Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00 --> 00:00:26
.:: YIFYMOVIES.IS ::.
Watch YIFY Movies Online For Free
1
00:00:34,536 --> 00:00:38,206
BICYCLE THIEVES
2
00:01:46,107 --> 00:01:47,776
Ricci?
3
00:01:50,236 --> 00:01:51,905
Is Ricci here?
4
00:02:08,254 --> 00:02:11,299
They called you.
Are you deaf? Come on!
5
00:02:24,687 --> 00:02:27,148
So us bricklayers
should just starve?
6
00:02:27,315 --> 00:02:30,443
There's nothing I can do.
7
00:02:30,610 --> 00:02:33,655
Be patient.
We'll try to help everyone.
8
00:02:33,947 --> 00:02:37,867
That's what I'm here for.
We'll see what we can do.
9
00:02:38,034 --> 00:02:40,161
- Ricci, there's a job for you.
- A job?
10
00:02:40,912 --> 00:02:42,831
You'll be putting up posters.
11
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
Go to their office.
12
00:02:45,792 --> 00:02:48,253
Take this letter
and your work permit.
13
00:02:48,545 --> 00:02:51,297
- There's nothing for us?
- I'll be damned!
14
00:02:51,422 --> 00:02:52,882
What about us?
15
00:02:53,007 --> 00:02:56,094
I've just got jobs
for lathe operators.
16
00:02:56,261 --> 00:02:58,555
So I should just rot?
17
00:02:58,930 --> 00:03:01,057
What can I do?
18
00:03:01,182 --> 00:03:03,810
Ricci, don't forget
to take your bicycle.
19
00:03:03,935 --> 00:03:07,605
You need one.
It's says so on the slip, right?
20
00:03:07,772 --> 00:03:09,440
My bicycle?
21
00:03:09,607 --> 00:03:12,652
I have one...
but not at the moment.
22
00:03:14,237 --> 00:03:17,574
- I'll have it in a couple days.
- You need one now.
23
00:03:18,074 --> 00:03:21,160
What's it matter?
I'll go on foot for a few days.
24
00:03:21,286 --> 00:03:25,540
Listen, you got one or not?
If not, someone else gets the job.
25
00:03:25,665 --> 00:03:30,545
- I have one!
- You're not the only one. I do too.
26
00:03:31,379 --> 00:03:33,548
You're a bricklayer.
That's a different category.
27
00:03:33,673 --> 00:03:36,092
- Then change it!
- I can't!
28
00:03:36,259 --> 00:03:38,595
You have a bicycle or not?
29
00:03:39,012 --> 00:03:41,389
Yes.
I'll report for work this morning.
30
00:03:41,556 --> 00:03:44,893
No joking around.
If you don't have a bike, forget it.
31
00:03:45,059 --> 00:03:49,063
And wait around here forever?
I'll get the bike.
32
00:03:49,230 --> 00:03:50,899
- Cataldi!
- Here!
33
00:03:51,065 --> 00:03:55,862
- Manual labor for two days.
- I'll take it.
34
00:03:56,779 --> 00:03:58,698
Listen, I can't make up jobs!
35
00:04:11,294 --> 00:04:13,713
Maria!
36
00:04:23,139 --> 00:04:27,143
- What is it?
- Do I have rotten luck or what?
37
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
There's a job,
but I can't take it!
38
00:04:30,396 --> 00:04:33,691
A job?
I don't understand.
39
00:04:33,900 --> 00:04:36,277
What did you say?
Stop, Antonio.
40
00:04:36,444 --> 00:04:38,988
What did you say?
A job?
41
00:04:39,238 --> 00:04:41,616
And a good city job too!
42
00:04:47,121 --> 00:04:50,833
It'll be all right.
Can't you work things out?
43
00:04:50,959 --> 00:04:55,838
What's to work out?
I need my bicycle right now.
44
00:04:56,005 --> 00:04:58,007
I have to start right away
45
00:04:58,132 --> 00:04:59,801
or I lose the job.
46
00:04:59,968 --> 00:05:02,804
- What can we do?
- Nothing.
47
00:05:06,307 --> 00:05:10,728
- You should never have pawned it!
- What would you have eaten?
48
00:05:10,895 --> 00:05:13,648
- I curse the day I was born!
- Quiet.
49
00:05:13,815 --> 00:05:16,150
- I feel like jumping in the river!
- Quiet!
50
00:06:10,079 --> 00:06:11,664
Get up.
51
00:06:21,174 --> 00:06:24,594
- What are you doing?
- We can sleep without sheets.
52
00:06:40,568 --> 00:06:43,237
There are six sheets there.
53
00:06:43,362 --> 00:06:45,364
Linen and cotton.
54
00:06:45,531 --> 00:06:49,368
- Good stuff. From my dowry.
- They're used.
55
00:06:49,494 --> 00:06:52,455
Not all of them.
Two are new.
56
00:06:52,622 --> 00:06:54,123
How many pieces?
57
00:06:54,290 --> 00:06:56,834
Six.
Three doubles, three singles.
58
00:06:56,959 --> 00:06:58,586
That's three.
59
00:07:01,297 --> 00:07:03,633
7,000 lira.
60
00:07:05,343 --> 00:07:07,762
Couldn't you make it a bit more?
61
00:07:07,929 --> 00:07:10,014
They're used.
62
00:07:10,932 --> 00:07:13,351
All right.
Put these in here.
63
00:07:13,810 --> 00:07:16,229
7,500.
64
00:07:17,480 --> 00:07:20,650
- Name?
- Maria Ricci.
65
00:07:20,817 --> 00:07:25,154
Valmelaina.
Block H, Apartment 1.
66
00:07:50,388 --> 00:07:52,223
It's a bicycle.
67
00:07:58,896 --> 00:08:00,815
- 6,100.
- Why?
68
00:08:01,190 --> 00:08:04,610
- Interest. It's the 31st.
- Here.
69
00:08:11,659 --> 00:08:14,370
It's the Fides.
Next to that red one.
70
00:08:14,537 --> 00:08:16,122
I know, I know.
71
00:08:50,198 --> 00:08:51,908
Wait a second.
72
00:09:11,344 --> 00:09:13,012
Where's the man in charge?
73
00:09:13,179 --> 00:09:14,722
Over there.
74
00:09:15,640 --> 00:09:18,017
Put that down.
What are you afraid of?
75
00:09:21,979 --> 00:09:23,689
Put that bike down.
76
00:09:23,814 --> 00:09:25,483
Sorry.
77
00:09:25,650 --> 00:09:29,737
My name is Antonio Ricci.
78
00:09:30,905 --> 00:09:34,283
The employment office
in Valmelaina sent me.
79
00:09:42,416 --> 00:09:44,418
You start in the morning.
80
00:09:44,585 --> 00:09:47,380
The storeroom will give you
what you need.
81
00:09:57,306 --> 00:09:59,934
- Tomorrow at 6:45.
- I'll be there.
82
00:10:01,060 --> 00:10:02,937
- How did it go?
- Good.
83
00:10:03,104 --> 00:10:05,398
Sorry you had to wait,
but it's all set.
84
00:10:05,564 --> 00:10:08,484
- What's this?
- There's a job for you too.
85
00:10:09,652 --> 00:10:13,322
You have to tighten
the strap on my cap. It's loose.
86
00:10:16,242 --> 00:10:17,952
Come look.
87
00:10:20,955 --> 00:10:23,124
Everyone has his own locker.
88
00:10:23,791 --> 00:10:25,459
See how big it is?
89
00:10:35,219 --> 00:10:38,306
Just think: They used
to even provide shoes.
90
00:10:38,472 --> 00:10:40,975
But the pay's still good.
91
00:10:41,809 --> 00:10:44,437
6,000 bimonthly,
plus a family allowance.
92
00:10:44,603 --> 00:10:47,064
And then there's overtime!
93
00:10:50,526 --> 00:10:53,154
Can we stop
at Via della Paglia?
94
00:10:53,321 --> 00:10:56,407
- What for?
- I have to see a woman.
95
00:10:56,574 --> 00:10:58,826
- A woman?
- Yes, a woman.
