All language subtitles for The.Hunt.2026.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,174 --> 00:00:51,802 Bruno. Älä nynnyile. Siirry lähemmäs. 2 00:00:51,885 --> 00:00:53,053 Tuohon. 3 00:01:02,771 --> 00:01:04,355 Mitä hittoa teet? 4 00:01:04,438 --> 00:01:06,275 Näytän sinulle. Katso. 5 00:01:06,358 --> 00:01:09,570 Kauemmas ja kovempaa. Olet vetelä. 6 00:01:09,653 --> 00:01:13,073 Lopeta vätystely, poika. Eikö koulussa enää urheilla? 7 00:01:13,156 --> 00:01:14,992 - Me voimistelemme. - Niinkö? 8 00:01:15,075 --> 00:01:16,952 Helkkari, mitä ääliöitä. 9 00:01:17,035 --> 00:01:18,203 Mene tuohon. 10 00:01:19,288 --> 00:01:20,956 Näytä, että sinussa on munaa. 11 00:01:22,457 --> 00:01:24,543 Kappas vain. Setä heräsi juuri. 12 00:01:25,794 --> 00:01:28,130 - Lähden kaupunkiin, Carl. - Niinkö? Tule tänne. 13 00:01:28,755 --> 00:01:29,840 Käskin tulla. 14 00:01:32,176 --> 00:01:35,095 - Mitä yöllä tapahtui? - Mitäkö? Ei mitään. 15 00:01:35,179 --> 00:01:36,763 - Lankkuni! - Olin klubilla. 16 00:01:36,847 --> 00:01:39,600 Pilasit lankkuni! Ajoit niiden yli! 17 00:01:39,683 --> 00:01:41,727 - En muista! - Etkö muka? 18 00:01:41,810 --> 00:01:44,521 - Idiootti. Anna olla. - Hei… 19 00:01:44,605 --> 00:01:46,481 Anna mennä, Bruno! Heitä jo! 20 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 Noin. 21 00:01:48,817 --> 00:01:50,569 Missä tyyppi on? 22 00:02:50,003 --> 00:02:53,006 THE HUNT 23 00:03:23,620 --> 00:03:27,332 Halusin lähteä, ennen kuin heräät, mutta yö oli rankka… 24 00:03:29,293 --> 00:03:30,669 Miksi halusit lähteä? 25 00:03:30,752 --> 00:03:32,504 Tämä on sinunkin kotisi. 26 00:03:32,588 --> 00:03:33,922 Ajattelin, että - 27 00:03:36,592 --> 00:03:37,968 halusit ehkä olla yksin. 28 00:03:38,802 --> 00:03:41,305 - Ja ajatella. - Mitä olisin ajatellut? 29 00:03:42,431 --> 00:03:45,267 Sitäkö, että olisin voinut pettää sinua monesti - 30 00:03:45,350 --> 00:03:48,604 mutten pettänyt, koska se on latteaa, surullista ja naurettavaa? 31 00:03:50,272 --> 00:03:51,940 Taidan ymmärtää sinua. 32 00:03:52,441 --> 00:03:54,610 Osaan kuvitella, miltä sinusta tuntuu. 33 00:03:55,277 --> 00:03:56,820 Et tiedä tunteitani. 34 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Et tiedä. 35 00:04:01,074 --> 00:04:02,451 Minäkin pidin siitä, 36 00:04:03,368 --> 00:04:05,621 kun naimme kahdeksan kertaa päivässä, 37 00:04:06,622 --> 00:04:09,708 matkustelimme ja kuuluimme toisillemme. 38 00:04:11,960 --> 00:04:14,254 Olisi pitänyt taistella paljon kovemmin. 39 00:04:15,380 --> 00:04:16,798 Selättää rutiinit, 40 00:04:17,298 --> 00:04:18,759 perhe-elämä, lapset - 41 00:04:20,511 --> 00:04:21,512 ja työ… 42 00:04:22,429 --> 00:04:23,764 Olen typerä, koska - 43 00:04:24,890 --> 00:04:26,141 olin varma, 44 00:04:27,684 --> 00:04:29,019 että siitä huolimatta - 45 00:04:30,812 --> 00:04:32,272 meillä oli jotain erityistä. 46 00:04:33,482 --> 00:04:34,858 Hyvin vahvaa. 47 00:04:38,987 --> 00:04:43,992 Kun seisoit täällä naurettavan tyhmänä sanomatta minulle sanaakaan - 48 00:04:44,076 --> 00:04:46,870 ja kiirehdit sairaalaan hänen luokseen, 49 00:04:46,954 --> 00:04:48,121 ajattelin, 50 00:04:49,456 --> 00:04:52,793 että tunsitkin hellyyttä häntä kohtaan. 51 00:04:53,585 --> 00:04:57,548 Sitä… et saa koskaan anteeksi. 52 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 Tiedä, että rakastan sinua. 53 00:05:10,352 --> 00:05:12,020 Mitä haluat tehdä nyt? 54 00:05:19,361 --> 00:05:20,612 Haluaisin… 55 00:05:22,281 --> 00:05:24,575 Hoidetaan tämä fiksusti lapsien takia. 56 00:05:31,999 --> 00:05:33,125 Lisäksi… 57 00:05:36,962 --> 00:05:38,505 Voitko säästää minua tältä - 58 00:05:40,048 --> 00:05:41,216 hiukan, 59 00:05:42,342 --> 00:05:44,052 jotten tule täysin hulluksi. 60 00:05:45,637 --> 00:05:46,889 Selvä. 61 00:05:46,972 --> 00:05:48,974 Menen töihin. Mukavaa päivää. 62 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 SANTARMI 63 00:06:00,402 --> 00:06:03,989 Mitä kuuluu, Rudy? Toivon, ettei tämä ollut kovin epämukavaa. 64 00:06:04,489 --> 00:06:05,616 Niinpä. 65 00:06:06,116 --> 00:06:07,784 Älä valita. Pääset ulos. 66 00:06:09,494 --> 00:06:10,704 Rikosilmoitus peruttiin. 67 00:06:11,330 --> 00:06:12,789 Isäsi haluaa nähdä sinut. 68 00:06:48,158 --> 00:06:49,743 Hei. Mitä kuuluu? 69 00:06:50,536 --> 00:06:53,622 Mitä sinä teet? Lähdetkö metsästämään villisikoja? 70 00:06:55,999 --> 00:06:58,794 Milloin tulet asuntooni viettämään iltaa? 71 00:06:58,877 --> 00:07:01,213 Haluaisin, mutta isä sanoo, ettei se ole tyyliäni. 72 00:07:01,296 --> 00:07:03,715 Eikö? Mikä sitten on? 73 00:07:17,187 --> 00:07:18,188 Helkkari. 74 00:07:19,857 --> 00:07:21,316 Teetkö tuon oikeasti? 75 00:07:22,234 --> 00:07:25,696 Lopeta nimien tatuointi. Niitä on vaikea poistaa. 76 00:07:25,779 --> 00:07:27,239 Turpa kiinni. 77 00:07:29,449 --> 00:07:32,035 - Sinäkö olet Ange? - Angie, toope. 78 00:07:32,536 --> 00:07:35,372 Isäsi keksi lempinimen. Se tulee Angéliquesta. 79 00:07:35,455 --> 00:07:37,958 Et osaa kirjoittaa. Et valmistunut lukiosta. 