All language subtitles for Peaky.blinders.S05E03.BRISK.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,333 --> 00:00:04,200 My name is Captain Swing, calling from the occupied Six Counties. 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,080 This Michael, your kin, 3 00:00:07,105 --> 00:00:09,823 making deals with the very men who want you dead. 4 00:00:09,848 --> 00:00:11,575 What happened on that ship? 5 00:00:11,600 --> 00:00:15,006 Said the men from Glasgow were called Billy Boys. 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,999 Protestant razor gang. 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,399 They run every man east of Glasgow. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,879 We have a mutual acquaintance. 9 00:00:22,880 --> 00:00:26,159 These gentlemen are the Billy Boys. 10 00:00:26,160 --> 00:00:27,919 I'm Jimmy. 11 00:00:27,920 --> 00:00:33,599 I need Mr Shelby to understand that his best is not good enough. 12 00:00:35,520 --> 00:00:37,439 Your body will be the lesson. 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,639 Tommy, what are you talking about? 14 00:00:39,640 --> 00:00:42,479 I'm talking about an empty chair, Ada. 15 00:00:42,480 --> 00:00:44,799 My chair. My throne. 16 00:00:44,800 --> 00:00:47,720 People think that I'm going to fall, they start to circle. 17 00:00:55,760 --> 00:00:57,940 Who's going to take the throne, eh? 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,269 Black cat dreams are never wrong. 19 00:01:00,270 --> 00:01:02,600 They crucified my son... 20 00:01:04,320 --> 00:01:06,360 ...for you. 21 00:01:19,279 --> 00:01:21,340 Good morning, sisters. 22 00:01:25,093 --> 00:01:26,420 Let us pray. 23 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 Our Father, who art in heaven... 24 00:01:52,800 --> 00:01:54,640 ...but deliver us from evil... 25 00:02:02,080 --> 00:02:03,916 ...for thine is the kingdom, 26 00:02:03,941 --> 00:02:06,308 the power and the glory, for ever and ever... 27 00:02:06,309 --> 00:02:09,400 ...Amen. 28 00:02:17,760 --> 00:02:20,159 You wanted to speak to us, Mr Shelby? 29 00:02:20,160 --> 00:02:21,439 Yeah. 30 00:02:21,440 --> 00:02:23,439 - All of us? - Yeah. 31 00:02:23,440 --> 00:02:26,279 At 6.30 in the morning? 32 00:02:26,280 --> 00:02:28,120 Yes. 33 00:02:30,640 --> 00:02:33,440 - We don't smoke in here. - Well, I fucking do. 34 00:02:34,920 --> 00:02:37,119 Nor do we use language. 35 00:02:37,120 --> 00:02:39,439 Nor do we find fault in the innocent. 36 00:02:39,706 --> 00:02:40,986 Yet you do. 37 00:02:41,800 --> 00:02:43,860 You fucking do. 38 00:02:49,080 --> 00:02:51,359 May I ask what this meeting is about? 39 00:02:51,360 --> 00:02:54,639 The Grace Shelby Foundation is the biggest single source of funding 40 00:02:54,640 --> 00:02:56,279 for this charitable institution, 41 00:02:56,280 --> 00:02:59,700 devoted to the care of the orphaned girls of south Birmingham, yeah? 42 00:03:00,320 --> 00:03:02,239 For which we give thanks. 43 00:03:02,240 --> 00:03:03,340 Uh-huh. 44 00:03:04,640 --> 00:03:08,599 I have a temper similar to the one described in that report. 45 00:03:08,600 --> 00:03:12,020 Yet, unlike you, I wait until I'm matched in size. 46 00:03:12,360 --> 00:03:13,740 Whose report? 47 00:03:15,240 --> 00:03:17,240 The testimony of children. 48 00:03:21,400 --> 00:03:23,260 Who have they spoken to? 49 00:03:24,520 --> 00:03:28,079 - You'd have them only speak to God. - God be their witness. 50 00:03:28,080 --> 00:03:31,399 There is God, and there are the Peaky Blinders. 51 00:03:31,400 --> 00:03:33,799 This is Sparkhill, we're in Small Heath. 52 00:03:33,800 --> 00:03:36,199 We are much, much closer at hand than God. 53 00:03:36,200 --> 00:03:39,119 And we have heard terrible things. 54 00:03:39,120 --> 00:03:43,439 We have, in this place, children of the worst sort. 55 00:03:43,440 --> 00:03:45,119 They lie as easily as breathe. 56 00:03:45,120 --> 00:03:46,799 You had a child half black. 57 00:03:46,800 --> 00:03:48,940 You made her wash with a different soap. 58 00:03:51,839 --> 00:03:54,998 Mr Shelby, your own sins are legend. 59 00:03:55,023 --> 00:03:56,660 Our sins... 60 00:03:59,920 --> 00:04:03,719 Our sins against the beating of children 61 00:04:03,720 --> 00:04:06,759 with bricks and hoses. 62 00:04:06,760 --> 00:04:08,680 Our sins. 63 00:04:14,460 --> 00:04:16,660 Our sins... 64 00:04:21,440 --> 00:04:23,313 ...against the black child who hanged herself 65 00:04:23,314 --> 00:04:25,180 for fear of your temper. 66 00:04:28,400 --> 00:04:30,920 - I do not see how... - You do not see! 67 00:04:35,000 --> 00:04:36,640 Now put 'em on. 68 00:04:38,800 --> 00:04:40,839 Put 'em on your face, 69 00:04:40,840 --> 00:04:43,180 or it'll be your eyes that are broken. 70 00:04:44,320 --> 00:04:47,239 Please don't imagine that I won't use this minute to do it, 71 00:04:47,240 --> 00:04:50,599 or that I am afraid of your prayers 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,100 or your crosses. 73 00:05:14,840 --> 00:05:16,720 You see the world broken. 74 00:05:17,880 --> 00:05:20,500 Like those beaten children will. 75 00:05:21,240 --> 00:05:23,160 Now look at me. 76 00:05:24,520 --> 00:05:26,060 Look at me. 77 00:05:31,166 --> 00:05:33,540 Look at me! 78 00:05:35,360 --> 00:05:37,060 Funding withdrawn. 79 00:05:41,320 --> 00:05:43,919 All children to be taken into our own institutions. 80 00:05:43,920 --> 00:05:45,799 You have no say in where the children... 81 00:05:45,800 --> 00:05:47,519 If I come for you, 82 00:05:47,520 --> 00:05:50,679 and I still might yet decide to come for you, 83 00:05:50,680 --> 00:05:53,759 I will wear high heels so you can hear my approach 84 00:05:53,760 --> 00:05:56,860 on the cobblestones, and have time to repent. 85 00:06:03,206 --> 00:06:05,246 You listen for my footsteps. 86 00:06:06,590 --> 00:06:10,784 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 87 00:06:22,082 --> 00:06:24,242 Happy birthday, Pol. 88 00:06:25,882 --> 00:06:28,482 They grow grand in the horse shit, Pol. 89 00:06:29,802 --> 00:06:31,922 Curly, pour some beer, eh? 90 00:06:34,842 --> 00:06:37,241 The train to London leaves in an hour. 91 00:06:37,242 --> 00:06:40,161 Arthur, Michael, you're coming with me. 92 00:06:40,162 --> 00:06:43,420 Tommy, I have to take Gina to the hospital today. 