All language subtitles for Send.Help.2026.BluRay-Pahe.in1231231232123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,878 --> 00:00:12,883 Diterjemahkan oleh itojie24 2 00:00:40,576 --> 00:00:42,497 Masa depan dibentuk tindakan hari ini. 3 00:00:42,580 --> 00:00:45,002 Percayalah kau bisa, dan kau sudah setengah jalan. 4 00:00:45,086 --> 00:00:47,256 Optimisme adalah keyakinan yang membawa pada keberhasilan. 5 00:00:58,112 --> 00:00:59,865 Linda. 6 00:01:01,284 --> 00:01:04,416 Bumi memanggil Linda. 7 00:01:08,090 --> 00:01:11,723 - Masih mengerjakan laporan itu? - Laporannya sudah selesai minggu lalu. 8 00:01:11,806 --> 00:01:15,981 - Aku sedang buat perkiraan. - Angka tahun lalu dimasukkan? 9 00:01:16,064 --> 00:01:19,822 Ya, sudah disesuaikan dengan perkiraan pendapatan tahun depan. 10 00:01:21,324 --> 00:01:25,332 Kau hebat, aku selalu kesulitan soal itu. 11 00:01:25,416 --> 00:01:30,176 - Semua orang sudah menunggu. - Saatnya tampil, aku datang. 12 00:01:31,804 --> 00:01:36,313 Bukan, ini kelompok kecil. Aku hanya perlu menyerahkan ini. 13 00:01:39,779 --> 00:01:44,872 Laporan itu kubuat dan aku harus hadir untuk menjawab pertanyaan. 14 00:01:44,955 --> 00:01:47,586 Pertanyaan, aku tidak tahu soal itu. 15 00:01:47,669 --> 00:01:51,426 Kau tahu keadaan di sini, semuanya... 16 00:01:51,510 --> 00:01:54,349 ...belum jelas. 17 00:01:55,184 --> 00:01:58,525 - Ya. - Tapi kupastikan kau dapat pujian. 18 00:01:59,234 --> 00:02:01,948 Namamu ada di urutan paling atas. 19 00:02:03,785 --> 00:02:08,628 Baik, terima kasih dan semoga berhasil. 20 00:02:11,926 --> 00:02:17,771 Jalan menuju sukses kembali buntu. 21 00:02:18,982 --> 00:02:23,825 - Apa? - Kita harus memutar lagi. 22 00:02:24,367 --> 00:02:26,329 Satu langkah demi satu langkah. 23 00:02:29,002 --> 00:02:31,423 - Chase. - Hei, ada apa? 24 00:02:31,507 --> 00:02:35,724 Kita akan ke Milly & Al nanti... 25 00:02:35,807 --> 00:02:40,775 - Aku ikut. - Tempat karaoke terbaik di kota. 26 00:02:40,859 --> 00:02:43,948 - Ya. - Aku butuh nyanyian dan minuman. 27 00:02:44,032 --> 00:02:47,456 Kesukaanku adalah "One Way Or Another". 28 00:02:49,835 --> 00:02:52,089 - Apakah itu...? - Bukan? Blondie? 29 00:02:52,173 --> 00:02:55,054 - Debbie Harry? Astaga. - Baiklah. 30 00:02:57,559 --> 00:03:01,567 Kau harus cari dia di internet, punya lagu andalan untuk dinyanyikan? 31 00:03:23,276 --> 00:03:26,492 Ini laporan yang telah kubuat. 32 00:03:26,575 --> 00:03:29,707 Aku kurang tidur karena tugas ini. 33 00:03:29,790 --> 00:03:32,211 Aku bisa tidur saat sudah tua nanti, kan? 34 00:03:33,548 --> 00:03:35,300 LANTAI MANAJEMEN 35 00:03:38,891 --> 00:03:40,937 BERTAHAN HIDUP DI ALAM LIAR 36 00:03:41,021 --> 00:03:45,070 Setelah semua usahaku bekerja keras, aku malah dilarang ikut rapat tersebut. 37 00:03:46,741 --> 00:03:49,872 Terkadang memang begitu, Sayang... 38 00:03:49,955 --> 00:03:54,548 Aku masih duduk dengan para asisten, tapi semua itu akan berakhir besok, 39 00:03:54,631 --> 00:04:00,810 saat Bradley, Pak Preston, resmi mengambil alih jabatan ayahnya. 40 00:04:01,562 --> 00:04:06,822 Ayahnya bilang begitu di depannya bahwa aku akan jadi wakil direktur berikutnya. 41 00:04:06,906 --> 00:04:09,411 Dia tahu nilai kerjaku bagi perusahaan. 42 00:04:10,914 --> 00:04:15,298 Dia tampan, lajang, sangat menawan, serta segala macam kelebihan lainnya. 43 00:04:15,381 --> 00:04:18,304 Dia sangat menggoda saat pesta natal. 44 00:04:20,140 --> 00:04:23,523 Tapi itu semua tidak ada hubungannya. 45 00:04:25,485 --> 00:04:27,864 Kita hanya perlu berfokus pada 46 00:04:27,948 --> 00:04:30,870 kantor baru, jabatan yang baru... 47 00:04:33,543 --> 00:04:36,131 ...dan mungkin apartemen lebih besar. 48 00:04:39,805 --> 00:04:41,600 Kita harus rentangkan sayap lebih lebar. 49 00:04:43,688 --> 00:04:47,779 Belum terlambat, hal yang terbaik masih menunggu kita di masa depan. 50 00:04:50,159 --> 00:04:52,330 Tepat sekali. 51 00:04:53,791 --> 00:04:56,338 Kita pantas mendapatkannya. 52 00:05:01,765 --> 00:05:03,895 Kau pantas mendapatkannya. 53 00:05:09,948 --> 00:05:12,704 Ayo bangun dan makanlah. 54 00:05:22,599 --> 00:05:24,645 Kita pantas mendapatkannya. 55 00:05:27,066 --> 00:05:28,986 Sekarang saatnya, baiklah. 56 00:05:29,070 --> 00:05:31,408 EKSPEDISI JEJAK PETUALANG 57 00:05:31,492 --> 00:05:36,210 Siapa yang bisa menipu dan mengalahkan semua peserta lainnya? 58 00:05:36,293 --> 00:05:39,048 Inilah "Jejak Petualang". 59 00:05:40,802 --> 00:05:44,559 Jika Kishan tereliminasi malam ini,... 60 00:05:46,272 --> 00:05:49,068 Ya, benar sekali. 61 00:05:58,170 --> 00:06:04,516 Mohon perhatiannya untuk direktur kita yang baru, yaitu Bradley Preston. 62 00:06:09,276 --> 00:06:12,490 - Marshall dari bagian teknologi. - Senang bisa bekerja sama denganmu. 63 00:06:12,574 --> 00:06:15,037 - Sonja dari departemen penjualan. - Senang bisa bertemu dengan Anda. 64 00:06:15,121 --> 00:06:18,544 - Sierra dari pemasaran. - Silakan duduk kembali semuanya. 65 00:06:18,627 --> 00:06:21,007 Kembali bekerja. 66 00:06:21,091 --> 00:06:24,639 - Kita perlu bicara di kantor. - Tentu saja. 67 00:06:24,723 --> 00:06:28,397 - Pak Preston. - Halo, panggil saja aku Bradley. 68 00:06:30,693 --> 00:06:34,326 Linda Liddle, kita bicara di pesta natal. 69 00:06:35,703 --> 00:06:39,336 Tentu saja aku ingat, sangat senang bisa bertemu denganmu lagi. 70 00:06:39,419 --> 00:06:41,799 Sama-sama, aku turut berduka soal ayahmu. 71 00:06:41,882 --> 00:06:44,554 - Terima kasih banyak. - Dia orang yang mengagumkan. 72 00:06:44,638 --> 00:06:47,519 - Dia selalu membimbingku. - Aku juga merasakan hal yang sama. 73 00:06:47,602 --> 00:06:51,443 Aku tidak sabar untuk membantumu 74 00:06:51,527 --> 00:06:56,328 mewujudkan visimu yang hebat menuju sebuah era yang benar-benar baru... 75 00:06:59,584 --> 00:07:02,465 - Era yang penuh dengan keberhasilan. - Tepat sekali. 76 00:07:02,549 --> 00:07:07,225 Kuharap begitu meski butuh kerja keras, karena aku mengikuti jejak sang legenda. 77 00:07:07,308 --> 00:07:09,354 Aku akan membutuhkan bantuan. 78 00:07:10,773 --> 00:07:15,032 - Aku punya sepatu yang pas untuk itu. - Apa maksudmu? 79 00:07:15,116 --> 00:07:18,289 Aku menyebutnya sepatu andalanku. 80 00:07:18,372 --> 00:07:21,044 Sepatu ini sudah lama kumiliki dan telah melangkah sangat jauh. 81 00:07:21,128 --> 00:07:24,634 Sepatu ini bisa tahan segala rintangan. 82 00:07:24,718 --> 00:07:27,348 - Aku harus pergi sekarang. - Baiklah. 83 00:07:27,432 --> 00:07:31,648 Lihat sepatumu, itu sangat bagus. 84 00:07:31,732 --> 00:07:36,074 - Tapi jangan injak genangan air. - Aku tidak mengerti maksudmu. 85 00:07:36,909 --> 00:07:39,915 Jangan sampai menginjak genangan air. 86 00:07:39,999 --> 00:07:42,545 - Akan kucoba untuk menghindar. - Baiklah. 87 00:07:42,629 --> 00:07:44,967 Baiklah, saatnya kembali bekerja. 88 00:07:46,887 --> 00:07:51,480 Mari kita urus semua hal resminya, Barbara, tolak semua panggilan sekarang. 89 00:07:54,110 --> 00:07:55,780 Itu berjalan lancar. 90 00:07:55,863 --> 00:07:59,956 Apa kau akan mengikuti rekomendasi perusahaan konsultan itu? 91 00:07:59,997 --> 00:08:03,295 Lucu, ada perusahaan konsultan yang menyewa perusahaan konsultan lain. 92 00:08:03,379 --> 00:08:04,966 - Apa itu? - Apa? 93 00:08:05,049 --> 00:08:07,428 - Benda ini. - Aku tidak tahu. 94 00:08:08,222 --> 00:08:10,643 - Coba cium ini. - Tidak mau. 95 00:08:10,726 --> 00:08:12,605 Ayo cium. 96 00:08:19,619 --> 00:08:21,832 Cium baunya. 97 00:08:26,341 --> 00:08:28,345 Tuna. 98 00:08:28,429 --> 00:08:30,391 Ikan tuna. 99 00:08:32,020 --> 00:08:36,528 Itu wanita aneh yang selalu memaksa dengan sepatu kebanggaannya tersebut. 100 00:08:36,612 --> 00:08:39,576 Linda Liddle, ayahmu telah menjanjikan promosi untuknya. 101 00:08:39,659 --> 00:08:41,705 - Dari manajer menjadi wakil direktur. - Benarkah? 102 00:08:41,747 --> 00:08:45,087 Jabatan baru dan kenaikan gaji, dia telah menantikannya sejak lama. 103 00:08:45,171 --> 00:08:48,260 Pekerjaan itu jatuh ke tangan Donovan. 104 00:08:48,344 --> 00:08:51,141 Ayahmu sangat mempercayai Linda karena dia adalah pekerja yang keras. 105 00:08:51,224 --> 00:08:55,691 - Kulempar semua padanya. - Aku tidak peduli. Kau lihat itu? 106 00:08:55,775 --> 00:08:59,157 Ayahku sudah tidak ada. Pekerjaan itu milik Donovan. 