All language subtitles for Il.Ricco.Il.Povero.E.Il.Maggiordomo.2014.iTALiAN.BRRip.XviD.BLffUWORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,346 --> 00:00:58,724 Te I'ho detto che è un affare! In negozio costa il triplo. 2 00:00:58,808 --> 00:01:01,852 Non c'è bisogno di studiare alta finanza per capirlo. 3 00:01:01,978 --> 00:01:04,688 E questa? Ma... 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,732 Signora, è vitiligine 5 00:01:06,858 --> 00:01:09,193 Non è mica contagiosa. 6 00:01:16,117 --> 00:01:18,952 Burgundi! Fai lo spiritoso! 7 00:01:18,995 --> 00:01:24,124 Ricordi quando ti dissi di investire nei futures russi e indonesiani? 8 00:01:24,250 --> 00:01:28,504 Poi mi sei venuto dietro in ritardo come al solito... eh? 9 00:01:28,630 --> 00:01:31,131 Dottor Poretti, la sua valigetta. 10 00:01:54,030 --> 00:01:56,281 È una brossura originale. 11 00:01:57,033 --> 00:01:59,660 Brossura originale. 12 00:01:59,786 --> 00:02:04,665 - Cosa avevamo detto? 40.000? - È un prezzo speciale per lei. 13 00:02:04,749 --> 00:02:07,918 Allo sportello aperto c'è tutta la merce esposta. 14 00:02:08,002 --> 00:02:13,006 Qui c'è I'angolo cucito e qui ci sono le casse collegate al microfono. 15 00:02:13,049 --> 00:02:15,551 Sento che la crisi è passata. 16 00:02:15,635 --> 00:02:19,429 Mio nonno dice che la fine della crisi è I'avviso di una nuova crisi. 17 00:02:19,514 --> 00:02:21,431 Sei un falso nero? 18 00:02:21,558 --> 00:02:23,517 Peggio di un ciarlatano nero! 19 00:02:24,811 --> 00:02:27,688 Che minchia ridi? Vuoi leccare il chupa-chups? 20 00:02:27,772 --> 00:02:32,192 - Assia, di che ti preoccupi? - Della mia banca. 21 00:02:32,277 --> 00:02:35,320 - Non mi piace il Burgundi. - Come mai non ti piace? 22 00:02:35,446 --> 00:02:38,448 Non mi piace I'instabilità finanziaria di quei paesi. 23 00:02:38,575 --> 00:02:41,577 - È proprio lì che ho deciso di puntare tutto. -Perché? 24 00:02:41,661 --> 00:02:43,912 Se non c'è rischio non mi diverto. 25 00:03:08,938 --> 00:03:10,814 Vada! 26 00:03:20,325 --> 00:03:22,993 - Che succede? Siamo fermi? - C'è un impedimento. 27 00:03:23,077 --> 00:03:25,954 Svolti a destra, no? 28 00:03:25,997 --> 00:03:28,707 - È senso unico, dottore. - Ma chi se ne frega! 29 00:03:28,750 --> 00:03:32,502 Facciamo I'happy hour con gli zulù? Si dia una mossa! 30 00:03:32,587 --> 00:03:36,506 Perdo del tempo prezioso, opportunità che se ne vanno. 31 00:03:36,633 --> 00:03:40,344 Amore, sto calmo... Mi fai parlare? 32 00:03:45,892 --> 00:03:47,976 Si è buttato sotto! 33 00:03:54,234 --> 00:03:57,486 - Porca... - Chiamo il Pronto Soccorso? 34 00:03:57,528 --> 00:03:59,529 E cosa gli raccontiamo? 35 00:03:59,656 --> 00:04:01,531 Che per fare in fretta hai imboccato un senso unico... 36 00:04:01,658 --> 00:04:04,534 ...e per questo motivo hai investito un apolide maculato? 37 00:04:04,619 --> 00:04:06,370 - Non sono un apolide... - Zitto! 38 00:04:06,412 --> 00:04:10,415 Non avevi di meglio che romperci le palle e ammaccarmi il cofano? 39 00:04:10,500 --> 00:04:14,127 Cosa facciamo? Lo lasciamo sul ciglio della strada? 40 00:04:14,170 --> 00:04:16,171 Hai un'altra alternativa? 41 00:04:20,677 --> 00:04:23,553 Mettiamolo in macchina e leviamoci di qua. 42 00:04:27,767 --> 00:04:31,436 Oddio! Maria! Ho la schiena sconquassata. 43 00:04:31,562 --> 00:04:34,940 Ho un colpo di frusta in canna, i brividi dappertutto... 44 00:04:35,024 --> 00:04:37,943 ...ho anche le terminazioni nervose che sono insensibili. 45 00:04:38,069 --> 00:04:42,656 - Ho un cattivo gusto in bocca. - Eh, chissà cosa mangia! 46 00:04:42,699 --> 00:04:45,200 Mi avete mandato a puttane tutte le papille gustative. 47 00:04:45,326 --> 00:04:47,411 Non posso più fare il sommelier. 48 00:04:47,453 --> 00:04:50,956 Ora vado al Pronto Soccorso... 49 00:04:51,916 --> 00:04:57,546 ...e mi faccio fare una bella TAC e poi ci vediamo in tribunale. 50 00:04:57,588 --> 00:04:59,715 Non le conviene andare in tribunale. 51 00:04:59,841 --> 00:05:04,594 - Il dottore ha più avvocati che cravatte. - Voglio farle una proposta. 52 00:05:04,721 --> 00:05:08,098 Cosa dice se la chiudessimo qua con un "gentlemen's agreement"? 53 00:05:08,182 --> 00:05:12,227 - Chi? - Un simbolico rimborso spese. 54 00:05:24,991 --> 00:05:27,242 Forse non ci siamo capiti. 55 00:05:27,327 --> 00:05:29,244 lo non sono il tipo che si vende. 56 00:05:30,371 --> 00:05:33,248 - Mille euro. - Venduto. 57 00:05:33,333 --> 00:05:36,126 Dottore, con cento euro lo liquidavamo. 58 00:05:36,210 --> 00:05:40,589 Lo consideri una donazione per questo progetto. 59 00:05:40,631 --> 00:05:44,009 È una bancarella o una giostra per bambini? 60 00:05:44,135 --> 00:05:47,512 Non sono fatti suoi. Mi avete frugato nel marsupio? 61 00:05:48,264 --> 00:05:51,767 - A quando il saldo? - Domani. Oggi la cassa è chiusa. 62 00:05:51,893 --> 00:05:55,020 L'accompagno alla porta così può tornare a casa... 63 00:05:55,104 --> 00:05:57,272 ...se ce I'ha una casa. 64 00:05:57,899 --> 00:06:01,276 È inutile che stringe, è un arto artefatto ad arte. 65 00:06:01,402 --> 00:06:04,988 - Senta! Eh? Eh? - Ahi ahi ahi! Lì no! 66 00:06:14,540 --> 00:06:16,541 Sto arrivando. 67 00:06:16,626 --> 00:06:21,171 Luana, tieni il furgone bloccato. Poi passo con I'anticipo... 68 00:06:21,297 --> 00:06:25,550 ...e me lo porto via. - Ti farò anche uno sconto. 69 00:06:25,676 --> 00:06:27,928 - Sì? - Hai capito cosa intendo? 70 00:06:28,054 --> 00:06:29,930 Credo di sì. 71 00:06:30,014 --> 00:06:32,557 Tranquillo, quello vive in un altro mondo. 72 00:06:32,683 --> 00:06:37,312 - Vuoi vedere il mio reggiseno a balconcino? -Soffro di vertigini. 73 00:06:37,438 --> 00:06:41,400 - Sarò il tuo paracadute. - Luana, passami la 29! 74 00:06:50,701 --> 00:06:53,036 Luana, ti sei addormentata? 75 00:06:59,085 --> 00:07:01,670 Jean-Jaques! 76 00:07:04,215 --> 00:07:06,842 Ti sei messo il pigiama? 77 00:07:06,926 --> 00:07:09,469 Vieni, angelo mio. Ti sei lavato i denti? 78 00:07:09,595 --> 00:07:12,722 Buonanotte, cuore mio. Dai un bacino a papà. 79 00:07:14,350 --> 00:07:16,476 - 'Notte, Junior. - 'Notte, papi. 80 00:07:17,353 --> 00:07:21,481 È così contento di partire. Gli piace andare al lago. 81 00:07:21,566 --> 00:07:25,235 E poi gli manca tanto il nonno. Tu quando ci raggiungi da papà? 82 00:07:25,361 --> 00:07:28,738 Appena finisce il consiglio d'amministrazione. 83 00:07:28,865 --> 00:07:33,118 Mi raccomando. Organizzerò un party per il solstizio d'estate. 84 00:07:33,244 --> 00:07:37,706 - E gradirei la tua presenza. - Non ho mai saltato un party. 85 00:07:41,752 --> 00:07:46,882 Devi spiegarmi perché si ostinano a mettere i bicchieri à gauche. 86 00:07:47,008 --> 00:07:48,717 Mi scusi, signora. 87 00:07:50,761 --> 00:07:53,763 È anziano ormai, bisogna cambiarlo. 88 00:07:55,641 --> 00:07:59,853 - Non mi dare sempre ragione. - Per la verità, dicevo che... 89 00:08:02,398 --> 00:08:06,902 Dolores, il bicchiere del rosso si allinea tra quello dell'acqua... 90 00:08:07,028 --> 00:08:10,906 ...e il bicchiere del bianco, davanti al flute. 91 00:08:11,032 --> 00:08:13,909 - A destra. - Perché mi parli in spagnolo? 92 00:08:13,993 --> 00:08:16,912 Pensi che non capisco I'italiano? 93 00:08:16,996 --> 00:08:20,749 Se lo capisci, perché ti ostini a metterlo a sinistra? 94 00:08:20,791 --> 00:08:25,170 A casa mia il bicchiere si mette a sinistra, va bene? 95 00:08:30,176 --> 00:08:34,304 "Ho bisogno di un tetto caldo solo per un po', mamma. " 96 00:08:34,430 --> 00:08:38,183 Quand'è che te ne vai? Guarda che casino che c'è! 97 00:08:38,309 --> 00:08:40,936 Domani metto a posto. 98 00:08:41,020 --> 00:08:45,065 Presto toglierò il disturbo poi però non piagnucolare! 99 00:08:45,191 --> 00:08:47,776 "Solo un piccolo prestito per un affare!" 100 00:08:47,818 --> 00:08:50,403 E io come un'allocca te I'ho dato. 101 00:08:50,446 --> 00:08:53,782 Adesso mi vieni a dire che hai perso pure la mercanzia! 102 00:08:53,824 --> 00:08:55,784 Che razza di figlio sei? 103 00:08:55,826 --> 00:09:00,580 - Oddio mio! Tu vuoi uccidermi! - Sì... -Dillo, dillo! 104 00:09:00,706 --> 00:09:05,460 Sei tornato solo per farmi fuori. Guarda, ti risparmio la fatica! 105 00:09:06,546 --> 00:09:08,588 lo mi butto! 106 00:09:08,714 --> 00:09:11,049 Finiscila con questa manfrina! 107 00:09:11,092 --> 00:09:13,677 Ci vedono tutti! Mi fai fare una figura di merda! 108 00:09:15,346 --> 00:09:18,223 - La ciabatta! - Che ti avevo detto? 109 00:09:18,307 --> 00:09:20,100 Datti una calmata. 110 00:09:20,226 --> 00:09:22,811 - Ora la passo a prendere! - Di' la verità. 111 00:09:22,853 --> 00:09:27,232 Ti sei fatto investire apposta per fregarli, eh? 112 00:09:27,358 --> 00:09:31,444 - Canaglia! -Per fregare una persona mi butto sotto un treno. 113 00:09:31,487 --> 00:09:33,697 È stato un incidente! 114 00:09:33,739 --> 00:09:35,740 Un segno del destino. 115 00:09:35,866 --> 00:09:39,119 - E allora ti hanno fregato loro! - Ma quale fregatura? 116 00:09:39,203 --> 00:09:41,246 Mille euro piovuti dal cielo. 117 00:09:41,956 --> 00:09:45,000 - E adesso ce li hai in tasca? - Domani. 118 00:09:45,835 --> 00:09:48,378 Finalmente avrò la mia bancarella... 119 00:09:48,504 --> 00:09:53,508 ...furgone, licenza, abbigliamento di un certo livello... 120 00:09:53,593 --> 00:09:55,510 Ce n'è pure per te, eh? 121 00:09:55,636 --> 00:09:58,096 Ti prendo, ti metto dietro la macchina da cucire. 122 00:09:58,139 --> 00:10:00,640 "Te lo vendo e te I'adatto. " 123 00:10:01,517 --> 00:10:03,768 - Manca solo il nome. - Dal "Minchia". 124 00:10:03,894 --> 00:10:06,896 Che idea geniale! 125 00:10:06,981 --> 00:10:10,483 Una vita che ci penso, erano due sillabe! 126 00:10:10,526 --> 00:10:14,654 - Com'è che non mi sono venute? - Sei tu il minchia. 127 00:10:14,739 --> 00:10:17,407 Più della buon'anima di tuo padre Gaetano... 128 00:10:17,533 --> 00:10:21,161 ...che la bancarella almeno ce I'aveva e anche una famiglia. 129 00:10:21,287 --> 00:10:23,246 Ma tu non sei riuscito nemmeno a sposarti. 130 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 Che stile! Che eleganza! 131 00:10:25,791 --> 00:10:29,252 Se volete sucare, sucatevi i miei lupini. 132 00:10:29,295 --> 00:10:32,047 Donne belle, venite! 133 00:10:32,173 --> 00:10:36,676 Venite che ho tutti i prodotti della nostra terra! 134 00:10:36,761 --> 00:10:39,137 Ha ragione mamma, sei un minchia. 135 00:11:18,552 --> 00:11:22,097 - Ti ho spaventato, amore? - No, tutt'altro. 136 00:11:22,223 --> 00:11:25,934 Il chirurgo plastico dice che stasera si può... 137 00:11:29,230 --> 00:11:30,980 ...usufruire. 138 00:11:31,065 --> 00:11:34,693 - Vuoi usufruire? - Che libidine. 139 00:11:34,735 --> 00:11:36,736 Brossura originale... 140 00:11:36,821 --> 00:11:40,115 Ce ne sono dieci copie in tutto il mondo. 141 00:11:40,199 --> 00:11:44,119 E di questo ensemble ne esiste solo uno. 142 00:11:44,203 --> 00:11:45,995 Fatto su misura. 