All language subtitles for 56.Days.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:13,305 [Shyla] Holy fuckin' shit... 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,616 The Narrow River Memorial Fund? 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,393 Wait, you really think the St. Ledgers are just gonna, what, 4 00:00:17,476 --> 00:00:19,156 consider it a-a contribution or something? 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,397 This is like a drop in the bucket to him, Shyla. 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,233 The money. I should've known. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,944 I need a reputable source, on the record. 8 00:00:28,112 --> 00:00:32,158 Off the record, I fell in love with the Narrow River Killer. 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,868 And today, he's gonna tell me 10 00:00:33,951 --> 00:00:37,705 what happened that day that Paul Sparling died. 11 00:00:37,788 --> 00:00:39,999 I can't, I can't... I can't look at you. 12 00:00:40,082 --> 00:00:42,084 I can't talk to you, I can't tell you. 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,461 I can't tell you. [panting] 14 00:00:44,962 --> 00:00:46,422 Is it still going on? 15 00:00:46,505 --> 00:00:47,965 No. 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,675 No, it's over. 17 00:00:50,968 --> 00:00:52,303 [sighs] 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,597 -Where do you want to go? -[seatbelt clicks] 19 00:00:54,680 --> 00:00:55,723 Nowhere. 20 00:00:55,806 --> 00:00:58,058 [Karl] Doctor, based on what you seen, 21 00:00:58,142 --> 00:01:00,436 is there anything you can give me? 22 00:01:00,519 --> 00:01:02,104 The victim is... 23 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 male. 24 00:01:05,191 --> 00:01:08,068 [intense music playing] 25 00:01:08,152 --> 00:01:10,446 I'll tell you the truth. 26 00:01:12,698 --> 00:01:15,034 [ominous, droning music playing] 27 00:01:19,622 --> 00:01:21,957 [water rushing] 28 00:01:29,882 --> 00:01:32,009 -[water shuts off] -[towel unfurls] 29 00:01:33,093 --> 00:01:34,470 [Oliver sighs] 30 00:01:36,013 --> 00:01:38,015 I haven't been honest with you. 31 00:01:41,018 --> 00:01:45,689 I-I, I was scared that if I told you what I did, uh... 32 00:01:45,773 --> 00:01:47,900 you-you would... 33 00:01:48,901 --> 00:01:50,610 You'd just run. 34 00:01:52,321 --> 00:01:54,824 Whatever it is, it's okay. 35 00:01:54,907 --> 00:01:56,533 Don't say that. You don't know. 36 00:01:57,701 --> 00:01:59,662 You don't know what I did. 37 00:02:02,832 --> 00:02:05,543 When I was in high school, a kid drowned 38 00:02:05,626 --> 00:02:08,711 in the Narrow River in Rhode Island, and, uh... 39 00:02:13,843 --> 00:02:15,553 I was, um... 40 00:02:16,762 --> 00:02:18,556 involved. 41 00:02:23,727 --> 00:02:25,896 The river, it was... it was by my school. 42 00:02:26,981 --> 00:02:30,818 It was a place where people would go to... to hang out and, um... 43 00:02:30,901 --> 00:02:34,488 So, senior year, I went down there with my friends Paul and... and Shane. 44 00:02:34,572 --> 00:02:37,408 [uneasy music playing] 45 00:02:37,491 --> 00:02:39,910 ♪ ♪ 46 00:02:41,787 --> 00:02:43,765 The three of us were close, but it was always tense. 47 00:02:43,789 --> 00:02:46,292 Especially between me and Paul. 48 00:02:47,585 --> 00:02:50,379 I think back then I would've said that he was jealous of me, 49 00:02:50,462 --> 00:02:52,923 of the-the money and the freedom I had, but that wasn't it, 50 00:02:53,007 --> 00:02:55,718 it was me, I was the one, I was the one who was jealous. 51 00:02:57,344 --> 00:02:59,138 I had no one. 52 00:03:00,973 --> 00:03:02,641 And Paul, he was just... 53 00:03:02,725 --> 00:03:04,393 He was Paul, he was... 54 00:03:04,476 --> 00:03:06,020 so confident. 55 00:03:07,438 --> 00:03:09,523 And there were these times where... 56 00:03:09,607 --> 00:03:11,609 we would be together and everything would be fine 57 00:03:11,692 --> 00:03:14,570 and then all of a sudden, a joke would land wrong, 58 00:03:14,653 --> 00:03:17,072 and we would just be at each other's throats. 59 00:03:23,329 --> 00:03:25,289 And this one time... 60 00:03:25,372 --> 00:03:26,790 ♪ ♪ 61 00:03:26,874 --> 00:03:29,084 This one time... 62 00:03:29,168 --> 00:03:31,587 it-it got physical. 63 00:03:31,670 --> 00:03:34,006 [muted shouting and grunting] 64 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 Paul just attacked Shane. 65 00:03:35,883 --> 00:03:38,552 And he was really trying to hurt him. 66 00:03:38,636 --> 00:03:40,763 And then they got into the river, and-and... 67 00:03:42,389 --> 00:03:45,142 and then Shane got on top of Paul. 68 00:03:47,311 --> 00:03:51,190 And Shane just kept on pushing Paul's head underwater, 69 00:03:51,273 --> 00:03:53,942 just pushing and pushing and pushing. 70 00:03:54,026 --> 00:03:55,486 And I, uh... 71 00:03:55,569 --> 00:03:57,696 I just, um... 72 00:04:03,535 --> 00:04:05,913 [distant water crashing] 73 00:04:07,289 --> 00:04:10,918 I just watched, as Shane drowned him. 74 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 ♪ ♪ 75 00:04:14,004 --> 00:04:16,923 All I wanted to do was just to... 76 00:04:17,007 --> 00:04:20,469 move past it, move on, and so I did. 77 00:04:22,471 --> 00:04:23,889 [inhales sharply] 78 00:04:23,973 --> 00:04:25,432 [shaky exhale] Uh... 79 00:04:28,560 --> 00:04:30,562 I've... I've lost... 80 00:04:33,148 --> 00:04:38,654 I've lost every single meaningful relationship in my life 81 00:04:38,737 --> 00:04:41,198 because of this one mistake, and... 82 00:04:41,281 --> 00:04:43,701 because of that, my life has just been... 83 00:04:46,370 --> 00:04:47,997 empty. 84 00:04:49,999 --> 00:04:51,332 And sad. 85 00:04:52,334 --> 00:04:54,461 [chuckles weakly] 86 00:04:54,545 --> 00:04:56,630 And then I met you, and, uh, 87 00:04:56,714 --> 00:04:59,049 you just... [snaps fingers] 88 00:04:59,133 --> 00:05:00,884 turned on the light. 