1
00:00:55,346 --> 00:00:58,724
I told you it's a deal!
In the store it costs three times as much.

2
00:00:58,808 --> 00:01:01,852
There is no need to study
high finance to understand it.

3
00:01:01,978 --> 00:01:04,688
And this? But...

4
00:01:04,731 --> 00:01:06,732
Ma'am, it's vitiligo

5
00:01:06,858 --> 00:01:09,193
It's not contagious at all.

6
00:01:16,117 --> 00:01:18,952
Burgundians! Be funny!

7
00:01:18,995 --> 00:01:24,124
Remember when I told you to invest
in Russian and Indonesian futures?

8
00:01:24,250 --> 00:01:28,504
Then you came after me
late as usual... huh?

9
00:01:28,630 --> 00:01:31,131
Doctor Poretti,
his briefcase.

10
00:01:54,030 --> 00:01:56,281
It is an original paperback.

11
00:01:57,033 --> 00:01:59,660
Original paperback.

12
00:01:59,786 --> 00:02:04,665
- What did we say? 40,000?
- It's a special price for you.

13
00:02:04,749 --> 00:02:07,918
At the open door
all the goods are on display.

14
00:02:08,002 --> 00:02:13,006
Here is the sewn corner and here I am
the speakers connected to the microphone.

15
00:02:13,049 --> 00:02:15,551
I feel that the crisis is over.

16
00:02:15,635 --> 00:02:19,429
My grandfather says the end of the crisis
it is the warning of a new crisis.

17
00:02:19,514 --> 00:02:21,431
Are you a fake black?

18
00:02:21,558 --> 00:02:23,517
Worse than a black charlatan!

19
00:02:24,811 --> 00:02:27,688
What the fuck are you laughing at?
Do you want to lick chupa-chups?

20
00:02:27,772 --> 00:02:32,192
- Hesse, what are you worried about?
- From my bank.

21
00:02:32,277 --> 00:02:35,320
- I don't like Burgundy.
- Why don't you like it?

22
00:02:35,446 --> 00:02:38,448
I don't like financial instability
of those countries.

23
00:02:38,575 --> 00:02:41,577
- That's exactly where I decided
to bet everything. -Why?

24
00:02:41,661 --> 00:02:43,912
If there's no risk I don't have fun.

25
00:03:08,938 --> 00:03:10,814
Go!

26
00:03:20,325 --> 00:03:22,993
- What happens? Are we stopped?
- There is an impediment.

27
00:03:23,077 --> 00:03:25,954
Turn right, right?

28
00:03:25,997 --> 00:03:28,707
- It's one way, doctor.
- But who cares!

29
00:03:28,750 --> 00:03:32,502
Shall we have happy hour with the Zulus?
Get a move on!

30
00:03:32,587 --> 00:03:36,506
I waste precious time,
opportunities that are gone.

31
00:03:36,633 --> 00:03:40,344
Love, I'm calm...
Are you making me talk?

32
00:03:45,892 --> 00:03:47,976
He jumped in!

33
00:03:54,234 --> 00:03:57,486
- Holy shit...
- Should I call the emergency room?

34
00:03:57,528 --> 00:03:59,529
And what do we tell them?

35
00:03:59,656 --> 00:04:01,531
Which you took to hurry up
a one-way street...

36
00:04:01,658 --> 00:04:04,534
...and for this reason you invested
a spotted stateless person?

37
00:04:04,619 --> 00:04:06,370
- I'm not a stateless person...
- Shut up!

38
00:04:06,412 --> 00:04:10,415
You had nothing better than to break up with us
my balls and dent my hood?

39
00:04:10,500 --> 00:04:14,127
What do we do? We leave it
on the side of the road?

40
00:04:14,170 --> 00:04:16,171
Do you have another alternative?

41
00:04:20,677 --> 00:04:23,553
Let's put it in the car
and let's get out of here.

42
00:04:27,767 --> 00:04:31,436
Hate! Mary!
My back is shattered.

43
00:04:31,562 --> 00:04:34,940
I have a case of whiplash,
shivers everywhere...

44
00:04:35,024 --> 00:04:37,943
...I also have nerve endings
who are insensitive.

45
00:04:38,069 --> 00:04:42,656
- I have a bad taste in my mouth.
- Eh, who knows what he eats!

46
00:04:42,699 --> 00:04:45,200
You fucked me up
all taste buds.

47
00:04:45,326 --> 00:04:47,411
I can't be a sommelier anymore.

48
00:04:47,453 --> 00:04:50,956
Now I'm going to the emergency room...

49
00:04:51,916 --> 00:04:57,546
...and I get a nice CT scan
and then I'll see you in court.

50
00:04:57,588 --> 00:04:59,715
You don't want to go to court.

51
00:04:59,841 --> 00:05:04,594
- The doctor has more lawyers than ties.
- I want to make you a proposal.

52
00:05:04,721 --> 00:05:08,098
What does it say if we ended it here
with a "gentlemen's agreement"?

53
00:05:08,182 --> 00:05:12,227
- Who?
- A symbolic reimbursement of expenses.

54
00:05:24,991 --> 00:05:27,242
Maybe we didn't understand each other.

55
00:05:27,327 --> 00:05:29,244
I'm not the sales guy.

56
00:05:30,371 --> 00:05:33,248
- One thousand euros.
- Sold.

57
00:05:33,333 --> 00:05:36,126
Doctor, we would pay him off with one hundred euros.

58
00:05:36,210 --> 00:05:40,589
Consider it a donation
for this project.

59
00:05:40,631 --> 00:05:44,009
It's a stall
or a children's carousel?

60
00:05:44,135 --> 00:05:47,512
It's none of his business.
Did you search my pouch?

61
00:05:48,264 --> 00:05:51,767
- When is the balance due?
- Tomorrow. The cash register is closed today.

62
00:05:51,893 --> 00:05:55,020
I walk her to the door
so he can go home...

63
00:05:55,104 --> 00:05:57,272
...if he has a house.

64
00:05:57,899 --> 00:06:01,276
There's no point in tightening,
it is an artfully crafted limb.

65
00:06:01,402 --> 00:06:04,988
- Listen! Huh? Huh?
- Ouch ouch ouch! Not there!

66
00:06:14,540 --> 00:06:16,541
I am coming.

67
00:06:16,626 --> 00:06:21,171
Luana, keep the van blocked.
Then I'll move on with the advance...

68
00:06:21,297 --> 00:06:25,550
...and I take it away.
- I'll even give you a discount.

69
00:06:25,676 --> 00:06:27,928
- Yes?
- Do you understand what I mean?

70
00:06:28,054 --> 00:06:29,930
I think so.

71
00:06:30,014 --> 00:06:32,557
Don't worry, he lives
in another world.