96
00:11:08,961 --> 00:11:10,588
Stop here a minute.
97
00:11:10,838 --> 00:11:13,174
Who lives here?
98
00:11:13,341 --> 00:11:16,135
I told you — a woman.
I'll just be a minute.
99
00:11:16,302 --> 00:11:18,054
I'll be right back.
100
00:11:37,531 --> 00:11:39,700
- Is it mine?
- No, it's mine.
101
00:11:42,620 --> 00:11:46,916
That makes it five to three.
102
00:11:50,336 --> 00:11:52,963
Concierge.
103
00:11:57,718 --> 00:12:00,805
Excuse me.
Does the Holy One live here?
104
00:12:00,971 --> 00:12:04,225
- The Holy One?
- The one who sees.
105
00:12:05,434 --> 00:12:06,936
I don't know.
106
00:12:07,728 --> 00:12:09,730
Let's try the second floor.
107
00:12:17,571 --> 00:12:20,741
- Is the Holy One here?
- Yes, the last door.
108
00:12:36,257 --> 00:12:39,677
Hey, kid, could you watch
the bike for a minute?
109
00:12:51,272 --> 00:12:52,606
Last door.
110
00:12:52,773 --> 00:12:55,651
February, March, and April
have come and gone.
111
00:12:55,818 --> 00:12:58,320
- How long has he been in bed?
- Over a year.
112
00:12:58,487 --> 00:13:04,493
- You could have brought him.
- How? He can't move.
113
00:13:05,744 --> 00:13:07,580
This one yes, that one no.
114
00:13:07,955 --> 00:13:12,334
Dear God, grant me your light.
115
00:13:12,460 --> 00:13:16,547
Your son will rise from his bed
before the leaves fall.
116
00:13:16,672 --> 00:13:19,008
Before the leaves fall?
117
00:13:19,133 --> 00:13:20,551
Maria.
118
00:13:21,427 --> 00:13:22,803
Come on.
119
00:13:26,098 --> 00:13:28,851
Maria, let's go.
120
00:13:31,645 --> 00:13:33,147
Come on.
121
00:13:35,191 --> 00:13:37,818
- What are you doing here?
- I owe her 50 lira.
122
00:13:37,985 --> 00:13:39,862
Come on.
Don't be stupid.
123
00:13:40,029 --> 00:13:43,657
She said you'd find a job.
I want to do my part.
124
00:13:43,824 --> 00:13:47,578
- I'll come in and tell her what I think.
- All right, all right.
125
00:13:47,745 --> 00:13:51,582
How can a woman with two children
and a head on her shoulders
126
00:13:51,749 --> 00:13:55,336
listen to all this stupid nonsense?
127
00:13:55,503 --> 00:13:57,254
I don't get it.
128
00:13:57,671 --> 00:13:59,757
What are you doing now?
129
00:13:59,924 --> 00:14:02,426
You must have money
to throw away.
130
00:14:04,178 --> 00:14:06,430
I don't know what got into you.
131
00:14:06,555 --> 00:14:09,266
Women!
Couldn't you spend it better?
132
00:14:09,433 --> 00:14:11,435
I'm just grateful.
133
00:14:11,602 --> 00:14:14,188
You think she got me the job?
134
00:14:14,855 --> 00:14:17,024
Come on. Get on.
135
00:14:18,359 --> 00:14:20,236
Let's go home, dummy.
136
00:14:30,538 --> 00:14:32,206
Hurry, Bruno. It's 6:30.
137
00:14:32,373 --> 00:14:35,918
It's too dark in here
to clean it good.
138
00:14:48,889 --> 00:14:51,600
- Daddy, look what they did.
- What?
139
00:14:51,767 --> 00:14:54,103
- There's a dent.
- Maybe it was there.
140
00:14:54,228 --> 00:14:56,647
No, they did it.
141
00:14:56,814 --> 00:15:00,150
Who knows how they store them.
I'd have said something.
142
00:15:00,317 --> 00:15:02,403
They don't pay for the repairs!
143
00:15:02,528 --> 00:15:05,072
- Keep your voice down.
- All right.
144
00:15:05,197 --> 00:15:07,199
But I'd have said something.
145
00:15:12,538 --> 00:15:14,582
Is that cap ready?
146
00:15:18,377 --> 00:15:20,588
- What did you make?
- Egg sandwiches.
147
00:15:23,966 --> 00:15:26,760
Let me see. Wow!
148
00:15:26,927 --> 00:15:29,805
- Handsome?
- You look like a cop!
149
00:15:30,764 --> 00:15:34,101
Stop it!
You're hurting me!
150
00:15:35,102 --> 00:15:38,314
Will you behave?
You'll wake the baby!
151
00:15:46,071 --> 00:15:48,824
Here, Bruno.
An egg sandwich.
152
00:16:10,638 --> 00:16:12,139
Let's go.
153
00:16:29,031 --> 00:16:30,532
Bye, Mama.
154
00:17:11,740 --> 00:17:15,619
See you tonight at 7:00.
Wait for me here.
155
00:17:25,963 --> 00:17:27,715
Good morning.
156
00:18:06,086 --> 00:18:09,548
First, you give it
a coat of glue.
157
00:18:13,260 --> 00:18:16,346
Then you put up the poster.
158
00:18:19,516 --> 00:18:22,519
Then another
light coat of glue,
159
00:18:22,936 --> 00:18:26,398
flattening out the poster
and smoothing out the lumps.
160
00:18:26,565 --> 00:18:27,900
Got that?
161
00:18:28,066 --> 00:18:29,234
Beat it, kid!
162
00:18:29,401 --> 00:18:32,279
If you leave any lumps,
163
00:18:32,446 --> 00:18:36,492
the inspector will fine you.
164
00:18:38,368 --> 00:18:41,663
You gotta be smart
to do this job.
165
00:18:41,830 --> 00:18:44,458
You need a good eye
and a quick hand.
166
00:18:45,876 --> 00:18:47,336
There.
167
00:18:47,461 --> 00:18:49,004
Let's go.
168
00:18:57,137 --> 00:19:00,265
- See you, Ricci.
- Thanks.
169
00:19:58,490 --> 00:19:59,867
Thief! Thief!
170
00:20:00,659 --> 00:20:02,202
What happened?
171
00:20:13,755 --> 00:20:15,090
Hop on!
172
00:20:15,257 --> 00:20:18,302
After him, quick!
173
00:20:20,637 --> 00:20:23,307
I saw him head for the tunnel!
174
00:20:25,726 --> 00:20:27,561
Faster!
175
00:20:38,572 --> 00:20:40,741
What's going on?
176
00:20:43,994 --> 00:20:44,995
Well?
177
00:20:45,120 --> 00:20:48,081
I was sure he came this way.
178
00:20:48,248 --> 00:20:50,918
Yeah, sure he did.
179
00:22:14,209 --> 00:22:18,463
Yes, there were people around,
but I had to go after him.
180
00:22:18,588 --> 00:22:20,132
Falloni!
181
00:22:28,098 --> 00:22:30,767
- What is it?
- Go to the meeting.
182
00:22:30,934 --> 00:22:32,394
Capece's going.
183
00:22:32,561 --> 00:22:36,440
Change in plans.
You and Quadrone are going.
184
00:22:45,240 --> 00:22:46,616
Sign this.
185
00:22:46,783 --> 00:22:48,869
Quadrone!
We're going to the meeting.
186
00:22:49,036 --> 00:22:50,787
Hurry up there!
187
00:22:54,791 --> 00:22:58,128
- Can you do something?
- Look yourself if you have time.
188
00:22:58,253 --> 00:23:00,088
Look all over Rome?
189
00:23:00,255 --> 00:23:03,050
Well, I sure wouldn't recognize it.
190
00:23:03,216 --> 00:23:06,344
I gave you the serial number
and a description.
191
00:23:06,511 --> 00:23:10,390
Sure. It'd take the whole
mobile unit to look for it.
192
00:23:11,099 --> 00:23:13,226
Then why even file a complaint?
193
00:23:13,560 --> 00:23:17,147
Suppose you find it
tomorrow in a bike shop.
194
00:23:17,314 --> 00:23:19,900
Call a policeman.