93 00:06:43,842 --> 00:06:49,921 A week ago, one of our most trusted men was killed by Jimmy McCavern. 94 00:06:49,922 --> 00:06:51,721 The man we're going to speak to in London 95 00:06:51,722 --> 00:06:53,961 is establishing a relationship with Jimmy McCavern. 96 00:06:53,962 --> 00:06:55,601 So cancel your appointments, 97 00:06:55,602 --> 00:06:57,641 and Ada can take Gina to the hospital. 98 00:06:57,642 --> 00:06:59,700 That's what women do. 99 00:07:01,101 --> 00:07:04,181 And clean that shit off your shoes before you get in my car, eh? 100 00:07:06,322 --> 00:07:09,449 Michael, they will give it and give it until your case is proven, 101 00:07:09,450 --> 00:07:10,601 and then they'll take it. 102 00:07:10,602 --> 00:07:13,536 From you, but mainly from me. 103 00:07:13,537 --> 00:07:17,561 Polly, you go to the hospital and speak to Aberama Gold. 104 00:07:17,562 --> 00:07:20,001 You tell him there is a strategy in place 105 00:07:20,002 --> 00:07:22,041 to avenge the death of his son, 106 00:07:22,042 --> 00:07:24,001 so not to do anything rash. 107 00:07:24,002 --> 00:07:27,001 And take with you the heartfelt condolences of the whole family. 108 00:07:27,002 --> 00:07:28,660 Why me? 109 00:07:29,402 --> 00:07:33,761 Because Aberama Gold is in love with you. He even got a haircut. 110 00:07:33,762 --> 00:07:36,841 And the smell of your perfume might help ease his pain. 111 00:07:36,842 --> 00:07:39,641 Tommy, I'm 45 years old today. 112 00:07:39,642 --> 00:07:42,241 45 years old and still breaking hearts, eh? 113 00:07:42,242 --> 00:07:43,921 - Yeah! - To Polly! 114 00:07:43,922 --> 00:07:45,521 Polly Gray, hmm? 115 00:07:45,522 --> 00:07:46,561 Polly. 116 00:07:46,562 --> 00:07:48,401 Happy Birthday, Pol, yeah? 117 00:07:48,402 --> 00:07:52,681 Curly, organise a wagon to take Bonnie Gold's soul to heaven. 118 00:07:52,682 --> 00:07:57,380 Isiah, fetch his boxing gloves from the gym to burn with his body. 119 00:07:58,002 --> 00:08:01,361 Michael, turn the Bentley around, you've a train to catch. 120 00:08:03,762 --> 00:08:06,442 And don't forget to wipe that shit off your shoes, eh? 121 00:08:10,522 --> 00:08:13,921 Just start up the car and drive. 122 00:08:31,842 --> 00:08:34,121 So, what's the strategy? 123 00:08:34,122 --> 00:08:35,481 You can smile. 124 00:08:35,482 --> 00:08:38,042 You... don't smile. 125 00:08:43,482 --> 00:08:44,642 Nice. 126 00:08:46,002 --> 00:08:47,321 Very nice, Tom. 127 00:08:47,322 --> 00:08:48,940 Hmm. 128 00:08:49,682 --> 00:08:52,761 Although, I must say, I thought your office would be bigger than this. 129 00:08:52,762 --> 00:08:54,081 It will be. 130 00:08:54,082 --> 00:08:56,094 Michael, you sit. 131 00:08:56,095 --> 00:08:57,780 Arthur, you stand by the window. 132 00:09:07,202 --> 00:09:09,961 So, who are we meeting? 133 00:09:09,962 --> 00:09:12,481 The man we're about to meet 134 00:09:12,482 --> 00:09:14,561 is the Minister for the Duchy of Lancaster. 135 00:09:14,562 --> 00:09:18,681 He's also deputy to the Chancellor of the Exchequer 136 00:09:18,682 --> 00:09:22,660 and Cabinet adviser to the Prime Minister of Great Britain. 137 00:09:24,442 --> 00:09:26,722 You've both met bad men before. 138 00:09:28,562 --> 00:09:31,460 The man we're about to meet is the devil. 139 00:09:36,162 --> 00:09:38,802 Yep. Send him in. 140 00:10:08,882 --> 00:10:11,442 I never seem to get to meet you without your family. 141 00:10:17,522 --> 00:10:20,700 I understand you know a man called Jimmy McCavern. 142 00:10:26,122 --> 00:10:27,842 May I take a cigarette? 143 00:10:29,042 --> 00:10:30,700 Please. 144 00:10:51,042 --> 00:10:52,882 Who on earth is Jimmy McCavern? 145 00:10:54,242 --> 00:10:56,161 Over the last 12 months, 146 00:10:56,162 --> 00:10:59,721 you've been making approaches to various men across the country 147 00:10:59,722 --> 00:11:04,140 who you think might be able to help you in your cause. 148 00:11:04,842 --> 00:11:07,081 McCavern is one of these men. 149 00:11:07,082 --> 00:11:09,161 He runs the east Glasgow shipyards. 150 00:11:09,162 --> 00:11:11,540 He killed an associate of mine. 151 00:11:12,802 --> 00:11:15,202 I want to know what your strategy is. 152 00:11:23,162 --> 00:11:25,780 That one's your brother, yes? 153 00:11:27,282 --> 00:11:30,620 Yes, and I'm his business adviser. 154 00:11:32,642 --> 00:11:34,642 We would like to talk business. 155 00:11:35,922 --> 00:11:37,460 Michael. 156 00:11:38,282 --> 00:11:40,482 Michael Gray. 157 00:11:41,722 --> 00:11:44,361 You lost all your cousin's money in America, playing the fool. 158 00:11:46,442 --> 00:11:51,161 A nightclub in Detroit called the Gladiator was your regular. 159 00:11:51,162 --> 00:11:53,100 You lost the money... 160 00:11:53,562 --> 00:11:55,900 ...and found a wife there. 161 00:11:59,282 --> 00:12:03,121 And poor old Arthur Shelby standing there at the window 162 00:12:03,122 --> 00:12:05,681 is afraid his wife will never return. 163 00:12:08,100 --> 00:12:11,081 My spies tell me she's been seen with another man. 164 00:12:11,082 --> 00:12:12,601 Arthur... 165 00:12:12,602 --> 00:12:14,180 Arthur. 166 00:12:14,494 --> 00:12:16,494 _ 167 00:12:16,682 --> 00:12:18,960 And bingo. 168 00:12:18,961 --> 00:12:23,201 20 seconds in, and I have them speaking their wog lingo. 169 00:12:26,202 --> 00:12:28,241 Mr Shelby, I do have plans. 170 00:12:28,242 --> 00:12:31,602 I will have need of men like you. 171 00:12:32,722 --> 00:12:35,802 Except, of course, there is no other man like you. 172 00:12:37,002 --> 00:12:39,682 You, in particular, I need. 173 00:12:41,442 --> 00:12:43,121 But, please, 174 00:12:43,122 --> 00:12:46,401 don't imagine I would trouble myself with turf wars. 175 00:12:46,402 --> 00:12:48,441 You have many enemies. 176 00:12:48,442 --> 00:12:51,100 Shuffle the pack and pick another card. 177 00:12:58,603 --> 00:13:02,001 That investigation of the dead journalist, 178 00:13:02,002 --> 00:13:03,721 the queer... 