72
00:06:32,683 --> 00:06:37,312
- You want to see my bra
with a balcony? -I suffer from dizziness.

73
00:06:37,438 --> 00:06:41,400
- I'll be your parachute.
- Luana, give me the 29th!

74
00:06:50,701 --> 00:06:53,036
Luana, did you fall asleep?

75
00:06:59,085 --> 00:07:01,670
Jean-Jaques!

76
00:07:04,215 --> 00:07:06,842
Did you put on your pajamas?

77
00:07:06,926 --> 00:07:09,469
Come, my angel.
Have you brushed your teeth?

78
00:07:09,595 --> 00:07:12,722
Goodnight, my heart.
Give dad a kiss.

79
00:07:14,350 --> 00:07:16,476
- 'Night, Junior.
- 'Night, dads.

80
00:07:17,353 --> 00:07:21,481
He's so happy to be leaving.
He likes going to the lake.

81
00:07:21,566 --> 00:07:25,235
And then he misses his grandfather so much.
When will you join us at dad's?

82
00:07:25,361 --> 00:07:28,738
As soon as the advice ends
of administration.

83
00:07:28,865 --> 00:07:33,118
Listen to me. I will organize
a summer solstice party.

84
00:07:33,244 --> 00:07:37,706
- And I would appreciate your presence.
- I've never missed a party.

85
00:07:41,752 --> 00:07:46,882
You have to explain to me why they persist
to put the glasses à gauche.

86
00:07:47,008 --> 00:07:48,717
Excuse me, ma'am.

87
00:07:50,761 --> 00:07:53,763
He's old now,
it needs to be changed.

88
00:07:55,641 --> 00:07:59,853
- Don't always agree with me.
- To tell the truth, I was saying that...

89
00:08:02,398 --> 00:08:06,902
Dolores, the glass of red
aligns between that of water...

90
00:08:07,028 --> 00:08:10,906
...and the glass of white,
in front of the flute.

91
00:08:11,032 --> 00:08:13,909
- To the right.
- Why are you speaking to me in Spanish?

92
00:08:13,993 --> 00:08:16,912
Do you think I don't understand Italian?

93
00:08:16,996 --> 00:08:20,749
If you understand this, why do you persist
to put it on the left?

94
00:08:20,791 --> 00:08:25,170
The glass at my house
you stand on the left, okay?

95
00:08:30,176 --> 00:08:34,304
"I need a warm roof
just for a little while, mom. "

96
00:08:34,430 --> 00:08:38,183
When are you leaving?
Look at the mess there is!

97
00:08:38,309 --> 00:08:40,936
I'll fix it tomorrow.

98
00:08:41,020 --> 00:08:45,065
I will remove the disturbance soon
But then don't whine!

99
00:08:45,191 --> 00:08:47,776
"Just a small loan
for a deal!"

100
00:08:47,818 --> 00:08:50,403
And I gave it to you like a fool.

101
00:08:50,446 --> 00:08:53,782
Now come and tell me what you have
even lost the merchandise!

102
00:08:53,824 --> 00:08:55,784
What kind of son are you?

103
00:08:55,826 --> 00:09:00,580
- Oh my God! You want to kill me!
- Yes... -Say it, say it!

104
00:09:00,706 --> 00:09:05,460
You came back just to take me out.
Look, I'll save you the trouble!

105
00:09:06,546 --> 00:09:08,588
I'll throw it away!

106
00:09:08,714 --> 00:09:11,049
Stop this nonsense!

107
00:09:11,092 --> 00:09:13,677
Everyone sees us!
You make me look like shit!

108
00:09:15,346 --> 00:09:18,223
- The slipper!
- What did I tell you?

109
00:09:18,307 --> 00:09:20,100
Give yourself a break.

110
00:09:20,226 --> 00:09:22,811
- I'll pick it up now!
- Tell the truth.

111
00:09:22,853 --> 00:09:27,232
You got run over on purpose
to screw them, huh?

112
00:09:27,358 --> 00:09:31,444
- Scoundrel! -To screw a person
I throw myself under a train.

113
00:09:31,487 --> 00:09:33,697
It was an accident!

114
00:09:33,739 --> 00:09:35,740
A sign of destiny.

115
00:09:35,866 --> 00:09:39,119
- So they screwed you!
- But what kind of scam?

116
00:09:39,203 --> 00:09:41,246
A thousand euros rained from the sky.

117
00:09:41,956 --> 00:09:45,000
- And now you have them in your pocket?
- Tomorrow.

118
00:09:45,835 --> 00:09:48,378
Finally I will have my stall...

119
00:09:48,504 --> 00:09:53,508
...van, license, clothing
of a certain level...

120
00:09:53,593 --> 00:09:55,510
There's some for you too, huh?

121
00:09:55,636 --> 00:09:58,096
I'll take you, I'll put you on
behind the sewing machine.

122
00:09:58,139 --> 00:10:00,640
"I'll sell it to you and I'll fit it for you."

123
00:10:01,517 --> 00:10:03,768
- Only the name is missing.
- From "Minchia".

124
00:10:03,894 --> 00:10:06,896
What a brilliant idea!

125
00:10:06,981 --> 00:10:10,483
A life that I think about,
it was two syllables!

126
00:10:10,526 --> 00:10:14,654
- How come they didn't come to me?
- You're the dick.

127
00:10:14,739 --> 00:10:17,407
More than a good soul
of your father Gaetano...

128
00:10:17,533 --> 00:10:21,161
...that the stall at least
he had it and a family too.

129
00:10:21,287 --> 00:10:23,246
But you didn't succeed
not even to marry you.

130
00:10:23,289 --> 00:10:25,749
What style! What elegance!

131
00:10:25,791 --> 00:10:29,252
If you want to suck,
suck my lupins.

132
00:10:29,295 --> 00:10:32,047
Beautiful women, come!

133
00:10:32,173 --> 00:10:36,676
Come, I have all the products
of our land!

134
00:10:36,761 --> 00:10:39,137
Mom is right,
you're a dick.

135
00:11:18,552 --> 00:11:22,097
- Did I scare you, love?
- No, far from it.

136
00:11:22,223 --> 00:11:25,934
The plastic surgeon says
that tonight we can...

137
00:11:29,230 --> 00:11:30,980
...take advantage.

138
00:11:31,065 --> 00:11:34,693
- Do you want to take advantage?
- What lust.

139
00:11:34,735 --> 00:11:36,736
Original paperback...

140
00:11:36,821 --> 00:11:40,115
There are ten copies
all over the world.

141
00:11:40,199 --> 00:11:44,119
And of this ensemble
there is only one.

142
00:11:44,203 --> 00:11:45,995
Made to measure.