89 00:05:00,968 --> 00:05:04,930 And, uh, I should've told you. 90 00:05:05,014 --> 00:05:08,475 I should've told you earlier, but I was, I was scared. 91 00:05:08,559 --> 00:05:10,811 I was really scared. 92 00:05:10,894 --> 00:05:13,230 [inhales deeply] Um... 93 00:05:13,313 --> 00:05:16,025 But I'm telling you now. 94 00:05:16,108 --> 00:05:18,610 And I-I... I-I hope... 95 00:05:19,945 --> 00:05:22,031 together, and... 96 00:05:22,114 --> 00:05:24,575 w-we can, we can move past it. 97 00:05:27,953 --> 00:05:29,455 No. 98 00:05:29,538 --> 00:05:32,082 We can't. [inhales deeply] 99 00:05:32,166 --> 00:05:34,835 Because you're a fucking liar. 100 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 Ciara, wait. 101 00:05:41,091 --> 00:05:42,968 What are you talking about? 102 00:05:43,052 --> 00:05:45,345 Hey. Hey. 103 00:05:45,429 --> 00:05:48,182 Hey, you wanted to talk, so let's talk. 104 00:05:49,183 --> 00:05:51,018 Ciara, come on. 105 00:05:51,101 --> 00:05:53,353 Uh, whatever, whatever's wrong, we can just... 106 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 We'll just work it out. We can work this out. 107 00:05:55,773 --> 00:05:57,357 Fuck you. 108 00:06:00,986 --> 00:06:02,780 Don't fucking follow me. 109 00:06:02,863 --> 00:06:04,198 [door slams] 110 00:06:06,909 --> 00:06:08,911 [sad, eerie music playing] 111 00:06:08,994 --> 00:06:10,996 ♪ ♪ 112 00:06:15,918 --> 00:06:17,836 [indistinct chatter] 113 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 [line ringing] 114 00:06:23,926 --> 00:06:26,929 -[phone buzzing] -[Lee groans] Fuck. 115 00:06:29,973 --> 00:06:32,183 Don't make a fucking sound. 116 00:06:32,267 --> 00:06:33,977 Please. 117 00:06:35,729 --> 00:06:38,941 -Hey. -[Karl] Hey, there you are. Jesus Christ. 118 00:06:40,192 --> 00:06:43,028 Yeah, hey, sorry. Um, I got... 119 00:06:43,112 --> 00:06:45,030 caught up here, after you left. 120 00:06:45,114 --> 00:06:47,092 Okay, well, listen, forget about it. Did you get my text? 121 00:06:47,116 --> 00:06:50,452 Hey. Turns out, tub stew's pronouns are he/him. 122 00:06:50,536 --> 00:06:52,412 I'm not... 123 00:06:52,496 --> 00:06:55,040 Yeah. Yeah, listen, if this body 124 00:06:55,124 --> 00:06:56,893 is St. Ledger's, then we need to forget about the girlfriend, 125 00:06:56,917 --> 00:06:58,502 go back to revenge. 126 00:06:58,585 --> 00:07:02,798 Maybe talk to the family of Paul Sparling, the victim over at Narrow River. 127 00:07:02,881 --> 00:07:06,176 His parents, they divorced years ago. 128 00:07:06,260 --> 00:07:09,388 And, uh, the mom still lives in Narragansett. 129 00:07:09,471 --> 00:07:12,808 I mean, that's an easy drive. I say we just go... 130 00:07:12,891 --> 00:07:14,351 no-knock ambush her. 131 00:07:14,434 --> 00:07:16,353 What you say? See what's up? 132 00:07:16,436 --> 00:07:18,188 Yeah. 133 00:07:18,272 --> 00:07:19,439 -Hey, are-are you there? -Oh. 134 00:07:19,523 --> 00:07:21,108 -Did I lose you? -Um... 135 00:07:21,191 --> 00:07:24,361 Hey, yeah, sorry, I-I muted you by accident. 136 00:07:24,444 --> 00:07:28,073 Uh, I... I just said, "Good thinking, that's good thinking." 137 00:07:31,743 --> 00:07:35,831 Yeah, thanks, Lee, that's-that's very sweet. 138 00:07:35,914 --> 00:07:38,041 I mean, uh, let me ask you a question, uh... 139 00:07:38,125 --> 00:07:40,544 where the hell are you right this fucking second? 140 00:07:44,006 --> 00:07:46,008 [tense music playing] 141 00:07:57,269 --> 00:07:59,313 Work wife problems? 142 00:07:59,396 --> 00:08:00,898 Yeah. 143 00:08:02,024 --> 00:08:03,483 Yeah. 144 00:08:04,860 --> 00:08:08,405 He saw us talking today. 145 00:08:12,618 --> 00:08:14,578 -Well... -[Lee sighs] 146 00:08:14,661 --> 00:08:16,955 if K-Dog knows, 147 00:08:17,039 --> 00:08:20,500 then the whole department might find out, right? 148 00:08:20,584 --> 00:08:22,669 Which means... 149 00:08:22,753 --> 00:08:25,214 we might get caught, any minute. 150 00:08:27,758 --> 00:08:30,135 I'm not... Listen, don't touch me. 151 00:08:30,219 --> 00:08:33,304 I'm serious, I... [sighs heavily] 152 00:08:35,640 --> 00:08:39,227 I can't keep risking my career for whatever... 153 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 the fuck this is, I... 154 00:08:41,563 --> 00:08:44,024 I don't want to hear from you anymore, okay? 155 00:08:44,107 --> 00:08:47,778 Don't buy me anything, don't get me anything. 156 00:08:47,861 --> 00:08:51,114 No associating of any kind. I got it. 157 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 You know... 158 00:08:56,912 --> 00:08:58,872 I don't know how 159 00:08:58,956 --> 00:09:02,167 we've been able to get away with it for so long. 160 00:09:03,168 --> 00:09:05,170 -You know? -[moans] 161 00:09:06,630 --> 00:09:09,800 -I can't anymore. -Yeah. 162 00:09:09,883 --> 00:09:12,552 -This is way too dangerous. -[soft exhale] 163 00:09:14,638 --> 00:09:18,141 We might get caught any minute. 164 00:09:18,225 --> 00:09:20,894 [inhales, moans] 165 00:09:20,978 --> 00:09:23,897 'Cause you got a lot to lose, don't you? 166 00:09:27,734 --> 00:09:30,195 [dog barking in distance] 167 00:09:32,698 --> 00:09:34,616 [woman shouts indistinctly] 168 00:09:40,122 --> 00:09:42,124 [neighbors chatting indistinctly] 169 00:09:48,922 --> 00:09:50,382 -[keys jingle] -[door opens] 170 00:10:09,985 --> 00:10:12,237 [hinge squeaks] 171 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 [Shyla] Ciara Wyse? 172 00:10:15,907 --> 00:10:17,784 What are you doing here? 173 00:10:17,868 --> 00:10:19,995 I told you I was coming home. 174 00:10:20,078 --> 00:10:24,458 "Ciara." That's... that's what you called your Barbie with the burned-off hair. 175 00:10:26,168 --> 00:10:27,961 You're living with him, aren't you? 176 00:10:28,045 --> 00:10:29,212 [Shyla scoffs] 177 00:10:31,173 --> 00:10:34,092 Wow, you are. That's a yes. 178 00:10:34,176 --> 00:10:35,677 I did this for you. 179 00:10:35,761 --> 00:10:38,180 -For me? -Yes, for you. 180 00:10:38,263 --> 00:10:42,142 I did this for you, I did this for Mom, I did this for the house. 