80 00:07:38,750 --> 00:07:41,503 Sinä mokasit. Unohdit I-kirjaimen. 81 00:07:42,045 --> 00:07:43,046 Siinä lukee "Ange". 82 00:07:46,925 --> 00:07:49,344 Voi vittu… Tuo ääliö kirjoitti "Ange"! 83 00:07:49,428 --> 00:07:51,763 Carl! Et voi antaa hänen tehdä noin. 84 00:07:51,847 --> 00:07:54,433 Älä anna tuon mulkeron pilata suhdettamme. 85 00:07:54,516 --> 00:07:56,894 - Korjaatko sen? - Miten sen voi korjata? 86 00:07:56,977 --> 00:07:58,562 - Se olisi hirveä. - Hiljaa! 87 00:07:59,646 --> 00:08:02,608 Häipykää molemmat. Korjaat tämän myöhemmin. 88 00:08:02,691 --> 00:08:03,692 Niin. 89 00:08:07,112 --> 00:08:08,113 Rudy. 90 00:08:09,448 --> 00:08:10,449 Tule tänne. 91 00:08:13,702 --> 00:08:17,956 …jos on sanottavaa, sano se päin naamaa. 92 00:08:18,040 --> 00:08:19,374 Istu alas. 93 00:08:20,542 --> 00:08:21,543 Istu. 94 00:08:22,377 --> 00:08:25,464 Mikä nimeni on? Sano, mikä se on! 95 00:08:27,508 --> 00:08:29,676 Annat minun puhua loppuun. Tajuatko? 96 00:08:33,597 --> 00:08:35,182 Puhuimme tästä jo. 97 00:08:35,974 --> 00:08:39,477 Täytyy kuitenkin aloittaa alusta, koska olet kiusanhenki. 98 00:08:41,104 --> 00:08:44,858 Kävin juttelemassa pojan vanhemmille, jotta he peruisivat rikosilmoituksen. 99 00:08:45,943 --> 00:08:48,320 Sanoin, ettet voinut olla syyllinen, 100 00:08:48,403 --> 00:08:52,324 koska et käynyt juhlissa ja olit täällä kanssani. 101 00:08:53,200 --> 00:08:54,535 Onnistuiko se? 102 00:08:57,454 --> 00:09:00,582 Pojan isä puhui suuresta väärinkäsityksestä. 103 00:09:01,458 --> 00:09:03,252 Hän epäili poikansa seonneen. 104 00:09:05,420 --> 00:09:08,674 Helkkari… Luuletko, ettei minulla ole muuta tekemistä? 105 00:09:09,842 --> 00:09:12,344 Olet ollut tällainen koko hiton elämäsi! 106 00:09:13,720 --> 00:09:15,931 Ärsytät minua yhä sotkuillasi! 107 00:09:16,932 --> 00:09:19,268 - Kusipää… - Olet kiusanhenki! 108 00:09:19,768 --> 00:09:21,270 Ja myös vätys. 109 00:09:22,563 --> 00:09:26,525 Sinun piti tuoda yksi juttu tyttöystäväsi isän luota. 110 00:09:26,608 --> 00:09:28,026 Delvalin mulkun. 111 00:09:29,236 --> 00:09:30,904 Flirttailet tyttären kanssa. 112 00:09:31,405 --> 00:09:34,199 - Enkä flirttaile. - Kylläpäs. Aliarvioit minut. 113 00:09:34,283 --> 00:09:36,118 Helkkari, luuletko, että se on helppoa? 114 00:09:36,201 --> 00:09:37,870 Kyllä vain. 115 00:09:37,953 --> 00:09:39,413 Olet laiskuri. 116 00:09:40,038 --> 00:09:41,290 Muista tämä. 117 00:09:42,082 --> 00:09:45,210 Voin päästää sinut pulasta ja myös saattaa sinut pulaan. 118 00:09:46,086 --> 00:09:47,212 Ymmärrätkö? 119 00:09:50,507 --> 00:09:51,758 Tajusitko? 120 00:09:52,885 --> 00:09:54,928 Et voi vain nyökytellä! 121 00:09:55,554 --> 00:09:57,347 Kuin älykääpiö! 122 00:09:57,431 --> 00:09:59,057 Haluan kuulla, 123 00:10:00,559 --> 00:10:03,020 - että ymmärrät, mitä on tehtävä. - Tiedän. 124 00:10:03,103 --> 00:10:04,855 Varastan häneltä aseen. 125 00:10:04,938 --> 00:10:05,939 Juuri niin. 126 00:10:07,149 --> 00:10:08,150 Paljon parempi. 127 00:10:10,569 --> 00:10:11,570 Voinko mennä? 128 00:10:12,154 --> 00:10:13,155 Voit. 129 00:10:13,822 --> 00:10:15,657 - Turpa kiinni! - Häivy! 130 00:10:23,081 --> 00:10:25,667 - Miksi katsot minua noin? - En miksikään. 131 00:10:26,585 --> 00:10:27,836 Auta minua. 132 00:10:28,879 --> 00:10:30,088 Selvä. 133 00:10:37,679 --> 00:10:40,140 Isä! Ulkona on nainen. 134 00:10:43,435 --> 00:10:46,021 - Älä hypi. Tämä ei ole valmis. - Selvä. 135 00:11:14,883 --> 00:11:16,635 - Cathy? - Delval. 136 00:11:16,718 --> 00:11:18,637 - Miksi tulit tänne? - Hei. 137 00:11:20,305 --> 00:11:21,723 Lähettivätkö ystäväsi sinut? 138 00:11:21,807 --> 00:11:23,892 Tiesin, että yllättyisit. 139 00:11:23,976 --> 00:11:25,519 Tulin tekemään sopimuksen. 140 00:11:26,937 --> 00:11:28,021 En tajua. 141 00:11:28,605 --> 00:11:30,899 Tehdään sopimus. 142 00:11:30,983 --> 00:11:32,401 Millainen? 143 00:11:33,610 --> 00:11:37,030 Hyvä on. Tämä on yksinkertaista. Michaëlilla oli rahaa. 144 00:11:37,114 --> 00:11:38,657 Hän maksoi ostokset, 145 00:11:38,740 --> 00:11:41,952 lasten harrastukset, vaipat, ruoan ja kaiken. 146 00:11:42,035 --> 00:11:45,831 Hän on nyt poissa. En tee tätä itseni vaan lasten takia. 147 00:11:45,914 --> 00:11:49,293 Miten tämä liittyy minuun? Tämä ei ole minun ongelmani. 148 00:11:50,002 --> 00:11:53,046 Haluan vain, että autat, kunnes löydän töitä. 149 00:11:53,130 --> 00:11:55,883 Onko se… Näin, että etsit kassatyöntekijää. 150 00:11:56,466 --> 00:11:57,801 Otin asiasta selvää. 151 00:11:58,302 --> 00:12:01,680 Selvä. Olet fiksu. Tulit pyytämään rahaa. 152 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 - Kaksikymmentätuhatta. - Niinkö? 153 00:12:03,599 --> 00:12:05,851 - Kaksikymmentätuhatta euroa. - Olet seonnut. 154 00:12:05,934 --> 00:12:08,270 Onko se paljon ihmishengestä? 155 00:12:08,854 --> 00:12:11,857 Teitä on neljä. En enää tule toimeen teidän takianne. 156 00:12:11,940 --> 00:12:15,819 Olette vetäneet perheeni elämän vessanpöntöstä alas. 157 00:12:15,903 --> 00:12:18,238 Anteeksi vain. Virheet on korjattava. 