143
00:11:46,080 --> 00:11:49,249
You knew that Ungaretti
was he writing in the trenches?

144
00:11:49,333 --> 00:11:52,335
Really? How interesting!

145
00:11:52,378 --> 00:11:55,588
Why don't you come closer
so can you tell me better?

146
00:11:55,631 --> 00:11:59,092
In the midst of those atrocities
it's as if his poetry...

147
00:11:59,135 --> 00:12:02,470
.. was the only way
to save the soul.

148
00:12:02,513 --> 00:12:07,225
And as if he were saying: "the poet
I write, despite the horror. "

149
00:12:07,268 --> 00:12:10,520
Sorry, Ungaretti.
I have a wedding assignment.

150
00:12:24,618 --> 00:12:27,036
Where are you, Dolores?

151
00:12:28,289 --> 00:12:30,123
Where are you?

152
00:12:32,168 --> 00:12:34,169
Where are you, girl?

153
00:12:34,920 --> 00:12:38,757
Where are you, little mouse? Topoli...

154
00:12:39,675 --> 00:12:42,135
- Did you get hurt?
- No.

155
00:12:42,178 --> 00:12:44,554
It was just for fun.

156
00:12:46,140 --> 00:12:48,641
I'm fed up, though, very fed up!

157
00:12:48,684 --> 00:12:53,188
- Why? -The whole world
he must know about us.

158
00:12:53,272 --> 00:12:56,566
- Don't shout!
- Why can't I shout?

159
00:12:58,068 --> 00:13:00,695
You have to tell the gentlemen that we are
together for two years...

160
00:13:00,821 --> 00:13:02,781
...and that we want to get married.

161
00:13:02,823 --> 00:13:04,949
- Did you understand?
- Two years?

162
00:13:05,075 --> 00:13:07,410
- Safe?
- Yes.

163
00:13:09,330 --> 00:13:12,457
Giovannino, when do you "embarrass" me?

164
00:13:12,541 --> 00:13:14,793
But even now.

165
00:13:16,587 --> 00:13:20,924
- Did you get hurt?
- A lot and not for fun.

166
00:13:22,176 --> 00:13:26,471
I said "marry me" in Spanish!
When will you marry me?

167
00:13:26,597 --> 00:13:28,807
Calm down, Dolores.

168
00:13:28,849 --> 00:13:31,559
I have to take it first
the liquidation.

169
00:13:31,602 --> 00:13:34,103
It's a big step.
A little patience.

170
00:13:34,230 --> 00:13:37,941
A little patience?
Patience is the enemy of luck.

171
00:13:37,983 --> 00:13:44,572
- But no... - How you pray!
Are you "cojonando"?

172
00:13:45,991 --> 00:13:50,703
- What do you mean by "coconando"?
- Are you shitting yourself?

173
00:13:50,746 --> 00:13:53,498
- No, dear.
- You're shitting yourself.

174
00:13:53,582 --> 00:13:57,001
- You're shitting yourself!
- No, dear! No!

175
00:13:57,086 --> 00:14:00,129
Juanito, do you really love me?

176
00:14:00,881 --> 00:14:03,091
- Certain.
- So...

177
00:14:03,133 --> 00:14:06,135
You have to tell the doctor
that we want to get married.

178
00:14:10,266 --> 00:14:12,642
This yes
which is a great love!

179
00:14:12,768 --> 00:14:15,520
No, this one
It's a damn shock!

180
00:14:16,021 --> 00:14:20,984
You must be as hungry as wolves
on every ball.

181
00:14:21,735 --> 00:14:26,865
You, China, cut off my area
like butter.

182
00:14:27,366 --> 00:14:28,992
China, where are you?

183
00:14:31,912 --> 00:14:34,038
China...

184
00:14:34,665 --> 00:14:37,041
...I feel like you're unlocking yourself today.

185
00:14:37,126 --> 00:14:40,169
Move even without the ball,
do you understand me?

186
00:14:43,048 --> 00:14:48,177
China, you don't have to be shy.
If you hide, when do you score?

187
00:14:48,304 --> 00:14:50,680
- Never!
- What did you say?

188
00:14:50,806 --> 00:14:53,266
Mister, he doesn't score
from seventeen games.

189
00:14:53,309 --> 00:14:56,644
Muffin, you're out.
Take off your shirt.

190
00:15:00,316 --> 00:15:04,777
Moms need to stay out.
par excellence. Please!

191
00:15:04,820 --> 00:15:07,655
Third commandment
of the constitution.

192
00:15:09,825 --> 00:15:12,035
Cioccoblocco, get up.

193
00:15:13,203 --> 00:15:15,455
- Do you know why you're out of pink?
- Why?

194
00:15:15,581 --> 00:15:18,166
Because with that hair
you can't be looked at!

195
00:15:18,208 --> 00:15:23,212
- Look who's talking!
- Bald! Bald!

196
00:15:23,297 --> 00:15:24,964
Bald!

197
00:15:25,674 --> 00:15:27,467
What do you say?

198
00:15:27,551 --> 00:15:32,305
Now you are interested
to invest in Burgundy?

199
00:15:32,348 --> 00:15:34,933
But you are sheep!

200
00:15:34,975 --> 00:15:38,227
I can't be on the phone right now.
I'm in a meeting.

201
00:15:38,312 --> 00:15:41,439
I'll call you later when I arrive
in the office in Porta Nuova.

202
00:15:41,482 --> 00:15:44,359
Junior, there's only one goal
important in life:

203
00:15:44,443 --> 00:15:47,195
put the ball in the hole.

204
00:15:49,490 --> 00:15:52,617
Ball at 12 o'clock! Wide! It's mine!

205
00:16:12,012 --> 00:16:16,766
But is this my home?
I'm rich as hell!

206
00:16:16,892 --> 00:16:19,769
I also have a swimming pool
and I can't swim!

207
00:16:19,895 --> 00:16:22,855
- Would you like...
- Then why am I here?

208
00:16:22,898 --> 00:16:25,984
He is here to benefit
about that donation, do you remember?

209
00:16:26,026 --> 00:16:29,487
- I benefit immediately and remove the inconvenience.
- What a hurry!

210
00:16:29,530 --> 00:16:33,616
- You have to deserve the benefits.
- There is a lot of work to do here.

211
00:16:33,659 --> 00:16:37,161
- And do I have to do them?
- Insightful observation.

212
00:16:37,287 --> 00:16:41,040
So let's make it 800 euros
when the job is finished?

213
00:16:41,125 --> 00:16:45,044
- But weren't there 1,000?
- 700. -Take it or leave it.

214
00:16:45,170 --> 00:16:49,173
- Five, four, three...
- I'll take, I'll take, I'll take!

