Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,878 --> 00:00:12,883
Diterjemahkan oleh itojie24
2
00:00:40,576 --> 00:00:42,497
Masa depan dibentuk tindakan hari ini.
3
00:00:42,580 --> 00:00:45,002
Percayalah kau bisa,
dan kau sudah setengah jalan.
4
00:00:45,086 --> 00:00:47,256
Optimisme adalah keyakinan
yang membawa pada keberhasilan.
5
00:00:58,112 --> 00:00:59,865
Linda.
6
00:01:01,284 --> 00:01:04,416
Bumi memanggil Linda.
7
00:01:08,090 --> 00:01:11,723
- Masih mengerjakan laporan itu?
- Laporannya sudah selesai minggu lalu.
8
00:01:11,806 --> 00:01:15,981
- Aku sedang buat perkiraan.
- Angka tahun lalu dimasukkan?
9
00:01:16,064 --> 00:01:19,822
Ya, sudah disesuaikan dengan
perkiraan pendapatan tahun depan.
10
00:01:21,324 --> 00:01:25,332
Kau hebat, aku selalu kesulitan soal itu.
11
00:01:25,416 --> 00:01:30,176
- Semua orang sudah menunggu.
- Saatnya tampil, aku datang.
12
00:01:31,804 --> 00:01:36,313
Bukan, ini kelompok kecil.
Aku hanya perlu menyerahkan ini.
13
00:01:39,779 --> 00:01:44,872
Laporan itu kubuat dan aku
harus hadir untuk menjawab pertanyaan.
14
00:01:44,955 --> 00:01:47,586
Pertanyaan, aku tidak tahu soal itu.
15
00:01:47,669 --> 00:01:51,426
Kau tahu keadaan di sini, semuanya...
16
00:01:51,510 --> 00:01:54,349
...belum jelas.
17
00:01:55,184 --> 00:01:58,525
- Ya.
- Tapi kupastikan kau dapat pujian.
18
00:01:59,234 --> 00:02:01,948
Namamu ada di urutan paling atas.
19
00:02:03,785 --> 00:02:08,628
Baik, terima kasih dan semoga berhasil.
20
00:02:11,926 --> 00:02:17,771
Jalan menuju sukses kembali buntu.
21
00:02:18,982 --> 00:02:23,825
- Apa?
- Kita harus memutar lagi.
22
00:02:24,367 --> 00:02:26,329
Satu langkah demi satu langkah.
23
00:02:29,002 --> 00:02:31,423
- Chase.
- Hei, ada apa?
24
00:02:31,507 --> 00:02:35,724
Kita akan ke Milly & Al nanti...
25
00:02:35,807 --> 00:02:40,775
- Aku ikut.
- Tempat karaoke terbaik di kota.
26
00:02:40,859 --> 00:02:43,948
- Ya.
- Aku butuh nyanyian dan minuman.
27
00:02:44,032 --> 00:02:47,456
Kesukaanku adalah "One Way Or Another".
28
00:02:49,835 --> 00:02:52,089
- Apakah itu...?
- Bukan? Blondie?
29
00:02:52,173 --> 00:02:55,054
- Debbie Harry? Astaga.
- Baiklah.
30
00:02:57,559 --> 00:03:01,567
Kau harus cari dia di internet,
punya lagu andalan untuk dinyanyikan?
31
00:03:23,276 --> 00:03:26,492
Ini laporan yang telah kubuat.
32
00:03:26,575 --> 00:03:29,707
Aku kurang tidur karena tugas ini.
33
00:03:29,790 --> 00:03:32,211
Aku bisa tidur saat sudah tua nanti, kan?
34
00:03:33,548 --> 00:03:35,300
LANTAI MANAJEMEN
35
00:03:38,891 --> 00:03:40,937
BERTAHAN HIDUP DI ALAM LIAR
36
00:03:41,021 --> 00:03:45,070
Setelah semua usahaku bekerja keras,
aku malah dilarang ikut rapat tersebut.
37
00:03:46,741 --> 00:03:49,872
Terkadang memang begitu, Sayang...
38
00:03:49,955 --> 00:03:54,548
Aku masih duduk dengan para asisten,
tapi semua itu akan berakhir besok,
39
00:03:54,631 --> 00:04:00,810
saat Bradley, Pak Preston,
resmi mengambil alih jabatan ayahnya.
40
00:04:01,562 --> 00:04:06,822
Ayahnya bilang begitu di depannya bahwa
aku akan jadi wakil direktur berikutnya.
41
00:04:06,906 --> 00:04:09,411
Dia tahu nilai kerjaku bagi perusahaan.
42
00:04:10,914 --> 00:04:15,298
Dia tampan, lajang, sangat menawan,
serta segala macam kelebihan lainnya.
43
00:04:15,381 --> 00:04:18,304
Dia sangat menggoda saat pesta natal.
44
00:04:20,140 --> 00:04:23,523
Tapi itu semua tidak ada hubungannya.
45
00:04:25,485 --> 00:04:27,864
Kita hanya perlu berfokus pada
46
00:04:27,948 --> 00:04:30,870
kantor baru, jabatan yang baru...
47
00:04:33,543 --> 00:04:36,131
...dan mungkin apartemen lebih besar.
48
00:04:39,805 --> 00:04:41,600
Kita harus rentangkan sayap lebih lebar.
49
00:04:43,688 --> 00:04:47,779
Belum terlambat, hal yang terbaik
masih menunggu kita di masa depan.
50
00:04:50,159 --> 00:04:52,330
Tepat sekali.
51
00:04:53,791 --> 00:04:56,338
Kita pantas mendapatkannya.
52
00:05:01,765 --> 00:05:03,895
Kau pantas mendapatkannya.
53
00:05:09,948 --> 00:05:12,704
Ayo bangun dan makanlah.
54
00:05:22,599 --> 00:05:24,645
Kita pantas mendapatkannya.
55
00:05:27,066 --> 00:05:28,986
Sekarang saatnya, baiklah.
56
00:05:29,070 --> 00:05:31,408
EKSPEDISI JEJAK PETUALANG
57
00:05:31,492 --> 00:05:36,210
Siapa yang bisa menipu dan
mengalahkan semua peserta lainnya?
58
00:05:36,293 --> 00:05:39,048
Inilah "Jejak Petualang".
59
00:05:40,802 --> 00:05:44,559
Jika Kishan tereliminasi malam ini,...
60
00:05:46,272 --> 00:05:49,068
Ya, benar sekali.
61
00:05:58,170 --> 00:06:04,516
Mohon perhatiannya untuk direktur
kita yang baru, yaitu Bradley Preston.
62
00:06:09,276 --> 00:06:12,490
- Marshall dari bagian teknologi.
- Senang bisa bekerja sama denganmu.
63
00:06:12,574 --> 00:06:15,037
- Sonja dari departemen penjualan.
- Senang bisa bertemu dengan Anda.
64
00:06:15,121 --> 00:06:18,544
- Sierra dari pemasaran.
- Silakan duduk kembali semuanya.
65
00:06:18,627 --> 00:06:21,007
Kembali bekerja.
66
00:06:21,091 --> 00:06:24,639
- Kita perlu bicara di kantor.
- Tentu saja.
67
00:06:24,723 --> 00:06:28,397
- Pak Preston.
- Halo, panggil saja aku Bradley.
68
00:06:30,693 --> 00:06:34,326
Linda Liddle, kita bicara di pesta natal.
69
00:06:35,703 --> 00:06:39,336
Tentu saja aku ingat, sangat
senang bisa bertemu denganmu lagi.
70
00:06:39,419 --> 00:06:41,799
Sama-sama, aku turut berduka soal ayahmu.
71
00:06:41,882 --> 00:06:44,554
- Terima kasih banyak.
- Dia orang yang mengagumkan.
72
00:06:44,638 --> 00:06:47,519
- Dia selalu membimbingku.
- Aku juga merasakan hal yang sama.
73
00:06:47,602 --> 00:06:51,443
Aku tidak sabar untuk membantumu
74
00:06:51,527 --> 00:06:56,328
mewujudkan visimu yang hebat
menuju sebuah era yang benar-benar baru...
75
00:06:59,584 --> 00:07:02,465
- Era yang penuh dengan keberhasilan.
- Tepat sekali.
76
00:07:02,549 --> 00:07:07,225
Kuharap begitu meski butuh kerja keras,
karena aku mengikuti jejak sang legenda.
77
00:07:07,308 --> 00:07:09,354
Aku akan membutuhkan bantuan.
78
00:07:10,773 --> 00:07:15,032
- Aku punya sepatu yang pas untuk itu.
- Apa maksudmu?
79
00:07:15,116 --> 00:07:18,289
Aku menyebutnya sepatu andalanku.
80
00:07:18,372 --> 00:07:21,044
Sepatu ini sudah lama kumiliki
dan telah melangkah sangat jauh.
81
00:07:21,128 --> 00:07:24,634
Sepatu ini bisa tahan segala rintangan.
82
00:07:24,718 --> 00:07:27,348
- Aku harus pergi sekarang.
- Baiklah.
83
00:07:27,432 --> 00:07:31,648
Lihat sepatumu, itu sangat bagus.
84
00:07:31,732 --> 00:07:36,074
- Tapi jangan injak genangan air.
- Aku tidak mengerti maksudmu.
85
00:07:36,909 --> 00:07:39,915
Jangan sampai menginjak genangan air.
86
00:07:39,999 --> 00:07:42,545
- Akan kucoba untuk menghindar.
- Baiklah.
87
00:07:42,629 --> 00:07:44,967
Baiklah, saatnya kembali bekerja.
88
00:07:46,887 --> 00:07:51,480
Mari kita urus semua hal resminya,
Barbara, tolak semua panggilan sekarang.
89
00:07:54,110 --> 00:07:55,780
Itu berjalan lancar.
90
00:07:55,863 --> 00:07:59,956
Apa kau akan mengikuti
rekomendasi perusahaan konsultan itu?
91
00:07:59,997 --> 00:08:03,295
Lucu, ada perusahaan konsultan
yang menyewa perusahaan konsultan lain.
92
00:08:03,379 --> 00:08:04,966
- Apa itu?
- Apa?
93
00:08:05,049 --> 00:08:07,428
- Benda ini.
- Aku tidak tahu.
94
00:08:08,222 --> 00:08:10,643
- Coba cium ini.
- Tidak mau.
95
00:08:10,726 --> 00:08:12,605
Ayo cium.
96
00:08:19,619 --> 00:08:21,832
Cium baunya.
97
00:08:26,341 --> 00:08:28,345
Tuna.
98
00:08:28,429 --> 00:08:30,391
Ikan tuna.
99
00:08:32,020 --> 00:08:36,528
Itu wanita aneh yang selalu memaksa
dengan sepatu kebanggaannya tersebut.
100
00:08:36,612 --> 00:08:39,576
Linda Liddle, ayahmu
telah menjanjikan promosi untuknya.
101
00:08:39,659 --> 00:08:41,705
- Dari manajer menjadi wakil direktur.
- Benarkah?
102
00:08:41,747 --> 00:08:45,087
Jabatan baru dan kenaikan gaji,
dia telah menantikannya sejak lama.
103
00:08:45,171 --> 00:08:48,260
Pekerjaan itu jatuh ke tangan Donovan.
104
00:08:48,344 --> 00:08:51,141
Ayahmu sangat mempercayai Linda
karena dia adalah pekerja yang keras.
105
00:08:51,224 --> 00:08:55,691
- Kulempar semua padanya.
- Aku tidak peduli. Kau lihat itu?
106
00:08:55,775 --> 00:08:59,157
Ayahku sudah tidak ada.
Pekerjaan itu milik Donovan.
107
00:08:59,240 --> 00:09:02,538
Aku sudah bilang.