143 00:11:46,080 --> 00:11:49,249 Tu lo sapevi che Ungaretti scriveva in trincea? 144 00:11:49,333 --> 00:11:52,335 Davvero? Che interessante! 145 00:11:52,378 --> 00:11:55,588 Perché non vieni più vicino così me lo racconti meglio? 146 00:11:55,631 --> 00:11:59,092 In mezzo a quelle atrocità è come se la sua poesia... 147 00:11:59,135 --> 00:12:02,470 .. rappresentasse I'unico modo per salvare I'anima. 148 00:12:02,513 --> 00:12:07,225 E come se dicesse: "lo poeta scrivo, nonostante I'orrore. " 149 00:12:07,268 --> 00:12:10,520 Scusami, Ungaretti. Ho un'incombenza matrimoniale. 150 00:12:24,618 --> 00:12:27,036 Dove sei, Dolores? 151 00:12:28,289 --> 00:12:30,123 Dove sei? 152 00:12:32,168 --> 00:12:34,169 Dove sei, ragazza? 153 00:12:34,920 --> 00:12:38,757 Dove sei, topolino? Topoli... 154 00:12:39,675 --> 00:12:42,135 - Ti sei fatto male? - No. 155 00:12:42,178 --> 00:12:44,554 Era solo per divertimento. 156 00:12:46,140 --> 00:12:48,641 Sono stufa, però, molto stufa! 157 00:12:48,684 --> 00:12:53,188 - Perché? -Tutto il mondo deve sapere di noi. 158 00:12:53,272 --> 00:12:56,566 - Non gridare! - Perché non posso gridare? 159 00:12:58,068 --> 00:13:00,695 Devi dire ai signori che stiamo insieme da due anni... 160 00:13:00,821 --> 00:13:02,781 ...e che vogliamo sposarci. 161 00:13:02,823 --> 00:13:04,949 - Hai capito? - Due anni? 162 00:13:05,075 --> 00:13:07,410 - Sicura? - Sì. 163 00:13:09,330 --> 00:13:12,457 Giovannino, quando mi "empalmi"? 164 00:13:12,541 --> 00:13:14,793 Ma anche ora. 165 00:13:16,587 --> 00:13:20,924 - Ti sei fatto male? - Molto e non per divertimento. 166 00:13:22,176 --> 00:13:26,471 Dicevo "sposami" in spagnolo! Quando mi sposi? 167 00:13:26,597 --> 00:13:28,807 Calma, Dolores. 168 00:13:28,849 --> 00:13:31,559 Prima devo prendere la liquidazione. 169 00:13:31,602 --> 00:13:34,103 È un grande passo. Un po' di pazienza. 170 00:13:34,230 --> 00:13:37,941 Un po' di pazienza? La pazienza è nemica della fortuna. 171 00:13:37,983 --> 00:13:44,572 - Ma no... -Come preghi! Ti stai "acojonando"? 172 00:13:45,991 --> 00:13:50,703 - Cosa intendi per "coconando"? - Ti stai cacando sotto? 173 00:13:50,746 --> 00:13:53,498 - No, cara. - Ti stai cacando sotto. 174 00:13:53,582 --> 00:13:57,001 - Ti stai cacando sotto! - No, cara! No! 175 00:13:57,086 --> 00:14:00,129 Juanito, tu mi ami davvero? 176 00:14:00,881 --> 00:14:03,091 - Certo. - Allora... 177 00:14:03,133 --> 00:14:06,135 Devi dire al dottore che vogliamo sposarci. 178 00:14:10,266 --> 00:14:12,642 Questo sì che è un grande amore! 179 00:14:12,768 --> 00:14:15,520 No, questa è una dannata scossa! 180 00:14:16,021 --> 00:14:20,984 Dovete essere affamati come lupi su ogni palla. 181 00:14:21,735 --> 00:14:26,865 Tu, China, mi tagli I'area come un burro. 182 00:14:27,366 --> 00:14:28,992 China, dove sei? 183 00:14:31,912 --> 00:14:34,038 China... 184 00:14:34,665 --> 00:14:37,041 ...sento che oggi ti sblocchi. 185 00:14:37,126 --> 00:14:40,169 Fai movimento anche senza palla, mi capisci? 186 00:14:43,048 --> 00:14:48,177 China, non devi fare il timido. Se ti nascondi, quando segni? 187 00:14:48,304 --> 00:14:50,680 - Mai! - Che hai detto? 188 00:14:50,806 --> 00:14:53,266 Mister, non segna da diciassette partite. 189 00:14:53,309 --> 00:14:56,644 Muffin, tu sei out. Togliti la maglia. 190 00:15:00,316 --> 00:15:04,777 Le mamme devono stare fuori. per antonomasia. Prego! 191 00:15:04,820 --> 00:15:07,655 Terzo comandamento della costituzione. 192 00:15:09,825 --> 00:15:12,035 Cioccoblocco, alzati. 193 00:15:13,203 --> 00:15:15,455 - Sai perché sei fuori rosa? - Perché? 194 00:15:15,581 --> 00:15:18,166 Perché con quei capelli non ti si può guardare! 195 00:15:18,208 --> 00:15:23,212 - Senti chi parla! - Pelato! Pelato! 196 00:15:23,297 --> 00:15:24,964 Pelato! 197 00:15:25,674 --> 00:15:27,467 Che dici? 198 00:15:27,551 --> 00:15:32,305 Adesso siete interessati a investire nel Burgundi? 199 00:15:32,348 --> 00:15:34,933 Ma siete dei pecoroni! 200 00:15:34,975 --> 00:15:38,227 Non posso stare al telefono adesso. Sono in riunione. 201 00:15:38,312 --> 00:15:41,439 Ti chiamo dopo quando arrivo in ufficio a Porta Nuova. 202 00:15:41,482 --> 00:15:44,359 Junior, c'è solo un obiettivo importante nella vita: 203 00:15:44,443 --> 00:15:47,195 mandare la palla in buca. 204 00:15:49,490 --> 00:15:52,617 Palla a ore 12! Largo! È mia! 205 00:16:12,012 --> 00:16:16,766 Ma questa è casa mia? Sono ricco da far schifo! 206 00:16:16,892 --> 00:16:19,769 Ho anche la piscina e non so nuotare! 207 00:16:19,895 --> 00:16:22,855 - Le piacerebbe... - Allora perché sono qui? 208 00:16:22,898 --> 00:16:25,984 È qui per beneficiare di quella donazione, ricorda? 209 00:16:26,026 --> 00:16:29,487 - Beneficio subito e tolgo il disturbo. - Quanta fretta! 210 00:16:29,530 --> 00:16:33,616 - Bisogna meritarseli i benefici. - Ci sono molti lavori da fare qui. 211 00:16:33,659 --> 00:16:37,161 - E devo farli io? - Osservazione perspicace. 212 00:16:37,287 --> 00:16:41,040 Allora facciamo 800 euro a lavoro finito? 213 00:16:41,125 --> 00:16:45,044 - Ma non erano 1.000? - 700. -Prendere o lasciare. 214 00:16:45,170 --> 00:16:49,173 - Cinque, quattro, tre... - Prendo, prendo, prendo! 215 00:16:49,299 --> 00:16:53,177 Con le buone maniere si raggiunge sempre un buon accordo. 216 00:16:53,262 --> 00:16:58,141 - E quando me li date i soldi? - Domani. Dai, Spartacus! 217 00:17:22,207 --> 00:17:23,958 - È tua la palla? - Sì. 218 00:17:24,710 --> 00:17:28,171 Facciamo ai rigori? Se vinco io, mi dai una mano. 219 00:17:28,964 --> 00:17:31,841 Andiamo! Però piano perché papi non vuole. 220 00:17:31,925 --> 00:17:33,801 Chi se ne frega! Dai! 221 00:17:34,845 --> 00:17:38,347 Fammi vedere di cosa sei capace! 222 00:17:41,977 --> 00:17:44,604 Hai la dinamite in quelle gambette! 223 00:17:44,730 --> 00:17:47,982 - Voglio vedere come stai messo di sinistro. -Va bene. 224 00:17:55,616 --> 00:17:58,868 E questa cos'è? Una cappella abbandonata? 225 00:17:58,952 --> 00:18:02,497 Per il party del solstizio ho invitato gli amici di papà... 226 00:18:02,623 --> 00:18:04,999 ...così potete parlare dei vostri affari. 227 00:18:05,084 --> 00:18:10,379 Ho invitato anche i Pantenasi, cerca di non fare le solite gaffe. 228 00:18:10,464 --> 00:18:12,256 Mi stai ascoltando? 229 00:18:12,341 --> 00:18:15,760 Ci sono gli aggiornamenti sulla situazione... 230 00:18:15,886 --> 00:18:18,137 ...del colpo di Stato in Burgundi... 231 00:18:18,222 --> 00:18:22,892 ...dove la notte scorsa il Presidente è stato deposto dalla giunta militare. 232 00:18:22,976 --> 00:18:25,770 Le borse di tutto il mondo sono in fibrillazione... 233 00:18:25,854 --> 00:18:27,855 ...per la situazione nel ricco Stato africano. 234 00:18:27,898 --> 00:18:30,608 Sentiamo i particolari dal nostro esperto di economia. 235 00:18:30,651 --> 00:18:35,780 Più che fibrillazione direi tracollo soprattutto per gli speculatori... 236 00:18:35,864 --> 00:18:38,282 .. che hanno scommesso sui fondi del Burgundi... 237 00:18:38,367 --> 00:18:41,661 .. perché dal Fondo Monetario Internazionale arrivano pressioni... 238 00:19:11,316 --> 00:19:13,693 Lei è Poretti, presumo...? 239 00:19:13,819 --> 00:19:18,197 Dottor Giacomo Maria Poretti. Cosa ci fa nel mio ufficio? 240 00:19:18,282 --> 00:19:21,325 Da oggi questo non è più il suo ufficio. 241 00:19:21,410 --> 00:19:23,661 La sua società è stata commissariata. 242 00:19:36,800 --> 00:19:41,679 Dottore, stavo pensando di riscuotere la mia liquidazione. 243 00:19:41,722 --> 00:19:43,723 Non so se... 244 00:19:46,351 --> 00:19:49,812 Mi riferisco al mio tesoretto... 245 00:19:49,855 --> 00:19:52,815 ...quello che le ho dato in gestione tempo fa. 246 00:19:54,735 --> 00:19:57,486 - Dottore? - Mi porti in centro. 247 00:20:02,075 --> 00:20:05,244 Dottore, è tutto il pranzo che volevo dirglielo. 248 00:20:05,370 --> 00:20:07,330 lo e Dolores... 249 00:20:07,372 --> 00:20:11,000 ...magari non subito però avremo intenzione... 250 00:20:11,126 --> 00:20:15,213 - Vuole sapere dove sono finiti i suoi soldi? - Certo. 251 00:20:15,255 --> 00:20:17,006 Nel Burgundi. 252 00:20:18,342 --> 00:20:23,095 - E chi ce li ha messi? - Chi ce li ha messi, eh? 253 00:20:23,138 --> 00:20:26,641 - Chi ce li ha messi? - Qualcosa è andato storto. 254 00:20:26,725 --> 00:20:29,894 Non saprei come ma... colpo di Stato! 255 00:20:29,978 --> 00:20:32,146 Default finanziario. 256 00:20:32,231 --> 00:20:35,650 Non affidi mai il suo denaro a governi instabili. 257 00:20:35,776 --> 00:20:39,737 - Ho perso tutto, momentaneamente. - Ha perso tutto? 258 00:20:39,780 --> 00:20:42,740 - Vuol dire che non è rimasto più niente? - C'è un'altra cosa. 259 00:20:42,783 --> 00:20:45,743 Mi hanno commissariato la società, sempre momentaneamente. 260 00:20:45,786 --> 00:20:50,289 - Vuol dire che anche la mia liquidazione è sparita? - Sì. 261 00:20:50,415 --> 00:20:52,917 - Non è rimasto proprio niente? - Assolutamente. 262 00:20:53,001 --> 00:20:55,044 - Si sfoghi. - Come si sfoghi? 263 00:20:55,128 --> 00:20:58,798 - Non trattenga quell'amarezza che non le fa bene. - Dottore... 264 00:20:58,882 --> 00:21:02,510 - Non si soffermi sul bicchiere mezzo vuoto. - Ma è tutto vuoto! 265 00:21:02,552 --> 00:21:04,553 Momentaneamente. 266 00:21:04,638 --> 00:21:06,764 Osservi come lo riempiamo. 267 00:21:08,517 --> 00:21:12,311 - Non c'è speranza, rimane vuoto. - Cameriere, champagne! 268 00:21:12,437 --> 00:21:17,441 - Dove lo vede il bicchiere mezzo pieno? - Sento che sta per arrivarmi... 269 00:21:17,567 --> 00:21:20,027 .. una di quelle folgorazioni che ti arrivano solo una volta. 270 00:21:20,070 --> 00:21:23,197 - Certo, come il Burgundi. - Ho i brividi. - Anche io. 271 00:21:23,323 --> 00:21:26,158 Sento le vertigini dell'inizio. 272 00:21:26,201 --> 00:21:28,327 È come se fossi ringiovanito di trent'anni. 273 00:21:28,412 --> 00:21:31,956 - Me li sono accollati io i suoi anni. - Non sente? 274 00:21:32,082 --> 00:21:35,710 - Accadrà qualcosa di straordinario. - Infatti sono preoccupato. 275 00:21:35,836 --> 00:21:40,923 - Spiacente, ma la transazione non è stata autorizzata. - Ecco! 276 00:21:40,966 --> 00:21:44,343 Questo non è il momento per affidarsi al pessimismo. 277 00:21:44,428 --> 00:21:46,178 Faccia lei. 278 00:22:07,117 --> 00:22:09,827 Che sono queste facce appese? 279 00:22:09,870 --> 00:22:14,081 Vi sta più a cuore vincere una battaglia o la guerra? 280 00:22:14,124 --> 00:22:20,254 Non dovete mai smettere di aspirare alla gloria. 281 00:22:20,339 --> 00:22:24,508 Il calcio vi distrae dalle vere priorità della vita... 282 00:22:24,593 --> 00:22:26,844 ...e vi conduce alla perdizione. 283 00:22:27,637 --> 00:22:31,265 - Un'oretta di catechismo vi purificherà. -No! 284 00:22:31,350 --> 00:22:34,518 Silenzio! Quante furono le piaghe d'Egitto? 