It's on file.
195
00:23:20,067 --> 00:23:23,320
- Anything serious, Captain?
- Just a bicycle.
196
00:23:25,280 --> 00:23:27,949
- Then it's up to me?
- I've already told you.
197
00:23:28,116 --> 00:23:31,536
You filed your complaint.
Now good night.
198
00:23:54,976 --> 00:23:57,771
Don't try cutting in line!
199
00:24:02,317 --> 00:24:04,986
Excuse me,
but I was here first.
200
00:24:35,308 --> 00:24:36,726
Bruno.
201
00:24:36,852 --> 00:24:38,520
Daddy, it's 7:30.
202
00:24:38,687 --> 00:24:41,273
I took the bus. Let's go.
203
00:24:44,734 --> 00:24:46,987
Where's the bike?
204
00:25:12,095 --> 00:25:15,015
- Did it break down?
- Yeah, it broke down.
205
00:25:38,038 --> 00:25:40,415
You go inside.
I'll be back later.
206
00:25:41,041 --> 00:25:42,542
Go on.
207
00:25:59,768 --> 00:26:02,062
It's not about
the employment office.
208
00:26:02,229 --> 00:26:05,148
Without work,
people can't be placed in jobs.
209
00:26:05,315 --> 00:26:10,278
We've raised this issue
with the Department of Labor.
210
00:26:10,445 --> 00:26:12,614
A welfare check solves nothing.
211
00:26:12,781 --> 00:26:17,577
It just humiliates the worker
and doesn't help anything.
212
00:26:17,744 --> 00:26:20,372
We need a massive program
of public works.
213
00:26:20,497 --> 00:26:22,582
But what did they say
at today's meeting?
214
00:26:23,124 --> 00:26:27,087
Same as always:
"You can't expect miracles."
215
00:26:27,504 --> 00:26:30,048
- Is Baiocco here?
- Quiet back there.
216
00:26:30,590 --> 00:26:32,092
It was him!
217
00:26:32,259 --> 00:26:34,636
"You can be sure
218
00:26:34,803 --> 00:26:37,264
we'll do our best
to find you jobs."
219
00:26:59,077 --> 00:27:02,622
Ricci, I'm stealing your job.
220
00:27:34,237 --> 00:27:36,239
I'll be right back.
221
00:27:37,866 --> 00:27:41,745
- What are you doing here?
- I've got to talk to you.
222
00:27:41,870 --> 00:27:44,664
- What is it?
- They stole my bicycle.
223
00:27:44,831 --> 00:27:47,375
Son of a bitch! Where?
224
00:27:47,500 --> 00:27:50,795
At the Florida.
I was putting up posters.
225
00:27:50,962 --> 00:27:52,672
How'd it happen?
226
00:27:52,839 --> 00:27:54,674
You've got to help me.
227
00:27:56,843 --> 00:27:58,762
I have to find that bike.
228
00:28:00,847 --> 00:28:02,682
Easier said than done.
229
00:28:02,849 --> 00:28:06,186
Excuse me. Baiocco, listen,
or we'll be here all night.
230
00:28:06,311 --> 00:28:07,937
I'm listening.
231
00:28:08,772 --> 00:28:13,318
If you really cared for me
232
00:28:13,443 --> 00:28:14,819
Quiet, everyone!
233
00:28:14,944 --> 00:28:17,238
You wouldn't let people tease me
234
00:28:17,364 --> 00:28:18,865
I heard you.
235
00:28:21,159 --> 00:28:22,994
You think I'm stupid?
236
00:28:23,161 --> 00:28:25,372
Keep rehearsing.
I'll be right there.
237
00:28:33,296 --> 00:28:37,550
Piazza Vittorio's your only hope,
and you gotta act quick.
238
00:28:37,717 --> 00:28:42,222
They unload the stuff right away.
You just have to look there.
239
00:28:46,101 --> 00:28:47,519
Antonio.
240
00:28:50,563 --> 00:28:53,024
- Is it true?
- Don't start whining.
241
00:28:53,149 --> 00:28:55,402
I purposely didn't go home
to avoid that.
242
00:28:55,527 --> 00:28:58,113
Who's whining?
243
00:28:58,571 --> 00:29:02,700
But this doesn't happen every day.
Have you done anything?
244
00:29:02,826 --> 00:29:04,786
Have you looked for it?
245
00:29:04,911 --> 00:29:08,790
Don't cry.
You look like a little girl.
246
00:29:09,290 --> 00:29:10,834
We'll find it.
247
00:29:10,959 --> 00:29:15,630
They'll swap some parts,
but it'll be on the market tomorrow.
248
00:29:15,797 --> 00:29:19,592
And if it is,
we'll take it home, right?
249
00:29:19,759 --> 00:29:24,264
You might not sleep so well tonight,
but we'll find it.
250
00:29:24,431 --> 00:29:26,099
Don't worry.
251
00:29:26,558 --> 00:29:30,728
Miss, would you care
to take a stroll with me?
252
00:29:30,895 --> 00:29:32,772
No, I'm with my mother.
253
00:29:34,983 --> 00:29:39,612
No! This is either
a rehearsal or a meeting.
254
00:29:39,779 --> 00:29:42,282
- You tell 'em, Meniconi.
- He's right.
255
00:29:47,454 --> 00:29:51,166
Go home now.
We'll see what we can do.
256
00:29:51,291 --> 00:29:53,084
- Until tomorrow then.
- Good night.
257
00:29:53,460 --> 00:29:56,129
Remember what I said.
Good night.
258
00:31:07,700 --> 00:31:11,788
Give her a little gas
or we'll never get out of here.
259
00:31:13,873 --> 00:31:16,834
Get that cart out of the way.
260
00:31:16,960 --> 00:31:19,712
Baiocco, we're here.
261
00:31:19,837 --> 00:31:22,924
Meniconi and Bagonghi,
come here.
262
00:31:23,132 --> 00:31:25,260
What make was it?
263
00:31:25,385 --> 00:31:27,637
A lightweight Fides,
1935 model.
264
00:31:27,804 --> 00:31:30,056
He knows it better than me.
265
00:31:30,223 --> 00:31:33,893
Good. That means we can split up.
They always take them apart.
266
00:31:34,060 --> 00:31:36,437
Bagonghi, let's go this way.
267
00:31:36,563 --> 00:31:38,940
No, this way is better.
268
00:31:39,065 --> 00:31:42,569
You two look
at nothing but tires.
269
00:31:42,735 --> 00:31:44,571
You look at frames.
270
00:31:44,737 --> 00:31:47,865
Bruno, pumps and bells.
Let's go.
271
00:31:47,991 --> 00:31:49,909
- It's a Fides frame.
- Got it.
272
00:31:52,245 --> 00:31:55,331
We'll look for it piece by piece
273
00:31:55,456 --> 00:31:58,918
and then put it back together.
274
00:32:01,337 --> 00:32:03,756
Bagonghi,
keep your eyes open.
275
00:32:05,133 --> 00:32:08,344
There's only vegetables here.
We're not looking for that.
276
00:32:08,720 --> 00:32:12,765
We'll stroll
through the stands over there,
277
00:32:12,932 --> 00:32:15,643
not letting on what we're doing.
278
00:32:15,768 --> 00:32:18,062
Indifferent to everything.
279
00:32:19,856 --> 00:32:22,025
They're setting up now.
280
00:32:29,824 --> 00:32:33,453
- Just look at this!
- He'll find it, I'm sure!
281
00:32:33,578 --> 00:32:36,247
This really gets my goat!
282
00:32:41,628 --> 00:32:45,173
Remember, Bruno:
pumps and bells.
283
00:32:45,340 --> 00:32:48,718
If you see anything, whistle.
284
00:32:48,968 --> 00:32:51,554
You know what to do.
You come with me.
285
00:32:52,805 --> 00:32:56,976
Bruno, if we find it,
we'll celebrate.
286
00:33:01,981 --> 00:33:03,524
Put that down.
287
00:33:11,824 --> 00:33:13,576
Beat it, kid.
288
00:33:24,337 --> 00:33:26,839
Keep your eyes peeled
for a Fides.