Pindahkan dia ke kantor cabang.
108
00:09:02,622 --> 00:09:05,586
Sangat jauh. Dia membuatku muak.
109
00:09:07,757 --> 00:09:12,225
Rapat Bangkok segera mulai
dan kita belum sentuh Lampiran D.
110
00:09:12,308 --> 00:09:14,646
Donovan tidak bisa melakukannya sendiri.
111
00:09:14,729 --> 00:09:17,777
- Kesepakatan batal tanpa dia.
- Baiklah, baiklah.
112
00:09:18,570 --> 00:09:22,203
Bawa dia.
Dia siapkan Don-O, lalu kita singkirkan.
113
00:09:31,304 --> 00:09:34,895
Ini sangat lucu.
114
00:09:34,979 --> 00:09:36,983
Goyangkan sedikit.
115
00:09:41,032 --> 00:09:43,287
Baiklah.
116
00:09:43,370 --> 00:09:45,583
Kembali bekerja.
117
00:09:47,211 --> 00:09:49,842
Baiklah. Kembali bekerja.
118
00:09:50,844 --> 00:09:55,979
- Mereka sangat akrab.
- Ya, dia jadi wakil direktur yang baru.
119
00:09:57,064 --> 00:10:01,741
- Maaf, apa?
- Aku sedang mencetaknya sekarang.
120
00:10:01,824 --> 00:10:06,541
- Itu bohong.
- Aku melihat profil profesionalnya.
121
00:10:06,625 --> 00:10:11,761
Mereka kuliah dan main golf bersama.
122
00:10:31,801 --> 00:10:33,930
Linda, apa-apaan ini?
123
00:10:34,013 --> 00:10:38,397
Sejauh mana kau mau berjuang untukku?
124
00:10:39,232 --> 00:10:41,696
- Ya?
- Pak Preston.
125
00:10:41,779 --> 00:10:44,743
- Aku sedang rapat.
- Ini hanya sebentar saja.
126
00:10:45,536 --> 00:10:47,958
- Ya, tapi aku...
- Kumohon.
127
00:10:48,041 --> 00:10:50,714
- Kumohon.
- Baiklah.
128
00:10:50,797 --> 00:10:55,139
Kita bicara nanti.
Terima kasih kau sudah datang.
129
00:10:56,976 --> 00:10:59,899
Maaf.
130
00:10:59,982 --> 00:11:03,740
- Maaf aku menerobos masuk...
- Pintuku selalu terbuka. Ada apa?
131
00:11:03,823 --> 00:11:08,666
- Aku dengar soal pekerjaan itu.
- Kau sedih karena tidak dipromosikan.
132
00:11:08,750 --> 00:11:11,839
- Ya, benar.
- Ya. Baiklah.
133
00:11:11,923 --> 00:11:14,594
Ya, dengan segala hormat.
134
00:11:14,678 --> 00:11:19,103
Donovan di sini baru setengah tahun,
sementara aku sudah tujuh tahun, lalu...
135
00:11:20,189 --> 00:11:24,615
Aku mengerti. Masuklah,
tutup pintunya dan mari kita bicarakan.
136
00:11:25,282 --> 00:11:27,578
Mari kita bicarakan.
137
00:11:34,133 --> 00:11:36,262
Silakan duduk.
138
00:11:41,983 --> 00:11:45,782
Aku akan jujur padamu jika boleh.
139
00:11:45,865 --> 00:11:51,501
Kau memang ahli angka.
Sedikit mirip genius matematika, kan?
140
00:11:51,585 --> 00:11:55,384
- Aku memang ahli angka.
- Aku sudah periksa hasil kerjamu.
141
00:11:55,467 --> 00:11:59,100
- Itu sangat mengesankan dan positif.
- Terima kasih.
142
00:11:59,183 --> 00:12:01,564
Tapi aku...
143
00:12:01,647 --> 00:12:06,824
...belum melihatmu cocok jadi pemimpin.
144
00:12:11,041 --> 00:12:12,043
Kenapa?
145
00:12:12,126 --> 00:12:16,594
Aku butuh seorang wakil direktur
yang sangat pandai dalam bergaul.
146
00:12:17,178 --> 00:12:21,604
Seseorang yang ada di sisiku
dan disukai oleh banyak orang.
147
00:12:22,063 --> 00:12:26,154
Yang bisa menawan semua orang
dan mencapai sebuah kesepakatan.
148
00:12:26,237 --> 00:12:29,368
Seseorang yang main golf. Masuk akal?
149
00:12:30,497 --> 00:12:33,920
- Ini hanya lelucon, kan?
- Tidak.
150
00:12:34,003 --> 00:12:37,969
Tepat di sini.
Di dalam... Kau punya sedikit... Di sana.
151
00:12:38,679 --> 00:12:42,353
Kau dapat. Hal seperti itu maksudku.
152
00:12:45,485 --> 00:12:49,535
Kurasa kau tidak punya sifat yang tepat,
153
00:12:49,618 --> 00:12:51,997
jujur saja.
154
00:12:53,208 --> 00:12:56,339
Tapi kau berani masuk ke sini?
155
00:12:56,422 --> 00:13:00,389
Tak kusangka. Itu butuh keberanian besar.
156
00:13:03,061 --> 00:13:06,025
Aku punya ide.
157
00:13:06,109 --> 00:13:08,363
Dengarkan aku sekarang.
158
00:13:08,447 --> 00:13:12,079
Kau tahu proyek Bangkok sebentar lagi?
159
00:13:13,331 --> 00:13:16,463
- Ya.
- Baiklah.
160
00:13:16,547 --> 00:13:18,843
Kau harus ikut penerbangan itu.
161
00:13:18,926 --> 00:13:21,557
Kita masih ada masalah dengan Lampiran D.
162
00:13:21,640 --> 00:13:24,813
Selesaikan itu dan buktikan aku salah.
163
00:13:26,692 --> 00:13:28,654
Kurasa itu sangat adil.
164
00:13:28,738 --> 00:13:31,911
- Kau...
- Hebat. Terima kasih atas obrolan ini.
165
00:13:37,964 --> 00:13:40,344
Halo. Hai, cantik. Wah.
166
00:13:40,428 --> 00:13:44,352
- Aku mengganggu?
- Tidak, kami sudah selesai. Hai, sayang.
167
00:13:44,436 --> 00:13:47,651
- Gaun yang sangat bagus.
- Terima kasih.
168
00:13:47,734 --> 00:13:51,700
- Linda, ini tunanganku, Zuri.
- Senang bisa bertemu denganmu.
169
00:13:54,247 --> 00:13:58,839
- Selamat atas pertunangannya.
- Ya, aku sangat bahagia.
170
00:13:58,923 --> 00:14:02,389
Linda adalah pekerja terbaik kita.
Terima kasih kau sudah mampir ke sini.
171
00:14:02,472 --> 00:14:05,102
- Senang bertemu denganmu.
- Linda. Sebelum kau pergi.
172
00:14:06,145 --> 00:14:09,528
Aku terima beberapa keluhan tentangmu.
173
00:14:10,571 --> 00:14:15,415
- Keluhan?
- Ya. "Bau tidak sedap" kata yang pas.
174
00:14:15,498 --> 00:14:18,169
Ikan tuna? Kau ingat itu? Di mejamu.
175
00:14:19,005 --> 00:14:22,512
Aturan perusahaan mengharuskan
makan di dalam ruang istirahat.
176
00:14:22,595 --> 00:14:27,605
Ini adalah tempat kerja,
dan baunya bisa mengganggu orang lain.
177
00:14:29,066 --> 00:14:32,239
- Kau mengerti?
- Dimengerti.
178
00:14:35,997 --> 00:14:38,961
- Itu sangat buruk.
- Ya, benar kan?
179
00:14:47,479 --> 00:14:51,152
Jangan menangis. Jangan menangis.
180
00:14:51,235 --> 00:14:53,657
Jangan lakukan itu.
181
00:14:58,751 --> 00:15:03,761
Linda, dengar. Kau pasti bisa lewati ini.
182
00:15:09,773 --> 00:15:11,777
Kau sudah cukup hebat...
183
00:15:13,322 --> 00:15:15,785
...apa adanya dirimu.
184
00:15:19,709 --> 00:15:24,344
Kau sudah hebat dengan apa adanya dirimu.
185
00:15:29,688 --> 00:15:30,815
Sial.
186
00:15:32,109 --> 00:15:34,990
Selamat pagi, Tuan-tuan.
187
00:15:36,410 --> 00:15:41,085
Siapa lagi yang siap terbang tinggi?
188
00:15:43,466 --> 00:15:45,010
Aku siap.
189
00:15:45,093 --> 00:15:48,809
Aku mengerjakan Lampiran D semalam.
190
00:15:48,893 --> 00:15:52,525
Aku menemukan sebuah celah
untuk selesaikan semua masalah kita.
191
00:15:52,609 --> 00:15:55,364
Aku ingin bicara denganmu sebentar
saat semuanya sudah naik ke pesawat.
192
00:15:55,448 --> 00:15:58,496
Apa? Ayo, Kawan. Tetap semangat.
193
00:15:59,372 --> 00:16:03,547
Santai, Linda. Kau bekerja terlalu keras.
194
00:16:14,861 --> 00:16:17,617
DOKUMEN RAHASIA
195
00:16:18,160 --> 00:16:21,542
Tunggu sampai kalian lihat
Klub Golf Siam. Lubang kedelapan belas...
196
00:16:21,625 --> 00:16:25,758
Menanjak, ada tikungan ke kiri.
Kau pasti akan sangat menyukainya.
197
00:16:25,841 --> 00:16:31,018
Aku akan tunjukkan
hal yang kau suka. Coba lihat ini.
198
00:16:40,288 --> 00:16:42,250
Rekaman Audisi LINDA LIDDLE
199
00:16:42,875 --> 00:16:45,298
Apa-apaan semua ini?
200
00:16:47,510 --> 00:16:51,351
- Apa-apaan?
- Namaku Linda Liddle.
201
00:16:51,435 --> 00:16:53,062
Ini benar-benar bohong.
202
00:16:53,147 --> 00:16:57,947
Aku ingin ikut "Jejak Petualang"!
203
00:17:02,749 --> 00:17:04,586
Aku sangat suka membaca.
204
00:17:04,669 --> 00:17:08,469
Tapi aku juga suka berada di luar ruangan!
205
00:17:11,058 --> 00:17:13,270
Aku ahli bertahan hidup di alam liar.
206
00:17:13,354 --> 00:17:15,691
...penggabungan ini bisa diselesaikan.
207
00:17:17,320 --> 00:17:21,119
Aku tahu tiga cara untuk membuat api.
208
00:17:26,880 --> 00:17:32,225
Sebagai ahli strategi bisnis,
aku selalu unggul sepuluh langkah.
209
00:17:34,396 --> 00:17:37,318
Saat keadaan sulit aku sangat tangguh.
210
00:17:37,402 --> 00:17:40,574
- Apa yang sedang dia lakukan?
- Linda melakukan hal yang hebat.
211
00:17:41,618 --> 00:17:44,582
Aku bukan hanya penuh rasa percaya diri.
212
00:17:44,666 --> 00:17:47,046
Aku juga orang yang menyenangkan.
213
00:17:48,590 --> 00:17:51,930
Orang menyukaiku karena sikap positifku.
214
00:17:52,014 --> 00:17:54,853
Ya, ya, ya. Ini dia wakil direkturku.
215
00:17:55,896 --> 00:17:57,108
Kau ingin menyimpan dokumen ini?
216
00:17:57,191 --> 00:17:59,612
Tipu dan curangi mereka semua.
217
00:18:01,074 --> 00:18:01,950
Kalahkan mereka.