215
00:16:49,299 --> 00:16:53,177
With good manners it can be achieved
always a good deal.

216
00:16:53,262 --> 00:16:58,141
- And when will you give me the money?
- Tomorrow. Come on, Spartacus!

217
00:17:22,207 --> 00:17:23,958
- Is the ball yours?
- Yes.

218
00:17:24,710 --> 00:17:28,171
Shall we go to penalties?
If I win, you give me a hand.

219
00:17:28,964 --> 00:17:31,841
Let's go! But slowly
because dad doesn't want it.

220
00:17:31,925 --> 00:17:33,801
Who cares! Come on!

221
00:17:34,845 --> 00:17:38,347
Show me what
you are capable!

222
00:17:41,977 --> 00:17:44,604
You've got dynamite in those little legs!

223
00:17:44,730 --> 00:17:47,982
- I want to see how you're doing
left. -All right.

224
00:17:55,616 --> 00:17:58,868
And what is this?
An abandoned chapel?

225
00:17:58,952 --> 00:18:02,497
For the solstice party
I invited dad's friends...

226
00:18:02,623 --> 00:18:04,999
...so you can talk about your business.

227
00:18:05,084 --> 00:18:10,379
I also invited the Pantenasi,
try not to make the usual gaffes.

228
00:18:10,464 --> 00:18:12,256
Are you listening to me?

229
00:18:12,341 --> 00:18:15,760
There are updates
about the situation...

230
00:18:15,886 --> 00:18:18,137
...of the coup d'état in Burgundy...

231
00:18:18,222 --> 00:18:22,892
...where the President last night
he was deposed by the military junta.

232
00:18:22,976 --> 00:18:25,770
Stock exchanges from all over the world
I'm in fibrillation...

233
00:18:25,854 --> 00:18:27,855
...for the situation in the rich
African state.

234
00:18:27,898 --> 00:18:30,608
Let's hear the details
from our economics expert.

235
00:18:30,651 --> 00:18:35,780
More than fibrillation I would say collapse
especially for speculators...

236
00:18:35,864 --> 00:18:38,282
.. who bet
on the Burgundian funds...

237
00:18:38,367 --> 00:18:41,661
.. because from the Monetary Fund
International pressure is coming...

238
00:19:11,316 --> 00:19:13,693
You are Poretti, I presume...?

239
00:19:13,819 --> 00:19:18,197
Doctor Giacomo Maria Poretti.
What are you doing in my office?

240
00:19:18,282 --> 00:19:21,325
From today this is no longer the case
his office.

241
00:19:21,410 --> 00:19:23,661
His company has been placed under receivership.

242
00:19:36,800 --> 00:19:41,679
Doctor, I was thinking
to collect my severance pay.

243
00:19:41,722 --> 00:19:43,723
I don't know if...

244
00:19:46,351 --> 00:19:49,812
I'm referring to my little treasure...

245
00:19:49,855 --> 00:19:52,815
...what I gave her to manage
some time ago.

246
00:19:54,735 --> 00:19:57,486
- Doctor?
- Take me downtown.

247
00:20:02,075 --> 00:20:05,244
Doctor, that's all lunch
that I wanted to tell him.

248
00:20:05,370 --> 00:20:07,330
Dolores and I...

249
00:20:07,372 --> 00:20:11,000
...maybe not right away though
we will intend...

250
00:20:11,126 --> 00:20:15,213
- He wants to know where they went
his money? - Certain.

251
00:20:15,255 --> 00:20:17,006
In the Burgundians.

252
00:20:18,342 --> 00:20:23,095
- And who put them there?
- Who put them there, huh?

253
00:20:23,138 --> 00:20:26,641
- Who put them there?
- Something went wrong.

254
00:20:26,725 --> 00:20:29,894
I don't know how but...
coup d'état!

255
00:20:29,978 --> 00:20:32,146
Financial default.

256
00:20:32,231 --> 00:20:35,650
Never trust your money
to unstable governments.

257
00:20:35,776 --> 00:20:39,737
- I lost everything, momentarily.
- Has he lost everything?

258
00:20:39,780 --> 00:20:42,740
- It means he didn't stay
nothing more? - There's one more thing.

259
00:20:42,783 --> 00:20:45,743
They put my company under special administration,
always momentarily.

260
00:20:45,786 --> 00:20:50,289
- It means mine too
clearance has disappeared? - Yes.

261
00:20:50,415 --> 00:20:52,917
- There's nothing left at all?
- Absolutely.

262
00:20:53,001 --> 00:20:55,044
- Let off steam.
- How do you vent?

263
00:20:55,128 --> 00:20:58,798
- Don't hold back that bitterness
which isn't good for her. - Doctor...

264
00:20:58,882 --> 00:21:02,510
- Don't focus on the glass
half empty. - But it's all empty!

265
00:21:02,552 --> 00:21:04,553
Momentarily.

266
00:21:04,638 --> 00:21:06,764
Watch how we fill it.

267
00:21:08,517 --> 00:21:12,311
- There is no hope, it remains empty.
- Waiter, champagne!

268
00:21:12,437 --> 00:21:17,441
- Where do you see the glass half full?
- I feel it's coming to me...

269
00:21:17,567 --> 00:21:20,027
.. one of those electrocutions
that only come to you once.

270
00:21:20,070 --> 00:21:23,197
- Of course, like Burgundi.
- I have shivers. - Me too.

271
00:21:23,323 --> 00:21:26,158
I feel the dizziness of the beginning.

272
00:21:26,201 --> 00:21:28,327
It's like I'm rejuvenated
thirty years old.

273
00:21:28,412 --> 00:21:31,956
- I took them on myself
his years. - Can't you hear?

274
00:21:32,082 --> 00:21:35,710
- Something extraordinary will happen.
- In fact I'm worried.

275
00:21:35,836 --> 00:21:40,923
- Sorry, but the transaction
was not authorized. - Here you are!

276
00:21:40,966 --> 00:21:44,343
This is not the time
to rely on pessimism.

277
00:21:44,428 --> 00:21:46,178
Do it yourself.

278
00:22:07,117 --> 00:22:09,827
What are these hanging faces?

279
00:22:09,870 --> 00:22:14,081
Winning is more important to you
a battle or war?

280
00:22:14,124 --> 00:22:20,254
You must never stop
to aspire to glory.

281
00:22:20,339 --> 00:22:24,508
Football distracts you from the real things
priorities of life...

282
00:22:24,593 --> 00:22:26,844
...and leads you to perdition.

283
00:22:27,637 --> 00:22:31,265
- An hour of catechism
it will purify you. -No!

284
00:22:31,350 --> 00:22:34,518
Silence! How many were there?
the plagues of Egypt?