289
00:33:44,774 --> 00:33:47,860
Looking to buy, dummy?
290
00:34:02,583 --> 00:34:06,421
- Let me work, or I'll give you this!
- Just try it!
291
00:34:06,587 --> 00:34:10,216
You cranky this morning or what?
292
00:34:10,383 --> 00:34:14,011
I'm in no mood for this.
Beat it.
293
00:34:14,178 --> 00:34:16,723
I was here first.
294
00:34:16,848 --> 00:34:18,766
You wanna fight?
295
00:34:20,476 --> 00:34:22,687
We can't all stick together.
296
00:34:22,854 --> 00:34:25,231
Antonio, you look for the tires.
297
00:34:25,398 --> 00:34:28,401
Bagonghi, the frame.
The kid'll look for the pump.
298
00:34:28,568 --> 00:34:30,862
I'll look around on my own.
299
00:35:48,314 --> 00:35:50,441
Take a look at this frame.
300
00:36:02,620 --> 00:36:03,955
Yeah?
301
00:36:04,121 --> 00:36:06,707
- What make is that?
- You buying?
302
00:36:06,833 --> 00:36:09,293
Hands off.
The paint's still wet.
303
00:36:09,418 --> 00:36:11,462
I have to see
the serial number.
304
00:36:11,587 --> 00:36:15,341
Why?
You buyin' serial numbers?
305
00:36:15,466 --> 00:36:18,886
No, he's not.
Now just show him.
306
00:36:19,011 --> 00:36:21,889
- And if I don't?
- Then I'll call a cop.
307
00:36:22,014 --> 00:36:23,975
Go ahead!
308
00:36:28,813 --> 00:36:30,648
You think it was stolen?
309
00:36:30,773 --> 00:36:34,694
Who said anything?
But you have to show the number.
310
00:36:34,819 --> 00:36:37,446
Do I ask to see
your shoe size? No!
311
00:36:37,613 --> 00:36:39,615
And I don't show you
my frame numbers!
312
00:36:39,782 --> 00:36:41,951
You play the lottery with it?
313
00:36:42,076 --> 00:36:43,619
No, I don't.
314
00:36:43,744 --> 00:36:45,872
Wouldn't you like a bell?
315
00:36:46,038 --> 00:36:48,624
You've been here looking
for half an hour.
316
00:36:48,791 --> 00:36:52,044
Shall I buy you this one?
317
00:36:53,629 --> 00:36:56,591
- How much is a bell?
- A hundred fifty lira.
318
00:36:56,716 --> 00:36:58,718
Would you like it?
319
00:36:58,885 --> 00:37:00,553
Just listen.
320
00:37:00,678 --> 00:37:03,264
You filed your complaint.
You're covered.
321
00:37:04,724 --> 00:37:06,601
Show him that frame.
322
00:37:06,726 --> 00:37:10,354
Go ahead and look.
A man can't even work in peace.
323
00:37:12,106 --> 00:37:14,525
Don't you trust me either?
324
00:37:16,068 --> 00:37:20,990
12024.
325
00:37:21,115 --> 00:37:22,909
Is it yours?
326
00:37:24,744 --> 00:37:26,662
You got paint on you.
327
00:37:27,079 --> 00:37:29,457
It's not a matter of trust.
328
00:37:29,624 --> 00:37:32,376
A man who's been robbed
has a right to look.
329
00:37:32,501 --> 00:37:34,253
Who's stopping you?
330
00:37:35,129 --> 00:37:37,548
We all make mistakes.
331
00:37:51,062 --> 00:37:52,480
Hey, buddy...
332
00:37:52,605 --> 00:37:55,650
we're all honest here
in Piazza Vittorio!
333
00:37:59,612 --> 00:38:01,113
Forget about him.
334
00:38:01,280 --> 00:38:04,617
- Just look for a Fides.
- What do you think I'm doing?
335
00:38:05,618 --> 00:38:09,038
- Where's my son?
- He must be over by the carts.
336
00:38:09,205 --> 00:38:13,250
- There's nothing more for us here.
- It's tough.
337
00:38:14,961 --> 00:38:16,879
How about something else?
338
00:38:17,296 --> 00:38:19,298
Stay with me.
339
00:38:19,799 --> 00:38:21,467
Come on.
340
00:38:26,347 --> 00:38:29,350
Antonio,
go with him to Porta Portese.
341
00:38:29,475 --> 00:38:31,769
We'll keep looking here.
342
00:38:31,936 --> 00:38:35,106
Our chances are better here.
It's too late for Porta Portese.
343
00:38:35,231 --> 00:38:37,441
Go on now.
344
00:38:38,526 --> 00:38:40,486
Go with him.
345
00:38:41,737 --> 00:38:43,322
Careful.
346
00:39:16,230 --> 00:39:19,150
You just can't win.
347
00:39:20,359 --> 00:39:22,361
It rains every Sunday.
348
00:39:24,363 --> 00:39:28,117
Sundays I'm off at 1:00,
and where can you go?
349
00:39:28,826 --> 00:39:33,080
Movies bore me.
I just don't like 'em.
350
00:39:33,205 --> 00:39:36,584
Look at this guy!
I ought to run him over!
351
00:39:36,709 --> 00:39:39,295
Stupid jerk!
352
00:39:39,420 --> 00:39:43,049
They jump out in front of you
and you end up in jail
353
00:39:43,174 --> 00:39:45,885
before you even know
what's happened!
354
00:39:46,552 --> 00:39:50,181
Look at this rain.
355
00:39:50,514 --> 00:39:53,559
You just can't win.
It rains every Sunday.
356
00:41:39,331 --> 00:41:41,000
What happened?
357
00:41:41,125 --> 00:41:43,127
I fell down!
358
00:41:43,669 --> 00:41:45,379
Wipe yourself off.
359
00:42:07,067 --> 00:42:10,196
- You afraid of rain?
- Don't want to get my tux wet!
360
00:43:26,397 --> 00:43:28,816
- A hundred lira?
- You're lucky to get that.
361
00:43:28,983 --> 00:43:31,193
What can I do with this?
362
00:43:41,120 --> 00:43:42,663
Stop him!
363
00:43:52,423 --> 00:43:55,592
Stop him! Thief!
364
00:44:06,478 --> 00:44:08,981
Bruno, let's find that old man!
365
00:44:19,491 --> 00:44:21,994
There he is, Daddy!
366
00:44:50,189 --> 00:44:52,775
Damn it!
Where did he go?
367
00:45:08,624 --> 00:45:11,377
Bruno, where are you going?
368
00:45:35,609 --> 00:45:37,611
Bruno!
369
00:45:37,736 --> 00:45:39,655
What are you doing?
Come on!
370
00:45:53,585 --> 00:45:56,296
Excuse me.
I want to ask you something.
371
00:45:56,422 --> 00:45:59,967
That young man who was with you —
where can I find him?
372
00:46:00,092 --> 00:46:01,176
What young man?
373
00:46:01,301 --> 00:46:03,887
He talked to you
and then rode off on a bike.
374
00:46:04,012 --> 00:46:07,474
- Why? What did he do to you?
- Nothing.
375
00:46:07,599 --> 00:46:09,893
It's an urgent private matter.
376
00:46:10,018 --> 00:46:13,313
What can I tell you?
I don't know him.
377
00:46:13,439 --> 00:46:15,774
You were together
under the arches!
378
00:46:15,899 --> 00:46:19,111
There are lots of young men
under the arches.
379
00:46:19,611 --> 00:46:24,408
Wait a second.
I have to talk to him.
380
00:46:24,533 --> 00:46:26,952
Let me go!
Leave me alone, kid.
381
00:46:27,077 --> 00:46:30,831
I'm just an old man
who minds his own business,
382
00:46:30,998 --> 00:46:34,042
and what do I get? Trouble.
383
00:46:54,646 --> 00:46:57,608
It's late! You're supposed
to be here by 10:00.
384
00:46:57,774 --> 00:47:01,820
- They said you were always open.
- Go on now.
385
00:47:17,252 --> 00:47:21,006
- What about lunch?
- Later. You need a mess kit.