218
00:18:02,034 --> 00:18:03,287
Jangan disimpan.
219
00:18:04,789 --> 00:18:08,172
Jeff, apa aku cocok untuk
acara Jejak Petualang?
220
00:18:09,591 --> 00:18:11,344
Kau dapat sebuah petunjuk kecil.
221
00:18:16,480 --> 00:18:18,692
Suara apa itu tadi?
222
00:18:18,776 --> 00:18:21,823
Lipat meja kalian dan silakan duduk.
223
00:18:21,907 --> 00:18:24,370
Pasang sabuk pengaman kalian.
224
00:18:27,001 --> 00:18:30,341
Silakan duduk jika kalian semua pengecut.
225
00:18:33,096 --> 00:18:34,307
Kau benar-benar...
226
00:18:37,188 --> 00:18:39,025
Menjauh dariku, Chase!
227
00:18:48,669 --> 00:18:52,301
Bapa kami, dimuliakanlah namamu,
dan datanglah kerajaanmu di bumi.
228
00:18:52,385 --> 00:18:57,562
Berikanlah kami rezeki pada hari ini,
ya Tuhan, dan ampunilah kesalahan kami...
229
00:19:02,071 --> 00:19:05,494
- Minta tolong!
- Berpeganganlah di sini!
230
00:19:06,037 --> 00:19:10,922
- Kemarikan tanganmu...
- Berikan kursimu padaku!
231
00:19:11,464 --> 00:19:15,014
- Tolong bantu aku, Bradley!
- Sialan, lepaskan aku sekarang!
232
00:19:17,643 --> 00:19:19,439
Lepaskan aku!
233
00:19:24,490 --> 00:19:26,578
Lepaskan aku!
234
00:19:27,915 --> 00:19:31,171
- Kau tidak boleh melepaskannya!
- Aku sangat memohon padamu!
235
00:19:32,048 --> 00:19:34,302
Berikan kursimu padaku!
236
00:19:51,963 --> 00:19:54,217
Linda!
237
00:19:55,636 --> 00:19:59,268
Lakukan sesuatu, Linda!
238
00:23:24,220 --> 00:23:26,725
Tidak.
239
00:23:40,043 --> 00:23:42,424
Hei, apa kau...?
240
00:23:50,147 --> 00:23:52,527
Ternyata memang harus dirimu.
241
00:23:56,493 --> 00:23:59,081
Sial.
242
00:24:30,101 --> 00:24:31,187
Ya.
243
00:26:29,257 --> 00:26:31,678
Baiklah.
244
00:26:37,022 --> 00:26:41,198
Kau sudah kembali ke alam orang hidup.
245
00:26:45,664 --> 00:26:47,960
Ini.
246
00:26:51,218 --> 00:26:53,096
Bagus.
247
00:27:03,867 --> 00:27:05,913
Ada orang lain?
248
00:27:05,996 --> 00:27:08,585
Apa ada orang lain di sini?
249
00:27:12,468 --> 00:27:15,056
Don-O?
250
00:27:21,403 --> 00:27:24,868
- Sudah berapa lama?
- Sejak kau tidak sadarkan diri?
251
00:27:24,951 --> 00:27:27,331
Satu setengah hari.
252
00:27:28,208 --> 00:27:31,339
Aku sedikit mengkhawatirkan keadaanmu.
253
00:27:31,423 --> 00:27:34,429
Tapi sekarang kau terlihat lebih baik.
254
00:27:37,393 --> 00:27:40,316
- Aku akan mengambilkan air lagi.
- Hei.
255
00:27:42,695 --> 00:27:44,699
Terima kasih.
256
00:27:52,632 --> 00:27:56,181
Ya, ayo.
257
00:27:56,264 --> 00:27:58,143
Ayolah.
258
00:28:05,032 --> 00:28:06,743
Ya!
259
00:28:08,956 --> 00:28:10,960
Baiklah.
260
00:28:34,340 --> 00:28:36,553
Ya!
261
00:28:48,702 --> 00:28:51,708
Baiklah, ini ada sedikit makanan.
262
00:28:52,877 --> 00:28:55,132
Ini masih panas.
263
00:28:57,136 --> 00:29:00,601
- Ini untukmu.
- Tidak, aku tak mau makan itu.
264
00:29:00,684 --> 00:29:04,150
Kau harus pulih dengan memakan semua ini.
265
00:29:04,233 --> 00:29:06,654
Gigit sedikit saja.
266
00:29:06,738 --> 00:29:09,368
Sedikit saja, ayolah.
267
00:29:20,099 --> 00:29:22,103
Telan itu.
268
00:30:17,213 --> 00:30:19,801
Aku dapat keong laut!
269
00:30:19,885 --> 00:30:21,972
Seekor keong laut!
270
00:30:23,683 --> 00:30:26,105
Aku punya keong laut!
271
00:30:27,524 --> 00:30:30,113
Keong laut ini milikku!
272
00:30:30,197 --> 00:30:32,076
Aku mendapat sebuah keong laut.
273
00:30:32,159 --> 00:30:35,792
Orang sering keliru cara menulis namanya.
274
00:30:37,294 --> 00:30:40,050
Ini adalah sejenis siput laut.
275
00:30:40,133 --> 00:30:43,473
Pasti lezat saat aku buka dan memasaknya.
276
00:30:48,483 --> 00:30:51,782
Kapan kita bisa pergi dari tempat ini?
277
00:30:55,080 --> 00:30:58,295
Aku tidak tahu.
278
00:30:58,378 --> 00:31:01,175
Mereka harus cari tahu lokasi jatuh kita.
279
00:31:01,259 --> 00:31:04,766
Lalu melihat apa ada yang bertahan hidup.
280
00:31:06,019 --> 00:31:09,525
Kita berada di sekitar Teluk Thailand.
281
00:31:10,235 --> 00:31:12,531
Entah seberapa jauh kita sudah hanyut.
282
00:31:12,614 --> 00:31:15,370
Ada banyak pulau kecil di daerah sini.
283
00:31:15,454 --> 00:31:19,503
Kau sudah coba membuat sinyal bahaya?
284
00:31:20,172 --> 00:31:23,094
- Apa?
- Sebuah sinyal bahaya.
285
00:31:23,971 --> 00:31:29,565
Tulis kata tolong di pasir memakai bambu.
286
00:31:30,609 --> 00:31:33,741
Hal semacam itu atau sebuah api besar.
287
00:31:33,824 --> 00:31:37,665
Api yang hasilkan asap tebal bisa dipakai.
288
00:31:37,749 --> 00:31:42,091
Maaf, hal itu bukanlah yang paling utama.
289
00:31:42,174 --> 00:31:45,890
Aku sibuk buat kita semua tetap bertahan.
290
00:31:47,559 --> 00:31:50,858
- Makanan, air, dan tempat berlindung.
- Ya, tentu saja.
291
00:31:50,942 --> 00:31:55,785
Bagaimana dengan alat pelacak,
atau barang pesawat yang terdampar?
292
00:31:55,868 --> 00:32:01,003
Kau harusnya berfokus mencari alat
yang bisa segera membawa kita pergi.
293
00:32:01,087 --> 00:32:04,928
Bukan bertingkah seperti ibu rumah tangga.
294
00:32:07,141 --> 00:32:10,898
Kau tahu kau pasti mati di luar sana.
295
00:32:10,982 --> 00:32:13,821
Jika kau sendirian di pantai itu, bukan?
296
00:32:16,869 --> 00:32:20,417
Ya, lalu apa yang akan terjadi padamu?
297
00:32:22,421 --> 00:32:25,385
- Apa maksud dari semua itu?
- Kau sangat tahu maksudku.
298
00:32:26,512 --> 00:32:28,475
Aku akan benar-benar...
299
00:32:30,938 --> 00:32:33,611
Apa? Apa yang telah kau lakukan?
300
00:32:33,694 --> 00:32:36,575
Ingin bangun? Tenang, itu tidak patah.
301
00:32:36,658 --> 00:32:39,163
- Biarkan aku membantumu.
- Tidak, aku bisa sendiri.
302
00:32:39,246 --> 00:32:42,712
- Biarkan aku membantumu.
- Jangan pernah sentuh aku.
303
00:32:42,795 --> 00:32:47,680
Tanganmu sangat lembut,
seperti bayi yang baru lahir.
304
00:32:47,764 --> 00:32:50,686
Menurutmu ini lucu? Apa yang terjadi?
305
00:32:50,770 --> 00:32:54,736
Jaga nadamu karena kau bekerja untukku.
306
00:32:58,368 --> 00:33:01,833
- Apa yang kau katakan padaku?
- Kau dengar aku dengan jelas.
307
00:33:03,879 --> 00:33:06,510
Apa kau punya masalah dengan hal itu?
308
00:33:15,820 --> 00:33:18,826
- Jangan bersandar padaku.
- Maafkan aku.
309
00:33:19,995 --> 00:33:23,459
Bagus karena itu juga berbau busuk.
310
00:33:25,171 --> 00:33:27,927
Ambil sepatu kotor milikmu itu.
311
00:33:28,011 --> 00:33:29,931
Kau mau pergi ke mana?
312
00:33:31,560 --> 00:33:35,860
Hentikan dan jangan ambil keong itu.
313
00:33:36,570 --> 00:33:39,116
Tidak!
314
00:33:39,199 --> 00:33:42,372
Hei, aku bisa mati kelaparan nanti.
315
00:33:52,267 --> 00:33:53,771
Baiklah.
316
00:33:56,150 --> 00:33:58,363
Baiklah.
317
00:33:59,824 --> 00:34:02,455
Semua ini sungguh tidak baik.
318
00:34:04,083 --> 00:34:07,089
Aku bisa lakukan ini sepanjang hari.
319
00:34:07,172 --> 00:34:11,055
Waktuku banyak dan tak ada kerjaan lain.
320
00:34:27,505 --> 00:34:30,761
Dia tidak memberiku air sama sekali!
321
00:35:16,353 --> 00:35:18,357
Linda!
322
00:35:50,713 --> 00:35:53,134
Kita tak di kantor lagi, Bradley.
323
00:35:56,056 --> 00:35:58,060
Mengerti?
324
00:36:01,401 --> 00:36:05,074
Kau kembali, aku takut kau takkan pulang.
325
00:36:05,158 --> 00:36:10,084
- Kutemukan jejak seekor babi hutan.
- Bukankah babi itu sangat berbahaya?
326
00:36:10,168 --> 00:36:12,465
Mungkin hal itu bisa selamatkan kita.
327
00:36:12,548 --> 00:36:15,721
Butuh beberapa hari sampai perahu datang.
328
00:36:15,804 --> 00:36:19,228
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Mungkin kita harus bertahan sepekan.
329
00:36:19,312 --> 00:36:22,902
- Kita butuh makanan yang lebih bergizi.
- Kau ingin berburu babi hutan?
330
00:36:24,071 --> 00:36:26,618
Linda dari departemen akuntansi?
331
00:36:27,453 --> 00:36:31,043
- Bukan, dari strategi bisnis.
- Ya, terserah.
332
00:36:31,126 --> 00:36:34,384
Bukankah seharusnya kau tahu hal itu?
333
00:36:35,552 --> 00:36:40,980
Usai kau lihat hasil kerjaku yang hebat.
334
00:36:42,483 --> 00:36:47,033
Itu katamu sebelum merebut promosiku?
335
00:36:47,117 --> 00:36:52,461
Terkadang atasan ambil keputusan sulit.
336
00:36:52,545 --> 00:36:54,089
- Kau pasti paham hal itu.
- Simpan saja alasanmu.
337
00:37:45,943 --> 00:37:49,075
Di mana kau, babi kecil?
338
00:38:05,149 --> 00:38:08,071
Baiklah. Baiklah.