181 00:10:42,225 --> 00:10:44,394 We lost Dad. 182 00:10:44,478 --> 00:10:47,272 Mom's mind. 183 00:10:47,356 --> 00:10:50,317 Our entire future's just decimated. 184 00:10:50,400 --> 00:10:54,654 And I just stood there and I watched. I couldn't do anything. 185 00:10:54,738 --> 00:10:58,950 And so, yes, I came here to find Oliver St. Ledger, 186 00:10:59,034 --> 00:11:00,874 and make him pay for what he did to our family. 187 00:11:03,455 --> 00:11:05,374 Are you done? 188 00:11:06,375 --> 00:11:08,668 What, did you practice that in front of a fucking mirror? 189 00:11:10,629 --> 00:11:14,091 Okay, so-so-so what, you-you lured him with some insane con? 190 00:11:14,174 --> 00:11:15,550 Is that what this is? 191 00:11:15,634 --> 00:11:17,969 It doesn't even matter now because it's done 192 00:11:18,053 --> 00:11:20,138 and you should be fucking thanking me. 193 00:11:20,222 --> 00:11:22,158 Do you think Mom's gonna give a shit about the house 194 00:11:22,182 --> 00:11:24,893 when she finds out you saved it by fucking a psychopath? 195 00:11:24,976 --> 00:11:26,103 He's not a psychopath! 196 00:11:26,186 --> 00:11:27,646 Oh, he's not? 197 00:11:27,729 --> 00:11:29,314 Really? Since when? 198 00:11:30,440 --> 00:11:33,527 I know what you think about him because I thought the same thing, but, Shyla, 199 00:11:33,610 --> 00:11:35,112 it's not that simple. 200 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 He's eaten away by the guilt. 201 00:11:37,697 --> 00:11:40,784 He has no family, he has no friends. 202 00:11:40,867 --> 00:11:42,953 He literally can't sleep. 203 00:11:43,036 --> 00:11:45,247 He can't even say out loud what happened 204 00:11:45,330 --> 00:11:47,707 and he's been psychologically disassembled 205 00:11:47,790 --> 00:11:49,626 by the same therapist back home. 206 00:11:49,709 --> 00:11:51,294 He still sees Dan Troxler. 207 00:11:53,046 --> 00:11:54,714 -Dan Troxler? -Yeah. 208 00:11:54,798 --> 00:11:56,258 -Are you fucking serious? -Yes. 209 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 And he does everything he tells him. 210 00:11:58,051 --> 00:12:01,096 But I... I promise, Shyla, he's paying. 211 00:12:01,179 --> 00:12:03,682 He's paying the price for his mistakes. 212 00:12:03,765 --> 00:12:05,475 [Shyla] "Mistakes." 213 00:12:08,645 --> 00:12:10,188 You're in love with him, aren't you? 214 00:12:10,272 --> 00:12:11,815 No! 215 00:12:11,898 --> 00:12:13,191 No, I fucking hate him. 216 00:12:13,275 --> 00:12:14,734 Don't lie to me. 217 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 You don't understand! 218 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 You're right, I-I don't. 219 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 I do not understand. 220 00:12:19,072 --> 00:12:20,866 But if you think 221 00:12:20,949 --> 00:12:24,161 that you can rob Oliver St. Ledger and his sadistic family 222 00:12:24,244 --> 00:12:25,829 and just walk away... 223 00:12:27,289 --> 00:12:29,207 Megan, if we don't do something 224 00:12:29,291 --> 00:12:31,042 right fucking now, 225 00:12:31,126 --> 00:12:33,044 you will go to prison. 226 00:12:35,213 --> 00:12:37,048 [unzips purse] 227 00:12:39,885 --> 00:12:41,636 What the fuck, Shyla? 228 00:12:42,971 --> 00:12:44,848 Where did you get that? 229 00:12:46,641 --> 00:12:49,895 Look, you don't need to know, okay? 230 00:12:49,978 --> 00:12:53,231 But I promise you, this is not gonna come back on us. 231 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 I am going to help you get rid of him 232 00:12:55,233 --> 00:12:57,569 and whatever mess you have left behind. 233 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 We really should have done this a long time ago. 234 00:13:04,451 --> 00:13:06,661 Shyla, you're losing your mind. 235 00:13:10,248 --> 00:13:11,666 I don't want to lose you. 236 00:13:11,750 --> 00:13:12,918 Okay? 237 00:13:15,253 --> 00:13:18,465 Especially not to Oliver St. fucking Ledger. 238 00:13:20,675 --> 00:13:22,594 [clears throat] 239 00:13:24,596 --> 00:13:25,639 I'm gonna take care of it. 240 00:13:25,722 --> 00:13:27,557 [scoffs] No, you won't. 241 00:13:27,641 --> 00:13:29,643 Yes, I will. 242 00:13:29,726 --> 00:13:31,186 Myself. 243 00:13:32,354 --> 00:13:33,939 Shyla, I need you 244 00:13:34,022 --> 00:13:35,565 to trust me 245 00:13:35,649 --> 00:13:37,442 that I'm gonna handle this on my own. 246 00:13:45,367 --> 00:13:46,868 [zips purse] 247 00:13:46,952 --> 00:13:49,120 I don't believe you. 248 00:13:54,292 --> 00:13:55,544 I promise. 249 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 I'll take care of it. 250 00:13:59,130 --> 00:14:01,132 [tense music playing] 251 00:14:09,266 --> 00:14:11,268 -[machine beeps] -[Ciara] Hi, it's me. 252 00:14:11,351 --> 00:14:13,478 Um, I know we just met three days ago, 253 00:14:13,562 --> 00:14:15,689 but can you fix this shitty lamp for me? 254 00:14:15,772 --> 00:14:16,898 Please? 255 00:14:16,982 --> 00:14:18,960 -[automated voice] Next saved message. -[machine beeps] 256 00:14:18,984 --> 00:14:21,611 [Ciara] Hey, I ended up stopping at a Vietnamese place. 257 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 Uh, I'll text you the menu if you want me to bring you something. 258 00:14:24,364 --> 00:14:26,300 -[automated voice] Next saved message. -[machine beeps] 259 00:14:26,324 --> 00:14:27,742 [Ciara] Hi, it's me. 260 00:14:27,826 --> 00:14:29,178 Someone just tried to give me a kitten. 261 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 And you are so lucky I... 262 00:14:30,620 --> 00:14:31,889 [automated voice] Next saved message... 263 00:14:31,913 --> 00:14:35,458 [overlapping voice messages] 264 00:14:35,542 --> 00:14:37,836 [Ciara] Is the door code pound, number, pound 265 00:14:37,919 --> 00:14:40,505 or star, number, star? 