386
00:47:21,131 --> 00:47:26,261
First-timers, take your mess kits
out into the courtyard.
387
00:47:26,428 --> 00:47:28,180
Go ahead now.
388
00:47:28,347 --> 00:47:30,432
There's no time to lose.
389
00:47:34,811 --> 00:47:39,024
Line them up neatly,
not like last time.
390
00:47:39,191 --> 00:47:42,402
Each of you will come pick up
391
00:47:42,528 --> 00:47:44,696
your own mess kit later.
392
00:47:46,448 --> 00:47:49,451
Maybe I should get a shave.
393
00:47:50,661 --> 00:47:53,872
You need a shave?
Then come inside.
394
00:47:55,207 --> 00:47:56,291
Sit down.
395
00:48:02,297 --> 00:48:03,757
Go inside.
396
00:48:03,924 --> 00:48:07,970
- Will you be much longer, Counselor?
- No, just these two.
397
00:48:08,136 --> 00:48:09,388
No, not me.
398
00:48:09,555 --> 00:48:11,807
Then we can begin?
399
00:48:17,062 --> 00:48:19,398
Don't shave my chin.
400
00:48:19,565 --> 00:48:22,651
I'm letting it grow there.
401
00:48:22,776 --> 00:48:25,028
Hurry, the priest's waiting.
402
00:48:25,153 --> 00:48:27,030
That's enough now, Counselor.
403
00:48:27,155 --> 00:48:29,116
You need another barber.
404
00:48:29,283 --> 00:48:31,285
Come with me, little boy.
405
00:49:28,508 --> 00:49:30,344
Move over, would you?
406
00:49:50,656 --> 00:49:53,742
I have to find that young man.
It's a personal matter.
407
00:49:53,909 --> 00:49:55,827
I have to talk to him.
408
00:49:58,914 --> 00:50:01,291
Will you tell me
where I can find him?
409
00:50:01,458 --> 00:50:03,585
Just leave me alone.
410
00:50:03,752 --> 00:50:06,004
I don't know
what you're talking about.
411
00:50:09,341 --> 00:50:11,385
Page six.
412
00:50:14,471 --> 00:50:18,183
"May I leave this holy place...
413
00:50:23,230 --> 00:50:26,149
with my soul purified..."
414
00:50:30,362 --> 00:50:33,031
There's money in it for him.
415
00:50:33,156 --> 00:50:34,783
Where is he?
416
00:50:34,908 --> 00:50:36,535
I don't have to say.
417
00:50:36,660 --> 00:50:39,121
You do too, or I'll get the police.
418
00:50:39,246 --> 00:50:41,873
What have I done to you?
Leave me alone.
419
00:50:43,667 --> 00:50:45,043
Lay off.
420
00:50:45,168 --> 00:50:47,796
"Though I may travel once more
421
00:50:47,921 --> 00:50:51,174
the path of sorrow
and hardship..."
422
00:50:51,466 --> 00:50:53,885
Just tell me where he is.
423
00:50:54,010 --> 00:50:55,762
What can you lose?
424
00:50:55,887 --> 00:50:57,889
I've got nothing against you.
425
00:50:58,056 --> 00:51:01,309
In fact, I'm prepared to pay.
426
00:51:02,936 --> 00:51:05,731
- What's for lunch?
- Pasta and potatoes.
427
00:51:09,276 --> 00:51:11,236
Will you tell me?
428
00:51:12,946 --> 00:51:16,491
Jail is worse, you know.
You'll rot there.
429
00:51:17,534 --> 00:51:20,871
- Where is he?
- All right. Via della Campanella.
430
00:51:22,456 --> 00:51:24,374
What number?
431
00:51:24,583 --> 00:51:26,752
Ah, for chrissake!
432
00:51:27,085 --> 00:51:29,588
I think it's No. 15.
433
00:51:31,923 --> 00:51:35,260
- You're coming with me.
- Go by yourself.
434
00:51:35,385 --> 00:51:38,513
No! You come with me
or I call the police!
435
00:51:38,764 --> 00:51:41,683
I'm tired of begging you!
You got that?
436
00:51:41,850 --> 00:51:44,853
Quiet, or I'll have you thrown out!
437
00:51:55,238 --> 00:51:57,199
Are you coming?
438
00:51:57,324 --> 00:52:00,535
I'm not going anywhere.
439
00:52:00,702 --> 00:52:03,413
- What have you got to lose?
- Go away!
440
00:52:03,580 --> 00:52:06,583
- I'm losing my patience.
- Lose whatever you like.
441
00:52:06,750 --> 00:52:10,128
Goddamn it! Come along
or I'm going to the police.
442
00:52:10,295 --> 00:52:13,131
Do whatever the hell you like.
443
00:52:14,466 --> 00:52:16,676
You're coming with me,
you hear?
444
00:52:18,595 --> 00:52:22,474
Leave me alone
or you'll be sorry.
445
00:52:22,974 --> 00:52:24,810
Come on, let's go!
446
00:52:24,935 --> 00:52:27,687
I'm not going anywhere.
447
00:52:27,896 --> 00:52:30,899
- I'll show you. Come on!
- Leave me alone!
448
00:52:37,239 --> 00:52:39,491
At least let me get
my lunch first.
449
00:52:39,616 --> 00:52:41,660
I'm going with you.
450
00:52:41,827 --> 00:52:43,912
Just when I can get
a decent meal!
451
00:52:45,997 --> 00:52:47,332
Stop them.
452
00:52:47,499 --> 00:52:50,293
- Where are you going?
- To get this man's lunch.
453
00:53:12,858 --> 00:53:14,818
Did a man come this way?
454
00:53:14,943 --> 00:53:17,112
No, and we're not ready yet.
455
00:53:17,237 --> 00:53:19,865
Girls, more over here.
456
00:53:19,990 --> 00:53:22,868
Not so much there.
457
00:53:25,954 --> 00:53:28,290
Just what do you want?
458
00:53:28,415 --> 00:53:31,960
- I want to get out!
- It's locked, and the lawyer has the key!
459
00:53:32,127 --> 00:53:34,671
Stop making such a racket!
460
00:53:34,796 --> 00:53:36,464
You're in church!
461
00:53:41,595 --> 00:53:43,513
Will you please just leave?
462
00:53:45,473 --> 00:53:49,144
This is no way to behave in church!
Come with me!
463
00:53:53,440 --> 00:53:55,066
Stop!
464
00:53:55,233 --> 00:53:57,694
I have to find him.
I know he's here.
465
00:54:08,413 --> 00:54:11,082
Did you come to hear mass
or make trouble?
466
00:54:11,750 --> 00:54:13,752
Just what do you want?
467
00:54:13,919 --> 00:54:17,756
I told you:
I'm looking for an old man!
468
00:54:25,931 --> 00:54:27,933
I've got to find him!
469
00:54:30,268 --> 00:54:32,646
Where do you think you're going?
470
00:54:32,812 --> 00:54:34,689
He came this way!
471
00:54:40,779 --> 00:54:44,115
- Who knows where he's gone now.
- That's enough!
472
00:54:51,164 --> 00:54:53,708
He didn't just fly away.
473
00:54:57,087 --> 00:54:59,673
Why'd you let him go
for his lunch?
474
00:54:59,798 --> 00:55:01,925
Would you shut up!
475
00:55:07,639 --> 00:55:10,433
Where are you going?
Come back here.
476
00:55:10,892 --> 00:55:12,477
Come on!
477
00:55:13,603 --> 00:55:16,189
- You coming or not?
- No!
478
00:55:17,524 --> 00:55:19,317
Let's go!
479
00:55:19,484 --> 00:55:21,611
Some kid I have!
Come on!
480
00:55:21,736 --> 00:55:24,823
- Why did you hit me?
- You asked for it.
481
00:55:24,990 --> 00:55:28,326
- Let's go.
- No. You go alone.
482
00:55:28,451 --> 00:55:30,453
Will you come on?
483
00:55:34,791 --> 00:55:36,960
Little troublemaker.
484
00:55:39,671 --> 00:55:43,383
- You're a little nag.
- I'm gonna tell Mama.
485
00:55:43,508 --> 00:55:46,011
We'll settle this at home.