339
00:39:45,599 --> 00:39:48,688
Apa kau pernah mencoba berburu?
340
00:39:51,486 --> 00:39:53,573
Kurasa aku sangat menyukainya.
341
00:40:05,138 --> 00:40:09,271
- Ini daging terlezat yang pernah kumakan.
- Ini sungguh luar biasa.
342
00:40:17,872 --> 00:40:20,335
Apa?
343
00:40:20,878 --> 00:40:24,301
Aku jadi berpikir tentang...
344
00:40:24,385 --> 00:40:27,141
Saat kau hanya duduk bermalas-malasan,
345
00:40:28,811 --> 00:40:31,023
aku berhasil mendapatkan daging babi ini.
346
00:40:46,847 --> 00:40:49,018
Kau memang melakukannya.
347
00:40:50,729 --> 00:40:53,276
Secara harfiah seekor babi.
348
00:40:57,034 --> 00:40:59,246
Kau baru saja mendengus.
349
00:41:01,334 --> 00:41:03,254
Siapa yang jadi babi sekarang?
350
00:42:44,708 --> 00:42:46,502
Tolo...
351
00:42:54,518 --> 00:42:56,690
Belum saatnya.
352
00:43:06,918 --> 00:43:09,716
- Halo.
- Halo.
353
00:43:09,799 --> 00:43:12,889
- Apa aku melewatkan sesuatu?
- Tidak banyak.
354
00:43:14,224 --> 00:43:16,688
- Apa yang kau lakukan?
- Menjelajah.
355
00:43:16,772 --> 00:43:20,111
- Aku temukan mata air baru.
- Keren.
356
00:43:20,195 --> 00:43:23,242
Apa itu sebuah minuman es?
357
00:43:23,326 --> 00:43:26,123
Ini lebih bersih dan lezat, coba cicipi.
358
00:43:27,375 --> 00:43:31,091
- Tas punggung yang bagus, buatanmu?
- Ya, bagaimana menurutmu?
359
00:43:31,175 --> 00:43:35,016
- Bukankah ini manis?
- Itu sangat manis.
360
00:43:37,688 --> 00:43:40,986
- Baiklah, ada masalah apa?
- Bagaimana menurutmu sendiri?
361
00:43:42,447 --> 00:43:45,663
Kita sudah ada di sini selama dua pekan.
362
00:43:46,413 --> 00:43:49,336
- Mengapa mereka belum temukan kita?
- Aku tidak tahu.
363
00:43:50,380 --> 00:43:53,052
Mungkin mereka akan segera menemukannya.
364
00:43:54,597 --> 00:43:58,814
Kau tahu hal terpenting untuk bertahan?
365
00:43:58,897 --> 00:44:01,068
Hal yang paling penting dari semuanya.
366
00:44:02,488 --> 00:44:05,703
- Sikap yang positif.
- Kau sedang mempermainkanku?
367
00:44:05,786 --> 00:44:09,544
Kita harus bertindak karena aku muak.
368
00:44:09,627 --> 00:44:13,134
Kita harus lakukan sesuatu dan buat rakit.
369
00:44:13,217 --> 00:44:17,685
- Apa?
- Orang di TV selamat dari kapal karam.
370
00:44:17,768 --> 00:44:22,193
Dia hemat makanan, air, dan ditemukan.
371
00:44:22,277 --> 00:44:27,747
Kita harus cari jalur perahu dan terlihat.
372
00:44:28,289 --> 00:44:31,504
- Kita harus membangun rakit.
- Itu gagasan yang buruk.
373
00:44:31,588 --> 00:44:33,800
Sebuah rakit...
374
00:44:33,884 --> 00:44:37,683
Kita bisa lakukan itu sebagai jalan akhir.
375
00:44:38,977 --> 00:44:42,108
Tidak, kita harus terus seperti ini.
376
00:44:43,152 --> 00:44:45,532
Tetap pada jalurnya.
377
00:44:45,616 --> 00:44:49,874
Apa ini benar-benar sangat buruk?
378
00:44:49,958 --> 00:44:53,924
Kita punya makanan, air, dan teman.
379
00:44:54,007 --> 00:44:58,725
Tapi aku lebih suka berada di tempat lain.
380
00:45:03,025 --> 00:45:05,154
Aduh.
381
00:45:05,238 --> 00:45:08,745
- Bukankah aku merawatmu dengan baik?
- Kau merasa begitu?
382
00:45:08,829 --> 00:45:10,958
Apa kau sudah melihat wajahku?
383
00:45:11,041 --> 00:45:14,089
Kira-kira kulitku bisa pulih dari ini?
384
00:45:14,172 --> 00:45:17,095
Lihat dirimu yang semakin berkembang.
385
00:45:19,475 --> 00:45:22,481
Ini sudah menjadi hidupmu sekarang, kan?
386
00:45:22,565 --> 00:45:25,111
- Apa yang kau lakukan?
- Aku akan pergi dari sini.
387
00:45:25,194 --> 00:45:29,746
- Kau belum boleh beri tumpuan padanya.
- Kau tidak berhak atur hal itu!
388
00:45:31,833 --> 00:45:34,505
Asal kau tahu kau merasa dirimu pintar.
389
00:45:35,674 --> 00:45:38,262
Kau tahu sedang bicara dengan siapa?
390
00:45:38,346 --> 00:45:41,895
Direktur utama dari perusahaan besar.
391
00:45:43,105 --> 00:45:47,238
Perusahaan ayahmu, semoga dia tenang.
392
00:45:49,327 --> 00:45:52,583
Wah. Sungguh luar biasa. Asal kau tahu!
393
00:45:52,666 --> 00:45:56,048
Kau selesai, ya kau benar-benar dipecat.
394
00:45:56,131 --> 00:45:59,221
Benarkah begitu? Oh tidak.
395
00:46:01,225 --> 00:46:03,855
- Kau mau pergi ke mana?
- Ke mana pun aku mau!
396
00:46:03,939 --> 00:46:06,736
Aku buat tenda sendiri karena itu mudah.
397
00:46:06,820 --> 00:46:10,034
Itu hanya beberapa daun dan ranting sial.
398
00:46:10,118 --> 00:46:12,122
Aku pernah melihatmu melakukannya.
399
00:46:12,205 --> 00:46:14,919
Baiklah, semoga berhasil dengan itu.
400
00:46:15,002 --> 00:46:18,134
Kirimkan sisa gajiku ke alamat ini.
401
00:46:18,218 --> 00:46:20,389
Pohon kelapa kedua di sebelah kiri!
402
00:46:21,558 --> 00:46:23,854
Itu adalah batu yang bagus.
403
00:46:25,189 --> 00:46:28,238
Pohon dan landasan yang sangat bagus.
404
00:46:30,951 --> 00:46:32,955
Tempat ini akan menjadi rumahku.
405
00:46:48,486 --> 00:46:49,739
Bagus!
406
00:48:18,833 --> 00:48:22,299
- Selamat pagi.
- Halo.
407
00:48:25,931 --> 00:48:27,810
Tologn?
408
00:48:30,941 --> 00:48:33,029
TOLOGN
409
00:49:35,737 --> 00:49:38,117
Kau sudah kalah.
410
00:49:48,680 --> 00:49:50,308
Halo.
411
00:49:51,979 --> 00:49:54,985
Halo, permisi.
412
00:49:55,068 --> 00:49:57,531
Halo, Linda?
413
00:49:58,324 --> 00:50:01,873
Bukankah kita bicara di pesta natal?
414
00:50:04,086 --> 00:50:07,050
Ya, aku ingat Anda, Pak Preston.
415
00:50:07,134 --> 00:50:09,597
- Benar, bagaimana kabarmu?
- Kabarku baik.
416
00:50:09,680 --> 00:50:12,477
Ada sesuatu di...
417
00:50:13,730 --> 00:50:15,650
Astaga.
418
00:50:17,321 --> 00:50:19,450
Ya.
419
00:50:19,533 --> 00:50:21,872
Wah, hidangan yang luar biasa.
420
00:50:21,955 --> 00:50:25,713
Aku biasa bayar mahal untuk makanan buruk.
421
00:50:27,132 --> 00:50:29,763
- Ya.
- Apa yang akan kau beri sekarang?
422
00:50:29,846 --> 00:50:33,771
- Aku rela membunuh demi makanan itu.
- Lalu apa yang akan kau lakukan besok?
423
00:50:35,273 --> 00:50:37,403
- Ups.
- Kau berhasil menjebakku.
424
00:50:39,031 --> 00:50:41,160
Dari mana kau dapat pisau itu?
425
00:50:42,037 --> 00:50:46,922
Kutemukan dari barang yang terdampar.
426
00:50:48,550 --> 00:50:51,223
Benda itu sudah selamatkan hidupku.
427
00:50:52,183 --> 00:50:54,020
Baiklah.
428
00:50:54,104 --> 00:50:56,859
Apa yang membawamu ke kantorku ini?
429
00:50:58,320 --> 00:51:00,658
Aku ingin meminta maaf.
430
00:51:00,742 --> 00:51:04,249
- Apa?
- Atas perilakuku selama ini.
431
00:51:04,332 --> 00:51:07,422
- Di sini atau di kantormu?
- Keduanya.
432
00:51:07,505 --> 00:51:09,885
Aku menyesali semua yang kukatakan.
433
00:51:10,052 --> 00:51:14,185
- Jadi aku tidak dipecat?
- Orang berharga sepertimu tentu tidak.
434
00:51:14,269 --> 00:51:18,570
- Perusahaan akan hancur tanpamu.
- Mendengarnya sangat melegakan.
435
00:51:18,653 --> 00:51:20,949
- Aku harus mengatakan hal itu.
- Ya, aku sangat senang mendengarnya.
436
00:51:21,032 --> 00:51:24,457
Itu luar biasa, begitu juga dirimu.
437
00:51:24,540 --> 00:51:27,588
- Jika aku boleh bilang begitu.
- Kau tentu saja boleh bicara begitu.
438
00:51:27,671 --> 00:51:31,179
Kau beda dari orang yang ke kantorku.
439
00:51:31,262 --> 00:51:35,562
- Maksudmu kau telah meremehkanku?
- Ya.
440
00:51:36,272 --> 00:51:41,532
Aku sungguh meremehkanmu, itu pasti.
441
00:51:42,159 --> 00:51:45,373
Aku sangat ingin kembali ke tenda ini.
442
00:51:46,501 --> 00:51:49,465
Dan belajar darimu jika aku boleh.
443
00:51:56,688 --> 00:52:00,153
Benarkah? Kita bisa bicarakan hal itu.
444
00:52:00,905 --> 00:52:04,788
- Baiklah.
- Silakan duduk sebelum kau terjatuh.
445
00:52:08,587 --> 00:52:10,800
Aku pikir...
446
00:52:12,053 --> 00:52:15,434
Aku ingin membantu sebisa mungkin.
447
00:52:15,518 --> 00:52:17,522
Kau membuatnya terlihat sangat mudah.
448
00:52:17,605 --> 00:52:21,238
Kerja sama adalah peluang terbaik kita.
449
00:52:21,321 --> 00:52:26,331
- Itu adalah pilihan yang cerdas.
- Ya, itu memang sangat cerdas.
450
00:52:26,415 --> 00:52:30,047
- Kau sungguh sangat cerdas.
- Linda!
451
00:52:34,139 --> 00:52:36,936
- Jadi bagaimana menurutmu?
- Soal apa?
452
00:52:37,020 --> 00:52:40,109
Bisakah kau abaikan kekuranganku?
453
00:52:41,487 --> 00:52:43,575
Karena dengan begitu...
454
00:52:44,201 --> 00:52:46,956
...mungkin aku bisa makan siang bersamamu.