107 00:08:59,240 --> 00:09:02,538 Aku sudah bilang. Pindahkan dia ke kantor cabang. 108 00:09:02,622 --> 00:09:05,586 Sangat jauh. Dia membuatku muak. 109 00:09:07,757 --> 00:09:12,225 Rapat Bangkok segera mulai dan kita belum sentuh Lampiran D. 110 00:09:12,308 --> 00:09:14,646 Donovan tidak bisa melakukannya sendiri. 111 00:09:14,729 --> 00:09:17,777 - Kesepakatan batal tanpa dia. - Baiklah, baiklah. 112 00:09:18,570 --> 00:09:22,203 Bawa dia. Dia siapkan Don-O, lalu kita singkirkan. 113 00:09:31,304 --> 00:09:34,895 Ini sangat lucu. 114 00:09:34,979 --> 00:09:36,983 Goyangkan sedikit. 115 00:09:41,032 --> 00:09:43,287 Baiklah. 116 00:09:43,370 --> 00:09:45,583 Kembali bekerja. 117 00:09:47,211 --> 00:09:49,842 Baiklah. Kembali bekerja. 118 00:09:50,844 --> 00:09:55,979 - Mereka sangat akrab. - Ya, dia jadi wakil direktur yang baru. 119 00:09:57,064 --> 00:10:01,741 - Maaf, apa? - Aku sedang mencetaknya sekarang. 120 00:10:01,824 --> 00:10:06,541 - Itu bohong. - Aku melihat profil profesionalnya. 121 00:10:06,625 --> 00:10:11,761 Mereka kuliah dan main golf bersama. 122 00:10:31,801 --> 00:10:33,930 Linda, apa-apaan ini? 123 00:10:34,013 --> 00:10:38,397 Sejauh mana kau mau berjuang untukku? 124 00:10:39,232 --> 00:10:41,696 - Ya? - Pak Preston. 125 00:10:41,779 --> 00:10:44,743 - Aku sedang rapat. - Ini hanya sebentar saja. 126 00:10:45,536 --> 00:10:47,958 - Ya, tapi aku... - Kumohon. 127 00:10:48,041 --> 00:10:50,714 - Kumohon. - Baiklah. 128 00:10:50,797 --> 00:10:55,139 Kita bicara nanti. Terima kasih kau sudah datang. 129 00:10:56,976 --> 00:10:59,899 Maaf. 130 00:10:59,982 --> 00:11:03,740 - Maaf aku menerobos masuk... - Pintuku selalu terbuka. Ada apa? 131 00:11:03,823 --> 00:11:08,666 - Aku dengar soal pekerjaan itu. - Kau sedih karena tidak dipromosikan. 132 00:11:08,750 --> 00:11:11,839 - Ya, benar. - Ya. Baiklah. 133 00:11:11,923 --> 00:11:14,594 Ya, dengan segala hormat. 134 00:11:14,678 --> 00:11:19,103 Donovan di sini baru setengah tahun, sementara aku sudah tujuh tahun, lalu... 135 00:11:20,189 --> 00:11:24,615 Aku mengerti. Masuklah, tutup pintunya dan mari kita bicarakan. 136 00:11:25,282 --> 00:11:27,578 Mari kita bicarakan. 137 00:11:34,133 --> 00:11:36,262 Silakan duduk. 138 00:11:41,983 --> 00:11:45,782 Aku akan jujur padamu jika boleh. 139 00:11:45,865 --> 00:11:51,501 Kau memang ahli angka. Sedikit mirip genius matematika, kan? 140 00:11:51,585 --> 00:11:55,384 - Aku memang ahli angka. - Aku sudah periksa hasil kerjamu. 141 00:11:55,467 --> 00:11:59,100 - Itu sangat mengesankan dan positif. - Terima kasih. 142 00:11:59,183 --> 00:12:01,564 Tapi aku... 143 00:12:01,647 --> 00:12:06,824 ...belum melihatmu cocok jadi pemimpin. 144 00:12:11,041 --> 00:12:12,043 Kenapa? 145 00:12:12,126 --> 00:12:16,594 Aku butuh seorang wakil direktur yang sangat pandai dalam bergaul. 146 00:12:17,178 --> 00:12:21,604 Seseorang yang ada di sisiku dan disukai oleh banyak orang. 147 00:12:22,063 --> 00:12:26,154 Yang bisa menawan semua orang dan mencapai sebuah kesepakatan. 148 00:12:26,237 --> 00:12:29,368 Seseorang yang main golf. Masuk akal? 149 00:12:30,497 --> 00:12:33,920 - Ini hanya lelucon, kan? - Tidak. 150 00:12:34,003 --> 00:12:37,969 Tepat di sini. Di dalam... Kau punya sedikit... Di sana. 151 00:12:38,679 --> 00:12:42,353 Kau dapat. Hal seperti itu maksudku. 152 00:12:45,485 --> 00:12:49,535 Kurasa kau tidak punya sifat yang tepat, 153 00:12:49,618 --> 00:12:51,997 jujur saja. 154 00:12:53,208 --> 00:12:56,339 Tapi kau berani masuk ke sini? 155 00:12:56,422 --> 00:13:00,389 Tak kusangka. Itu butuh keberanian besar. 156 00:13:03,061 --> 00:13:06,025 Aku punya ide. 157 00:13:06,109 --> 00:13:08,363 Dengarkan aku sekarang. 158 00:13:08,447 --> 00:13:12,079 Kau tahu proyek Bangkok sebentar lagi? 159 00:13:13,331 --> 00:13:16,463 - Ya. - Baiklah. 160 00:13:16,547 --> 00:13:18,843 Kau harus ikut penerbangan itu. 161 00:13:18,926 --> 00:13:21,557 Kita masih ada masalah dengan Lampiran D. 162 00:13:21,640 --> 00:13:24,813 Selesaikan itu dan buktikan aku salah. 163 00:13:26,692 --> 00:13:28,654 Kurasa itu sangat adil. 164 00:13:28,738 --> 00:13:31,911 - Kau... - Hebat. Terima kasih atas obrolan ini. 165 00:13:37,964 --> 00:13:40,344 Halo. Hai, cantik. Wah. 166 00:13:40,428 --> 00:13:44,352 - Aku mengganggu? - Tidak, kami sudah selesai. Hai, sayang. 167 00:13:44,436 --> 00:13:47,651 - Gaun yang sangat bagus. - Terima kasih. 168 00:13:47,734 --> 00:13:51,700 - Linda, ini tunanganku, Zuri. - Senang bisa bertemu denganmu. 169 00:13:54,247 --> 00:13:58,839 - Selamat atas pertunangannya. - Ya, aku sangat bahagia. 170 00:13:58,923 --> 00:14:02,389 Linda adalah pekerja terbaik kita. Terima kasih kau sudah mampir ke sini. 171 00:14:02,472 --> 00:14:05,102 - Senang bertemu denganmu. - Linda. Sebelum kau pergi. 172 00:14:06,145 --> 00:14:09,528 Aku terima beberapa keluhan tentangmu. 173 00:14:10,571 --> 00:14:15,415 - Keluhan? - Ya. "Bau tidak sedap" kata yang pas. 174 00:14:15,498 --> 00:14:18,169 Ikan tuna? Kau ingat itu? Di mejamu. 175 00:14:19,005 --> 00:14:22,512 Aturan perusahaan mengharuskan makan di dalam ruang istirahat. 176 00:14:22,595 --> 00:14:27,605 Ini adalah tempat kerja, dan baunya bisa mengganggu orang lain. 177 00:14:29,066 --> 00:14:32,239 - Kau mengerti? - Dimengerti. 178 00:14:35,997 --> 00:14:38,961 - Itu sangat buruk. - Ya, benar kan? 179 00:14:47,479 --> 00:14:51,152 Jangan menangis. Jangan menangis. 180 00:14:51,235 --> 00:14:53,657 Jangan lakukan itu. 181 00:14:58,751 --> 00:15:03,761 Linda, dengar. Kau pasti bisa lewati ini. 182 00:15:09,773 --> 00:15:11,777 Kau sudah cukup hebat... 183 00:15:13,322 --> 00:15:15,785 ...apa adanya dirimu. 184 00:15:19,709 --> 00:15:24,344 Kau sudah hebat dengan apa adanya dirimu. 185 00:15:29,688 --> 00:15:30,815 Sial. 186 00:15:32,109 --> 00:15:34,990 Selamat pagi, Tuan-tuan. 187 00:15:36,410 --> 00:15:41,085 Siapa lagi yang siap terbang tinggi? 188 00:15:43,466 --> 00:15:45,010 Aku siap. 189 00:15:45,093 --> 00:15:48,809 Aku mengerjakan Lampiran D semalam. 190 00:15:48,893 --> 00:15:52,525 Aku menemukan sebuah celah untuk selesaikan semua masalah kita. 191 00:15:52,609 --> 00:15:55,364 Aku ingin bicara denganmu sebentar saat semuanya sudah naik ke pesawat. 192 00:15:55,448 --> 00:15:58,496 Apa? Ayo, Kawan. Tetap semangat. 193 00:15:59,372 --> 00:16:03,547 Santai, Linda. Kau bekerja terlalu keras. 194 00:16:14,861 --> 00:16:17,617 DOKUMEN RAHASIA 195 00:16:18,160 --> 00:16:21,542 Tunggu sampai kalian lihat Klub Golf Siam. Lubang kedelapan belas... 196 00:16:21,625 --> 00:16:25,758 Menanjak, ada tikungan ke kiri. Kau pasti akan sangat menyukainya. 197 00:16:25,841 --> 00:16:31,018 Aku akan tunjukkan hal yang kau suka. Coba lihat ini. 198 00:16:40,288 --> 00:16:42,250 Rekaman Audisi LINDA LIDDLE 199 00:16:42,875 --> 00:16:45,298 Apa-apaan semua ini? 200 00:16:47,510 --> 00:16:51,351 - Apa-apaan? - Namaku Linda Liddle. 201 00:16:51,435 --> 00:16:53,062 Ini benar-benar bohong. 202 00:16:53,147 --> 00:16:57,947 Aku ingin ikut "Jejak Petualang"! 203 00:17:02,749 --> 00:17:04,586 Aku sangat suka membaca. 204 00:17:04,669 --> 00:17:08,469 Tapi aku juga suka berada di luar ruangan! 205 00:17:11,058 --> 00:17:13,270 Aku ahli bertahan hidup di alam liar. 206 00:17:13,354 --> 00:17:15,691 ...penggabungan ini bisa diselesaikan. 207 00:17:17,320 --> 00:17:21,119 Aku tahu tiga cara untuk membuat api. 208 00:17:26,880 --> 00:17:32,225 Sebagai ahli strategi bisnis, aku selalu unggul sepuluh langkah. 209 00:17:34,396 --> 00:17:37,318 Saat keadaan sulit aku sangat tangguh. 210 00:17:37,402 --> 00:17:40,574 - Apa yang sedang dia lakukan? - Linda melakukan hal yang hebat. 211 00:17:41,618 --> 00:17:44,582 Aku bukan hanya penuh rasa percaya diri. 212 00:17:44,666 --> 00:17:47,046 Aku juga orang yang menyenangkan. 213 00:17:48,590 --> 00:17:51,930 Orang menyukaiku karena sikap positifku. 214 00:17:52,014 --> 00:17:54,853 Ya, ya, ya. Ini dia wakil direkturku. 215 00:17:55,896 --> 00:17:57,108 Kau ingin menyimpan dokumen ini? 216 00:17:57,191 --> 00:17:59,612 Tipu dan curangi mereka semua. 