285 00:22:34,644 --> 00:22:36,896 Ma io sono russo, padre. 286 00:22:36,980 --> 00:22:38,898 Dicono tutti così. 287 00:22:40,025 --> 00:22:43,402 - Terzo peccato capitale. - Non riuscire a fare un goal. 288 00:22:45,280 --> 00:22:49,533 Hai fatto la battuta! Da oggi due ore di catechismo. 289 00:22:49,618 --> 00:22:51,619 Mister... 290 00:22:51,661 --> 00:22:56,290 - Lo so, non sono preparati. - Sesto comandamento. 291 00:22:57,626 --> 00:23:00,878 - Ma non erano cinque? - Vieni anche tu, caro. 292 00:23:00,921 --> 00:23:04,256 Lasciati additare la via della redenzione. 293 00:23:05,509 --> 00:23:07,551 Vieni anche tu, China. 294 00:23:08,637 --> 00:23:10,554 Piano! Le valigie! 295 00:23:10,680 --> 00:23:12,681 Perché I'auto è grigia se I'avevo chiesta nera? 296 00:23:12,766 --> 00:23:16,310 Allora, Junior, tra qualche giorno grande compleanno. 297 00:23:16,436 --> 00:23:18,687 - Hai già pensato al regalone? - Sì. 298 00:23:18,814 --> 00:23:21,941 - Voglio giocare nella squadra di Aldo. - Chi? 299 00:23:22,067 --> 00:23:25,069 Noi andiamo. Ciao, amore. Ti aspettiamo presto, eh? 300 00:23:25,195 --> 00:23:30,032 Dai un bacio a papà e andiamo. Ecco. Ciao! 301 00:23:37,582 --> 00:23:40,918 Il sole sarà radioso. 302 00:23:51,972 --> 00:23:54,348 - Il caffè, dottore. - Sì, grazie. 303 00:23:54,474 --> 00:23:58,727 - Serve altro? - No, vada pure. Farò tardi stanotte. 304 00:23:58,812 --> 00:24:01,605 - Buonanotte, dottore. - Buonanotte. 305 00:24:06,820 --> 00:24:09,238 Avete chiamato Assia Ligrasti. 306 00:24:09,322 --> 00:24:11,615 Non posso rispondere, lasciate un messaggio. Grazie. 307 00:24:11,741 --> 00:24:16,245 Ciao, scusa I'orario ma volevo chiederti dei consigli. 308 00:24:16,371 --> 00:24:18,330 Sto lavorando a un progetto che ti stupirà. 309 00:24:18,373 --> 00:24:22,126 Ho bisogno di una mano, sai che non è un bel momento... 310 00:24:22,252 --> 00:24:26,505 ...sto rischiando il default. 311 00:24:26,590 --> 00:24:29,258 Passo domani da te in banca. 312 00:24:35,474 --> 00:24:38,100 Dimmi che glielo hai detto o ti uccido. 313 00:24:38,143 --> 00:24:41,520 Certo che gliel'ho detto! 314 00:24:43,732 --> 00:24:45,900 - Quando? - Oggi. 315 00:24:45,984 --> 00:24:48,611 - Perché? - Intendo quando mi "empalmi"? 316 00:24:48,653 --> 00:24:51,113 Il prima possibile. 317 00:24:51,156 --> 00:24:57,244 Le nubi si stanno diradando e il sole sarà molto luminoso. 318 00:25:10,383 --> 00:25:12,301 Dottore... 319 00:25:13,929 --> 00:25:16,055 Lei è Poretti, presumo. 320 00:25:18,808 --> 00:25:21,769 Dottor Giacomo Maria Poretti. 321 00:25:21,811 --> 00:25:24,313 Ci siamo già incontrati, non ricorda? 322 00:25:25,815 --> 00:25:27,650 Non credo. 323 00:25:27,692 --> 00:25:31,695 La banca ha fatto valere I'opzione rientrando in possesso della villa... 324 00:25:31,780 --> 00:25:33,906 .. che sarà messa all'asta. 325 00:25:33,949 --> 00:25:38,661 Avete due ore di tempo per lasciare I'immobile. 326 00:25:46,711 --> 00:25:49,338 Meno male che il sole era luminoso. 327 00:25:49,422 --> 00:25:53,801 Per me questo non è un gioco, eh? È una cosa molto seria. 328 00:25:53,843 --> 00:25:56,095 Casa mia è in Venezuela. 329 00:25:56,179 --> 00:25:59,807 I miei genitori, le mie sorelle, la mia nonnina, Raul... 330 00:26:00,308 --> 00:26:04,228 ...mio figlio, che non vedo da due anni per stare con te. 331 00:26:04,354 --> 00:26:06,855 E ora che faccio? 332 00:26:06,940 --> 00:26:11,235 Quando sarà tutto a posto, ci andiamo congiuntamente. 333 00:26:11,319 --> 00:26:15,364 Devo diventare una belva? 334 00:26:15,490 --> 00:26:19,451 Tu sei un "cobarde" e io non voglio vivere con una "culebra". 335 00:26:19,494 --> 00:26:23,205 Perdonami, ma cosa intendi per "culebra"? 336 00:26:26,710 --> 00:26:29,128 Serpe. 337 00:26:29,254 --> 00:26:32,464 Mi fai girare le palle, sono stufa marcia! 338 00:26:32,507 --> 00:26:36,510 Sei un bastardo, femminuccia, buono a nulla, cocco di mamma. 339 00:26:36,636 --> 00:26:38,637 Sei un "huevón"! 340 00:26:38,722 --> 00:26:41,015 Huevón? 341 00:26:43,143 --> 00:26:45,102 Non hai le palle. 342 00:26:48,648 --> 00:26:50,774 Lo sapevo già, però... 343 00:27:40,950 --> 00:27:43,035 Cosa le è successo? 344 00:27:44,412 --> 00:27:46,955 Carica le borse in macchina. 345 00:27:47,040 --> 00:27:49,958 Sarebbe gradito almeno un buongiorno. 346 00:27:50,085 --> 00:27:54,963 - Cinque, quattro, tre, due... - Prendo, prendo! 347 00:27:55,090 --> 00:28:01,679 Il provvedimento di sequestro della villa è stato precipitoso. 348 00:28:01,721 --> 00:28:05,099 - Giacomo, è trascorso un anno dal primo avviso. - Ma dai? 349 00:28:05,183 --> 00:28:09,478 Il progetto è interessante. Forse lo smalto ti è rimasto. 350 00:28:10,480 --> 00:28:15,067 lo te I'ho sempre detto... tu non sei solo molto bella. 351 00:28:15,110 --> 00:28:16,985 Sei soprattutto acuta. 352 00:28:17,112 --> 00:28:20,572 È stato il mio acume a suggerirmi di aspettare due settimane... 353 00:28:20,615 --> 00:28:22,825 ...per darti una risposta definitiva? 354 00:28:22,867 --> 00:28:26,620 Perché non organizzi un incontro con i tuoi partner? 355 00:28:26,705 --> 00:28:29,873 - Magari al golf. - Mi stai dicendo che io devo produrre delle garanzie? 356 00:28:29,999 --> 00:28:33,836 lo ti sto dando un'altra opportunità perché ti stimo. 357 00:28:33,878 --> 00:28:38,757 - Ma lo sai che cosa farebbero di te i piani alti. - Sei molto in forma. 358 00:28:38,883 --> 00:28:41,885 - Sei dimagrita, vero? - Sono ingrassata due chili. 359 00:28:43,012 --> 00:28:47,725 - Allora? - Ancora qualche dettaglio formale ma ci siamo. 360 00:28:47,767 --> 00:28:50,602 Anche la notte più lunga ha la sua alba. 361 00:28:50,645 --> 00:28:52,730 Cos'è, I'aurora boreale? 362 00:28:52,772 --> 00:28:56,275 Dobbiamo portare pazienza ancora due settimane. 363 00:28:56,359 --> 00:28:58,652 E dove portiamo pazienza? 364 00:28:58,737 --> 00:29:01,488 La casa e I'ufficio sono stati sequestrati. 365 00:29:01,531 --> 00:29:04,533 Ci sarebbe lo chalet in montagna. 366 00:29:05,660 --> 00:29:08,996 - È il primo che mi hanno tolto. - Anche lo chalet? 367 00:29:10,290 --> 00:29:13,167 Si potrebbe andare da sua moglie al lago. 368 00:29:13,293 --> 00:29:16,044 La villa è intestata a suo suocero. 369 00:29:16,171 --> 00:29:18,672 Lasciamolo lì, in pace. 370 00:29:19,674 --> 00:29:22,426 - Perché non si appoggia a sua mamma? - Non ce I'ha più la mamma. 371 00:29:22,552 --> 00:29:26,180 - Un fratello? - Con il fratello si odiano, non si parlano da anni. 372 00:29:26,306 --> 00:29:29,558 - Un amico? - Il dottore non ha amici. 373 00:29:29,642 --> 00:29:33,562 Se proprio non sapete dove andare... 374 00:29:33,646 --> 00:29:35,814 ...posso ospitarvi io. 375 00:29:37,525 --> 00:29:40,277 - La ringrazio molto, signor...? - Aldo. 376 00:29:40,320 --> 00:29:43,322 Riuscirò a trovare un alloggio adeguato. 377 00:29:43,448 --> 00:29:47,451 Figuriamoci se questa cosa rappresenta un problema. 378 00:29:47,577 --> 00:29:50,329 Sì, ma... 379 00:29:51,581 --> 00:29:54,666 Le nostre strade si dividono qui. 380 00:29:56,586 --> 00:30:02,090 Scusa! 381 00:30:03,843 --> 00:30:07,971 - Posso chiedervi quando mi darete i miei soldi? -Certo. 382 00:30:09,224 --> 00:30:11,600 Cornuti! Bastardi! 383 00:30:11,726 --> 00:30:16,855 Sfruttatori! Che vi venisse la sciatica con le emorroidi! 384 00:30:25,365 --> 00:30:28,325 Sono nel mio studio, con i miei libri, le mie riviste. 385 00:30:28,368 --> 00:30:33,080 Quando non ci sei tu, questa casa è un deserto. 386 00:30:34,749 --> 00:30:36,375 Anche tu. 387 00:30:37,252 --> 00:30:42,506 Junior? No, dai. Salutamelo tu. Dagli la buonanotte da parte mia. 388 00:30:42,590 --> 00:30:45,759 Adesso vado a coricarmi. Ciao, buonanotte. 389 00:30:46,845 --> 00:30:49,972 - Il letto è pronto, dottore. - Grazie, Giovanni. 390 00:30:50,014 --> 00:30:54,476 Domani mattina vorrei essere svegliato per le 9... 391 00:30:54,519 --> 00:30:56,770 ...con una frugale colazione. 392 00:31:03,152 --> 00:31:06,405 Dottore, tornerà tutto come prima? 393 00:31:06,531 --> 00:31:08,740 Certo, stia tranquillo. 394 00:31:08,783 --> 00:31:11,285 Adesso gradirei riposare. 395 00:31:11,369 --> 00:31:13,370 - Buonanotte. - Buonanotte. 396 00:31:18,793 --> 00:31:21,628 Sono Dolores, ora non posso rispondere. 397 00:31:21,671 --> 00:31:23,380 Lasciate un messaggio, grazie. 398 00:31:23,423 --> 00:31:27,384 Per Giovanni: sparisci serpe di merda e non chiamarmi più. 399 00:32:14,557 --> 00:32:16,934 Cos'è un vincitore senza lo sconfitto? 400 00:32:18,227 --> 00:32:20,979 Il vinto è I'altra faccia della medaglia. 401 00:32:21,064 --> 00:32:23,982 L'eroe nell'ombra che brama la luce. 402 00:32:24,067 --> 00:32:29,321 Si dice: "Ho perso!" voce del verbo avere... 403 00:32:29,364 --> 00:32:33,742 ...perché la sconfitta la possediamo, è nel nostro DNA. 404 00:32:33,826 --> 00:32:35,869 E ne andiamo fieri. 405 00:32:43,378 --> 00:32:46,880 Sconfitti sì ma non perdenti. 406 00:32:47,006 --> 00:32:51,760 Il perdente rinuncia a combattere perché ha paura della sconfitta. 407 00:32:51,844 --> 00:32:54,388 Lo sconfitto invece dà battaglia! 408 00:33:07,276 --> 00:33:11,405 E voi oggi, senza paura avete dato tutto. 409 00:33:12,156 --> 00:33:16,284 Dare tutto non è poi così lontano dal vincere. 410 00:33:24,043 --> 00:33:27,421 - Questa è una vera tragedia. - No, è solo svenuto. 411 00:33:27,505 --> 00:33:30,298 - Chi? - Lui. - Ma chi se ne frega! 412 00:33:30,425 --> 00:33:35,053 PadreAmerigo, con un po' di colla lo mettiamo a posto. 413 00:33:36,889 --> 00:33:40,809 Don Bosco! 79 euro! 414 00:33:40,935 --> 00:33:43,437 Con un po' di colla lo rimettiamo come nuovo. 415 00:33:43,521 --> 00:33:46,023 Non segneremo più! 416 00:33:47,316 --> 00:33:49,568 Dottore! Dottore! 417 00:33:52,572 --> 00:33:55,073 - Che botta! - Dottore! 418 00:33:55,158 --> 00:33:57,451 Che confusione! 419 00:33:58,161 --> 00:34:01,413 - Ma dove sono? - Siamo ospiti. 420 00:34:01,456 --> 00:34:03,331 Dove...? 421 00:34:04,834 --> 00:34:07,794 Dove sono finito? In una stamberga? 422 00:34:07,837 --> 00:34:12,340 - Ha detto stamberga? - Eh... - È così che ringrazia per I'ospitalità? 423 00:34:12,425 --> 00:34:15,093 Voleva dire stra-albergo. 424 00:34:15,219 --> 00:34:18,722 Sai come parlano sofisticato questi altolocati. 425 00:34:18,848 --> 00:34:22,225 Il dottore ha preso una botta e non è proprio in sé. 426 00:34:22,351 --> 00:34:27,856 Ci sarà il muesli integrale per fare colazione in questa... 427 00:34:27,940 --> 00:34:29,983 ...pensioncina scadente? 428 00:34:31,360 --> 00:34:35,822 - Lei chi è? La cameriera ai piani? - Ti prego, mamma... -Fuori! 429 00:34:35,865 --> 00:34:39,326 - Via! Via! - Mamma, mamma... 430 00:34:39,368 --> 00:34:43,330 Ti prego, mamma. Fallo per me, mi devono dei soldi. 431 00:34:43,372 --> 00:34:46,833 Ce n'è pure per te, ti prego. Fallo per me. 432 00:34:46,876 --> 00:34:49,377 - Solo per una notte. - Grazie. 