All language subtitles for You.Cant.Win.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,226 --> 00:04:20,094 What for this? 2 00:04:21,696 --> 00:04:23,698 Medicine. 3 00:04:24,866 --> 00:04:27,101 What for medicine? 4 00:04:28,503 --> 00:04:31,205 Make you sleep. 5 00:04:31,606 --> 00:04:33,775 What for sleep? 6 00:04:36,244 --> 00:04:38,112 What for sleeping? 7 00:04:39,013 --> 00:04:42,016 I think maybe steal your money? 8 00:05:01,736 --> 00:05:03,602 How come 9 00:05:03,604 --> 00:05:05,640 you need money? 10 00:05:10,645 --> 00:05:13,411 I come your store, 11 00:05:13,413 --> 00:05:14,916 I look and I see. 12 00:05:16,150 --> 00:05:17,885 Luc zhe... 13 00:05:19,120 --> 00:05:20,453 Luc zhe... 14 00:05:20,788 --> 00:05:22,489 No. No no no... 15 00:05:24,759 --> 00:05:26,091 No no no, no luc zhe. 16 00:05:26,093 --> 00:05:28,229 No luc zhe. Him no good. 17 00:05:28,461 --> 00:05:29,897 Me good man. 18 00:05:30,231 --> 00:05:32,231 Me have plenty China friend. 19 00:05:32,233 --> 00:05:32,900 Good friends. 20 00:05:34,001 --> 00:05:34,669 Chew Chee. 21 00:05:34,802 --> 00:05:35,803 Chew Chee? 22 00:05:35,970 --> 00:05:37,236 Him good friend. 23 00:05:37,238 --> 00:05:38,405 I help him. 24 00:05:39,006 --> 00:05:42,977 I have a China letter in my, in my pocket. See? 25 00:05:44,278 --> 00:05:45,778 Check my pockets. 26 00:05:45,780 --> 00:05:47,181 In this pocket. 27 00:05:49,083 --> 00:05:50,184 My pocket. 28 00:05:51,252 --> 00:05:52,352 China letter. 29 00:06:13,875 --> 00:06:15,676 Chew Chee! 30 00:06:21,682 --> 00:06:24,185 Letter say... 31 00:06:24,719 --> 00:06:27,288 ...you good man. 32 00:06:27,855 --> 00:06:30,455 What for you good man? 33 00:06:30,457 --> 00:06:32,960 What for, huh? 34 00:07:01,088 --> 00:07:02,487 There comes a feeling 35 00:07:02,489 --> 00:07:04,659 of helplessness... 36 00:07:06,360 --> 00:07:08,663 When the prison gates swallow you up. 37 00:07:12,233 --> 00:07:15,236 Cut you off from the sunshine, 38 00:07:15,269 --> 00:07:18,072 from the flowers of the world. 39 00:07:20,440 --> 00:07:23,443 That feeling soon wears away... 40 00:07:26,547 --> 00:07:28,883 If you got the guts. 41 00:07:43,431 --> 00:07:45,266 Mother's dead? 42 00:08:00,047 --> 00:08:02,149 What is dead? 43 00:09:03,544 --> 00:09:06,981 A man can get ahead by honest work, John. 44 00:09:07,481 --> 00:09:10,484 You know that, don't you? 45 00:09:15,356 --> 00:09:17,792 So you come to see about a job, huh? 46 00:09:18,993 --> 00:09:20,993 It's about time you thought of that. 47 00:09:20,995 --> 00:09:23,998 Instead of laying around,reading eating up your father's money. 48 00:09:24,665 --> 00:09:27,066 You know when I was your age... 49 00:09:27,068 --> 00:09:30,071 I had four jobs. At the same time. 50 00:09:30,638 --> 00:09:31,238 And you can too 51 00:09:31,872 --> 00:09:33,741 if you got the gizzard. Have you got the gizzard? 52 00:09:34,708 --> 00:09:36,477 Yes, sir. 53 00:09:38,079 --> 00:09:41,082 Do you know what a front is? 54 00:09:41,215 --> 00:09:42,648 No sir. 55 00:09:42,650 --> 00:09:44,218 You're the front. 56 00:09:44,418 --> 00:09:46,919 You see that door over there? 57 00:09:46,921 --> 00:09:47,920 Yes, sir. 58 00:09:47,922 --> 00:09:50,255 Never go in there. 59 00:09:50,257 --> 00:09:52,326 You stand here. 60 00:09:54,662 --> 00:09:56,595 In case someone wants a cigar. 61 00:09:56,597 --> 00:09:58,764 And you look out that window. 62 00:09:58,766 --> 00:10:00,999 And if you see anything queer or you see a new copper 63 00:10:01,001 --> 00:10:04,004 on the beat, I want you to knock... 64 00:10:04,506 --> 00:10:07,509 ...right here on this wall, like so. 65 00:10:51,852 --> 00:10:54,054 Better check for dogs. 66 00:11:07,902 --> 00:11:09,835 Hey. I want you to go out front, 67 00:11:09,837 --> 00:11:11,904 look at the sidewalk. Then go back to the front door. 68 00:11:11,906 --> 00:11:13,774 All right? 69 00:13:01,181 --> 00:13:04,118 We have a mutual friend, 70 00:13:04,451 --> 00:13:06,954 Mrs. Alexander? 71 00:13:09,023 --> 00:13:12,026 She speaks very highly of you. 72 00:13:16,564 --> 00:13:18,531 The name's Older, Fremont Older. 73 00:13:18,533 --> 00:13:21,300 I'm the editor for the San Francisco Call. 74 00:13:21,302 --> 00:13:24,305 Maybe we could help each other. 75 00:14:06,347 --> 00:14:08,681 If the bulls catch us 76 00:14:08,683 --> 00:14:10,084 you let me do the talking. Okay. 77 00:14:11,151 --> 00:14:13,952 I'll tell em' who we are, where we're going. 78 00:14:13,954 --> 00:14:16,457 You just listen. 79 00:14:17,424 --> 00:14:19,627 You never tell 'em your real name. 80 00:14:20,027 --> 00:14:23,128 Just clam up kid, tell 'em you're not comfortable 81 00:14:23,130 --> 00:14:26,133 saying anything unless you got a lawyer, right? 82 00:14:26,367 --> 00:14:29,370 Now they might slug you, but don't talk. 83 00:14:30,003 --> 00:14:32,507 That's your only salvation. 84 00:14:40,180 --> 00:14:41,547 Damn, I wish that stool pigeon 85 00:14:41,549 --> 00:14:43,951 moon weren't so bright. 86 00:14:47,655 --> 00:14:48,453 I want to come in. 87 00:14:48,455 --> 00:14:49,522 I'm ready. 