217 00:18:01,074 --> 00:18:01,950 Kalahkan mereka. 218 00:18:02,034 --> 00:18:03,287 Jangan disimpan. 219 00:18:04,789 --> 00:18:08,172 Jeff, apa aku cocok untuk acara Jejak Petualang? 220 00:18:09,591 --> 00:18:11,344 Kau dapat sebuah petunjuk kecil. 221 00:18:16,480 --> 00:18:18,692 Suara apa itu tadi? 222 00:18:18,776 --> 00:18:21,823 Lipat meja kalian dan silakan duduk. 223 00:18:21,907 --> 00:18:24,370 Pasang sabuk pengaman kalian. 224 00:18:27,001 --> 00:18:30,341 Silakan duduk jika kalian semua pengecut. 225 00:18:33,096 --> 00:18:34,307 Kau benar-benar... 226 00:18:37,188 --> 00:18:39,025 Menjauh dariku, Chase! 227 00:18:48,669 --> 00:18:52,301 Bapa kami, dimuliakanlah namamu, dan datanglah kerajaanmu di bumi. 228 00:18:52,385 --> 00:18:57,562 Berikanlah kami rezeki pada hari ini, ya Tuhan, dan ampunilah kesalahan kami... 229 00:19:02,071 --> 00:19:05,494 - Minta tolong! - Berpeganganlah di sini! 230 00:19:06,037 --> 00:19:10,922 - Kemarikan tanganmu... - Berikan kursimu padaku! 231 00:19:11,464 --> 00:19:15,014 - Tolong bantu aku, Bradley! - Sialan, lepaskan aku sekarang! 232 00:19:17,643 --> 00:19:19,439 Lepaskan aku! 233 00:19:24,490 --> 00:19:26,578 Lepaskan aku! 234 00:19:27,915 --> 00:19:31,171 - Kau tidak boleh melepaskannya! - Aku sangat memohon padamu! 235 00:19:32,048 --> 00:19:34,302 Berikan kursimu padaku! 236 00:19:51,963 --> 00:19:54,217 Linda! 237 00:19:55,636 --> 00:19:59,268 Lakukan sesuatu, Linda! 238 00:23:24,220 --> 00:23:26,725 Tidak. 239 00:23:40,043 --> 00:23:42,424 Hei, apa kau...? 240 00:23:50,147 --> 00:23:52,527 Ternyata memang harus dirimu. 241 00:23:56,493 --> 00:23:59,081 Sial. 242 00:24:30,101 --> 00:24:31,187 Ya. 243 00:26:29,257 --> 00:26:31,678 Baiklah. 244 00:26:37,022 --> 00:26:41,198 Kau sudah kembali ke alam orang hidup. 245 00:26:45,664 --> 00:26:47,960 Ini. 246 00:26:51,218 --> 00:26:53,096 Bagus. 247 00:27:03,867 --> 00:27:05,913 Ada orang lain? 248 00:27:05,996 --> 00:27:08,585 Apa ada orang lain di sini? 249 00:27:12,468 --> 00:27:15,056 Don-O? 250 00:27:21,403 --> 00:27:24,868 - Sudah berapa lama? - Sejak kau tidak sadarkan diri? 251 00:27:24,951 --> 00:27:27,331 Satu setengah hari. 252 00:27:28,208 --> 00:27:31,339 Aku sedikit mengkhawatirkan keadaanmu. 253 00:27:31,423 --> 00:27:34,429 Tapi sekarang kau terlihat lebih baik. 254 00:27:37,393 --> 00:27:40,316 - Aku akan mengambilkan air lagi. - Hei. 255 00:27:42,695 --> 00:27:44,699 Terima kasih. 256 00:27:52,632 --> 00:27:56,181 Ya, ayo. 257 00:27:56,264 --> 00:27:58,143 Ayolah. 258 00:28:05,032 --> 00:28:06,743 Ya! 259 00:28:08,956 --> 00:28:10,960 Baiklah. 260 00:28:34,340 --> 00:28:36,553 Ya! 261 00:28:48,702 --> 00:28:51,708 Baiklah, ini ada sedikit makanan. 262 00:28:52,877 --> 00:28:55,132 Ini masih panas. 263 00:28:57,136 --> 00:29:00,601 - Ini untukmu. - Tidak, aku tak mau makan itu. 264 00:29:00,684 --> 00:29:04,150 Kau harus pulih dengan memakan semua ini. 265 00:29:04,233 --> 00:29:06,654 Gigit sedikit saja. 266 00:29:06,738 --> 00:29:09,368 Sedikit saja, ayolah. 267 00:29:20,099 --> 00:29:22,103 Telan itu. 268 00:30:17,213 --> 00:30:19,801 Aku dapat keong laut! 269 00:30:19,885 --> 00:30:21,972 Seekor keong laut! 270 00:30:23,683 --> 00:30:26,105 Aku punya keong laut! 271 00:30:27,524 --> 00:30:30,113 Keong laut ini milikku! 272 00:30:30,197 --> 00:30:32,076 Aku mendapat sebuah keong laut. 273 00:30:32,159 --> 00:30:35,792 Orang sering keliru cara menulis namanya. 274 00:30:37,294 --> 00:30:40,050 Ini adalah sejenis siput laut. 275 00:30:40,133 --> 00:30:43,473 Pasti lezat saat aku buka dan memasaknya. 276 00:30:48,483 --> 00:30:51,782 Kapan kita bisa pergi dari tempat ini? 277 00:30:55,080 --> 00:30:58,295 Aku tidak tahu. 278 00:30:58,378 --> 00:31:01,175 Mereka harus cari tahu lokasi jatuh kita. 279 00:31:01,259 --> 00:31:04,766 Lalu melihat apa ada yang bertahan hidup. 280 00:31:06,019 --> 00:31:09,525 Kita berada di sekitar Teluk Thailand. 281 00:31:10,235 --> 00:31:12,531 Entah seberapa jauh kita sudah hanyut. 282 00:31:12,614 --> 00:31:15,370 Ada banyak pulau kecil di daerah sini. 283 00:31:15,454 --> 00:31:19,503 Kau sudah coba membuat sinyal bahaya? 284 00:31:20,172 --> 00:31:23,094 - Apa? - Sebuah sinyal bahaya. 285 00:31:23,971 --> 00:31:29,565 Tulis kata tolong di pasir memakai bambu. 286 00:31:30,609 --> 00:31:33,741 Hal semacam itu atau sebuah api besar. 287 00:31:33,824 --> 00:31:37,665 Api yang hasilkan asap tebal bisa dipakai. 288 00:31:37,749 --> 00:31:42,091 Maaf, hal itu bukanlah yang paling utama. 289 00:31:42,174 --> 00:31:45,890 Aku sibuk buat kita semua tetap bertahan. 290 00:31:47,559 --> 00:31:50,858 - Makanan, air, dan tempat berlindung. - Ya, tentu saja. 291 00:31:50,942 --> 00:31:55,785 Bagaimana dengan alat pelacak, atau barang pesawat yang terdampar? 292 00:31:55,868 --> 00:32:01,003 Kau harusnya berfokus mencari alat yang bisa segera membawa kita pergi. 293 00:32:01,087 --> 00:32:04,928 Bukan bertingkah seperti ibu rumah tangga. 294 00:32:07,141 --> 00:32:10,898 Kau tahu kau pasti mati di luar sana. 295 00:32:10,982 --> 00:32:13,821 Jika kau sendirian di pantai itu, bukan? 296 00:32:16,869 --> 00:32:20,417 Ya, lalu apa yang akan terjadi padamu? 297 00:32:22,421 --> 00:32:25,385 - Apa maksud dari semua itu? - Kau sangat tahu maksudku. 298 00:32:26,512 --> 00:32:28,475 Aku akan benar-benar... 299 00:32:30,938 --> 00:32:33,611 Apa? Apa yang telah kau lakukan? 300 00:32:33,694 --> 00:32:36,575 Ingin bangun? Tenang, itu tidak patah. 301 00:32:36,658 --> 00:32:39,163 - Biarkan aku membantumu. - Tidak, aku bisa sendiri. 302 00:32:39,246 --> 00:32:42,712 - Biarkan aku membantumu. - Jangan pernah sentuh aku. 303 00:32:42,795 --> 00:32:47,680 Tanganmu sangat lembut, seperti bayi yang baru lahir. 304 00:32:47,764 --> 00:32:50,686 Menurutmu ini lucu? Apa yang terjadi? 305 00:32:50,770 --> 00:32:54,736 Jaga nadamu karena kau bekerja untukku. 306 00:32:58,368 --> 00:33:01,833 - Apa yang kau katakan padaku? - Kau dengar aku dengan jelas. 307 00:33:03,879 --> 00:33:06,510 Apa kau punya masalah dengan hal itu? 308 00:33:15,820 --> 00:33:18,826 - Jangan bersandar padaku. - Maafkan aku. 309 00:33:19,995 --> 00:33:23,459 Bagus karena itu juga berbau busuk. 310 00:33:25,171 --> 00:33:27,927 Ambil sepatu kotor milikmu itu. 311 00:33:28,011 --> 00:33:29,931 Kau mau pergi ke mana? 312 00:33:31,560 --> 00:33:35,860 Hentikan dan jangan ambil keong itu. 313 00:33:36,570 --> 00:33:39,116 Tidak! 314 00:33:39,199 --> 00:33:42,372 Hei, aku bisa mati kelaparan nanti. 315 00:33:52,267 --> 00:33:53,771 Baiklah. 316 00:33:56,150 --> 00:33:58,363 Baiklah. 317 00:33:59,824 --> 00:34:02,455 Semua ini sungguh tidak baik. 318 00:34:04,083 --> 00:34:07,089 Aku bisa lakukan ini sepanjang hari. 319 00:34:07,172 --> 00:34:11,055 Waktuku banyak dan tak ada kerjaan lain. 320 00:34:27,505 --> 00:34:30,761 Dia tidak memberiku air sama sekali! 321 00:35:16,353 --> 00:35:18,357 Linda! 322 00:35:50,713 --> 00:35:53,134 Kita tak di kantor lagi, Bradley. 323 00:35:56,056 --> 00:35:58,060 Mengerti? 324 00:36:01,401 --> 00:36:05,074 Kau kembali, aku takut kau takkan pulang. 325 00:36:05,158 --> 00:36:10,084 - Kutemukan jejak seekor babi hutan. - Bukankah babi itu sangat berbahaya? 326 00:36:10,168 --> 00:36:12,465 Mungkin hal itu bisa selamatkan kita. 327 00:36:12,548 --> 00:36:15,721 Butuh beberapa hari sampai perahu datang. 328 00:36:15,804 --> 00:36:19,228 - Apa yang sedang kau lakukan? - Mungkin kita harus bertahan sepekan. 329 00:36:19,312 --> 00:36:22,902 - Kita butuh makanan yang lebih bergizi. - Kau ingin berburu babi hutan? 330 00:36:24,071 --> 00:36:26,618 Linda dari departemen akuntansi? 331 00:36:27,453 --> 00:36:31,043 - Bukan, dari strategi bisnis. - Ya, terserah. 332 00:36:31,126 --> 00:36:34,384 Bukankah seharusnya kau tahu hal itu? 333 00:36:35,552 --> 00:36:40,980 Usai kau lihat hasil kerjaku yang hebat. 334 00:36:42,483 --> 00:36:47,033 Itu katamu sebelum merebut promosiku? 335 00:36:47,117 --> 00:36:52,461 Terkadang atasan ambil keputusan sulit. 336 00:36:52,545 --> 00:36:54,089 - Kau pasti paham hal itu. - Simpan saja alasanmu. 337 00:37:45,943 --> 00:37:49,075 Di mana kau, babi kecil? 