179 00:13:03,722 --> 00:13:05,522 ...I've made that go away. 180 00:13:07,602 --> 00:13:10,980 Read it and, uh, come back to me. 181 00:13:11,362 --> 00:13:15,700 Next time, bring only an open mind and a cigar to celebrate our union. 182 00:13:57,362 --> 00:14:00,002 What the fuck was that all about, Tom? 183 00:14:01,042 --> 00:14:03,522 Fuck. Fuck. 184 00:14:08,522 --> 00:14:10,220 Arthur! 185 00:14:10,762 --> 00:14:14,820 Do not let them get inside your head. 186 00:14:15,402 --> 00:14:18,081 That's exactly how these people work. 187 00:14:18,082 --> 00:14:21,500 Who the fuck are these people, hmm? 188 00:14:21,882 --> 00:14:23,922 Who the fuck are they?! 189 00:14:26,282 --> 00:14:29,241 I've just been invited... 190 00:14:29,242 --> 00:14:33,980 ...to become the deputy leader of a brand-new political party. 191 00:14:36,002 --> 00:14:39,122 These people say they are the future. 192 00:14:50,522 --> 00:14:52,081 Do you want a drink? 193 00:14:52,082 --> 00:14:53,460 I've stopped. 194 00:15:00,081 --> 00:15:01,780 So, what have you decided? 195 00:15:02,660 --> 00:15:04,780 I've been talking to the Friends. 196 00:15:06,562 --> 00:15:08,841 - What friends? - Quakers. 197 00:15:08,842 --> 00:15:11,780 Friends who meet at the meeting house in Bournville. 198 00:15:12,722 --> 00:15:14,500 I'm staying in Bournville. 199 00:15:17,180 --> 00:15:18,801 And what do they say? 200 00:15:18,802 --> 00:15:21,180 They say I've been led astray. 201 00:15:25,882 --> 00:15:27,390 If you've come to talk about redemption, 202 00:15:27,391 --> 00:15:29,220 you're talking to the wrong person. 203 00:15:29,868 --> 00:15:31,628 I also went to a solicitor. 204 00:15:32,962 --> 00:15:36,380 They heard my name was Shelby, and suddenly they were too busy. 205 00:15:36,922 --> 00:15:40,480 To divorce a Shelby man, you have to go to a solicitor in London. 206 00:15:41,522 --> 00:15:42,961 I found one. 207 00:15:42,962 --> 00:15:44,522 He said he'd represent me. 208 00:15:45,922 --> 00:15:47,801 But I put the phone down. 209 00:15:47,802 --> 00:15:49,402 Not through fear. 210 00:15:51,602 --> 00:15:54,041 I chose this life. It didn't choose me. 211 00:15:54,042 --> 00:15:56,122 Also, Lizzie, one of the Friends is a man. 212 00:15:58,082 --> 00:16:00,260 He listens to me when I talk. 213 00:16:02,322 --> 00:16:04,980 His wife died of the Spanish flu. 214 00:16:05,442 --> 00:16:06,761 He has a daughter. 215 00:16:06,762 --> 00:16:09,020 And you're considering making this daughter an orphan? 216 00:16:10,002 --> 00:16:12,201 - Nothing has happened. - Nor will it. 217 00:16:12,202 --> 00:16:14,242 He would die without his eyes. 218 00:16:16,015 --> 00:16:18,254 And out of kindness, Tommy would offer his daughter 219 00:16:18,279 --> 00:16:21,198 a place in one of his institutions for orphaned girls. 220 00:16:21,322 --> 00:16:23,241 Or even take her into the family. 221 00:16:24,460 --> 00:16:25,802 And it would begin again. 222 00:16:31,042 --> 00:16:32,682 What is the thing, Linda? 223 00:16:33,722 --> 00:16:35,322 The thing you can't put aside? 224 00:16:39,002 --> 00:16:40,762 It's not Arthur. 225 00:16:42,282 --> 00:16:44,442 It's who I am when he's there. 226 00:16:45,922 --> 00:16:47,881 God hears every filthy word in my head, 227 00:16:47,882 --> 00:16:50,121 knows every dirty thing. 228 00:16:50,122 --> 00:16:52,681 And your Friends don't use filthy words? 229 00:16:52,682 --> 00:16:55,700 If I fall this time, I'll fall all the way. 230 00:16:56,202 --> 00:16:59,322 Perhaps it's what you deserve, with your filthy words. 231 00:17:03,482 --> 00:17:05,001 I used to fuck seven men a day, 232 00:17:05,002 --> 00:17:07,682 and now I'm learning how to ride a horse side-saddle. 233 00:17:11,362 --> 00:17:14,441 There's good and there's evil. 234 00:17:14,442 --> 00:17:16,402 There's both mixed. 235 00:17:17,402 --> 00:17:19,961 And that's Arthur and you... and me? 236 00:17:19,962 --> 00:17:23,282 You don't get what you deserve, you get what you take. 237 00:17:25,274 --> 00:17:27,060 What about him? 238 00:17:31,721 --> 00:17:33,761 He's making up his mind. 239 00:17:45,562 --> 00:17:48,500 Someone called Polly Gray to see you. 240 00:17:51,420 --> 00:17:53,580 Yes or no? 241 00:17:54,002 --> 00:17:55,441 Yes. 242 00:18:17,282 --> 00:18:18,961 I've come to take you to the clinic. 243 00:18:18,962 --> 00:18:21,561 I already told Michael, my husband or no-one. 244 00:18:21,562 --> 00:18:23,401 I've got a car. 245 00:18:23,402 --> 00:18:26,281 They have taxis, even in this fucking city. 246 00:18:26,282 --> 00:18:28,440 Look, if they don't hear a heartbeat, 247 00:18:28,465 --> 00:18:29,681 they're going to give you options. 248 00:18:29,682 --> 00:18:31,322 None of them are nice. 249 00:18:32,482 --> 00:18:34,481 I had my check-up three days ago. 250 00:18:34,482 --> 00:18:36,321 They heard a beating heart. 251 00:18:36,322 --> 00:18:39,641 But if they had told me that baby had died inside of me, 252 00:18:39,642 --> 00:18:41,482 I would have wanted someone with me. 253 00:18:43,402 --> 00:18:45,001 My husband may do as he's told, 254 00:18:45,002 --> 00:18:47,641 but, er, I don't. 255 00:18:47,642 --> 00:18:50,401 Look, if they hear a heartbeat, you won't need anybody with you, 256 00:18:50,402 --> 00:18:52,201 cos you'll have the baby with you. 257 00:18:52,202 --> 00:18:54,041 So I will leave you alone. 258 00:18:54,042 --> 00:18:57,921 But if you get in a taxi in this city and they hear your accent, 259 00:18:57,922 --> 00:18:59,962 they'll take you on a grand tour. 260 00:19:02,948 --> 00:19:04,588 Come on. 261 00:19:09,522 --> 00:19:11,441 So, when will Mum be home? 262 00:19:11,466 --> 00:19:13,226 She said she had to go to Birmingham. 263 00:19:13,227 --> 00:19:14,704 Do you want me to cook you something? 264 00:19:14,729 --> 00:19:16,161 Cook? 265 00:19:16,162 --> 00:19:17,842 You're a man. 266 00:19:22,082 --> 00:19:24,961 This is really not fair. 267 00:19:24,962 --> 00:19:27,361 Your mother never told me you were this good. 268 00:19:27,362 --> 00:19:29,681 I'm in a club. I'm the champion. 269 00:19:30,127 --> 00:19:31,867 I beat people even older than you. 270 00:19:32,180 --> 00:19:34,202 Even older than me? 271 00:19:36,962 --> 00:19:39,561 At school, some of the children say that black people 272 00:19:39,562 --> 00:19:41,361 and Jews are worse. 