'Cause I can never remember and also... 266 00:14:40,589 --> 00:14:43,592 [overlapping voice messages] 267 00:14:46,094 --> 00:14:47,721 [Ciara] So, see you soon. 268 00:14:47,804 --> 00:14:49,282 -[automated voice] Next saved message. -[machine beeps] 269 00:14:49,306 --> 00:14:50,700 -[Ciara] Hey, it's me. -[machine beeps] 270 00:14:50,724 --> 00:14:53,268 -Hi, it's me. -[machine beeps] 271 00:14:53,351 --> 00:14:55,061 Hey, it's me. 272 00:14:55,145 --> 00:14:57,147 [pulsing music playing] 273 00:15:00,525 --> 00:15:02,360 [phone buzzing] 274 00:15:06,781 --> 00:15:07,907 Hi. 275 00:15:07,991 --> 00:15:10,535 [Chickie] Thank God you picked up the phone for once. 276 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 [Oliver] Hey. 277 00:15:11,703 --> 00:15:13,983 [Chickie] Did you hear what happened to Alison last night? 278 00:15:14,039 --> 00:15:16,249 I did, but I'm sure you're gonna tell me anyway. 279 00:15:16,333 --> 00:15:17,500 She was killed. 280 00:15:17,584 --> 00:15:19,753 -[sighs] -[sighs] I mean, 281 00:15:19,836 --> 00:15:21,546 I can't believe it. 282 00:15:22,756 --> 00:15:26,176 Things with Elliot must have been falling apart. 283 00:15:26,259 --> 00:15:27,969 [sighs] Yeah, I don't know, Mom, 284 00:15:28,053 --> 00:15:30,680 I think maybe the truck had something to do with it. 285 00:15:30,764 --> 00:15:32,140 You know what I mean. 286 00:15:32,223 --> 00:15:33,975 She was distracted. 287 00:15:34,059 --> 00:15:36,770 We all get that way. 288 00:15:36,853 --> 00:15:40,774 I hate to say it, but maybe Elliot's relieved? 289 00:15:40,857 --> 00:15:42,734 -Not that he'd say it. -Can you... [sighs] 290 00:15:42,817 --> 00:15:44,986 Can you just please have some decency? 291 00:15:45,070 --> 00:15:46,738 For once. 292 00:15:46,821 --> 00:15:49,991 Honey, I say that with zero judgement or malice. 293 00:15:50,075 --> 00:15:51,951 Marriage is hard. 294 00:15:52,035 --> 00:15:53,745 Even the good ones. 295 00:15:53,828 --> 00:15:55,622 Yeah? And how many of those have you had? 296 00:15:55,705 --> 00:15:57,749 [laughs] None. 297 00:15:57,832 --> 00:15:58,833 [chuckles] 298 00:15:58,917 --> 00:16:01,252 Right, so maybe we just keep our toxic theories 299 00:16:01,336 --> 00:16:03,338 to ourselves? 300 00:16:03,421 --> 00:16:04,881 I'm sorry. 301 00:16:04,964 --> 00:16:06,675 I know you and Elliot are close. 302 00:16:06,758 --> 00:16:08,927 Are you... okay? 303 00:16:10,970 --> 00:16:12,180 I don't know. I don't know. 304 00:16:12,263 --> 00:16:14,891 I-I just... everything's just really messed up right now. 305 00:16:16,101 --> 00:16:17,769 Okay, well... 306 00:16:17,852 --> 00:16:19,979 a contingent from the club is 307 00:16:20,063 --> 00:16:22,774 driving up to pay respects and to be there for Elliot. 308 00:16:24,943 --> 00:16:26,778 Right, does that, does that mean you're, um, 309 00:16:26,861 --> 00:16:28,738 you're gonna come up from the city? 310 00:16:29,906 --> 00:16:32,242 Oh. Oh, that would be nice. 311 00:16:32,325 --> 00:16:34,911 But you know me, I'm not good in those situations. 312 00:16:34,994 --> 00:16:36,705 Yeah. 313 00:16:36,788 --> 00:16:39,415 Oh, um, you're not leaving yet, are you? 314 00:16:41,292 --> 00:16:43,128 Okay, yeah, right. 315 00:16:43,211 --> 00:16:44,421 Bye, Mom. 316 00:16:45,422 --> 00:16:47,465 -[panting] -[moaning] 317 00:16:49,467 --> 00:16:51,469 [heavy breathing] 318 00:16:53,179 --> 00:16:55,014 I can't... 319 00:16:55,098 --> 00:16:57,058 [exhales] What's Karl gonna think 320 00:16:57,142 --> 00:16:58,643 when he finds out? 321 00:16:58,727 --> 00:17:01,730 -Okay. Stop. -What?! 322 00:17:01,813 --> 00:17:03,231 What? 323 00:17:03,314 --> 00:17:04,441 What's wrong with you? 324 00:17:04,523 --> 00:17:06,192 I mean it. I... 325 00:17:06,276 --> 00:17:08,819 let this get too fucking far. Stop. 326 00:17:10,155 --> 00:17:12,365 I can't keep 327 00:17:12,449 --> 00:17:14,200 -lying to everyone in my life. -Yeah. 328 00:17:14,284 --> 00:17:15,285 Yeah. 329 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 Fuck. 330 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 [Lee exhales] 331 00:17:18,621 --> 00:17:20,165 Yes, you can. 332 00:17:20,248 --> 00:17:21,415 Hey, get the fuck... 333 00:17:21,499 --> 00:17:23,084 Look at me. Yes, you can. 334 00:17:23,167 --> 00:17:24,794 -Get off me. -You can. 335 00:17:24,877 --> 00:17:26,921 And you will. 336 00:17:27,005 --> 00:17:30,508 You're gonna tell Vice that I'm working for you. 337 00:17:30,592 --> 00:17:33,136 And I'm your informant. 338 00:17:33,219 --> 00:17:35,054 And to leave me alone. 339 00:17:35,138 --> 00:17:37,015 Because if you can't do that… 340 00:17:38,850 --> 00:17:41,686 then Karl... K-Dog... 341 00:17:41,770 --> 00:17:44,063 he's just the beginning of who finds out 342 00:17:44,147 --> 00:17:45,857 about me and you 343 00:17:45,940 --> 00:17:47,692 and everything we do. 344 00:17:47,776 --> 00:17:50,820 I'll shoot you in the fucking mouth 345 00:17:50,904 --> 00:17:53,281 and go to prison for my whole life 346 00:17:53,364 --> 00:17:56,367 before I let this go on for one fucking minute. 347 00:17:56,451 --> 00:17:58,131 And the next time you see me, motherfucker, 348 00:17:58,203 --> 00:18:00,288 it'll be through a cage, 'cause you'll be 349 00:18:00,371 --> 00:18:02,224 -in the back seat and I'll be in the front. -[footfalls approaching] 350 00:18:02,248 --> 00:18:03,458 -Yeah? -Yeah. 351 00:18:03,541 --> 00:18:05,376 What the fuck?! 352 00:18:05,460 --> 00:18:07,420 [grunts] 353 00:18:07,504 --> 00:18:09,172 Get the fuck off of me! 354 00:18:09,255 --> 00:18:10,590 [grunting] 355 00:18:10,673 --> 00:18:11,883 Fuck you! 356 00:18:11,966 --> 00:18:13,301 -You're my dog. -The fuck you say? 357 00:18:13,384 --> 00:18:14,677 Say that shit again! 358 00:18:14,761 --> 00:18:16,489 -Karl... -If you ever come near my partner again, 359 00:18:16,513 --> 00:18:18,181 I will press your reset button. 360 00:18:18,264 --> 00:18:20,558 -You fucking understand me?! -Karl, get off of him! 361 00:18:31,694 --> 00:18:33,696 [suspenseful music playing] 362 00:18:39,202 --> 00:18:41,204 [engine revving] 363 00:18:48,503 --> 00:18:50,588 Fucking knew it. 364 00:18:50,672 --> 00:18:52,715 I fucking knew it! 365 00:18:52,799 --> 00:18:56,511 When you guys were doing that whole coy eye-fuck bullshit. 366 00:18:56,594 --> 00:18:58,805 I should have known. 