338 00:38:05,149 --> 00:38:08,071 Baiklah. Baiklah. 339 00:39:45,599 --> 00:39:48,688 Apa kau pernah mencoba berburu? 340 00:39:51,486 --> 00:39:53,573 Kurasa aku sangat menyukainya. 341 00:40:05,138 --> 00:40:09,271 - Ini daging terlezat yang pernah kumakan. - Ini sungguh luar biasa. 342 00:40:17,872 --> 00:40:20,335 Apa? 343 00:40:20,878 --> 00:40:24,301 Aku jadi berpikir tentang... 344 00:40:24,385 --> 00:40:27,141 Saat kau hanya duduk bermalas-malasan, 345 00:40:28,811 --> 00:40:31,023 aku berhasil mendapatkan daging babi ini. 346 00:40:46,847 --> 00:40:49,018 Kau memang melakukannya. 347 00:40:50,729 --> 00:40:53,276 Secara harfiah seekor babi. 348 00:40:57,034 --> 00:40:59,246 Kau baru saja mendengus. 349 00:41:01,334 --> 00:41:03,254 Siapa yang jadi babi sekarang? 350 00:42:44,708 --> 00:42:46,502 Tolo... 351 00:42:54,518 --> 00:42:56,690 Belum saatnya. 352 00:43:06,918 --> 00:43:09,716 - Halo. - Halo. 353 00:43:09,799 --> 00:43:12,889 - Apa aku melewatkan sesuatu? - Tidak banyak. 354 00:43:14,224 --> 00:43:16,688 - Apa yang kau lakukan? - Menjelajah. 355 00:43:16,772 --> 00:43:20,111 - Aku temukan mata air baru. - Keren. 356 00:43:20,195 --> 00:43:23,242 Apa itu sebuah minuman es? 357 00:43:23,326 --> 00:43:26,123 Ini lebih bersih dan lezat, coba cicipi. 358 00:43:27,375 --> 00:43:31,091 - Tas punggung yang bagus, buatanmu? - Ya, bagaimana menurutmu? 359 00:43:31,175 --> 00:43:35,016 - Bukankah ini manis? - Itu sangat manis. 360 00:43:37,688 --> 00:43:40,986 - Baiklah, ada masalah apa? - Bagaimana menurutmu sendiri? 361 00:43:42,447 --> 00:43:45,663 Kita sudah ada di sini selama dua pekan. 362 00:43:46,413 --> 00:43:49,336 - Mengapa mereka belum temukan kita? - Aku tidak tahu. 363 00:43:50,380 --> 00:43:53,052 Mungkin mereka akan segera menemukannya. 364 00:43:54,597 --> 00:43:58,814 Kau tahu hal terpenting untuk bertahan? 365 00:43:58,897 --> 00:44:01,068 Hal yang paling penting dari semuanya. 366 00:44:02,488 --> 00:44:05,703 - Sikap yang positif. - Kau sedang mempermainkanku? 367 00:44:05,786 --> 00:44:09,544 Kita harus bertindak karena aku muak. 368 00:44:09,627 --> 00:44:13,134 Kita harus lakukan sesuatu dan buat rakit. 369 00:44:13,217 --> 00:44:17,685 - Apa? - Orang di TV selamat dari kapal karam. 370 00:44:17,768 --> 00:44:22,193 Dia hemat makanan, air, dan ditemukan. 371 00:44:22,277 --> 00:44:27,747 Kita harus cari jalur perahu dan terlihat. 372 00:44:28,289 --> 00:44:31,504 - Kita harus membangun rakit. - Itu gagasan yang buruk. 373 00:44:31,588 --> 00:44:33,800 Sebuah rakit... 374 00:44:33,884 --> 00:44:37,683 Kita bisa lakukan itu sebagai jalan akhir. 375 00:44:38,977 --> 00:44:42,108 Tidak, kita harus terus seperti ini. 376 00:44:43,152 --> 00:44:45,532 Tetap pada jalurnya. 377 00:44:45,616 --> 00:44:49,874 Apa ini benar-benar sangat buruk? 378 00:44:49,958 --> 00:44:53,924 Kita punya makanan, air, dan teman. 379 00:44:54,007 --> 00:44:58,725 Tapi aku lebih suka berada di tempat lain. 380 00:45:03,025 --> 00:45:05,154 Aduh. 381 00:45:05,238 --> 00:45:08,745 - Bukankah aku merawatmu dengan baik? - Kau merasa begitu? 382 00:45:08,829 --> 00:45:10,958 Apa kau sudah melihat wajahku? 383 00:45:11,041 --> 00:45:14,089 Kira-kira kulitku bisa pulih dari ini? 384 00:45:14,172 --> 00:45:17,095 Lihat dirimu yang semakin berkembang. 385 00:45:19,475 --> 00:45:22,481 Ini sudah menjadi hidupmu sekarang, kan? 386 00:45:22,565 --> 00:45:25,111 - Apa yang kau lakukan? - Aku akan pergi dari sini. 387 00:45:25,194 --> 00:45:29,746 - Kau belum boleh beri tumpuan padanya. - Kau tidak berhak atur hal itu! 388 00:45:31,833 --> 00:45:34,505 Asal kau tahu kau merasa dirimu pintar. 389 00:45:35,674 --> 00:45:38,262 Kau tahu sedang bicara dengan siapa? 390 00:45:38,346 --> 00:45:41,895 Direktur utama dari perusahaan besar. 391 00:45:43,105 --> 00:45:47,238 Perusahaan ayahmu, semoga dia tenang. 392 00:45:49,327 --> 00:45:52,583 Wah. Sungguh luar biasa. Asal kau tahu! 393 00:45:52,666 --> 00:45:56,048 Kau selesai, ya kau benar-benar dipecat. 394 00:45:56,131 --> 00:45:59,221 Benarkah begitu? Oh tidak. 395 00:46:01,225 --> 00:46:03,855 - Kau mau pergi ke mana? - Ke mana pun aku mau! 396 00:46:03,939 --> 00:46:06,736 Aku buat tenda sendiri karena itu mudah. 397 00:46:06,820 --> 00:46:10,034 Itu hanya beberapa daun dan ranting sial. 398 00:46:10,118 --> 00:46:12,122 Aku pernah melihatmu melakukannya. 399 00:46:12,205 --> 00:46:14,919 Baiklah, semoga berhasil dengan itu. 400 00:46:15,002 --> 00:46:18,134 Kirimkan sisa gajiku ke alamat ini. 401 00:46:18,218 --> 00:46:20,389 Pohon kelapa kedua di sebelah kiri! 402 00:46:21,558 --> 00:46:23,854 Itu adalah batu yang bagus. 403 00:46:25,189 --> 00:46:28,238 Pohon dan landasan yang sangat bagus. 404 00:46:30,951 --> 00:46:32,955 Tempat ini akan menjadi rumahku. 405 00:46:48,486 --> 00:46:49,739 Bagus! 406 00:48:18,833 --> 00:48:22,299 - Selamat pagi. - Halo. 407 00:48:25,931 --> 00:48:27,810 Tologn? 408 00:48:30,941 --> 00:48:33,029 TOLOGN 409 00:49:35,737 --> 00:49:38,117 Kau sudah kalah. 410 00:49:48,680 --> 00:49:50,308 Halo. 411 00:49:51,979 --> 00:49:54,985 Halo, permisi. 412 00:49:55,068 --> 00:49:57,531 Halo, Linda? 413 00:49:58,324 --> 00:50:01,873 Bukankah kita bicara di pesta natal? 414 00:50:04,086 --> 00:50:07,050 Ya, aku ingat Anda, Pak Preston. 415 00:50:07,134 --> 00:50:09,597 - Benar, bagaimana kabarmu? - Kabarku baik. 416 00:50:09,680 --> 00:50:12,477 Ada sesuatu di... 417 00:50:13,730 --> 00:50:15,650 Astaga. 418 00:50:17,321 --> 00:50:19,450 Ya. 419 00:50:19,533 --> 00:50:21,872 Wah, hidangan yang luar biasa. 420 00:50:21,955 --> 00:50:25,713 Aku biasa bayar mahal untuk makanan buruk. 421 00:50:27,132 --> 00:50:29,763 - Ya. - Apa yang akan kau beri sekarang? 422 00:50:29,846 --> 00:50:33,771 - Aku rela membunuh demi makanan itu. - Lalu apa yang akan kau lakukan besok? 423 00:50:35,273 --> 00:50:37,403 - Ups. - Kau berhasil menjebakku. 424 00:50:39,031 --> 00:50:41,160 Dari mana kau dapat pisau itu? 425 00:50:42,037 --> 00:50:46,922 Kutemukan dari barang yang terdampar. 426 00:50:48,550 --> 00:50:51,223 Benda itu sudah selamatkan hidupku. 427 00:50:52,183 --> 00:50:54,020 Baiklah. 428 00:50:54,104 --> 00:50:56,859 Apa yang membawamu ke kantorku ini? 429 00:50:58,320 --> 00:51:00,658 Aku ingin meminta maaf. 430 00:51:00,742 --> 00:51:04,249 - Apa? - Atas perilakuku selama ini. 431 00:51:04,332 --> 00:51:07,422 - Di sini atau di kantormu? - Keduanya. 432 00:51:07,505 --> 00:51:09,885 Aku menyesali semua yang kukatakan. 433 00:51:10,052 --> 00:51:14,185 - Jadi aku tidak dipecat? - Orang berharga sepertimu tentu tidak. 434 00:51:14,269 --> 00:51:18,570 - Perusahaan akan hancur tanpamu. - Mendengarnya sangat melegakan. 435 00:51:18,653 --> 00:51:20,949 - Aku harus mengatakan hal itu. - Ya, aku sangat senang mendengarnya. 436 00:51:21,032 --> 00:51:24,457 Itu luar biasa, begitu juga dirimu. 437 00:51:24,540 --> 00:51:27,588 - Jika aku boleh bilang begitu. - Kau tentu saja boleh bicara begitu. 438 00:51:27,671 --> 00:51:31,179 Kau beda dari orang yang ke kantorku. 439 00:51:31,262 --> 00:51:35,562 - Maksudmu kau telah meremehkanku? - Ya. 440 00:51:36,272 --> 00:51:41,532 Aku sungguh meremehkanmu, itu pasti. 441 00:51:42,159 --> 00:51:45,373 Aku sangat ingin kembali ke tenda ini. 442 00:51:46,501 --> 00:51:49,465 Dan belajar darimu jika aku boleh. 443 00:51:56,688 --> 00:52:00,153 Benarkah? Kita bisa bicarakan hal itu. 444 00:52:00,905 --> 00:52:04,788 - Baiklah. - Silakan duduk sebelum kau terjatuh. 445 00:52:08,587 --> 00:52:10,800 Aku pikir... 446 00:52:12,053 --> 00:52:15,434 Aku ingin membantu sebisa mungkin. 447 00:52:15,518 --> 00:52:17,522 Kau membuatnya terlihat sangat mudah. 448 00:52:17,605 --> 00:52:21,238 Kerja sama adalah peluang terbaik kita. 449 00:52:21,321 --> 00:52:26,331 - Itu adalah pilihan yang cerdas. - Ya, itu memang sangat cerdas. 450 00:52:26,415 --> 00:52:30,047 - Kau sungguh sangat cerdas. - Linda! 451 00:52:34,139 --> 00:52:36,936 - Jadi bagaimana menurutmu? - Soal apa? 452 00:52:37,020 --> 00:52:40,109 Bisakah kau abaikan kekuranganku? 453 00:52:41,487 --> 00:52:43,575 Karena dengan begitu... 454 00:52:44,201 --> 00:52:46,956 ...mungkin aku bisa makan siang bersamamu. 