433 00:34:50,755 --> 00:34:52,756 Il dottore dorme lì. 434 00:34:53,841 --> 00:34:57,886 - E lei accanto a lui così lo coccola. - Ma quello è il mio letto. 435 00:34:58,012 --> 00:35:02,474 - Ci ho messo anni per dargli la mia forma. - Qui non c'è niente di tuo. 436 00:35:02,517 --> 00:35:05,227 E comunque tu dormi di Ià, con me. 437 00:35:05,269 --> 00:35:09,523 Tu dovresti solo ringraziarmi, senza di me non sai nemmeno respirare. 438 00:35:09,607 --> 00:35:12,859 Tu me lo togli il respiro, mi stai sempre addosso. 439 00:35:12,902 --> 00:35:15,403 - Come facevi con il povero papà. - Cosa vorresti dire? 440 00:35:15,530 --> 00:35:19,866 Che gliel'ho fatto venire io I'enfisema? Che razza di figlio sei? 441 00:35:19,909 --> 00:35:22,994 Lo stai dicendo tu! Perché non parliamo mai la stessa lingua? 442 00:35:23,037 --> 00:35:25,038 E certo... 443 00:35:25,164 --> 00:35:29,918 - Conosco quello sguardo. - Tu mi fai venire il crepacuore. 444 00:35:30,044 --> 00:35:34,673 - Ti tolgo subito la fatica. lo mi butto! -Cosa fa, signora? 445 00:35:34,757 --> 00:35:36,299 La solita buffonata. 446 00:35:36,384 --> 00:35:39,678 Non c'è nessuno che ti raccoglie la ciabatta, buttati di Ià. 447 00:35:39,762 --> 00:35:42,055 - Mi butto sul serio! - Signora. 448 00:35:42,181 --> 00:35:45,058 - Non lo faccia. - Tolga le mani, via! 449 00:35:45,143 --> 00:35:48,395 lo devo dare una lezione a quello Ià. 450 00:35:48,437 --> 00:35:53,441 Non sarebbe meglio dargliela dall'aldiqua anziché dall'aldilà? 451 00:35:57,196 --> 00:36:00,073 C'è il wi-fi in questa stamberga? 452 00:36:23,931 --> 00:36:27,475 Non si bussa? Mai sentito parlare di privacy? 453 00:36:27,560 --> 00:36:29,477 In questa casa? Mai. 454 00:36:29,562 --> 00:36:34,232 Sono venuto a prendere la colla per i danni che hai fatto tu. 455 00:36:37,445 --> 00:36:40,238 Ma... 456 00:36:40,364 --> 00:36:45,202 - Cos'è questo rumore fastidioso? - È mammina che russa. 457 00:36:45,244 --> 00:36:47,746 Sembra un trattore scarburato. 458 00:36:47,872 --> 00:36:50,832 No, mi riferivo a quest'altro rumore. 459 00:36:51,709 --> 00:36:53,710 È il lavabo. 460 00:36:53,753 --> 00:36:57,214 - Perde da quando sono nato. - Un po' come te. 461 00:36:57,256 --> 00:37:02,010 Se non fosse stato per me... buonanotte. 462 00:37:04,388 --> 00:37:10,101 Mi domando come sia possibile pernottare in un posto simile. 463 00:37:26,786 --> 00:37:30,497 Sono Dolores, ora non posso rispondere... 464 00:37:30,539 --> 00:37:36,294 Per Giovanni: sparisci serpe di merda e non chiamarmi più! 465 00:37:41,175 --> 00:37:43,260 - Angelica. - Ma cosa fai? 466 00:37:43,302 --> 00:37:46,763 - Baciami... - Ma vai via! 467 00:37:49,141 --> 00:37:52,185 - Che succede? - È sonnambulo. 468 00:37:52,270 --> 00:37:53,937 Ha cercato anche di baciarmi. 469 00:37:54,063 --> 00:37:57,315 Possibile che in questo posto non si riesca ad avere intimità? 470 00:37:57,400 --> 00:37:59,651 - Angelica... - Domani ce ne andiamo. 471 00:38:03,281 --> 00:38:05,448 Avanti, su! 472 00:38:05,533 --> 00:38:08,702 C'è molto da fare! Deve lavorare anche lei. 473 00:39:26,405 --> 00:39:28,907 Non è in ufficio. Certo... 474 00:39:28,991 --> 00:39:33,161 Però dica al dottor Giacobazzi che lo sto cercando con urgenza. 475 00:39:33,287 --> 00:39:35,246 Grazie, buonasera. 476 00:39:36,415 --> 00:39:38,792 Giacobazzi... 477 00:39:39,476 --> 00:39:40,919 Sì? 478 00:39:41,045 --> 00:39:44,005 Ah, ciao amore. Sei tu? Come va? 479 00:39:46,258 --> 00:39:49,177 - Si è imboscato? - Occupato. 480 00:39:49,303 --> 00:39:52,305 No, non dicevo a te. Sono in riunione... 481 00:39:53,265 --> 00:39:57,310 Come? La carta di credito non è più operativa. 482 00:39:57,936 --> 00:39:59,437 Arrivo! 483 00:39:59,563 --> 00:40:04,567 Amore, mi reclamano al briefing. Ti richiamo dopo dal golf. 484 00:40:04,652 --> 00:40:06,194 Ciao. 485 00:40:08,322 --> 00:40:12,450 So che cosa stava facendo. - Che cosa? - Un briefing. 486 00:40:12,910 --> 00:40:17,831 - Vergogna! - Perché non si può avere un po' di intimità? 487 00:40:17,957 --> 00:40:21,292 In questa stamberga non esiste intimità. 488 00:40:22,962 --> 00:40:24,963 - Ciao, Aldo. - Ciao, Samantha. 489 00:40:25,047 --> 00:40:28,049 Mia madre mi ha detto di passare perché il vestito è pronto. 490 00:40:28,092 --> 00:40:31,177 - Che bello! Grazie. - Te lo passo. - No, vieni. 491 00:40:31,220 --> 00:40:36,224 - È venuto benissimo, grazie. - Allora vado. Ciao. 492 00:40:36,308 --> 00:40:39,227 Ma dove vai? Vieni qua. 493 00:40:39,311 --> 00:40:42,355 Devo farti assaggiare un bignè che è una prelibatezza. 494 00:40:42,440 --> 00:40:45,442 - Ho altre consegne da fare. - Sì, dopo. 495 00:40:46,819 --> 00:40:49,737 È arrivato da dietro, come uno zombie. 496 00:40:49,864 --> 00:40:51,990 Lo fa anche con me. 497 00:40:52,074 --> 00:40:55,368 È sonnambulo da quando aveva cinque o sei anni. 498 00:40:55,494 --> 00:41:00,373 - Ha cercato anche di baciarmi. Non è che è gay? - Magari! 499 00:41:00,499 --> 00:41:05,503 Due sogni aveva e in tutti e due è fallito: matrimonio e bancarella. 500 00:41:05,588 --> 00:41:08,506 Così adesso è diventato "un sonnambulante". 501 00:41:09,633 --> 00:41:11,509 È una battuta. 502 00:41:11,594 --> 00:41:14,971 Ho capito, signorina. Non c'è bisogno, va bene. 503 00:41:15,014 --> 00:41:17,015 Il dottore mi richiamerà dopo. 504 00:41:23,898 --> 00:41:25,732 Ma che fai? 505 00:41:25,774 --> 00:41:29,110 - Assaggia. - Sono allergico al cioccolato. 506 00:41:29,153 --> 00:41:32,780 Questo non è cioccolato. Questa è crema chantilly! 507 00:41:32,865 --> 00:41:36,659 - Sono allergico anche ai succedanei. - Stai zitto e baciami. 508 00:41:37,620 --> 00:41:39,871 Hai portato il fioretto? 509 00:41:40,539 --> 00:41:45,168 Sembrava così innamorata, poi... chi poteva immaginarselo! 510 00:41:45,252 --> 00:41:50,131 - Immaginare cosa? - L'ha piantato in asso, sull'altare! 511 00:41:50,174 --> 00:41:52,634 Zac! Il giorno del matrimonio. 512 00:41:52,676 --> 00:41:56,554 - Scommetto che si chiama Angelica. - Eh! E lo sai perché? 513 00:41:56,639 --> 00:42:00,558 - Sarà scappata con un altro. - Si è fatta suora. 514 00:42:00,684 --> 00:42:03,019 - Suora? - Uno shock! 515 00:42:03,062 --> 00:42:06,272 Aldo ha perso i capelli tutto d'un colpo. 516 00:42:07,066 --> 00:42:09,651 È riuscito a consumare prima? 517 00:42:11,403 --> 00:42:15,198 Ecco perché scappa dalle donne... ma così le attrae di più. 518 00:42:15,282 --> 00:42:17,784 Come il miele per le api. 519 00:42:18,953 --> 00:42:22,830 - Per la verità somiglia di più a un tafano. - Taccia, per favore! 520 00:42:22,957 --> 00:42:25,333 - Ma che fai? - Dove vai? 521 00:42:25,459 --> 00:42:27,710 - Vieni qua! - Questo è stalking! 522 00:42:27,836 --> 00:42:30,213 Chiamalo come vuoi... 523 00:42:34,969 --> 00:42:36,719 Stronzo! 524 00:42:40,106 --> 00:42:41,849 Figlio di puttana! 525 00:42:41,934 --> 00:42:46,729 Se rammento il mio di matrimonio, mi viene un batticuore! 526 00:42:46,855 --> 00:42:50,733 - Devo farvi vedere delle foto. - Anche no, grazie. 527 00:42:52,111 --> 00:42:56,823 - Andiamo, la pausa è finita. - A che ora è previsto il pranzo? 528 00:42:57,491 --> 00:42:59,617 A cena. 529 00:43:00,244 --> 00:43:02,370 Ma non sempre. 530 00:43:04,723 --> 00:43:08,251 Sono Dolores. 531 00:43:08,335 --> 00:43:10,753 Ora non posso parlare, lasciate un messaggio. 532 00:43:10,879 --> 00:43:16,009 Per Giovanni: sparisci serpe di merda e non chiamarmi più. 533 00:43:22,990 --> 00:43:24,642 Pronto? 534 00:43:24,768 --> 00:43:28,521 Dolores! Come stai? Dove sei? 535 00:43:28,647 --> 00:43:31,024 Angelica, dobbiamo sposarci. 536 00:43:34,403 --> 00:43:36,404 Pronto, Dolores? 537 00:43:53,380 --> 00:43:58,509 È deciso, torno a casa, Juanito. Finalmente riabbraccio mio figlio. 538 00:43:58,552 --> 00:44:01,554 Raul, la mia vita. Non vedo I'ora! 539 00:44:03,432 --> 00:44:06,309 Ma senza un lavoro cosa faccio? 540 00:44:07,436 --> 00:44:13,024 È il destino, è la sorte. - Il destino lo scegliamo noi. 541 00:44:14,693 --> 00:44:20,073 Ultima chiamata per il volo Alitalia AZ674. 542 00:44:20,157 --> 00:44:23,076 Imbarco immediato. Uscita B43. 543 00:44:24,078 --> 00:44:28,331 Rimani qui, odio gli addii. 544 00:44:43,430 --> 00:44:46,099 Signore! 545 00:44:46,225 --> 00:44:49,602 - È sua questa valigia? - No, è di Dolores! 546 00:44:49,728 --> 00:44:51,938 - L'ha dimenticata. - La dobbiamo controllare. 547 00:44:51,980 --> 00:44:54,691 - No, deve andare in Venezuela. - Venezuela? Fermo lì. 548 00:44:54,733 --> 00:44:58,111 Lasci la valigia! Non la tocchi! 549 00:44:58,237 --> 00:45:02,573 - La dobbiamo controllare, ci deve seguire. - Perché? 550 00:45:02,616 --> 00:45:07,120 - Dobbiamo vedere se ha degli ovuli interni. - Cosa intende per "interni"? 551 00:45:07,204 --> 00:45:09,997 Glielo faccio vedere subito. 552 00:45:11,458 --> 00:45:13,501 Prego, ci segua. 553 00:45:14,878 --> 00:45:18,256 - L'ho già arrestata io a lei? - No, non credo proprio. 554 00:45:18,340 --> 00:45:21,509 - Lei che lavoro fa? - Sono un maggiordomo. 555 00:45:32,396 --> 00:45:35,732 - È impazzito? - Smettila di leggere quella robaccia. 556 00:45:35,774 --> 00:45:38,985 - Mi hai riempito solo di stupidate. - Ma che le prende? 557 00:45:39,027 --> 00:45:43,781 - Mi sta dando del tu? - Lei era il mio unico raggio di luce... 558 00:45:43,907 --> 00:45:46,409 ...e tu I'hai fatta scappare! 559 00:45:46,535 --> 00:45:49,287 - Lei chi? -Dolores, è tornata in Venezuela. 560 00:45:49,413 --> 00:45:53,541 - Mi lasci sistemare le questioni. - Ma che sistemare? 561 00:45:53,625 --> 00:45:58,045 Non vedi che non ti risponde più nessuno? Sei un fantasma. 562 00:45:58,130 --> 00:46:02,175 Con la liquidazione sa quante ne potrà avere di serve? 563 00:46:02,259 --> 00:46:05,803 Non fare quel gesto perché te le spacco quelle dita. 564 00:46:05,929 --> 00:46:08,055 E poi dammi del tu, da uomo a uomo. 565 00:46:08,140 --> 00:46:13,060 Le consento questa confidenza perché la vedo alterato. 566 00:46:13,187 --> 00:46:17,440 Quella che hai chiamato serva io volevo sposarla. 567 00:46:17,524 --> 00:46:19,442 - Ma va? - Sì. 568 00:46:19,526 --> 00:46:23,821 Non avrei mai immaginato che c'era del serio con Dolores. 569 00:46:23,947 --> 00:46:26,532 Certo! Perché a te non te ne frega niente delle persone. 570 00:46:26,575 --> 00:46:29,952 Mai una volta in trent'anni che mi hai detto: "Come va?" 571 00:46:30,037 --> 00:46:32,205 - Mai! - E allora? 572 00:46:32,289 --> 00:46:35,208 Perché non te la sei sposata quella Dolores? 573 00:46:35,292 --> 00:46:38,085 Invece di darti tanto da fare per quel fallito. 574 00:46:38,170 --> 00:46:42,298 Non le permetto di accostarmi a quell'epiteto, va bene? 575 00:46:42,341 --> 00:46:45,092 E io non le permetto di fare il disonesto in casa mia. 576 00:46:45,177 --> 00:46:48,846 Perché non racconta come stanno le cose veramente a sua moglie... 