285
00:22:34,644 --> 00:22:36,896
But I'm Russian, father.

286
00:22:36,980 --> 00:22:38,898
They all say that.

287
00:22:40,025 --> 00:22:43,402
- Third capital sin.
- Not being able to score a goal.

288
00:22:45,280 --> 00:22:49,533
You made the joke! From today
two hours of catechism.

289
00:22:49,618 --> 00:22:51,619
Mister...

290
00:22:51,661 --> 00:22:56,290
- I know, they're not prepared.
- Sixth commandment.

291
00:22:57,626 --> 00:23:00,878
- But weren't there five?
- Come too, dear.

292
00:23:00,921 --> 00:23:04,256
Let yourself be pointed out
the path to redemption.

293
00:23:05,509 --> 00:23:07,551
Come too, China.

294
00:23:08,637 --> 00:23:10,554
Floor! The suitcases!

295
00:23:10,680 --> 00:23:12,681
Because the car is grey
what if I had asked for it in black?

296
00:23:12,766 --> 00:23:16,310
So, Junior, in a few days
big birthday.

297
00:23:16,436 --> 00:23:18,687
- Have you already thought about the big gift?
- Yes.

298
00:23:18,814 --> 00:23:21,941
- I want to play in Aldo's team.
- Who?

299
00:23:22,067 --> 00:23:25,069
We're going. Hi love.
We'll see you soon, huh?

300
00:23:25,195 --> 00:23:30,032
Give dad a kiss
and let's go. Here you are. HI!

301
00:23:37,582 --> 00:23:40,918
The sun will be radiant.

302
00:23:51,972 --> 00:23:54,348
- Coffee, doctor.
- Yes please.

303
00:23:54,474 --> 00:23:58,727
- Do you need anything else? - No, go ahead.
I'll be late tonight.

304
00:23:58,812 --> 00:24:01,605
- Goodnight, doctor.
- Good night.

305
00:24:06,820 --> 00:24:09,238
You called
Assia Ligrasti.

306
00:24:09,322 --> 00:24:11,615
I can't answer,
leave a message. Thank you.

307
00:24:11,741 --> 00:24:16,245
Hi, sorry about the time
but I wanted to ask you for advice.

308
00:24:16,371 --> 00:24:18,330
I'm working on a project
that will amaze you.

309
00:24:18,373 --> 00:24:22,126
I need a hand,
you know it's not a good time...

310
00:24:22,252 --> 00:24:26,505
...I'm risking default.

311
00:24:26,590 --> 00:24:29,258
I'll stop by your bank tomorrow.

312
00:24:35,474 --> 00:24:38,100
Tell me that
you said or I'll kill you.

313
00:24:38,143 --> 00:24:41,520
Of course I told him!

314
00:24:43,732 --> 00:24:45,900
- When?
- Today.

315
00:24:45,984 --> 00:24:48,611
- Why?
- I mean when you "embarrass" me?

316
00:24:48,653 --> 00:24:51,113
As soon as possible.

317
00:24:51,156 --> 00:24:57,244
The clouds are clearing
and the sun will be very bright.

318
00:25:10,383 --> 00:25:12,301
Doctor...

319
00:25:13,929 --> 00:25:16,055
You are Poretti, I presume.

320
00:25:18,808 --> 00:25:21,769
Doctor Giacomo Maria Poretti.

321
00:25:21,811 --> 00:25:24,313
We've met before,
don't you remember?

322
00:25:25,815 --> 00:25:27,650
I do not believe.

323
00:25:27,692 --> 00:25:31,695
The bank exercised the option
returning possession of the villa...

324
00:25:31,780 --> 00:25:33,906
.. which will be auctioned.

325
00:25:33,949 --> 00:25:38,661
You have two hours
to leave the property.

326
00:25:46,711 --> 00:25:49,338
Good thing the sun was bright.

327
00:25:49,422 --> 00:25:53,801
For me this is not a game, huh?
It's a very serious thing.

328
00:25:53,843 --> 00:25:56,095
My home is in Venezuela.

329
00:25:56,179 --> 00:25:59,807
My parents, my sisters,
my grandma, Raul...

330
00:26:00,308 --> 00:26:04,228
...my son, who I don't see
for two years to be with you.

331
00:26:04,354 --> 00:26:06,855
And what do I do now?

332
00:26:06,940 --> 00:26:11,235
When everything is alright,
we go there together.

333
00:26:11,319 --> 00:26:15,364
Do I have to become a beast?

334
00:26:15,490 --> 00:26:19,451
You are a "cobard" and I don't want it
live with a "culebra".

335
00:26:19,494 --> 00:26:23,205
Forgive me, but what do you mean
for "culebra"?

336
00:26:26,710 --> 00:26:29,128
Snake.

337
00:26:29,254 --> 00:26:32,464
You make me dizzy,
I'm fed up!

338
00:26:32,507 --> 00:26:36,510
You're a bastard, sissy,
good for nothing, mama's boy.

339
00:26:36,636 --> 00:26:38,637
You are a "huevón"!

340
00:26:38,722 --> 00:26:41,015
Huevon?

341
00:26:43,143 --> 00:26:45,102
You don't have the balls.

342
00:26:48,648 --> 00:26:50,774
I already knew it, but...

343
00:27:40,950 --> 00:27:43,035
What happened to her?

344
00:27:44,412 --> 00:27:46,955
Load the bags into the car.

345
00:27:47,040 --> 00:27:49,958
It would be welcome at least
a good morning.

346
00:27:50,085 --> 00:27:54,963
- Five, four, three, two...
- I'll take it, I'll take it!

347
00:27:55,090 --> 00:28:01,679
The seizure order
of the villa was hasty.

348
00:28:01,721 --> 00:28:05,099
- Giacomo, a year has passed
from the first notice. - Come on?

349
00:28:05,183 --> 00:28:09,478
The project is interesting.
Maybe you have some nail polish left.

350
00:28:10,480 --> 00:28:15,067
I've always told you...
you are not only very beautiful.

351
00:28:15,110 --> 00:28:16,985
Above all, you are acute.

352
00:28:17,112 --> 00:28:20,572
It was my acumen that suggested me
to wait two weeks...

353
00:28:20,615 --> 00:28:22,825
...to give you a definitive answer?

354
00:28:22,867 --> 00:28:26,620
Why don't you arrange a meeting
with your partners?

355
00:28:26,705 --> 00:28:29,873
- Maybe golf. - You're telling me
that I have to produce guarantees?

356
00:28:29,999 --> 00:28:33,836
I'm giving you another chance
because I respect you.

357
00:28:33,878 --> 00:28:38,757
- But you know what they would do with you
the upper floors. - You're very fit.