455 00:52:49,712 --> 00:52:52,928 Entahlah, apa aku bisa mempercayaimu? 456 00:52:54,472 --> 00:52:56,684 Kau tentu bisa. 457 00:53:01,152 --> 00:53:03,448 Masih ada sedikit daging di sana. 458 00:53:04,701 --> 00:53:07,791 Linda, aku sungguh memohon padamu. 459 00:53:09,293 --> 00:53:11,339 Maafkan aku. 460 00:53:13,511 --> 00:53:15,556 Hanya itu saja? 461 00:53:16,934 --> 00:53:19,439 - Apa...? - Apa itu penawaran darimu? 462 00:53:21,652 --> 00:53:24,031 Apa yang kau inginkan dariku? 463 00:53:24,866 --> 00:53:27,831 Itu tergantung. 464 00:53:27,914 --> 00:53:32,716 Sejauh mana kau mau berjuang untukku? 465 00:53:56,931 --> 00:53:59,645 Itu hanya candaan, tetaplah berpakaian. 466 00:53:59,729 --> 00:54:02,693 Aku tak akan pernah lakukan itu. 467 00:54:04,155 --> 00:54:06,826 Aku tidak sama seperti dirimu. 468 00:54:10,292 --> 00:54:13,006 Itu sudah cukup. Makanlah. 469 00:54:15,594 --> 00:54:18,308 - Nikmatilah. - Terima kasih banyak. 470 00:54:18,391 --> 00:54:20,187 - Ini ada sedikit saus. - Ya, terima kasih. 471 00:54:20,270 --> 00:54:23,318 - Akan kuambilkan air untukmu. - Terima kasih. 472 00:54:23,401 --> 00:54:27,619 - Tuan Atasan. - Ya Tuhan, apa itu? 473 00:54:36,929 --> 00:54:38,891 Sial. 474 00:54:38,975 --> 00:54:41,147 Astaga. 475 00:54:48,996 --> 00:54:51,667 Mau kita jalan-jalan? 476 00:54:51,750 --> 00:54:54,631 - Tentu saja. - Kakimu sudah baikan dan butuh dilatih. 477 00:54:54,715 --> 00:54:57,387 - Kita mau pergi ke mana? - Ini adalah sebuah kejutan. 478 00:54:59,600 --> 00:55:01,938 - Kau baik-baik saja? - Ya. 479 00:55:22,062 --> 00:55:24,692 Tempat ini sangat sulit. 480 00:55:26,238 --> 00:55:28,700 Ini sangat sulit. 481 00:55:33,252 --> 00:55:35,005 Kau bisa? 482 00:55:38,178 --> 00:55:41,811 Kau pasti bisa. Begitulah. 483 00:55:42,646 --> 00:55:45,276 - Ya. - Ini menyenangkan, kan? 484 00:55:46,946 --> 00:55:49,158 Ya. 485 00:55:58,303 --> 00:56:00,807 Tidak ada apa pun sejauh bermil-mil. 486 00:56:02,811 --> 00:56:05,608 Itu tenda kita. 487 00:56:05,692 --> 00:56:07,904 Lewat sini. 488 00:56:14,543 --> 00:56:17,174 Sedikit petunjuk soal mencari makan. 489 00:56:17,257 --> 00:56:23,144 Jangan memakan buah kuning, hijau, putih. 490 00:56:23,227 --> 00:56:25,816 Tapi jika kau ingin tahu itu beracun... 491 00:56:33,122 --> 00:56:35,961 Jika kulitmu bereaksi... 492 00:56:36,045 --> 00:56:38,675 Ya, jangan jadikan itu sarapan pagimu. 493 00:56:40,179 --> 00:56:43,310 Sangat lucu. Baiklah, turun ke sana. 494 00:56:43,394 --> 00:56:46,817 - Kau lihat tebing berbentuk silang itu? - Ya. 495 00:56:46,900 --> 00:56:51,535 Pulau itu penuh semak duri dan tanaman rambat yang beracun. 496 00:56:52,203 --> 00:56:55,877 Masuk ke sana, kau akan gatal sepekan. 497 00:56:57,088 --> 00:57:00,094 Jangan pernah pergi ke arah sana. 498 00:57:00,177 --> 00:57:02,683 - Baiklah. - Baiklah. 499 00:57:02,766 --> 00:57:05,981 - Sebaiknya kita berbalik arah. - Ya. 500 00:57:06,064 --> 00:57:08,360 Si pincang. 501 00:57:11,784 --> 00:57:14,832 Kurasa kakiku butuh istirahat. 502 00:57:16,794 --> 00:57:19,633 Ya, gunakan waktumu. 503 00:57:21,721 --> 00:57:24,310 - Perjalanan turun masih panjang... - Sial! 504 00:57:28,151 --> 00:57:31,867 Oh, sial! Sial! Sebelah sini! 505 00:57:31,950 --> 00:57:34,246 Pegang ini. Pegang tanganku. 506 00:57:35,332 --> 00:57:37,503 Di sini. Peganglah. 507 00:57:50,571 --> 00:57:53,244 - Kau baik-baik saja? - Terima kasih. 508 00:57:54,203 --> 00:57:56,708 Aku berutang padamu. 509 00:58:02,262 --> 00:58:05,351 - Lihat yang kutemukan. - Pisang hijau? 510 00:58:05,434 --> 00:58:07,689 Tidak akan lama. 511 00:58:09,484 --> 00:58:12,407 Aku baru saja memancing alam. 512 00:58:15,747 --> 00:58:19,087 Panas ubah pati jadi gula. 513 00:58:19,672 --> 00:58:22,218 Coba rasakan sekarang. 514 00:58:29,817 --> 00:58:33,032 Ya Tuhan, rasanya sungguh luar biasa. 515 00:58:33,908 --> 00:58:37,916 Ini luar biasa, sangat renyah dan lembut. 516 00:58:38,000 --> 00:58:40,964 Ini belum seberapa. 517 00:58:41,049 --> 00:58:43,928 - Pernah dengar pruno? - Apa itu pruno? 518 00:58:44,013 --> 00:58:47,144 Orang mabuk di penjara dengan minuman ini. 519 00:58:48,021 --> 00:58:50,108 Ini hanya buah yang diperam. 520 00:58:50,192 --> 00:58:52,739 - Biasa disebut anggur toilet. - Anggur toilet. 521 00:58:53,783 --> 00:58:56,329 Kau ingin membuat anggur toilet? 522 00:58:56,412 --> 00:58:58,458 Aku sudah melakukannya. 523 00:58:58,541 --> 00:59:00,838 Aku sudah membuatnya selama beberapa hari. 524 00:59:00,922 --> 00:59:03,803 - Kita akan mabuk? - Ya, tentu saja. 525 00:59:03,886 --> 00:59:05,682 Baiklah. 526 00:59:12,487 --> 00:59:15,493 - Ini sangat lezat. - Terima kasih, Sayang. 527 00:59:15,576 --> 00:59:17,664 Kau baru saja memanggilku sayang? 528 00:59:17,747 --> 00:59:21,630 Aku... Ya, tapi Sayang adalah burungku. 529 00:59:22,215 --> 00:59:26,265 - Jadi kau punya burung. - Ya, aku rindu padanya. 530 00:59:26,348 --> 00:59:30,314 - Burung yang bagus. - Kau tinggal bersamanya? 531 00:59:30,398 --> 00:59:32,778 Maafkan aku. 532 00:59:35,533 --> 00:59:38,832 - Aku pernah menikah. - Benarkah? 533 00:59:38,915 --> 00:59:41,128 Wah. 534 00:59:41,211 --> 00:59:44,802 Bukan begitu maksudku, aku tidak tahu. 535 00:59:44,886 --> 00:59:46,973 Ya, sepuluh tahun lamanya. 536 00:59:48,477 --> 00:59:50,606 - Ya. - Kalian bercerai? 537 00:59:50,689 --> 00:59:52,359 Tidak, dia sudah meninggal. 538 00:59:53,110 --> 00:59:56,451 - Aku turut berduka. - Lupakan, dia tidak terlalu baik. 539 00:59:58,079 --> 01:00:01,836 Dia tidak tahu cara mencintai seseorang. 540 01:00:01,920 --> 01:00:05,135 Ya... Aku tahu betul bagaimana rasanya. 541 01:00:05,844 --> 01:00:08,558 - Benarkah? - Ya. 542 01:00:09,685 --> 01:00:11,648 Ya, kedua orang tuaku... 543 01:00:11,732 --> 01:00:14,738 Mereka bertingkah seperti itu padaku. 544 01:00:15,531 --> 01:00:18,078 Ayahku terasa sangat asing bagiku. 545 01:00:18,161 --> 01:00:21,669 Aku tak mengenalnya dan tak tahu apa-apa. 546 01:00:21,752 --> 01:00:24,424 Ibuku yang membesarkanku. 547 01:00:24,508 --> 01:00:26,971 Dia adalah orang yang jahat. 548 01:00:28,223 --> 01:00:31,522 Dia menyiksaku secara emosional dan fisik. 549 01:00:34,403 --> 01:00:38,786 Ayahnya jahat jadi aku tak menyalahkannya, 550 01:00:38,870 --> 01:00:42,669 tapi sulit untuk tidak merasa marah. 551 01:00:48,514 --> 01:00:53,065 Kau tahu ungkapan monster itu diciptakan? 552 01:00:56,113 --> 01:00:59,494 Ya, kau menyebutku sebagai monster? 553 01:00:59,579 --> 01:01:02,460 Ya, kau benar-benar sesosok monster. 554 01:01:02,543 --> 01:01:06,801 Ya, aku memang seperti itu. 555 01:01:06,885 --> 01:01:09,599 Setidaknya sekarang kita tahu... 556 01:01:09,682 --> 01:01:12,772 ...bahwa itu bukanlah kesalahanmu. 557 01:01:18,575 --> 01:01:20,997 Pernahkah kau berpikir tinggalkan suamimu? 558 01:01:23,669 --> 01:01:25,882 Ya. 559 01:01:25,966 --> 01:01:28,595 Setiap malam. 560 01:01:28,679 --> 01:01:30,976 Selama bertahun-tahun. 561 01:01:32,771 --> 01:01:37,029 Aku selalu berharap dia akan berubah 562 01:01:37,113 --> 01:01:39,868 dan menjadi seperti pada awalnya. 563 01:01:41,789 --> 01:01:46,799 Kita membohongi diri agar tidak sendirian. 564 01:01:52,519 --> 01:01:54,898 Bagaimana dia meninggal? 565 01:01:56,902 --> 01:01:59,116 Kecelakaan mobil. 566 01:02:01,912 --> 01:02:04,334 Dia mabuk. 567 01:02:05,795 --> 01:02:08,551 Dan... 568 01:02:08,634 --> 01:02:12,559 ...kusimpan kuncinya saat dia mabuk berat. 569 01:02:13,603 --> 01:02:17,402 Dan suatu malam... Malam itu... 570 01:02:17,486 --> 01:02:19,949 ...kami bertengkar sangat hebat. 571 01:02:20,993 --> 01:02:24,375 Dia melakukan hal yang tidak seharusnya. 572 01:02:25,836 --> 01:02:28,509 Hal yang mengerikan. 573 01:02:29,928 --> 01:02:32,558 Bahkan untuknya. 574 01:02:34,229 --> 01:02:37,819 Dan dia sangat marah. 575 01:02:37,902 --> 01:02:40,951 Dia mencari kunci itu. 576 01:02:43,664 --> 01:02:46,545 Jadi kukeluarkan kunci itu dari tasku. 577 01:02:47,755 --> 01:02:50,344 Meletakkannya di atas meja. 578 01:02:51,638 --> 01:02:53,768 Membiarkannya pergi. 579 01:02:55,062 --> 01:02:58,110 Aku menuangkan minuman terakhirnya. 