273 00:19:41,660 --> 00:19:43,140 Worse than what? 274 00:19:44,082 --> 00:19:45,482 Than anything. 275 00:19:46,762 --> 00:19:48,921 And one teacher, Mr Hudson, 276 00:19:48,922 --> 00:19:51,482 he calls my friend a little Jew boy. 277 00:19:55,202 --> 00:19:59,841 Karl, these days, there are some very stupid people 278 00:19:59,842 --> 00:20:02,100 saying some very stupid things. 279 00:20:02,734 --> 00:20:04,100 OK? 280 00:20:05,521 --> 00:20:07,401 What do you think? 281 00:20:12,841 --> 00:20:14,180 Checkmate. 282 00:20:17,162 --> 00:20:19,500 I think, I don't want you to be my dad. 283 00:20:20,442 --> 00:20:23,220 Cos my dad's white... and he's in heaven. 284 00:20:43,842 --> 00:20:46,001 I came to see you in hospital to tell you 285 00:20:46,002 --> 00:20:47,441 there's a strategy in place, 286 00:20:47,700 --> 00:20:49,521 not to break you out. 287 00:20:49,522 --> 00:20:53,202 Don't worry, my sister will look after me. 288 00:20:56,674 --> 00:20:58,420 You must stay here, 289 00:20:59,002 --> 00:21:01,922 and you'll let Tommy deal with the men who killed your son. 290 00:21:11,115 --> 00:21:13,115 You're 45 today. 291 00:21:15,508 --> 00:21:17,508 I'm probably a bit older than that. 292 00:21:18,642 --> 00:21:20,002 Probably. 293 00:21:22,355 --> 00:21:24,435 I've dealt death. 294 00:21:25,622 --> 00:21:28,062 Now death has dealt with me. 295 00:21:29,482 --> 00:21:33,620 I have one more killing to do then I'll be done. 296 00:21:37,968 --> 00:21:40,208 Happy birthday, Polly Gray. 297 00:22:37,562 --> 00:22:39,081 Get a car and a driver. 298 00:22:39,082 --> 00:22:42,241 Find out where the Fury family are camped. 299 00:22:42,242 --> 00:22:44,641 I need their men to help me. 300 00:22:44,642 --> 00:22:48,721 I'll need my hunting rifle, 50 bullets. 301 00:22:48,722 --> 00:22:50,881 I'm going to Scotland. 302 00:22:50,882 --> 00:22:52,500 Tonight. 303 00:23:09,082 --> 00:23:10,561 I was expecting Ada. 304 00:23:10,562 --> 00:23:12,601 Yeah. Give you a key, did she? 305 00:23:12,602 --> 00:23:15,481 I was meant to meet her today, but she said had to go to Birmingham. 306 00:23:15,482 --> 00:23:18,281 Yes. Tommy sent her on a mission. She's doing my job for me. 307 00:23:18,282 --> 00:23:21,441 - Where's Karl, eh? Where's the boy? - He went to buy an ice cream. 308 00:23:21,442 --> 00:23:23,761 Ada said to tell you she'd be late. 309 00:23:23,762 --> 00:23:26,441 - You knew I'd be here? - Yeah, we knew you'd be here. 310 00:23:26,442 --> 00:23:28,202 We have some business for you. 311 00:23:40,322 --> 00:23:42,241 Any business I have with you, Mr Shelby, 312 00:23:42,242 --> 00:23:44,121 is meant to be strictly confidential. 313 00:23:44,122 --> 00:23:46,400 Ah, Michael. You still have shit on your shoes. 314 00:23:46,401 --> 00:23:48,568 My associate here can evidently smell it. 315 00:23:48,593 --> 00:23:51,881 - I don't mean any offence. - Here, Michael, go and find Karl 316 00:23:51,882 --> 00:23:54,681 and buy him an ice cream, eh? 317 00:23:54,682 --> 00:23:56,420 The man doesn't trust you. 318 00:23:57,722 --> 00:23:59,682 Fuck you, Tom. 319 00:24:06,722 --> 00:24:08,420 You know Gina phoned. 320 00:24:12,187 --> 00:24:14,187 The baby's heart's beating strong. 321 00:24:15,002 --> 00:24:17,081 And I swear to God, Tom, 322 00:24:17,082 --> 00:24:19,961 by the time that baby draws its first breath, 323 00:24:19,962 --> 00:24:22,202 you and I will be done. 324 00:24:25,842 --> 00:24:27,761 And you will be king. 325 00:24:27,762 --> 00:24:29,482 Is that it, Michael? 326 00:24:32,122 --> 00:24:33,801 You know, Tom, 327 00:24:33,802 --> 00:24:35,761 there are doctors in London now 328 00:24:35,762 --> 00:24:39,260 who can talk their way into your head, dig out all the shit. 329 00:24:40,042 --> 00:24:42,002 Perhaps, you should see one. 330 00:24:51,635 --> 00:24:53,115 You're still not alone. 331 00:24:55,522 --> 00:24:58,561 Me brother and I are the same person. 332 00:24:58,562 --> 00:24:59,681 Here. 333 00:24:59,682 --> 00:25:01,441 Here's a letter from Mosley. 334 00:25:01,442 --> 00:25:03,522 You should read it. 335 00:25:17,162 --> 00:25:19,242 What investigation is he talking about? 336 00:25:21,202 --> 00:25:24,921 Two weeks ago, a journalist was killed in Maida Vale. 337 00:25:24,922 --> 00:25:28,081 The night before, he'd come to me about some story 338 00:25:28,082 --> 00:25:30,201 he was going to write about me. 339 00:25:30,202 --> 00:25:32,481 We had nothing to do with that killing. 340 00:25:32,482 --> 00:25:34,300 Mosley wants you as his deputy? 341 00:25:35,482 --> 00:25:37,401 His constituency is Smethwick. 342 00:25:37,402 --> 00:25:40,161 It borders my own. He wants Birmingham as his stronghold. 343 00:25:40,162 --> 00:25:43,641 He knows I've... strong support among working people. 344 00:25:43,642 --> 00:25:48,601 We help him out at rallies, show up at some town hall meetings. 345 00:25:48,602 --> 00:25:51,841 Right, and why are you showing this letter to me? 346 00:25:51,842 --> 00:25:53,361 A Minister of State 347 00:25:53,362 --> 00:25:56,081 who may have seditious intentions. 348 00:25:56,082 --> 00:25:58,201 There's no proof of sedition in this letter. 349 00:25:58,202 --> 00:25:59,881 You work in intelligence, Younger. 350 00:25:59,882 --> 00:26:02,201 You don't need proof. Give it to your superiors. 351 00:26:02,202 --> 00:26:05,481 Mr Shelby, I have a very specific brief. 352 00:26:05,482 --> 00:26:09,641 My brief is specifically to gather information 353 00:26:09,642 --> 00:26:11,682 on the activities of communists. 354 00:26:14,242 --> 00:26:17,561 Your immediate superior in the intelligence unit 355 00:26:17,562 --> 00:26:20,641 is a Colonel Patrick Wyatt, yeah? 356 00:26:20,642 --> 00:26:25,820 I understand he regularly plays polo with Oswald Mosley. 357 00:26:26,122 --> 00:26:29,601 They share membership of various clubs in London and Birmingham. 358 00:26:29,602 --> 00:26:31,041 I have specific orders. 359 00:26:31,042 --> 00:26:32,481 I am a soldier. 360 00:26:32,482 --> 00:26:35,322 You think you can join this family? 361 00:26:37,242 --> 00:26:40,020 I have no intention of joining a family. 