358
00:28:38,883 --> 00:28:41,885
- You've lost weight, haven't you?
- I've gained two kilos.

359
00:28:43,012 --> 00:28:47,725
- At that time? - A few more details
formal but here we are.

360
00:28:47,767 --> 00:28:50,602
Even the longest night
it has its dawn.

361
00:28:50,645 --> 00:28:52,730
What is it, the Northern Lights?

362
00:28:52,772 --> 00:28:56,275
We have to be patient
two more weeks.

363
00:28:56,359 --> 00:28:58,652
And where do we bring patience?

364
00:28:58,737 --> 00:29:01,488
The home and the office
were seized.

365
00:29:01,531 --> 00:29:04,533
There would be the chalet in the mountains.

366
00:29:05,660 --> 00:29:08,996
- It's the first one they took from me.
- The chalet too?

367
00:29:10,290 --> 00:29:13,167
We could go
from his wife at the lake.

368
00:29:13,293 --> 00:29:16,044
The villa is registered in the name of his father-in-law.

369
00:29:16,171 --> 00:29:18,672
Let's leave him there, in peace.

370
00:29:19,674 --> 00:29:22,426
- Why doesn't he rely on his mother?
- Mom doesn't have it anymore.

371
00:29:22,552 --> 00:29:26,180
- A brother? - With his brother
they hate each other, they haven't spoken to each other for years.

372
00:29:26,306 --> 00:29:29,558
- A friend?
- The doctor has no friends.

373
00:29:29,642 --> 00:29:33,562
If you really don't know
where to go...

374
00:29:33,646 --> 00:29:35,814
...I can host you.

375
00:29:37,525 --> 00:29:40,277
- Thank you very much, Mr...?
- Aldo.

376
00:29:40,320 --> 00:29:43,322
I'll be able to find it
adequate accommodation.

377
00:29:43,448 --> 00:29:47,451
Imagine if this thing
represents a problem.

378
00:29:47,577 --> 00:29:50,329
Yes, but...

379
00:29:51,581 --> 00:29:54,666
Our paths diverge here.

380
00:29:56,586 --> 00:30:02,090
Excuse me!

381
00:30:03,843 --> 00:30:07,971
- Can I ask you when
will you give me my money? -Certain.

382
00:30:09,224 --> 00:30:11,600
Cuckolds! Bastards!

383
00:30:11,726 --> 00:30:16,855
Exploiters! May he come to you
sciatica with hemorrhoids!

384
00:30:25,365 --> 00:30:28,325
I'm in my study,
with my books, my magazines.

385
00:30:28,368 --> 00:30:33,080
When you're not there,
this house is a desert.

386
00:30:34,749 --> 00:30:36,375
You too.

387
00:30:37,252 --> 00:30:42,506
Junior? No, come on. You say hello to him.
Say goodnight to him for me.

388
00:30:42,590 --> 00:30:45,759
I'm going to go to bed now.
Hello, goodnight.

389
00:30:46,845 --> 00:30:49,972
- The bed is ready, doctor.
- Thank you, Giovanni.

390
00:30:50,014 --> 00:30:54,476
I would like to tomorrow morning
being woken up by 9...

391
00:30:54,519 --> 00:30:56,770
...with a frugal breakfast.

392
00:31:03,152 --> 00:31:06,405
Doctor, will everything go back to the way it was before?

393
00:31:06,531 --> 00:31:08,740
Sure, don't worry.

394
00:31:08,783 --> 00:31:11,285
Now I would like to rest.

395
00:31:11,369 --> 00:31:13,370
- Good night.
- Good night.

396
00:31:18,793 --> 00:31:21,628
I'm Dolores,
I can't answer now.

397
00:31:21,671 --> 00:31:23,380
Leave a message, thanks.

398
00:31:23,423 --> 00:31:27,384
For Giovanni: disappear, you shitty snake
and don't call me anymore.

399
00:32:14,557 --> 00:32:16,934
What is a winner
without the loser?

400
00:32:18,227 --> 00:32:20,979
The loser is the other side of the coin.

401
00:32:21,064 --> 00:32:23,982
The hero in the shadows who longs for the light.

402
00:32:24,067 --> 00:32:29,321
You say: "I lost!"
voice of the verb to have...

403
00:32:29,364 --> 00:32:33,742
...because we own defeat,
it's in our DNA.

404
00:32:33,826 --> 00:32:35,869
And we are proud of it.

405
00:32:43,378 --> 00:32:46,880
Defeated yes but not losers.

406
00:32:47,006 --> 00:32:51,760
The loser gives up fighting
because he is afraid of defeat.

407
00:32:51,844 --> 00:32:54,388
The loser instead gives battle!

408
00:33:07,276 --> 00:33:11,405
And you today, without fear
you gave everything.

409
00:33:12,156 --> 00:33:16,284
Giving everything isn't that far away
from winning.

410
00:33:24,043 --> 00:33:27,421
- This is a real tragedy.
- No, he just fainted.

411
00:33:27,505 --> 00:33:30,298
- Who? - Him.
- But who cares!

412
00:33:30,425 --> 00:33:35,053
PadreAmerigo, with a little glue
we'll put it right.

413
00:33:36,889 --> 00:33:40,809
Don Bosco! 79 euros!

414
00:33:40,935 --> 00:33:43,437
With a little glue
we put it back like new.

415
00:33:43,521 --> 00:33:46,023
We won't score again!

416
00:33:47,316 --> 00:33:49,568
Doctor! Doctor!

417
00:33:52,572 --> 00:33:55,073
- What a blow!
- Doctor!

418
00:33:55,158 --> 00:33:57,451
What a mess!

419
00:33:58,161 --> 00:34:01,413
- But where are they?
- We are guests.

420
00:34:01,456 --> 00:34:03,331
Where...?

421
00:34:04,834 --> 00:34:07,794
Where did I end up?
In a hovel?

422
00:34:07,837 --> 00:34:12,340
- Did you say hovel? - Eh...
- Is this how you say thank you for the hospitality?

423
00:34:12,425 --> 00:34:15,093
He meant stra-hotel.

424
00:34:15,219 --> 00:34:18,722
You know how they talk sophisticated
these high-ranking ones.

425
00:34:18,848 --> 00:34:22,225
The doctor took a beating
and it's not really itself.

426
00:34:22,351 --> 00:34:27,856
There will be wholemeal granola
to have breakfast in this...

427
00:34:27,940 --> 00:34:29,983
...poor boarding house?

428
00:34:31,360 --> 00:34:35,822
- Who are you? The maid?
- Please, mother... - Get out!

429
00:34:35,865 --> 00:34:39,326
- Go! Go!
- Mom, mom...

430
00:34:39,368 --> 00:34:43,330
Please, mom.
Do it for me, they owe me money.