455
00:52:49,712 --> 00:52:52,928
Entahlah, apa aku bisa mempercayaimu?
456
00:52:54,472 --> 00:52:56,684
Kau tentu bisa.
457
00:53:01,152 --> 00:53:03,448
Masih ada sedikit daging di sana.
458
00:53:04,701 --> 00:53:07,791
Linda, aku sungguh memohon padamu.
459
00:53:09,293 --> 00:53:11,339
Maafkan aku.
460
00:53:13,511 --> 00:53:15,556
Hanya itu saja?
461
00:53:16,934 --> 00:53:19,439
- Apa...?
- Apa itu penawaran darimu?
462
00:53:21,652 --> 00:53:24,031
Apa yang kau inginkan dariku?
463
00:53:24,866 --> 00:53:27,831
Itu tergantung.
464
00:53:27,914 --> 00:53:32,716
Sejauh mana kau mau berjuang untukku?
465
00:53:56,931 --> 00:53:59,645
Itu hanya candaan, tetaplah berpakaian.
466
00:53:59,729 --> 00:54:02,693
Aku tak akan pernah lakukan itu.
467
00:54:04,155 --> 00:54:06,826
Aku tidak sama seperti dirimu.
468
00:54:10,292 --> 00:54:13,006
Itu sudah cukup. Makanlah.
469
00:54:15,594 --> 00:54:18,308
- Nikmatilah.
- Terima kasih banyak.
470
00:54:18,391 --> 00:54:20,187
- Ini ada sedikit saus.
- Ya, terima kasih.
471
00:54:20,270 --> 00:54:23,318
- Akan kuambilkan air untukmu.
- Terima kasih.
472
00:54:23,401 --> 00:54:27,619
- Tuan Atasan.
- Ya Tuhan, apa itu?
473
00:54:36,929 --> 00:54:38,891
Sial.
474
00:54:38,975 --> 00:54:41,147
Astaga.
475
00:54:48,996 --> 00:54:51,667
Mau kita jalan-jalan?
476
00:54:51,750 --> 00:54:54,631
- Tentu saja.
- Kakimu sudah baikan dan butuh dilatih.
477
00:54:54,715 --> 00:54:57,387
- Kita mau pergi ke mana?
- Ini adalah sebuah kejutan.
478
00:54:59,600 --> 00:55:01,938
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
479
00:55:22,062 --> 00:55:24,692
Tempat ini sangat sulit.
480
00:55:26,238 --> 00:55:28,700
Ini sangat sulit.
481
00:55:33,252 --> 00:55:35,005
Kau bisa?
482
00:55:38,178 --> 00:55:41,811
Kau pasti bisa. Begitulah.
483
00:55:42,646 --> 00:55:45,276
- Ya.
- Ini menyenangkan, kan?
484
00:55:46,946 --> 00:55:49,158
Ya.
485
00:55:58,303 --> 00:56:00,807
Tidak ada apa pun sejauh bermil-mil.
486
00:56:02,811 --> 00:56:05,608
Itu tenda kita.
487
00:56:05,692 --> 00:56:07,904
Lewat sini.
488
00:56:14,543 --> 00:56:17,174
Sedikit petunjuk soal mencari makan.
489
00:56:17,257 --> 00:56:23,144
Jangan memakan buah kuning, hijau, putih.
490
00:56:23,227 --> 00:56:25,816
Tapi jika kau ingin tahu itu beracun...
491
00:56:33,122 --> 00:56:35,961
Jika kulitmu bereaksi...
492
00:56:36,045 --> 00:56:38,675
Ya, jangan jadikan itu sarapan pagimu.
493
00:56:40,179 --> 00:56:43,310
Sangat lucu. Baiklah, turun ke sana.
494
00:56:43,394 --> 00:56:46,817
- Kau lihat tebing berbentuk silang itu?
- Ya.
495
00:56:46,900 --> 00:56:51,535
Pulau itu penuh semak duri
dan tanaman rambat yang beracun.
496
00:56:52,203 --> 00:56:55,877
Masuk ke sana, kau akan gatal sepekan.
497
00:56:57,088 --> 00:57:00,094
Jangan pernah pergi ke arah sana.
498
00:57:00,177 --> 00:57:02,683
- Baiklah.
- Baiklah.
499
00:57:02,766 --> 00:57:05,981
- Sebaiknya kita berbalik arah.
- Ya.
500
00:57:06,064 --> 00:57:08,360
Si pincang.
501
00:57:11,784 --> 00:57:14,832
Kurasa kakiku butuh istirahat.
502
00:57:16,794 --> 00:57:19,633
Ya, gunakan waktumu.
503
00:57:21,721 --> 00:57:24,310
- Perjalanan turun masih panjang...
- Sial!
504
00:57:28,151 --> 00:57:31,867
Oh, sial! Sial! Sebelah sini!
505
00:57:31,950 --> 00:57:34,246
Pegang ini. Pegang tanganku.
506
00:57:35,332 --> 00:57:37,503
Di sini. Peganglah.
507
00:57:50,571 --> 00:57:53,244
- Kau baik-baik saja?
- Terima kasih.
508
00:57:54,203 --> 00:57:56,708
Aku berutang padamu.
509
00:58:02,262 --> 00:58:05,351
- Lihat yang kutemukan.
- Pisang hijau?
510
00:58:05,434 --> 00:58:07,689
Tidak akan lama.
511
00:58:09,484 --> 00:58:12,407
Aku baru saja memancing alam.
512
00:58:15,747 --> 00:58:19,087
Panas ubah pati jadi gula.
513
00:58:19,672 --> 00:58:22,218
Coba rasakan sekarang.
514
00:58:29,817 --> 00:58:33,032
Ya Tuhan, rasanya sungguh luar biasa.
515
00:58:33,908 --> 00:58:37,916
Ini luar biasa, sangat renyah dan lembut.
516
00:58:38,000 --> 00:58:40,964
Ini belum seberapa.
517
00:58:41,049 --> 00:58:43,928
- Pernah dengar pruno?
- Apa itu pruno?
518
00:58:44,013 --> 00:58:47,144
Orang mabuk di penjara dengan minuman ini.
519
00:58:48,021 --> 00:58:50,108
Ini hanya buah yang diperam.
520
00:58:50,192 --> 00:58:52,739
- Biasa disebut anggur toilet.
- Anggur toilet.
521
00:58:53,783 --> 00:58:56,329
Kau ingin membuat anggur toilet?
522
00:58:56,412 --> 00:58:58,458
Aku sudah melakukannya.
523
00:58:58,541 --> 00:59:00,838
Aku sudah membuatnya selama beberapa hari.
524
00:59:00,922 --> 00:59:03,803
- Kita akan mabuk?
- Ya, tentu saja.
525
00:59:03,886 --> 00:59:05,682
Baiklah.
526
00:59:12,487 --> 00:59:15,493
- Ini sangat lezat.
- Terima kasih, Sayang.
527
00:59:15,576 --> 00:59:17,664
Kau baru saja memanggilku sayang?
528
00:59:17,747 --> 00:59:21,630
Aku... Ya, tapi Sayang adalah burungku.
529
00:59:22,215 --> 00:59:26,265
- Jadi kau punya burung.
- Ya, aku rindu padanya.
530
00:59:26,348 --> 00:59:30,314
- Burung yang bagus.
- Kau tinggal bersamanya?
531
00:59:30,398 --> 00:59:32,778
Maafkan aku.
532
00:59:35,533 --> 00:59:38,832
- Aku pernah menikah.
- Benarkah?
533
00:59:38,915 --> 00:59:41,128
Wah.
534
00:59:41,211 --> 00:59:44,802
Bukan begitu maksudku, aku tidak tahu.
535
00:59:44,886 --> 00:59:46,973
Ya, sepuluh tahun lamanya.
536
00:59:48,477 --> 00:59:50,606
- Ya.
- Kalian bercerai?
537
00:59:50,689 --> 00:59:52,359
Tidak, dia sudah meninggal.
538
00:59:53,110 --> 00:59:56,451
- Aku turut berduka.
- Lupakan, dia tidak terlalu baik.
539
00:59:58,079 --> 01:00:01,836
Dia tidak tahu cara mencintai seseorang.
540
01:00:01,920 --> 01:00:05,135
Ya... Aku tahu betul bagaimana rasanya.
541
01:00:05,844 --> 01:00:08,558
- Benarkah?
- Ya.
542
01:00:09,685 --> 01:00:11,648
Ya, kedua orang tuaku...
543
01:00:11,732 --> 01:00:14,738
Mereka bertingkah seperti itu padaku.
544
01:00:15,531 --> 01:00:18,078
Ayahku terasa sangat asing bagiku.
545
01:00:18,161 --> 01:00:21,669
Aku tak mengenalnya dan tak tahu apa-apa.
546
01:00:21,752 --> 01:00:24,424
Ibuku yang membesarkanku.
547
01:00:24,508 --> 01:00:26,971
Dia adalah orang yang jahat.
548
01:00:28,223 --> 01:00:31,522
Dia menyiksaku secara emosional dan fisik.
549
01:00:34,403 --> 01:00:38,786
Ayahnya jahat jadi aku tak menyalahkannya,
550
01:00:38,870 --> 01:00:42,669
tapi sulit untuk tidak merasa marah.
551
01:00:48,514 --> 01:00:53,065
Kau tahu ungkapan monster itu diciptakan?
552
01:00:56,113 --> 01:00:59,494
Ya, kau menyebutku sebagai monster?
553
01:00:59,579 --> 01:01:02,460
Ya, kau benar-benar sesosok monster.
554
01:01:02,543 --> 01:01:06,801
Ya, aku memang seperti itu.
555
01:01:06,885 --> 01:01:09,599
Setidaknya sekarang kita tahu...
556
01:01:09,682 --> 01:01:12,772
...bahwa itu bukanlah kesalahanmu.
557
01:01:18,575 --> 01:01:20,997
Pernahkah kau berpikir tinggalkan suamimu?
558
01:01:23,669 --> 01:01:25,882
Ya.
559
01:01:25,966 --> 01:01:28,595
Setiap malam.
560
01:01:28,679 --> 01:01:30,976
Selama bertahun-tahun.
561
01:01:32,771 --> 01:01:37,029
Aku selalu berharap dia akan berubah
562
01:01:37,113 --> 01:01:39,868
dan menjadi seperti pada awalnya.
563
01:01:41,789 --> 01:01:46,799
Kita membohongi diri agar tidak sendirian.
564
01:01:52,519 --> 01:01:54,898
Bagaimana dia meninggal?
565
01:01:56,902 --> 01:01:59,116
Kecelakaan mobil.
566
01:02:01,912 --> 01:02:04,334
Dia mabuk.
567
01:02:05,795 --> 01:02:08,551
Dan...
568
01:02:08,634 --> 01:02:12,559
...kusimpan kuncinya saat dia mabuk berat.
569
01:02:13,603 --> 01:02:17,402
Dan suatu malam... Malam itu...
570
01:02:17,486 --> 01:02:19,949
...kami bertengkar sangat hebat.
571
01:02:20,993 --> 01:02:24,375
Dia melakukan hal yang tidak seharusnya.
572
01:02:25,836 --> 01:02:28,509
Hal yang mengerikan.
573
01:02:29,928 --> 01:02:32,558
Bahkan untuknya.
574
01:02:34,229 --> 01:02:37,819
Dan dia sangat marah.
575
01:02:37,902 --> 01:02:40,951
Dia mencari kunci itu.
576
01:02:43,664 --> 01:02:46,545
Jadi kukeluarkan kunci itu dari tasku.
577
01:02:47,755 --> 01:02:50,344
Meletakkannya di atas meja.
578
01:02:51,638 --> 01:02:53,768
Membiarkannya pergi.
