All language subtitles for Dronningen.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,540 --> 00:01:27,970 - Hei, mor. - Hvorfor har dere ikke kjĂžrt ennĂ„? 2 00:01:28,020 --> 00:01:30,290 Vi vet ikke. 3 00:01:30,340 --> 00:01:33,670 - Hvor er far? - Han er inne. 4 00:01:36,700 --> 00:01:39,430 Hvorfor har dere ikke kjĂžrt? 5 00:01:40,500 --> 00:01:46,450 De har ringt fra Stockholm. Politiet vil at jeg skal komme opp. 6 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 Hvorfor det? 7 00:01:54,900 --> 00:01:57,590 Jeg vet ikke. 8 00:01:59,860 --> 00:02:03,250 - Jeg blir med. - Nei, bli hos jentene. 9 00:02:03,300 --> 00:02:05,610 Det trengs ikke. 10 00:02:05,660 --> 00:02:09,650 Det er best jeg drar alene. Rebecca kommer ogsĂ„. 11 00:02:09,700 --> 00:02:14,550 - Skal jeg kjĂžre deg til flyplassen? - Jeg har bestilt drosje. 12 00:02:15,380 --> 00:02:18,790 - Ringer du nĂ„r du kommer frem? - Ja. 13 00:03:16,300 --> 00:03:20,050 Mor. Det er noen ute pĂ„ badet. 14 00:03:20,100 --> 00:03:23,730 Det er en fra jobben. Har du funnet skoene dine? 15 00:03:23,780 --> 00:03:27,470 - Nei. - Da mĂ„ du ta med noen andre. 16 00:03:31,740 --> 00:03:34,450 Hadde vi ikke en avtale? 17 00:03:34,500 --> 00:03:38,250 Nei, vi hadde en diskusjon der vi ikke ble enige. 18 00:03:38,300 --> 00:03:41,170 Jeg har ikke mine pasienter pĂ„ besĂžk. 19 00:03:41,220 --> 00:03:44,850 Fordi de lider av alle mulige smittsomme sykdommer. 20 00:03:44,900 --> 00:03:48,410 Det gĂ„r ikke. Vi kan ikke ha alle mulige flyende. 21 00:03:48,460 --> 00:03:51,530 Det er mennesker som trenger hjelp. 22 00:03:51,580 --> 00:03:54,970 Vi diskuterer ikke om de trenger hjelp, - 23 00:03:55,020 --> 00:03:58,410 - men om de skal vĂŠre her hjemme hos oss. 24 00:03:58,460 --> 00:04:02,730 Det fungerer heller ikke nĂ„r Gustav flytter inn. 25 00:04:02,780 --> 00:04:06,410 Kan det ikke vĂŠre ett sted der jentene slipper arbeidet ditt? 26 00:04:06,460 --> 00:04:10,330 Ett eneste sted der jentene kan ha mor for seg selv? 27 00:04:10,380 --> 00:04:14,730 De tar ikke skade av Ă„ fĂ„ besĂžk av virkeligheten. Vel? 28 00:04:14,780 --> 00:04:18,010 Hvorfor kan du aldri si "Okay, Peter"? 29 00:04:18,060 --> 00:04:21,370 - Hvorfor mĂ„ alt diskuteres? - Gi deg. 30 00:04:21,420 --> 00:04:25,890 Det er mitt hjem ogsĂ„. Jeg har rett til Ă„ si hva jeg syns. 31 00:04:25,940 --> 00:04:28,450 Okay, Peter. 32 00:04:28,500 --> 00:04:33,370 - Jeg forstĂ„r, Peter. Du har rett. - Nei, nei, nei. 33 00:04:33,420 --> 00:04:36,930 Jeg er sĂ„ heldig. Det vet du, ikke sant? 34 00:04:36,980 --> 00:04:39,790 Ja, jeg vet det. 35 00:04:45,420 --> 00:04:49,290 Hadde du fĂ„tt noe alkohol den kvelden? 36 00:04:49,340 --> 00:04:53,530 - Ja. - Hvor mye hadde du fĂ„tt Ă„ drikke? 37 00:04:53,580 --> 00:04:56,690 To-tre enheter. 38 00:04:56,740 --> 00:04:59,530 - To eller tre? - Tre. 39 00:04:59,580 --> 00:05:03,910 Hvor mange menn har du vĂŠrt pĂ„ date med det siste Ă„ret? 40 00:05:07,220 --> 00:05:11,110 - Under ti? Over ti? - Under ti. 41 00:05:12,260 --> 00:05:16,230 Og hvor mange av dem har du hatt samleie med? 42 00:05:19,620 --> 00:05:25,030 Du mĂ„ vĂŠre forberedt pĂ„ at forsvareren vil vĂŠre hard med deg. 43 00:05:26,220 --> 00:05:30,590 De vil tegne et bilde av en kvinne som ville det selv, hva? 44 00:05:34,060 --> 00:05:36,550 SĂ„ hvor mange? 45 00:05:37,340 --> 00:05:39,690 - Syv, tror jeg. - Tror du? 46 00:05:39,740 --> 00:05:42,730 Nei, jeg... Syv. 47 00:05:42,780 --> 00:05:44,950 Bra. 48 00:05:47,220 --> 00:05:50,990 Du kommer til Ă„ klare deg fint i retten. 49 00:05:54,300 --> 00:05:57,010 Syns du det er mange? 50 00:05:57,060 --> 00:06:00,950 Du har ikke noe Ă„ skamme deg over. Overhode. 51 00:06:03,100 --> 00:06:07,090 "Det fĂžrste stykket var kaninhullet som en tunnel. 52 00:06:07,140 --> 00:06:10,770 SĂ„ tok det en sving sĂ„ brĂ„tt at Alice ikke rakk - 53 00:06:10,820 --> 00:06:16,370 - Ă„ tenke pĂ„ Ă„ stoppe, og hun falt og falt ned i en brĂžnn. 54 00:06:16,420 --> 00:06:20,810 Enten var den veldig dyp, eller sĂ„ falt Alice langsomt, - 55 00:06:20,860 --> 00:06:26,910 - for hun hadde god tid til Ă„ lure pĂ„ hva som ville skje." 56 00:06:30,100 --> 00:06:35,850 Mor? Hvorfor fĂ„r jeg ikke bli oppe til Gustav kommer? 57 00:06:35,900 --> 00:06:38,730 De kommer sent. 58 00:06:38,780 --> 00:06:42,830 Jeg skal ikke si noe til Frida. 59 00:06:45,780 --> 00:06:50,430 - Han er her nĂ„r dere vĂ„kner. - Er vi familien hans nĂ„? 60 00:06:53,820 --> 00:06:56,870 Det har vi da vĂŠrt hele tiden. 61 00:06:58,900 --> 00:07:04,850 - Hvorfor har han ikke bodd hos oss? - Han har bodd hos Rebecca. 62 00:07:04,900 --> 00:07:08,170 - Hvorfor det? - Fordi hun er moren hans. 63 00:07:08,220 --> 00:07:11,210 Han kunne ikke bo i to land pĂ„ en gang. 64 00:07:11,260 --> 00:07:16,790 - SĂ„ far ville heller vĂŠre hos oss? - Det er ikke fullt sĂ„ enkelt. 65 00:07:17,540 --> 00:07:21,850 NĂ„ skal du ikke tenke mer. NĂ„ skal du sove. 66 00:07:21,900 --> 00:07:24,630 - God natt. - God natt. 67 00:07:38,220 --> 00:07:40,470 Hallo. 68 00:07:42,140 --> 00:07:45,270 Hei. Er dere her allerede? 69 00:07:49,060 --> 00:07:52,570 - Velkommen, Gustav. - Takk. 70 00:07:52,620 --> 00:07:55,350 Det er godt Ă„ se deg. 71 00:07:56,100 --> 00:07:59,750 - Har dere hatt en god tur? - Ja. 72 00:08:22,100 --> 00:08:24,890 NĂžkleringen er til den nye nĂžkkelen din. 73 00:08:24,940 --> 00:08:28,770 - Og jeg har laget tegningene. - Takk. 74 00:08:28,820 --> 00:08:34,570 Jeg laget det trehjertet av tre. Det er et verksted vi har pĂ„ skolen. 75 00:08:34,620 --> 00:08:38,350 - Med en sĂ„nn maskin... - Sett dere bort. Kom. 76 00:08:40,860 --> 00:08:44,970 - Hva skal du ha? - Far, kan du hente oss i dag? 77 00:08:45,020 --> 00:08:49,210 Nei, i dag henter mor dere. Jeg mĂ„ ordne noe med Gustav. 78 00:08:49,260 --> 00:08:53,930 - Kan jeg fĂ„ bli med? - Nei, det er bare han og jeg. 79 00:08:53,980 --> 00:08:58,890 - Det er urimelig. - Ja, det er det. Verden er ond. 80 00:08:58,940 --> 00:09:02,330 Frida, sett deg bort pĂ„ din egen plass. 81 00:09:02,380 --> 00:09:06,830 - Jeg vil sitte hos pappa. - Du er stor pike. Kom igjen. 82 00:09:08,340 --> 00:09:13,970 Jeg tenkte vi kunne kjĂžpe saker til rommet ditt i dag. 83 00:09:14,020 --> 00:09:16,990 Ja, hvis du vil det. 84 00:09:17,660 --> 00:09:22,130 Jeg tenkte det kunne vĂŠre fint Ă„ gjĂžre det litt mer til ditt eget. 85 00:09:22,180 --> 00:09:24,430 Klart det. 86 00:09:25,900 --> 00:09:29,190 - Kan du ta den? - Ja. 87 00:09:36,860 --> 00:09:40,050 Jeg trodde ikke dere hadde kontakt med ham. 88 00:09:40,100 --> 00:09:42,970 Han ble kastet ut av skolen igjen. 89 00:09:43,020 --> 00:09:48,450 Rebecca ville sende ham pĂ„ kostskole, men nĂ„ gjĂžr han ferdig skolen her. 90 00:09:48,500 --> 00:09:51,570 - Han starter etter sommerferien. - Kan han dansk? 91 00:09:51,620 --> 00:09:56,250 Det er da det minste problemet. Han er totalt imot prosjektet. 92 00:09:56,300 --> 00:10:00,250 Det kan jeg da godt forstĂ„. Han mĂ„ vekk fra vennene sine. 93 00:10:00,300 --> 00:10:06,090 Det er jo ikke for evig. Jeg regner med at han flytter igjen. 94 00:10:06,140 --> 00:10:08,750 Men likevel. 