88 00:14:49,524 --> 00:14:52,525 No. Prowlers they, uh, work better alone. 89 00:14:52,527 --> 00:14:53,693 Okay? 90 00:14:53,695 --> 00:14:56,163 Less confusion. 91 00:16:06,033 --> 00:16:08,202 Smiler... 92 00:16:14,041 --> 00:16:15,073 Where are you going, son? 93 00:16:15,075 --> 00:16:17,579 I'm going to see my father. 94 00:16:18,111 --> 00:16:21,114 Let go of me! Let go of me! 95 00:16:27,221 --> 00:16:29,791 Did you make a statement? 96 00:16:33,227 --> 00:16:33,928 Did you tell them 97 00:16:33,994 --> 00:16:36,931 you two were making the house? 98 00:16:41,101 --> 00:16:43,170 I didn't say anything. 99 00:16:43,905 --> 00:16:46,139 Well that's good. 100 00:16:47,575 --> 00:16:48,641 You do the right thing 101 00:16:48,643 --> 00:16:50,977 you got a family... 102 00:16:50,979 --> 00:16:52,177 and you do the wrong thing 103 00:16:52,179 --> 00:16:54,081 you're alone. 104 00:16:54,582 --> 00:16:57,585 You understand me, kid? 105 00:16:58,418 --> 00:16:58,953 Think so? 106 00:17:11,966 --> 00:17:14,099 Now Smiler, 107 00:17:14,101 --> 00:17:17,104 He was your friend, wasn't he? 108 00:17:18,773 --> 00:17:21,776 He had what you call... quality. 109 00:17:22,644 --> 00:17:23,643 He had character. 110 00:17:23,645 --> 00:17:25,377 He had... 111 00:17:25,379 --> 00:17:26,614 see... 112 00:17:26,648 --> 00:17:29,615 he did wrong things, 113 00:17:29,617 --> 00:17:31,851 but he did them in the right way, 114 00:17:31,853 --> 00:17:33,988 at the right time. 115 00:17:36,658 --> 00:17:39,661 And any friend of Smiler's... 116 00:17:39,961 --> 00:17:42,964 Is a friend to the Johnsons. 117 00:17:43,297 --> 00:17:46,300 You heard of the Johnson family? 118 00:17:48,036 --> 00:17:51,039 Oh, well, the Johnsons are everywhere, 119 00:17:51,506 --> 00:17:54,509 right they're on a road, wherever ye go... 120 00:17:54,642 --> 00:17:57,577 they'll take care of ye. 121 00:17:57,579 --> 00:18:01,015 I think you might want to stick with the Johnsons. 122 00:18:01,516 --> 00:18:03,015 I think you might find a home 123 00:18:03,017 --> 00:18:06,020 with the Johnsons. 124 00:18:06,588 --> 00:18:09,591 You understand? 125 00:18:26,440 --> 00:18:28,273 Please. 126 00:18:28,275 --> 00:18:30,042 You're going to tell me all about that robbery 127 00:18:30,044 --> 00:18:32,078 young man? -Oh... 128 00:21:26,453 --> 00:21:28,120 These are the names and addresses of 129 00:21:28,122 --> 00:21:31,125 about 50 people that carry burglary insurance. 130 00:21:32,425 --> 00:21:34,593 Tells us where they live, 131 00:21:34,595 --> 00:21:38,398 tells us they have valuables, tells us they are careless. 132 00:21:39,600 --> 00:21:40,599 It also tells us 133 00:21:40,601 --> 00:21:42,034 in a showdown, they will give up 134 00:21:42,036 --> 00:21:44,870 their valuables without a murmur. 135 00:21:44,872 --> 00:21:45,938 I want to know about 136 00:21:45,940 --> 00:21:48,543 dogs, kids, servants, 137 00:21:48,810 --> 00:21:51,610 sick people. 138 00:21:51,612 --> 00:21:52,945 But don't ask a question 139 00:21:52,947 --> 00:21:54,445 in the neighborhood. 140 00:21:54,447 --> 00:21:56,715 You never scrape acquaintance with the nurse girl 141 00:21:56,717 --> 00:21:58,449 to ask questions. 142 00:21:58,451 --> 00:21:59,985 All you got to do is walk by 143 00:21:59,987 --> 00:22:02,623 and look. 144 00:22:05,927 --> 00:22:08,459 Sanc, I don't know how to thank you. 145 00:22:08,461 --> 00:22:10,296 Get yourself a newspaper, 146 00:22:10,298 --> 00:22:11,462 get a book, 147 00:22:11,464 --> 00:22:12,598 read where you can get a good 148 00:22:12,600 --> 00:22:14,936 look at the house and its occupants. 149 00:22:15,236 --> 00:22:18,239 Look at the porches especially, hmm? 150 00:22:18,405 --> 00:22:20,338 It's a good time of the year for a supper sneak. 151 00:22:20,340 --> 00:22:22,810 It's dark when they're dining. 152 00:25:19,987 --> 00:25:21,689 Come and sit down. 153 00:25:44,513 --> 00:25:46,047 John? 154 00:25:52,353 --> 00:25:54,722 What's the matter? 155 00:26:44,905 --> 00:26:46,907 Buy anything you like. 156 00:26:49,511 --> 00:26:50,411 Of course you want clothes 157 00:26:50,778 --> 00:26:52,246 that won't detain the eye for a second. 158 00:26:55,216 --> 00:26:56,951 Expensive as you like. 159 00:26:59,019 --> 00:27:02,022 But neutral. 160 00:27:04,024 --> 00:27:06,794 Be positive in yourself. 161 00:27:07,228 --> 00:27:10,131 But no positive clothes. 162 00:27:15,736 --> 00:27:17,771 Understand? 163 00:30:16,785 --> 00:30:18,950 If I'm grabbed with this stuff, 164 00:30:18,952 --> 00:30:22,156 I'll rot in jail before I put a finger on you. 165 00:30:23,591 --> 00:30:25,558 And if you get grabbed 166 00:30:25,560 --> 00:30:28,563 and you try to get a light jolt by turning me in. 167 00:30:29,963 --> 00:30:32,066 You're wrong. 168 00:30:33,133 --> 00:30:36,136 I'll throw it all in the river and you rot in jail. 169 00:30:41,509 --> 00:30:43,243 Are we square? 170 00:30:49,316 --> 00:30:49,816 Yes, ma'am. 171 00:30:49,818 --> 00:30:51,753 We're square. 172 00:31:06,333 --> 00:31:09,336 Feel free to enjoy the house. 