579
01:02:55,062 --> 01:02:58,110
Aku menuangkan minuman terakhirnya.
580
01:03:06,460 --> 01:03:09,341
- Aku tak percaya ceritakan ini.
- Tidak apa.
581
01:03:11,762 --> 01:03:14,685
Belum pernah kuceritakan pada siapa pun.
582
01:03:23,203 --> 01:03:26,667
Kurasa kita tidak usah pergi dari sini.
583
01:03:29,465 --> 01:03:32,262
Kau mengerti maksudku?
584
01:05:03,739 --> 01:05:06,202
Sini! Tutupi apinya!
585
01:05:11,422 --> 01:05:13,467
Kita harus pergi dari pantai!
586
01:05:19,479 --> 01:05:21,860
Kau baik-baik saja? Kita harus pergi!
587
01:05:23,947 --> 01:05:25,158
Ayo!
588
01:05:32,338 --> 01:05:34,259
Masuk ke sini!
589
01:05:34,342 --> 01:05:36,806
Siap? Baiklah, hati-hati.
590
01:05:37,390 --> 01:05:40,939
Atapnya cukup rendah, jadi hati-hatilah.
591
01:05:46,493 --> 01:05:49,415
Kita bisa berlindung di sini sampai reda.
592
01:05:50,876 --> 01:05:53,924
- Ini sangat dingin.
- Lepaskan pakaianmu.
593
01:05:54,884 --> 01:05:56,846
Ini akan membantu.
594
01:05:58,725 --> 01:06:01,439
Baiklah.
595
01:06:12,253 --> 01:06:15,133
Kemarilah.
596
01:06:15,217 --> 01:06:19,183
- Berbagi panas tubuh, kan?
- Ya, itu cerdas. Baiklah.
597
01:06:22,899 --> 01:06:26,365
- Apakah ini nyaman?
- Ya, ini lebih baik.
598
01:06:36,176 --> 01:06:38,806
Baiklah.
599
01:06:46,781 --> 01:06:48,744
Bradley?
600
01:06:53,837 --> 01:06:55,966
Bradley!
601
01:06:58,095 --> 01:07:00,308
Bradley?
602
01:07:01,603 --> 01:07:03,189
Ya.
603
01:07:07,531 --> 01:07:09,786
Kau bangun pagi-pagi sekali.
604
01:07:09,869 --> 01:07:13,000
Ya, aku tidak bisa tidur.
605
01:07:14,128 --> 01:07:18,595
Aku tadi ada di tenda,
dan semuanya telah tersapu bersih.
606
01:07:18,679 --> 01:07:21,434
Aku sangat bodoh karena membangunnya
terlalu dekat dengan laut.
607
01:07:21,518 --> 01:07:23,898
Tidak apa, kita akan bangun yang baru.
608
01:07:26,027 --> 01:07:28,490
- Ya.
- Dan tempatnya lebih tinggi kali ini?
609
01:07:29,033 --> 01:07:33,835
- Ya.
- Aku bisa bantu, aku lebih kuat sekarang.
610
01:07:35,170 --> 01:07:37,383
Kita bisa melakukan ini bersama-sama.
611
01:07:39,303 --> 01:07:41,809
Aku ingin melakukan itu.
612
01:08:14,667 --> 01:08:18,884
Akan lebih mudah
jika aku boleh meminjam pisaumu.
613
01:08:18,967 --> 01:08:22,642
Ya, tapi kau harus belajar tanpa itu.
614
01:08:24,019 --> 01:08:27,235
Selesaikan itu
dan buktikan kalau aku salah.
615
01:08:27,318 --> 01:08:30,199
Bukankah kau pernah katakan itu padaku?
616
01:08:30,825 --> 01:08:32,996
Sangat bagus.
617
01:08:36,044 --> 01:08:38,173
Baiklah.
618
01:08:38,257 --> 01:08:41,304
Kakiku terasa agak kaku.
Aku akan pergi jalan-jalan sebentar.
619
01:08:41,388 --> 01:08:44,310
Aku akan coba capai punggung bukit itu.
620
01:08:44,394 --> 01:08:46,691
Jaraknya lumayan jauh.
621
01:08:46,774 --> 01:08:50,030
- Hati-hati dengan tanaman beracun.
- Ya.
622
01:08:50,574 --> 01:08:53,328
Asal kau tahu aku akan ikut denganmu.
623
01:08:54,540 --> 01:08:57,546
- Baiklah.
- Aku juga butuh banyak bergerak.
624
01:08:58,590 --> 01:09:02,013
- Omong-omong aku ingin berterima kasih.
- Untuk apa?
625
01:09:02,096 --> 01:09:04,852
Atas semua hal yang telah kau ajarkan.
626
01:09:04,935 --> 01:09:09,153
Berjaga jika mereka temukan kita segera,
atau jika semua ini sudah berakhir.
627
01:09:10,029 --> 01:09:14,580
Kau harus tahu waktu yang kuhabiskan
di tempat ini tidaklah sia-sia bagiku.
628
01:09:16,417 --> 01:09:19,131
Ya, aku juga rasakan hal yang sama.
629
01:09:25,728 --> 01:09:29,694
Bolehkah aku masakkan makanan untukmu?
Malam besok?
630
01:09:29,778 --> 01:09:32,533
Jadi kau bisa keluar dapur sebentar.
631
01:09:32,617 --> 01:09:35,288
Itu pasti akan sangat menyenangkan.
632
01:09:46,311 --> 01:09:48,899
Selamat malam, Nyonya.
Terima kasih karena Anda mau makan di sini.
633
01:09:48,983 --> 01:09:53,033
- Astaga, coba kau lihat itu.
- Kami punya salsa mangga di sini.
634
01:09:53,117 --> 01:09:55,663
Dan buah gandaria yang baru saja dipetik.
635
01:09:56,498 --> 01:10:01,591
Menu utamanya ada ikan putih yang indah,
yaitu barramundi asap serai liar.
636
01:10:04,974 --> 01:10:07,896
- Luar biasa.
- Selamat menikmati hidangannya.
637
01:10:08,773 --> 01:10:13,115
- Kau sering masak di rumah?
- Tidak pernah sama sekali.
638
01:10:13,198 --> 01:10:17,165
Kami biasanya memesan makanan
atau kami pergi keluar.
639
01:10:17,248 --> 01:10:20,756
Terkadang kami akan menyewa koki
jika itu untuk acara yang mewah.
640
01:10:22,133 --> 01:10:25,515
Kau dan juga tunanganmu, Zuri?
641
01:10:27,186 --> 01:10:29,690
Zuri, ya.
642
01:10:29,774 --> 01:10:32,529
Kau pasti merindukannya, kan?
643
01:10:32,613 --> 01:10:35,202
Ya.
644
01:10:43,677 --> 01:10:45,932
Kau baik-baik saja?
645
01:10:47,644 --> 01:10:50,148
Aku merasa sedikit...
646
01:10:52,277 --> 01:10:54,533
...sangat pusing sebenarnya.
647
01:10:54,616 --> 01:10:56,829
Mungkin sebaiknya kau berbaring sebentar.
648
01:10:56,912 --> 01:10:59,334
Ya.
649
01:11:17,704 --> 01:11:20,168
Apa?
650
01:11:33,570 --> 01:11:35,741
Tidak.
651
01:12:02,837 --> 01:12:05,509
Ya! Sialan kau, Linda!
652
01:12:15,822 --> 01:12:17,993
Tidak, tidak, tidak!
653
01:12:18,076 --> 01:12:19,788
Sialan!
654
01:13:00,371 --> 01:13:02,416
Sayang...
655
01:13:42,789 --> 01:13:46,172
Aku hanya mencoba buatmu pingsan.
Tadi itu tidak...
656
01:13:46,255 --> 01:13:49,011
Aku berani bersumpah...
657
01:13:49,094 --> 01:13:52,100
- Aku tak pernah mencoba untuk...
- Hentikan.
658
01:13:52,184 --> 01:13:56,233
Kau tidak perlu berkata apa-apa lagi.
Aku sungguh percaya padamu.
659
01:14:03,539 --> 01:14:07,297
Aku bisa mencicipi rasa yang sedikit pahit,
tapi aku...
660
01:14:07,380 --> 01:14:11,305
Aku tidak pernah berpikir
kau bisa lakukan hal semacam itu.
661
01:14:11,388 --> 01:14:13,644
Tapi...
662
01:14:13,727 --> 01:14:18,946
Tapi butuh jauh lebih banyak buah itu
agar seorang manusia bisa mati karenanya.
663
01:14:19,029 --> 01:14:21,075
- Ya.
- Untuk lain kali.
664
01:14:21,159 --> 01:14:24,165
Bahkan aku tak mampu melakukannya.
665
01:14:24,249 --> 01:14:26,545
Aku memang sangat bodoh.
666
01:14:31,054 --> 01:14:33,935
Tidak apa, aku mengerti sepenuhnya.
667
01:14:34,018 --> 01:14:38,277
Sini, kemarilah.
Kau harus kembalikan kekuatan tubuhmu.
668
01:14:39,195 --> 01:14:41,659
- Sekali lagi.
- Baiklah.
669
01:14:43,705 --> 01:14:46,334
Begitulah, ya.
670
01:14:49,299 --> 01:14:53,600
Kita harus mengubah beberapa hal tentangmu.
671
01:14:53,683 --> 01:14:57,357
- Dan itu takkan mudah.
- Tentu saja tidak mudah.
672
01:14:58,860 --> 01:15:02,492
Aku sudah pikirkan
bagaimana cara bicara denganmu.
673
01:15:03,620 --> 01:15:07,085
- Kau ingin sesuatu? Kau belum makan.
- Tidak, terima kasih.
674
01:15:07,169 --> 01:15:10,467
- Kau yakin?
- Ya, aku masih merasa sedikit mual.
675
01:15:11,469 --> 01:15:13,849
Baiklah.
676
01:15:13,932 --> 01:15:20,153
Aku tahu betapa sulitnya
bagi dirimu untuk tidak memiliki kendali.
677
01:15:20,236 --> 01:15:24,370
Kau tak terbiasa jadi sosok yang harus...
678
01:15:25,413 --> 01:15:28,169
...tunduk pada orang lain.
679
01:15:29,088 --> 01:15:31,927
Wajar bagimu jika tak bisa mematuhiku.
680
01:15:32,010 --> 01:15:36,395
Dan tak bisa hadapi kenyataan bahwa
kau harus bergantung padaku agar selamat.
681
01:15:37,730 --> 01:15:41,363
Itu sepenuhnya wajar,
karena kau adalah budak dari biologimu.
682
01:15:44,577 --> 01:15:48,252
Kau merasa sedikit aneh?
Kau tidak bisa bergerak sama sekali?
683
01:15:49,254 --> 01:15:53,011
Itu adalah racun saraf
dari gurita cincin biru ini.
684
01:15:54,222 --> 01:15:57,896
Benda ini menyumbat semua impuls sarafmu.
685
01:15:59,357 --> 01:16:01,904
Aku berhasil menangkapnya pekan lalu.
686
01:16:01,988 --> 01:16:05,537
Aku sangat berharap
tak perlu menggunakan benda tersebut,
687
01:16:05,620 --> 01:16:08,167
tapi aku tetap menyimpannya.
688
01:16:08,250 --> 01:16:10,922
Hanya untuk berjaga-jaga saja.
689
01:16:13,177 --> 01:16:17,603
Kau berhasil buat rakit yang sangat bagus,
kau orang yang sangat cepat belajar.
690
01:16:19,022 --> 01:16:22,946
Tapi jika kau ingin rakit itu awet,
691
01:16:23,030 --> 01:16:26,412
kau harus pakai lilitan ganda.
692
01:16:27,748 --> 01:16:30,003
Tapi aku tak pernah ajarkan itu padamu.