577 00:46:48,972 --> 00:46:51,349 ...e a se stesso? - Ma lei cosa ne sa? 578 00:46:51,475 --> 00:46:53,726 - Come si permette? - Lasciamo perdere. 579 00:46:53,852 --> 00:46:57,605 Lei mi deve delle scuse sempre che sia in grado di accettarle. 580 00:46:57,731 --> 00:47:02,568 E si prenda un valium... prima e dopo i pasti. 581 00:47:03,737 --> 00:47:07,490 - Tenia, fai dieci giri di campo. - Perché così? 582 00:47:07,574 --> 00:47:10,827 Perché così sudi di più, lo faccio per il tuo bene. 583 00:47:13,872 --> 00:47:18,125 China, allora, lupo malato coniglio salvato. 584 00:47:18,210 --> 00:47:21,712 Per fare goal devi guarire, devi tornare lupo affamato! 585 00:47:21,755 --> 00:47:24,841 Il vero bomber segna anche a occhi chiusi come facevo io. 586 00:47:25,583 --> 00:47:27,260 Muffin, ti ho visto. 587 00:47:27,344 --> 00:47:32,890 Trenta flessioni, anzi, quindici ma con Micio Macio sopra. 588 00:47:33,517 --> 00:47:37,395 Scricciolo, dammi la palla. Spider boy, vai in porta. 589 00:47:37,479 --> 00:47:41,524 Guardate bene e fatene tesoro. 590 00:47:41,608 --> 00:47:46,654 Non ci vedo, mi metto le dita davanti e non so quante sono. 591 00:47:46,780 --> 00:47:48,906 Sei pronto, Spider Boy? 592 00:47:49,032 --> 00:47:50,616 Vado! 593 00:47:55,038 --> 00:48:00,293 Se Aldo avesse ereditato un decimo della fierezza del padre... 594 00:48:00,419 --> 00:48:04,755 Invece i tratti somatici da terrone li ha ereditati tutti. 595 00:48:07,676 --> 00:48:11,804 - Qui eravate in viaggio di nozze? - I giorni più belli della vita. 596 00:48:11,930 --> 00:48:15,516 - Alla cava di Sesto Ulteriano. - Costiera amalfitana? 597 00:48:15,559 --> 00:48:18,561 No, Milano Sud. Prima di San Donato. 598 00:48:18,687 --> 00:48:20,688 Guarda le ruspe! 599 00:48:20,814 --> 00:48:25,192 Non avevamo una lira in tasca ma non ce ne fregava niente. 600 00:48:25,319 --> 00:48:28,195 Guardi che bello. Guardi! 601 00:48:28,822 --> 00:48:31,324 Non sembra uno di quegli uomini di affari che frequenta lei? 602 00:48:31,450 --> 00:48:34,327 - Frequentava. - Ecco, appunto. 603 00:48:34,453 --> 00:48:38,831 Se non trovo in fretta un elegante uomo d'affari... 604 00:48:38,957 --> 00:48:40,917 ...è finita per tutti. 605 00:48:40,959 --> 00:48:43,461 Anche per te, chiaro? 606 00:48:49,092 --> 00:48:52,053 - Ho avuto un'idea. - Non funzionerà mai. 607 00:48:52,095 --> 00:48:56,599 Come si dice? "Si chiude una porta e si apre un portone". 608 00:48:56,725 --> 00:48:59,101 Di che minchia state parlando? 609 00:49:01,980 --> 00:49:05,483 Per il vero uomo d'affari I'apparenza è tutto. 610 00:49:08,737 --> 00:49:12,365 - Tu che lingua parli oltre I'italiano? - A parte I'italiano. 611 00:49:12,491 --> 00:49:16,619 - Il mio bisnonno era turco. - Parla come il tuo bisnonno. 612 00:49:27,506 --> 00:49:31,092 - Sembri uno zingaro ubriaco! - Invece è interessante. 613 00:49:32,634 --> 00:49:34,470 - È lui! - Ma lui chi? 614 00:49:34,513 --> 00:49:36,889 - Samir Usmin. - Chi è? 615 00:49:36,974 --> 00:49:41,769 Quel petroliere che è stato ospite nel mio chalet due anni fa? 616 00:49:41,853 --> 00:49:45,398 - Quell'ubriacone che cacava nella cuccia del cane? - Lui! 617 00:49:45,482 --> 00:49:49,110 - Ma di dove era lui? - Azerbaigian. 618 00:49:49,361 --> 00:49:50,903 Dovrei fare I'azerbaigiano? 619 00:49:59,913 --> 00:50:02,665 - Capitale. - Banu. 620 00:50:02,791 --> 00:50:08,045 - Bakù! Con la "k" e I'accento sulla "u". - Come il baco da seta senza la seta. 621 00:50:08,130 --> 00:50:11,173 - Come Bakunin senza "nin". - Guarda me. 622 00:50:11,299 --> 00:50:13,175 - Valuta. - Questa la so. 623 00:50:13,260 --> 00:50:15,511 - Monet. - Manat! 624 00:50:15,554 --> 00:50:18,514 - Monet è il pittore. - E non è azerbaigiano? 625 00:50:33,196 --> 00:50:35,406 Come ti chiami? 626 00:50:35,449 --> 00:50:37,658 Shamir Usmaher. 627 00:50:37,701 --> 00:50:40,953 Shamir Usmin... Dio perdonali. 628 00:50:41,038 --> 00:50:43,706 Tre mogli, due ballerine, un'amante. 629 00:50:43,832 --> 00:50:45,833 Due figli per ogni moglie. 630 00:50:45,917 --> 00:50:47,793 Quanti figli hai? 631 00:50:49,421 --> 00:50:51,464 - Sette? - Sei. 632 00:50:51,590 --> 00:50:55,718 - Dio perdonali, non sanno neanche contare. - Ma cazzo! 633 00:51:04,728 --> 00:51:07,855 - L'ho sempre sognato. - Il baffo, eh? 634 00:51:07,981 --> 00:51:11,692 - No, il riporto! - Continua a sognare. 635 00:51:11,735 --> 00:51:15,237 Tanto hai già un bel taglio a zero. 636 00:51:15,363 --> 00:51:18,365 - Come ti chiami? - Ma cos'è? Un esame? 637 00:51:18,492 --> 00:51:22,328 Se proprio devo fare questa cosa, mi voglio divertire. 638 00:51:22,370 --> 00:51:26,082 Voglio fare il cardinale. 639 00:51:26,124 --> 00:51:29,710 - Potrebbe funzionare. - Non si è mai visto nel mondo della finanza. 640 00:51:29,753 --> 00:51:34,131 - Sicuro? - Alleluja! Alleluja! 641 00:51:34,216 --> 00:51:36,884 Scambiatevi un segno di pace. 642 00:51:37,010 --> 00:51:43,766 lo non abuserei dell'unico neurone rimasto in quella testa. 643 00:51:43,850 --> 00:51:45,893 - È caduto. - Dove? 644 00:51:45,977 --> 00:51:49,480 - In questa zona qui. - Aspetta che vado a prenderlo. 645 00:51:49,523 --> 00:51:53,109 - Ma porca...! - Dio perdonali. 646 00:51:53,151 --> 00:51:55,402 Ma non troppo. 647 00:51:56,780 --> 00:51:59,115 - Quanto mi dai? - Duemila euro. 648 00:51:59,157 --> 00:52:03,160 Duemila... solo per garantirti il tuo progetto miliardario. 649 00:52:03,286 --> 00:52:07,039 15.000 e il libro che hai nascosto in bagno, a garanzia... 650 00:52:07,124 --> 00:52:09,166 ...o non se ne parla proprio. 651 00:52:09,251 --> 00:52:12,920 - 18.000 ma senza il libro. - 20.000. - Prendere o lasciare. 652 00:52:13,046 --> 00:52:17,675 - Quattro, tre, due, uno... - Va bene, affare fatto. 653 00:52:17,801 --> 00:52:21,303 - Maggiordomo? Uno spritz. - Fattelo con le tue manine. 654 00:52:21,388 --> 00:52:24,765 Giovanni, credo che convenga anche a te o no? 655 00:52:24,808 --> 00:52:26,892 - Sì, ma non è che... - E a Dolores. 656 00:52:28,812 --> 00:52:33,065 - Olive e patatine come se piovessero. - Arrivano. 657 00:52:40,323 --> 00:52:42,575 Assia, non faccio il misterioso. 658 00:52:42,701 --> 00:52:46,662 È un vecchio amico azero che ha studiato in Italia. 659 00:52:46,705 --> 00:52:49,957 Un potente petroliere, un genio della finanza. 660 00:52:50,083 --> 00:52:52,209 Imbecille! 661 00:52:52,294 --> 00:52:56,297 Te lo presenterò al golf, ok? 662 00:52:56,339 --> 00:52:58,716 A presto. Ciao, Assia. 663 00:53:00,093 --> 00:53:02,094 - Capitale. - Bakù! 664 00:53:02,220 --> 00:53:04,805 - Come ti chiami? - Samir Usmin! 665 00:53:06,600 --> 00:53:08,809 - Calcedonia? - Cosa c'è? 666 00:53:08,852 --> 00:53:11,812 Vieni che dobbiamo mostrarti una cosa. 667 00:53:11,855 --> 00:53:15,357 - E abbassa questo televisore! - Un po' di pace mai, eh? 668 00:53:16,359 --> 00:53:18,736 Vieni. Sorpresa. 669 00:53:18,820 --> 00:53:20,696 Cosa c'è? 670 00:53:23,241 --> 00:53:25,951 Santa Rosalia! Gaetano! 671 00:53:25,994 --> 00:53:30,372 - Come Gaetano! - Maria! L'ho uccisa! 672 00:53:30,457 --> 00:53:31,874 Ti piacerebbe. 673 00:53:33,376 --> 00:53:36,462 - Grazie. - Che giorno è oggi? 674 00:53:36,504 --> 00:53:39,882 - 23 giugno. - Che prelibatezza. 675 00:53:40,008 --> 00:53:42,635 È scaduto solo da due giorni. Che faccio, lo butto? 676 00:53:42,761 --> 00:53:45,012 Che butti? Versa, versa. 677 00:53:45,138 --> 00:53:49,892 23 giugno? Ma oggi è il compleanno di mio figlio Junior. 678 00:53:50,518 --> 00:53:55,272 - Perché non me I'hai ricordato? - Non sono più il tuo schiavo. 679 00:53:55,357 --> 00:53:58,776 - Era ora. - Cosa significa questa pagliacciata? 680 00:53:58,902 --> 00:54:01,654 Significa che da oggi sono un uomo libero. 681 00:54:01,780 --> 00:54:05,241 Senza catene, come Django. Hai presente il film? 682 00:54:05,283 --> 00:54:08,494 Django, la "D" è muta. 683 00:54:08,536 --> 00:54:11,163 Sei sotto stress, è un periodo particolare. 684 00:54:11,248 --> 00:54:15,292 - Ne riparleremo in viaggio. - Stavolta il viaggio lo fai da solo. 685 00:54:15,377 --> 00:54:18,671 Ecco le chiavi della macchina. Sa guidare almeno? 686 00:54:18,755 --> 00:54:21,632 Si pettini, si cambi la camicia... così è impresentabile. 687 00:54:21,675 --> 00:54:24,802 - Lei proprio non riesce a stare al suo posto? - No. 688 00:54:24,928 --> 00:54:28,931 - È lei che è in quello sbagliato. - Stavolta te la stiro io. 689 00:54:29,057 --> 00:54:32,142 - Ma da uomo libero. - Posso suggerirti un regalo? 690 00:54:33,687 --> 00:54:39,441 - C'è qualcos'altro che devo fare? - Sì, dire grazie. 691 00:55:06,094 --> 00:55:08,095 - Junior, ciao! - Ciao, papi! 692 00:55:08,221 --> 00:55:10,472 - Auguri! - Grazie. 693 00:55:10,557 --> 00:55:12,599 Un regalo per me! 694 00:55:17,480 --> 00:55:21,608 "Al bomber più promettente dell'anno. Ti voglio bene, papà." 695 00:55:21,735 --> 00:55:23,485 Grazie. 696 00:55:23,611 --> 00:55:27,489 - Facciamo due tiri! - A golf? - Ma no, a calcio! 697 00:55:27,574 --> 00:55:30,576 Ma tu non sei capace. Con te non mi diverto. 698 00:55:30,618 --> 00:55:32,745 Comunque grazie, eh? 699 00:55:32,829 --> 00:55:37,458 - Nonno, giochiamo a pallone? - Ah! Sei arrivato! 700 00:55:37,500 --> 00:55:39,710 Vieni, ti devo parlare. 701 00:55:41,629 --> 00:55:44,506 È molto chic quel collier. 702 00:55:44,632 --> 00:55:49,011 - È di quello stilista fiammingo? - No. Otoplastica. 703 00:55:49,095 --> 00:55:52,598 Un piccolo riposizionamento morfologico dell'orecchio. 704 00:55:52,640 --> 00:55:55,642 - Poverino! - Chi? L'orecchio? 705 00:55:55,727 --> 00:55:57,770 Papà. 706 00:55:58,772 --> 00:56:01,231 La notizia è arrivata anche a lui. 707 00:56:01,274 --> 00:56:05,277 - Ho finto di esserne al corrente. - Che notizia? 708 00:56:05,362 --> 00:56:06,904 Il Burgundi! 709 00:56:07,030 --> 00:56:11,367 Casa, società, auto... hai dissolto tutto in un colpo solo! 710 00:56:12,535 --> 00:56:16,372 - Sei una merda! - Ti prego, non trascendiamo. 711 00:56:16,414 --> 00:56:19,666 Sei un idiota, uno stupido, un buono a nulla, un bugiardo... 712 00:56:19,793 --> 00:56:21,877 ...un patetico testa di cazzo! 713 00:56:21,920 --> 00:56:26,006 Sono parzialmente d'accordo con te ma quello che non sai... 714 00:56:26,049 --> 00:56:29,176 ...è che sto per ripartire alla grande. 715 00:56:29,260 --> 00:56:32,304 Riotterrò la nostra casa. Te lo prometto. 716 00:56:39,562 --> 00:56:43,190 Ti do una settimana, Giacomo. Poi chiedo il divorzio. 717 00:56:43,274 --> 00:56:48,153 Jean-Jacques te lo faccio vedere un week end al mese. Forse. 718 00:56:48,196 --> 00:56:52,699 E tutto questo ben di Dio te lo scordi. 719 00:56:53,284 --> 00:56:56,328 Ricordati: una settimana... 720 00:57:02,335 --> 00:57:04,211 Una settimana. 721 00:57:19,727 --> 00:57:22,229 - Buongiorno. - Tenga. 722 00:57:27,318 --> 00:57:30,696 - Che dici? Calco I'accento? - Tranquillo, sei già un azero. 