486
00:55:49,514 --> 00:55:53,268
Wait for me by the bridge,
you hear?
487
00:55:56,521 --> 00:55:59,024
I'm gonna look for the old man.
488
00:56:26,217 --> 00:56:29,220
Help! A boy's drowning!
489
00:57:43,545 --> 00:57:47,048
- Is he okay?
- Yeah, he's fine.
490
00:58:09,154 --> 00:58:11,906
Bruno, put on your jacket.
491
00:58:12,031 --> 00:58:13,825
You'll catch a chill.
492
00:58:13,992 --> 00:58:15,577
Go ahead.
493
00:58:18,288 --> 00:58:19,914
Come on.
494
00:58:23,543 --> 00:58:24,836
Put it on.
495
00:58:37,432 --> 00:58:39,058
You tired?
496
00:58:40,852 --> 00:58:42,478
Sit down a minute.
497
00:58:42,604 --> 00:58:45,523
Not much we can do now
but go home.
498
00:58:45,648 --> 00:58:47,400
Sit down.
499
00:58:54,991 --> 00:58:57,368
Go, Modena!
500
00:59:01,456 --> 00:59:03,541
Is Modena a good team?
501
00:59:08,880 --> 00:59:10,215
You hungry?
502
00:59:21,935 --> 00:59:23,728
How about a pizza?
503
00:59:30,777 --> 00:59:32,570
Let's go.
504
00:59:32,779 --> 00:59:34,989
Why kill myself worrying
505
00:59:35,114 --> 00:59:37,742
when I'll end up
just as dead anyway?
506
00:59:37,909 --> 00:59:39,869
Come on.
507
00:59:57,762 --> 00:59:59,597
Sit down.
508
01:00:03,559 --> 01:00:06,187
Let's forget everything
and get drunk!
509
01:00:07,689 --> 01:00:08,940
Waiter.
510
01:00:09,232 --> 01:00:12,110
Arrigo, help this gentleman.
511
01:00:14,779 --> 01:00:16,322
A half bottle?
512
01:00:16,447 --> 01:00:19,492
- A full bottle and a pizza.
- We don't serve pizza.
513
01:00:19,617 --> 01:00:22,370
- You don't?
- This isn't a pizzeria.
514
01:00:22,495 --> 01:00:24,497
- We want to eat.
- Eat?
515
01:00:24,664 --> 01:00:27,125
- Yeah, eat!
- What do you want?
516
01:00:29,836 --> 01:00:32,797
You want a mozzarella sandwich?
517
01:00:33,047 --> 01:00:36,175
Two mozzarella sandwiches
and a full bottle.
518
01:00:37,051 --> 01:00:40,722
There'll be dessert later too.
How about that?
519
01:01:09,500 --> 01:01:12,462
What's the matter? Drink.
520
01:01:15,089 --> 01:01:18,009
If your mother saw me
giving you wine!
521
01:01:21,220 --> 01:01:23,264
But we can do as we like.
522
01:01:25,850 --> 01:01:30,021
You can explain it this way
523
01:01:30,146 --> 01:01:32,940
Or explain it that way
524
01:01:33,107 --> 01:01:36,694
Call him Ciccio or Antonio
Beppe or Ciro
525
01:01:36,861 --> 01:01:40,865
He's still a little black child
How could that have happened
526
01:01:56,172 --> 01:01:58,216
Let's just eat and enjoy.
527
01:02:06,516 --> 01:02:08,643
There's a cure for everything...
528
01:02:09,936 --> 01:02:11,729
except death.
529
01:02:52,270 --> 01:02:54,730
To eat like them,
530
01:02:54,856 --> 01:02:58,067
you'd have to earn
a million lira a month.
531
01:03:03,698 --> 01:03:05,616
Eat, eat. Don't worry.
532
01:03:07,076 --> 01:03:08,744
You like it?
533
01:03:24,802 --> 01:03:27,054
Things were going great.
534
01:03:27,305 --> 01:03:30,933
With overtime, I figured —
535
01:03:32,226 --> 01:03:34,228
I'll show you.
536
01:03:42,570 --> 01:03:44,822
12,000 a month salary.
537
01:03:46,574 --> 01:03:49,243
Here, you write it down.
538
01:03:52,580 --> 01:03:54,707
12,000 salary...
539
01:03:55,708 --> 01:03:59,295
plus 2,000 overtime...
540
01:04:00,421 --> 01:04:02,798
plus the family allowance.
541
01:04:03,549 --> 01:04:06,177
Altogether, 800 a day.
542
01:04:07,345 --> 01:04:10,640
Thirty times 800 — just imagine.
543
01:04:10,765 --> 01:04:13,893
What more could you ask?
544
01:04:14,185 --> 01:04:18,064
And I should just kiss it good-bye?
Well, I won't.
545
01:04:18,272 --> 01:04:22,235
See now why we have to find it?
Otherwise we don't eat.
546
01:04:22,527 --> 01:04:24,028
What can we do?
547
01:04:24,529 --> 01:04:27,615
We'll go to the Porta Portese
every day.
548
01:04:28,032 --> 01:04:30,868
We'll find those guys there.
549
01:04:30,993 --> 01:04:32,328
Yeah, sure.
550
01:04:33,204 --> 01:04:35,748
Those guys are long gone.
551
01:04:36,624 --> 01:04:39,752
We'd never find them
with all your mother's candles
552
01:04:39,877 --> 01:04:42,713
or all the saints in the world.
553
01:04:50,388 --> 01:04:54,433
Sports news:
Just like every Sunday,
554
01:04:54,559 --> 01:04:56,894
soccer teams throughout Italy
555
01:04:57,019 --> 01:04:59,730
will play
their scheduled matches today.
556
01:04:59,939 --> 01:05:04,360
Of course, fans are excited
about the championship series.
557
01:05:04,527 --> 01:05:06,821
Teams scheduled
to play today...
558
01:05:14,579 --> 01:05:16,372
Last door.
559
01:05:19,375 --> 01:05:23,963
I'm afraid of what she might say.
560
01:05:24,088 --> 01:05:25,881
Don't be afraid.
561
01:05:26,007 --> 01:05:28,926
Tell her everything,
like you would your confessor.
562
01:05:29,051 --> 01:05:33,514
I just hope you're right.
O holy Mother of God!
563
01:05:41,647 --> 01:05:44,108
This one yes, that one no.
564
01:05:44,233 --> 01:05:46,861
Sow in some other field.
565
01:05:47,111 --> 01:05:50,740
You understand what I mean?
566
01:05:50,865 --> 01:05:52,241
No, I don't.
567
01:05:52,408 --> 01:05:54,952
How can you not understand,
dear boy?
568
01:05:55,119 --> 01:05:57,038
It's simple.
569
01:05:57,204 --> 01:06:01,667
What good is sowing seeds
if the soil is unreceptive?
570
01:06:02,627 --> 01:06:04,795
You plant,
but you harvest nothing.
571
01:06:05,671 --> 01:06:07,590
Understand?
572
01:06:10,426 --> 01:06:12,094
No, I really don't.
573
01:06:12,303 --> 01:06:15,514
She doesn't love you!
Forget about her!
574
01:06:18,851 --> 01:06:21,437
You're ugly, my boy.
575
01:06:22,730 --> 01:06:24,315
You're ugly.
576
01:06:26,317 --> 01:06:28,861
There are so many other women.
577
01:06:29,028 --> 01:06:32,990
Sow your seeds in a different field.
Will you do that?
578
01:06:37,995 --> 01:06:40,164
Mama, it's getting cold.
579
01:06:46,379 --> 01:06:48,339
Good day.
580
01:06:56,138 --> 01:06:58,349
Daddy, come on!
581
01:06:58,516 --> 01:07:01,268
There's room now!
582
01:07:02,228 --> 01:07:05,981
You have to wait your turn.
583
01:07:06,107 --> 01:07:10,611
Excuse me,
but we've been waiting for hours.
584
01:07:10,736 --> 01:07:13,989
- Why don't you wait your turn?
- I'm in a hurry.
585
01:07:14,156 --> 01:07:16,867
Well, so are we.
