breathe, breathe. 2073 01:27:46,429 --> 01:27:47,530 Oh, here comes my niece! 2074 01:27:48,864 --> 01:27:49,632 What's up, Alexa? 2075 01:27:49,998 --> 01:27:50,533 You too. 2076 01:27:50,866 --> 01:27:51,099 No, I'm fine. 2077 01:27:51,199 --> 01:27:51,734 Safe. 2078 01:27:52,134 --> 01:27:52,601 Yeah. 2079 01:27:53,001 --> 01:27:53,936 Less talk, more pushing. 2080 01:27:54,002 --> 01:27:54,837 Push, push. 2081 01:28:01,276 --> 01:28:01,944 Here it comes! 2082 01:28:04,847 --> 01:28:05,314 Done? 2083 01:28:07,883 --> 01:28:08,384 Congratulations. 2084 01:28:09,852 --> 01:28:10,419 It's a Boy 2085 01:28:10,986 --> 01:28:11,820 What the hell! 2086 01:28:28,571 --> 01:28:29,638 Dude, that's not fair. 2087 01:28:30,339 --> 01:28:31,774 You were able to have your baby 2088 01:28:32,240 --> 01:28:33,742 in a hospital like decent people. 2089 01:28:34,610 --> 01:28:37,513 And I had to have my sweetheart at a wedding full of 2090 01:28:37,613 --> 01:28:39,314 strangers looking at my vagina. 2091 01:28:41,384 --> 01:28:43,018 Well, it wasn't that bad. 2092 01:28:43,519 --> 01:28:44,787 Because you have a very pretty one. 2093 01:28:45,488 --> 01:28:47,856 She's a redhead, and you hardly ever see those. 2094 01:28:48,657 --> 01:28:49,758 We even pinched ourselves. 2095 01:28:50,493 --> 01:28:51,494 Of good luck. 2096 01:28:51,860 --> 01:28:51,960 Aha 2097 01:28:55,964 --> 01:28:57,700 I'm going to give her all the little pink things 2098 01:28:57,800 --> 01:28:59,635 that I have before they take her away. 2099 01:29:04,840 --> 01:29:06,208 I'm going to give you my cutie. 2100 01:29:06,308 --> 01:29:07,109 Give me my nephew. 2101 01:29:07,910 --> 01:29:08,944 Hold him upright, he just ate. 2102 01:29:09,344 --> 01:29:09,778 Hello. 2103 01:29:12,581 --> 01:29:14,450 Hello, doll. 2104 01:29:15,283 --> 01:29:15,751 Huy. 2105 01:29:19,087 --> 01:29:19,922 Hello. 2106 01:29:28,363 --> 01:29:29,698 Remember this little hug. 2107 01:29:30,132 --> 01:29:31,099 Always, always. 2108 01:29:34,169 --> 01:29:34,603 In fact, 2109 01:29:35,738 --> 01:29:38,407 You'll be able to hug her as many times as you want. 2110 01:29:40,943 --> 01:29:41,510 How? 2111 01:29:44,880 --> 01:29:46,381 Are you saying what I think you're saying? 2112 01:29:48,584 --> 01:29:50,419 I'm saying what you think I'm saying. 2113 01:29:54,490 --> 01:29:54,957 Come here. 2114 01:30:07,402 --> 01:30:08,871 When I saw her, 2115 01:30:13,208 --> 01:30:14,677 I can't abandon her. 2116 01:30:16,144 --> 01:30:17,713 I am his mother. 2117 01:30:19,915 --> 01:30:21,917 Many of us would love to be as much of a mom as you. 2118 01:30:25,220 --> 01:30:26,922 And do you know where you're going to live? 2119 01:30:28,857 --> 01:30:29,892 Uh, no. 2120 01:30:30,826 --> 01:30:31,426 But... 2121 01:30:36,131 --> 01:30:38,967 I promise you, princess, that I will find you a home. 2122 01:30:40,669 --> 01:30:42,505 What do you mean you don't know where? 2123 01:30:46,008 --> 01:30:46,542 With us. 2124 01:30:48,110 --> 01:30:50,513 Because the four of us are already a family, right? 2125 01:30:53,448 --> 01:30:54,750 Yeah. 2126 01:30:58,420 --> 01:31:00,122 And I'm going to teach him how to box. 2127 01:31:00,388 --> 01:31:01,023 Oh, yes. 2128 01:31:02,057 --> 01:31:02,825 Yes, he already has a little fist. 2129 01:31:07,195 --> 01:31:08,063 And time has passed. 2130 01:31:09,264 --> 01:31:10,232 They grow up very quickly. 2131 01:31:12,000 --> 01:31:15,103 I was eager to get back to exercising, and Alexa, 2132 01:31:16,371 --> 01:31:18,841 I honestly don't know what Alexa has been up to. 2133 01:31:19,307 --> 01:31:20,175 Hello my love. 2134 01:31:21,176 --> 01:31:21,777 Hello handsome. 2135 01:31:22,210 --> 01:31:23,679 Oh, my little one. 2136 01:31:25,347 --> 01:31:26,048 Hello my love. 2137 01:31:28,183 --> 01:31:29,552 How many did I do? 2138 01:31:30,085 --> 01:31:30,986 Oh, 125. 2139 01:31:32,821 --> 01:31:33,556 126. 2140 01:31:33,622 --> 01:31:34,690 Hello, family. 2141 01:31:35,924 --> 01:31:36,625 Hello. 