723 00:57:30,738 --> 00:57:33,490 Sì... andrà di culo se pareggiamo. 724 00:57:35,076 --> 00:57:36,994 Si tratterrà molto, Mr Usmin? 725 00:57:37,120 --> 00:57:39,455 Giusto il tempo di comprare Juventus... 726 00:57:39,497 --> 00:57:44,585 ...Milan e Inter per mio figlio Ajaja Brr Heydar Usmin III. 727 00:57:44,627 --> 00:57:46,962 Lui grande promessa di calcio. 728 00:57:47,005 --> 00:57:50,883 Ma promessa bugiarda perché lui fa cagare a giocare a cal... 729 00:57:56,139 --> 00:58:00,642 C'è una cosa che mi incuriosisce: il suono della vostra lingua. 730 00:58:00,727 --> 00:58:03,395 Vuole che canto canzone tradizionale di nostro Paese? 731 00:58:03,521 --> 00:58:06,356 - Magari! - Non è necessario. 732 00:58:30,798 --> 00:58:33,133 - È bellissimo. - Molto. 733 00:58:35,053 --> 00:58:38,138 - Ti prende proprio, no? - Ti prende. 734 00:58:44,562 --> 00:58:46,813 Forse è andata oltre bosco. 735 00:58:46,898 --> 00:58:50,692 - E dove vi siete conosciuti? - A scuola. 736 00:58:50,818 --> 00:58:53,278 lo ho studiato in Italia, ho imparato tante cose. 737 00:58:53,321 --> 00:58:56,698 Lui ha passato compiti a me, io ho passato donne a lui. 738 00:58:56,824 --> 00:58:58,825 Si è laureato qui da noi? 739 00:58:58,910 --> 00:59:03,830 lo faccio bidet di carta di laurea perché tanto io lavora petrolio! 740 00:59:03,957 --> 00:59:07,459 - Raffinato... - Mi sta dando del gay? 741 00:59:07,585 --> 00:59:10,796 lo le darei tutto tranne che del gay. 742 00:59:12,048 --> 00:59:16,093 - Andiamo a cena stasera? - Va bene... 743 00:59:16,177 --> 00:59:18,720 ...ma Paese mio è uomo che invita a cena donna. 744 00:59:29,107 --> 00:59:32,192 Allora, Assia... che dici? 745 00:59:34,237 --> 00:59:36,488 - Si può fare. - Si può fare. 746 00:59:37,490 --> 00:59:41,368 - Ero certo che ti avrei convinta. - Ovviamente se non ci sono problemi. 747 00:59:41,494 --> 00:59:45,622 Mr Usmin è la garanzia in persona. 748 00:59:47,709 --> 00:59:49,501 Allora... 749 01:00:08,896 --> 01:00:11,523 - Buonasera. - Bellissima. 750 01:00:11,608 --> 01:00:15,527 Radiante come Primavera di Botticelli. 751 01:00:15,653 --> 01:00:18,864 - Ma che posto è questo? - Tunnel dei desideri. 752 01:00:18,906 --> 01:00:23,910 Come usanza di mio Paese prendi fiori, esprimi desiderio... 753 01:00:23,995 --> 01:00:26,288 ...e lancia fiori dietro di te. 754 01:00:27,624 --> 01:00:30,167 Non ti voltare, tieni gli occhi chiusi. 755 01:00:30,293 --> 01:00:34,171 Prendi il mio braccio azerbaigiano e fatti condurre. 756 01:01:52,500 --> 01:01:57,462 - Allora? - Fatemi scendere almeno dalla macchina. 757 01:01:57,505 --> 01:02:00,006 - Per sapere. - Stai calmo. 758 01:02:00,133 --> 01:02:02,259 - Allora? - Cosa è successo? 759 01:02:04,220 --> 01:02:07,264 - Avete una sigaretta? - Non fumiamo. 760 01:02:07,348 --> 01:02:11,518 - E nemmeno io. - Allora? - Prima o poi bisogna cominciare. 761 01:02:11,602 --> 01:02:14,396 Non fare il cretino. Cosa è successo? 762 01:02:14,522 --> 01:02:17,733 - Le solite cose. - Come le solite cose! 763 01:02:17,775 --> 01:02:20,360 - Che cosa hai fatto? - Racconta. 764 01:02:20,403 --> 01:02:22,654 - Andiamo da lei... - Eravate in tanti? 765 01:02:22,739 --> 01:02:24,531 - Eravamo in due. - Hai detto andiamo! 766 01:02:24,657 --> 01:02:30,537 Siamo in due... andiamo. Plurale, aggettivo plurale. 767 01:02:30,621 --> 01:02:33,874 - È un verbo. - Di lei, singolare. 768 01:02:33,916 --> 01:02:36,626 Andiamo da lei, entriamo... 769 01:02:38,755 --> 01:02:42,799 ...la prendo per la nuca, mi avvicino e le dico: 770 01:02:42,884 --> 01:02:47,179 - "Bacia mie labbra di fuoco, donna. " E la bacio. - Sì, ho capito. 771 01:02:57,523 --> 01:02:59,441 Baciami. 772 01:03:03,780 --> 01:03:05,822 Ci abita qualcuno di sopra? 773 01:03:06,574 --> 01:03:09,284 Meno male che tua mamma diceva che avevi un blocco, eh... 774 01:03:09,327 --> 01:03:14,206 Si vede che sono stato invasato dall'anima turca dei miei avi. 775 01:03:14,332 --> 01:03:17,292 - E lei come ha reagito? - Non ha avuto il tempo. 776 01:03:17,335 --> 01:03:20,962 L'ho presa, I'ho sbattuta sul divano, I'ho spogliata... 777 01:03:21,088 --> 01:03:24,341 Poi ho cominciato a guardarla tutta. 778 01:03:24,467 --> 01:03:26,468 Dove vuoi andare? 779 01:03:28,095 --> 01:03:31,431 - Di che colore era la lingerie? - Nera. 780 01:03:31,474 --> 01:03:35,602 Nera con pizzi e merletti a profusione. Da togliere il respiro. 781 01:03:35,686 --> 01:03:38,104 - Lo sapevo! - Poi? 782 01:03:38,189 --> 01:03:42,108 - Che c'è? - Soffro di claustrofobia. 783 01:03:42,193 --> 01:03:47,864 - E poi I'ho baciata ancora. - Devi sempre prendere me? 784 01:03:47,990 --> 01:03:50,575 Con lui non mi viene, mi viene solo con te. 785 01:03:50,618 --> 01:03:53,203 - Non lo faccio più. - E fallo con lui! 786 01:03:53,246 --> 01:03:56,456 Con lui non mi viene invece con te mi viene. 787 01:03:56,499 --> 01:04:00,877 - Si vede che tu gli piaci. - Ho capito ma... 788 01:04:01,003 --> 01:04:05,257 - lo piaccio ad altri. - Va bene, I'hai baciata. Poi? 789 01:04:05,341 --> 01:04:11,012 Ho spento la luce e lì mi sono giocato il cavallo di battaglia. 790 01:04:11,097 --> 01:04:13,098 Il pezzo forte. 791 01:04:14,767 --> 01:04:17,269 Dai, dimmi qualcosa. 792 01:04:17,353 --> 01:04:21,398 Le ho sussurrato: "Dimmi qualcosa, donna. " 793 01:04:22,775 --> 01:04:26,528 Questo è il pezzo forte? E lei cosa ha risposto? 794 01:04:26,654 --> 01:04:28,989 E lei ha risposto... 795 01:04:30,283 --> 01:04:34,870 - Cose indicibili per un maggiordomo. - Non puoi sentire certe cose. 796 01:04:34,912 --> 01:04:36,997 - Dille a me. - Fai un giro dell'isolato. 797 01:04:37,039 --> 01:04:40,917 - Ne so una più del diavolo. - Dille a me! - Copriti le orecchie. 798 01:04:41,043 --> 01:04:43,670 Ha detto: "Fai di me quello che vuoi. " 799 01:04:43,754 --> 01:04:47,048 - No! - Maria, che nottata! 800 01:04:47,174 --> 01:04:49,259 Ci siamo rotolati dappertutto. 801 01:04:49,302 --> 01:04:52,304 Abbiamo girato tutta la casa rotolando come due moffette. 802 01:04:52,388 --> 01:04:56,558 Siamo finiti in strada, volevano arrestarci. 803 01:04:56,684 --> 01:04:58,685 Non abbiamo tralasciato niente. 804 01:04:58,811 --> 01:05:03,064 Abbiamo fatto delle porcate immani in ogni angolo della casa. 805 01:05:03,190 --> 01:05:07,944 Poi alla fine abbiamo imbiancato e ci siamo fatti un caffè con la moka. 806 01:05:08,070 --> 01:05:11,823 - Con lo zucchero? - Zucchero, senza zucchero. 807 01:05:11,949 --> 01:05:14,935 Quella donna è una vera valchiria. 808 01:05:16,037 --> 01:05:18,580 Merda di macchina! 809 01:05:18,664 --> 01:05:22,792 Al mio Paese si dice: "Tutto bene ciò che finisce!" 810 01:05:24,921 --> 01:05:26,713 Molto bene! 811 01:05:26,797 --> 01:05:29,966 Tu ti fai la bancarella, io mi riprendo tutto. 812 01:05:30,092 --> 01:05:32,928 - Fantastico! - Manchi solo tu, Giovanni. 813 01:05:32,970 --> 01:05:35,347 - Afare cosa? - Come a fare cosa? 814 01:05:35,473 --> 01:05:38,350 L'altro giorno a momenti mi minacci di morte... 815 01:05:38,434 --> 01:05:42,354 "Senza di lei non sono nessuno, luce dei miei occhi... " 816 01:05:42,438 --> 01:05:46,483 - Chiamala e dille quello che devi dirle. - Qui davanti a tutti? 817 01:05:46,609 --> 01:05:49,861 - Sì, adesso. - In Venezuela c'è il fuso orario. 818 01:05:49,987 --> 01:05:54,449 - Ma quelli si svegliano presto! - È una cosa privata, ragazzi. 819 01:05:54,492 --> 01:05:59,621 - Non posso farlo davanti a tutti. - Te lo chiede il tuo ex datore di lavoro. 820 01:05:59,747 --> 01:06:02,082 - Arrangiati! - Forza, forza, forza! 821 01:06:02,124 --> 01:06:05,085 Così su due piedi non lo faccio! 822 01:06:05,127 --> 01:06:08,129 Mi avete preso per il giochino di turno? 823 01:06:08,214 --> 01:06:10,590 - Andare, andare, andare! - Ma che festa è? 824 01:06:10,633 --> 01:06:13,969 - Dove va? - Chiamiamola noi tanto lui non lo farà mai. 825 01:06:14,011 --> 01:06:17,389 - Datemi il numero. - Signora, cosa fa? 826 01:06:17,473 --> 01:06:19,766 Chiama in Venezuela col duplex? 827 01:06:19,850 --> 01:06:22,769 Il mondo ha fatto dei passi in avanti, eh? 828 01:06:22,853 --> 01:06:25,397 Si è modernizzato. Senza offesa, eh? 829 01:06:25,523 --> 01:06:27,899 - Venga qua. - Vediamo. 830 01:06:27,984 --> 01:06:31,152 - Allora... - Che bello! - Tieni giù le mani. 831 01:06:31,237 --> 01:06:34,531 - Che ho fatto? Una strisciata... - Cos'è? Di famiglia? 832 01:06:34,615 --> 01:06:36,741 Fantastico! 833 01:06:36,784 --> 01:06:40,662 Dolores, mi vuoi sposare? Via le rughe! 834 01:06:40,746 --> 01:06:44,499 - Dolores, mi vuoi sposare? - Buongiorno, Dolores. 835 01:06:44,542 --> 01:06:48,169 - Dottor Giacomo! - Dolores, mia bella! 836 01:06:48,295 --> 01:06:50,630 Si è incastrata la porta. 837 01:06:50,673 --> 01:06:54,551 E Juanito? Gli è successo qualcosa? Dove sta? 838 01:06:54,635 --> 01:06:57,303 Sono in bagno! 839 01:06:57,430 --> 01:07:01,182 Dolores, non ti preoccupare. Qui stiamo tutti bene. 840 01:07:01,308 --> 01:07:04,310 - Ma tu chi sei? - Sono un'amica di Giovanni. 841 01:07:04,395 --> 01:07:06,688 Non in quel senso, eh? 842 01:07:07,565 --> 01:07:11,067 Mi ha raccontato tutto di te, sai? Quanto sei bella, Dolores! 843 01:07:11,152 --> 01:07:14,279 Torna a casa, dai! Qui è tornato tutto a posto. 844 01:07:14,321 --> 01:07:17,824 Giovanni, dille quello che devi dire se no glielo dico io. 845 01:07:17,908 --> 01:07:20,452 Mi ami ancora? 846 01:07:20,536 --> 01:07:24,205 - Certo, Juanito. - Allora perché non te lo sposi? 847 01:07:24,290 --> 01:07:27,959 Se aspetti che te lo chieda lui stai fresca, eh? Vero, Giovanni? 848 01:07:28,044 --> 01:07:30,086 Mi vuoi sposare, Dolores? 849 01:07:31,964 --> 01:07:34,340 - Perché non rispondi? - È andata via la linea. 850 01:07:34,425 --> 01:07:38,845 - Cosa tocca? Continua a toccare! - Adesso spacco la porta. 851 01:07:40,806 --> 01:07:42,474 - Eccola qua! - Cosa è successo? 852 01:07:42,600 --> 01:07:44,601 Eccola! Dolores! 853 01:07:45,603 --> 01:07:48,730 Oggi è il giorno più bello della mia vita. 854 01:07:48,814 --> 01:07:52,817 - Salgo sul primo volo e ti raggiungo. Ti amo! - Anche io ti amo. 855 01:07:52,860 --> 01:07:55,987 Alleluja! Ce I'abbiamo fatta! 856 01:07:57,114 --> 01:08:03,078 - Dolores, posso farti da testimone? - Certo. 857 01:08:04,246 --> 01:08:09,459 - I matrimoni mi mettono sempre di buon umore. - Dai, mamma! 858 01:08:29,897 --> 01:08:32,398 Dottor Giacomo Maria Poretti... 859 01:08:35,111 --> 01:08:38,488 ...il finanziamento è accordato. 860 01:08:39,615 --> 01:08:42,534 Dopo la tempesta arriva sempre il sereno. 861 01:08:42,660 --> 01:08:48,289 Allora, vista la tua fase di "spleen" ho pensato di concederti... 862 01:08:48,374 --> 01:08:53,128 ...come anticipo, due milioni di euro. 863 01:08:54,547 --> 01:08:56,548 Sei splendidamente generosa. 864 01:08:59,051 --> 01:09:02,887 Mando una copia al tuo legale. Intanto tu firmi qui... 865 01:09:02,930 --> 01:09:05,181 ...per I'erogazione immediata. 