173 00:31:11,205 --> 00:31:13,472 Oh! Come here, come here. 174 00:31:15,142 --> 00:31:17,478 Have fun kid. 175 00:31:18,879 --> 00:31:20,114 No no no. 176 00:31:20,515 --> 00:31:22,147 I'm not done with him yet. 177 00:31:22,149 --> 00:31:23,818 Okay? Don't drag him in there. 178 00:31:24,218 --> 00:31:25,720 We've got some time. 179 00:31:36,330 --> 00:31:38,666 Tiger milk. 180 00:31:46,708 --> 00:31:48,976 To Smiler. 181 00:32:03,257 --> 00:32:05,858 Want you to get us a couple of guns. 182 00:32:05,860 --> 00:32:06,925 38's. 183 00:32:06,927 --> 00:32:07,327 All right. 184 00:32:07,896 --> 00:32:09,227 No off caliber, no strange makes. 185 00:32:09,229 --> 00:32:11,697 I want the same kind that everybody else has. 186 00:32:11,699 --> 00:32:14,101 No problem. I'll go to the hardware store. 187 00:32:15,402 --> 00:32:16,069 Kid. 188 00:32:16,604 --> 00:32:18,405 These aren't the good old days 189 00:32:18,873 --> 00:32:21,707 when any maniac would rush into a hardware store with money 190 00:32:21,709 --> 00:32:24,712 and then kill a man a block away. 191 00:32:25,513 --> 00:32:27,214 Well then I'll go to the hock shop. 192 00:32:29,082 --> 00:32:30,852 The hock shop man... 193 00:32:32,286 --> 00:32:34,119 The hock shop man not only notes the the number 194 00:32:34,121 --> 00:32:36,288 off every gun but usually puts a mark on it 195 00:32:36,290 --> 00:32:37,690 for future reference. 196 00:32:37,692 --> 00:32:40,360 The hock shop man is the hangman's handmaiden. 197 00:32:40,461 --> 00:32:41,563 Where should I go then? 198 00:32:41,763 --> 00:32:43,063 You go to Chinatown. 199 00:32:43,531 --> 00:32:45,565 Chinese are safe to do any kind of business 200 00:32:45,567 --> 00:32:46,734 with buying or selling. 201 00:32:46,935 --> 00:32:48,634 Chinese do not talk. 202 00:32:48,636 --> 00:32:50,969 And the guns come from such devious routes, 203 00:32:50,971 --> 00:32:53,305 the numbers long since lost. 204 00:32:53,307 --> 00:32:54,807 Tell 'em your a yeggman. 205 00:32:54,809 --> 00:32:56,578 George! 206 00:32:57,579 --> 00:32:59,914 I got somebody that wants to say hello. 207 00:33:03,618 --> 00:33:04,719 You remember me? 208 00:33:06,086 --> 00:33:06,888 Yeah. 209 00:33:07,622 --> 00:33:09,223 I remember you, young fella. 210 00:33:10,959 --> 00:33:13,058 Grown some. 211 00:33:13,060 --> 00:33:15,597 You gathered any wisdom? 212 00:33:16,129 --> 00:33:18,432 I like to think so. 213 00:33:24,271 --> 00:33:25,005 Well, 214 00:33:25,405 --> 00:33:26,939 First, you might be doing a lot of legwork. 215 00:33:26,941 --> 00:33:28,975 You're going to be going to get me some supplies. 216 00:33:28,977 --> 00:33:31,243 You're going to be going to get me some rail tables 217 00:33:31,245 --> 00:33:33,411 You're going to get me some guide books- 218 00:33:33,413 --> 00:33:34,248 Dynamite? 219 00:33:34,448 --> 00:33:36,283 No. That's later. 220 00:33:36,584 --> 00:33:38,118 Gonna talk about that. 221 00:33:38,620 --> 00:33:41,623 I'm going to need you to survey some spots for me. 222 00:33:42,322 --> 00:33:43,791 No problem. 223 00:33:44,124 --> 00:33:46,326 And one very important thing... 224 00:33:46,794 --> 00:33:49,797 It's probably the most important. 225 00:33:52,700 --> 00:33:55,703 The getaway. 226 00:33:57,271 --> 00:33:59,505 No spot is fat enough to take 227 00:33:59,507 --> 00:34:02,510 unless... you got the getaway in place. 228 00:34:02,710 --> 00:34:04,644 You learned a little something? 229 00:34:04,646 --> 00:34:06,012 I've been paying attention. 230 00:34:06,014 --> 00:34:06,779 That's good. 231 00:34:06,781 --> 00:34:08,448 Don't let it go to your head. 232 00:34:08,983 --> 00:34:11,651 Now, ye might be a good snapper 233 00:34:11,653 --> 00:34:12,887 up of small things. 234 00:34:13,320 --> 00:34:15,420 Tapper of tills... 235 00:34:15,422 --> 00:34:17,525 But... dynamite. 236 00:34:18,993 --> 00:34:20,626 And when I'm thrashing out the soup 237 00:34:20,628 --> 00:34:21,861 you're not careful, 238 00:34:21,863 --> 00:34:23,196 we're both dead. 239 00:34:50,525 --> 00:34:53,593 I am extracting... 240 00:34:53,595 --> 00:34:56,161 the explosive oil 241 00:34:56,163 --> 00:34:57,665 of nitroglycerin... 242 00:34:58,066 --> 00:34:59,197 from this here 243 00:34:59,199 --> 00:35:01,836 stick of dynamite. 244 00:35:02,570 --> 00:35:04,202 Fairly simple procedure. 245 00:35:04,204 --> 00:35:05,871 Home recipe. 246 00:35:05,873 --> 00:35:08,876 But it's a dangerous procedure. 247 00:35:13,848 --> 00:35:15,581 You know, I was an apprentice 248 00:35:15,583 --> 00:35:17,550 for a village blacksmith when I was your age. 249 00:35:17,552 --> 00:35:21,089 Worked for starvation wages so I could learn about 250 00:35:21,689 --> 00:35:22,890 safes and locks. 251 00:35:24,092 --> 00:35:26,761 And, of course, when I joined the army 252 00:35:27,461 --> 00:35:28,928 I certainly learned about 253 00:35:28,930 --> 00:35:33,067 the disruptive force of the powder. 