95 00:10:09,500 --> 00:10:12,890 - Hva sier Peter til det? - Han gleder seg. 96 00:10:12,940 --> 00:10:17,810 Men han er ogsĂ„ litt... du vet. Jeg tror det blir bra. 97 00:10:17,860 --> 00:10:22,510 - De kan komme nĂŠrmere hverandre. - Ja, det er sant. 98 00:10:23,420 --> 00:10:25,990 Hvordan har moren din det? 99 00:10:27,100 --> 00:10:31,350 Hun har nettopp vĂŠrt innlagt igjen. Lungebetennelse. 100 00:10:33,700 --> 00:10:37,410 Jeg tror hun vil bli glad for et besĂžk. 101 00:10:37,460 --> 00:10:39,830 Ja... 102 00:10:57,540 --> 00:11:01,810 Det er fullstendig uakseptabelt at dere trekker saken i langdrag. 103 00:11:01,860 --> 00:11:07,230 Ja, det kan du ogsĂ„ se hvis du tar av systemhatten. 104 00:11:14,100 --> 00:11:16,530 Ja, ja. 105 00:11:16,580 --> 00:11:19,930 Fint. Bare ring, da. 106 00:11:19,980 --> 00:11:23,030 Ja. Tusen takk. Ha det. 107 00:11:52,540 --> 00:11:54,590 Hei. 108 00:11:55,340 --> 00:11:58,690 Unnskyld. Jeg trodde ikke du var hjemme. 109 00:11:58,740 --> 00:12:03,430 Jeg skulle bare ned med noen av sakene dine, og sĂ„... 110 00:12:08,260 --> 00:12:10,570 Er den god? 111 00:12:10,620 --> 00:12:13,270 Hva handler den om? 112 00:12:15,100 --> 00:12:19,030 - En mann. - Okay. 113 00:12:23,100 --> 00:12:26,790 - Bare en mann? - Ja. 114 00:12:27,780 --> 00:12:30,230 Greit. 115 00:13:00,420 --> 00:13:04,930 - Jeg vet det er kjempesent. - Har det skjedd noe? 116 00:13:04,980 --> 00:13:11,490 - Jeg tror ikke det gĂ„r likevel. - Jeg vet det er vanskelig. 117 00:13:11,540 --> 00:13:17,670 - Men jeg stĂ„r ved siden av deg. - Jeg kan ikke. AltsĂ„, jeg kan ikke. 118 00:13:20,460 --> 00:13:25,510 Jeg forstĂ„r godt at du mest av alt har lyst til Ă„ slippe akkurat nĂ„. 119 00:13:26,580 --> 00:13:31,250 PrĂžv Ă„ tenke pĂ„ at du ikke bare gjĂžr det for din egen skyld. 120 00:13:31,300 --> 00:13:34,570 At du ogsĂ„ gjĂžr det for de jentene som gĂ„r rundt der ute. 121 00:13:34,620 --> 00:13:38,990 Jeg skulle bare Ăžnske jeg ikke hadde startet alt dette her. 122 00:13:39,740 --> 00:13:44,290 - Hva er du redd for? - At de ikke tror pĂ„ meg. 123 00:13:44,340 --> 00:13:47,670 Ja, det kan jeg ogsĂ„ godt forstĂ„. 124 00:13:48,740 --> 00:13:52,390 Det kan saktens vĂŠre at han gĂ„r fri. 125 00:13:53,460 --> 00:13:59,270 Men hvis du ikke vitner, sĂ„ er det du som lar ham slippe. 126 00:14:05,380 --> 00:14:09,230 Og det tror jeg du kommer til Ă„ angre. 127 00:14:11,900 --> 00:14:14,830 Skal ikke jeg ta dem? 128 00:14:21,980 --> 00:14:25,850 - Hvem skal pĂ„ badet fĂžrst? - Det var du som gjorde det sist. 129 00:14:25,900 --> 00:14:28,770 Det var fordi hesten kastet meg av. 130 00:14:28,820 --> 00:14:33,150 - Kom. Kan jeg fĂ„ hjelmen din? - Det er altsĂ„ ingen god grunn. 131 00:14:34,380 --> 00:14:38,290 - Jeg var veldig skitten. - Jeg lukter mest. 132 00:14:38,340 --> 00:14:41,190 Dere lukter veldig mye begge to. 133 00:14:42,580 --> 00:14:45,110 Okay. Da fĂ„r vi slĂ„ kron og mynt. 134 00:14:50,100 --> 00:14:55,010 Hva skal jeg gjĂžre? Jeg kan ikke bo i Sverige, og jeg kan ikke bo her. 135 00:14:55,060 --> 00:15:00,210 Du er ikke gammel nok. NĂ„r du er, kan du gjĂžre hva du vil. 136 00:15:00,260 --> 00:15:06,210 Du er ikke myndig. Mor og jeg bestemmer hva som er best for deg. 137 00:15:06,260 --> 00:15:10,450 HĂžr nĂ„ etter. Du er ikke moden nok til Ă„ flytte hjemmefra. 138 00:15:10,500 --> 00:15:13,770 Fordi du og mor har begynt Ă„ snakke sammen? 139 00:15:13,820 --> 00:15:17,510 - Hvor skal du? - Jeg skal ut! 140 00:15:20,740 --> 00:15:22,990 Faen i helvete! 141 00:15:45,060 --> 00:15:48,050 Det er som om vi ikke kjenner hverandre. 142 00:15:48,100 --> 00:15:53,210 Det er fĂžrste gang dere bor sammen. Det tar tid Ă„ finne hverandre. 143 00:15:53,260 --> 00:15:57,230 - Jeg aner ikke hvem han er. - Nei, det kommer. 144 00:16:01,020 --> 00:16:05,490 Jeg vet ikke. Kanskje det var feil avgjĂžrelse Ă„ fĂ„ ham hit. 145 00:16:05,540 --> 00:16:08,370 Kanskje kostskole hadde vĂŠrt bedre. 146 00:16:08,420 --> 00:16:12,770 - Du vet at det ikke er riktig. - Han vil jo ikke vĂŠre her. 147 00:16:12,820 --> 00:16:17,690 - Jeg kjenner det. Han hater meg. - SelvfĂžlgelig. Du er faren hans. 148 00:16:17,740 --> 00:16:21,550 Det mĂ„ du bare finne deg i. Du er den voksne. 149 00:16:24,060 --> 00:16:28,670 Rebecca har gitt ham frie tĂžyler altfor lenge. 150 00:16:29,420 --> 00:16:32,570 Hun er sĂ„ selvopptatt, og sĂ„ gir hun opp, - 151 00:16:32,620 --> 00:16:36,050 - og sĂ„ sporer det av, og jeg stĂ„r med mĂžkka. 152 00:16:36,100 --> 00:16:40,270 Det er ikke fair. Hvem sto med mĂžkka da du gikk? 153 00:16:50,260 --> 00:16:55,610 - Har du blitt Rebeccas allierte? - Hun har stĂ„tt alene med alt. 154 00:16:55,660 --> 00:16:58,930 - Jeg fikk ikke lov til Ă„ hjelpe. - Det fĂ„r du nĂ„. 155 00:16:58,980 --> 00:17:03,030 Joda. Men det er kanskje for sent. 156 00:17:05,980 --> 00:17:09,250 Kanskje vi skal vente mer av ham. 157 00:17:09,300 --> 00:17:12,290 Han bor her som pĂ„ et hotell. 158 00:17:12,340 --> 00:17:17,270 Det tror jeg ikke er sĂŠrlig sunt. Vi mĂ„ involvere ham litt. 159 00:17:23,220 --> 00:17:25,310 Hallo? 160 00:17:29,460 --> 00:17:31,670 Jada. 161 00:17:32,540 --> 00:17:36,990 Nei, jeg kommer inn. Absolutt. Ha det. 162 00:17:45,660 --> 00:17:48,910 - God natt. - God natt. 163 00:18:07,300 --> 00:18:09,550 Vent. 164 00:18:11,980 --> 00:18:14,430 Vent litt. 165 00:18:16,180 --> 00:18:18,930 Du klarte det veldig bra. 166 00:18:18,980 --> 00:18:22,530 - Jeg fĂžler meg sĂ„ dum. - Det er ikke din skyld. 167 00:18:22,580 --> 00:18:27,630 De trodde ikke pĂ„ meg, og det var det jeg sa. Ikke sant? 168 00:19:00,300 --> 00:19:02,810 Har du det moro? 169 00:19:02,860 --> 00:19:06,310 Jeg ringer tilbake. Ha det. 170 00:19:08,180 --> 00:19:10,830 FĂžles det godt? 171 00:20:16,860 --> 00:20:21,910 En iPad, min veske, dine klokker, smykker... 172 00:20:23,580 --> 00:20:27,170 Jeg har ikke helt oversikt over hva som mangler. 173 00:20:27,220 --> 00:20:32,850 Jeg har ringt politiet. De er pĂ„ vei. Vent litt. 174 00:20:32,900 --> 00:20:36,770 Gustav, sjekk rommet ditt. Vi har hatt innbrudd. 175 00:20:36,820 --> 00:20:38,950 Okay. 176 00:20:39,700 --> 00:20:41,550 Ja... 177 00:20:42,940 --> 00:20:46,430 Nei, heldigvis. De er pĂ„ ridning. 178 00:20:49,500 --> 00:20:52,790 Fint. Ja, vi ses. Ha det. 179 00:20:55,900 --> 00:21:01,010 - Det var en insinuering. - Du traff tiltalte i en p-kjeller. 180 00:21:01,060 --> 00:21:07,290 Min klient ble trukket rundt i manesjen, og tiltalte koste seg. 181 00:21:07,340 --> 00:21:12,770 Gir advokatrĂ„det ham rett, blir det bĂ„de bot og en nyhetssak. 182 00:21:12,820 --> 00:21:15,810 - Jeg skal betale. - Det gjelder ikke det. 183 00:21:15,860 --> 00:21:19,090 Det er uprofesjonelt. Ser du ikke det? 184 00:21:19,140 --> 00:21:22,690 Hvorfor er du sĂ„ opptatt av hva folk tenker? 185 00:21:22,740 --> 00:21:25,970 - Det er mitt firma ogsĂ„. - Jeg vet da det. 186 00:21:26,020 --> 00:21:30,370 Men du visste hva du gikk til. Du kjenner meg! 187 00:21:30,420 --> 00:21:34,810 Du vet hvordan jeg er! NĂ„r ble du en sĂ„nn reddhare? 188 00:21:34,860 --> 00:21:38,770 Anne, kan du ikke innrĂžmme at du har begĂ„tt en feil? 189 00:21:38,820 --> 00:21:42,790 - Gi deg. - Du mĂ„ lĂŠre Ă„ beherske deg. 190 00:21:43,860 --> 00:21:46,270 - Ja. - Ja. 191 00:22:16,820 --> 00:22:19,850 Jeg fant denne. Er det ikke din? 192 00:22:19,900 --> 00:22:22,410 Jo. Takk. 193 00:22:22,460 --> 00:22:26,290 Jeg fant den ute i innkjĂžrselen for en stund siden - 194 00:22:26,340 --> 00:22:31,610 - og la den i vesken. Men sĂ„ glemte jeg Ă„ gi deg den... 195 00:22:31,660 --> 00:22:35,910 Ja, og sĂ„ ble vesken min stjĂ„let fordi vi hadde innbrudd. 