580 01:03:06,460 --> 01:03:09,341 - Aku tak percaya ceritakan ini. - Tidak apa. 581 01:03:11,762 --> 01:03:14,685 Belum pernah kuceritakan pada siapa pun. 582 01:03:23,203 --> 01:03:26,667 Kurasa kita tidak usah pergi dari sini. 583 01:03:29,465 --> 01:03:32,262 Kau mengerti maksudku? 584 01:05:03,739 --> 01:05:06,202 Sini! Tutupi apinya! 585 01:05:11,422 --> 01:05:13,467 Kita harus pergi dari pantai! 586 01:05:19,479 --> 01:05:21,860 Kau baik-baik saja? Kita harus pergi! 587 01:05:23,947 --> 01:05:25,158 Ayo! 588 01:05:32,338 --> 01:05:34,259 Masuk ke sini! 589 01:05:34,342 --> 01:05:36,806 Siap? Baiklah, hati-hati. 590 01:05:37,390 --> 01:05:40,939 Atapnya cukup rendah, jadi hati-hatilah. 591 01:05:46,493 --> 01:05:49,415 Kita bisa berlindung di sini sampai reda. 592 01:05:50,876 --> 01:05:53,924 - Ini sangat dingin. - Lepaskan pakaianmu. 593 01:05:54,884 --> 01:05:56,846 Ini akan membantu. 594 01:05:58,725 --> 01:06:01,439 Baiklah. 595 01:06:12,253 --> 01:06:15,133 Kemarilah. 596 01:06:15,217 --> 01:06:19,183 - Berbagi panas tubuh, kan? - Ya, itu cerdas. Baiklah. 597 01:06:22,899 --> 01:06:26,365 - Apakah ini nyaman? - Ya, ini lebih baik. 598 01:06:36,176 --> 01:06:38,806 Baiklah. 599 01:06:46,781 --> 01:06:48,744 Bradley? 600 01:06:53,837 --> 01:06:55,966 Bradley! 601 01:06:58,095 --> 01:07:00,308 Bradley? 602 01:07:01,603 --> 01:07:03,189 Ya. 603 01:07:07,531 --> 01:07:09,786 Kau bangun pagi-pagi sekali. 604 01:07:09,869 --> 01:07:13,000 Ya, aku tidak bisa tidur. 605 01:07:14,128 --> 01:07:18,595 Aku tadi ada di tenda, dan semuanya telah tersapu bersih. 606 01:07:18,679 --> 01:07:21,434 Aku sangat bodoh karena membangunnya terlalu dekat dengan laut. 607 01:07:21,518 --> 01:07:23,898 Tidak apa, kita akan bangun yang baru. 608 01:07:26,027 --> 01:07:28,490 - Ya. - Dan tempatnya lebih tinggi kali ini? 609 01:07:29,033 --> 01:07:33,835 - Ya. - Aku bisa bantu, aku lebih kuat sekarang. 610 01:07:35,170 --> 01:07:37,383 Kita bisa melakukan ini bersama-sama. 611 01:07:39,303 --> 01:07:41,809 Aku ingin melakukan itu. 612 01:08:14,667 --> 01:08:18,884 Akan lebih mudah jika aku boleh meminjam pisaumu. 613 01:08:18,967 --> 01:08:22,642 Ya, tapi kau harus belajar tanpa itu. 614 01:08:24,019 --> 01:08:27,235 Selesaikan itu dan buktikan kalau aku salah. 615 01:08:27,318 --> 01:08:30,199 Bukankah kau pernah katakan itu padaku? 616 01:08:30,825 --> 01:08:32,996 Sangat bagus. 617 01:08:36,044 --> 01:08:38,173 Baiklah. 618 01:08:38,257 --> 01:08:41,304 Kakiku terasa agak kaku. Aku akan pergi jalan-jalan sebentar. 619 01:08:41,388 --> 01:08:44,310 Aku akan coba capai punggung bukit itu. 620 01:08:44,394 --> 01:08:46,691 Jaraknya lumayan jauh. 621 01:08:46,774 --> 01:08:50,030 - Hati-hati dengan tanaman beracun. - Ya. 622 01:08:50,574 --> 01:08:53,328 Asal kau tahu aku akan ikut denganmu. 623 01:08:54,540 --> 01:08:57,546 - Baiklah. - Aku juga butuh banyak bergerak. 624 01:08:58,590 --> 01:09:02,013 - Omong-omong aku ingin berterima kasih. - Untuk apa? 625 01:09:02,096 --> 01:09:04,852 Atas semua hal yang telah kau ajarkan. 626 01:09:04,935 --> 01:09:09,153 Berjaga jika mereka temukan kita segera, atau jika semua ini sudah berakhir. 627 01:09:10,029 --> 01:09:14,580 Kau harus tahu waktu yang kuhabiskan di tempat ini tidaklah sia-sia bagiku. 628 01:09:16,417 --> 01:09:19,131 Ya, aku juga rasakan hal yang sama. 629 01:09:25,728 --> 01:09:29,694 Bolehkah aku masakkan makanan untukmu? Malam besok? 630 01:09:29,778 --> 01:09:32,533 Jadi kau bisa keluar dapur sebentar. 631 01:09:32,617 --> 01:09:35,288 Itu pasti akan sangat menyenangkan. 632 01:09:46,311 --> 01:09:48,899 Selamat malam, Nyonya. Terima kasih karena Anda mau makan di sini. 633 01:09:48,983 --> 01:09:53,033 - Astaga, coba kau lihat itu. - Kami punya salsa mangga di sini. 634 01:09:53,117 --> 01:09:55,663 Dan buah gandaria yang baru saja dipetik. 635 01:09:56,498 --> 01:10:01,591 Menu utamanya ada ikan putih yang indah, yaitu barramundi asap serai liar. 636 01:10:04,974 --> 01:10:07,896 - Luar biasa. - Selamat menikmati hidangannya. 637 01:10:08,773 --> 01:10:13,115 - Kau sering masak di rumah? - Tidak pernah sama sekali. 638 01:10:13,198 --> 01:10:17,165 Kami biasanya memesan makanan atau kami pergi keluar. 639 01:10:17,248 --> 01:10:20,756 Terkadang kami akan menyewa koki jika itu untuk acara yang mewah. 640 01:10:22,133 --> 01:10:25,515 Kau dan juga tunanganmu, Zuri? 641 01:10:27,186 --> 01:10:29,690 Zuri, ya. 642 01:10:29,774 --> 01:10:32,529 Kau pasti merindukannya, kan? 643 01:10:32,613 --> 01:10:35,202 Ya. 644 01:10:43,677 --> 01:10:45,932 Kau baik-baik saja? 645 01:10:47,644 --> 01:10:50,148 Aku merasa sedikit... 646 01:10:52,277 --> 01:10:54,533 ...sangat pusing sebenarnya. 647 01:10:54,616 --> 01:10:56,829 Mungkin sebaiknya kau berbaring sebentar. 648 01:10:56,912 --> 01:10:59,334 Ya. 649 01:11:17,704 --> 01:11:20,168 Apa? 650 01:11:33,570 --> 01:11:35,741 Tidak. 651 01:12:02,837 --> 01:12:05,509 Ya! Sialan kau, Linda! 652 01:12:15,822 --> 01:12:17,993 Tidak, tidak, tidak! 653 01:12:18,076 --> 01:12:19,788 Sialan! 654 01:13:00,371 --> 01:13:02,416 Sayang... 655 01:13:42,789 --> 01:13:46,172 Aku hanya mencoba buatmu pingsan. Tadi itu tidak... 656 01:13:46,255 --> 01:13:49,011 Aku berani bersumpah... 657 01:13:49,094 --> 01:13:52,100 - Aku tak pernah mencoba untuk... - Hentikan. 658 01:13:52,184 --> 01:13:56,233 Kau tidak perlu berkata apa-apa lagi. Aku sungguh percaya padamu. 659 01:14:03,539 --> 01:14:07,297 Aku bisa mencicipi rasa yang sedikit pahit, tapi aku... 660 01:14:07,380 --> 01:14:11,305 Aku tidak pernah berpikir kau bisa lakukan hal semacam itu. 661 01:14:11,388 --> 01:14:13,644 Tapi... 662 01:14:13,727 --> 01:14:18,946 Tapi butuh jauh lebih banyak buah itu agar seorang manusia bisa mati karenanya. 663 01:14:19,029 --> 01:14:21,075 - Ya. - Untuk lain kali. 664 01:14:21,159 --> 01:14:24,165 Bahkan aku tak mampu melakukannya. 665 01:14:24,249 --> 01:14:26,545 Aku memang sangat bodoh. 666 01:14:31,054 --> 01:14:33,935 Tidak apa, aku mengerti sepenuhnya. 667 01:14:34,018 --> 01:14:38,277 Sini, kemarilah. Kau harus kembalikan kekuatan tubuhmu. 668 01:14:39,195 --> 01:14:41,659 - Sekali lagi. - Baiklah. 669 01:14:43,705 --> 01:14:46,334 Begitulah, ya. 670 01:14:49,299 --> 01:14:53,600 Kita harus mengubah beberapa hal tentangmu. 671 01:14:53,683 --> 01:14:57,357 - Dan itu takkan mudah. - Tentu saja tidak mudah. 672 01:14:58,860 --> 01:15:02,492 Aku sudah pikirkan bagaimana cara bicara denganmu. 673 01:15:03,620 --> 01:15:07,085 - Kau ingin sesuatu? Kau belum makan. - Tidak, terima kasih. 674 01:15:07,169 --> 01:15:10,467 - Kau yakin? - Ya, aku masih merasa sedikit mual. 675 01:15:11,469 --> 01:15:13,849 Baiklah. 676 01:15:13,932 --> 01:15:20,153 Aku tahu betapa sulitnya bagi dirimu untuk tidak memiliki kendali. 677 01:15:20,236 --> 01:15:24,370 Kau tak terbiasa jadi sosok yang harus... 678 01:15:25,413 --> 01:15:28,169 ...tunduk pada orang lain. 679 01:15:29,088 --> 01:15:31,927 Wajar bagimu jika tak bisa mematuhiku. 680 01:15:32,010 --> 01:15:36,395 Dan tak bisa hadapi kenyataan bahwa kau harus bergantung padaku agar selamat. 681 01:15:37,730 --> 01:15:41,363 Itu sepenuhnya wajar, karena kau adalah budak dari biologimu. 682 01:15:44,577 --> 01:15:48,252 Kau merasa sedikit aneh? Kau tidak bisa bergerak sama sekali? 683 01:15:49,254 --> 01:15:53,011 Itu adalah racun saraf dari gurita cincin biru ini. 684 01:15:54,222 --> 01:15:57,896 Benda ini menyumbat semua impuls sarafmu. 685 01:15:59,357 --> 01:16:01,904 Aku berhasil menangkapnya pekan lalu. 686 01:16:01,988 --> 01:16:05,537 Aku sangat berharap tak perlu menggunakan benda tersebut, 687 01:16:05,620 --> 01:16:08,167 tapi aku tetap menyimpannya. 688 01:16:08,250 --> 01:16:10,922 Hanya untuk berjaga-jaga saja. 689 01:16:13,177 --> 01:16:17,603 Kau berhasil buat rakit yang sangat bagus, kau orang yang sangat cepat belajar. 690 01:16:19,022 --> 01:16:22,946 Tapi jika kau ingin rakit itu awet, 691 01:16:23,030 --> 01:16:26,412 kau harus pakai lilitan ganda. 692 01:16:27,748 --> 01:16:30,003 Tapi aku tak pernah ajarkan itu padamu. 693 01:16:30,086 --> 01:16:32,341 Sayang sekali. 694 01:16:33,760 --> 01:16:37,267 Aku hanya ingin menenangkanmu. 