2142 01:31:37,059 --> 01:31:37,492 How did it go? 2143 01:31:37,593 --> 01:31:38,060 What's that? 2144 01:31:38,827 --> 01:31:40,696 It's... it's something very big. 2145 01:31:40,796 --> 01:31:42,364 Help me put it here on the sofa. 2146 01:31:42,464 --> 01:31:42,898 Very big. 2147 01:31:43,231 --> 01:31:43,632 Here, here. 2148 01:31:43,732 --> 01:31:44,266 Here. That's it. 2149 01:31:44,332 --> 01:31:45,801 There, yes. 2150 01:31:46,268 --> 01:31:48,236 And how are my loves? 2151 01:31:48,336 --> 01:31:49,371 How are you? 2152 01:31:49,471 --> 01:31:50,305 Hello, princess. 2153 01:31:50,405 --> 01:31:51,106 They behaved well, didn't they? 2154 01:31:51,206 --> 01:31:52,174 Oh, that's great. 2155 01:31:52,240 --> 01:31:53,108 Yeah. 2156 01:31:53,175 --> 01:31:55,477 I'm so happy because with the money we 2157 01:31:55,578 --> 01:31:57,045 They returned it, I invested it in a 2158 01:31:57,145 --> 01:31:59,281 a business that's going to be incredibly successful. 2159 01:31:59,915 --> 01:32:01,516 Obviously, I'm going to handle public relations. 2160 01:32:01,584 --> 01:32:02,851 That's great, congratulations. 2161 01:32:03,285 --> 01:32:03,786 What is it? 2162 01:32:03,852 --> 01:32:04,086 Tell me. 2163 01:32:04,386 --> 01:32:05,253 Oh, well... 2164 01:32:05,320 --> 01:32:08,156 I'm going to join a society with a queen. 2165 01:32:09,692 --> 01:32:10,292 With a queen? 2166 01:32:10,726 --> 01:32:11,259 Yeah. 2167 01:32:11,359 --> 01:32:11,960 Who is she? 2168 01:32:12,027 --> 01:32:13,862 That queen is 2169 01:32:15,197 --> 01:32:17,633 the queen of fitness. 2170 01:32:18,601 --> 01:32:19,668 Fitness with the queen. 2171 01:32:20,468 --> 01:32:21,670 Wait, this is the best part. 2172 01:32:22,638 --> 01:32:22,938 Ah. 2173 01:32:23,338 --> 01:32:23,706 Taran! 2174 01:32:25,373 --> 01:32:25,641 Me? 2175 01:32:26,541 --> 01:32:26,809 Yeah. 2176 01:32:27,509 --> 01:32:27,810 You. 2177 01:32:29,244 --> 01:32:33,982 And these are the keys to the great golden gloves premises. 2178 01:32:35,517 --> 01:32:36,151 My dad's? 2179 01:32:36,619 --> 01:32:36,985 Yeah. 2180 01:32:37,820 --> 01:32:38,921 The place, the place. 2181 01:32:39,454 --> 01:32:39,855 The place. 2182 01:32:40,723 --> 01:32:41,757 Did you do that for me? 2183 01:32:42,290 --> 01:32:43,091 For us. 2184 01:32:45,560 --> 01:32:46,061 Oh, no. 2185 01:32:50,165 --> 01:32:51,399 Oh, yes. 2186 01:32:51,499 --> 01:32:53,201 Obviously we're going to have to do a lot of work because 2187 01:32:53,268 --> 01:32:55,738 The place still smells like Uncle Cirilo's chickens. 2188 01:32:55,804 --> 01:32:56,538 Well, nothing like hundreds of candles 2189 01:32:56,605 --> 01:32:57,840 Don't fix it. 2190 01:32:57,940 --> 01:32:59,642 And we're going to need a lot of helping hands. 2191 01:32:59,742 --> 01:33:01,376 I'm going to tell my mom. 2192 01:33:01,443 --> 01:33:02,110 Yes, yes! 2193 01:33:02,377 --> 01:33:03,979 And Aunt Kawi, who's dating... 2194 01:33:04,079 --> 01:33:05,513 Leticia Letrán and they live together. 2195 01:33:05,614 --> 01:33:06,548 You see, I haven't even seen him. 2196 01:33:06,649 --> 01:33:07,349 Now they should really come and help us. 2197 01:33:07,449 --> 01:33:08,550 You're very much in love. 2198 01:33:08,917 --> 01:33:10,118 Oh, just wait until they find out. 2199 01:33:10,385 --> 01:33:11,586 Oh, yes. 2200 01:33:13,188 --> 01:33:13,588 It's a reality! 2201 01:33:13,689 --> 01:33:14,690 We are Partners! 2202 01:33:18,026 --> 01:33:20,195 When I was little, I always 2203 01:33:20,262 --> 01:33:23,065 I dreamed of having the perfect family. 2204 01:33:24,633 --> 01:33:25,668 Yeah, dude. 2205 01:33:25,734 --> 01:33:27,369 But being imperfect is okay too, right? 2206 01:33:29,204 --> 01:33:29,705 I don't know. 2207 01:33:30,505 --> 01:33:32,007 and I don't care. 2208 01:33:33,709 --> 01:33:37,312 Because I did manage to have my perfect family. 2209 01:33:38,246 --> 01:33:39,848 Oh, Alexa! 138985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.