362 00:26:40,522 --> 00:26:43,635 Well, thank fuck for that, cos, er, you'd hate our weddings. 363 00:26:43,636 --> 00:26:45,665 Thought you said this was about business. 364 00:26:45,666 --> 00:26:48,161 Yes, family business and government business, 365 00:26:48,162 --> 00:26:49,962 all in one envelope. 366 00:26:53,962 --> 00:26:56,481 Younger, listen to me. 367 00:26:56,482 --> 00:26:58,241 Forget about Ada. 368 00:26:58,534 --> 00:27:00,174 Forget about weddings. 369 00:27:01,288 --> 00:27:03,220 You know what Mosley represents. 370 00:27:04,722 --> 00:27:06,780 You know his philosophy. 371 00:27:08,042 --> 00:27:09,801 I am planning to reply to him 372 00:27:09,802 --> 00:27:12,020 and tell him that I'm making up my mind. 373 00:27:13,642 --> 00:27:15,881 But in the meantime, you need to give me instruction. 374 00:27:15,882 --> 00:27:18,361 I could fight him on my own, if I have to, 375 00:27:18,362 --> 00:27:21,881 or I could join his organisation 376 00:27:21,882 --> 00:27:25,162 and undermine him on behalf of the King. 377 00:27:26,402 --> 00:27:28,602 But you need to make a decision. 378 00:27:45,148 --> 00:27:48,740 I suppose there are a few things I can do on my own initiative. 379 00:28:14,194 --> 00:28:15,674 On your fucking feet. 380 00:28:19,162 --> 00:28:20,900 Hello, Tom. 381 00:28:22,202 --> 00:28:24,740 I thought you were staying over in London. 382 00:28:25,202 --> 00:28:27,020 Hello, Johnny. 383 00:28:27,402 --> 00:28:29,380 How are you, eh? 384 00:28:30,842 --> 00:28:32,580 How are your ribs? 385 00:28:33,402 --> 00:28:35,081 You managing? 386 00:28:35,082 --> 00:28:36,860 - Just about Tom, yeah. - Yeah? Good. 387 00:28:37,882 --> 00:28:39,540 And who's that? 388 00:28:40,962 --> 00:28:44,100 Is it Maisie, or is it Clara? 389 00:28:44,882 --> 00:28:48,121 Ah! Sandra. 390 00:28:48,122 --> 00:28:50,041 Well, may I say, 391 00:28:50,420 --> 00:28:54,300 your breakfasts are a great improvement. 392 00:28:54,802 --> 00:28:57,961 Mr Shelby, I'm sorry. 393 00:28:57,962 --> 00:28:59,980 Don't worry, Sandra. 394 00:29:00,482 --> 00:29:02,681 The only way to get fired from this household 395 00:29:02,682 --> 00:29:05,020 is through burnt toast... 396 00:29:05,562 --> 00:29:07,161 ...or talking to the police. 397 00:29:07,162 --> 00:29:08,940 Go on, go to bed. 398 00:29:10,014 --> 00:29:11,374 And, Sandra... 399 00:29:12,961 --> 00:29:15,801 ...everything Johnny said is lies. 400 00:29:20,002 --> 00:29:21,441 Johnny, Johnny, Johnny... 401 00:29:22,762 --> 00:29:25,441 While you was gone, I got a message, Tom. 402 00:29:25,442 --> 00:29:29,241 A cousin of Aberama Gold galloped from Meriden. 403 00:29:29,700 --> 00:29:32,321 He said Aberama wants you to know that he's gone to Scotland 404 00:29:32,322 --> 00:29:34,481 to deal with his business himself, 405 00:29:34,482 --> 00:29:36,722 and that you'd know what that meant. 406 00:29:38,562 --> 00:29:40,401 Fuck! 407 00:29:40,402 --> 00:29:43,081 The boy said Aberama arrived from the hospital 408 00:29:43,082 --> 00:29:44,922 in Polly's Bentley. 409 00:29:46,202 --> 00:29:48,020 She fucking helped him. 410 00:29:50,642 --> 00:29:53,060 She fucking helped him! 411 00:29:53,522 --> 00:29:56,721 But it can't be love, cos it's Polly. 412 00:29:57,148 --> 00:29:58,788 Cos it's fucking Polly. 413 00:30:00,260 --> 00:30:02,561 All right, Johnny. I have a job for you. 414 00:30:02,562 --> 00:30:04,961 Tom, I'm in a lot of pain here. 415 00:30:04,962 --> 00:30:06,921 I need you to go and find Aberama Gold. 416 00:30:06,922 --> 00:30:09,561 He has kin on the Lothian border, the Fury family. 417 00:30:09,562 --> 00:30:10,961 Ah, for fuck's sake, Tom! 418 00:30:10,962 --> 00:30:14,361 The Furys, they don't even use words to fucking talk. 419 00:30:14,362 --> 00:30:16,321 Just hand gestures and fucking howls. 420 00:30:16,322 --> 00:30:18,441 You will go to them and you will find him. 421 00:30:18,442 --> 00:30:20,281 Tom, I am in fucking pain here. 422 00:30:20,282 --> 00:30:23,361 - Yeah, you appear to be managing. - I said I was just managing. 423 00:30:23,362 --> 00:30:25,921 Well, you can just manage to sit in a car with Arthur 424 00:30:25,922 --> 00:30:28,481 and follow the patrin to find the Fury family. 425 00:30:28,482 --> 00:30:31,641 Arthur will take care of everything that requires bones and muscles. 426 00:30:31,642 --> 00:30:34,561 I warned you, Tom. The Golds'll be the death of one of us. 427 00:30:35,922 --> 00:30:38,521 And it looks like it's going to be fucking me! 428 00:30:40,642 --> 00:30:43,860 Well, go on, open it. 429 00:30:47,808 --> 00:30:49,048 So... 430 00:30:50,962 --> 00:30:54,161 ...you heard the baby's heartbeat today. 431 00:30:54,162 --> 00:30:56,420 Beats so fast. 432 00:30:56,922 --> 00:30:59,561 Would have been a birthday gift enough. 433 00:30:59,988 --> 00:31:01,748 A new life. 434 00:31:06,482 --> 00:31:08,060 Liberty. 435 00:31:09,122 --> 00:31:10,620 Freedom. 436 00:31:16,682 --> 00:31:18,460 Feels like a weapon. 437 00:31:19,162 --> 00:31:21,580 I only came because Michael's driving back from London 438 00:31:21,581 --> 00:31:23,980 and he said he didn't want you to be on your own. 439 00:31:27,322 --> 00:31:28,780 So... 440 00:31:30,194 --> 00:31:32,593 Whose idea was the gift of freedom? 441 00:31:33,407 --> 00:31:34,780 Mine. 442 00:31:36,482 --> 00:31:39,601 You want to take Michael and the baby to New York? 443 00:31:39,915 --> 00:31:41,195 Yes. 444 00:31:41,882 --> 00:31:43,721 The baby will have two grandmothers. 445 00:31:43,722 --> 00:31:44,881 The other one lives... 446 00:31:44,882 --> 00:31:47,441 The other one lives amongst human beings. 447 00:31:47,940 --> 00:31:50,282 The other one is a human being. 448 00:31:51,722 --> 00:31:55,401 It's all right, I'm not drunk. 449 00:31:55,402 --> 00:31:57,481 I'm just free. 450 00:31:57,482 --> 00:31:59,740 So, what do you want? 451 00:32:01,002 --> 00:32:02,642 My approval? 452 00:32:05,762 --> 00:32:07,380 Your help. 453 00:32:07,882 --> 00:32:11,260 Michael wants you to come with us. 454 00:32:11,882 --> 00:32:14,362 We can all live in Long Island, right on the beach. 455 00:32:16,122 --> 00:32:18,162 Isn't Long Island in Australia? 