695 01:16:38,102 --> 01:16:43,321 Racun dari gurita kecil ini tak akan membunuh dirimu. 696 01:16:44,323 --> 01:16:46,829 Dan efek dari racun ini akan hilang. 697 01:16:46,912 --> 01:16:49,960 Tapi sekarang kau tak bisa bergerak atau rasakan apa pun sama sekali. 698 01:16:50,043 --> 01:16:53,676 Percayalah padaku, kau pasti akan sangat mensyukuri hal itu. 699 01:17:06,827 --> 01:17:08,706 Sampai di mana ceritaku? 700 01:17:08,789 --> 01:17:13,800 Sewaktu masih kecil, keluargaku memiliki seekor anjing. 701 01:17:15,428 --> 01:17:18,977 Anjing yang sangat nakal dan tak patuh. 702 01:17:19,060 --> 01:17:22,275 Dia selalu saja melarikan diri dari rumah. 703 01:17:24,321 --> 01:17:28,245 Lalu ayahku berkata bahwa hal itu bukan salah anjing tersebut. 704 01:17:29,373 --> 01:17:31,753 "Anjing ini hanya perlu... 705 01:17:33,924 --> 01:17:35,886 ...dikebiri sekarang juga." 706 01:17:41,773 --> 01:17:43,985 Baiklah. 707 01:17:44,070 --> 01:17:46,658 Ini sebenarnya pekerjaan yang... 708 01:17:47,911 --> 01:17:53,254 ...cukup sederhana. Pernah dipakai pada budak Mesir. 709 01:17:53,338 --> 01:17:56,762 Hal itu membuat mereka lebih patuh. 710 01:17:56,845 --> 01:17:59,308 Penurut. 711 01:18:01,437 --> 01:18:03,567 Baiklah. 712 01:18:05,278 --> 01:18:08,284 Pertolongan tidak akan datang. 713 01:18:08,368 --> 01:18:10,790 Seperti inilah keadaannya sekarang. 714 01:18:10,873 --> 01:18:13,671 Kau harus menerima semua kenyataan itu. 715 01:18:14,548 --> 01:18:18,431 Kau terjebak dan sama sekali tidak berdaya. 716 01:18:18,514 --> 01:18:21,645 Kau berada di kasta yang paling bawah. 717 01:18:21,729 --> 01:18:24,484 Dan atasanmu adalah seorang yang brengsek. 718 01:18:24,568 --> 01:18:26,948 Sama sepertiku. 719 01:18:27,032 --> 01:18:32,083 Namun kurasa aku atasan yang lebih baik daripada dirimu sendiri. 720 01:18:35,506 --> 01:18:38,554 Kecuali mungkin bagian yang satu ini. 721 01:18:40,266 --> 01:18:42,646 Kau sudah siap? 722 01:18:48,157 --> 01:18:52,625 Jangan cengeng, kau takkan merindukannya. 723 01:19:05,609 --> 01:19:10,285 Kau benar-benar mengeluarkan banyak darah. 724 01:19:22,978 --> 01:19:25,859 Tidak apa-apa, itu hanya darah tikus. 725 01:19:30,410 --> 01:19:33,123 Lain kali itu bukan darah tikus lagi. 726 01:19:34,585 --> 01:19:38,384 Jadi jangan pernah menganggap kebaikan hatiku ini sebagai sebuah kelemahan. 727 01:19:53,372 --> 01:19:55,543 Halo. 728 01:19:55,627 --> 01:19:57,798 Bagaimana kabarmu? 729 01:20:00,428 --> 01:20:03,810 Kau hampir tak bicara selama dua hari, dasar pria yang malang. 730 01:20:06,900 --> 01:20:10,491 Apa kau akan mati jika kau tersenyum? 731 01:20:18,340 --> 01:20:20,803 Nah begitu. 732 01:20:20,886 --> 01:20:25,020 Dengar, aku akan buat kau ceria kembali. Aku akan pergi keluar untuk mencari 733 01:20:25,939 --> 01:20:30,824 buah paling segar dan lezat di pulau ini, lalu kau akan dapatkan camilan. 734 01:20:36,376 --> 01:20:41,261 Pemarah sekali. Kubuatkan api untuknya, nanti perasaannya akan jadi lebih baik. 735 01:20:54,663 --> 01:20:58,087 - Halo? Halo? - Sialan. 736 01:21:00,467 --> 01:21:02,637 Linda! Ini aku! 737 01:21:02,721 --> 01:21:05,602 Sial, sial, sial. 738 01:21:05,685 --> 01:21:09,651 Astaga! Kita telah menemukannya, luar biasa! 739 01:21:09,735 --> 01:21:12,157 Halo. 740 01:21:12,240 --> 01:21:14,161 - Halo. - Tidak, tidak, tidak. 741 01:21:14,244 --> 01:21:16,415 Kemarilah! 742 01:21:16,499 --> 01:21:19,881 - Ya Tuhan. - Halo. Selamat siang. 743 01:21:21,258 --> 01:21:24,223 - Dia masih hidup? Apa dia ada di sini? - Bagaimana mungkin hal ini bisa terjadi? 744 01:21:24,306 --> 01:21:27,563 - Apakah Bradley ada di sini? - Ya. 745 01:21:27,647 --> 01:21:30,903 - Ya, dia ada di tempat ini. - Dia masih hidup! 746 01:21:31,947 --> 01:21:36,498 Bahkan saat mereka hentikan pencarian, aku tak menyerah. Aku tidak bisa. 747 01:21:36,581 --> 01:21:39,963 - Kau sungguh luar biasa. - Aku menyewa perahu dan mencarinya. 748 01:21:40,047 --> 01:21:43,554 - Apakah dia baik-baik saja atau terluka? - Dia baik-baik saja. 749 01:21:44,431 --> 01:21:49,065 Dia sangat baik. Tak kusangka semua ini terjadi sekarang. 750 01:21:49,149 --> 01:21:52,823 Ya! Bisa kau antarkan aku padanya? 751 01:21:52,906 --> 01:21:55,954 Aku hanya ingin melihat keadaannya. Apa dia ada di bawah sana? 752 01:21:56,037 --> 01:21:58,459 Ya, dia ada di luar sini. Tidak, tidak. 753 01:21:58,543 --> 01:22:01,632 - Dia tidak ada di sana. - Bradley, kau ada di mana? 754 01:22:01,716 --> 01:22:05,974 - Haruskah kami ikut dengan kalian? - Apa lewat sana? 755 01:22:07,978 --> 01:22:10,275 Haruskah kami ikut dengan kalian berdua? 756 01:22:11,319 --> 01:22:14,575 - Aku harus ambil barang-barangku dulu. - Kau tak membutuhkannya lagi. 757 01:22:15,327 --> 01:22:18,750 - Maafkan aku. - Kau pasti sangat suka buah mangga, kan? 758 01:22:18,833 --> 01:22:22,424 - Aku dapatkannya dengan susah payah. - Ada banyak makanan di atas perahu. 759 01:22:23,801 --> 01:22:25,722 Nyam. 760 01:22:25,805 --> 01:22:27,936 - Nyam, nyam, nyam. - Pimpin jalannya. 761 01:22:29,104 --> 01:22:35,450 Hanya kalian berdua atau ada banyak orang lain yang sedang mencari? 762 01:22:35,534 --> 01:22:41,755 Hanya kami berdua, tapi mereka akan senang kalian selamat setelah aku melapor. 763 01:22:41,838 --> 01:22:44,719 Sebentar lagi kau akan tidur di kasurmu. 764 01:22:44,803 --> 01:22:47,684 Ada jalan pintas di sebelah sini. 765 01:22:56,827 --> 01:22:59,874 Kau pasti tak sabar untuk kembali melanjutkan hidupmu yang normal. 766 01:22:59,958 --> 01:23:03,465 Kembali pada pekerjaan, keluarga dan teman. 767 01:23:29,184 --> 01:23:32,566 - Tali sepatuku lepas. - Baiklah. 768 01:23:32,650 --> 01:23:35,530 - Ikuti saja jalan setapak ini. - Ya. 769 01:23:35,614 --> 01:23:37,117 Aku tepat di belakangmu. 770 01:23:58,703 --> 01:24:03,546 Zuri! Zuri! Zuri! Ayo cepat kemari! Pegang tanganku ini. Ayo. 771 01:24:03,629 --> 01:24:06,134 Aku pegang tanganmu, kau pasti bisa. 772 01:24:06,217 --> 01:24:10,935 Tolong aku. Tolong aku! Ayo cepat, aku memegang tanganmu. 773 01:24:11,018 --> 01:24:14,317 - Linda, tolong bantu kami! - Aku sedang menahanmu. 774 01:24:14,401 --> 01:24:16,947 Aku sedang menahanmu. 775 01:24:17,741 --> 01:24:20,288 - Tolong aku! - Linda! 776 01:24:20,747 --> 01:24:24,881 - Tolong bantu kami! - Linda! 777 01:24:36,361 --> 01:24:38,950 Makan malam. 778 01:24:39,034 --> 01:24:41,371 Ya. 779 01:25:31,724 --> 01:25:35,315 Aku melihat ada jejak babi hutan yang masih segar. 780 01:25:35,398 --> 01:25:37,903 Kita sudah lama tidak mendapat protein. 781 01:25:38,613 --> 01:25:42,037 Mungkin kita harus berburu saat cuacanya sedikit membaik. 782 01:25:44,416 --> 01:25:47,047 Aku sedang mengambil cuti sakit. 783 01:25:49,259 --> 01:25:52,349 Aku tidak bisa melakukannya sendirian. 784 01:26:33,683 --> 01:26:36,271 Linda! 785 01:27:41,988 --> 01:27:44,242 Linda. 786 01:27:44,910 --> 01:27:46,998 Linda! 787 01:27:48,375 --> 01:27:50,797 Kau mencoba untuk membunuhku. 788 01:27:50,881 --> 01:27:55,431 - Tidak. - Mengapa? Kenapa kau lakukan itu? 789 01:27:55,515 --> 01:27:58,145 Kenapa kau lakukan itu? 790 01:27:59,607 --> 01:28:02,236 Kenapa? 791 01:28:02,321 --> 01:28:06,412 - Kenapa kau harus datang kemari? - Akan kuceritakan semua pada Bradley. 792 01:28:06,495 --> 01:28:09,376 - Kau seorang pembunuh. - Tidak. 793 01:28:58,475 --> 01:29:00,688 Sial! 794 01:30:13,836 --> 01:30:15,840 Kau pergi ke mana saja? 795 01:30:17,677 --> 01:30:19,807 Tidak ke mana-mana. 796 01:30:21,143 --> 01:30:23,982 Kau mengambil cuti sakit lagi? 797 01:30:27,990 --> 01:30:30,369 Ada apa? 798 01:30:32,583 --> 01:30:34,879 Kau tahu betul apa yang sedang terjadi. 799 01:30:34,962 --> 01:30:37,593 - Tidak, sebenarnya aku tidak tahu. - Benarkah begitu? 800 01:30:38,428 --> 01:30:40,599 Tidak. Aku benar-benar tidak mengerti. 801 01:30:40,682 --> 01:30:42,811 Apakah kau telah membunuhnya? 802 01:30:46,402 --> 01:30:48,323 Siapa? 803 01:30:56,839 --> 01:30:59,136 Dia terpeleset. 804 01:30:59,220 --> 01:31:03,186 - Aku membawanya padamu dan... - Mengapa kau tidak ceritakan itu padaku? 805 01:31:03,270 --> 01:31:06,986 Aku tahu bagaimana kelihatannya, dan kau takkan percayai kata-kataku! 806 01:31:07,486 --> 01:31:11,537 - Kau takkan percaya padaku. - Ya, aku memang tak percaya. 