693
01:16:30,086 --> 01:16:32,341
Sayang sekali.
694
01:16:33,760 --> 01:16:37,267
Aku hanya ingin menenangkanmu.
695
01:16:38,102 --> 01:16:43,321
Racun dari gurita kecil ini
tak akan membunuh dirimu.
696
01:16:44,323 --> 01:16:46,829
Dan efek dari racun ini akan hilang.
697
01:16:46,912 --> 01:16:49,960
Tapi sekarang kau tak bisa bergerak
atau rasakan apa pun sama sekali.
698
01:16:50,043 --> 01:16:53,676
Percayalah padaku,
kau pasti akan sangat mensyukuri hal itu.
699
01:17:06,827 --> 01:17:08,706
Sampai di mana ceritaku?
700
01:17:08,789 --> 01:17:13,800
Sewaktu masih kecil,
keluargaku memiliki seekor anjing.
701
01:17:15,428 --> 01:17:18,977
Anjing yang sangat nakal dan tak patuh.
702
01:17:19,060 --> 01:17:22,275
Dia selalu saja melarikan diri dari rumah.
703
01:17:24,321 --> 01:17:28,245
Lalu ayahku berkata
bahwa hal itu bukan salah anjing tersebut.
704
01:17:29,373 --> 01:17:31,753
"Anjing ini hanya perlu...
705
01:17:33,924 --> 01:17:35,886
...dikebiri sekarang juga."
706
01:17:41,773 --> 01:17:43,985
Baiklah.
707
01:17:44,070 --> 01:17:46,658
Ini sebenarnya pekerjaan yang...
708
01:17:47,911 --> 01:17:53,254
...cukup sederhana.
Pernah dipakai pada budak Mesir.
709
01:17:53,338 --> 01:17:56,762
Hal itu membuat mereka lebih patuh.
710
01:17:56,845 --> 01:17:59,308
Penurut.
711
01:18:01,437 --> 01:18:03,567
Baiklah.
712
01:18:05,278 --> 01:18:08,284
Pertolongan tidak akan datang.
713
01:18:08,368 --> 01:18:10,790
Seperti inilah keadaannya sekarang.
714
01:18:10,873 --> 01:18:13,671
Kau harus menerima semua kenyataan itu.
715
01:18:14,548 --> 01:18:18,431
Kau terjebak dan sama sekali tidak berdaya.
716
01:18:18,514 --> 01:18:21,645
Kau berada di kasta yang paling bawah.
717
01:18:21,729 --> 01:18:24,484
Dan atasanmu adalah seorang yang brengsek.
718
01:18:24,568 --> 01:18:26,948
Sama sepertiku.
719
01:18:27,032 --> 01:18:32,083
Namun kurasa aku atasan yang lebih baik
daripada dirimu sendiri.
720
01:18:35,506 --> 01:18:38,554
Kecuali mungkin bagian yang satu ini.
721
01:18:40,266 --> 01:18:42,646
Kau sudah siap?
722
01:18:48,157 --> 01:18:52,625
Jangan cengeng, kau takkan merindukannya.
723
01:19:05,609 --> 01:19:10,285
Kau benar-benar mengeluarkan banyak darah.
724
01:19:22,978 --> 01:19:25,859
Tidak apa-apa, itu hanya darah tikus.
725
01:19:30,410 --> 01:19:33,123
Lain kali itu bukan darah tikus lagi.
726
01:19:34,585 --> 01:19:38,384
Jadi jangan pernah menganggap
kebaikan hatiku ini sebagai sebuah kelemahan.
727
01:19:53,372 --> 01:19:55,543
Halo.
728
01:19:55,627 --> 01:19:57,798
Bagaimana kabarmu?
729
01:20:00,428 --> 01:20:03,810
Kau hampir tak bicara selama dua hari,
dasar pria yang malang.
730
01:20:06,900 --> 01:20:10,491
Apa kau akan mati jika kau tersenyum?
731
01:20:18,340 --> 01:20:20,803
Nah begitu.
732
01:20:20,886 --> 01:20:25,020
Dengar, aku akan buat kau ceria kembali.
Aku akan pergi keluar untuk mencari
733
01:20:25,939 --> 01:20:30,824
buah paling segar dan lezat di pulau ini,
lalu kau akan dapatkan camilan.
734
01:20:36,376 --> 01:20:41,261
Pemarah sekali. Kubuatkan api untuknya,
nanti perasaannya akan jadi lebih baik.
735
01:20:54,663 --> 01:20:58,087
- Halo? Halo?
- Sialan.
736
01:21:00,467 --> 01:21:02,637
Linda! Ini aku!
737
01:21:02,721 --> 01:21:05,602
Sial, sial, sial.
738
01:21:05,685 --> 01:21:09,651
Astaga!
Kita telah menemukannya, luar biasa!
739
01:21:09,735 --> 01:21:12,157
Halo.
740
01:21:12,240 --> 01:21:14,161
- Halo.
- Tidak, tidak, tidak.
741
01:21:14,244 --> 01:21:16,415
Kemarilah!
742
01:21:16,499 --> 01:21:19,881
- Ya Tuhan.
- Halo. Selamat siang.
743
01:21:21,258 --> 01:21:24,223
- Dia masih hidup? Apa dia ada di sini?
- Bagaimana mungkin hal ini bisa terjadi?
744
01:21:24,306 --> 01:21:27,563
- Apakah Bradley ada di sini?
- Ya.
745
01:21:27,647 --> 01:21:30,903
- Ya, dia ada di tempat ini.
- Dia masih hidup!
746
01:21:31,947 --> 01:21:36,498
Bahkan saat mereka hentikan pencarian,
aku tak menyerah. Aku tidak bisa.
747
01:21:36,581 --> 01:21:39,963
- Kau sungguh luar biasa.
- Aku menyewa perahu dan mencarinya.
748
01:21:40,047 --> 01:21:43,554
- Apakah dia baik-baik saja atau terluka?
- Dia baik-baik saja.
749
01:21:44,431 --> 01:21:49,065
Dia sangat baik.
Tak kusangka semua ini terjadi sekarang.
750
01:21:49,149 --> 01:21:52,823
Ya! Bisa kau antarkan aku padanya?
751
01:21:52,906 --> 01:21:55,954
Aku hanya ingin melihat keadaannya.
Apa dia ada di bawah sana?
752
01:21:56,037 --> 01:21:58,459
Ya, dia ada di luar sini. Tidak, tidak.
753
01:21:58,543 --> 01:22:01,632
- Dia tidak ada di sana.
- Bradley, kau ada di mana?
754
01:22:01,716 --> 01:22:05,974
- Haruskah kami ikut dengan kalian?
- Apa lewat sana?
755
01:22:07,978 --> 01:22:10,275
Haruskah kami ikut dengan kalian berdua?
756
01:22:11,319 --> 01:22:14,575
- Aku harus ambil barang-barangku dulu.
- Kau tak membutuhkannya lagi.
757
01:22:15,327 --> 01:22:18,750
- Maafkan aku.
- Kau pasti sangat suka buah mangga, kan?
758
01:22:18,833 --> 01:22:22,424
- Aku dapatkannya dengan susah payah.
- Ada banyak makanan di atas perahu.
759
01:22:23,801 --> 01:22:25,722
Nyam.
760
01:22:25,805 --> 01:22:27,936
- Nyam, nyam, nyam.
- Pimpin jalannya.
761
01:22:29,104 --> 01:22:35,450
Hanya kalian berdua atau ada
banyak orang lain yang sedang mencari?
762
01:22:35,534 --> 01:22:41,755
Hanya kami berdua, tapi mereka akan senang
kalian selamat setelah aku melapor.
763
01:22:41,838 --> 01:22:44,719
Sebentar lagi kau akan tidur di kasurmu.
764
01:22:44,803 --> 01:22:47,684
Ada jalan pintas di sebelah sini.
765
01:22:56,827 --> 01:22:59,874
Kau pasti tak sabar untuk
kembali melanjutkan hidupmu yang normal.
766
01:22:59,958 --> 01:23:03,465
Kembali pada pekerjaan, keluarga dan teman.
767
01:23:29,184 --> 01:23:32,566
- Tali sepatuku lepas.
- Baiklah.
768
01:23:32,650 --> 01:23:35,530
- Ikuti saja jalan setapak ini.
- Ya.
769
01:23:35,614 --> 01:23:37,117
Aku tepat di belakangmu.
770
01:23:58,703 --> 01:24:03,546
Zuri! Zuri! Zuri! Ayo cepat kemari!
Pegang tanganku ini. Ayo.
771
01:24:03,629 --> 01:24:06,134
Aku pegang tanganmu, kau pasti bisa.
772
01:24:06,217 --> 01:24:10,935
Tolong aku. Tolong aku!
Ayo cepat, aku memegang tanganmu.
773
01:24:11,018 --> 01:24:14,317
- Linda, tolong bantu kami!
- Aku sedang menahanmu.
774
01:24:14,401 --> 01:24:16,947
Aku sedang menahanmu.
775
01:24:17,741 --> 01:24:20,288
- Tolong aku!
- Linda!
776
01:24:20,747 --> 01:24:24,881
- Tolong bantu kami!
- Linda!
777
01:24:36,361 --> 01:24:38,950
Makan malam.
778
01:24:39,034 --> 01:24:41,371
Ya.
779
01:25:31,724 --> 01:25:35,315
Aku melihat ada
jejak babi hutan yang masih segar.
780
01:25:35,398 --> 01:25:37,903
Kita sudah lama tidak mendapat protein.
781
01:25:38,613 --> 01:25:42,037
Mungkin kita harus berburu
saat cuacanya sedikit membaik.
782
01:25:44,416 --> 01:25:47,047
Aku sedang mengambil cuti sakit.
783
01:25:49,259 --> 01:25:52,349
Aku tidak bisa melakukannya sendirian.
784
01:26:33,683 --> 01:26:36,271
Linda!
785
01:27:41,988 --> 01:27:44,242
Linda.
786
01:27:44,910 --> 01:27:46,998
Linda!
787
01:27:48,375 --> 01:27:50,797
Kau mencoba untuk membunuhku.
788
01:27:50,881 --> 01:27:55,431
- Tidak.
- Mengapa? Kenapa kau lakukan itu?
789
01:27:55,515 --> 01:27:58,145
Kenapa kau lakukan itu?
790
01:27:59,607 --> 01:28:02,236
Kenapa?
791
01:28:02,321 --> 01:28:06,412
- Kenapa kau harus datang kemari?
- Akan kuceritakan semua pada Bradley.
792
01:28:06,495 --> 01:28:09,376
- Kau seorang pembunuh.
- Tidak.
793
01:28:58,475 --> 01:29:00,688
Sial!
794
01:30:13,836 --> 01:30:15,840
Kau pergi ke mana saja?
795
01:30:17,677 --> 01:30:19,807
Tidak ke mana-mana.
796
01:30:21,143 --> 01:30:23,982
Kau mengambil cuti sakit lagi?
797
01:30:27,990 --> 01:30:30,369
Ada apa?
798
01:30:32,583 --> 01:30:34,879
Kau tahu betul apa yang sedang terjadi.
799
01:30:34,962 --> 01:30:37,593
- Tidak, sebenarnya aku tidak tahu.
- Benarkah begitu?
800
01:30:38,428 --> 01:30:40,599
Tidak. Aku benar-benar tidak mengerti.
801
01:30:40,682 --> 01:30:42,811
Apakah kau telah membunuhnya?
802
01:30:46,402 --> 01:30:48,323
Siapa?
803
01:30:56,839 --> 01:30:59,136
Dia terpeleset.
804
01:30:59,220 --> 01:31:03,186
- Aku membawanya padamu dan...