254 00:35:34,535 --> 00:35:36,535 See the thing is, if you 255 00:35:36,537 --> 00:35:39,540 if you drop a stick of dynamite, it won't blow. 256 00:35:39,607 --> 00:35:41,976 But if you drop this, it'll blow. 257 00:35:42,442 --> 00:35:44,076 Yeah, that's how I got this bum foot 258 00:35:44,078 --> 00:35:47,079 you know. Lost my toes. 259 00:35:47,081 --> 00:35:47,582 Look out. 260 00:35:48,248 --> 00:35:50,084 Jesus, George... 261 00:36:08,736 --> 00:36:09,835 Oh, look at this. 262 00:36:09,837 --> 00:36:12,772 Look at this it's stickers. Stickers... 263 00:36:12,774 --> 00:36:14,406 Peddle these at 60, 80%. 264 00:36:14,408 --> 00:36:16,307 And it'll never be traced. 265 00:36:16,309 --> 00:36:17,679 The government stands the loss for these. 266 00:36:18,245 --> 00:36:20,815 Yes, yes, yes I'm strong for the government. 267 00:36:36,964 --> 00:36:38,998 Do you mind if I ask you a few questions 268 00:36:39,000 --> 00:36:41,002 Mr. Black? 269 00:36:46,339 --> 00:36:48,507 I'm familiar with your charges, and I'm curious 270 00:36:48,509 --> 00:36:51,045 if you feel you are in the wrong? 271 00:36:59,486 --> 00:37:02,387 You knew you were breaking the law, 272 00:37:02,389 --> 00:37:05,358 and yet for years you kept on doing it. Why? 273 00:37:12,967 --> 00:37:14,567 So all the years of punishment 274 00:37:14,569 --> 00:37:17,304 have not persuaded you to change your ways? 275 00:37:18,238 --> 00:37:20,842 Has it not been harsh enough? 276 00:37:40,228 --> 00:37:43,231 They got you good. 277 00:37:48,035 --> 00:37:50,671 Beat you up real good. 278 00:37:53,775 --> 00:37:55,440 Why don't you,umm... 279 00:37:55,442 --> 00:37:58,012 take the bench? 280 00:38:01,249 --> 00:38:04,252 Bench. 281 00:38:07,454 --> 00:38:10,390 You don't speak any English? 282 00:38:15,029 --> 00:38:17,632 Sleep. 283 00:38:19,634 --> 00:38:22,637 Sleep. 284 00:38:33,748 --> 00:38:36,050 Here, let me... 285 00:38:58,139 --> 00:38:59,907 Sleep. 286 00:39:19,961 --> 00:39:22,427 Chugga chugga chugga chugga chugga chugga 287 00:39:22,429 --> 00:39:25,432 chugga chugga chugga- choo choo. 288 00:39:27,702 --> 00:39:30,705 Choo choo... All aboard. 289 00:39:34,976 --> 00:39:37,011 Chew Chee . 290 00:39:39,947 --> 00:39:42,049 chugga chugga chugga chugga chugga chugga chugga 291 00:39:42,283 --> 00:39:44,550 chugga chugga chugga chugga chugga chugga chugga 292 00:39:44,552 --> 00:39:47,121 Choo choooooo! 293 00:39:53,895 --> 00:39:56,528 Fo che? Fo che? 294 00:39:56,530 --> 00:39:57,899 Fo che. 295 00:40:10,678 --> 00:40:12,513 Luc zhe. 296 00:40:12,914 --> 00:40:14,348 Pig fucker. 297 00:40:16,651 --> 00:40:17,583 Pig? 298 00:40:17,585 --> 00:40:19,153 No, no. 299 00:40:24,158 --> 00:40:27,161 Family. 300 00:40:28,095 --> 00:40:29,895 What is family? 301 00:40:29,897 --> 00:40:31,098 Family? 302 00:40:42,843 --> 00:40:45,846 Ga tae. 303 00:40:47,848 --> 00:40:50,683 Ga tae. 304 00:40:50,685 --> 00:40:52,353 Chew Chee... 305 00:40:54,755 --> 00:40:57,758 Your family. 306 00:41:02,363 --> 00:41:04,565 Ga tae. 307 00:41:33,627 --> 00:41:36,397 Hop on down, you two. 308 00:41:41,302 --> 00:41:43,671 Next. 309 00:41:47,975 --> 00:41:50,177 Next two. 310 00:42:24,445 --> 00:42:26,814 My lines had been cast... 311 00:42:28,949 --> 00:42:31,719 tho I had cast them myself, 312 00:42:35,289 --> 00:42:38,292 amongst crooked people. 313 00:42:43,064 --> 00:42:45,697 I had not spent one hour 314 00:42:45,699 --> 00:42:48,702 in the presence of an honest person. 315 00:42:50,137 --> 00:42:52,473 Citizens were to be robbed. 316 00:42:56,077 --> 00:42:57,876 Police were to be avoided. 317 00:42:57,878 --> 00:42:59,680 Hated. 318 00:43:02,049 --> 00:43:02,683 Thieves 319 00:43:03,250 --> 00:43:05,686 were to be cultivated and protected. 320 00:43:06,821 --> 00:43:08,787 This was the atmosphere 321 00:43:08,789 --> 00:43:10,925 I breathed. 322 00:43:13,060 --> 00:43:15,729 If you live with wolves, 323 00:43:16,363 --> 00:43:19,266 you will learn to howl. 324 00:43:33,347 --> 00:43:36,283 I'm too hungry... i'm too hungry 325 00:43:41,222 --> 00:43:42,923 You okay? 326 00:43:51,365 --> 00:43:53,535 Get away from me. 327 00:43:56,637 --> 00:43:57,469 All right, well... 328 00:43:57,471 --> 00:43:59,106 what are you doing down there? 329 00:44:05,212 --> 00:44:07,047 You alright? 330 00:44:10,384 --> 00:44:11,952 You okay. 331 00:44:32,072 --> 00:44:33,772 Hey, hey! 332 00:44:35,510 --> 00:44:37,444 What are you doing? 333 00:44:38,012 --> 00:44:39,947 Come on. 334 00:44:45,486 --> 00:44:47,688 Are you hungry? 335 00:44:48,657 --> 00:44:50,257 Want some food? 336 00:44:50,824 --> 00:44:52,126 I'm too hungry... 337 00:44:56,864 --> 00:44:59,867 I'm too hungry to even kill myself. 338 00:45:04,838 --> 00:45:06,707 What's your name? 339 00:45:21,388 --> 00:45:23,324 Pick one. 340 00:45:23,724 --> 00:45:26,126 Any one will do. 341 00:45:29,564 --> 00:45:32,233 That's what I usually say. 342 00:45:33,500 --> 00:45:35,402 What do you say? 343 00:45:36,971 --> 00:45:38,003 I just say something 344 00:45:38,005 --> 00:45:40,508 new every time. 345 00:45:44,345 --> 00:45:46,981 What is it this time? 346 00:45:55,523 --> 00:45:57,726 Annie. 347 00:46:04,164 --> 00:46:05,933 Jack. 348 00:46:26,120 --> 00:46:28,088 Stay with me, Jack. 349 00:46:35,229 --> 00:46:37,131 It makes sense. 