807 01:31:12,162 --> 01:31:14,125 Aku sama sekali tidak mempercayaimu. 808 01:31:17,340 --> 01:31:20,346 Itu hanyalah sebuah kecelakaan. 809 01:31:20,430 --> 01:31:22,767 Aku berani bersumpah. 810 01:31:22,851 --> 01:31:25,982 Sama seperti kematian suamimu yang hanyalah sebuah kecelakaan? 811 01:33:00,381 --> 01:33:02,385 Kau sungguh brengsek! 812 01:33:17,123 --> 01:33:19,629 Sialan! Apa-apaan ini? 813 01:34:06,849 --> 01:34:09,146 Persetan kau, Bradley! 814 01:34:35,031 --> 01:34:37,578 Kau pergi ke mana? 815 01:36:14,691 --> 01:36:17,071 Apa-apaan ini? 816 01:36:23,752 --> 01:36:27,175 Ada hal yang lebih beradab daripada proses pendinginan? 817 01:36:29,430 --> 01:36:33,605 Ada kari massaman beku di sana, dan rasanya sangat lezat. 818 01:36:36,151 --> 01:36:38,865 Kau sedang mencari sebuah pisau? 819 01:36:38,949 --> 01:36:42,164 Ya, aku telah menyingkirkan semuanya. 820 01:36:42,790 --> 01:36:45,045 Kecuali satu pisau ini. 821 01:36:45,837 --> 01:36:48,134 Halo, Kawan. 822 01:36:48,218 --> 01:36:50,806 Coba kau katakan padaku, Bradley, 823 01:36:50,890 --> 01:36:54,272 bagaimana bisa pisau terdampar di pantai? 824 01:36:55,900 --> 01:36:58,823 Kau benar-benar membuat diriku tertawa. 825 01:37:01,369 --> 01:37:03,498 Kau mau pergi ke mana? Kau mau ke mana? 826 01:37:04,375 --> 01:37:06,588 Nah, itu kau rupanya. 827 01:37:06,672 --> 01:37:08,926 Rumah yang sangat bagus, kan? 828 01:37:09,010 --> 01:37:12,182 Pemiliknya adalah pialang saham yang kaya. 829 01:37:12,266 --> 01:37:16,817 Hal pertama yang kulakukan adalah matikan alarmnya, dan dia tak menyadarinya. 830 01:37:18,404 --> 01:37:21,493 Bradley, aku harus mengakui sesuatu padamu yang membuatku sangat mual. 831 01:37:23,122 --> 01:37:27,923 Maaf harus katakan ini, tapi kita harusnya sudah diselamatkan sejak lama. 832 01:37:30,720 --> 01:37:34,102 Tapi aku belum siap untuk pergi. 833 01:37:35,773 --> 01:37:38,152 Aku membutuhkan lebih banyak waktu. 834 01:38:01,574 --> 01:38:04,330 Setelah semua penjaga itu pergi, 835 01:38:04,414 --> 01:38:07,211 aku menyelinap masuk ke dalam sini. 836 01:38:07,294 --> 01:38:09,715 Itu sangat mudah dilakukan. 837 01:38:39,318 --> 01:38:42,782 Dan kemudian kita kembali berdua saja. 838 01:38:44,578 --> 01:38:47,626 Hal itu sangat... sempurna. 839 01:38:47,709 --> 01:38:49,171 Apa-apaan ini? 840 01:38:50,089 --> 01:38:52,469 Hanya aku dan burung baruku, si Sayang. 841 01:38:54,640 --> 01:38:57,647 Setidaknya untuk sementara waktu. 842 01:38:59,566 --> 01:39:02,030 Berbagai hal terus terjadi. 843 01:39:03,115 --> 01:39:05,996 Aku sama sekali tidak merencanakannya. 844 01:39:06,581 --> 01:39:10,213 Aku bersumpah. Aku tidak menginginkan semua hal ini. 845 01:39:10,296 --> 01:39:12,718 Linda! 846 01:39:12,802 --> 01:39:15,891 Ayo! Aku telah memegang tanganmu! 847 01:39:16,643 --> 01:39:19,857 Zuri! Zuri! Aku memegangmu. 848 01:39:20,609 --> 01:39:22,697 Aku memegang tanganmu! 849 01:39:24,742 --> 01:39:26,914 Linda! 850 01:39:38,646 --> 01:39:40,650 Bradley? 851 01:39:41,569 --> 01:39:46,369 Apa kau tidak merasa heran, kenapa hanya kita berdua yang selamat? 852 01:39:50,879 --> 01:39:54,135 Mungkin hal ini sudah ditakdirkan. 853 01:40:20,731 --> 01:40:23,654 Aku sungguh merasa sedih, karena semuanya harus berakhir seperti ini. 854 01:40:24,405 --> 01:40:28,789 - Hal ini bisa jadi sangat indah. - Tunggu dulu, kau benar. 855 01:40:28,872 --> 01:40:32,129 Kau benar. Kau benar, selama ini aku memang sangat brengsek. 856 01:40:32,212 --> 01:40:34,300 Aku adalah manusia yang sangat mengerikan. 857 01:40:34,384 --> 01:40:39,102 Aku adalah... Aku monster. Aku ini monster. 858 01:40:39,978 --> 01:40:42,692 Aku adalah sesosok monster! 859 01:40:46,658 --> 01:40:49,497 Cara aku perlakukan semua orang. 860 01:40:51,878 --> 01:40:54,800 Kini aku telah hancur. 861 01:40:55,802 --> 01:40:58,307 Kau telah menghancurkan diriku ini. 862 01:41:01,062 --> 01:41:04,027 Aku menjadi orang yang berbeda sekarang. 863 01:41:04,110 --> 01:41:08,076 Aku bersungguh-sungguh, aku merasakannya. 864 01:41:09,872 --> 01:41:12,544 Dan itu semua karenamu. 865 01:41:14,965 --> 01:41:16,719 Linda... 866 01:41:18,389 --> 01:41:22,147 Menurutku kau adalah manusia paling luar biasa yang pernah aku kenal. 867 01:41:23,858 --> 01:41:26,280 Kau sudah merawatku. 868 01:41:26,364 --> 01:41:30,413 - Aku mencoba melakukannya. - Ya, dan kau mengajariku banyak hal. 869 01:41:32,668 --> 01:41:36,467 Tak ada yang pernah luangkan waktu untuk mengajariku apa pun sebelumnya. 870 01:41:43,607 --> 01:41:46,153 Kau telah selamatkan diriku. 871 01:41:48,951 --> 01:41:52,124 Aku telah rasakan kasih sayangmu padaku dengan cara 872 01:41:52,750 --> 01:41:55,548 yang belum pernah kurasakan sebelumnya. 873 01:42:01,018 --> 01:42:04,441 Kupikir kita bisa jalani semua hal ini bersama. 874 01:42:04,524 --> 01:42:07,739 - Apa? - Di sini. 875 01:42:09,576 --> 01:42:13,960 - Tidak, kau tak bisa. - Kau benar, kita bisa tinggal di sini. 876 01:42:15,212 --> 01:42:18,385 Kau buktikan bahwa kita bisa bertahan. 877 01:42:18,469 --> 01:42:21,183 Kita punya semua hal yang kita butuhkan. 878 01:42:21,266 --> 01:42:23,145 Ya. 879 01:42:23,228 --> 01:42:26,068 - Itulah yang aku katakan selama ini. - Ya. 880 01:42:27,321 --> 01:42:30,159 Tak ada yang menunggu kita di rumah. 881 01:42:31,496 --> 01:42:35,086 Aku ingin merasa bahagia bersamamu. Di tempat ini. 882 01:42:36,714 --> 01:42:38,677 Hanya kita berdua saja, kau dan aku. 883 01:42:44,230 --> 01:42:46,693 Kini aku bisa memahaminya. 884 01:42:49,783 --> 01:42:52,121 Benar-benar bahagia? 885 01:42:52,204 --> 01:42:56,254 - Bukan omong kosong belaka? - Bukan omong kosong belaka. 886 01:42:56,880 --> 01:42:59,928 - Kau tak ingin kembali pada hidup itu? - Tentu saja sama sekali tidak. 887 01:43:00,012 --> 01:43:04,020 - Ada apa di sana untuk kita? - Tidak ada. 888 01:43:05,272 --> 01:43:10,658 Kita akan tinggal di sini selamanya. 889 01:43:13,706 --> 01:43:15,918 Semua itu terdengar... 890 01:43:16,545 --> 01:43:19,092 ...seperti sebuah kisah dongeng. 891 01:43:24,770 --> 01:43:27,317 Aku sangat mencintaimu. 892 01:43:31,116 --> 01:43:34,414 - Mengapa kau buat ini begitu sulit? - Aku memang benar-benar bodoh. 893 01:43:37,880 --> 01:43:40,719 Maaf karena aku telah mencungkil matamu. 894 01:43:41,888 --> 01:43:44,309 Maaf karena aku telah menusukmu. 895 01:43:46,356 --> 01:43:48,735 Ya, kau melakukan itu, kau melakukannya. 896 01:43:50,614 --> 01:43:53,245 - Astaga, betapa aku sangat mencintaimu. - Aku mencintaimu. 897 01:44:07,106 --> 01:44:08,650 Tidak! 898 01:44:14,036 --> 01:44:16,834 Selamat tinggal, dasar wanita gila dari departemen akuntansi. 899 01:44:17,919 --> 01:44:19,506 Tidak! 900 01:44:26,102 --> 01:44:27,480 Sial! 901 01:44:33,701 --> 01:44:36,332 Strategi bisnis. 902 01:44:48,147 --> 01:44:52,364 Bersama Polly Perera di Turnamen Golf Selebritas Tahunan kesembilan belas. 903 01:44:52,447 --> 01:44:56,247 Aku bersama tokoh Jejak Petualang kesayangan semua orang. 904 01:44:56,330 --> 01:44:59,837 Linda Liddle, kau bermain dengan baik. 905 01:44:59,921 --> 01:45:03,261 Terima kasih, Polly. Aku mulai menyukai permainan ini. 906 01:45:03,344 --> 01:45:07,395 Hampir satu tahun dunia mengagumi dirimu, 907 01:45:07,478 --> 01:45:09,941 saat kau ditemukan sendiri di atas rakit 908 01:45:10,024 --> 01:45:14,701 Bagaimana caramu bertahan sebagai satu-satunya korban selamat pesawat jatuh? 909 01:45:15,536 --> 01:45:17,415 Itu tidaklah mudah. 910 01:45:17,498 --> 01:45:21,548 Tapi kenangan akan rekan kerjaku... 911 01:45:22,842 --> 01:45:26,349 ...yang mendorongku berjuang untuk hidup. 912 01:45:27,184 --> 01:45:30,566 Buku larismu kini diangkat ke layar lebar. 913 01:45:30,649 --> 01:45:34,407 - Apa yang akan terjadi sekarang? - Ini sungguh luar biasa. 914 01:45:34,490 --> 01:45:38,123 Selanjutnya aku sedang menulis sebuah buku panduan pengembangan diri. 915 01:45:39,083 --> 01:45:41,589 Karena orang-orang harus tahu... 916 01:45:42,591 --> 01:45:44,887 ...bahwa pertolongan tidak akan datang. 917 01:45:44,970 --> 01:45:48,060 Jadi kau harus selamatkan dirimu sendiri. 70386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.