196 00:22:41,380 --> 00:22:46,490 Jeg fant den i dag i buksen din fordi jeg ville vaske klĂŠrne dine. 197 00:22:46,540 --> 00:22:48,850 Roter du i sakene mine? 198 00:22:48,900 --> 00:22:52,770 SĂ„ avansert Ă„ gjĂžre innbrudd i sitt eget hjem, Gustav. 199 00:22:52,820 --> 00:22:57,790 - Hva snakker du om? - Hvor er sakene du har stjĂ„let? 200 00:23:02,460 --> 00:23:05,470 KĂždder du med meg? 201 00:23:06,660 --> 00:23:10,890 Du mĂ„ fortelle det til Peter. 202 00:23:10,940 --> 00:23:15,110 Og sĂ„ mĂ„ vi jo gĂ„ til politiet og forklare dem alt etterpĂ„. 203 00:23:16,020 --> 00:23:19,910 Jeg kan ogsĂ„ si det til ham, hvis det er bedre. 204 00:23:24,860 --> 00:23:29,330 GjĂžr hva faen du vil. Samme for meg. Du kjenner meg ikke. 205 00:23:29,380 --> 00:23:34,490 Men jeg kjenner systemet. Vrient Ă„ komme ut hvis du er innenfor. 206 00:23:34,540 --> 00:23:39,030 SĂŠrlig for en som deg, som de allerede har hatt tak i. 207 00:23:41,540 --> 00:23:48,150 Det er en mulighet til. At vi ikke sier det til noen. 208 00:23:49,140 --> 00:23:54,190 Men det krever at du melder deg inn i familien og tar deg sammen. 209 00:23:54,900 --> 00:23:57,950 Men jeg vet ikke om du kan. 210 00:24:00,660 --> 00:24:03,710 Det mĂ„ du bestemme deg for. 211 00:24:52,500 --> 00:24:56,150 Hva er livretten din? 212 00:24:57,500 --> 00:25:00,930 - FĂ„r jeg bare velge en ting? - Ja, det er klart. 213 00:25:00,980 --> 00:25:03,170 Okay, boller i karry. 214 00:25:03,220 --> 00:25:06,110 Og yndlingsdyret? 215 00:25:07,220 --> 00:25:13,570 Jeg har kanin, hund og hest, men jeg fĂ„r bare velge en ting. 216 00:25:13,620 --> 00:25:17,430 - Da vil jeg si hund. - Fint. 217 00:25:18,340 --> 00:25:21,210 Hva vil han med bĂ„ndopptakeren? 218 00:25:21,260 --> 00:25:23,770 Det er faktisk min gamle. 219 00:25:23,820 --> 00:25:28,570 Han fant den nede i kjelleren. Jeg vet ikke hva han vil. 220 00:25:28,620 --> 00:25:32,690 - NĂ„ vil Lucas ha en bror ogsĂ„. - Da mĂ„ du fĂ„ flere barn, Lina. 221 00:25:32,740 --> 00:25:37,130 Da mĂ„ du finne meg en frekk, ung overlege fra sykehuset, Peter. 222 00:25:37,180 --> 00:25:40,970 Jeg kan kanskje skaffe deg en gammel overlege. 223 00:25:41,020 --> 00:25:44,910 Det er mer din stil, med masse hĂ„r i Ăžrene. 224 00:25:46,340 --> 00:25:48,890 Hva ville du tatt med? 225 00:25:48,940 --> 00:25:52,230 Okay, dyna mi. 226 00:26:17,540 --> 00:26:19,830 Hei. 227 00:26:22,420 --> 00:26:27,690 Hei. Beklager, vi... Dette er Amanda. 228 00:26:27,740 --> 00:26:30,090 Hei. 229 00:26:30,140 --> 00:26:33,650 Det er min stemor. 230 00:26:33,700 --> 00:26:35,850 - Hei. - Hei. 231 00:26:35,900 --> 00:26:38,650 - Amanda. Hei. - Anne. Hei. 232 00:26:38,700 --> 00:26:41,190 - Velkommen. - Takk. 233 00:26:44,620 --> 00:26:48,930 - Har dere vĂŠrt ute? - Det kan du godt si. 234 00:26:48,980 --> 00:26:53,310 Vi har vĂŠrt litt rundt omkring og hatt det gĂžy. 235 00:26:56,860 --> 00:27:02,330 - Jeg visste ikke du var oppe. - Jeg sitter bare og arbeider. 236 00:27:02,380 --> 00:27:07,390 Vel, hei og ha det. Vi skal ikke forstyrre. 237 00:29:53,820 --> 00:29:59,130 - Og hva gjĂžr du? - Jeg kaster stolen pĂ„ vinduet. 238 00:29:59,180 --> 00:30:02,730 - Hvorfor det? - Jeg vil jo ut. 239 00:30:02,780 --> 00:30:07,130 - Hvorfor ikke bare Ă„pne vinduet? - Det er skrudd fast. 240 00:30:07,180 --> 00:30:10,930 - Hvorfor bruker du ikke dĂžren? - Den er lĂ„st. 241 00:30:10,980 --> 00:30:15,290 Vinduet er skrudd fast, og dĂžren har fosterforeldrene lĂ„st utenfra. 242 00:30:15,340 --> 00:30:18,390 - Stemmer det? - Ja. 243 00:30:21,660 --> 00:30:26,250 Hva gjĂžr du nĂ„r fosterfaren din endelig Ă„pner dĂžren? 244 00:30:26,300 --> 00:30:29,510 Da kom jeg til Ă„ dytte ham. 245 00:30:31,460 --> 00:30:34,190 Hvorfor gjĂžr du det? 246 00:30:38,180 --> 00:30:41,350 Jeg vil bare vekk derfra. 247 00:30:46,780 --> 00:30:48,950 Takk. 248 00:30:53,420 --> 00:30:55,530 Det ble sent. 249 00:30:55,580 --> 00:30:59,950 Jeg hadde noe jeg mĂ„tte se pĂ„ til i morgen. 250 00:31:05,900 --> 00:31:10,710 - Jeg er ikke helt ferdig her. - Er du sikker? 251 00:31:11,460 --> 00:31:15,050 Jeg holder pĂ„ med artikkelen jeg har lovt Ă„ skrive. 252 00:31:15,100 --> 00:31:19,730 - Den kan du skrive i helgen. - Da er jeg pĂ„ konferanse. 253 00:31:19,780 --> 00:31:23,130 - Er du det? - Det stĂ„r i kalenderen. 254 00:31:23,180 --> 00:31:26,030 Det hadde jeg ikke sett. 255 00:32:00,500 --> 00:32:05,230 Se pĂ„ denne skĂ„len. Jeg skyller den. 256 00:32:11,620 --> 00:32:15,130 Jeg har funnet en! En konkylie! 257 00:32:15,180 --> 00:32:18,670 - Nei, det var bare en pinne. - Der! 258 00:32:19,620 --> 00:32:23,070 - Der, der, der! - Hva har du funnet? 259 00:32:28,380 --> 00:32:30,890 Skal du ikke bade? 260 00:32:30,940 --> 00:32:33,950 Nei, jeg har noe jeg mĂ„ ordne. 261 00:32:38,060 --> 00:32:42,610 Kjedelig. La oss se hva vi kan finne. 262 00:32:42,660 --> 00:32:46,630 - Vi skal finne hvite konkylier. - Og muslinger. 263 00:32:58,820 --> 00:33:02,290 - Skal du bade? - Ja, det hadde jeg tenkt. 264 00:33:02,340 --> 00:33:05,710 Du pleier da aldri Ă„ gidde Ă„ bade. 265 00:33:06,460 --> 00:33:10,650 - Jeg har funnet noe! - Hva har du funnet? 266 00:33:10,700 --> 00:33:13,990 - Der! Er den ikke flott? - Jo. 267 00:34:57,340 --> 00:35:00,150 Er hun helt vekk? 268 00:35:10,500 --> 00:35:13,430 Savner du Stockholm? 269 00:35:15,100 --> 00:35:17,910 Ja... og nei. 270 00:35:25,100 --> 00:35:29,950 Du er velkommen til Ă„ be hit noen du gjerne vil se. 271 00:35:32,740 --> 00:35:36,030 Jeg har ikke sĂ„ mange venner. 272 00:35:37,340 --> 00:35:39,510 Nei. 273 00:35:40,540 --> 00:35:43,190 Ikke jeg heller. 274 00:36:06,700 --> 00:36:11,070 - Hvor fĂ„r du laget dem? - Disse her? 275 00:36:11,860 --> 00:36:15,970 Litt her og der. Jeg kjenner noen som kjenner noen, og... 276 00:36:16,020 --> 00:36:18,490 Disse har jeg laget selv. 277 00:36:18,540 --> 00:36:22,570 Jeg trodde ikke man gjorde det mer. 278 00:36:22,620 --> 00:36:24,670 Jo. 279 00:36:25,580 --> 00:36:28,850 Det er dritlett. 280 00:36:28,900 --> 00:36:32,810 - Jeg kan lage en pĂ„ deg. - Nei, jeg skal ikke ha. 281 00:36:32,860 --> 00:36:37,490 - Hvorfor ikke? - Det skal jeg bare ikke. 282 00:36:37,540 --> 00:36:40,010 Det er bare hud. 283 00:36:40,060 --> 00:36:45,450 Hvis jeg ville hatt tatovering, kunne jeg bare fĂ„tt en. 284 00:36:45,500 --> 00:36:47,550 Nei. 285 00:36:50,380 --> 00:36:53,030 FĂ„r jeg se armen din? 286 00:36:56,580 --> 00:36:59,350 FĂ„r jeg se pĂ„ armen din? 287 00:37:01,500 --> 00:37:07,490 - Perfekt. Her. En bitte liten en. - Nei. Ikke der. Hva? 288 00:37:07,540 --> 00:37:11,390 - Hvor da? - Ingen steder! 289 00:37:12,540 --> 00:37:16,490 Litt hĂžyere opp. La meg se. Her? 290 00:37:16,540 --> 00:37:19,710 Verdens minste tatovering. 291 00:37:20,900 --> 00:37:23,390 Glem det. 292 00:37:28,940 --> 00:37:31,590 Hvor, sier du? 293 00:38:05,140 --> 00:38:08,110 Liker du den? 294 00:38:14,900 --> 00:38:17,110 SĂ„nn. 295 00:38:24,540 --> 00:38:27,630 - Det var det. - Det var det. 296 00:38:31,820 --> 00:38:34,510 Jeg tar med dette. 