866 01:09:08,644 --> 01:09:13,148 Non pensi che ci starebbe bene un bel "grazie"? 867 01:09:13,190 --> 01:09:17,068 Scusami, a volte sono distratto. Grazie! 868 01:09:19,655 --> 01:09:25,535 E ringrazia anche e soprattutto il nostro Samir Usmin. 869 01:09:26,453 --> 01:09:27,912 Samir... 870 01:09:32,668 --> 01:09:36,212 Te I'avevo detto io che era un tipo con le palle. 871 01:09:36,338 --> 01:09:41,301 Infatti senza di lui tutto questo non sarebbe possibile. 872 01:09:46,182 --> 01:09:50,727 - Ma che significa? - Fattelo spiegare da quello con le palle. 873 01:09:54,231 --> 01:09:56,733 Mamma, io vado un po' da zia. 874 01:09:56,859 --> 01:10:00,570 Non ci siamo mai visti, intesi? 875 01:10:02,364 --> 01:10:04,991 - Sorpresa! - Stavi scappando? 876 01:10:05,117 --> 01:10:06,701 lo? No! 877 01:10:06,744 --> 01:10:09,871 Posso parlare? Posso dire una cosa? 878 01:10:09,997 --> 01:10:12,123 lo non c'entro niente. 879 01:10:12,208 --> 01:10:16,211 Ponzio Pilato era un dilettante in confronto a te. 880 01:10:16,253 --> 01:10:18,504 Vengo ora da Assia. 881 01:10:19,006 --> 01:10:22,342 - Come sta la valchiria? - Sai cosa faccio adesso? 882 01:10:22,384 --> 01:10:24,886 Prendo la katana, ti taglio a pezzettini... 883 01:10:25,012 --> 01:10:27,847 ...ti metto in una valigia e ti porto in discarica. 884 01:10:27,890 --> 01:10:31,392 - Visualizzi il concetto? - Non sono così fantasioso. 885 01:10:31,477 --> 01:10:37,523 - Che cazzo hai combinato ieri sera? - Questa è una domanda più precisa. 886 01:10:46,033 --> 01:10:48,117 Dai, dimmi qualcosa... 887 01:10:49,912 --> 01:10:52,538 Sento di volerti già bene. 888 01:10:56,418 --> 01:10:59,420 - Che hai detto scusa? - lo no parlato. 889 01:10:59,505 --> 01:11:01,673 Forse brontolato stomaco. 890 01:11:03,550 --> 01:11:06,928 - Non è che sei un po' impotente? - Impotente? 891 01:11:07,054 --> 01:11:09,931 Ma io ho avuto più donne di... 892 01:11:10,933 --> 01:11:13,559 - Rock Hudson. - Era gay. 893 01:11:13,686 --> 01:11:15,937 - Davvero? - Sì. - Oh, cazzo! 894 01:11:17,439 --> 01:11:20,066 Ho sbagliato tutto con te. 895 01:11:23,570 --> 01:11:26,072 A te piacciono le suorine, vero? 896 01:11:28,075 --> 01:11:30,201 Che hai contro le suorine? 897 01:11:31,036 --> 01:11:34,455 Che vuoi da me? Cosa volete tutti da me? 898 01:11:34,581 --> 01:11:37,959 - Ma come stai parlando? - Lo sai chi sono? 899 01:11:38,085 --> 01:11:40,837 - Chi sei? - Un ambulante. 900 01:11:41,839 --> 01:11:44,966 Sono un venditore ambulante, non un petroliere. Capito? 901 01:11:45,092 --> 01:11:48,428 - Di quelli che stanno al mercato? - E me ne vanto! 902 01:11:48,470 --> 01:11:50,596 Adoro! 903 01:11:50,723 --> 01:11:53,224 Finalmente un giochino eccitante. 904 01:11:53,309 --> 01:11:57,103 Prendimi come un uomo della strada. 905 01:11:57,229 --> 01:12:00,064 Non vedi che è tutta una manfrina? 906 01:12:00,107 --> 01:12:03,109 Che sono qui per salvare il culo a quei due "amminchia" lì? 907 01:12:03,235 --> 01:12:07,864 - Cosa dici? - Non mi farò usare come un punching ball... 908 01:12:07,948 --> 01:12:10,867 ...da te e dagli amici tuoi! 909 01:12:13,579 --> 01:12:16,247 Sei un cretino. 910 01:12:16,332 --> 01:12:19,751 Hai sentito cosa ha combinato tuo figlio? 911 01:12:20,077 --> 01:12:22,962 E abbassa questo televisore! 912 01:12:26,133 --> 01:12:29,010 Non fare così. Hai dato tutto. 913 01:12:29,136 --> 01:12:32,764 Dare tutto non è poi così lontano dal vincere, no? 914 01:12:34,224 --> 01:12:37,143 Mi hai messo nella merda e adesso mi prendi anche per il culo? 915 01:12:37,227 --> 01:12:40,146 Era la cosa più facile del mondo andare a letto con quella lì... 916 01:12:40,230 --> 01:12:43,107 ...ma tu proprio non ce la fai ad andare con le donne. 917 01:12:43,150 --> 01:12:46,986 Perché non ti fai curare questo complesso della suorina? 918 01:12:47,029 --> 01:12:50,031 - Cosa hai detto? - Aldo! Giacomo! 919 01:12:52,534 --> 01:12:55,286 - Aldo! Giacomo! - Che minchia vuoi? 920 01:13:16,308 --> 01:13:20,395 Il Signore si è preso I'anima della mirabile Calcedonia. 921 01:13:20,437 --> 01:13:23,314 - Che riposi in pace. Amen. - Amen. 922 01:13:23,440 --> 01:13:25,817 È Aldo a preoccuparmi. 923 01:13:27,194 --> 01:13:29,195 Erano legatissimi. 924 01:13:30,155 --> 01:13:34,909 Promettetemi da veri amici che non lo lascerete solo. 925 01:13:36,662 --> 01:13:38,538 Non ho sentito. 926 01:13:39,331 --> 01:13:41,416 - Promettiamo. - Promesso, sì. 927 01:13:41,458 --> 01:13:43,209 Bene. 928 01:13:43,961 --> 01:13:45,962 Preghiamo. 929 01:13:47,464 --> 01:13:49,590 Ave Maria, piena di grazia... 930 01:13:54,596 --> 01:13:56,597 - Ave Maria... - Ave Maria... 931 01:13:56,723 --> 01:14:01,436 ...piena di grazia, il Signore è con... 932 01:14:01,478 --> 01:14:04,564 - Il Signore...? - Con chi è il Signore? 933 01:14:06,316 --> 01:14:08,734 - Con lei? - Con te. 934 01:14:09,736 --> 01:14:14,115 Tu sei benedetta fra le donne e benedetto il frutto del seno tuo Gesù... 935 01:14:14,199 --> 01:14:16,367 - Santa Maria... - Maria... 936 01:14:16,493 --> 01:14:18,578 - Madre di Dio! - Madre di Dio... 937 01:14:18,620 --> 01:14:24,083 Prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte... 938 01:14:24,126 --> 01:14:26,377 - Amen. - Amen. 939 01:14:26,462 --> 01:14:29,338 Ave Maria, piena di grazia, il Signore è con te... 940 01:14:31,091 --> 01:14:34,010 ...tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del seno tuo... 941 01:14:34,094 --> 01:14:37,847 - Del seno tuo... eh, Gesù... - Gesù... 942 01:14:40,267 --> 01:14:44,353 - Non hai fatto il catechismo? - Sì, ho fatto il chierichetto. 943 01:15:05,876 --> 01:15:07,543 Caro Aldo... 944 01:15:07,628 --> 01:15:12,673 ...se hai trovato la mia lettera vuol dire che è successo. 945 01:15:14,301 --> 01:15:16,552 Ho avuto un presentimento... 946 01:15:16,678 --> 01:15:21,057 ...e ho pensato che fosse giusto lasciarti un mio commiato. 947 01:15:21,183 --> 01:15:25,019 D'altronde chi è che vuole campare fino a centoventi anni? 948 01:15:25,062 --> 01:15:27,063 Solo un cretino! 949 01:15:28,440 --> 01:15:32,193 Tuo papà e io ci siamo incontrati in Via Unione... 950 01:15:32,277 --> 01:15:34,695 ...alla sala da ballo "La bersagliera". 951 01:15:34,780 --> 01:15:37,823 Ero in compagnia delle mie amiche Bruna e Lina... 952 01:15:37,908 --> 01:15:43,079 Gaetano mi ha accompagnato a casa e chiesto se poteva rivedermi. 953 01:15:43,205 --> 01:15:45,706 È stato un colpo di fulmine. 954 01:15:45,791 --> 01:15:48,584 Un anno dopo ci siamo sposati... 955 01:15:48,669 --> 01:15:54,215 ...e il nostro amore ci ha dato modo di formare una bella famiglia. 956 01:15:54,341 --> 01:15:59,303 Papà si rammaricava di non averti potuto lasciare quello che desiderava. 957 01:15:59,346 --> 01:16:02,223 Una bancarella avviata. 958 01:16:02,349 --> 01:16:04,934 Ci ha lasciato presto... 959 01:16:04,977 --> 01:16:09,480 ...ma purtroppo in tempo per vederti infelice sull'altare... 960 01:16:09,606 --> 01:16:12,316 ...con la tua sposa che mai arrivò. 961 01:16:18,073 --> 01:16:23,369 A proposito, di' a Giovanni che I'amore non si vede... 962 01:16:23,453 --> 01:16:25,454 ...si sente! 963 01:16:25,497 --> 01:16:29,208 Deve assolutamente sposare la sua Dolores! 964 01:16:29,251 --> 01:16:33,379 Mi piacerebbe farle da testimone ma se stai leggendo la lettera... 965 01:16:33,463 --> 01:16:35,089 ...vuol dire che... 966 01:16:35,132 --> 01:16:39,885 Mi raccomando, aiutalo. Ne avrà bisogno. 967 01:16:39,970 --> 01:16:42,138 Farà bene anche a te. 968 01:16:43,140 --> 01:16:46,267 Saluta anche il povero Giacomo. 969 01:16:46,351 --> 01:16:50,021 Ha un animo gentile sotto quel rovo di spine... 970 01:16:58,030 --> 01:16:59,780 Forse. 971 01:16:59,906 --> 01:17:03,909 Come tradizione ti lascio il dente d'oro di papà. 972 01:17:03,994 --> 01:17:05,870 Fanne buon uso. 973 01:17:07,289 --> 01:17:12,918 Desidero un funerale semplice, celebrato da padre Amerigo... 974 01:17:34,066 --> 01:17:36,400 Ma che razza di figlio sono? 975 01:17:37,819 --> 01:17:40,571 Non ho neanche i soldi per il funerale. 976 01:17:41,406 --> 01:17:44,450 Aveva ragione mamma, sono un minchia. 977 01:17:44,534 --> 01:17:46,952 Non lo pensava veramente. 978 01:17:48,080 --> 01:17:50,206 Sicuro? Te I'ha detto lei? 979 01:17:52,042 --> 01:17:54,043 Dai, torniamo su. 980 01:17:54,795 --> 01:17:58,339 Non ce la faccio più a entrare in quella casa. 981 01:18:00,300 --> 01:18:04,345 - Ma dove vai? - È finita, Giovanni. 982 01:18:04,471 --> 01:18:06,847 Ho bisogno di stare solo. Devo pensare. 983 01:18:06,973 --> 01:18:11,227 - Non devi pensare, devi fare qualcosa. - Ho già fatto tutto. 984 01:18:11,311 --> 01:18:14,480 Intendevo per gli altri, non per te stesso. 985 01:18:14,564 --> 01:18:17,316 Mi ha rovinato la vita, dovrei anche aiutarlo? 986 01:18:17,359 --> 01:18:19,985 Però lui qualcosa per te I'ha fatto. 987 01:18:20,070 --> 01:18:23,614 Guardalo, è disperato. Non sa cosa fare per il funerale. 988 01:18:23,740 --> 01:18:25,825 E io per il matrimonio. 989 01:18:26,743 --> 01:18:29,453 lo non ho più niente, questo è il punto. 990 01:18:29,496 --> 01:18:33,999 - Giacomo, il libro ce I'hai ancora. - Buona fortuna. 991 01:18:34,126 --> 01:18:39,088 Prenditi una notte per pensare. Non possiamo lasciarlo da solo. 992 01:19:00,986 --> 01:19:02,987 4.000 euro? 993 01:19:03,029 --> 01:19:07,032 - Ma con tutto quello che I'ho pagato! - La poesie non vende più. 994 01:19:07,159 --> 01:19:09,618 - Ma da quando? - Da un paio di settimane. 995 01:19:09,661 --> 01:19:12,788 Lo sapevo... le turbolenze del mercato della poesia. 996 01:19:12,914 --> 01:19:14,874 Prendere o lasciare. 997 01:19:23,884 --> 01:19:26,302 Economica, pratica, ecologica. 998 01:19:26,428 --> 01:19:29,680 - Ma è di cartone! - Prendere o lasciare. 999 01:19:29,765 --> 01:19:32,933 - In che senso? - Signori... 1000 01:19:33,059 --> 01:19:35,686 ...è un momentaccio per tutti... 1001 01:19:35,812 --> 01:19:38,189 ...ma per meno di quello che vi sto offrendo... 1002 01:19:38,315 --> 01:19:40,024 ...rimane solo I'opzione giardino. 1003 01:19:40,066 --> 01:19:45,070 - Cosa intende per giardino? - Se volete spendere meno... 1004 01:19:45,155 --> 01:19:49,575 ...potete scavarvi una bella fossa e tumularvela in un prato. 1005 01:19:53,038 --> 01:19:57,541 - Quanto è rimasto? - 1.200 euro scarsi. 1006 01:19:57,584 --> 01:20:04,089 - Cosa vuol dire scarsi? - 1.197 e 65 centesimi. 1007 01:20:04,174 --> 01:20:07,843 Come faccio a sposarmi con 1.200 euro scarsi? 1008 01:20:07,969 --> 01:20:11,222 Gli anelli, i fiori... Rinuncio al viaggio di nozze. 1009 01:20:11,348 --> 01:20:15,601 - Ma il rinfresco bisogna farlo. - Che ti frega dei soldi? 1010 01:20:15,727 --> 01:20:20,940 Sposati in strada, il ricevimento lo fai sul marciapiede alla stazione. 1011 01:20:20,982 --> 01:20:23,609 Solo una cosa conta. 