586
01:07:17,034 --> 01:07:20,037
Please understand,
I beg of you.
587
01:07:21,205 --> 01:07:23,082
Behave yourselves.
588
01:07:23,874 --> 01:07:25,751
Behave yourselves!
589
01:07:25,876 --> 01:07:30,089
These ladies are first,
and then me.
590
01:07:30,256 --> 01:07:32,383
Stop arguing!
591
01:07:32,508 --> 01:07:35,052
I shed my light on all.
592
01:07:35,803 --> 01:07:37,888
This one yes, that one no.
593
01:07:39,557 --> 01:07:42,226
Dear God,
grant me your light.
594
01:07:42,643 --> 01:07:45,146
Grant me your light.
595
01:07:47,481 --> 01:07:49,150
What is it?
596
01:07:53,612 --> 01:07:55,114
What?
597
01:07:57,616 --> 01:08:00,244
- They stole what?
- My bicycle.
598
01:08:00,369 --> 01:08:02,371
Your bicycle?
599
01:08:02,496 --> 01:08:04,749
What can I say, my son?
600
01:08:04,915 --> 01:08:07,585
I can only tell you what I see.
601
01:08:07,710 --> 01:08:09,253
Listen carefully.
602
01:08:09,420 --> 01:08:12,465
Either you find it right away
or you never will.
603
01:08:12,590 --> 01:08:14,091
Understand?
604
01:08:14,258 --> 01:08:16,761
Either you find it right away,
605
01:08:16,886 --> 01:08:19,263
or you'll never see it again.
606
01:08:19,430 --> 01:08:21,682
Find it right away?
But where?
607
01:08:21,849 --> 01:08:24,602
I don't know
what else to tell you.
608
01:08:24,727 --> 01:08:27,104
Go now,
and try to understand.
609
01:08:27,229 --> 01:08:29,940
Find it right away
or you never will.
610
01:08:50,836 --> 01:08:52,797
Adele, what is it today?
611
01:08:52,963 --> 01:08:54,799
My husband's still drinking.
612
01:08:54,965 --> 01:08:57,676
It's your cross to bear.
Stop giving him money.
613
01:08:57,843 --> 01:09:01,138
What can I do?
He takes it.
614
01:09:58,696 --> 01:10:01,323
We're closed!
The ladies are having lunch!
615
01:10:01,448 --> 01:10:04,535
Closed means closed
for everyone!
616
01:10:04,994 --> 01:10:08,581
Look here!
And with a kid too!
617
01:10:08,706 --> 01:10:11,709
Don't you see
you can't come in?
618
01:10:11,876 --> 01:10:14,712
Get out!
You can't go in!
619
01:10:14,879 --> 01:10:16,714
Where's he gone to now?
620
01:10:16,881 --> 01:10:19,758
Get out of here!
621
01:10:20,050 --> 01:10:22,219
Where's he gone?
622
01:10:23,053 --> 01:10:27,182
Closed means closed
for everybody!
623
01:10:27,308 --> 01:10:28,809
Where is he?
624
01:10:28,934 --> 01:10:31,645
How would I know?
There he is!
625
01:10:31,770 --> 01:10:34,773
You can't go in the rooms!
626
01:10:34,899 --> 01:10:37,401
- Let me go!
- Scoundrel!
627
01:10:37,526 --> 01:10:40,821
That's the dining room!
Get out of here!
628
01:10:44,408 --> 01:10:47,077
- Get out!
- I want to talk to him.
629
01:10:47,244 --> 01:10:49,121
I don't even know you.
630
01:10:49,246 --> 01:10:51,957
Well, you will.
Step outside.
631
01:10:52,082 --> 01:10:55,252
Someone call the police!
632
01:10:55,502 --> 01:10:57,880
Stop shouting.
I've got a headache.
633
01:10:58,005 --> 01:10:59,798
- I want to talk to you!
- Me?
634
01:10:59,924 --> 01:11:02,468
- Don't talk to him.
- Shut up. You want me?
635
01:11:02,593 --> 01:11:04,345
- Yes!
- Here I am.
636
01:11:06,764 --> 01:11:10,351
- Give me my bike back!
- Get your hands off me!
637
01:11:18,442 --> 01:11:21,111
You ruined everything for me!
638
01:11:21,278 --> 01:11:25,157
Get your hands off me!
I'm not afraid of you!
639
01:11:30,079 --> 01:11:32,164
This is the finest house
in Rome.
640
01:11:32,289 --> 01:11:35,334
If the police chief
should find out —
641
01:11:35,459 --> 01:11:38,128
Outside with you,
642
01:11:38,253 --> 01:11:41,215
and don't ever come back!
643
01:11:42,967 --> 01:11:45,761
Well, what do you want?
644
01:11:47,972 --> 01:11:51,433
- Give me back what you stole!
- What did I steal?
645
01:11:51,558 --> 01:11:53,143
Look at this guy!
646
01:11:53,310 --> 01:11:56,313
What did I steal of yours?
647
01:11:56,480 --> 01:11:58,107
My bicycle!
648
01:11:58,273 --> 01:12:00,317
What bicycle?
649
01:12:00,442 --> 01:12:01,986
I'm no thief.
650
01:12:04,154 --> 01:12:05,739
You're not going anywhere.
651
01:12:05,864 --> 01:12:08,659
Leave me alone
or I'll flatten you!
652
01:12:09,994 --> 01:12:12,579
I'll kill you
if you don't give it back!
653
01:12:12,705 --> 01:12:15,457
I'm not leaving here
until you give it back!
654
01:12:15,666 --> 01:12:19,169
Look at this crazy man!
Leave me alone.
655
01:12:19,336 --> 01:12:20,838
Get your hands off me!
656
01:12:21,005 --> 01:12:24,717
I didn't do anything.
You're trying to set me up.
657
01:12:24,842 --> 01:12:27,678
I'm not leaving
until you give back what you stole.
658
01:12:27,845 --> 01:12:30,848
You stole my bike yesterday
659
01:12:30,973 --> 01:12:32,641
at the Florida!
660
01:12:32,766 --> 01:12:34,435
I wasn't even there yesterday!
661
01:12:34,560 --> 01:12:37,354
You were there with this cap!
662
01:12:37,688 --> 01:12:42,192
- You can't just accuse people!
- Get some glasses!
663
01:12:42,317 --> 01:12:46,196
- Leave me alone.
- No, I won't! You got that?
664
01:12:46,363 --> 01:12:49,116
Alfredo!
What's that scoundrel want?
665
01:12:49,241 --> 01:12:50,701
He won't let me go.
666
01:12:50,868 --> 01:12:52,494
Hands off!
667
01:12:52,619 --> 01:12:55,289
I was at the general market
yesterday.
668
01:12:59,877 --> 01:13:01,795
Are you crazy?
669
01:13:03,672 --> 01:13:07,176
You say this man
stole your bicycle?
670
01:13:07,301 --> 01:13:08,802
Yes, he did.
671
01:13:08,927 --> 01:13:10,929
You're sure it was him?
672
01:13:11,055 --> 01:13:12,598
Of course I am!
673
01:13:12,765 --> 01:13:15,726
- Where do you claim he stole it?
- Near the Florida.
674
01:13:15,893 --> 01:13:19,480
Why not go to the police?
He lives right here.
675
01:13:19,605 --> 01:13:23,400
Get the police. Go ahead.
676
01:13:23,525 --> 01:13:26,737
What are you waiting for?
677
01:13:26,904 --> 01:13:29,073
Get the police.
I've got nothing to hide.
678
01:13:29,948 --> 01:13:32,743
You're not going anywhere,
you hear?
679
01:13:32,868 --> 01:13:35,287
Don't touch me!
680
01:13:35,412 --> 01:13:37,915
Get him off me!
681
01:13:43,754 --> 01:13:46,924
- You'd better go.
- Look what you've done.
682
01:13:47,049 --> 01:13:49,426
Be sure before
you accuse someone.
683
01:13:49,551 --> 01:13:51,678
You won't get away with this.
684
01:13:51,845 --> 01:13:55,849
His head!
Don't let him hit his head!