158 00:12:18,322 --> 00:12:20,490 - Asia on niin. - Tulen pian. 159 00:12:21,992 --> 00:12:23,327 Mene puutarhaan. 160 00:12:25,287 --> 00:12:27,247 Emme ole tappajia. Meitä vainotaan. 161 00:12:27,331 --> 00:12:28,624 Saamme tappouhkauksia. 162 00:12:28,707 --> 00:12:30,209 - Niinkö? - Häivy. 163 00:12:30,292 --> 00:12:32,794 Oletko nyt kuollut? Etpä taida olla. 164 00:12:33,420 --> 00:12:36,507 Ota tämä. Se on varmaan ystäväsi omaisuutta. 165 00:12:46,475 --> 00:12:47,643 SIMONIN KOTINUMERO 166 00:12:48,685 --> 00:12:49,728 Simon? 167 00:12:50,812 --> 00:12:51,813 Niin. 168 00:12:52,397 --> 00:12:53,690 Odota. Rauhoitu. 169 00:12:54,816 --> 00:12:58,403 En nähnyt, että olit soittanut. Mitä tapahtuu? 170 00:12:58,487 --> 00:13:00,864 - Miksei hän vastaa? - En tiedä, missä hän on! 171 00:13:00,948 --> 00:13:03,700 Hän vie ehkä poikaa kouluun, tai kännykkä on katvealueella! 172 00:13:03,784 --> 00:13:06,119 Simon, minä tässä. Soita. Olen kusessa. 173 00:13:06,203 --> 00:13:09,206 Soita ystävällesi tänään, tai tapamme hänet. Ymmär… 174 00:13:12,417 --> 00:13:13,961 Kuulit tuon. Minun on soitettava. 175 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 - Odota. - Miten saamme rahat? 176 00:13:15,796 --> 00:13:18,757 Asia kerrallaan. Älä huolehdi rahoista. 177 00:13:19,299 --> 00:13:22,886 Mieti ennen soittoa, mitä sanot. 178 00:13:24,680 --> 00:13:27,724 Kysy, miten hän voi, ja pyydä hänet puhelimeen. 179 00:13:30,477 --> 00:13:33,814 Tärkeintä on kysyä, miten vaihto tapahtuu. Onko selvä? 180 00:13:34,439 --> 00:13:35,524 Soita nyt. 181 00:13:37,484 --> 00:13:39,653 Oletko kunnossa? Pystythän tähän? 182 00:13:39,736 --> 00:13:41,071 - Pystyn. - Hyvä on. 183 00:13:45,409 --> 00:13:46,743 Kytke kaiutin. 184 00:13:53,667 --> 00:13:55,169 Soitat vihdoin. 185 00:13:57,045 --> 00:13:58,046 Kuka olet? 186 00:13:58,130 --> 00:14:00,174 Tyyppi, joka teurastaa kaverisi kuin sian, 187 00:14:00,257 --> 00:14:02,426 - jollet tuo rahoja. - Haluan puhua hänelle. 188 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 - Simon? - Oletko kunnossa? 189 00:14:07,306 --> 00:14:09,808 Olen. Puhuitko muille? 190 00:14:09,892 --> 00:14:11,518 Kyllä. Hoidamme asiaa. 191 00:14:11,602 --> 00:14:12,853 Saatteko rahat? 192 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 - Kyllä. - Anna se. 193 00:14:15,147 --> 00:14:17,357 - Olen maatilalla! - Suu kiinni! 194 00:14:17,441 --> 00:14:20,819 Jos soitatte poliisille, voitte hyvästellä ystävänne. 195 00:14:22,946 --> 00:14:25,365 Jos olette järkeviä, ette puhu kenellekään. 196 00:14:25,449 --> 00:14:26,909 Tuotte vain rahat. 197 00:14:26,992 --> 00:14:31,914 Muistakaa, että syy ei ole meidän vaan teidän itsenne. Pitäkää se mielessä. 198 00:14:31,997 --> 00:14:33,207 Hankimme rahat. 199 00:14:33,916 --> 00:14:35,292 Voisimme tavata vaikkapa… 200 00:14:35,375 --> 00:14:38,003 Eikä. Minä päätän, missä ja milloin. 201 00:14:38,629 --> 00:14:40,130 - Tulet yksin. - Mitä? 202 00:14:54,937 --> 00:14:56,730 Hän on ollut poissa eilisestä lähtien. 203 00:14:56,813 --> 00:14:59,358 - Soitan poliisille. - Älä soita. 204 00:14:59,858 --> 00:15:01,318 Se vain vaikeuttaa asiaa. 205 00:15:02,986 --> 00:15:04,112 Kuule. 206 00:15:04,821 --> 00:15:08,408 Ikävää sanoa, koska hän ei halunnut, että puhun tästä, 207 00:15:08,492 --> 00:15:09,826 mutta hän on Gillesin luona. 208 00:15:11,036 --> 00:15:12,746 - Niin. - Miksi hän on siellä? 209 00:15:12,829 --> 00:15:15,582 Hän auttaa kunnostustöissä. 210 00:15:15,666 --> 00:15:17,334 Hän ottaa hiukan etäisyyttä. 211 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Miten pärjään tyttöjen kanssa? 212 00:15:20,671 --> 00:15:22,464 Ilman autoa ja muuta. 213 00:15:22,548 --> 00:15:23,632 Milloin hän palaa? 214 00:15:24,550 --> 00:15:26,885 - Parin päivän päästä. - Eikä… 215 00:15:27,511 --> 00:15:30,264 En tiedä Xavier'n ajatuksia. Se on monimutkaista. 216 00:15:30,347 --> 00:15:32,266 Ero koskettaa häntä kovasti. 217 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 Kuka tekee tällaista 40-vuotiaana? 218 00:15:34,685 --> 00:15:35,853 Juuri niin. 219 00:15:35,936 --> 00:15:38,313 Hän halusi kai tietää, huolestuisitko. 220 00:15:38,397 --> 00:15:41,275 Olen huolissani, mutta se ei tarkoita, että kaipaan häntä. 221 00:15:41,358 --> 00:15:42,734 Miten itsekästä. 222 00:15:43,235 --> 00:15:45,237 Kerro, jos tarvitset jotain. 223 00:15:50,492 --> 00:15:53,078 Olemme odottaneet tuntikausia. Koska toimitte? 224 00:15:53,161 --> 00:15:57,416 Sanoin jo, että huoltajan on ilmoitettava alaikäisen katoamisesta. 225 00:15:57,499 --> 00:16:00,294 Muuten kollegani arvioivat, onko tilanne huolestuttava. 226 00:16:00,377 --> 00:16:03,380 Hän sanoi, että ystävä katosi useita päiviä sitten. 227 00:16:03,463 --> 00:16:06,216 Hän tuli vastaanotolleni. Miehet jahtasivat häntä. 228 00:16:06,300 --> 00:16:08,927 Hän on varmasti vaarassa, ei vain kadonnut. 229 00:16:09,011 --> 00:16:12,514 Sinun mielestäsi. Annoit kuitenkin vain kuvan ja nimen. 230 00:16:12,598 --> 00:16:13,891 Kuinka vanha hän on? 231 00:16:15,392 --> 00:16:17,686 - Hän on alaikäinen. - Se ei ole varmaa. 