456 00:32:20,122 --> 00:32:22,241 Or is it in California, amongst the Indians? 457 00:32:22,242 --> 00:32:25,180 It's in New York, Polly. 458 00:32:27,042 --> 00:32:29,082 You see, we all try and get away. 459 00:32:31,868 --> 00:32:33,740 But we never do. 460 00:32:44,602 --> 00:32:47,820 I wish I felt that heartbeat today. 461 00:32:52,247 --> 00:32:55,127 You're starting to sound a little sorry for yourself. 462 00:32:58,842 --> 00:33:00,740 I'm an American. 463 00:33:01,402 --> 00:33:03,721 We don't just go round and round and round. 464 00:33:03,722 --> 00:33:05,300 We go in a straight line. 465 00:33:06,322 --> 00:33:10,660 And my baby... will be born in New York. 466 00:33:22,574 --> 00:33:25,740 I'm not happy about moving this meeting to licensed premises. 467 00:33:27,442 --> 00:33:32,401 You've saved your union the train fare, and you hate London anyway. 468 00:33:32,402 --> 00:33:35,721 We're looking for popular speakers for our upcoming rally. 469 00:33:35,722 --> 00:33:38,921 You're making quite a name for yourself in the Commons. 470 00:33:38,922 --> 00:33:40,420 Betty! 471 00:33:41,082 --> 00:33:42,241 What are you drinking? 472 00:33:42,781 --> 00:33:44,061 Water. 473 00:33:45,002 --> 00:33:47,721 - Bottle of champagne, Betty. - You'll drink it on your own. 474 00:33:47,722 --> 00:33:48,961 That's the idea. 475 00:33:48,962 --> 00:33:50,802 Shall we sit down, Miss Eden? 476 00:34:16,842 --> 00:34:18,540 Revolution. 477 00:34:20,122 --> 00:34:23,442 So, how is life as a socialist? 478 00:34:25,682 --> 00:34:27,340 This glass. 479 00:34:28,161 --> 00:34:29,681 The bubbles. 480 00:34:31,021 --> 00:34:32,861 They rise to the top. 481 00:34:34,162 --> 00:34:37,321 Each bubble has the same chance to rise. 482 00:34:37,322 --> 00:34:40,321 That is a very peculiar form of socialism. 483 00:34:40,322 --> 00:34:42,402 And this bottle. 484 00:34:43,834 --> 00:34:45,660 Once the cork comes out... 485 00:34:46,922 --> 00:34:49,641 ...you can't get it back in. 486 00:34:49,642 --> 00:34:51,562 You need to finish what you started. 487 00:34:53,202 --> 00:34:55,482 It's cleverness, that's all. 488 00:34:58,602 --> 00:35:00,900 So you're playing at this. 489 00:35:01,088 --> 00:35:03,420 People can be turned around. 490 00:35:04,420 --> 00:35:05,721 Even your people. 491 00:35:05,722 --> 00:35:07,801 - My people? - Yeah. 492 00:35:07,802 --> 00:35:10,281 For them, it's just the same. 493 00:35:10,282 --> 00:35:12,140 Communism. Fascism. 494 00:35:13,162 --> 00:35:16,041 For most people, it's an apple and an apple. 495 00:35:16,042 --> 00:35:18,201 Fascism is the subject of the rally. 496 00:35:18,202 --> 00:35:20,660 I want you to speak against it. 497 00:35:21,122 --> 00:35:22,842 In answer to your question... 498 00:35:24,042 --> 00:35:25,962 ...I cannot address your rally... 499 00:35:27,362 --> 00:35:29,980 ...because it's not part of the current strategy. 500 00:35:32,922 --> 00:35:35,100 Are you OK, Thomas? 501 00:35:35,762 --> 00:35:37,961 Do you want a man to carry you home? 502 00:35:39,802 --> 00:35:43,220 I knew we should not have had this meeting on licensed premises. 503 00:35:58,082 --> 00:36:00,140 Happy or sad, Thomas? 504 00:36:11,362 --> 00:36:15,260 I warn you, I'll break your heart. 505 00:36:30,122 --> 00:36:32,002 I didn't expect you home. 506 00:36:35,722 --> 00:36:38,340 Frances said Linda was here today. 507 00:36:38,922 --> 00:36:41,842 Frances has a very specific loyalty, doesn't she? 508 00:36:43,442 --> 00:36:47,220 Well, people are loyal to those who pay their wages. 509 00:36:48,722 --> 00:36:53,041 Also, Maggie at the exchange said you made some calls. 510 00:36:53,260 --> 00:36:55,340 Then you'll know I called a solicitor. 511 00:36:56,522 --> 00:36:58,802 Did Maggie listen in to the conversation? 512 00:37:04,202 --> 00:37:06,220 He said he'd represent me. 513 00:37:07,260 --> 00:37:09,220 But I put the phone down. 514 00:37:10,568 --> 00:37:12,768 There and then, I made a decision. 515 00:37:14,728 --> 00:37:19,140 And when I heard your car pull up, I got changed. 516 00:37:23,721 --> 00:37:26,300 You said, in your head, you still pay for it. 517 00:37:27,682 --> 00:37:30,041 So I've decided to continue to take the payment 518 00:37:30,042 --> 00:37:31,881 and balance my heart against my head, 519 00:37:31,882 --> 00:37:34,100 as though it were a book of accounts. 520 00:37:34,762 --> 00:37:38,042 - I value my head a shilling more. - Huh! 521 00:37:41,781 --> 00:37:46,541 When was the last time you had to worry about shillings, eh? 522 00:37:47,762 --> 00:37:51,100 People are loyal to those who pay their wages. 523 00:37:51,882 --> 00:37:53,922 That's why I'll be loyal to you. 524 00:37:55,562 --> 00:37:58,340 But this is the deal. 525 00:37:58,642 --> 00:38:01,721 You don't fuck anybody else in my house, 526 00:38:01,722 --> 00:38:03,881 nor within a day of holding our child by the hand. 527 00:38:03,882 --> 00:38:05,780 A day on either side. 528 00:38:08,042 --> 00:38:10,681 And you let me in sometimes. 529 00:38:10,682 --> 00:38:12,602 Into your head. 530 00:38:15,908 --> 00:38:17,387 To clear it out. 531 00:38:17,602 --> 00:38:19,460 That what needs clearing out. 532 00:38:20,774 --> 00:38:22,254 Agreed. 533 00:38:27,321 --> 00:38:28,860 And this... 534 00:38:29,722 --> 00:38:31,482 Always. 535 00:38:32,882 --> 00:38:34,761 The deal is... 536 00:38:34,762 --> 00:38:36,460 ...you belong to me. 537 00:38:37,482 --> 00:38:39,340 My property. 538 00:38:40,475 --> 00:38:42,435 No-one touches my property. 539 00:38:45,882 --> 00:38:48,801 I touch myself, but it's still you anyway. 540 00:38:48,802 --> 00:38:51,100 So that's why I put the phone down. 541 00:38:57,042 --> 00:38:59,321 No, Tom. 542 00:38:59,322 --> 00:39:01,602 We do it in the bed at least. 543 00:39:16,362 --> 00:39:19,060 Everything is mine, Lizzie. 544 00:39:21,022 --> 00:39:22,820 Everything. 545 00:39:53,842 --> 00:39:55,420 Arthur. 546 00:39:56,082 --> 00:39:58,001 - Hmm? - Frances was right. 547 00:39:58,002 --> 00:39:59,441 Linda was here today. 548 00:39:59,442 --> 00:40:01,121 Fuck. 549 00:40:01,382 --> 00:40:03,262 What did she say, huh? 550 00:40:04,282 --> 00:40:06,681 - I just want to talk to her, that's all. - Arthur, listen. 