350 00:46:38,465 --> 00:46:41,268 We both lead complicated lives. 351 00:46:42,537 --> 00:46:43,404 Normal men and women 352 00:46:43,605 --> 00:46:46,407 walking on the streets don't understand us. 353 00:46:58,485 --> 00:46:59,786 Every morning, 354 00:46:59,788 --> 00:47:02,655 I want you to go into a good hotel and pay for the room 355 00:47:02,657 --> 00:47:04,791 for the night. Register from out of town. 356 00:47:04,793 --> 00:47:06,091 When you get the key, 357 00:47:06,093 --> 00:47:08,927 go back to your own room and make a duplicate of it. 358 00:47:08,929 --> 00:47:09,830 Mark the duplicate 359 00:47:10,030 --> 00:47:12,397 so you can identify it and plant somewhere. 360 00:47:12,399 --> 00:47:14,333 Most of the best places are using the spring locks now 361 00:47:14,335 --> 00:47:16,602 you can't do anything without a key. 362 00:47:16,604 --> 00:47:17,338 In the afternoon 363 00:47:17,772 --> 00:47:19,438 you go back to the hotel, 364 00:47:19,440 --> 00:47:21,574 tell the clerk you've been called out of town, 365 00:47:21,576 --> 00:47:23,108 and ask for your money back. 366 00:47:23,110 --> 00:47:24,910 Usually he'll give it to you. 367 00:47:24,912 --> 00:47:25,814 In a week 368 00:47:25,879 --> 00:47:27,513 you'll have the keys to half a dozen 369 00:47:27,515 --> 00:47:29,448 transient rooms in the best hotels, 370 00:47:29,450 --> 00:47:30,951 and maybe we can get some real money. 371 00:47:33,755 --> 00:47:36,758 Evenings are your own affair. 372 00:48:21,803 --> 00:48:22,837 Gentlemen. 373 00:48:23,738 --> 00:48:25,239 Detective. 374 00:48:26,006 --> 00:48:27,908 Is this your room? 375 00:48:28,409 --> 00:48:30,510 Yes it is, of course. 376 00:48:30,512 --> 00:48:31,811 Where are you from? 377 00:48:31,813 --> 00:48:33,813 Spokane, Washington. 378 00:48:33,815 --> 00:48:35,681 Got in this morning, 9:15. 379 00:48:35,683 --> 00:48:36,984 You did... 380 00:48:39,052 --> 00:48:42,055 What's your name? 381 00:48:43,323 --> 00:48:46,326 Charlie Rice. 382 00:48:48,162 --> 00:48:51,165 James. Brown. 383 00:48:53,367 --> 00:48:55,703 What do you do for a living? 384 00:48:56,604 --> 00:48:57,505 I'm a butcher. 385 00:49:03,410 --> 00:49:04,677 Sanctimonius! 386 00:49:13,621 --> 00:49:16,256 Sanctimonius! 387 00:49:19,861 --> 00:49:21,896 Sanctimonious. 388 00:49:26,467 --> 00:49:28,133 Sanc, wait- Sanc! 389 00:49:50,157 --> 00:49:53,126 I got something soft for you. 390 00:49:56,463 --> 00:49:58,999 You can't go wrong. 391 00:50:06,641 --> 00:50:08,440 Storekeeper here in Chinatown 392 00:50:08,442 --> 00:50:10,745 sold her this hop. 393 00:50:12,580 --> 00:50:15,583 He sleeps on top of it. 394 00:50:17,519 --> 00:50:20,153 Chloroform him. 395 00:50:21,154 --> 00:50:23,290 That's easy. 396 00:50:24,626 --> 00:50:27,629 I'll get you the chloroform. 397 00:50:33,200 --> 00:50:36,167 All you gotta do is 398 00:50:36,169 --> 00:50:39,172 go in there and get it. 399 00:51:08,135 --> 00:51:11,338 What for you good man? 400 00:51:12,372 --> 00:51:15,375 What for, huh...? 401 00:51:21,816 --> 00:51:24,717 I come here to steal your money. I- 402 00:51:24,719 --> 00:51:25,587 I try 403 00:51:26,521 --> 00:51:28,654 No can do. 404 00:51:28,656 --> 00:51:30,925 You catch me. 405 00:51:31,593 --> 00:51:33,995 Look at me. 406 00:51:34,529 --> 00:51:37,532 Look at me. 407 00:51:37,765 --> 00:51:39,397 You good man... 408 00:51:39,399 --> 00:51:42,402 Or bad man? 409 00:51:47,274 --> 00:51:48,007 Maybe me 410 00:51:48,009 --> 00:51:50,776 good man, maybe me bad man. 411 00:51:50,778 --> 00:51:53,748 I don't know... 412 00:52:35,556 --> 00:52:37,759 Oh. Oh... 413 00:53:07,454 --> 00:53:08,754 You go. 414 00:53:11,491 --> 00:53:13,594 You go! 415 00:53:18,633 --> 00:53:19,632 My letter? 416 00:53:19,634 --> 00:53:21,636 -No letter. 417 00:53:25,139 --> 00:53:27,008 Oh. 418 00:53:29,443 --> 00:53:32,379 I'm sorry. 419 00:53:43,124 --> 00:53:45,356 Don't you know that hop heads 420 00:53:45,358 --> 00:53:49,494 will rave about every place in the world being so sweet 421 00:53:49,496 --> 00:53:53,167 and so beautiful and so wonderful and easy... 422 00:53:54,168 --> 00:53:56,334 and rosy... 423 00:53:56,336 --> 00:53:58,637 soon as they get a few of those pills and then about 424 00:53:58,639 --> 00:54:02,375 everything's so beautiful. You stay away from them kid. 425 00:54:29,704 --> 00:54:31,003 I lied to you... 426 00:54:31,005 --> 00:54:33,438 when, umm... 427 00:54:33,440 --> 00:54:36,409 when I told you my father was dead. 428 00:54:41,249 --> 00:54:42,181 You know, the last thing 429 00:54:42,183 --> 00:54:45,186 he said to me? 430 00:54:51,192 --> 00:54:51,793 Well, Jack... 431 00:54:55,196 --> 00:54:58,199 You'll be what you'll be. 432 00:54:59,967 --> 00:55:02,970 And I can't help or 433 00:55:03,470 --> 00:55:06,439 hinder you. 434 00:55:10,410 --> 00:55:13,413 It seems like the right thing to say. 435 00:55:31,098 --> 00:55:34,101 Son of a bitch. 436 00:55:36,336 --> 00:55:39,339 ...right and tight... 