367 00:18:58,888 --> 00:19:00,932 Did he... did he pay you before he fucked you? 368 00:19:01,015 --> 00:19:02,701 -Or is that something he had to pay extra for? -[mouths] 369 00:19:02,725 --> 00:19:03,810 Don't be an asshole. 370 00:19:03,893 --> 00:19:05,621 Is this what it looks like to be done with him? 371 00:19:05,645 --> 00:19:07,522 -I was, I am. -Stop it! 372 00:19:07,605 --> 00:19:10,066 Stand right there, shut the fuck up. 373 00:19:11,526 --> 00:19:13,695 You dragged me into this. 374 00:19:13,778 --> 00:19:16,447 I lied to Russo to protect you. 375 00:19:16,531 --> 00:19:17,824 I did not ask you to do that. 376 00:19:17,907 --> 00:19:19,617 'Cause you knew you didn't have to! 377 00:19:19,701 --> 00:19:22,620 You used my loyalty against me? That's fucked up, Lee. 378 00:19:22,704 --> 00:19:24,330 Is that what we doing, huh? 379 00:19:24,414 --> 00:19:26,294 We lying to each other? That's our two-step now? 380 00:19:26,332 --> 00:19:29,627 All fucking day, you're just dragging me 381 00:19:29,711 --> 00:19:32,589 on this whole guilt trip, like I abandoned you. 382 00:19:32,672 --> 00:19:35,216 Like I somehow owe it to you to stick around 383 00:19:35,300 --> 00:19:38,511 when you knew if you told me the truth I'll leave even fucking faster. 384 00:19:38,595 --> 00:19:40,847 Well, excuse me from keeping you from your big dreams 385 00:19:40,930 --> 00:19:43,182 of living in a fucking double-wide 386 00:19:43,266 --> 00:19:46,185 and raiding Tinder for BU undergrads. 387 00:19:46,269 --> 00:19:48,271 -Go ahead. -Tell me if that's more 388 00:19:48,354 --> 00:19:51,065 or less sad than getting dicked down by some bootleg Whitey Bulger. 389 00:19:51,149 --> 00:19:54,193 -I just told you that I ended it. -That's 'cause you got caught. 390 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 You don't give a fuck about me. 391 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 You just don't want to be alone. 392 00:19:59,073 --> 00:20:00,867 Who the fuck wants to be alone? 393 00:20:02,744 --> 00:20:06,414 The only reason why you want me here is 394 00:20:06,497 --> 00:20:09,626 'cause I'm the only thing that separates you from a shittier version of you. 395 00:20:09,709 --> 00:20:11,920 Yes, you're my savior. 396 00:20:12,003 --> 00:20:13,963 You're goddamn right. 397 00:20:14,047 --> 00:20:17,675 Talking shit to me all day. 398 00:20:17,759 --> 00:20:20,053 Fucking with me 399 00:20:20,136 --> 00:20:22,263 about my shit. 400 00:20:22,347 --> 00:20:24,057 My shitty marriage, 401 00:20:24,140 --> 00:20:25,767 my shitty divorce, 402 00:20:25,850 --> 00:20:27,226 my shitty housekeeping, 403 00:20:27,310 --> 00:20:28,978 who I fuck with. 404 00:20:29,062 --> 00:20:32,815 Thank God I am such a fucking failure, Lee. 405 00:20:32,899 --> 00:20:34,943 'Cause who would you have to compare yourself to? 406 00:20:35,026 --> 00:20:36,152 -Okay. -Huh?! 407 00:20:36,235 --> 00:20:37,463 -Please, Karl... -How could you stand on a high horse 408 00:20:37,487 --> 00:20:39,656 and look down on us little people? 409 00:20:43,952 --> 00:20:45,578 You made me feel fucked up. 410 00:20:45,662 --> 00:20:47,497 And it's 'cause this is what you needed. 411 00:20:50,500 --> 00:20:52,293 I'm sorry. 412 00:20:53,753 --> 00:20:55,380 Please, Karl, I'm sorry. 413 00:20:58,424 --> 00:21:00,426 I'm sorry, man. 414 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 [train rattling in distance] 415 00:21:20,321 --> 00:21:23,366 [train whistle blowing in distance] 416 00:21:27,745 --> 00:21:29,580 [exhales] 417 00:21:31,457 --> 00:21:33,459 [jarring music playing] 418 00:21:44,512 --> 00:21:46,222 Ciara? 419 00:22:15,626 --> 00:22:18,087 ♪ ♪ 420 00:22:27,221 --> 00:22:28,681 Hey, uh, sorry. 421 00:22:28,765 --> 00:22:30,641 Hi. Have you seen my friend? 422 00:22:30,725 --> 00:22:32,643 The woman who lives in 6A? 423 00:22:32,727 --> 00:22:34,687 -Not for weeks. -Hey, well, hang on. Hang on. 424 00:22:34,771 --> 00:22:37,190 Uh, when did they finish construction on the, 425 00:22:37,273 --> 00:22:38,900 the roof? When did they finish? 426 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 What's wrong with the roof? 427 00:22:41,736 --> 00:22:43,654 You didn't have, uh, a termite infestation? 428 00:22:43,738 --> 00:22:44,965 This building? You live here, right? 429 00:22:44,989 --> 00:22:46,216 -This is your building? -Yeah, I do. 430 00:22:46,240 --> 00:22:47,676 And I don't know what you're talking about. 431 00:22:47,700 --> 00:22:50,620 You didn't have to relocate or-or-or anything 432 00:22:50,703 --> 00:22:53,289 because of, uh, fumigation or repair? 433 00:22:53,372 --> 00:22:55,792 Our landlord doesn't do shit to this place. 434 00:23:10,765 --> 00:23:12,767 [intriguing music playing] 435 00:23:28,908 --> 00:23:30,910 [indistinct chatter] 436 00:23:34,413 --> 00:23:36,958 ♪ ♪ 437 00:23:40,044 --> 00:23:42,130 [receptionist] Could you hold? 438 00:23:42,213 --> 00:23:46,634 Uh... excuse me, sir, can I help you? 439 00:23:46,717 --> 00:23:50,263 Hi, uh, I'm just... I thought I saw Ciara. 440 00:23:50,346 --> 00:23:51,347 Who? 441 00:23:51,430 --> 00:23:53,808 Ciara Wyse. She forgot her ID today. 442 00:23:56,394 --> 00:23:58,229 Where did you get this? 443 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 We don't have a Ciara here, 444 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 and this is very strange. 445 00:24:02,483 --> 00:24:04,652 We don't even have these here. 446 00:24:04,735 --> 00:24:06,946 Are you... are you sure? 447 00:24:07,029 --> 00:24:10,741 Is-is there, like, an employee database that-that you can look at? 448 00:24:10,825 --> 00:24:12,994 Or maybe she works at a different office or something? 449 00:24:13,077 --> 00:24:14,996 There is no different office. 450 00:24:15,997 --> 00:24:19,667 So you're saying the-the woman Ciara Wyse, you've never seen her before. 