297 00:38:35,500 --> 00:38:38,150 Faen... 298 00:39:03,260 --> 00:39:07,850 Tusenvis av dĂžde padder ligger rundt denne sjĂžen. 299 00:39:07,900 --> 00:39:12,930 - Og alle har eksplodert. - Var det en eksplosjon i sjĂžen? 300 00:39:12,980 --> 00:39:19,450 FĂžrst mistenker en at det skyldtes en virus paddene hadde fĂ„tt - 301 00:39:19,500 --> 00:39:25,490 - fra sĂžr-amerikanske hester pĂ„ en rideskole i nĂŠrheten. 302 00:39:25,540 --> 00:39:28,810 Men en biolog ser pĂ„ det, og oppdager - 303 00:39:28,860 --> 00:39:33,330 - at alle paddene hadde et Ăžrlite hull pĂ„ ryggen, - 304 00:39:33,380 --> 00:39:36,330 - og alle paddene manglet leveren. 305 00:39:36,380 --> 00:39:41,490 - Betyr det en paddemassakre? - Ble leveren sprengt ut av kroppen? 306 00:39:41,540 --> 00:39:45,610 Nei, den ble ikke sprengt ut, men derimot fjernet. 307 00:39:45,660 --> 00:39:48,530 - Av hvem? - Er det en delikatesse? 308 00:39:48,580 --> 00:39:53,370 - Hvem vil ha en sĂ„nn? - Fugler, kanskje? 309 00:39:53,420 --> 00:39:57,490 - Riktig. En fugl. - Er det sant? 310 00:39:57,540 --> 00:40:01,870 Og hvilken fugl? Ikke en hvilken som helst fugl. 311 00:40:04,620 --> 00:40:09,290 - En krĂ„ke. - En krĂ„ke. 312 00:40:09,340 --> 00:40:13,590 - Det er de med smykkene, hva? - Nei, det er ravn. 313 00:41:56,740 --> 00:41:59,530 - Hei. - Hei. 314 00:41:59,580 --> 00:42:02,990 - Er du okay? - Jada. 315 00:42:07,060 --> 00:42:12,190 - Skal du ikke opp og hilse pĂ„? - Helst ikke. 316 00:42:14,420 --> 00:42:16,930 Det skjĂžnner jeg godt. 317 00:42:16,980 --> 00:42:20,450 Hvor skal du? Om jeg tĂžr spĂžrre. 318 00:42:20,500 --> 00:42:24,190 Bare gĂ„ og kjĂžpe sigaretter. 319 00:42:27,060 --> 00:42:30,570 Vil du bli med? 320 00:42:30,620 --> 00:42:35,250 Om jeg tĂžr spĂžrre? Det blir dritgĂžy. 321 00:42:35,300 --> 00:42:37,150 Ja. 322 00:42:42,060 --> 00:42:45,230 Tuller du? Dere har jo gjester. 323 00:42:46,300 --> 00:42:48,350 Ja. 324 00:42:56,220 --> 00:43:02,010 Hvordan gĂ„r det med Amanda? Hva? Er det ikke det hun heter? 325 00:43:02,060 --> 00:43:06,770 - Anita? Amalie? Anton? - Nei, hun heter Amanda. 326 00:43:06,820 --> 00:43:10,050 Hun heter Amanda. 327 00:43:10,100 --> 00:43:13,970 Det er bare mĂ„ten du sier det pĂ„. 328 00:43:14,020 --> 00:43:16,790 Er hun sĂžt? 329 00:43:17,580 --> 00:43:20,390 Ja, hun er sĂžt. 330 00:43:23,780 --> 00:43:28,150 - Hun er sĂžt. - Er dere kjĂŠrester, eller? 331 00:43:29,940 --> 00:43:33,550 Hva mener du med "eller?" 332 00:43:34,380 --> 00:43:38,930 Hun er kanskje ikke en sĂ„nn man blir kjĂŠreste med? 333 00:43:38,980 --> 00:43:44,690 Hva er det for en type man ikke blir kjĂŠreste med? 334 00:43:44,740 --> 00:43:48,430 - Det tror jeg du vet. - Tror du det? 335 00:43:51,820 --> 00:43:56,850 - Dere, da? - Jeg og Peter? Det gĂ„r fint. 336 00:43:56,900 --> 00:44:01,850 Det regner jeg med du ikke vil Ă„ hĂžre sĂ„ mye om. 337 00:44:01,900 --> 00:44:05,090 Jeg ville ikke hĂžre om mor og hennes... 338 00:44:05,140 --> 00:44:08,550 - Hadde hun mange? - Ja. 339 00:44:10,940 --> 00:44:14,510 - Du, da? - Jeg? 340 00:44:17,620 --> 00:44:20,070 Det er vanskelig Ă„ svare pĂ„. 341 00:44:25,100 --> 00:44:28,550 Jeg var nok ikke fullt sĂ„ aktiv som du er. 342 00:44:35,020 --> 00:44:38,090 Jeg mĂ„ stikke. 343 00:44:38,140 --> 00:44:40,310 Amanda. 344 00:44:41,260 --> 00:44:43,550 Anton. 345 00:44:46,860 --> 00:44:51,110 Men tusen takk for Ăžl, og alt. 346 00:44:58,420 --> 00:45:00,870 Vi ses hjemme. 347 00:45:44,460 --> 00:45:48,570 - Hvor har du vĂŠrt? - Har de gĂ„tt alt? 348 00:45:48,620 --> 00:45:53,370 Jeg prĂžvde Ă„ ringe, men mobilen din lĂ„ her hjemme. Hvor har du vĂŠrt? 349 00:45:53,420 --> 00:45:58,890 - Jeg bare gikk en tur. - En tur? Vi hadde jo gjester. 350 00:45:58,940 --> 00:46:05,330 Er du klar over hvor respektlĂžst det er, bĂ„de mot meg og dem? 351 00:46:05,380 --> 00:46:10,850 Jeg ble bekymret. Du kunne i det minste tatt med mobilen. 352 00:46:10,900 --> 00:46:13,810 Skjerp deg. 353 00:46:13,860 --> 00:46:17,310 VĂŠr sĂ„ god. Resten er din. 354 00:47:36,140 --> 00:47:39,490 ...5, 6, 7, 8, - 355 00:47:39,540 --> 00:47:42,330 - 9, 10, 11, 12, - 356 00:47:42,380 --> 00:47:44,630 - 13, 14... 357 00:47:54,020 --> 00:47:56,130 LĂžp, lĂžp! 358 00:47:56,180 --> 00:47:59,270 Frida i boksen! 359 00:48:53,660 --> 00:48:56,630 Kom igjen, Gustav! Skynd deg! 360 00:48:57,980 --> 00:49:02,410 Okay. 1, 2, 3, - 361 00:49:02,460 --> 00:49:05,350 - 4, 5, 6, 7, 8... 362 00:55:30,940 --> 00:55:37,050 - Hei. Trenger du hjelp? - Ja, jeg vil se pĂ„ en PC. 363 00:55:37,100 --> 00:55:41,490 - Noe bestemt? - Den mĂ„ kunne litt av hvert. 364 00:55:41,540 --> 00:55:46,410 - Noe tungt arbeid, eller... - Nei, den skal bare vĂŠre god. 365 00:55:46,460 --> 00:55:49,890 Skoleoppgaver og sĂ„nt. 366 00:55:49,940 --> 00:55:52,590 Hva koster den? 367 00:56:20,500 --> 00:56:24,370 Jeg har forresten kjĂžpt ny PC til Gustav. 368 00:56:24,420 --> 00:56:26,530 Hvorfor det? 369 00:56:26,580 --> 00:56:32,050 Han trengte ordentlig utstyr. Er det et problem, eller? 370 00:56:32,100 --> 00:56:34,010 Nei. 371 00:56:34,060 --> 00:56:37,810 Det er ingen unnskyldning for ikke Ă„ gjĂžre lekser. 372 00:56:37,860 --> 00:56:43,290 - NĂ„r han begynner pĂ„ skolen. - Vi kunne vel snakket om det. 373 00:56:43,340 --> 00:56:47,610 Hvordan kan det vĂŠre et problem at jeg kjĂžper PC til sĂžnnen din? 374 00:56:47,660 --> 00:56:52,010 Nettopp fordi han er min sĂžnn. Kanskje jeg ville ha vĂŠrt med. 375 00:56:52,060 --> 00:56:55,810 MĂ„ jeg spĂžrre om lov nĂ„r jeg lager kveldsmat og vasker klĂŠrne hans? 376 00:56:55,860 --> 00:56:59,510 Eller bare nĂ„r det er noe morsomt? 377 00:57:01,100 --> 00:57:04,050 Nei da. 378 00:57:04,100 --> 00:57:07,350 Det var snilt av deg. 379 00:57:09,260 --> 00:57:12,410 Jeg mener det. Det... 380 00:57:12,460 --> 00:57:15,310 Det var snilt av deg. 381 00:57:16,500 --> 00:57:18,950 Unnskyld. 382 00:57:55,940 --> 00:57:58,590 FĂ„r jeg prĂžve? 383 00:58:14,460 --> 00:58:16,710 Kom her. 384 00:58:17,820 --> 00:58:20,430 Nei, nei, nei. 385 00:58:21,180 --> 00:58:24,130 - Ikke her. - Hvorfor? 386 00:58:24,180 --> 00:58:28,350 - Fordi vi vekker dem. - Og sĂ„? 387 00:58:29,660 --> 00:58:33,390 Ikke her, sier jeg. Vi vekker barna. 388 00:58:36,020 --> 00:58:40,270 Vi gĂ„r heller opp. Opp i seng. Kom, kom, kom. 389 00:58:43,020 --> 00:58:45,270 Kom, da. 390 00:59:25,980 --> 00:59:28,390 Hva faen ...? 391 00:59:55,340 --> 00:59:58,950 Han sa jeg hadde sladret til kommunen. 392 01:00:00,460 --> 01:00:05,110 Ellers ville de ikke ha begynt Ă„ holde Ăžye med oss igjen. 393 01:00:09,020 --> 01:00:13,990 Jeg sa jeg ikke hadde sagt noe, men han trodde ikke pĂ„ meg. 394 01:00:16,140 --> 01:00:20,630 SĂ„ tok han tak i meg, og sĂ„ bare lĂžp jeg. 395 01:00:22,060 --> 01:00:25,550 Er det noe han gjĂžr ofte? SlĂ„r deg? 396 01:00:30,900 --> 01:00:36,830 - Han er utrivelig nĂ„r han drikker. - Drikker han mye? 397 01:00:44,620 --> 01:00:47,070 Hver dag? 398 01:00:52,740 --> 01:00:57,710 Jeg mĂ„ melde fra om dette. Det vet du, ikke sant? 399 01:01:00,140 --> 01:01:02,890 Han gjorde det ikke med vilje. 400 01:01:02,940 --> 01:01:07,290 Nei, jeg vet det, men jeg mĂ„ melde fra om det. 401 01:01:07,340 --> 01:01:10,990 - Han gjorde det ikke med vilje. - Nei. 402 01:01:12,540 --> 01:01:16,710 Men jeg mĂ„ varsle myndighetene. 403 01:01:17,460 --> 01:01:20,030 Jeg vil hjem nĂ„. 