232 00:16:19,229 --> 00:16:21,565 Voinko puhua esihenkilöllesi? 233 00:16:22,065 --> 00:16:23,483 Odota vielä. 234 00:16:27,029 --> 00:16:28,030 Voi vittu… 235 00:16:29,156 --> 00:16:32,367 Eikö sinulla ole enempää tietoa? Edes sukunimeä? 236 00:16:32,451 --> 00:16:34,536 Mistä hän on kotoisin? Mitä miehet halusivat? 237 00:16:35,913 --> 00:16:38,582 Hänellä on vaikeaa kuten minullakin. 238 00:16:38,665 --> 00:16:42,002 Hän teki ehkä jotain typerää ja joutui pulaan. 239 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 Enpä tiedä. En ole hänen terapeuttinsa. 240 00:16:46,089 --> 00:16:48,425 - Onko hän paras ystäväsi vai ei? - Entä sitten? 241 00:16:49,009 --> 00:16:51,428 - Etkö tiedä hänestä mitään? - Emme puhu siitä. 242 00:17:13,325 --> 00:17:14,492 Anteeksi, Bertrand. 243 00:17:17,162 --> 00:17:19,373 - Onko sinulla lapsia? - On, kaksi. 244 00:17:20,707 --> 00:17:24,169 - Kuinka vanha olet? - Entä he? 245 00:17:27,422 --> 00:17:29,842 Poikani on 11-vuotias ja tyttäreni 17-vuotias. 246 00:17:31,635 --> 00:17:33,095 Tuletteko keskenänne toimeen? 247 00:17:33,595 --> 00:17:35,889 Minä ja 17-vuotias teinikö? 248 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 Kutakuinkin. 249 00:17:40,018 --> 00:17:41,562 Olet varmaan hyvä äiti. 250 00:17:43,438 --> 00:17:44,565 Teen voitavani. 251 00:17:46,483 --> 00:17:47,943 Miksi sinä lähdit kotoa? 252 00:17:49,278 --> 00:17:51,280 - Onko kaikki hyvin, Krystel? - On. 253 00:17:51,363 --> 00:17:52,823 - Saako olla muuta? - Ei. 254 00:17:52,906 --> 00:17:54,533 Oksennan, jos syön lisää… 255 00:17:55,909 --> 00:17:57,035 Otan siis laskun. 256 00:17:57,119 --> 00:17:58,537 - Selvä. - Kiitos. 257 00:17:59,496 --> 00:18:01,665 Haluaisitko ostaa minulta kortin? 258 00:18:03,625 --> 00:18:04,626 Yksi maksaa euron. 259 00:18:05,878 --> 00:18:09,214 Poikasi voisi pitää niistä. Lapset pitävät tuollaisesta. 260 00:18:10,591 --> 00:18:13,510 - Piirrät hyvin. - Olin koulussa paras. 261 00:18:14,011 --> 00:18:16,680 Ajattelin, että kun saan tarpeeksi rahaa, 262 00:18:16,763 --> 00:18:20,475 voisin mennä taidekouluun Lyoniin tai Pariisiin. Enpä tiedä. 263 00:18:22,936 --> 00:18:25,439 Kuule. Annan numeroni ja osoitteeni. 264 00:18:25,522 --> 00:18:28,358 Jos asuntola on täynnä, tule luokseni. 265 00:18:29,943 --> 00:18:31,945 Sopiiko se miehellesi ja lapsillesi? 266 00:18:33,030 --> 00:18:34,531 Kuka siitä välittää? 267 00:18:34,615 --> 00:18:38,202 Oikeastiko? Selvä. Olet pomo kodissasi. 268 00:18:39,828 --> 00:18:41,205 Kyllä vain. 269 00:19:16,198 --> 00:19:19,993 Ei myyntituloja eikä tilauksia. On odotettava kevättä. 270 00:19:20,077 --> 00:19:21,119 Paskat. 271 00:19:21,203 --> 00:19:24,331 Gilles valittaa, koska ei saa samaa palkkaa, 272 00:19:24,414 --> 00:19:26,917 mutta tuloja ei ole tarpeeksi. 273 00:19:29,545 --> 00:19:31,463 Selviämme tästä kuten aina. 274 00:19:31,547 --> 00:19:34,883 - Niin. On pakko. - Miten Gilles on voinut? Hän hermoilee. 275 00:19:36,218 --> 00:19:38,220 - Hän on äärirajoilla. - Onko? 276 00:19:38,303 --> 00:19:40,430 - Eikö mielestäsi? - Ei enempää kuin yleensä. 277 00:19:40,514 --> 00:19:43,267 Hän kiihtyy äkkiä. Hän on melkoinen kuumapää. 278 00:19:44,685 --> 00:19:45,686 Tuota noin… 279 00:19:47,104 --> 00:19:49,231 - Minulla on töitä. Nähdään. - Hei. 280 00:19:52,025 --> 00:19:53,569 - Mitä kuuluu? - Entä sinulle? 281 00:19:53,652 --> 00:19:55,737 - En ole käynyt täällä aikoihin. - Niin. 282 00:19:58,365 --> 00:20:00,284 - Mitä kuuluu? - Tuota noin… 283 00:20:00,367 --> 00:20:01,451 Miksi tulit? 284 00:20:01,535 --> 00:20:03,245 Mennään. Meillä on ongelma. 285 00:20:05,956 --> 00:20:08,250 No niin. Puhutaan. 286 00:20:08,333 --> 00:20:10,794 Meidän pitäisi soittaa nyt poliisille. 287 00:20:11,420 --> 00:20:14,256 Eikä. Emme ota riskiä. On kyse Xavier'sta. 288 00:20:14,339 --> 00:20:18,051 Voitteko olla varmoja, että hänet vapautetaan, kun annamme rahat? 289 00:20:18,135 --> 00:20:20,012 Tämä voi jatkua pitkään. 290 00:20:21,680 --> 00:20:22,973 Aavistan pahaa. 291 00:20:23,807 --> 00:20:25,642 Jos mokaamme, hänet tapetaan. 292 00:20:28,896 --> 00:20:29,897 Emme voi muutakaan. 293 00:20:29,980 --> 00:20:31,940 Annetaan perheelle rahat. Siinä se. 294 00:20:32,024 --> 00:20:34,193 Rahaa ei ole. En tiedä, mitä tehdä. 295 00:20:34,276 --> 00:20:35,652 Me hoidamme tämän. 296 00:20:35,736 --> 00:20:38,030 Tärkeintä on tuoda Xavier kotiin ehjänä. 297 00:20:38,113 --> 00:20:40,032 Ja saattaa tämä loppuun. 298 00:20:40,115 --> 00:20:43,493 Myisin kaiken, jos voisin. Se ei onnistu kahdessa päivässä. 299 00:20:43,994 --> 00:20:46,622 Anna, mitä voit. Léo ja minä hoidamme loput. 300 00:20:46,705 --> 00:20:50,000 - Ei hätää. Soitin pankkiin. - Voin antaa enintään 3 500. 301 00:20:50,083 --> 00:20:51,627 Maksan teille vähitellen. 302 00:20:54,296 --> 00:20:55,631 Selvä. 303 00:21:56,066 --> 00:21:58,193 Haen ruokaa, kun käyt pankissa. Haluatko sinä? 304 00:21:58,277 --> 00:21:59,278 En, kiitos. 305 00:22:32,019 --> 00:22:33,520 Puhelin soi hetken päästä. 