451 00:24:19,750 --> 00:24:20,793 Here. 452 00:24:24,088 --> 00:24:25,506 Her? 453 00:24:25,590 --> 00:24:27,067 You've never seen her before in your life? 454 00:24:27,091 --> 00:24:28,301 I have not. 455 00:24:31,179 --> 00:24:32,972 [laughing] 456 00:24:33,055 --> 00:24:35,349 I feel like I'm going fucking crazy here. 457 00:24:36,559 --> 00:24:38,686 Sorry. Um... 458 00:24:38,769 --> 00:24:41,564 Uh... maybe you'd like 459 00:24:41,647 --> 00:24:43,983 -to speak to somebody else? -No, that's okay. 460 00:24:44,066 --> 00:24:47,195 Thanks so much. I'm sorry for wasting your time. 461 00:24:49,488 --> 00:24:50,823 Sorry. 462 00:24:51,991 --> 00:24:53,826 ♪ Heart ♪ 463 00:24:55,119 --> 00:24:58,956 ♪ I can heal my heart ♪ 464 00:25:00,458 --> 00:25:04,545 ♪ Every time we meet ♪ 465 00:25:04,629 --> 00:25:05,922 No joke. 466 00:25:06,005 --> 00:25:09,717 ♪ Every time we part ♪ 467 00:25:11,177 --> 00:25:15,389 ♪ When I'm in your arms... 468 00:25:17,016 --> 00:25:18,684 [line ringing] 469 00:25:18,768 --> 00:25:21,187 ♪ My heart... 470 00:25:22,271 --> 00:25:23,522 [beep tone] 471 00:25:23,606 --> 00:25:26,192 Megan. Honey, it's me. 472 00:25:26,275 --> 00:25:28,194 Have you talked to your sister? 473 00:25:28,277 --> 00:25:31,697 She took the car to God knows where. You girls are all over the place. 474 00:25:32,782 --> 00:25:35,910 But listen, I-I was doing my daily reading 475 00:25:35,993 --> 00:25:38,621 and, uh, it started off same old, same old, 476 00:25:38,704 --> 00:25:40,706 telling me that I'm sad, broke, 477 00:25:40,790 --> 00:25:43,459 then... wouldn't you know... 478 00:25:45,044 --> 00:25:46,879 I pulled the death card. 479 00:25:46,963 --> 00:25:49,257 You know what that means. 480 00:25:49,340 --> 00:25:51,217 Means things are gonna turn around. 481 00:25:53,261 --> 00:25:56,264 Something big is happening, Megs. I can feel it. 482 00:25:56,347 --> 00:25:58,349 [sighs deeply] 483 00:26:00,518 --> 00:26:02,144 Where the hell's your sister? 484 00:26:02,228 --> 00:26:05,231 [♪ K.Flay: "Black Wave"] 485 00:26:08,401 --> 00:26:10,403 ♪ Don't test me ♪♪ 486 00:26:20,288 --> 00:26:21,914 [spits] 487 00:26:24,041 --> 00:26:25,584 [sniffles] 488 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 [heavy breathing] 489 00:26:27,753 --> 00:26:30,131 [tense music playing] 490 00:26:34,427 --> 00:26:36,113 -You can't just...! -[Shyla] We need to talk. 491 00:26:36,137 --> 00:26:38,306 Oh. Okay. [scoffs] Right now I'm with a patient. 492 00:26:38,389 --> 00:26:39,449 [Shyla] Yeah, not for long. 493 00:26:39,473 --> 00:26:42,184 Trust me, I am doing you a favor because this guy, 494 00:26:42,268 --> 00:26:44,979 Dr. Troxler, is a drug-dealing, parasitic emotional pedophile. 495 00:26:45,062 --> 00:26:46,564 Shyla, please. 496 00:26:46,647 --> 00:26:48,250 -I'm sorry. She's very... -And you better run, not walk 497 00:26:48,274 --> 00:26:49,418 -to a new therapist. -[Dan] This is just a cry for help. 498 00:26:49,442 --> 00:26:51,253 'Cause I promise you that he's way more fucked in the head 499 00:26:51,277 --> 00:26:53,696 -than you'll ever be! -I'll call you and we'll reschedule. 500 00:26:59,952 --> 00:27:02,288 Did you forget the fucking restraining order, Shyla? 501 00:27:03,664 --> 00:27:04,874 What? 502 00:27:06,083 --> 00:27:07,460 What is it? What do you want? 503 00:27:07,543 --> 00:27:10,338 You need to get Oliver St. Ledger away from my family 504 00:27:10,421 --> 00:27:13,382 and keep him away, or I will. 505 00:27:13,466 --> 00:27:15,760 -I mean it. -I don't know what you're talking about, 506 00:27:15,843 --> 00:27:18,554 -but I'm calling the police. -He's fucking my sister! 507 00:27:21,557 --> 00:27:25,811 Oliver St. Ledger is living with my little sister. 508 00:27:25,895 --> 00:27:28,689 And I think she fucking loves him. 509 00:27:30,274 --> 00:27:31,984 Megan? 510 00:27:32,068 --> 00:27:35,363 She's going by Ciara something now, but yeah, Megan. 511 00:27:35,446 --> 00:27:37,883 Look, and she's done some really stupid shit that you need to fix, 512 00:27:37,907 --> 00:27:40,576 'cause that's your job. Right? 513 00:27:40,659 --> 00:27:44,789 So you call Oliver right fucking now. You call him. 514 00:27:44,872 --> 00:27:47,392 You tell him that no matter what has gone on between the two of them, 515 00:27:47,416 --> 00:27:49,668 that he needs to walk the fuck away 516 00:27:49,752 --> 00:27:52,380 -and never come back. -I don't see how this could happen. 517 00:27:52,463 --> 00:27:54,882 Because she made it happen! 518 00:27:54,965 --> 00:27:57,760 Okay, well, what... what does she want with him? 519 00:27:59,136 --> 00:28:01,305 She doesn't know anymore. 520 00:28:01,389 --> 00:28:04,767 But wherever this thing started, it has gone way off the fucking rails. 521 00:28:05,768 --> 00:28:07,770 [somber music playing] 522 00:28:08,938 --> 00:28:10,940 [indistinct chatter] 523 00:28:11,023 --> 00:28:13,025 [song playing quietly] 524 00:28:25,079 --> 00:28:26,831 You look nostalgic. 525 00:28:27,873 --> 00:28:30,251 -Yeah? -Yeah. [laughs] 526 00:28:31,293 --> 00:28:32,711 [Ciara exhales] 527 00:28:35,005 --> 00:28:36,132 [woman] Wow. 528 00:28:36,215 --> 00:28:39,427 I admit, I have manipulated a few men in my life, 529 00:28:39,510 --> 00:28:43,055 -but no termites were ever harmed. -No, no, no, no. 530 00:28:43,139 --> 00:28:44,682 I didn't kill them. 531 00:28:44,765 --> 00:28:49,437 I moved them to where I knew he'd see them because I had this big crazy plan, 532 00:28:49,520 --> 00:28:51,564 -I had to sell it. -Oh. 533 00:28:51,647 --> 00:28:53,607 Your imagination astounds me. 534 00:28:54,984 --> 00:28:58,863 I would have never had the confidence at your age. 535 00:28:58,946 --> 00:29:02,324 I don't know what the fuck I was thinking. Honestly. 536 00:29:03,617 --> 00:29:05,995 At least you've got him where you want him. 537 00:29:06,078 --> 00:29:09,415 I don't know. Maybe in the beginning? 538 00:29:09,498 --> 00:29:15,129 But any power I had over the situation is gone now. 539 00:29:16,213 --> 00:29:18,716 I think my heart beat the shit out of my brain. 