431
00:34:43,372 --> 00:34:46,833
There's some for you too, please.
Do it for me.

432
00:34:46,876 --> 00:34:49,377
- Only for one night.
- Thank you.

433
00:34:50,755 --> 00:34:52,756
The doctor sleeps there.

434
00:34:53,841 --> 00:34:57,886
- And she's next to him so she cuddles him.
- But that's my bed.

435
00:34:58,012 --> 00:35:02,474
- It took me years to give it my shape.
- There's nothing of yours here.

436
00:35:02,517 --> 00:35:05,227
And anyway you sleep there,
with me.

437
00:35:05,269 --> 00:35:09,523
You should just thank me,
without me you can't even breathe.

438
00:35:09,607 --> 00:35:12,859
You take my breath away,
you're always on top of me.

439
00:35:12,902 --> 00:35:15,403
- Like you did with poor dad.
- What would you like to say?

440
00:35:15,530 --> 00:35:19,866
Why did I give him emphysema?
What kind of son are you?

441
00:35:19,909 --> 00:35:22,994
You're saying it! Why
we never speak the same language?

442
00:35:23,037 --> 00:35:25,038
And of course...

443
00:35:25,164 --> 00:35:29,918
- I know that look.
- You give me heartbreak.

444
00:35:30,044 --> 00:35:34,673
- I'll take the trouble away from you right away.
I'll throw it away! -What are you doing, ma'am?

445
00:35:34,757 --> 00:35:36,299
The usual joke.

446
00:35:36,384 --> 00:35:39,678
There is no one to pick you up
the slipper, throw it away.

447
00:35:39,762 --> 00:35:42,055
- I'm serious about it!
- Lady.

448
00:35:42,181 --> 00:35:45,058
- Don't do it.
- Take your hands off, go!

449
00:35:45,143 --> 00:35:48,395
I have to teach that guy a lesson.

450
00:35:48,437 --> 00:35:53,441
Wouldn't it be better to give it to him
from the here and now instead of the afterlife?

451
00:35:57,196 --> 00:36:00,073
Is there wi-fi in this shack?

452
00:36:23,931 --> 00:36:27,475
Don't you knock? Never heard of it
talk about privacy?

453
00:36:27,560 --> 00:36:29,477
In this house? Never.

454
00:36:29,562 --> 00:36:34,232
I came to get glue
for the damage you did.

455
00:36:37,445 --> 00:36:40,238
But...

456
00:36:40,364 --> 00:36:45,202
- What is this annoying noise?
- It's mommy who snores.

457
00:36:45,244 --> 00:36:47,746
It looks like a tractor with holes in it.

458
00:36:47,872 --> 00:36:50,832
No, I was referring to this other noise.

459
00:36:51,709 --> 00:36:53,710
It's the sink.

460
00:36:53,753 --> 00:36:57,214
- It's been leaking since I was born.
- A bit like you.

461
00:36:57,256 --> 00:37:02,010
If it wasn't for me...
goodnight.

462
00:37:04,388 --> 00:37:10,101
I wonder how this is possible
stay overnight in such a place.

463
00:37:26,786 --> 00:37:30,497
I'm Dolores,
I can't answer now...

464
00:37:30,539 --> 00:37:36,294
For Giovanni: disappear, you shitty snake
and don't call me again!

465
00:37:41,175 --> 00:37:43,260
- Angelica.
- What are you doing?

466
00:37:43,302 --> 00:37:46,763
- Kiss me...
- But go away!

467
00:37:49,141 --> 00:37:52,185
- What happens?
- He's sleepwalking.

468
00:37:52,270 --> 00:37:53,937
He even tried to kiss me.

469
00:37:54,063 --> 00:37:57,315
Possible that in this place
can't you have intimacy?

470
00:37:57,400 --> 00:37:59,651
- Angelica...
- We're leaving tomorrow.

471
00:38:03,281 --> 00:38:05,448
Come on, come on!

472
00:38:05,533 --> 00:38:08,702
There's a lot to do!
She has to work too.

473
00:39:26,405 --> 00:39:28,907
He's not in the office. Sure...

474
00:39:28,991 --> 00:39:33,161
But tell Doctor Giacobazzi
I'm looking for it urgently.

475
00:39:33,287 --> 00:39:35,246
Thank you, good evening.

476
00:39:36,415 --> 00:39:38,792
Giacobazzi...

477
00:39:39,476 --> 00:39:40,919
Yes?

478
00:39:41,045 --> 00:39:44,005
Ah, hello love. It's you?
How is it going?

479
00:39:46,258 --> 00:39:49,177
- Did he ambush?
- Busy.

480
00:39:49,303 --> 00:39:52,305
No, I wasn't telling you.
I'm in a meeting...

481
00:39:53,265 --> 00:39:57,310
How? The credit card
it is no longer operational.

482
00:39:57,936 --> 00:39:59,437
I arrive!

483
00:39:59,563 --> 00:40:04,567
Love, they're calling for me at the briefing.
I'll call you back from golf later.

484
00:40:04,652 --> 00:40:06,194
HI.

485
00:40:08,322 --> 00:40:12,450
I know what he was doing.
- What? - A briefing.

486
00:40:12,910 --> 00:40:17,831
- Shame! - Why not?
can you have some privacy?

487
00:40:17,957 --> 00:40:21,292
In this hovel
there is no intimacy.

488
00:40:22,962 --> 00:40:24,963
- Hello, Aldo.
- Hi, Samantha.

489
00:40:25,047 --> 00:40:28,049
My mother told me to come by
because the dress is ready.

490
00:40:28,092 --> 00:40:31,177
- How beautiful! Thank you.
- I'll pass it on to you. - No, come.

491
00:40:31,220 --> 00:40:36,224
- It turned out great, thanks.
- Then I'll go. HI.

492
00:40:36,308 --> 00:40:39,227
But where are you going? Come here.

493
00:40:39,311 --> 00:40:42,355
I have to let you taste a cream puff
which is a delicacy.

494
00:40:42,440 --> 00:40:45,442
- I have other deliveries to make.
- Yes, later.

495
00:40:46,819 --> 00:40:49,737
It came from behind,
like a zombie.

496
00:40:49,864 --> 00:40:51,990
He does it with me too.

497
00:40:52,074 --> 00:40:55,368
He's been sleepwalking ever since
he was five or six years old.

498
00:40:55,494 --> 00:41:00,373
- He also tried to kiss me.
Isn't he gay? - Let's hope!

499
00:41:00,499 --> 00:41:05,503
He had two dreams and in both
failed: marriage and stall.

500
00:41:05,588 --> 00:41:08,506
This is how it has become now
"a sleepwalker".