437 00:55:40,274 --> 00:55:43,277 The stool pigeon is the coming race. 438 00:55:49,183 --> 00:55:52,753 aahhh... you, gay cats, 439 00:56:01,829 --> 00:56:03,865 dingbats, 440 00:56:08,703 --> 00:56:11,005 you wangs... 441 00:56:19,513 --> 00:56:22,516 Jungle buzzards. 442 00:56:27,321 --> 00:56:30,022 All whipped 443 00:56:30,024 --> 00:56:32,558 beyond resistance 444 00:56:32,560 --> 00:56:37,464 by the mysterious... and irresistible 445 00:56:38,299 --> 00:56:41,302 craving for alky-hol. 446 00:56:47,208 --> 00:56:49,644 Yeah, 447 00:56:57,551 --> 00:56:59,854 What do you say about that there? 448 00:57:01,088 --> 00:57:03,856 What you say about it? 449 00:57:03,858 --> 00:57:06,861 Jamaican ginger fiend... 450 00:57:12,867 --> 00:57:15,901 Drink yourself purple... 451 00:57:15,903 --> 00:57:18,270 die under the sidewalk. 452 00:57:18,272 --> 00:57:18,906 [bottle breaks 453 00:57:44,365 --> 00:57:46,767 ...who the fuck is that? 454 00:59:06,981 --> 00:59:09,450 Easy. 455 00:59:36,310 --> 00:59:37,643 Here kid... 456 00:59:37,645 --> 00:59:40,648 take this head of cabbage while I get the horses. 457 00:59:48,389 --> 00:59:50,925 Right there... 458 01:00:32,766 --> 01:00:34,435 Ours is a crooked business. 459 01:00:38,573 --> 01:00:40,038 We must not allow ourselves 460 01:00:40,040 --> 01:00:43,043 to think crooked. 461 01:00:43,811 --> 01:00:46,078 We must think straight. 462 01:00:46,080 --> 01:00:47,980 Clearly, 463 01:00:47,982 --> 01:00:50,716 logically. 464 01:00:50,718 --> 01:00:53,721 Or we are lost, kid. 465 01:01:04,899 --> 01:01:06,398 Of course we will lose anyway 466 01:01:06,400 --> 01:01:07,636 sooner or later. 467 01:01:12,607 --> 01:01:13,839 Let's not hasten the day 468 01:01:13,841 --> 01:01:16,844 with loose and careless thinking. 469 01:01:53,147 --> 01:01:55,349 Do you have any family? 470 01:01:58,620 --> 01:02:01,623 I mean, people. 471 01:02:23,511 --> 01:02:25,980 There's only ghosts in my head. 472 01:05:55,857 --> 01:05:59,460 Go back to sleep. 473 01:06:52,246 --> 01:06:53,613 My mother died before 474 01:06:53,615 --> 01:06:56,618 I got very well acquainted with her. 475 01:06:57,351 --> 01:06:59,117 I don't remember being shocked 476 01:06:59,119 --> 01:07:02,122 or pained when she was buried. 477 01:07:05,058 --> 01:07:08,028 Saw my father crying. 478 01:07:09,764 --> 01:07:12,700 And I tried to cry. 479 01:07:13,500 --> 01:07:16,503 Because it was expected of me. 480 01:07:22,010 --> 01:07:25,013 What was your dad like? 481 01:07:31,118 --> 01:07:33,487 Silent. 482 01:07:38,292 --> 01:07:39,859 A little boy without a mother 483 01:07:39,861 --> 01:07:41,794 is a fit problem for any father's mind. 484 01:07:41,796 --> 01:07:44,396 My father was a... 485 01:07:44,398 --> 01:07:46,734 thoughtful man. 486 01:07:52,040 --> 01:07:53,471 There is no substitute 487 01:07:53,473 --> 01:07:56,410 for a home and for a mother. 488 01:08:36,551 --> 01:08:38,553 Why are you here? 489 01:08:41,623 --> 01:08:44,058 I can't sleep. 490 01:08:47,795 --> 01:08:50,197 That's not what I meant. 491 01:08:50,565 --> 01:08:52,297 I mean, here. 492 01:08:52,299 --> 01:08:54,969 Why are you working here? 493 01:08:56,871 --> 01:08:57,905 Men we meet here 494 01:08:58,238 --> 01:09:03,241 don't lie to us or deceive us like they do out on the world. 495 01:09:03,243 --> 01:09:03,778 They just... 496 01:09:05,079 --> 01:09:07,079 come in 497 01:09:07,081 --> 01:09:08,914 and look us over 498 01:09:08,916 --> 01:09:11,919 like the butcher used to look at fat hogs in the fall. 499 01:09:15,723 --> 01:09:18,423 We know what they come for. 500 01:09:18,425 --> 01:09:21,395 They know, we know. So... 501 01:09:21,495 --> 01:09:24,096 there's no lying and deception 502 01:09:24,098 --> 01:09:27,101 and promising a job. 503 01:10:03,203 --> 01:10:04,605 They took the payroll... 504 01:10:05,940 --> 01:10:07,175 Who is it? 505 01:10:07,340 --> 01:10:08,943 They took the payroll, you're money's gone. 506 01:10:15,883 --> 01:10:19,386 Sir, we want you to explain your presence here. 507 01:10:20,722 --> 01:10:22,322 Your business, 508 01:10:22,957 --> 01:10:24,659 who you are. 509 01:10:25,827 --> 01:10:27,459 What do you do for a living? 510 01:10:27,461 --> 01:10:30,064 Where are you from? 511 01:10:39,207 --> 01:10:41,542 Is this the man? 512 01:10:46,246 --> 01:10:49,249 Is this him? 513 01:10:50,417 --> 01:10:51,917 Jeb! 514 01:10:51,919 --> 01:10:53,755 Go get some rope. 515 01:11:16,677 --> 01:11:19,680 You give me the money. 516 01:11:20,413 --> 01:11:23,117 And you can go free. 517 01:11:38,866 --> 01:11:41,102 Draw a map. 518 01:11:41,368 --> 01:11:44,105 50-50. 519 01:13:19,700 --> 01:13:21,969 It seems to me... 520 01:13:22,837 --> 01:13:24,036 that in order to address 521 01:13:24,038 --> 01:13:26,406 the corrupt individual. 522 01:13:28,809 --> 01:13:30,912 We must first 523 01:13:31,679 --> 01:13:34,414 study ourselves. 524 01:13:38,819 --> 01:13:40,719 And learn more about the evil 525 01:13:40,721 --> 01:13:43,724 that is within us 526 01:13:46,594 --> 01:13:48,663 before we set out after the other fellow. 527 01:14:13,888 --> 01:14:16,891 Do you... have any red licorice? 