540 00:29:21,510 --> 00:29:24,180 Do you know what happens every time you lie? 541 00:29:25,514 --> 00:29:29,143 I lose a year off the end of my life? 542 00:29:29,226 --> 00:29:32,354 -Sounds like you'd be dead already. -No, I never would've been born. 543 00:29:32,438 --> 00:29:33,439 [chuckles] 544 00:29:33,522 --> 00:29:35,900 Well, when you lie... [clears throat] 545 00:29:35,983 --> 00:29:39,737 neurotransmitters are released that dull emotions. 546 00:29:39,820 --> 00:29:42,990 It becomes harder to feel things, so the next lie is easier to tell, 547 00:29:43,073 --> 00:29:45,576 and the next lie's even easier and... 548 00:29:45,659 --> 00:29:47,745 and so on. 549 00:29:47,828 --> 00:29:50,206 That explains a lot about him. 550 00:29:50,289 --> 00:29:53,709 He's told way more lies than I have. 551 00:29:55,794 --> 00:29:57,838 I wish it was easier for me, actually. 552 00:29:57,922 --> 00:29:59,381 Oh, pl... [laughs] 553 00:29:59,465 --> 00:30:02,218 Everything's easier for you. 554 00:30:02,301 --> 00:30:07,264 What a joy it would be to be you and watch the world unfold for me. 555 00:30:07,348 --> 00:30:09,391 -I'll make that deal with you. -[scoffs] 556 00:30:09,475 --> 00:30:11,519 Okay... [chuckles] 557 00:30:11,602 --> 00:30:14,730 Because I'm sure that you don't sit around having... 558 00:30:15,773 --> 00:30:18,901 insane, uncontrollable thoughts. 559 00:30:18,984 --> 00:30:21,111 Like what? 560 00:30:21,195 --> 00:30:24,573 What's the craziest thought you've had today? 561 00:30:28,744 --> 00:30:30,871 Do I kill my boyfriend? 562 00:30:32,414 --> 00:30:34,625 Or do I kill myself? 563 00:30:38,254 --> 00:30:41,131 Mm, not very original. [soft laugh] 564 00:30:41,215 --> 00:30:44,343 But I appreciate your honesty. 565 00:30:44,426 --> 00:30:47,638 [groans] You poor thing. 566 00:30:48,639 --> 00:30:52,059 There's something about you... you're calculating, 567 00:30:52,142 --> 00:30:53,852 but you're naive. 568 00:30:55,479 --> 00:30:57,648 In the end I would say you're a good person. 569 00:30:58,691 --> 00:31:00,651 [sighs] 570 00:31:01,652 --> 00:31:03,112 I'm not. 571 00:31:06,031 --> 00:31:07,616 I'm really not. 572 00:31:10,744 --> 00:31:12,079 Hmm. 573 00:31:21,463 --> 00:31:22,649 [automated voice] In half a mile, 574 00:31:22,673 --> 00:31:24,967 turn right on Broad Rock Road. 575 00:31:33,684 --> 00:31:35,519 How are we gonna do this? 576 00:31:36,562 --> 00:31:38,689 How are we gonna approach this woman? 577 00:31:38,772 --> 00:31:42,026 I know you're not talking to me, but at least talk at me. 578 00:31:42,109 --> 00:31:44,486 Tell me the plan. 579 00:31:44,570 --> 00:31:46,530 We do what we normally do. 580 00:31:47,615 --> 00:31:50,909 Grind her down till we're satisfied with her answers. 581 00:31:52,953 --> 00:31:55,664 [sniffles] What if we're wrong about the revenge motive? 582 00:31:56,790 --> 00:32:00,252 If she's over the loss of her son, we're just opening up old wounds. 583 00:32:00,336 --> 00:32:02,338 Well, then, I guess we'll find that out. 584 00:32:04,048 --> 00:32:07,509 Or maybe we're right, but she genuinely knows nothing. 585 00:32:08,969 --> 00:32:11,138 Or maybe we are right, 586 00:32:11,221 --> 00:32:15,768 and she cooked that motherfucker sous vide. 587 00:32:15,851 --> 00:32:17,853 [quiet, pensive music playing] 588 00:32:21,482 --> 00:32:23,734 Maybe we do this one differently. 589 00:32:25,986 --> 00:32:30,240 I can be the bad cop, you can be the good one. 590 00:32:30,324 --> 00:32:32,159 [laughs] Wow. 591 00:32:32,242 --> 00:32:34,578 You would do that for me? 592 00:32:34,662 --> 00:32:36,538 [laughs softly] 593 00:32:37,539 --> 00:32:38,832 Call Pope Francis. 594 00:32:38,916 --> 00:32:42,086 O Lord, we got us a new saint. 595 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 [suspenseful music playing] 596 00:33:01,021 --> 00:33:02,648 [exhales] 597 00:33:23,919 --> 00:33:25,921 ♪ ♪ 598 00:33:40,644 --> 00:33:42,980 [Ciara] Okay. 599 00:33:43,063 --> 00:33:47,025 If we left Boston and we could live anywhere... 600 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 where would we go? 601 00:33:50,863 --> 00:33:53,282 [Oliver] Hey. Focus. 602 00:33:53,365 --> 00:33:55,659 I am focused. 603 00:33:55,743 --> 00:33:58,454 I'm fantasizing about us disappearing together. 604 00:33:59,913 --> 00:34:01,373 [sighs] 605 00:34:01,457 --> 00:34:03,459 You want to disappear with me? 606 00:34:03,542 --> 00:34:05,377 Mm-hmm. 607 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 I think we go... 608 00:34:08,964 --> 00:34:11,382 western hemisphere, maybe? 609 00:34:11,467 --> 00:34:13,469 [moans softly] 610 00:34:13,552 --> 00:34:16,221 Eastern hemisphere? 611 00:34:16,304 --> 00:34:18,223 [pulsing music playing] 612 00:34:18,306 --> 00:34:20,601 ♪ ♪ 613 00:34:20,684 --> 00:34:22,393 I think maybe northern. 614 00:34:24,396 --> 00:34:26,190 [moans] 615 00:34:27,524 --> 00:34:29,777 -More northern. -[sniffles] 616 00:34:29,860 --> 00:34:31,862 [gasps] 617 00:34:33,864 --> 00:34:35,783 More. [exhales] 618 00:34:35,866 --> 00:34:39,828 I-I think if I go any more north, I'm gonna be in inhospitable territory. 619 00:34:39,911 --> 00:34:42,790 No, northern. [inhales] 620 00:34:42,873 --> 00:34:44,625 [exhales] 621 00:34:44,708 --> 00:34:47,628 Okay. Come here, but keep going. 622 00:34:47,710 --> 00:34:49,129 [panting] 623 00:34:51,130 --> 00:34:53,132 Mm. 624 00:34:56,969 --> 00:34:58,972 [phone buzzing] 625 00:35:17,282 --> 00:35:19,284 [atmospheric music playing] 626 00:35:43,183 --> 00:35:45,018 [panting softly] 627 00:35:58,740 --> 00:36:00,742 [suspenseful music playing] 628 00:36:21,346 --> 00:36:23,098 [phone buzzing] 629 00:36:23,181 --> 00:36:24,892 No. 630 00:36:27,269 --> 00:36:29,271 ♪ ♪ 631 00:36:44,536 --> 00:36:47,956 [automated voice] In 1,000 feet, your destination is on the left. 632 00:36:48,957 --> 00:36:52,002 [Karl] Hey, why do you think Paul's mom still lives here? 633 00:36:52,085 --> 00:36:54,671 My kid gets murdered, I'd get the hell out. 634 00:36:54,755 --> 00:36:56,757 [pulsing music playing] 635 00:37:14,191 --> 00:37:15,609 [doorbell rings] 636 00:37:21,615 --> 00:37:23,241 Mrs. Sparling? 