306 00:22:54,625 --> 00:22:57,169 - Onko teillä rahat? - Niitä haetaan juuri. 307 00:22:58,378 --> 00:23:00,631 - Puhuitteko jollekulle? - Emme. 308 00:23:01,632 --> 00:23:04,468 Aamukahdelta ylhäällä Vorger'n solan risteyksessä. 309 00:23:04,551 --> 00:23:05,552 Carrés'n tiellä. 310 00:23:05,636 --> 00:23:07,054 Tiedän, missä se on. 311 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 Ei poliisia eikä muuta. 312 00:23:17,814 --> 00:23:20,734 Rahan nostaminen on aina yhtä vaikeaa. 313 00:23:20,817 --> 00:23:23,153 Kaveri kysyi jopa, mitä teen rahoilla. 314 00:23:25,280 --> 00:23:26,490 Tuletko sinä? 315 00:23:37,668 --> 00:23:40,462 - Sivu on nyt netissä. - Se on upea. 316 00:23:40,546 --> 00:23:41,713 Postaus on julkinen. 317 00:23:41,797 --> 00:23:44,049 Sinuun otetaan yhteyttä, jos joku tietää jotain. 318 00:23:44,132 --> 00:23:47,803 Laitoin tähän myös puhelinnumerosi. Kaikki on tässä. 319 00:23:47,886 --> 00:23:50,097 Kiitos. En olisi osannut itse. 320 00:23:50,180 --> 00:23:51,765 Oli ilo auttaa. 321 00:23:51,849 --> 00:23:53,600 Se ei vienyt aikaa. 322 00:23:54,101 --> 00:23:56,436 - Hänet kannattaa pitää. - Niin. 323 00:23:57,104 --> 00:23:59,606 - Miksipä ei? - Onko ohjelmanumero ohi? 324 00:24:02,526 --> 00:24:03,527 Kuka hän on? 325 00:24:03,610 --> 00:24:06,113 Tyttö asuntolasta Flumet'n läheltä. 326 00:24:07,072 --> 00:24:08,574 Miksi teet tämän? 327 00:24:08,657 --> 00:24:11,952 Autoin häntä kerran, ja hän katosi. Olen huolissani. 328 00:24:12,035 --> 00:24:14,121 Santarmit eivät tee mitään. Enpä tiedä. 329 00:24:14,204 --> 00:24:16,623 Yritän vain löytää hänet. 330 00:24:17,249 --> 00:24:19,001 Uskotko löytäväsi hänet yksin? 331 00:24:19,960 --> 00:24:21,461 Tuota… Minä yritän. 332 00:24:22,838 --> 00:24:24,089 Selvä. 333 00:24:24,173 --> 00:24:26,758 En halua lannistaa, mutta ehkäpä - 334 00:24:26,842 --> 00:24:29,178 menisin Lyoniin tai Grenobleen, jos olisin hän. 335 00:24:31,263 --> 00:24:33,182 Täällä ei ole paljon tekemistä. 336 00:24:35,184 --> 00:24:36,185 Se ei ole helppoa. 337 00:24:36,852 --> 00:24:38,103 Kaiken ei tarvitse olla. 338 00:24:39,229 --> 00:24:41,481 Aivan. Kiitos. Kaiken ei tarvitse olla. 339 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 Ei tietenkään. 340 00:24:43,442 --> 00:24:45,527 Jos olette valmiita, voimmeko jutella? 341 00:24:45,611 --> 00:24:46,612 Kyllä, rouva. 342 00:26:13,365 --> 00:26:16,368 Täällä on lasinsiruja. Ikkuna on rikki. 343 00:26:17,452 --> 00:26:19,538 En tiedä. Ehkä tänne murtauduttiin. 344 00:26:21,790 --> 00:26:23,750 Lattialla on paljon lasinsiruja. 345 00:26:41,476 --> 00:26:43,395 Sano vain, että tapailet toista. 346 00:26:43,478 --> 00:26:44,563 Mitä? 347 00:26:45,105 --> 00:26:46,523 Tapailetko toista? 348 00:26:46,607 --> 00:26:48,275 En. Miksi kysyt? 349 00:26:49,651 --> 00:26:52,321 En tiedä. Sinun piti hakea minut, muttet tullut. 350 00:26:52,404 --> 00:26:55,908 Sanot, että rakastat minua, mutta katoat kahdeksi päiväksi. 351 00:26:56,742 --> 00:26:58,577 Ei, minä… 352 00:26:58,660 --> 00:27:00,996 Oli autettava isää. Oli vain tekemistä. 353 00:27:01,788 --> 00:27:02,789 Mitä tekemistä? 354 00:27:03,457 --> 00:27:05,501 Onko tämä kuulustelu? 355 00:27:06,168 --> 00:27:08,337 Autoin vain häntä koneiden kanssa. 356 00:27:09,046 --> 00:27:10,088 Mitä teitte? 357 00:27:10,714 --> 00:27:11,715 Mitä tarkoitat? 358 00:27:11,798 --> 00:27:13,926 Helkkari. Yritän saada sinut puhumaan. 359 00:27:14,009 --> 00:27:16,762 Mitä minun pitäisi sanoa? Korjasin traktoreita. 360 00:27:16,845 --> 00:27:20,182 Vaihdoimme jarrupalat ja öljyt… 361 00:27:20,265 --> 00:27:24,186 Ruokimme myös kanat jossain vaiheessa. Tätäkö kysyit? 362 00:27:24,269 --> 00:27:25,270 Kyllä vain. 363 00:27:26,522 --> 00:27:28,357 Aivan kuin en tuntisi sinua. 364 00:27:30,234 --> 00:27:33,111 Kun puhumme, emme kerro toisillemme juuri mitään. 365 00:27:33,904 --> 00:27:35,280 En tunne perhettäsi. 366 00:27:35,364 --> 00:27:37,991 Mutta… Sinun ei tarvitse tuntea heitä. 367 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 He… ovat outolintuja. 368 00:27:39,618 --> 00:27:40,994 Mitä tuo tarkoittaa? 369 00:27:41,078 --> 00:27:42,913 Tule ensi kerralla, niin näet. 370 00:27:43,789 --> 00:27:44,873 Laita kumisaappaat. 371 00:27:44,957 --> 00:27:46,208 Selvä. 372 00:27:46,291 --> 00:27:47,793 Odota. Miksi suutut tästä? 373 00:27:47,876 --> 00:27:49,586 - En tajua! - Haluan vain tietää! 374 00:27:49,670 --> 00:27:51,547 Mitä äitisi esimerkiksi tekee? 375 00:27:51,630 --> 00:27:53,215 Äitini ei ole enää täällä. 376 00:27:54,174 --> 00:27:55,175 Lopeta. 377 00:28:00,472 --> 00:28:01,723 Tämä on äitini. 378 00:28:04,476 --> 00:28:06,478 - Eikä ole. - Hän ei ole ruusu, tollo. 379 00:28:06,562 --> 00:28:09,690 Tämä on vain… kaikki, mitä hänestä on jäljellä. 380 00:28:15,320 --> 00:28:17,155 - Voi paska. Anteeksi. - Älä. 381 00:28:18,615 --> 00:28:19,908 Ei huolta. Kaikki hyvin. 382 00:28:28,083 --> 00:28:30,419 GIROD'N AMPUMARATA JA ASEKAUPPA 383 00:28:32,588 --> 00:28:34,173 Tässä… Yhteensä 196. 