- Mengapa kau tidak ceritakan itu padaku?
805
01:31:03,270 --> 01:31:06,986
Aku tahu bagaimana kelihatannya,
dan kau takkan percayai kata-kataku!
806
01:31:07,486 --> 01:31:11,537
- Kau takkan percaya padaku.
- Ya, aku memang tak percaya.
807
01:31:12,162 --> 01:31:14,125
Aku sama sekali tidak mempercayaimu.
808
01:31:17,340 --> 01:31:20,346
Itu hanyalah sebuah kecelakaan.
809
01:31:20,430 --> 01:31:22,767
Aku berani bersumpah.
810
01:31:22,851 --> 01:31:25,982
Sama seperti kematian suamimu
yang hanyalah sebuah kecelakaan?
811
01:33:00,381 --> 01:33:02,385
Kau sungguh brengsek!
812
01:33:17,123 --> 01:33:19,629
Sialan! Apa-apaan ini?
813
01:34:06,849 --> 01:34:09,146
Persetan kau, Bradley!
814
01:34:35,031 --> 01:34:37,578
Kau pergi ke mana?
815
01:36:14,691 --> 01:36:17,071
Apa-apaan ini?
816
01:36:23,752 --> 01:36:27,175
Ada hal yang lebih beradab
daripada proses pendinginan?
817
01:36:29,430 --> 01:36:33,605
Ada kari massaman beku di sana,
dan rasanya sangat lezat.
818
01:36:36,151 --> 01:36:38,865
Kau sedang mencari sebuah pisau?
819
01:36:38,949 --> 01:36:42,164
Ya, aku telah menyingkirkan semuanya.
820
01:36:42,790 --> 01:36:45,045
Kecuali satu pisau ini.
821
01:36:45,837 --> 01:36:48,134
Halo, Kawan.
822
01:36:48,218 --> 01:36:50,806
Coba kau katakan padaku, Bradley,
823
01:36:50,890 --> 01:36:54,272
bagaimana bisa pisau terdampar di pantai?
824
01:36:55,900 --> 01:36:58,823
Kau benar-benar membuat diriku tertawa.
825
01:37:01,369 --> 01:37:03,498
Kau mau pergi ke mana? Kau mau ke mana?
826
01:37:04,375 --> 01:37:06,588
Nah, itu kau rupanya.
827
01:37:06,672 --> 01:37:08,926
Rumah yang sangat bagus, kan?
828
01:37:09,010 --> 01:37:12,182
Pemiliknya adalah pialang saham yang kaya.
829
01:37:12,266 --> 01:37:16,817
Hal pertama yang kulakukan adalah matikan
alarmnya, dan dia tak menyadarinya.
830
01:37:18,404 --> 01:37:21,493
Bradley, aku harus mengakui sesuatu padamu
yang membuatku sangat mual.
831
01:37:23,122 --> 01:37:27,923
Maaf harus katakan ini, tapi kita
harusnya sudah diselamatkan sejak lama.
832
01:37:30,720 --> 01:37:34,102
Tapi aku belum siap untuk pergi.
833
01:37:35,773 --> 01:37:38,152
Aku membutuhkan lebih banyak waktu.
834
01:38:01,574 --> 01:38:04,330
Setelah semua penjaga itu pergi,
835
01:38:04,414 --> 01:38:07,211
aku menyelinap masuk ke dalam sini.
836
01:38:07,294 --> 01:38:09,715
Itu sangat mudah dilakukan.
837
01:38:39,318 --> 01:38:42,782
Dan kemudian kita kembali berdua saja.
838
01:38:44,578 --> 01:38:47,626
Hal itu sangat... sempurna.
839
01:38:47,709 --> 01:38:49,171
Apa-apaan ini?
840
01:38:50,089 --> 01:38:52,469
Hanya aku dan burung baruku, si Sayang.
841
01:38:54,640 --> 01:38:57,647
Setidaknya untuk sementara waktu.
842
01:38:59,566 --> 01:39:02,030
Berbagai hal terus terjadi.
843
01:39:03,115 --> 01:39:05,996
Aku sama sekali tidak merencanakannya.
844
01:39:06,581 --> 01:39:10,213
Aku bersumpah.
Aku tidak menginginkan semua hal ini.
845
01:39:10,296 --> 01:39:12,718
Linda!
846
01:39:12,802 --> 01:39:15,891
Ayo! Aku telah memegang tanganmu!
847
01:39:16,643 --> 01:39:19,857
Zuri! Zuri! Aku memegangmu.
848
01:39:20,609 --> 01:39:22,697
Aku memegang tanganmu!
849
01:39:24,742 --> 01:39:26,914
Linda!
850
01:39:38,646 --> 01:39:40,650
Bradley?
851
01:39:41,569 --> 01:39:46,369
Apa kau tidak merasa heran,
kenapa hanya kita berdua yang selamat?
852
01:39:50,879 --> 01:39:54,135
Mungkin hal ini sudah ditakdirkan.
853
01:40:20,731 --> 01:40:23,654
Aku sungguh merasa sedih,
karena semuanya harus berakhir seperti ini.
854
01:40:24,405 --> 01:40:28,789
- Hal ini bisa jadi sangat indah.
- Tunggu dulu, kau benar.
855
01:40:28,872 --> 01:40:32,129
Kau benar. Kau benar,
selama ini aku memang sangat brengsek.
856
01:40:32,212 --> 01:40:34,300
Aku adalah manusia yang sangat mengerikan.
857
01:40:34,384 --> 01:40:39,102
Aku adalah... Aku monster. Aku ini monster.
858
01:40:39,978 --> 01:40:42,692
Aku adalah sesosok monster!
859
01:40:46,658 --> 01:40:49,497
Cara aku perlakukan semua orang.
860
01:40:51,878 --> 01:40:54,800
Kini aku telah hancur.
861
01:40:55,802 --> 01:40:58,307
Kau telah menghancurkan diriku ini.
862
01:41:01,062 --> 01:41:04,027
Aku menjadi orang yang berbeda sekarang.
863
01:41:04,110 --> 01:41:08,076
Aku bersungguh-sungguh, aku merasakannya.
864
01:41:09,872 --> 01:41:12,544
Dan itu semua karenamu.
865
01:41:14,965 --> 01:41:16,719
Linda...
866
01:41:18,389 --> 01:41:22,147
Menurutku kau adalah manusia paling
luar biasa yang pernah aku kenal.
867
01:41:23,858 --> 01:41:26,280
Kau sudah merawatku.
868
01:41:26,364 --> 01:41:30,413
- Aku mencoba melakukannya.
- Ya, dan kau mengajariku banyak hal.
869
01:41:32,668 --> 01:41:36,467
Tak ada yang pernah luangkan waktu
untuk mengajariku apa pun sebelumnya.
870
01:41:43,607 --> 01:41:46,153
Kau telah selamatkan diriku.
871
01:41:48,951 --> 01:41:52,124
Aku telah rasakan kasih sayangmu padaku
dengan cara
872
01:41:52,750 --> 01:41:55,548
yang belum pernah kurasakan sebelumnya.
873
01:42:01,018 --> 01:42:04,441
Kupikir kita bisa jalani
semua hal ini bersama.
874
01:42:04,524 --> 01:42:07,739
- Apa?
- Di sini.
875
01:42:09,576 --> 01:42:13,960
- Tidak, kau tak bisa.
- Kau benar, kita bisa tinggal di sini.
876
01:42:15,212 --> 01:42:18,385
Kau buktikan bahwa kita bisa bertahan.
877
01:42:18,469 --> 01:42:21,183
Kita punya semua hal yang kita butuhkan.
878
01:42:21,266 --> 01:42:23,145
Ya.
879
01:42:23,228 --> 01:42:26,068
- Itulah yang aku katakan selama ini.
- Ya.
880
01:42:27,321 --> 01:42:30,159
Tak ada yang menunggu kita di rumah.
881
01:42:31,496 --> 01:42:35,086
Aku ingin merasa bahagia bersamamu.
Di tempat ini.
882
01:42:36,714 --> 01:42:38,677
Hanya kita berdua saja, kau dan aku.
883
01:42:44,230 --> 01:42:46,693
Kini aku bisa memahaminya.
884
01:42:49,783 --> 01:42:52,121
Benar-benar bahagia?
885
01:42:52,204 --> 01:42:56,254
- Bukan omong kosong belaka?
- Bukan omong kosong belaka.
886
01:42:56,880 --> 01:42:59,928
- Kau tak ingin kembali pada hidup itu?
- Tentu saja sama sekali tidak.
887
01:43:00,012 --> 01:43:04,020
- Ada apa di sana untuk kita?
- Tidak ada.
888
01:43:05,272 --> 01:43:10,658
Kita akan tinggal di sini selamanya.
889
01:43:13,706 --> 01:43:15,918
Semua itu terdengar...
890
01:43:16,545 --> 01:43:19,092
...seperti sebuah kisah dongeng.
891
01:43:24,770 --> 01:43:27,317
Aku sangat mencintaimu.
892
01:43:31,116 --> 01:43:34,414
- Mengapa kau buat ini begitu sulit?
- Aku memang benar-benar bodoh.
893
01:43:37,880 --> 01:43:40,719
Maaf karena aku telah mencungkil matamu.
894
01:43:41,888 --> 01:43:44,309
Maaf karena aku telah menusukmu.
895
01:43:46,356 --> 01:43:48,735
Ya, kau melakukan itu, kau melakukannya.
896
01:43:50,614 --> 01:43:53,245
- Astaga, betapa aku sangat mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
897
01:44:07,106 --> 01:44:08,650
Tidak!
898
01:44:14,036 --> 01:44:16,834
Selamat tinggal, dasar wanita gila
dari departemen akuntansi.
899
01:44:17,919 --> 01:44:19,506
Tidak!
900
01:44:26,102 --> 01:44:27,480
Sial!
901
01:44:33,701 --> 01:44:36,332
Strategi bisnis.
902
01:44:48,147 --> 01:44:52,364
Bersama Polly Perera di Turnamen Golf
Selebritas Tahunan kesembilan belas.
903
01:44:52,447 --> 01:44:56,247
Aku bersama tokoh Jejak Petualang
kesayangan semua orang.
904
01:44:56,330 --> 01:44:59,837
Linda Liddle, kau bermain dengan baik.
905
01:44:59,921 --> 01:45:03,261
Terima kasih, Polly.
Aku mulai menyukai permainan ini.
906
01:45:03,344 --> 01:45:07,395
Hampir satu tahun dunia mengagumi dirimu,
907
01:45:07,478 --> 01:45:09,941
saat kau ditemukan sendiri di atas rakit
908
01:45:10,024 --> 01:45:14,701
Bagaimana caramu bertahan sebagai
satu-satunya korban selamat pesawat jatuh?
909
01:45:15,536 --> 01:45:17,415
Itu tidaklah mudah.
910
01:45:17,498 --> 01:45:21,548
Tapi kenangan akan rekan kerjaku...
911
01:45:22,842 --> 01:45:26,349
...yang mendorongku berjuang untuk hidup.
912
01:45:27,184 --> 01:45:30,566
Buku larismu kini diangkat ke layar lebar.
913
01:45:30,649 --> 01:45:34,407
- Apa yang akan terjadi sekarang?
- Ini sungguh luar biasa.
914
01:45:34,490 --> 01:45:38,123
Selanjutnya aku sedang menulis
sebuah buku panduan pengembangan diri.
915
01:45:39,083 --> 01:45:41,589
Karena orang-orang harus tahu...
916
01:45:42,591 --> 01:45:44,887
...bahwa pertolongan tidak akan datang.
917
01:45:44,970 --> 01:45:48,060
Jadi kau harus selamatkan dirimu sendiri.
70386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.