637 00:37:28,956 --> 00:37:31,208 -Where have you been? -You don't want to know. 638 00:37:33,210 --> 00:37:35,212 [sighs] 639 00:37:39,007 --> 00:37:42,135 Are you Mrs. Sparling? Paul Sparling's mother? 640 00:37:43,136 --> 00:37:44,721 Yes. 641 00:37:44,805 --> 00:37:46,682 How can I help you? 642 00:37:47,849 --> 00:37:50,644 [Lee] We'd like to ask you a few questions about your son Paul, 643 00:37:50,727 --> 00:37:52,813 and about Oliver St. Ledger. 644 00:37:53,939 --> 00:37:56,108 [line ringing] 645 00:37:56,191 --> 00:37:58,485 Pick up. 646 00:37:58,568 --> 00:38:00,320 -[phone crackles] -Oliver, you there? 647 00:38:02,239 --> 00:38:03,907 Oliver? 648 00:38:03,991 --> 00:38:06,284 [panting over phone] 649 00:38:06,368 --> 00:38:07,995 Oliver? 650 00:38:08,537 --> 00:38:10,038 D-Dan. 651 00:38:11,123 --> 00:38:12,958 Are... is that you? Are you there? 652 00:38:15,377 --> 00:38:17,170 [water running] 653 00:38:17,254 --> 00:38:18,672 Are you okay? 654 00:38:19,548 --> 00:38:21,258 What-what's happening? 655 00:38:22,175 --> 00:38:24,386 Hey, can you hear me? 656 00:38:24,469 --> 00:38:28,015 Listen, you're in danger. 657 00:38:28,098 --> 00:38:30,434 This-this woman? Ciara? 658 00:38:30,517 --> 00:38:33,186 She's not who you think she is. 659 00:38:33,270 --> 00:38:36,481 Okay? It's Megan Martin. 660 00:38:36,565 --> 00:38:39,317 She's Shane's sister. 661 00:38:39,401 --> 00:38:42,612 Okay? Her and her whole vindictive fucking family 662 00:38:42,696 --> 00:38:44,448 are crazy, Oliver. 663 00:38:44,531 --> 00:38:46,533 Okay? You need to keep her away. 664 00:38:48,201 --> 00:38:49,536 Oliver? 665 00:38:49,619 --> 00:38:52,205 -[water draining] -What is that? Are you there? 666 00:38:52,289 --> 00:38:54,416 Are you, are you okay? 667 00:38:54,499 --> 00:38:55,834 Oliver? 668 00:38:55,917 --> 00:38:58,378 I'm telling you, you are in danger. 669 00:38:59,796 --> 00:39:03,216 Shane Martin's sister is there to get revenge. 670 00:39:03,300 --> 00:39:04,926 It's okay, Dan. 671 00:39:06,344 --> 00:39:07,971 He knows. 672 00:39:12,726 --> 00:39:13,953 -[♪ Sofia Isella: "I Looked the Future in the Eyes, It's Mine"] -♪ The impending days ♪ 673 00:39:13,977 --> 00:39:16,330 ♪ Should be terrified, we'll eat them up like cream and pie ♪ 674 00:39:16,354 --> 00:39:17,981 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 675 00:39:18,065 --> 00:39:19,775 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 676 00:39:20,817 --> 00:39:22,736 [creature growls] 677 00:39:22,819 --> 00:39:24,821 ♪ ♪ 678 00:39:35,082 --> 00:39:36,762 ♪ The impending days should be terrified ♪ 679 00:39:36,792 --> 00:39:38,502 ♪ We'll eat them up like cream and pie ♪ 680 00:39:38,585 --> 00:39:40,295 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 681 00:39:40,378 --> 00:39:42,005 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 682 00:39:42,089 --> 00:39:43,566 ♪ The impending days should be electrified ♪ 683 00:39:43,590 --> 00:39:45,342 ♪ I forecasted a lightning ride ♪ 684 00:39:45,425 --> 00:39:47,010 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 685 00:39:47,094 --> 00:39:49,179 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 686 00:39:51,181 --> 00:39:52,599 ♪ Mine, mine, mine ♪ 687 00:39:54,601 --> 00:39:55,936 ♪ Mine, mine, mine ♪ 688 00:39:56,019 --> 00:39:59,397 ♪ I'm seeing red, I'm seeing blood, I'm seeing visions ♪ 689 00:39:59,481 --> 00:40:02,484 ♪ I'm seeing something not too far off in the distance ♪ 690 00:40:02,567 --> 00:40:05,779 ♪ And the babies are dressed up in a big, big man suit ♪ 691 00:40:05,862 --> 00:40:08,907 ♪ Happy, happy people, happy to ignore the issue ♪ 692 00:40:08,990 --> 00:40:10,742 ♪ And I know you don't want to hear it ♪ 693 00:40:10,826 --> 00:40:12,744 ♪ I know you don't want to know ♪ 694 00:40:12,828 --> 00:40:16,081 ♪ So don't worry about it, all our names will be in the vote ♪ 695 00:40:16,164 --> 00:40:17,999 ♪ The impending days should be terrified ♪ 696 00:40:18,083 --> 00:40:19,683 ♪ We'll eat them up like cream and pie ♪ 697 00:40:19,709 --> 00:40:21,253 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 698 00:40:21,336 --> 00:40:23,004 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 699 00:40:23,088 --> 00:40:24,649 ♪ The impending days should be electrified ♪ 700 00:40:24,673 --> 00:40:26,466 ♪ I forecasted a lightning ride ♪ 701 00:40:26,550 --> 00:40:28,176 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 702 00:40:28,260 --> 00:40:30,011 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 703 00:40:30,095 --> 00:40:31,656 ♪ The impending days should be terrified ♪ 704 00:40:31,680 --> 00:40:33,280 ♪ We'll eat them up like cream and pie ♪ 705 00:40:33,348 --> 00:40:35,058 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 706 00:40:35,142 --> 00:40:36,685 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 707 00:40:36,768 --> 00:40:38,454 ♪ The impending days should be electrified ♪ 708 00:40:38,478 --> 00:40:40,147 ♪ I forecasted a lightning ride ♪ 709 00:40:40,230 --> 00:40:41,815 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 710 00:40:41,898 --> 00:40:44,609 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 711 00:40:44,693 --> 00:40:46,611 [creature growls] 712 00:40:46,695 --> 00:40:48,697 ♪ ♪ 713 00:40:50,699 --> 00:40:52,343 ♪ The impending days should be terrified ♪ 714 00:40:52,367 --> 00:40:53,967 ♪ We'll eat them up like cream and pie ♪ 715 00:40:53,994 --> 00:40:55,787 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 716 00:40:55,871 --> 00:40:57,497 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 717 00:40:57,581 --> 00:40:59,267 ♪ The impending days should be electrified ♪ 718 00:40:59,291 --> 00:41:01,042 ♪ I forecasted a lightning ride ♪ 719 00:41:01,126 --> 00:41:02,669 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 720 00:41:02,752 --> 00:41:04,504 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 721 00:41:06,631 --> 00:41:08,258 ♪ Mine, mine, mine ♪ 722 00:41:10,260 --> 00:41:11,970 ♪ Mine, mine, mine ♪♪ 51242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.