551 00:40:06,682 --> 00:40:09,161 First, I need you to go to Scotland 552 00:40:09,162 --> 00:40:10,961 and bring back Aberama Gold. 553 00:40:10,962 --> 00:40:12,521 Then we'll go and we'll find Linda. 554 00:40:12,522 --> 00:40:14,921 No, no, no, no. 555 00:40:14,922 --> 00:40:16,962 I'll keep calling you, Tom. 556 00:40:19,002 --> 00:40:20,740 You know I will. 557 00:40:21,442 --> 00:40:23,460 I'll call this number back... 558 00:40:24,362 --> 00:40:28,401 ...again, again and again. 559 00:40:28,402 --> 00:40:29,801 If you don't answer, 560 00:40:29,802 --> 00:40:32,001 I'll jump in my fucking car 561 00:40:32,002 --> 00:40:34,522 and I'll drive to your house, you know I will. 562 00:40:36,322 --> 00:40:39,721 I'll stay there all night if I have to. I won't go nowhere, 563 00:40:39,722 --> 00:40:41,481 not Scotland 564 00:40:41,482 --> 00:40:44,380 till you tell me what it is you know. 565 00:40:55,122 --> 00:40:56,601 Right, listen to me. 566 00:40:56,602 --> 00:40:58,300 I don't have an address. 567 00:40:59,315 --> 00:41:01,915 But she's with the Quakers in Bournville. 568 00:41:03,082 --> 00:41:06,162 Apparently, there is someone who is a Friend. 569 00:41:07,642 --> 00:41:12,001 He had a wife who died from Spanish flu in 1918. 570 00:41:12,002 --> 00:41:13,801 And he has a daughter. 571 00:41:13,802 --> 00:41:15,801 That should be enough to find him. 572 00:41:15,802 --> 00:41:17,321 Arthur... 573 00:41:17,322 --> 00:41:20,860 Just talk to him and get a message to Linda. 574 00:41:21,602 --> 00:41:24,300 Nothing happened, Arthur. 575 00:41:24,802 --> 00:41:26,801 He's a Quaker, a Friend. 576 00:41:26,802 --> 00:41:29,041 They're not like us, they talk. 577 00:41:29,042 --> 00:41:31,881 Oh, I'll speak to him. 578 00:41:31,882 --> 00:41:33,740 Man to man. 579 00:41:34,602 --> 00:41:36,721 And then, after that... 580 00:41:36,722 --> 00:41:39,041 ...I'll go up north, hmm. 581 00:41:39,042 --> 00:41:42,401 Deal with our business. I promise you. 582 00:41:42,402 --> 00:41:45,020 Arthur. Arthur, listen to me... 583 00:42:00,402 --> 00:42:02,540 Who were you talking to? 584 00:42:03,082 --> 00:42:06,281 I have to ask you, cos Maggie at the exchange won't tell me. 585 00:42:06,282 --> 00:42:07,900 Who was it? 586 00:42:08,482 --> 00:42:10,900 Was it Arthur? 587 00:42:11,522 --> 00:42:13,641 I need my brother in one piece. 588 00:42:14,068 --> 00:42:16,348 Arthur makes his own decisions. 589 00:42:18,122 --> 00:42:20,241 You marry a Shelby, 590 00:42:20,242 --> 00:42:22,500 you stay fucking married. 591 00:42:23,974 --> 00:42:25,414 Fuck. 592 00:42:31,442 --> 00:42:33,081 Well, look at this, hmm. 593 00:42:33,082 --> 00:42:34,561 Can I help you? 594 00:42:34,562 --> 00:42:36,961 Yeah, I think you can. 595 00:42:36,962 --> 00:42:39,881 I'm looking for Linda Shelby. 596 00:42:40,288 --> 00:42:41,488 Do you know her? 597 00:42:43,082 --> 00:42:45,220 Eh? I'm Arthur. 598 00:42:46,282 --> 00:42:47,780 Her husband. 599 00:42:48,940 --> 00:42:51,602 If you're her husband, she doesn't want to talk to you. 600 00:42:52,842 --> 00:42:54,091 Well, look at you. 601 00:42:56,602 --> 00:42:59,401 Ain't you smart? Eh? 602 00:42:59,402 --> 00:43:02,481 What, you got all the fucking answers, have you? 603 00:43:02,482 --> 00:43:05,161 Well, let's try you with another one. Eh? 604 00:43:05,460 --> 00:43:07,681 Let's try you with another one. How about... 605 00:43:07,682 --> 00:43:12,721 How about we search for the fucking truth within, hmm? 606 00:43:12,722 --> 00:43:14,881 Let's have a look, eh? Let's have a look. 607 00:43:14,882 --> 00:43:16,601 See what we've got inside here, eh? 608 00:43:16,602 --> 00:43:18,922 You fucking bastard! 609 00:43:24,762 --> 00:43:28,921 Eh? You want to keep looking, eh? 610 00:44:12,642 --> 00:44:17,001 Hey, I will ask you again. 611 00:44:17,002 --> 00:44:19,401 Eh? Eh? 612 00:44:19,402 --> 00:44:21,562 I'll ask you again. 613 00:44:23,802 --> 00:44:27,481 Where is she? Eh? 614 00:44:27,482 --> 00:44:29,762 Where is she? 615 00:44:32,922 --> 00:44:35,001 - Eh? Eh? - No. No, no, no... 616 00:45:05,754 --> 00:45:07,794 I'm a good man. 617 00:45:08,762 --> 00:45:11,860 I'm a fucking good man, like you. 618 00:45:16,482 --> 00:45:18,300 A God-fearing man. 619 00:45:19,562 --> 00:45:21,820 There is good in my heart. 620 00:45:22,442 --> 00:45:25,180 There is good in my heart! 621 00:45:31,922 --> 00:45:33,681 But my hands... 622 00:45:34,028 --> 00:45:36,468 These hands belong to the devil. 623 00:45:38,267 --> 00:45:40,227 The fucking devil! 624 00:45:49,042 --> 00:45:51,922 Wait... Who are you? 625 00:46:13,082 --> 00:46:14,500 Did she come back? 626 00:46:15,761 --> 00:46:17,699 No. 627 00:46:19,482 --> 00:46:21,881 Is she in Scotland? Is that why you're going? 628 00:46:21,882 --> 00:46:24,122 No, she's not in fucking Scotland, Charlie. 629 00:46:26,722 --> 00:46:29,281 Whisky. We want whisky. 630 00:46:29,282 --> 00:46:31,801 Maps. Cigars. 631 00:46:31,802 --> 00:46:33,401 Load the van, we want it all. 632 00:46:33,402 --> 00:46:34,761 Who's "we?" 633 00:46:34,762 --> 00:46:36,281 Me and Johnny Dogs. 634 00:46:36,282 --> 00:46:37,620 Ah. 635 00:46:38,242 --> 00:46:40,842 So it's you and Johnny Dogs against Scotland? 636 00:46:44,122 --> 00:46:46,121 You know, at the BSA, our friends could get you 637 00:46:46,122 --> 00:46:49,801 some of them new artillery cannons that fire ten shells a second. 638 00:46:49,802 --> 00:46:52,921 You can mount one on the roof of your fucking car. 639 00:46:52,922 --> 00:46:56,046 Petrol. We need petrol. 640 00:46:56,047 --> 00:46:59,260 It's so far up north, they run out of the bloody stuff. 641 00:47:01,802 --> 00:47:04,940 Yeah. Still riding round on fucking chariots, they are. 642 00:47:08,282 --> 00:47:11,641 Curly, Arthur is going to Scotland, so he needs hand grenades. 643 00:47:11,642 --> 00:47:14,881 - How many? - Fuck's sake, it's like it's normal. 644 00:47:14,882 --> 00:47:17,801 Our friends at the BSA still have lots left from the war, 645 00:47:17,802 --> 00:47:19,841 but we can't give them... 646 00:47:19,842 --> 00:47:22,921 Get me some hand grenades, Curly, eh? Hmm? 647 00:47:22,922 --> 00:47:25,641 You find 'em back there, eh? Good boy, yeah? 648 00:47:25,642 --> 00:47:28,081 You get me some. Put them on my account. 