404 01:01:20,780 --> 01:01:24,210 - Jeg kan ikke la deg dra. - Jeg vil hjem nĂ„. 405 01:01:24,260 --> 01:01:28,810 - Det forstĂ„r jeg godt, Sara. - SĂ„ la meg komme ut! 406 01:01:28,860 --> 01:01:33,730 - Det er for din egen skyld. - Du bestemmer ikke over meg. 407 01:01:33,780 --> 01:01:38,790 - Ja, men jeg har plikt til... - Jeg vil hjem! 408 01:01:49,740 --> 01:01:52,010 - Vi kjĂžrer nĂ„. - Ja. 409 01:01:52,060 --> 01:01:56,350 - Det var godt du ringte. - Ha det bra, Sara. 410 01:01:58,700 --> 01:02:01,150 - Ha det. - Ha det. 411 01:02:18,620 --> 01:02:24,090 "La oss alle flytte en plass," og i samme nĂ„ hoppet han videre. 412 01:02:24,140 --> 01:02:28,770 Alice var den eneste som fikk det verre enn fĂžr, - 413 01:02:28,820 --> 01:02:34,570 - for PĂ„skeharen hadde veltet melkemuggen over fatet sitt. 414 01:02:34,620 --> 01:02:41,110 Alice ville ikke fornĂŠrme Syvsoveren, og spurte forsiktig... 415 01:03:07,140 --> 01:03:11,270 Bra. Vi snakkes. 416 01:03:50,180 --> 01:03:51,830 Hallo? 417 01:03:58,420 --> 01:04:01,290 Å nei. Nei, nei, nei. 418 01:04:01,340 --> 01:04:05,790 Sitter dere her i finvĂŠret? Hvor er mamma? 419 01:04:06,980 --> 01:04:10,230 - Hallo, hvor er mamma? - Vi vet ikke. 420 01:04:19,700 --> 01:04:21,850 Det var tidlig. 421 01:04:21,900 --> 01:04:26,830 Jeg klarte ikke konsentrere meg, sĂ„ jeg tok fri. 422 01:04:28,220 --> 01:04:30,770 SĂ„nn, jenter. NĂ„ gĂ„r vi ut. 423 01:04:30,820 --> 01:04:35,190 Solen skinner. Luft, luft. Kom her. 424 01:05:36,220 --> 01:05:40,310 - Hvem er du? - Det vet du. 425 01:05:42,500 --> 01:05:46,970 Hva er det beste du har opplevd her i livet? 426 01:05:47,020 --> 01:05:49,810 Å fĂ„ jentene. 427 01:05:49,860 --> 01:05:54,310 - Hva er det verste? - Å miste far. 428 01:05:55,580 --> 01:06:00,370 - Hvor gammel var du da han dĂžde? - 11. 429 01:06:00,420 --> 01:06:03,470 Han hadde dĂ„rlig hjerte. 430 01:06:06,180 --> 01:06:09,070 Hvem er din beste venn? 431 01:06:12,100 --> 01:06:15,190 Det er Lina, min sĂžster. 432 01:06:17,500 --> 01:06:20,750 Hva er du mest redd for? 433 01:06:25,580 --> 01:06:28,590 At alt forsvinner. 434 01:06:30,420 --> 01:06:33,550 Hva er livretten din? 435 01:06:35,700 --> 01:06:38,970 - Ost. - Ost er ikke noen rett. 436 01:06:39,020 --> 01:06:42,630 Det spĂžrs hvor mye man spiser. 437 01:06:45,860 --> 01:06:50,770 Hvis du bare fikk ta med en ting til en Ăžde Ăžy, - 438 01:06:50,820 --> 01:06:53,790 - hva ville det vĂŠrt? 439 01:06:55,260 --> 01:06:57,430 En? 440 01:06:58,580 --> 01:07:00,810 Fyrstikker. 441 01:07:00,860 --> 01:07:03,110 Smart. 442 01:07:06,580 --> 01:07:10,170 Hvem var den fĂžrste du hadde sex med? 443 01:07:10,220 --> 01:07:15,230 - SpĂžr du alle om det? - Du mĂ„ svare pĂ„ alle spĂžrsmĂ„lene. 444 01:07:18,540 --> 01:07:22,010 Det var en det ikke skulle vĂŠrt. 445 01:07:22,060 --> 01:07:24,810 Hvem? 446 01:07:24,860 --> 01:07:28,270 Jeg vil ikke snakke om det. 447 01:07:29,020 --> 01:07:31,630 Hvorfor det? 448 01:07:32,700 --> 01:07:35,070 Fordi... 449 01:07:37,420 --> 01:07:42,470 Det som skjer, og det som ikke fĂ„r skje, er av og til det samme. 450 01:07:44,820 --> 01:07:47,590 Litt som oss to? 451 01:07:54,700 --> 01:07:58,750 Det var morsomt. Jeg skal hente jentene. 452 01:08:11,300 --> 01:08:15,610 - Hva skal dere Ă„pne nĂ„? - Vi tar disse. 453 01:08:15,660 --> 01:08:20,430 Ja, det er spennende. Det er nemlig ikke myke gaver. 454 01:08:22,420 --> 01:08:27,290 - Nei, sĂ„ tĂžft! - RĂ„tĂžft! 455 01:08:27,340 --> 01:08:31,130 - De skyter med vann! - For det er en vannkanon. 456 01:08:31,180 --> 01:08:34,830 - SĂ„ tĂžft. - De er sĂ„ fine! 457 01:08:36,660 --> 01:08:40,970 - Mor, fĂ„r vi prĂžve dem? - Skal dere ikke Ă„pne flere gaver? 458 01:08:41,020 --> 01:08:44,170 - Det gjĂžr vi etterpĂ„. - VĂŠr sĂ„ snill, mamma! 459 01:08:44,220 --> 01:08:48,390 - Okay. Jeg henter vann. - Har dere sagt takk? 460 01:08:50,420 --> 01:08:55,150 - Gratulerer med dagen. - Tusen takk, Lucas. 461 01:09:01,340 --> 01:09:03,090 Hei. 462 01:09:03,140 --> 01:09:06,250 Hei. Ikke nĂ„. 463 01:09:06,300 --> 01:09:08,670 Ikke her. 464 01:09:23,620 --> 01:09:27,270 - Hva er det? - Ikke her, sa jeg! 465 01:09:38,580 --> 01:09:40,890 - GĂ„r dere? - Ja. 466 01:09:40,940 --> 01:09:44,270 - Hvorfor det? - Hva tror du? 467 01:09:47,740 --> 01:09:51,850 - Gi deg. - Hva faen driver du med? 468 01:09:51,900 --> 01:09:56,150 - Hva er det du gjĂžr? Hva? - Det er ikke noe. 469 01:09:57,500 --> 01:10:02,510 - Kan du ikke bli? - Han er et barn! Lucas! 470 01:10:03,900 --> 01:10:07,890 Vi synger selvfĂžlgelig ogsĂ„ den svenske versjonen, hva? 471 01:10:07,940 --> 01:10:10,390 Vi begynner med Fanny. 472 01:10:25,820 --> 01:10:29,010 Hipp, hipp hurra for Fanny! Hun leve! 473 01:10:29,060 --> 01:10:33,050 Hurra, hurra, hurra, hurra! 474 01:10:33,100 --> 01:10:35,630 Og sĂ„ for Frida! 475 01:10:43,580 --> 01:10:46,870 Bare la det stĂ„. Jeg tar det. 476 01:10:48,700 --> 01:10:53,390 - Hva er det? - Vi skal ikke snakke sammen nĂ„. 477 01:10:56,220 --> 01:11:00,330 - Hva skjer? - Du skal la meg vĂŠre! 478 01:11:00,380 --> 01:11:03,830 - Hva? - Du skal la meg vĂŠre! 479 01:11:29,020 --> 01:11:32,770 - Hva? - Hold opp med det. 480 01:11:32,820 --> 01:11:35,770 Slutt Ă„ kaste dem. 481 01:11:35,820 --> 01:11:40,370 Hold kjeft. Da kaster jeg dem pĂ„ vennene dine i stedet. 482 01:11:40,420 --> 01:11:45,410 Gustav, bare kom ned nĂ„. Du Ăždelegger jo festen. 483 01:11:45,460 --> 01:11:49,210 - Kom ned nĂ„. - Hva er det? 484 01:11:49,260 --> 01:11:51,770 Slutt Ă„ kaste. 485 01:11:51,820 --> 01:11:55,450 Slutt Ă„ kaste og kom ned, sĂ„ vi kan fortsette. 486 01:11:55,500 --> 01:11:58,610 - Hva er du redd for? - Du Ăždelegger jo. 487 01:11:58,660 --> 01:12:03,530 - Er du redd jeg skal falle ned? - VĂŠr sĂ„ snill, bare kom ned. 488 01:12:03,580 --> 01:12:08,570 - Hva er det han kaster? - Pass pĂ„! Gi deg. 489 01:12:08,620 --> 01:12:12,030 - Hva sa du? - Du kan jo treffe noen. 490 01:12:14,780 --> 01:12:18,450 Gustav! HĂžrer du meg? Ligg helt stille. 491 01:12:18,500 --> 01:12:22,330 Ring etter sykebil. Ikke rĂžr deg, Gustav. 492 01:12:22,380 --> 01:12:25,410 - Jeg kjenner ikke beina mine. - Ligg stille. 493 01:12:25,460 --> 01:12:28,970 - Ring etter sykebil! - Har du ikke telefon? 494 01:12:29,020 --> 01:12:33,210 - Ikke rĂžr deg. Ringer dere, eller? - Jeg kjenner ikke beina. 495 01:12:33,260 --> 01:12:37,510 Det skal gĂ„ bra, Gustav. Bare ligg helt stille. 496 01:12:49,700 --> 01:12:53,130 Vent. Unnskyld. Jeg bare tulla. 497 01:12:53,180 --> 01:12:56,970 - Jeg bare tulla. - Det holder nĂ„. 498 01:12:57,020 --> 01:13:00,930 - Far, unnskyld. - Slipp meg. 499 01:13:00,980 --> 01:13:03,550 Slipp meg, sa jeg! 500 01:13:06,020 --> 01:13:08,670 Det var bare... 501 01:13:36,540 --> 01:13:39,830 Hva faen er det som feiler ham? 502 01:13:43,260 --> 01:13:47,670 Jeg syns vi gjĂžr alt vi kan, men det gĂ„r jo bare ikke. 503 01:13:50,500 --> 01:13:54,790 Kanskje vi skulle se pĂ„ andre muligheter likevel. 504 01:13:55,580 --> 01:13:59,250 Hva? Vil du jeg skal sende ham vekk? 505 01:13:59,300 --> 01:14:03,750 - Det var ikke det jeg sa. - Hva er det du sier da? 506 01:14:05,260 --> 01:14:07,730 Jeg vet ikke. 507 01:14:07,780 --> 01:14:12,210 - Du mĂ„ da mene noe. - Du sa selv at det ikke gĂ„r. 508 01:14:12,260 --> 01:14:15,930 Jeg kan ikke bare gi opp mitt eget barn. 509 01:14:15,980 --> 01:14:19,250 - Nei. - Slikt gjĂžr man ikke. 510 01:14:19,300 --> 01:14:23,030 Nei. Jeg prĂžver bare Ă„ hjelpe. 