685
01:13:59,895 --> 01:14:03,690
You better go.
And next time, be sure first!
686
01:14:03,816 --> 01:14:05,943
Besides getting a good beating,
687
01:14:06,068 --> 01:14:08,487
you could be sued for libel.
688
01:14:12,074 --> 01:14:16,161
Get him out of here
or I'll kill him!
689
01:14:16,328 --> 01:14:18,080
My boy!
690
01:14:18,205 --> 01:14:20,290
Mama's pride and joy!
691
01:14:20,457 --> 01:14:23,710
- Just go, will you?
- Get your hands off me!
692
01:14:23,877 --> 01:14:25,963
Get your facts straight next time!
693
01:14:26,088 --> 01:14:28,549
You already lost your bike, stupid!
694
01:14:28,674 --> 01:14:32,010
Want to lose your wallet too?
695
01:14:32,136 --> 01:14:34,930
Cowards,
ganging up on one man!
696
01:14:36,098 --> 01:14:38,475
You're all thieves!
697
01:14:39,268 --> 01:14:40,936
Are you crazy?
698
01:14:41,061 --> 01:14:43,647
Just trying
to cool that guy down!
699
01:14:54,491 --> 01:14:56,660
Where's this bicycle fellow?
700
01:14:58,537 --> 01:15:01,290
There he is,
putting on a show.
701
01:15:01,415 --> 01:15:03,167
What show?
702
01:15:03,333 --> 01:15:06,044
Can't you see he's half dead?
703
01:15:06,170 --> 01:15:09,715
- Where do you live?
- Right there. I've got nothing to hide.
704
01:15:10,132 --> 01:15:13,468
You can't accuse my son!
He's got a clean record!
705
01:15:13,635 --> 01:15:16,263
They'll all tell you!
706
01:15:16,430 --> 01:15:18,348
Just because he wears
a German cap.
707
01:15:18,473 --> 01:15:20,309
Isn't my cap German too?
708
01:15:21,351 --> 01:15:24,479
- Get up.
- You can't move him!
709
01:15:24,605 --> 01:15:27,191
Officer, he's very sick.
710
01:15:27,316 --> 01:15:29,193
Then take me to your house.
711
01:15:29,359 --> 01:15:31,278
For heaven's sake...
712
01:15:32,821 --> 01:15:36,325
we're honest people.
Come and see.
713
01:15:37,201 --> 01:15:38,869
Come.
714
01:15:43,707 --> 01:15:45,709
I'd sue you for slander.
715
01:15:45,834 --> 01:15:49,171
That boy's never hurt a flea.
716
01:15:53,926 --> 01:15:55,844
See for yourself.
717
01:15:55,969 --> 01:16:00,057
Four of us live
in this one room.
718
01:16:02,476 --> 01:16:04,269
Here's his bed.
719
01:16:04,394 --> 01:16:07,064
See any bicycles under here?
720
01:16:07,314 --> 01:16:10,776
My two other kids and I
all sleep there.
721
01:16:14,738 --> 01:16:18,784
Instead of insulting my poor boy,
you should give him a job.
722
01:16:18,951 --> 01:16:22,246
He's always looking for one,
bless his soul.
723
01:16:27,834 --> 01:16:30,212
Those belong
to my brother-in-law.
724
01:16:30,379 --> 01:16:34,258
He used to have a car.
725
01:16:38,679 --> 01:16:41,014
Sure, look under the bed.
726
01:16:41,139 --> 01:16:44,017
You see any bicycles?
727
01:16:51,650 --> 01:16:53,443
Listen.
728
01:16:55,862 --> 01:16:59,283
- Can anyone testify on your behalf?
- I'll testify.
729
01:16:59,449 --> 01:17:01,118
You?
730
01:17:05,789 --> 01:17:07,791
Could you step outside?
731
01:17:10,502 --> 01:17:14,089
Take all day for all I care.
732
01:17:16,258 --> 01:17:19,511
You could be mistaken.
You sure you recognize him?
733
01:17:19,636 --> 01:17:22,139
Of course I'm sure.
734
01:17:22,848 --> 01:17:24,599
Come here.
735
01:17:25,475 --> 01:17:27,436
See all of them?
736
01:17:34,067 --> 01:17:37,112
They'll all testify for him.
737
01:17:37,237 --> 01:17:39,323
I see it every day.
738
01:17:39,448 --> 01:17:43,410
- Did you see his face?
- Yes, as he took off with it.
739
01:17:43,535 --> 01:17:45,495
So you saw his back.
740
01:17:45,662 --> 01:17:48,415
No, I saw his face,
because —
741
01:17:50,917 --> 01:17:53,378
- Were there other people around?
- Yes.
742
01:17:53,545 --> 01:17:56,214
And you didn't get names
of any witnesses?
743
01:17:56,340 --> 01:17:59,343
I couldn't stop to get names.
744
01:17:59,509 --> 01:18:01,595
Then you're out of luck.
745
01:18:28,330 --> 01:18:30,832
You didn't get
a good look at his face,
746
01:18:30,957 --> 01:18:33,043
and you have no witnesses.
747
01:18:33,210 --> 01:18:36,088
Maybe you're right,
but you have no proof.
748
01:18:36,338 --> 01:18:39,007
And if he's innocent,
you're in trouble.
749
01:18:39,132 --> 01:18:42,427
You have to catch
these characters red-handed.
750
01:18:42,552 --> 01:18:44,513
I'll smash his face in!
751
01:18:44,679 --> 01:18:46,807
Then I'd have to arrest you.
752
01:18:48,350 --> 01:18:51,561
If you only knew
what this means for me.
753
01:18:59,903 --> 01:19:01,655
Come here.
754
01:19:04,324 --> 01:19:06,827
I feel better.
I can go with you now.
755
01:19:06,993 --> 01:19:09,579
What did you find?
Nothing!
756
01:19:09,746 --> 01:19:11,957
I've got a clean record.
757
01:19:12,082 --> 01:19:14,918
- What's your name?
- Alfredo Catelli.
758
01:19:15,085 --> 01:19:17,337
You want to press charges?
759
01:19:17,546 --> 01:19:20,841
My son's got a clean record.
760
01:19:22,467 --> 01:19:25,929
That's right.
You'd better just leave.
761
01:19:29,933 --> 01:19:32,102
Send us a postcard!
762
01:19:36,022 --> 01:19:38,608
Coming around here
to accuse people!
763
01:19:46,867 --> 01:19:49,035
Bruno, come on.
764
01:20:07,262 --> 01:20:09,473
Don't come around here again.
765
01:23:57,200 --> 01:24:01,037
Bruno, take the streetcar.
Wait at Monte Sacro.
766
01:24:05,667 --> 01:24:08,002
You heard me! Go on!
767
01:24:43,413 --> 01:24:45,081
Thief!
768
01:24:45,206 --> 01:24:47,250
Stop him! Thief!
769
01:24:47,792 --> 01:24:50,295
Stop that guy!
770
01:25:24,662 --> 01:25:29,751
Trying to ruin everything,
are you?
771
01:25:29,876 --> 01:25:33,463
That bike is all I have!
772
01:25:36,466 --> 01:25:39,010
You're going to jail!
773
01:25:43,640 --> 01:25:45,475
Beat it, kid!
774
01:26:18,925 --> 01:26:22,011
- Where to?
- The police station.
775
01:26:22,136 --> 01:26:27,517
We can't all go.
Pasquale and I will take him.
776
01:26:32,772 --> 01:26:35,191
Forget it. Let him go.
777
01:26:35,316 --> 01:26:36,651
Just like that?
778
01:26:36,776 --> 01:26:39,612
I don't want trouble.
Thanks for your help.
779
01:26:39,863 --> 01:26:43,324
You're a fine example for your son.
You should be ashamed.
780
01:26:43,449 --> 01:26:45,368
You got off easy.
781
01:26:45,493 --> 01:26:48,162
If it were me, you'd go to jail.
782
01:26:48,288 --> 01:26:51,374
Go home now. Beat it!
783
01:26:51,499 --> 01:26:53,543
Get out of here!
784
01:26:53,877 --> 01:26:56,838
And you can thank God.
54828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.