384 00:28:34,923 --> 00:28:37,217 Onko kiikaritähtäimiä yökäyttöön? 385 00:28:38,051 --> 00:28:39,386 Tule, niin näytän. 386 00:28:41,471 --> 00:28:44,057 Tämä on paras, mutta se maksaa 2 300 euroa. 387 00:28:45,225 --> 00:28:47,394 Digitaalinen nelinkertainen suurennus. 388 00:28:47,978 --> 00:28:49,479 - Niin. - Onko selvä? 389 00:28:49,563 --> 00:28:52,900 Asetat sen tähtäimeen, lukitset sen paikoilleen, 390 00:28:53,483 --> 00:28:54,902 tähtäät, ammut ja osut. 391 00:28:56,028 --> 00:28:58,071 Patruunoiden kanssa 2 496 euroa. 392 00:28:58,155 --> 00:28:59,656 Hyvä on. Tässä. 393 00:29:00,657 --> 00:29:01,992 Tässä on 2 000. 394 00:29:03,327 --> 00:29:05,078 Neljäsataa, 500… 395 00:29:05,913 --> 00:29:08,373 Nämä ovat tiedoista, jotka annat. 396 00:29:09,082 --> 00:29:13,003 Tunnetko metsästäjiä, jotka eivät kuulu yhdistykseemme? 397 00:29:14,963 --> 00:29:16,548 Heitä on paljonkin. 398 00:29:16,632 --> 00:29:19,343 Tarkoitan niitä, joista kaikki ovat valittaneet. 399 00:29:19,426 --> 00:29:20,844 He omivat koko paikan. 400 00:29:21,595 --> 00:29:23,013 He metsästävät koska tahansa. 401 00:29:25,182 --> 00:29:27,851 Etkö tunne? Eikö kuulosta tutulta? 402 00:29:27,935 --> 00:29:29,353 Kaipaatko ikävyyksiä? 403 00:29:31,647 --> 00:29:33,815 En. Haluan vain tietää, keitä he ovat. 404 00:29:35,400 --> 00:29:36,818 Kerro nimi. 405 00:29:38,028 --> 00:29:40,989 Ne, jotka eivät ole jäseniä ja metsästävät yksityisillä mailla, 406 00:29:41,073 --> 00:29:43,408 ovat vainoharhaisia syystäkin. Tiedän joitain - 407 00:29:43,492 --> 00:29:44,785 mutten heidän nimiään. 408 00:29:44,868 --> 00:29:46,078 Älä nyt. 409 00:29:46,161 --> 00:29:49,206 He näyttävät sinulle lupansa, kuten laki edellyttää. 410 00:29:51,542 --> 00:29:53,043 Entä jos en kysy? 411 00:29:54,378 --> 00:29:56,213 En vitsaile! En edes soita heille. 412 00:29:56,296 --> 00:29:58,841 He soittavat ja antavat uuden puhelimen. Ajattele. 413 00:29:59,383 --> 00:30:00,384 Selvä. 414 00:30:02,010 --> 00:30:03,887 - Sinulla ei siis ole mitään. - Onpas. 415 00:30:04,513 --> 00:30:06,431 Katso. Tässä on uusin SIG Sauer. 416 00:30:07,015 --> 00:30:09,059 - Pidät siitä. - Paskiainen. 417 00:30:09,726 --> 00:30:12,187 Tämä harrastus käy liian kalliiksi. Hei, Julien. 418 00:30:12,271 --> 00:30:13,856 - En tarvitse näitä. - Selvä. 419 00:31:33,602 --> 00:31:37,606 Miksi halusit tavata täällä? Päätitkö vihdoin leikata hiuksesi? 420 00:31:37,689 --> 00:31:38,815 Osuit oikeaan. 421 00:31:39,316 --> 00:31:40,984 Kiinnostaako suksiale? 422 00:31:41,068 --> 00:31:42,861 - Ei, vaan hiihtäjänaiset. - Niinkö? 423 00:31:43,487 --> 00:31:44,655 Löysitkö sen? 424 00:31:44,738 --> 00:31:46,323 Mitä luulet? Osaan yhä. 425 00:31:46,406 --> 00:31:48,742 Isäsi on tyytyväinen. Hän ei uskonut sinuun. 426 00:31:50,994 --> 00:31:52,746 Mitä tässä on? 427 00:31:52,829 --> 00:31:56,416 Mitä teet? Älä ota sitä esiin täällä. Ääliö. 428 00:31:56,500 --> 00:31:57,960 - Pam! - Mitä teet? 429 00:31:58,043 --> 00:31:59,545 Älä sekoile! Vittu soikoon… 430 00:32:01,129 --> 00:32:03,298 - Hiukan surullista. - Jäämme kiinni. 431 00:32:03,882 --> 00:32:06,760 - Franck ei saa usein pesää. - Sinäkö muka saat? 432 00:32:08,095 --> 00:32:09,346 Tietäisitpä vain. 433 00:33:11,074 --> 00:33:13,702 Tiedätkö, miksi olen täällä? 434 00:33:16,371 --> 00:33:17,539 Mikä sinun nimesi on? 435 00:33:21,418 --> 00:33:23,295 Tällaisesta joutuu vankilaan. 436 00:33:24,087 --> 00:33:25,172 Sinäkin joudut. 437 00:33:25,839 --> 00:33:27,925 Poliisi vie teidät kaikki vankilaan. 438 00:33:28,008 --> 00:33:31,512 Kiirehdi! Jätä ruoka hänelle ja tule alas. 439 00:33:31,595 --> 00:33:33,639 Teen juuri niin, Angélique! 440 00:33:33,722 --> 00:33:35,265 - Sanoit nimeni. - Kuka hän on? 441 00:33:35,349 --> 00:33:36,433 Niin. Entä sitten? 442 00:33:36,517 --> 00:33:38,936 Meidän on tapettava hänet. 443 00:33:39,019 --> 00:33:40,354 - Kuka hän on? - Carl! 444 00:33:41,104 --> 00:33:42,397 Carl! 445 00:33:42,481 --> 00:33:45,108 - Tuo lautanen lähemmäs. - Bruno kertoi vangille nimeni! 446 00:33:45,192 --> 00:33:46,818 Mitä itse teit? 447 00:33:46,902 --> 00:33:48,695 Paskat! Vitun ääliöt. 448 00:33:48,779 --> 00:33:51,949 - Tuo se lähemmäs. - En voi luottaa teihin. 449 00:33:52,032 --> 00:33:53,700 Te vain sekoilette! 450 00:33:54,284 --> 00:33:56,119 Joudutte kaikki vankilaan! 451 00:34:05,212 --> 00:34:06,505 Ilmoita poliisille. 452 00:34:35,617 --> 00:34:36,909 Léo? Oletko siellä? 453 00:34:36,994 --> 00:34:38,203 Olen. Tule ylös. 454 00:34:39,121 --> 00:34:40,873 Olen poikki. 455 00:34:40,956 --> 00:34:42,081 Juoksen ympäriinsä. 456 00:34:44,918 --> 00:34:46,335 Saanko drinkin? 457 00:34:46,420 --> 00:34:48,338 Ole hyvä. Miksi toit tuon tänne? 458 00:34:48,422 --> 00:34:51,550 Näitkö, miten paljon rahaa on? Varmuuden vuoksi. 459 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 460 00:34:53,844 --> 00:34:55,137 Meidän on puhuttava. 461 00:34:57,931 --> 00:34:59,266 Selvä. Kuuntelen sinua. 462 00:35:01,768 --> 00:35:03,270 Puhun suoraan. 