649 00:47:28,082 --> 00:47:29,402 Yeah. 650 00:47:31,802 --> 00:47:33,321 How many? 651 00:47:33,322 --> 00:47:35,482 - Three, Curly. - Three. Three. 652 00:47:41,962 --> 00:47:44,260 Find a way of getting her back, Arthur. 653 00:47:46,922 --> 00:47:49,820 Without her, you're as good as dead already. 654 00:48:14,362 --> 00:48:17,180 That's them, the Billy Boys! 655 00:48:37,722 --> 00:48:39,601 Gentlemen. 656 00:48:39,602 --> 00:48:44,580 You have just crossed the border into the County of East Tollcross. 657 00:48:45,002 --> 00:48:48,361 Now, according to the unwritten constitution 658 00:48:48,362 --> 00:48:51,121 of Tollcross County, 659 00:48:51,122 --> 00:48:56,121 Gypsies, Catholics and other criminally minded individuals 660 00:48:56,122 --> 00:48:59,641 are not allowed to work the roads of our Protestant district 661 00:48:59,642 --> 00:49:02,761 on account of the poor quality of their labour. 662 00:49:02,762 --> 00:49:06,641 So, my own boys will be taking over from here. 663 00:49:06,642 --> 00:49:09,561 We will be needing your tools, 664 00:49:09,562 --> 00:49:12,401 your tar, your burner... 665 00:49:12,402 --> 00:49:14,940 ...and your transportation. 666 00:49:15,602 --> 00:49:17,081 You're Gypsies, 667 00:49:17,082 --> 00:49:19,380 you can easily steal another. 668 00:49:20,442 --> 00:49:23,460 I have the keys to the truck. 669 00:49:49,522 --> 00:49:51,162 Ah! 670 00:50:15,162 --> 00:50:16,682 Now... 671 00:50:18,042 --> 00:50:22,361 ...I want you boys to take a message back to Jimmy McCavern. 672 00:50:22,362 --> 00:50:24,121 You killed my son. 673 00:50:24,122 --> 00:50:26,260 You hoisted him on a cross! 674 00:50:29,622 --> 00:50:31,102 Now, in this gun... 675 00:50:32,562 --> 00:50:34,521 ...there's a bullet 676 00:50:34,522 --> 00:50:38,122 and on it is carved the name McCavern. 677 00:50:42,162 --> 00:50:45,241 And when the time comes for his crucifixion, 678 00:50:45,242 --> 00:50:50,180 it will be me who drives in the nails. 679 00:51:33,162 --> 00:51:35,601 Mr Shelby! 680 00:51:35,602 --> 00:51:37,420 At last you are alone. 681 00:51:39,522 --> 00:51:41,580 I think we'll make quite the team. 682 00:51:43,402 --> 00:51:45,601 The pheasants won't know what hit them. 683 00:51:50,562 --> 00:51:52,500 You're a fine shot, Mr Shelby. 684 00:51:53,922 --> 00:51:55,620 You were in the yeomanry, yes? 685 00:51:56,682 --> 00:51:58,521 Were you cavalry? 686 00:51:58,522 --> 00:52:01,441 You won the Distinguished Service Medal. 687 00:52:01,442 --> 00:52:02,522 That'll help. 688 00:52:03,974 --> 00:52:05,014 With what? 689 00:52:06,202 --> 00:52:08,761 Two months ago, I was in Rome. 690 00:52:08,762 --> 00:52:10,122 I met Mr Mussolini. 691 00:52:11,202 --> 00:52:13,500 You and I and men like him... 692 00:52:15,242 --> 00:52:16,962 ...we will shape the future. 693 00:52:19,362 --> 00:52:21,460 When will you resign from the Labour Party? 694 00:52:24,122 --> 00:52:27,340 The day before I announce the formation of my new party. 695 00:52:29,842 --> 00:52:35,100 The British Union of Fascists will be born on January 1st of next year. 696 00:52:35,882 --> 00:52:37,620 The first day of a new decade. 697 00:52:39,962 --> 00:52:43,660 The 1930s, Mr Shelby, will belong to us. 698 00:52:46,082 --> 00:52:48,042 Did you bring that cigar? 699 00:52:50,962 --> 00:52:52,820 Before we smoke... 700 00:52:53,282 --> 00:52:54,900 ...I have some conditions. 701 00:52:57,148 --> 00:52:59,820 It really isn't going to be that kind of relationship. 702 00:53:03,522 --> 00:53:06,540 Just smoke like the fine man you will become. 703 00:53:22,100 --> 00:53:23,881 Yes, Colonel Ben Younger. 704 00:53:23,882 --> 00:53:27,020 I have an allocated confidential line, code 78. 705 00:53:29,282 --> 00:53:30,658 It's me. 706 00:53:31,722 --> 00:53:33,820 I've agreed to work with our friend. 707 00:53:34,362 --> 00:53:37,161 He's going to announce on January 1st. 708 00:53:37,162 --> 00:53:40,161 I need to know that my position as informant against him 709 00:53:40,162 --> 00:53:42,082 is officially sanctioned. 710 00:53:48,882 --> 00:53:51,601 Today, gentlemen, 711 00:53:51,602 --> 00:53:55,281 we are avenging an unprovoked attack 712 00:53:55,282 --> 00:53:57,721 on members of our organisation 713 00:53:57,722 --> 00:54:01,700 who were simply carrying out a routine border patrol. 714 00:54:02,282 --> 00:54:04,241 Our enemies are Gypsies, 715 00:54:04,242 --> 00:54:09,081 members of a race destined for natural eradication anyway, 716 00:54:09,082 --> 00:54:12,322 due to what the scientists call selection. 717 00:54:13,722 --> 00:54:17,961 And since these beggars are unchristened and unregistered, 718 00:54:17,962 --> 00:54:20,441 the local constabulary will as soon drop them 719 00:54:20,442 --> 00:54:24,860 in a communal grave as find a name for a gravestone. 720 00:54:25,842 --> 00:54:31,620 So proceed in any manner you choose to find the fugitive we seek. 721 00:54:39,522 --> 00:54:41,449 Morning, Mr Gold. 722 00:54:43,737 --> 00:54:45,321 The Billy Boys are coming for you. 723 00:54:45,322 --> 00:54:47,002 How the fuck did you find me? 724 00:54:48,562 --> 00:54:51,961 - How the fuck did they find me? - I kind of let it slip. 725 00:54:51,962 --> 00:54:56,020 Give you no choice, eh? What, hmm? What? 726 00:55:04,002 --> 00:55:06,321 And a Bentley outside, the engine running. 727 00:55:06,322 --> 00:55:08,801 Fastest engine in the world, apparently, which is good. 728 00:55:08,802 --> 00:55:11,761 We've got two minutes to get out of here. 729 00:55:30,402 --> 00:55:34,321 We are officers of the East Lanarkshire Special Constabulary. 730 00:55:34,322 --> 00:55:37,842 We are seeking a man by the name of Aberama Gold. 731 00:55:39,642 --> 00:55:43,682 Hand the gentleman over, and no-one else will be harmed. 732 00:56:17,082 --> 00:56:19,722 Fuck! Take cover! 733 00:56:50,402 --> 00:56:52,001 So, Tommy Shelby... 734 00:56:53,802 --> 00:56:55,540 ...it's war you want... 735 00:56:57,962 --> 00:57:00,042 ...it's war you shall have. 53214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.