528 01:14:18,359 --> 01:14:19,992 This aint no candy store. 529 01:14:19,994 --> 01:14:21,429 -No? -No. 530 01:14:25,099 --> 01:14:27,702 I got no money. 531 01:14:27,868 --> 01:14:30,269 You stay the fuck down. 532 01:14:30,271 --> 01:14:33,274 Where's the goddamn morphine? 533 01:14:35,710 --> 01:14:38,746 Alright now hear you go... 534 01:14:47,455 --> 01:14:49,056 Don't you move! 535 01:14:54,729 --> 01:14:56,128 If you could tell others 536 01:14:56,130 --> 01:14:59,100 what you've been through, what you've endured, 537 01:14:59,633 --> 01:15:01,900 that would help me... 538 01:15:01,902 --> 01:15:04,839 open eyes and affect reform. 539 01:15:06,774 --> 01:15:09,775 I'm an old friend of Judge Dunn. 540 01:15:09,777 --> 01:15:11,410 I have many friends in the district 541 01:15:11,412 --> 01:15:13,347 attorney's office. 542 01:15:14,849 --> 01:15:17,852 Perhaps I could help you by 543 01:15:18,185 --> 01:15:21,188 getting your sentence reduced. 544 01:15:33,868 --> 01:15:35,134 Have you ever written down 545 01:15:35,136 --> 01:15:38,139 any of your thoughts? 546 01:15:53,287 --> 01:15:54,219 I would be interested 547 01:15:54,221 --> 01:15:56,323 in reading your views. 548 01:15:59,293 --> 01:15:59,927 And I don't think 549 01:16:00,161 --> 01:16:02,563 I'd be the only one. 550 01:16:04,131 --> 01:16:05,731 And I have no illusions 551 01:16:05,733 --> 01:16:08,736 that if I were to help you, that you wouldn't let me down. 552 01:16:09,203 --> 01:16:10,537 I've helped hundreds of people 553 01:16:10,539 --> 01:16:13,508 and all but 1 or 2 have failed me. 554 01:16:20,549 --> 01:16:23,017 Good day, Mr. Black 555 01:17:39,226 --> 01:17:42,163 Goodnight Jack. 556 01:18:03,150 --> 01:18:05,284 Jack. 557 01:18:05,286 --> 01:18:06,919 Just show me some life, 558 01:18:06,921 --> 01:18:09,924 and then we'll go easy on you. 559 01:19:14,723 --> 01:19:17,726 Good boy. 560 01:21:10,204 --> 01:21:12,473 Don't do that. 561 01:23:15,897 --> 01:23:16,497 My name is Mrs. 562 01:23:16,731 --> 01:23:17,331 Alexander. 563 01:23:17,899 --> 01:23:19,665 I work for the Salvation Army. 564 01:23:19,667 --> 01:23:22,000 I'm here passing out books to inmates with longer 565 01:23:22,002 --> 01:23:24,506 sentences. 566 01:23:32,647 --> 01:23:35,082 Do you read? 567 01:23:55,502 --> 01:23:57,805 Do you read? 568 01:24:08,016 --> 01:24:10,618 Are you a ghost? 569 01:24:16,624 --> 01:24:19,326 I'm a widow. 570 01:24:20,460 --> 01:24:21,426 My husband was shot in 571 01:24:21,428 --> 01:24:23,798 cold blood in a robbery... 572 01:24:25,533 --> 01:24:27,635 for a broken watch. 573 01:24:29,837 --> 01:24:32,840 The love I felt for my husband 574 01:24:33,841 --> 01:24:35,641 was equal to the hatred that I felt 575 01:24:35,643 --> 01:24:37,912 for his murderers. 576 01:24:42,584 --> 01:24:45,587 And my love for my husband 577 01:24:48,056 --> 01:24:50,090 was infinite. 578 01:24:54,896 --> 01:24:57,899 Things have been done to you. 579 01:25:00,100 --> 01:25:02,670 Terrible things. 580 01:25:03,370 --> 01:25:05,673 And they must have been very painful. 581 01:25:05,907 --> 01:25:07,508 And you have the right to that pain. 582 01:25:09,544 --> 01:25:12,547 But hate.... 583 01:25:12,747 --> 01:25:15,750 will destroy you. 584 01:25:17,585 --> 01:25:19,585 I believe 585 01:25:19,587 --> 01:25:22,356 that people who have been brutalized 586 01:25:22,757 --> 01:25:25,760 can be turned around by kindness. 587 01:25:31,032 --> 01:25:33,131 I have seen 588 01:25:33,133 --> 01:25:36,136 miraculous transformations. 589 01:26:03,064 --> 01:26:05,600 Take my advice, kid. 590 01:26:07,769 --> 01:26:10,805 You got to be careful with your gun. 591 01:26:14,474 --> 01:26:17,111 It's a good servant 592 01:26:17,411 --> 01:26:20,081 but you don't want to let it become your master. 593 01:26:20,915 --> 01:26:23,618 Or it'll hang ye. 594 01:26:24,317 --> 01:26:26,754 It'll hang ye. 595 01:26:27,622 --> 01:26:29,757 Packed one for 30 years. 596 01:26:30,525 --> 01:26:33,025 Every time I used it 597 01:26:33,027 --> 01:26:35,828 I've been wrong. 598 01:26:35,830 --> 01:26:38,833 Except maybe this last time. 599 01:26:42,469 --> 01:26:45,305 This last time I was right. 600 01:27:35,857 --> 01:27:37,491 Mary. 601 01:27:39,026 --> 01:27:41,060 Oh, Mary. 602 01:27:41,062 --> 01:27:43,164 Did you get my letter? 603 01:27:43,664 --> 01:27:46,100 Poor George, I thought you were in Pocatello. 604 01:27:46,534 --> 01:27:48,366 You must be mistaken, mister. 605 01:27:48,368 --> 01:27:49,935 I don't know you. 606 01:27:49,937 --> 01:27:52,940 And you don't know me. 607 01:27:53,741 --> 01:27:54,405 Mary- 608 01:27:54,407 --> 01:27:56,609 You're mistaken. 609 01:27:56,611 --> 01:27:59,614 My name is not Mary, and I don't know you. 610 01:28:00,248 --> 01:28:03,751 And I've never been to Pocatello in my life. 611 01:28:07,922 --> 01:28:08,687 Mary, just- 612 01:28:08,689 --> 01:28:10,925 No. 613 01:28:21,068 --> 01:28:23,104 Alright Miss. 614 01:28:24,772 --> 01:28:27,374 I must be mistaken. 