511 01:14:54,420 --> 01:14:59,690 Vi har jo hele tiden visst at det mĂ„tte stoppe en gang. 512 01:14:59,740 --> 01:15:02,990 Og nĂ„ er altsĂ„ det tidspunktet. 513 01:15:03,860 --> 01:15:09,270 - Gustav. ForstĂ„r du det? - Det har jeg jo sagt. Det er greit. 514 01:15:15,220 --> 01:15:19,110 Jeg hĂ„per ikke det behĂžver Ă„ Ăždelegge noe. 515 01:15:20,380 --> 01:15:22,870 Hva mener du? 516 01:15:23,620 --> 01:15:27,010 Vi er jo glade for Ă„ ha deg boende. 517 01:15:27,060 --> 01:15:30,730 Du betyr veldig mye for jentene. 518 01:15:30,780 --> 01:15:33,310 Ja, klart det. 519 01:15:39,500 --> 01:15:42,830 - Hva med Peter? - Hva med ham? 520 01:15:45,060 --> 01:15:49,290 - Du sier ikke noe til ham, vel? - Nei, selvfĂžlgelig ikke. 521 01:15:49,340 --> 01:15:51,830 Bra, bra. 522 01:15:52,580 --> 01:15:57,670 Ingen av oss skal si noe til Peter, eller til noen som helst andre. 523 01:15:58,380 --> 01:16:02,350 - Det hĂ„per jeg vi er enige om. - Ja. 524 01:16:04,860 --> 01:16:07,310 - Okay. - Okay. 525 01:16:47,980 --> 01:16:52,590 Vi kunne fĂ„ litt egen tid sammen. Tenk pĂ„ det. 526 01:16:53,460 --> 01:16:57,010 - Ja, okay. - VĂŠr sĂ„ snill? 527 01:16:57,060 --> 01:16:59,530 - Hei. - Jeg skal tenke pĂ„ det. 528 01:16:59,580 --> 01:17:01,630 Hei. 529 01:17:15,860 --> 01:17:19,810 Jeg har tenkt pĂ„ Ă„ dra pĂ„ hytta et par dager med Gustav. 530 01:17:19,860 --> 01:17:22,850 Det kunne vĂŠrt bra med litt tid sammen. 531 01:17:22,900 --> 01:17:27,270 - Jeg lurer pĂ„ Ă„ dra i kveld. - Okay. 532 01:17:28,900 --> 01:17:32,130 - Vil ikke det vĂŠrt bra? - Jo. 533 01:17:32,180 --> 01:17:35,690 Du syns det er en dĂ„rlig plan? 534 01:17:35,740 --> 01:17:39,410 Nei. Jeg prĂžver bare Ă„ forstĂ„ prioriteringene dine. 535 01:17:39,460 --> 01:17:41,730 Prioriteringene? 536 01:17:41,780 --> 01:17:45,850 Du jobbet hele ferien til jentene, og nĂ„ kan du ta fri med Gustav. 537 01:17:45,900 --> 01:17:49,670 - Vil dere bli med? - Nei, vi blir ikke med. 538 01:17:52,380 --> 01:17:54,650 Lina har ringt. 539 01:17:54,700 --> 01:17:58,910 - Til deg? - Ja. 540 01:17:59,780 --> 01:18:02,610 Hva ville hun? 541 01:18:02,660 --> 01:18:07,470 Hun la ikke igjen noen beskjed. Hun ville vel ha tak i deg. 542 01:18:09,860 --> 01:18:14,450 "Ta av hatten din," sa kongen til Hattemakeren. "Det er ikke min." 543 01:18:14,500 --> 01:18:18,330 "Tyvegods," utbrĂžt kongen og snudde seg mot juryen, - 544 01:18:18,380 --> 01:18:23,850 - som straks protokollfĂžrte det. "Jeg har den for Ă„ selge den." 545 01:18:23,900 --> 01:18:28,130 - "Jeg har ingen hatt selv." - Mor? 546 01:18:28,180 --> 01:18:31,690 Det er fordi... 547 01:18:31,740 --> 01:18:36,270 Hvorfor fikk vi egentlig ikke bli med opp til Sverige? 548 01:18:37,020 --> 01:18:41,010 Far og Gustav trengte en tur alene. Bare de to. 549 01:18:41,060 --> 01:18:44,150 Hva tror du de gjĂžr der oppe? 550 01:18:45,220 --> 01:18:49,650 Det vi pleier Ă„ gjĂžre nĂ„r vi er oppe pĂ„ hytta. 551 01:18:49,700 --> 01:18:54,290 Fisker, og hogger ved, - 552 01:18:54,340 --> 01:18:58,010 - og bader, og tenner bĂ„l i hagen. 553 01:18:58,060 --> 01:19:00,310 Snakker. 554 01:19:03,700 --> 01:19:08,390 Kommer dere? Hvis vi skal rekke det, sĂ„ kom nĂ„. 555 01:19:13,980 --> 01:19:17,030 - Hei. - Hei der. 556 01:19:18,220 --> 01:19:22,130 - Vi var pĂ„ vei til ridning. - Og vi har med jordbĂŠrkake. 557 01:19:22,180 --> 01:19:25,850 Jeg prĂžvde Ă„ ringe, men nĂ„ tok vi sjansen. 558 01:19:25,900 --> 01:19:30,250 - Jentene savnet Lucas sĂ„nn. - Vi har en avtale i dag. 559 01:19:30,300 --> 01:19:34,150 - Okay. - Men stikk inn og hils pĂ„ ham. 560 01:19:41,260 --> 01:19:45,510 - Jeg har ringt veldig mange ganger. - Ja, jeg vet det. 561 01:19:46,580 --> 01:19:51,350 - Kan vi snakke sammen? - Nei, det har jeg ikke lyst til. 562 01:19:56,140 --> 01:20:01,890 Du har ringt Peter. Du har ikke tenkt Ă„ si noe til ham, vel? 563 01:20:01,940 --> 01:20:04,190 Lina! 564 01:20:06,140 --> 01:20:10,010 Skal du til Ă„ grĂ„te nĂ„? Det er ikke deg det er synd pĂ„. 565 01:20:10,060 --> 01:20:15,170 - Det er slutt. Det skjedde bare. - Jeg vil ikke hĂžre om det. 566 01:20:15,220 --> 01:20:19,790 - Kan vi snakke sammen? - Jeg vil du skal gĂ„! 567 01:20:23,380 --> 01:20:25,910 Jenter, kom. 568 01:20:32,420 --> 01:20:36,130 - Kom, skatt. - Kan vi ikke bli litt lenger? 569 01:20:36,180 --> 01:20:40,690 Det passer ikke sĂ„ godt i dag. Nei, en annen dag. 570 01:20:40,740 --> 01:20:44,790 - Vi ses. - Vi ses, Lucas. 571 01:20:49,220 --> 01:20:51,870 - Ha det. - Ha det. 572 01:21:52,020 --> 01:21:57,630 Hei, elskling. Det er meg. Jeg ville bare hĂžre om alt er okay. 573 01:21:59,140 --> 01:22:04,590 Jeg trengte bare Ă„ hĂžre stemmen din. Kan du ikke ringe? 574 01:22:59,020 --> 01:23:03,370 - Er far og Gustav hjemme alt? - Ja, Ă„penbart. 575 01:23:03,420 --> 01:23:06,050 - Yes! - Ta av ridetĂžyet. 576 01:23:06,100 --> 01:23:08,190 Gustav! 577 01:23:43,780 --> 01:23:45,830 Hei. 578 01:23:47,420 --> 01:23:51,130 - Pappa! - Hei, dere to. 579 01:23:51,180 --> 01:23:54,610 - Skulle dere ikke pĂ„ tur en uke? - Jo, men jeg savnet dere. 580 01:23:54,660 --> 01:23:58,130 - Hvor er Gustav? - Han har reist bort litt. 581 01:23:58,180 --> 01:24:01,210 - Vi tok drosje hjem. - Hvorfor det? 582 01:24:01,260 --> 01:24:04,590 Fordi mors bil gikk i stykker. 583 01:24:05,340 --> 01:24:07,450 I stykker? 584 01:24:07,500 --> 01:24:11,290 Den gikk i stĂ„. Den er klar igjen om et par dager. 585 01:24:11,340 --> 01:24:15,270 Vi var de aller siste som ble hentet. 586 01:25:03,940 --> 01:25:07,770 Jeg vil dra inn pĂ„ kontoret og hente noen papirer. 587 01:25:07,820 --> 01:25:11,950 Du skal ikke dra noe sted. Sett deg. 588 01:25:25,460 --> 01:25:28,270 Jeg har snakket med Gustav. 589 01:25:29,820 --> 01:25:32,910 Han fortalte at han har... 590 01:25:35,900 --> 01:25:40,910 Han har bestemt seg for at han vil gĂ„ pĂ„ kostskole. 591 01:25:42,620 --> 01:25:44,670 Å. 592 01:25:46,620 --> 01:25:49,810 Det er kanskje veldig bra. 593 01:25:49,860 --> 01:25:52,770 Syns du? 594 01:25:52,820 --> 01:25:55,850 Ja, hvis det er det han vil. 595 01:25:55,900 --> 01:25:57,870 Ja. 596 01:26:01,340 --> 01:26:04,170 Jeg sa til ham - 597 01:26:04,220 --> 01:26:09,410 - at jeg var kjempeglad for endelig Ă„ bo sammen med ham igjen. 598 01:26:09,460 --> 01:26:14,110 Hvordan jeg har savnet Ă„ ha en hverdag med ham. 599 01:26:17,220 --> 01:26:20,270 SĂ„ brĂžt han plutselig sammen. 600 01:26:22,940 --> 01:26:25,870 Og sĂ„ fortalte han meg... 601 01:26:28,220 --> 01:26:31,070 ...at dere to... 602 01:26:32,740 --> 01:26:36,790 ...at du har hatt et forhold til min sĂžnn. 603 01:26:40,340 --> 01:26:42,310 Ja. 604 01:26:50,380 --> 01:26:53,230 Men det er jo vanvittig. 605 01:26:56,260 --> 01:26:59,230 Det tror du vel ikke pĂ„? 606 01:27:01,580 --> 01:27:05,470 Akkurat nĂ„ vet jeg faktisk ikke hva jeg skal tro. 607 01:27:07,180 --> 01:27:10,130 Hvorfor si det hvis det ikke var sant? 608 01:27:10,180 --> 01:27:14,630 Syns du ikke det er innlysende? Oppmerksomhet. Derfor. 609 01:27:19,660 --> 01:27:24,910 Hvorfor skulle jeg ville ha et forhold til din sĂžnn? 