463 00:35:04,062 --> 00:35:05,689 Mitä? Onko jokin hullusti? 464 00:35:06,356 --> 00:35:07,900 Älä sano, ettei rahoja ole. 465 00:35:07,983 --> 00:35:09,318 Kylläpäs. Saat ne. 466 00:35:09,401 --> 00:35:11,486 - Paskat. Pelästyin. - Rahat eivät huoleta. 467 00:35:12,112 --> 00:35:14,448 - Mikä sitten? - Sinä. 468 00:35:15,324 --> 00:35:17,159 - Minäkö? - Julien soitti. 469 00:35:17,826 --> 00:35:18,827 Ja? 470 00:35:18,911 --> 00:35:20,662 Miksi puhut tästä kaikille? 471 00:35:21,747 --> 00:35:22,748 Mitä tarkoitat? 472 00:35:23,457 --> 00:35:25,667 Luuletko, etten tunne sinua? Mitä suunnittelet? 473 00:35:27,002 --> 00:35:29,922 - En mitään. - "Selvitän, kuka meitä ampui ja miksi." 474 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 Eikö meidän pitäisi? 475 00:35:31,465 --> 00:35:33,967 - Se ei liity sinuun! - Mihin sitten? 476 00:35:34,551 --> 00:35:35,969 Palaa maan pinnalle. 477 00:35:36,970 --> 00:35:37,971 Oikeasti. 478 00:35:38,931 --> 00:35:40,098 - Niinkö? - Kyllä. 479 00:35:41,183 --> 00:35:43,560 - Puhuin kunnanjohtajalle. - Puhuitko? 480 00:35:43,644 --> 00:35:46,522 - Uginen ja Allondaz'n maanomistajat… - Minkä kunnan? 481 00:35:46,605 --> 00:35:48,524 - Allondaz'n. - Entä sitten? 482 00:35:48,607 --> 00:35:50,234 Villisikoja on kaikkialla. 483 00:35:50,317 --> 00:35:51,902 Niinpä. Onnettomuuksia on paljon. 484 00:35:51,985 --> 00:35:53,904 Entä sitten? Liittyykö se minuun? 485 00:35:53,987 --> 00:35:57,574 Asukkaiden on pakko rajoittaa niiden tihulaisten kantaa. 486 00:35:57,658 --> 00:35:59,993 He maksavat metsästäjille pimeänä. 487 00:36:00,077 --> 00:36:02,913 Eikä metsästyslupia ole. He ovat maalaistolloja. 488 00:36:04,665 --> 00:36:07,000 Luulivatko he muka meitä villisioiksi? 489 00:36:07,084 --> 00:36:08,085 Eivät todellakaan. 490 00:36:08,168 --> 00:36:09,795 - Olet hassu… - Kuuntele. 491 00:36:10,420 --> 00:36:13,298 Annetaan rahat korvaukseksi perheelle. 492 00:36:13,382 --> 00:36:16,969 Tuodaan Xavier ehjänä kotiin, jotta hän voi naida vaimoaan. 493 00:36:18,303 --> 00:36:19,304 Piste. 494 00:36:19,388 --> 00:36:21,223 Kukaan ei tappanut ketään. 495 00:36:22,140 --> 00:36:24,601 Se oli metsästysonnettomuus, kuten lehdessä luki. 496 00:36:24,685 --> 00:36:26,687 Miksi sinä kiihkoilet? 497 00:36:27,688 --> 00:36:28,772 Luota minuun. 498 00:36:29,481 --> 00:36:32,401 - Puhun totta. - Uskon sinua. 499 00:36:33,777 --> 00:36:35,696 Palaa maan pinnalle. Onko selvä? 500 00:36:35,779 --> 00:36:37,239 Asiat järjestyvät. 501 00:36:39,116 --> 00:36:40,117 Siinä kaikki. 502 00:37:10,772 --> 00:37:12,774 Teen ruokaa, jos olet nälkäinen. 503 00:37:19,323 --> 00:37:22,117 Kévin Delambres, toisen vuoden rakennusalan opiskelija, 504 00:37:22,201 --> 00:37:24,995 oli pidetty koulussaan. 505 00:37:25,078 --> 00:37:26,830 Perhe ei halunnut kommentoida. 506 00:37:26,914 --> 00:37:29,416 - Kasvava tunne… - Otin hänet sisään. 507 00:37:30,709 --> 00:37:35,214 Emme voi antaa nuoren tytön kulkea kaduilla. 508 00:37:36,465 --> 00:37:37,466 Hän on alaikäinen. 509 00:37:38,509 --> 00:37:40,177 Kaikenlaista tapahtuu… 510 00:37:42,471 --> 00:37:46,099 En tiedä, missä nuorten asuntolat ovat. 511 00:37:47,935 --> 00:37:49,436 Hänet on vietävä jonnekin. 512 00:37:52,105 --> 00:37:54,107 Siksi soitin teille. 513 00:38:09,581 --> 00:38:10,666 Näetkö? 514 00:38:11,792 --> 00:38:15,337 Ajat Héryn ja Raffortin kautta. Saavut sitten solaan. 515 00:38:15,921 --> 00:38:16,922 Kaikki on tuossa. 516 00:38:19,383 --> 00:38:20,551 Aikaa on vielä. 517 00:38:24,972 --> 00:38:26,390 Tiedäthän, mitä teet? 518 00:38:27,474 --> 00:38:29,142 Olen mukana. Puhuimme siitä. 519 00:38:29,810 --> 00:38:31,645 Tietävätkö muut siitä? 520 00:38:31,728 --> 00:38:33,397 Hällä väliä. 521 00:38:33,480 --> 00:38:35,274 On hyvä tietää, etten ole yksin. 522 00:38:39,194 --> 00:38:41,405 Sinun ei ole pakko mennä sinne. 523 00:38:41,905 --> 00:38:42,906 No niin, Simon. 524 00:38:43,574 --> 00:38:45,367 On aika lähteä. 525 00:38:49,329 --> 00:38:50,581 Odota, Franck. 526 00:38:53,458 --> 00:38:54,459 Hyvä on. 527 00:38:56,044 --> 00:38:57,045 Älä huoli. 528 00:39:04,845 --> 00:39:05,971 Tule, Simon! 529 00:39:27,826 --> 00:39:29,411 - Hyvää iltaa. - Iltaa. 530 00:39:29,494 --> 00:39:31,997 Tyttörassu nukahti sohvalle. Tulkaa sisään. 531 00:39:32,873 --> 00:39:35,459 En tiedä, miten kauan hän on elänyt noin. 532 00:39:42,883 --> 00:39:43,884 Päästäkää minut! 533 00:39:43,967 --> 00:39:44,968 Eikä! 534 00:39:48,263 --> 00:39:49,848 Päästäkää minut! 535 00:39:58,398 --> 00:39:59,691 Päästäkää minut! 536 00:42:04,024 --> 00:42:05,234 Pidä tätä hetki. 537 00:42:09,321 --> 00:42:10,405 Pimeänäkötähtäinkö? 538 00:42:13,992 --> 00:42:15,827 Sinä ajat tästä eteenpäin. 539 00:42:16,912 --> 00:42:18,664 Aja suoraan, niin näet heidät. 540 00:42:20,707 --> 00:42:24,253 Yritän löytää ylempää paikan, josta voin tarkkailla teitä. 541 00:42:24,336 --> 00:42:26,088 Vitsailetko? Jäänkö yksin? 542 00:42:27,422 --> 00:42:28,715 En saisi olla täällä. 543 00:42:29,675 --> 00:42:31,260 Jos minut nähdään, olemme pulassa. 