615 01:30:34,702 --> 01:30:36,035 We've been too far apart 616 01:30:36,037 --> 01:30:38,105 too long. 617 01:30:39,740 --> 01:30:41,876 I'm sorry 618 01:30:42,209 --> 01:30:46,347 that I wasn't there with you when you were sick. 619 01:30:46,914 --> 01:30:49,917 And you needed me. 620 01:30:55,022 --> 01:30:56,221 But I guess it's good you died 621 01:30:56,223 --> 01:30:59,226 without knowing what I did with my life. 622 01:32:47,201 --> 01:32:48,736 I'm a hop fiend. 623 01:32:48,903 --> 01:32:50,638 I have a 25 year habit. 624 01:32:52,006 --> 01:32:53,038 If I can't kick it on my own 625 01:32:53,040 --> 01:32:55,409 I'm going to take this pistol... 626 01:32:56,811 --> 01:32:59,380 And I'm going to shoot myself. 627 01:33:04,652 --> 01:33:07,655 I think you're just downhearted. 628 01:33:12,259 --> 01:33:14,695 Downhearted?! 629 01:35:54,255 --> 01:35:57,258 You are a burglar. 630 01:36:01,428 --> 01:36:04,431 You go to the kitchen window. 631 01:36:05,199 --> 01:36:08,066 You go to perform a very delicate operation, 632 01:36:08,068 --> 01:36:11,038 taking a pane of glass out piece by piece. 633 01:36:13,374 --> 01:36:14,940 You reach your hand in, 634 01:36:14,942 --> 01:36:17,177 you release the catch. 635 01:36:18,747 --> 01:36:20,345 You raise the window 636 01:36:20,347 --> 01:36:23,250 up slowly, noiselessly. 637 01:36:24,084 --> 01:36:26,719 Inside you see bottles, boxes, 638 01:36:26,721 --> 01:36:28,723 can opener, corkscrew, toothbrush. 639 01:36:29,857 --> 01:36:32,592 These items you remove one at a time. 640 01:36:32,594 --> 01:36:35,597 Place them outside, below the window. 641 01:36:36,964 --> 01:36:39,264 If you manage to get in without disturbing the dishes 642 01:36:39,266 --> 01:36:42,269 or the pans, you open the kitchen door. 643 01:36:43,470 --> 01:36:46,038 That's going to be your getaway in case anything causes you 644 01:36:46,040 --> 01:36:49,043 to hurry out of that house. 645 01:36:49,109 --> 01:36:51,744 Now it's very dark in the house. 646 01:36:51,746 --> 01:36:53,912 But you light no matches. 647 01:36:53,914 --> 01:36:56,483 Nor do you use a flashlight. 648 01:36:57,051 --> 01:36:59,318 Years of this work has developed. 649 01:36:59,320 --> 01:37:01,920 a... a cat like sense in you. 650 01:37:01,922 --> 01:37:05,792 You can sense an object in front of you without seeing it. 651 01:37:05,794 --> 01:37:07,459 Without feeling it. You... 652 01:37:07,461 --> 01:37:10,765 you feel your way to the dining room. 653 01:37:11,832 --> 01:37:13,265 Sit down on a chair. 654 01:37:13,267 --> 01:37:15,735 You remove your shoes one at a time, 655 01:37:15,737 --> 01:37:18,740 place them in your back pocket, heels up. 656 01:37:20,608 --> 01:37:22,407 Because you're not staying downstairs. 657 01:37:22,409 --> 01:37:24,278 We're going upstairs 658 01:37:25,312 --> 01:37:27,181 where the sleepers are... 659 01:37:27,481 --> 01:37:29,584 where the valuables are. 660 01:37:30,150 --> 01:37:32,951 Takes you about 25 minutes to get up those stairs 661 01:37:32,953 --> 01:37:34,654 and they creak. 662 01:37:34,656 --> 01:37:37,458 You have to find solid places to put your weight. 663 01:37:38,459 --> 01:37:40,526 And you know the creaking won't wake the sleeping people 664 01:37:40,528 --> 01:37:43,364 but you don't know yet whether or not they are asleep. 665 01:37:43,698 --> 01:37:45,531 They should be lying awake in bed 666 01:37:45,533 --> 01:37:48,536 they'll know what that creaking meant. 667 01:37:50,003 --> 01:37:52,172 And then you might get shot. 668 01:37:53,508 --> 01:37:56,007 But now you're at the bedroom door. 669 01:37:56,009 --> 01:37:57,943 It's latched, but it's not locked. 670 01:37:57,945 --> 01:37:59,213 That's good. 671 01:37:59,980 --> 01:38:01,781 So you push the door open an inch 672 01:38:01,783 --> 01:38:05,484 and you can hear the regular up and down 673 01:38:05,486 --> 01:38:07,986 breathing of the healthy sleeper 674 01:38:07,988 --> 01:38:09,888 So you wait there a long time, 675 01:38:09,890 --> 01:38:13,058 maybe seven minutes, with your hand on a doorknob. 676 01:38:13,060 --> 01:38:15,227 You're just listening. 677 01:38:15,229 --> 01:38:18,800 There are two sleepers in the room, one of them is snoring, 678 01:38:19,834 --> 01:38:22,535 and you wish he would not snore. 679 01:38:22,537 --> 01:38:23,036 Might wake up 680 01:38:23,605 --> 01:38:26,039 the other person. Might wake up himself. 681 01:38:26,206 --> 01:38:29,209 Snorers do wake themselves. 682 01:39:42,449 --> 01:39:45,452 How do you feel? 683 01:39:59,767 --> 01:40:02,133 The lawyers have been through it 684 01:40:02,135 --> 01:40:04,739 they only need a few changes. 685 01:40:12,279 --> 01:40:14,446 You're doing good. 686 01:40:14,448 --> 01:40:17,284 You didn't let me down. 687 01:42:28,916 --> 01:42:31,919 Main library. 688 01:42:33,420 --> 01:42:36,423 This is he. 689 01:42:59,847 --> 01:43:00,913 I'm... 690 01:43:00,915 --> 01:43:03,918 I'm sorry I can't do that. 691 01:43:05,753 --> 01:43:08,756 ...come right now. 692 01:43:10,625 --> 01:43:11,289 I can't do that. 693 01:43:11,291 --> 01:43:11,793 I'm sorry. 44328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.