610 01:27:27,260 --> 01:27:31,170 Det er en fullstendig absurd anklage. 611 01:27:31,220 --> 01:27:35,730 Han har fortalt detaljer om dere to. Ting han umulig kan ha funnet pĂ„. 612 01:27:35,780 --> 01:27:38,710 Vi er ikke ferdige her. 613 01:27:39,460 --> 01:27:42,290 Jeg har funnet meg i sĂ„ mye fra ham. 614 01:27:42,340 --> 01:27:47,650 Jeg har behandlet ham sĂ„ godt jeg kunne, og jeg fĂ„r dritt tilbake! 615 01:27:47,700 --> 01:27:49,750 Hei. 616 01:27:50,940 --> 01:27:54,370 Men dette er grensen for hva jeg finner meg i. 617 01:27:54,420 --> 01:27:57,630 - Hva gjĂžr du? - Pakker. 618 01:27:58,380 --> 01:28:02,030 Jeg vet at han har hatt det vanskelig. 619 01:28:02,940 --> 01:28:07,170 Han har lĂŠrt Ă„ hate meg fordi jeg stjal faren hans. 620 01:28:07,220 --> 01:28:09,330 Slutt med det. 621 01:28:09,380 --> 01:28:13,970 Jeg forstĂ„r ogsĂ„ godt hvis han vil straffe meg for det som har skjedd, - 622 01:28:14,020 --> 01:28:18,030 - men dette er definitivt sykt. 623 01:28:18,900 --> 01:28:22,090 Du. Slutt nĂ„. Ro deg ned. 624 01:28:22,140 --> 01:28:26,170 Ro deg ned, sĂ„ vi kan snakke om dette. Anne... 625 01:28:26,220 --> 01:28:30,670 Hvis du tror pĂ„ det, er du ikke den jeg trodde du var. 626 01:28:31,140 --> 01:28:36,970 Hva innbiller du deg?! Dette tilgir jeg deg aldri. 627 01:28:37,020 --> 01:28:40,530 Jeg forteller bare hva Gustav har sagt. 628 01:28:40,580 --> 01:28:45,330 Du tror mer pĂ„ en du ikke kjenner enn henne som har fĂždt dine barn? 629 01:28:45,380 --> 01:28:48,650 Jeg vet ikke hva jeg skal tro! 630 01:28:48,700 --> 01:28:51,350 Hva skal jeg tro? 631 01:28:57,620 --> 01:29:00,550 - Anne, for helvete. - La vĂŠre. 632 01:29:03,540 --> 01:29:05,630 Anne... 633 01:29:07,140 --> 01:29:10,690 SpĂžr din sĂžnn hvem som brĂžt seg inn og stjal sakene vĂ„re. 634 01:29:10,740 --> 01:29:13,250 - Hva? - Ja. 635 01:29:13,300 --> 01:29:15,370 - Gustav? - Ja. 636 01:29:15,420 --> 01:29:21,530 Jeg skĂ„nte deg fordi jeg ville gi ham en sjanse til. For deres skyld. 637 01:29:21,580 --> 01:29:25,450 Du aner ikke hvordan mennesker fungerer. 638 01:29:25,500 --> 01:29:28,730 Du gjennomskuer ikke en dritt. 639 01:29:28,780 --> 01:29:32,570 Du ser slett ikke det spillet han spiller, gjĂžr du vel? 640 01:29:32,620 --> 01:29:37,150 Han ville du skulle velge meg bort sĂ„ han kan fĂ„ deg for seg selv. 641 01:29:38,340 --> 01:29:41,750 Tenk at du er sĂ„ lett Ă„ manipulere. 642 01:29:47,700 --> 01:29:52,490 - Kan du forklare meg... - Forklare hva? 643 01:29:52,540 --> 01:29:56,010 Jeg kan ikke overbevise deg om at det ikke har skjedd. 644 01:29:56,060 --> 01:29:58,710 Du har bestemt deg. 645 01:30:05,380 --> 01:30:08,270 Jeg drar vekk noen dager. 646 01:30:09,020 --> 01:30:11,410 NĂ„r jeg er tilbake, - 647 01:30:11,460 --> 01:30:15,250 - har du funnet et annet sted Ă„ bo, og Gustav skal vĂŠre vekk. 648 01:30:15,300 --> 01:30:19,410 Kan vi ikke ta det rolig og snakke om det? 649 01:30:19,460 --> 01:30:23,390 Det er vel ingen grunn til Ă„ bli sĂ„ dramatisk? 650 01:30:27,860 --> 01:30:30,750 Du tror jeg er et monster. 651 01:31:46,020 --> 01:31:51,430 - Hva er din yndlingsĂ„rstid? - VĂ„ren. Det er varmt... 652 01:32:00,500 --> 01:32:04,210 - Hvem er du? - Det vet du. 653 01:32:04,260 --> 01:32:08,110 Hva er det beste du har opplev her i livet? 654 01:32:24,940 --> 01:32:29,010 Vi mĂ„ snakke om det du fortalte meg oppe pĂ„ hytta. 655 01:32:29,060 --> 01:32:33,770 Jeg vet jeg ikke har vĂŠrt der for deg da du var liten. 656 01:32:33,820 --> 01:32:39,430 Det er jeg lei for, og jeg forstĂ„r at du er sint, men... 657 01:32:40,540 --> 01:32:45,330 Det er ikke Annes skyld at Rebecca og jeg ble skilt. 658 01:32:45,380 --> 01:32:51,270 Vi hadde hatt det dĂ„rlig lenge. Vi var ikke bra for hverandre. 659 01:32:52,940 --> 01:32:57,650 Vi forstĂ„r ogsĂ„ at det var tungt Ă„ flytte ned hit og gi opp alt. 660 01:32:57,700 --> 01:33:02,090 Kanskje vi ikke har vĂŠrt gode nok til Ă„ fĂ„ deg til Ă„ fĂžle deg hjemme. 661 01:33:02,140 --> 01:33:07,690 Kanskje vi ikke har vĂŠrt gode nok til Ă„ hĂžre pĂ„ deg og dine behov. 662 01:33:07,740 --> 01:33:11,690 Men du skal vite en ting: Vi vil bli bedre til det. 663 01:33:11,740 --> 01:33:14,590 Og vi er her for deg. 664 01:33:16,180 --> 01:33:19,110 Hva er dette for noe? 665 01:33:21,540 --> 01:33:26,530 Det du anklager Anne for er veldig, veldig alvorlig. 666 01:33:26,580 --> 01:33:30,850 Og hvor sint du enn er kan du ikke bare finne pĂ„ noe sĂ„nt. 667 01:33:30,900 --> 01:33:34,170 Man kan ikke lyve om sĂ„nt. 668 01:33:34,220 --> 01:33:37,590 Men... far, jeg har ikke lĂžyet. 669 01:33:44,500 --> 01:33:47,130 Skal ikke du si noenting? 670 01:33:47,180 --> 01:33:49,430 Hva? 671 01:33:52,660 --> 01:33:55,690 - Hva?! - Gustav. VĂŠr sĂ„ snill. 672 01:33:55,740 --> 01:33:58,190 Det er okay. 673 01:34:00,780 --> 01:34:04,270 Jeg forstĂ„r hvis du er lei deg. 674 01:34:07,100 --> 01:34:11,610 Og jeg forstĂ„r ogsĂ„ at du syns at alt er vanskelig. 675 01:34:11,660 --> 01:34:14,710 Men dette her... 676 01:34:15,300 --> 01:34:20,250 - Hvorfor gjĂžr du det? - Du vet akkurat hvorfor. 677 01:34:20,300 --> 01:34:23,350 Nei, det gjĂžr jeg faktisk ikke. 678 01:34:24,380 --> 01:34:26,670 AltsĂ„... 679 01:34:30,540 --> 01:34:35,210 - Er dere syke i hodet begge to? - Du har lĂžyet for oss. 680 01:34:35,260 --> 01:34:39,370 Du har stjĂ„let fra oss, men nĂ„ er det stopp. 681 01:34:39,420 --> 01:34:43,130 Vi er en familie, og vi mĂ„ kunne stole pĂ„ hverandre. 682 01:34:43,180 --> 01:34:47,370 Kan vi ikke det, kan vi ikke ha deg boende her. SĂ„ enkelt er det. 683 01:34:47,420 --> 01:34:52,090 SĂ„ hva vil du? Hvordan syns du vi skal fortsette herfra? 684 01:34:52,140 --> 01:34:55,110 Hvilke behov har du? 685 01:34:56,460 --> 01:34:58,910 Snakk med meg. 686 01:35:01,140 --> 01:35:03,670 Si noe! 687 01:35:07,420 --> 01:35:09,590 Gustav... 688 01:35:31,620 --> 01:35:34,510 Han kan ikke bo her lenger. 689 01:37:32,380 --> 01:37:35,410 - Vi mĂ„ kjĂžre, Fanny. - Nei. 690 01:37:35,460 --> 01:37:38,450 - Vi kan besĂžke Gustav pĂ„ skolen. - Nei! 691 01:37:38,500 --> 01:37:42,150 Jo. SĂ„nn... Kom. 692 01:37:44,420 --> 01:37:47,430 - Fanny. - GĂ„ til mamma. 693 01:38:48,940 --> 01:38:52,070 Er det noe du har lyst til? 694 01:38:53,980 --> 01:38:55,950 Hva? 695 01:38:57,860 --> 01:39:01,310 Jeg spurte bare om du trengte noe. 696 01:39:05,140 --> 01:39:07,030 Nei. 697 01:39:36,260 --> 01:39:38,910 - Hei, Sara. - Hei. 698 01:39:42,140 --> 01:39:46,130 Jeg fikk lov til Ă„ ta en rask tur innom med disse. 699 01:39:46,180 --> 01:39:49,490 Hvorfor skal jeg ha blomster? 700 01:39:49,540 --> 01:39:53,250 Jeg vil bare si takk for at du hjalp meg. 701 01:39:53,300 --> 01:39:55,750 SelvfĂžlgelig. 702 01:39:58,860 --> 01:40:01,930 Hvordan har faren din det? 703 01:40:01,980 --> 01:40:06,250 Jeg har fĂ„tt en fosterfamilie, til det gĂ„r bedre med ham. 704 01:40:06,300 --> 01:40:10,550 - De virker greie nok. - Det hĂžres veldig bra ut. 705 01:40:14,340 --> 01:40:19,730 Kanskje jeg ringer en dag og forteller hvordan det gĂ„r. 706 01:40:19,780 --> 01:40:23,490 Det vil jeg bli veldig glad for. 707 01:40:23,540 --> 01:40:26,290 - Vi ses. - Det gjĂžr vi. 708 01:40:26,340 --> 01:40:29,190 - Ha det. Og god jul. - Takk. 709 01:40:37,740 --> 01:40:39,990 God morgen. 710 01:40:42,180 --> 01:40:46,970 Det kan virke uoverskuelig med den disiplinen. 