1012 01:20:23,735 --> 01:20:27,988 Farla arrivare all'altare. Sono un luminare in materia! 1013 01:20:28,073 --> 01:20:31,242 Ma se I'unica volta che ti sei sposato è scappata! 1014 01:20:31,326 --> 01:20:34,370 La convinci tu Dolores a sposarsi in strada? 1015 01:20:34,496 --> 01:20:36,622 Basta fare il negativo. 1016 01:20:36,748 --> 01:20:41,001 Giovanni, tu sposerai Dolores. Fallo anche per me! 1017 01:20:41,086 --> 01:20:42,753 Ti farò da "Widding Planter"! 1018 01:23:16,282 --> 01:23:19,743 - Questa sarebbe la limousine della sposa? - Bella, vero? 1019 01:23:20,537 --> 01:23:22,746 Un matrimonio tra precari. 1020 01:23:23,665 --> 01:23:27,418 Vuoi mollarmi la tua carcassa in cambio del furgone? 1021 01:23:27,502 --> 01:23:31,296 - E io che cosa ci guadagno? - Sei sola? 1022 01:23:31,381 --> 01:23:33,858 Sta schiacciando un pisolino. 1023 01:23:34,801 --> 01:23:36,552 Ci guadagni questi. 1024 01:23:36,636 --> 01:23:39,805 È I'invito a un matrimonio a cui tengo moltissimo. 1025 01:23:39,889 --> 01:23:43,684 E poi chissà... da cosa potrebbe nascere cosa. 1026 01:24:24,476 --> 01:24:26,560 Finalmente sei tornata! 1027 01:24:30,356 --> 01:24:32,691 Dottore... Aldo. 1028 01:24:32,734 --> 01:24:36,487 Questi sono i miei cugini. 1029 01:24:37,322 --> 01:24:39,198 Esteban Roel... 1030 01:24:39,240 --> 01:24:41,742 ...Carlos Javier, Luis Alfredo... 1031 01:24:41,868 --> 01:24:44,244 ...e José Antonio. 1032 01:24:44,329 --> 01:24:46,747 - Quindi tu sei Raul. - "Papito!" 1033 01:24:46,873 --> 01:24:48,707 Ciao, Raul. 1034 01:24:49,626 --> 01:24:52,252 - Dopo ci sarebbe... - Chi? 1035 01:24:52,378 --> 01:24:55,130 - Ignacio. - Ciao, "papito". 1036 01:24:56,216 --> 01:24:59,134 - Ciao. - Perdonami, Juanito. 1037 01:24:59,260 --> 01:25:01,136 Avevo paura a dirtelo. 1038 01:25:01,262 --> 01:25:04,890 Se non vuoi più sposarmi, io lo comprendo. 1039 01:25:04,974 --> 01:25:06,600 Ma dimmelo ora. 1040 01:25:08,228 --> 01:25:11,021 Ti sposerei anche se ne avessi tre di figli. 1041 01:25:13,900 --> 01:25:16,151 - Ah. - Desiderio esaudito. 1042 01:25:16,236 --> 01:25:18,862 Dobbiamo conoscere tutto I'albero genealogico? 1043 01:25:18,905 --> 01:25:20,489 Procediamo! 1044 01:25:21,157 --> 01:25:23,909 - Dolores, ti voglio sposare. - Sì, anche io. 1045 01:25:24,035 --> 01:25:26,995 Ma adesso devo riposare, sono stanca morta. 1046 01:25:27,038 --> 01:25:29,540 - Tranquilla, è tutto organizzato. - In che senso? 1047 01:25:29,624 --> 01:25:31,917 - Il matrimonio è già fissato. - Oggi stesso. 1048 01:25:34,754 --> 01:25:37,506 - Ma è uno scherzo? - Dolores... 1049 01:25:37,549 --> 01:25:41,426 ...devi seguire il tuo pazzo uomo fino all'altare... "ahora". 1050 01:25:42,554 --> 01:25:47,015 - Cosa intendi per "ahora"? - Adesso. 1051 01:25:47,058 --> 01:25:50,435 Ora! 1052 01:26:10,331 --> 01:26:12,457 Perfetta! 1053 01:26:12,542 --> 01:26:15,419 Giovanni, sei proprio un uomo fortunato! 1054 01:26:15,461 --> 01:26:20,090 - Posso vederla? - Non prima del matrimonio. 1055 01:26:20,216 --> 01:26:23,552 Porta sfortuna! Andiamo! 1056 01:26:28,224 --> 01:26:30,100 Sì, ma... 1057 01:26:30,185 --> 01:26:33,187 Amici! Amici! 1058 01:26:33,229 --> 01:26:35,606 Dove siete? 1059 01:26:36,691 --> 01:26:38,734 Musicisti? 1060 01:26:40,111 --> 01:26:42,112 Lavoratori? 1061 01:26:49,996 --> 01:26:51,622 Aiuto! 1062 01:26:52,582 --> 01:26:57,252 Amici! 1063 01:27:04,260 --> 01:27:08,889 Come potevo dirle di no? Ha fatto di tutto per fare da testimone? 1064 01:27:08,973 --> 01:27:12,601 Per me questo non è un problema, mi piace quella signora. 1065 01:27:12,644 --> 01:27:16,146 C'è solo una cosina che... 1066 01:27:17,523 --> 01:27:21,401 - E che cosina è? - La testimone se n'è andata... 1067 01:27:21,527 --> 01:27:23,904 ...qualche giorno fa. - Dove? 1068 01:27:24,030 --> 01:27:26,740 Dove...? Di Ià. 1069 01:27:26,783 --> 01:27:28,784 Molto di Ià. 1070 01:27:28,910 --> 01:27:32,663 - Cosa intendi per "di Ià"? - Cosa intendo... 1071 01:27:32,747 --> 01:27:35,874 Di Ià nel senso di... aldilà. 1072 01:27:35,917 --> 01:27:39,878 - Ma cosa...? - Guarda la bocca. "Muerta!" 1073 01:27:42,298 --> 01:27:46,677 Aldo, mi dispiace tantissimo! Condoglianze, amore mio. 1074 01:27:46,761 --> 01:27:50,180 Grazie, sono cose che capitano. 1075 01:27:50,265 --> 01:27:55,185 Se non te la senti di sposarmi, io comprendo eh? 1076 01:27:55,311 --> 01:27:58,897 Soffro le pene dell'inferno però lo capisco. 1077 01:27:58,940 --> 01:28:02,818 lo ti sposerei anche se oggi ci fosse un funerale. 1078 01:28:04,070 --> 01:28:05,821 Giustamente... 1079 01:28:10,576 --> 01:28:13,954 E ora, alla presenza delle persone più care... 1080 01:28:14,038 --> 01:28:18,333 ...diamo I'addio a Calcedonia. - Se n'è andata così. 1081 01:28:18,418 --> 01:28:21,962 Mi ha lasciato il suo dono più grande, il DNA. 1082 01:28:22,922 --> 01:28:27,050 - Proviamo, come fedeli... - Dove albergano I'ardimento... 1083 01:28:27,593 --> 01:28:29,094 - Ad avere... - La fratellanza... 1084 01:28:29,220 --> 01:28:31,972 ...per Calcedonia... - La forza... - La forza. 1085 01:28:32,098 --> 01:28:34,933 - La tenacia. - La tenacia. 1086 01:28:34,976 --> 01:28:36,977 La congruità... 1087 01:28:38,604 --> 01:28:42,316 - Che riposi in pace. Amen? - Amen. 1088 01:28:42,358 --> 01:28:44,359 Andate in pace. 1089 01:29:03,588 --> 01:29:06,882 Matrimonio? Non se ne parla! 1090 01:29:06,966 --> 01:29:08,884 Ma che scherziamo? 1091 01:29:08,968 --> 01:29:13,096 Ho già fatto uno strappo alla regola venendo qui, facendo un funerale. 1092 01:29:13,139 --> 01:29:15,766 - Non ho neanche il paramento adatto. - Ecco qua. 1093 01:29:16,726 --> 01:29:18,894 - Cos'è questa? - Pashmina. 1094 01:29:18,978 --> 01:29:23,148 Cachemire misto seta. Un acquisto della mia ex moglie. 1095 01:29:23,232 --> 01:29:26,401 - Le sta benissimo. - Non mi sta male. 1096 01:29:26,486 --> 01:29:28,612 - No, è bella! - Comunque no. 1097 01:29:28,654 --> 01:29:32,115 lo non sono un juke-box, funerale, matrimonio... 1098 01:29:32,158 --> 01:29:33,867 Ma cosa le costa? 1099 01:29:33,910 --> 01:29:36,620 Le è anche scaduto il permesso di soggiorno. 1100 01:29:36,662 --> 01:29:41,166 Il corso prematrimoniale non lo avete fatto. 1101 01:29:41,250 --> 01:29:43,293 Sì, a pieni voti anche! 1102 01:29:43,419 --> 01:29:46,797 - Non ci sono le fedi. - Eccole. 1103 01:29:46,881 --> 01:29:51,009 - Guardi che belle! Oro zecchino! - Non vedo i testimoni. 1104 01:29:51,052 --> 01:29:56,056 lo e Aldo siamo i testimoni per lui, il figlio maggiore e la dipartita... 1105 01:29:56,182 --> 01:29:58,683 ...per la sposa. - È già in piedi. 1106 01:30:00,436 --> 01:30:03,688 - La dipartita no! - Ma ci teneva tanto. 1107 01:30:03,773 --> 01:30:06,274 Il Signore le renderà merito. 1108 01:30:13,324 --> 01:30:15,450 - Quella è la sposa? - Sì. 1109 01:30:15,535 --> 01:30:19,579 - Va bene, tanto non dura! - Abbia fede. 1110 01:30:43,729 --> 01:30:47,482 Siamo qui per unire... 1111 01:30:47,608 --> 01:30:52,487 ...questa donna e quest'uomo secondo il sacro vincolo del matrimonio. 1112 01:30:52,613 --> 01:30:54,614 Fermi tutti! 1113 01:30:54,699 --> 01:30:58,869 Questo immobile e tutte le sue pertinenze sono sotto sequestro. 1114 01:30:58,995 --> 01:31:03,707 Vi intimo di sciogliere questa congrega che sia pubblica o privata... 1115 01:31:03,749 --> 01:31:08,712 Scusi, abbia un po' di rispetto. Questo è un luogo di culto. 1116 01:31:08,754 --> 01:31:12,382 Stanno arrivando le forze dell'ordine. 1117 01:31:12,467 --> 01:31:14,259 Ah, sì? 1118 01:31:14,343 --> 01:31:20,265 Nessuno dei presenti lascerà questo luogo sacro e inviolabile... 1119 01:31:21,767 --> 01:31:25,645 ...fino alla fine della cerimonia. - Bravo! 1120 01:31:25,730 --> 01:31:27,772 Bravo, padre Amerigo! 1121 01:31:32,403 --> 01:31:34,905 Burocrate. Vada, prego. 1122 01:31:35,031 --> 01:31:39,910 - Vi concedo due minuti, non di più. - Facciamo in fretta. 1123 01:31:39,994 --> 01:31:41,620 - Tu lo vuoi? - Sì. 1124 01:31:41,662 --> 01:31:43,371 - Tu la vuoi? - Sì. 1125 01:31:43,414 --> 01:31:45,415 - Gli sarai fedele? - Sì. 1126 01:31:45,541 --> 01:31:46,917 - Le sarai fedele? - Sì. 1127 01:31:47,043 --> 01:31:48,793 - Tutta la vita? - Sì. 1128 01:31:48,920 --> 01:31:51,379 Scambiamoci gli anelli. 1129 01:31:51,547 --> 01:31:53,173 Aldo, gli anelli. 1130 01:31:59,764 --> 01:32:01,431 Padre. 1131 01:32:04,268 --> 01:32:06,436 Non entra. 1132 01:32:06,938 --> 01:32:08,813 Spingi. 1133 01:32:08,940 --> 01:32:12,317 - Ma è stretto! - Era il dente d'oro di papà mica una tibia! 1134 01:32:12,443 --> 01:32:14,945 Lo tengo così. 1135 01:32:15,571 --> 01:32:18,323 Allora, io prego... 1136 01:32:19,325 --> 01:32:24,329 Vi dichiaro marito e moglie. Baciatevi... tanto non durerà. 1137 01:32:27,333 --> 01:32:29,793 Evviva gli sposi! 1138 01:32:31,796 --> 01:32:34,714 La cerimonia è conclusa. 1139 01:32:34,840 --> 01:32:36,716 Andiamo! 1140 01:32:43,975 --> 01:32:46,184 Evviva la sposa! 1141 01:33:34,233 --> 01:33:36,026 Ciao. 1142 01:33:36,485 --> 01:33:38,278 - Ciao. - Dove vai? 1143 01:34:21,030 --> 01:34:23,782 Signore, belle signore! 1144 01:34:23,824 --> 01:34:28,286 No woman no cry, troverai quello che vuoi! 1145 01:34:28,329 --> 01:34:31,289 Di cosa ha paura, signora? Quello non è il prezzo. 1146 01:34:31,332 --> 01:34:36,169 Quello è il mio numero di telefono e lo adattiamo a questo capino! 1147 01:34:36,212 --> 01:34:39,798 I migliori colori! Non rubate! 1148 01:34:39,840 --> 01:34:45,095 Che costa poco! Molto poco, signora. 1149 01:34:45,221 --> 01:34:48,098 Una taglia più piccola... 1150 01:34:50,559 --> 01:34:54,562 È entrata Tina Pica è uscita Claudia Schiffer. 1151 01:34:54,605 --> 01:34:56,690 Ecco qui! 1152 01:34:57,483 --> 01:35:00,860 - Et voilà! - Molto bene! 1153 01:35:00,986 --> 01:35:03,488 Se continuiamo con questo trend tra un anno apriamo uno store... 1154 01:35:03,614 --> 01:35:07,992 ...negozi in franchising e ci quoteremo in borsa. 1155 01:35:08,119 --> 01:35:13,748 Avete sentito cosa ha detto I'ometto? Franchising! Franchising! 1156 01:35:13,874 --> 01:35:16,584 Franchising! 1157 01:35:32,143 --> 01:35:35,895 A parità di bravura vince chi ha più tecnica. 1158 01:35:35,980 --> 01:35:40,984 A parità di bravura e tecnica vince chi è più concentrato. 1159 01:35:41,026 --> 01:35:44,863 E a parità di bravura, tecnica e concentrazione... 1160 01:35:44,905 --> 01:35:48,116 ...vince...? - Chi ha più culo! 1161 01:35:49,118 --> 01:35:53,538 - Buongiorno, presidente. - Buongiorno, presidente. 1162 01:35:53,664 --> 01:35:55,790 Ragazzi, dobbiamo farcela. 1163 01:35:55,916 --> 01:35:58,501 È I'ultima di campionato, non può finire così. 1164 01:35:58,544 --> 01:36:00,628 Calcedonia! Calcedonia! 1165 01:36:02,673 --> 01:36:04,883 Calcedonia! 1166 01:40:05,916 --> 01:40:09,377 Chiami la moglie di questo idiota! 88359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.