544 00:42:32,177 --> 00:42:35,848 - Eikä. - En luota heihin! He ovat mielipuolia. 545 00:42:36,557 --> 00:42:38,851 Entä jos he ampuvat teitä? 546 00:42:38,934 --> 00:42:40,519 Et voi soittaa apua. 547 00:42:41,937 --> 00:42:43,689 Todistajia ei ole. Ei ketään. 548 00:42:46,525 --> 00:42:50,028 Älä anna heille rahoja heti. Vaadi, että saat nähdä Xavier'n. 549 00:42:50,571 --> 00:42:51,572 Ymmärrätkö? 550 00:42:52,656 --> 00:42:55,075 Kun olet nähnyt hänet, heitä rahat heille. 551 00:42:55,158 --> 00:42:57,160 Emme tiedä, löydätkö meidät. 552 00:42:57,244 --> 00:42:59,580 Olen tuolla. Sanoin tarkkailevani teitä. 553 00:42:59,663 --> 00:43:01,456 Vitun paskaa… Olet rasittava. 554 00:43:04,626 --> 00:43:06,420 Odota kaksi minuuttia ja lähde. 555 00:45:00,158 --> 00:45:02,411 - Missä hän on? - Toitko rahat? 556 00:45:16,300 --> 00:45:17,301 Tule tänne. 557 00:45:21,513 --> 00:45:22,723 Liikettä! 558 00:45:24,933 --> 00:45:26,268 No niin. Pysähdy. 559 00:45:27,394 --> 00:45:29,396 - Hiljaa! - Älä! 560 00:45:30,147 --> 00:45:32,024 Toin kaiken. Tässä on 20 000! 561 00:45:32,107 --> 00:45:33,400 Anna rahat! 562 00:45:35,319 --> 00:45:36,486 Mennään. 563 00:45:38,238 --> 00:45:40,157 Emme sopineet tästä! 564 00:45:40,866 --> 00:45:42,701 Päästä hänet! 565 00:45:54,505 --> 00:45:55,589 Hiljaa! 566 00:46:05,140 --> 00:46:06,308 Et ole yksin. 567 00:46:10,229 --> 00:46:11,313 Olenpas. 568 00:46:13,357 --> 00:46:14,358 Avaa suusi. 569 00:46:15,359 --> 00:46:17,486 - Mitä? - Helkkari, avaa suusi! 570 00:46:19,821 --> 00:46:22,282 - Enkä. - Käskin sinun avata suusi! 571 00:46:22,950 --> 00:46:23,992 Avaa jo! 572 00:46:36,713 --> 00:46:37,756 Turpa kiinni! 573 00:46:39,466 --> 00:46:40,968 Turpa kiinni! Vittu! 574 00:47:12,958 --> 00:47:14,960 Xavier? Loukkaannuitko? 575 00:47:16,962 --> 00:47:18,505 Oletko kunnossa? Palaan pian. 576 00:47:22,759 --> 00:47:24,386 Simon. Oletko kunnossa? 577 00:47:24,469 --> 00:47:28,015 En ole! He ovat mielipuolia! Vittu soikoon! 578 00:47:29,349 --> 00:47:30,934 Mitä me teemme? 579 00:47:34,146 --> 00:47:35,814 - Onko sinulla puukkoa? - On. 580 00:47:39,067 --> 00:47:40,068 Vittu. 581 00:47:40,652 --> 00:47:41,737 Paskiainen. 582 00:47:42,571 --> 00:47:44,948 Paskiainen! Turpa pysyy nyt kiinni! 583 00:47:45,782 --> 00:47:47,534 Voi vittu. 584 00:47:49,369 --> 00:47:52,456 He sanoivat autossa, että sieppaavat Simoninkin rahan takia. 585 00:47:52,539 --> 00:47:54,708 Nämä mulkut halusivat tappaa meidät. 586 00:47:56,126 --> 00:47:57,878 - Mene! Lähdetään. - Vittu. 587 00:48:00,672 --> 00:48:02,132 Paskiainen! 588 00:48:02,883 --> 00:48:04,426 - Mulkku. - Franck, mitä teemme? 589 00:48:04,510 --> 00:48:06,261 - Täytyy miettiä. - Mitä muka? 590 00:48:06,929 --> 00:48:09,389 Sitä, miten saamme heidät katoamaan. 591 00:48:09,932 --> 00:48:11,934 Oletteko seonneet? Oikeasti? 592 00:48:12,017 --> 00:48:15,062 - Mitä teemme heille? - Poltetaan heidät! Ei muuta, helkkari. 593 00:48:15,145 --> 00:48:16,855 Ei ruumista, ei rikosta. 594 00:48:16,939 --> 00:48:19,483 Kuka olet? Mikä nimesi on? 595 00:48:21,443 --> 00:48:22,861 Helkkari. Hän hengittää. 596 00:48:22,945 --> 00:48:24,446 Vittu. 597 00:48:24,530 --> 00:48:26,323 - Paskat. - Vitun mulkku! 598 00:48:34,331 --> 00:48:35,332 Franck. 599 00:48:36,166 --> 00:48:37,167 Franck. 600 00:48:50,264 --> 00:48:51,265 Vittu… 601 00:49:06,947 --> 00:49:08,824 Simon. Auta minua. 602 00:49:09,449 --> 00:49:10,784 Laitetaan hänet autoon. 603 00:49:15,038 --> 00:49:16,915 Mennään. 604 00:49:17,416 --> 00:49:18,834 - Jukol… - Helkkari. 605 00:49:32,222 --> 00:49:33,223 Oikeasti. 606 00:49:34,308 --> 00:49:36,226 Tapoit kaksi miestä. Mitä nyt? 607 00:49:36,727 --> 00:49:39,646 Entä muut? Emme tiedä, montako heitä on. 608 00:49:39,730 --> 00:49:41,690 Yhden sieppaajan nimi oli Carl. 609 00:49:41,773 --> 00:49:44,568 Tehdään se, mitä on pakko. Siinä kaikki. 610 00:49:46,028 --> 00:49:47,029 Paitsi jos - 611 00:49:47,613 --> 00:49:49,239 paljastat meidät. 612 00:49:51,200 --> 00:49:52,618 Tiedät, etten paljasta. 613 00:49:53,619 --> 00:49:55,037 Kyse on oikeudesta. 614 00:49:55,621 --> 00:49:57,039 Emme halunneet tätä. 615 00:49:57,122 --> 00:49:59,541 Miten oikeus liittyy tähän? 616 00:49:59,625 --> 00:50:01,418 Tähän aikaan näillä vuorilla? 617 00:50:02,294 --> 00:50:04,129 Oikeutta ei ole. 618 00:50:05,714 --> 00:50:07,299 Me päätämme täällä oikeuksistamme. 619 00:50:10,135 --> 00:50:13,388 Totta. Hävitetään nämä paskiaiset. He halusivat tappaa sinut! 620 00:50:13,472 --> 00:50:15,349 Nouskaa maasturiin ja seuratkaa minua. 621 00:50:15,432 --> 00:50:17,809 Selvä. Tule, Simon! Liikettä! 622 00:50:38,205 --> 00:50:39,790 - Mitä? - Gilles? 623 00:50:39,873 --> 00:50:41,458 - Mitä? - Oletko kotona? 624 00:50:41,542 --> 00:50:43,210 Olen. Mitä tapahtuu? 625 00:50:43,293 --> 00:50:45,921 - Onko sinulla työmaan avaimet? - On. Miten niin? 626 00:50:46,004 --> 00:50:47,047 Tulemme pian. 627 00:52:34,154 --> 00:52:36,156 Tekstitys: Liisa Sippola 44253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.