711 01:40:47,020 --> 01:40:50,770 - Men jeg er helt sikker pĂ„... - Hei. 712 01:40:50,820 --> 01:40:53,810 God morgen. 713 01:40:53,860 --> 01:40:57,370 Skal vi... Blir du med? 714 01:40:57,420 --> 01:41:00,710 Ja. Ha det bra. 715 01:41:14,460 --> 01:41:16,910 Hva gjĂžr du her? 716 01:41:22,660 --> 01:41:26,450 - Du mĂ„ si det til Peter. - Det kommer ikke til Ă„ skje. 717 01:41:26,500 --> 01:41:29,750 Han mĂ„ fĂ„ vite at jeg ikke lyver. 718 01:41:33,980 --> 01:41:36,870 Ellers anmelder jeg deg. 719 01:41:37,660 --> 01:41:41,350 Jaha. Hva vil du fĂ„ ut av det? 720 01:41:42,500 --> 01:41:44,730 Rettferdighet. 721 01:41:44,780 --> 01:41:49,430 Okay. NĂžyaktig hva er det du mener jeg har gjort mot deg? 722 01:41:50,260 --> 01:41:52,750 Du er voksen. 723 01:41:53,380 --> 01:41:57,370 Er du et barn? Har jeg forgrepet meg pĂ„ deg? 724 01:41:57,420 --> 01:42:01,870 Aner ikke. Du er eksperten. Det mĂ„ du vite. 725 01:42:02,620 --> 01:42:07,370 Er det noe jeg har misforstĂ„tt? Hadde du ikke lyst? 726 01:42:07,420 --> 01:42:10,970 Dette handler ikke om hvorvidt jeg hadde lyst eller ikke. 727 01:42:11,020 --> 01:42:15,370 Saken er at det som skjedde er ulovlig, og det vet du ogsĂ„! 728 01:42:15,420 --> 01:42:18,550 Du om noen burde for faen vite det! 729 01:42:23,100 --> 01:42:25,150 Hva? 730 01:42:30,260 --> 01:42:34,490 Hvorfor tenker du at noen vil tro pĂ„ historien din? 731 01:42:34,540 --> 01:42:37,030 Fordi det er sant. 732 01:42:40,740 --> 01:42:44,410 Du har ikke noen sak, Gustav. Har du vel? 733 01:42:44,460 --> 01:42:49,470 Ingen vil hĂžre pĂ„ en sĂ„nn som deg. Du er ikke troverdig. 734 01:42:54,900 --> 01:42:59,290 Jeg syns du skal komme ut pĂ„ den andre siden av dette. 735 01:42:59,340 --> 01:43:04,590 Si til din far at du fant det pĂ„. SĂ„ kan vi alle komme videre. 736 01:43:07,900 --> 01:43:12,270 Hvis du ikke klarer det, mĂ„ du holde deg vekk. 737 01:43:13,140 --> 01:43:16,990 Fire, tre, to, en. 738 01:43:17,700 --> 01:43:20,350 NĂ„ kan dere se. 739 01:43:21,260 --> 01:43:23,510 En hund! 740 01:43:56,140 --> 01:43:58,590 Lukk opp. 741 01:43:59,620 --> 01:44:02,170 Bra. 742 01:44:02,220 --> 01:44:05,390 Åpne dĂžren. Åpne dĂžren! 743 01:44:14,420 --> 01:44:17,970 - Jeg vil snakke med Peter. Pappa! - Du vekker jentene. 744 01:44:18,020 --> 01:44:21,850 Hold kjeft! Det driter jeg i! Flytt deg, jeg vil inn. 745 01:44:21,900 --> 01:44:26,690 - Nei! Kom. Pent og rolig. - Slipp. Slipp! 746 01:44:26,740 --> 01:44:31,130 Slipp! Slipp! 747 01:44:31,180 --> 01:44:35,370 Jeg vil snakke med pappa, ikke deg. Pappa! Pappa! 748 01:44:35,420 --> 01:44:39,970 Du skal ikke vekke hele huset. Det skal jeg bare si deg! 749 01:44:40,020 --> 01:44:44,330 Faren din tĂ„ler ikke mer. ForstĂ„r du det? Hva? 750 01:44:44,380 --> 01:44:46,410 Far! 751 01:44:46,460 --> 01:44:51,330 Faren din tĂ„ler ikke mer. ForstĂ„r du det? Hva? 752 01:44:51,380 --> 01:44:54,550 Du tar altfor mye plass. 753 01:45:09,820 --> 01:45:12,410 Du bor ikke her mer. 754 01:45:12,460 --> 01:45:14,710 Ikke sant? 755 01:45:16,580 --> 01:45:19,030 Du skal gĂ„ nĂ„. 756 01:45:21,380 --> 01:45:24,030 GĂ„ din vei. 757 01:45:54,060 --> 01:45:58,690 KjĂŠre Anne, kjĂŠre fĂždselsdagsbarn. Et gammelt ordsprĂ„k lyder sĂ„nn: 758 01:45:58,740 --> 01:46:01,970 Etter en samler kommer det en spreder. 759 01:46:02,020 --> 01:46:07,170 Det er en presis beskrivelse av Annes og mitt samarbeid. 760 01:46:07,220 --> 01:46:12,010 Jeg tror dere har skjĂžnt hva rollefordelingen er alt. 761 01:46:12,060 --> 01:46:16,770 I motsetning til mange av oss har du ikke fĂ„tt noe gratis. 762 01:46:16,820 --> 01:46:21,370 Du har kjempet hardt for Ă„ skape en bedre oppvekst for jentene dine - 763 01:46:21,420 --> 01:46:23,730 - enn du har hatt selv. 764 01:46:23,780 --> 01:46:29,410 Den reisen du har foretatt, har gitt deg en innsikt og ukuelighet, - 765 01:46:29,460 --> 01:46:32,410 - som du bruker hver dag i arbeidet ditt, - 766 01:46:32,460 --> 01:46:36,870 - og alle menneskene du stĂžter pĂ„ nyter godt av den. 767 01:46:41,740 --> 01:46:43,830 Takk. 768 01:47:11,340 --> 01:47:13,790 Hygger du deg? 769 01:47:20,420 --> 01:47:23,270 Det er veldig hyggelig. 770 01:47:37,300 --> 01:47:40,950 Jeg er veldig glad for at du kom likevel. 771 01:47:44,060 --> 01:47:48,430 Det betyr veldig mye for meg. Takk. 772 01:47:59,900 --> 01:48:04,730 Jeg arbeider godt nĂ„r jeg hĂžrer jazz. Jeg kan faktisk lese. 773 01:48:04,780 --> 01:48:08,570 Du arbeider sikkert ogsĂ„ godt hvis du hĂžrer noe annet. 774 01:48:08,620 --> 01:48:12,470 Nei. Det kan veldig lett bli brĂ„k for meg. 775 01:48:17,660 --> 01:48:20,610 Var det Rebecca? Hva sa hun? 776 01:48:20,660 --> 01:48:25,410 - Hun vet ikke hvor Gustav er. - Hva mener du? 777 01:48:25,460 --> 01:48:29,430 Han har ikke vĂŠrt pĂ„ skolen siden fĂžr juleferien. 778 01:48:31,860 --> 01:48:34,850 Og ingen har sett ham? 779 01:48:34,900 --> 01:48:37,110 Nei. 780 01:48:38,300 --> 01:48:41,530 Har hun meldt ham savnet? 781 01:48:41,580 --> 01:48:44,230 Nei, ikke ennĂ„. 782 01:48:45,420 --> 01:48:49,930 - Skal vi sende folk hjem? - Nei, selvfĂžlgelig ikke. 783 01:48:49,980 --> 01:48:52,670 - Er du sikker? - Jada. 784 01:48:53,980 --> 01:48:56,630 Det er din fest. 785 01:49:40,340 --> 01:49:42,450 Hei, mor. 786 01:49:42,500 --> 01:49:46,230 - Hvorfor har dere ikke kjĂžrt ennĂ„? - Vi vet ikke. 787 01:49:49,340 --> 01:49:51,990 Hvorfor har dere ikke kjĂžrt? 788 01:49:53,260 --> 01:49:59,090 De har ringt fra Stockholm. Politiet vil jeg skal komme opp. 789 01:49:59,140 --> 01:50:01,390 Hvorfor det? 790 01:50:07,580 --> 01:50:10,070 Jeg vet ikke. 791 01:50:12,580 --> 01:50:15,690 - Jeg blir med. - Nei, bli hos jentene. 792 01:50:15,740 --> 01:50:18,050 Det trengs ikke. 793 01:50:18,100 --> 01:50:22,090 Det er best jeg drar alene. Rebecca kommer ogsĂ„. 794 01:50:22,140 --> 01:50:27,190 - Skal jeg kjĂžre deg til flyplassen? - Jeg har bestilt drosje. 795 01:50:27,940 --> 01:50:31,310 - Ringer du nĂ„r du er fremme? - Ja. 796 01:52:07,300 --> 01:52:10,550 Det var en jeger som fant ham. 797 01:52:13,460 --> 01:52:16,310 Langt inne i skogen. 798 01:52:19,020 --> 01:52:22,350 Nesten oppe ved hytta, faktisk. 799 01:52:26,700 --> 01:52:32,650 De tror han har ligget der i noen mĂ„neder, siden snĂžen falt. 800 01:52:32,700 --> 01:52:36,070 Og da det begynte Ă„ smelte... 801 01:52:39,500 --> 01:52:42,010 Han har nok frosset ihjel. 802 01:52:42,060 --> 01:52:47,110 Det kan hende han ble trĂžtt og ville hvile. Jeg vet ikke. 803 01:52:53,420 --> 01:52:56,310 Jeg vet faktisk ikke. 804 01:52:58,140 --> 01:53:03,510 Det kan ha vĂŠrt tale om stoff og alkohol. Vi mĂ„ avvente obduksjonen. 805 01:53:07,580 --> 01:53:11,390 Man kan heller ikke utelukke at han kanskje... 806 01:53:13,540 --> 01:53:15,970 ...at han hadde... 807 01:53:16,020 --> 01:53:20,270 At han bare hadde gitt opp og satt seg ned. 808 01:55:17,700 --> 01:55:21,390 Da han bodde hos oss, Gustav... 809 01:55:24,700 --> 01:55:28,190 Det var ikke noe som var din skyld. 810 01:55:34,700 --> 01:55:38,890 Det var ikke din skyld. Jeg visste ikke hva jeg skulle gj... 811 01:55:38,940 --> 01:55:41,190 Slutt! 812 02:01:54,260 --> 02:01:58,710 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2019 62617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.