501
00:41:09,633 --> 00:41:11,509
It's a joke.

502
00:41:11,594 --> 00:41:14,971
I understand, miss.
No need, it's fine.

503
00:41:15,014 --> 00:41:17,015
The doctor will call me back later.

504
00:41:23,898 --> 00:41:25,732
But what are you doing?

505
00:41:25,774 --> 00:41:29,110
- Taste.
- I'm allergic to chocolate.

506
00:41:29,153 --> 00:41:32,780
This is not chocolate.
This is Chantilly cream!

507
00:41:32,865 --> 00:41:36,659
- I'm also allergic to substitutes.
- Shut up and kiss me.

508
00:41:37,620 --> 00:41:39,871
Did you bring the foil?

509
00:41:40,539 --> 00:41:45,168
She seemed so in love, then...
who could have imagined it!

510
00:41:45,252 --> 00:41:50,131
- Imagine what?
- She left him in the lurch, on the altar!

511
00:41:50,174 --> 00:41:52,634
Zac! The wedding day.

512
00:41:52,676 --> 00:41:56,554
- I bet her name is Angelica.
- Eh! And do you know why?

513
00:41:56,639 --> 00:42:00,558
- She probably ran off with someone else.
- She became a nun.

514
00:42:00,684 --> 00:42:03,019
- Nun?
- A shock!

515
00:42:03,062 --> 00:42:06,272
Aldo lost his hair all at once.

516
00:42:07,066 --> 00:42:09,651
Were you able to consume before?

517
00:42:11,403 --> 00:42:15,198
This is why he runs away from women...
but this way it attracts them more.

518
00:42:15,282 --> 00:42:17,784
Like honey for bees.

519
00:42:18,953 --> 00:42:22,830
- Actually, it's more similar
to a gadfly. - Shut up, please!

520
00:42:22,957 --> 00:42:25,333
- What are you doing?
- Where are you going?

521
00:42:25,459 --> 00:42:27,710
- Come here!
- This is stalking!

522
00:42:27,836 --> 00:42:30,213
Call it what you want...

523
00:42:34,969 --> 00:42:36,719
Asshole!

524
00:42:40,106 --> 00:42:41,849
Son of a bitch!

525
00:42:41,934 --> 00:42:46,729
If I remember my wedding,
It gives me a heartbeat!

526
00:42:46,855 --> 00:42:50,733
- I have to show you some photos.
- No, thanks.

527
00:42:52,111 --> 00:42:56,823
- Come on, break is over.
- What time is lunch?

528
00:42:57,491 --> 00:42:59,617
At dinner.

529
00:43:00,244 --> 00:43:02,370
But not always.

530
00:43:04,723 --> 00:43:08,251
I'm Dolores.

531
00:43:08,335 --> 00:43:10,753
Now I can't talk,
leave a message.

532
00:43:10,879 --> 00:43:16,009
For Giovanni: disappear, you shitty snake
and don't call me anymore.

533
00:43:22,990 --> 00:43:24,642
Ready?

534
00:43:24,768 --> 00:43:28,521
Dolores! How are you? Where are you?

535
00:43:28,647 --> 00:43:31,024
Angelica, we have to get married.

536
00:43:34,403 --> 00:43:36,404
Hello, Dolores?

537
00:43:53,380 --> 00:43:58,509
It's decided, I'm going home, Juanito.
I finally hug my son again.

538
00:43:58,552 --> 00:44:01,554
Raul, my life. I can't wait!

539
00:44:03,432 --> 00:44:06,309
But what do I do without a job?

540
00:44:07,436 --> 00:44:13,024
It's destiny, it's fate.
- We choose destiny.

541
00:44:14,693 --> 00:44:20,073
Last call
for Alitalia flight AZ674.

542
00:44:20,157 --> 00:44:23,076
Immediate boarding.
Exit B43.

543
00:44:24,078 --> 00:44:28,331
Stay here, I hate goodbyes.

544
00:44:43,430 --> 00:44:46,099
Gentleman!

545
00:44:46,225 --> 00:44:49,602
- Is this suitcase yours?
- No, it's from Dolores!

546
00:44:49,728 --> 00:44:51,938
- He forgot her.
- We have to check it.

547
00:44:51,980 --> 00:44:54,691
- No, he has to go to Venezuela.
- Venezuela? Stop there.

548
00:44:54,733 --> 00:44:58,111
Leave your suitcase! Don't touch it!

549
00:44:58,237 --> 00:45:02,573
- We have to check it,
must follow us. - Why?

550
00:45:02,616 --> 00:45:07,120
- We need to see if she has any eggs
interior. - What do you mean by "internal"?

551
00:45:07,204 --> 00:45:09,997
I'll show it to you right away.

552
00:45:11,458 --> 00:45:13,501
Please follow us.

553
00:45:14,878 --> 00:45:18,256
- Have I already arrested you?
- No, I don't think so.

554
00:45:18,340 --> 00:45:21,509
- What work do you do?
- I'm a butler.

555
00:45:32,396 --> 00:45:35,732
- Has he gone mad?
- Stop reading that rubbish.

556
00:45:35,774 --> 00:45:38,985
- You just filled me with nonsense.
- What's wrong with her?

557
00:45:39,027 --> 00:45:43,781
- Are you calling me first name? - She was
my only ray of light...

558
00:45:43,907 --> 00:45:46,409
...and you made her escape!

559
00:45:46,535 --> 00:45:49,287
- Who are you? -Dolores,
she returned to Venezuela.

560
00:45:49,413 --> 00:45:53,541
- Let me sort things out.
- But what to fix?

561
00:45:53,625 --> 00:45:58,045
Can't you see that he doesn't answer you
no one anymore? You're a ghost.

562
00:45:58,130 --> 00:46:02,175
With the liquidation he knows how many
could he have any use?

563
00:46:02,259 --> 00:46:05,803
Don't make that gesture because
I'll break those fingers.

564
00:46:05,929 --> 00:46:08,055
And then give me your first name,
from man to man.

565
00:46:08,140 --> 00:46:13,060
I allow you this confidence
because I see it altered.

566
00:46:13,187 --> 00:46:17,440
The one you called servant
I wanted to marry her.

567
00:46:17,524 --> 00:46:19,442
- But okay?
- Yes.

568
00:46:19,526 --> 00:46:23,821
I never would have imagined
that there was something serious with Dolores.

569
00:46:23,947 --> 00:46:26,532
Certain! Because you don't care
nothing about people.

570
00:46:26,575 --> 00:46:29,952
Never once in thirty years
that you said to me: "How's it going?"

571
00:46:30,037 --> 00:46:32,205
- Never!
- So what?

572
00:46:32,289 --> 00:46:35,208
Because you didn't marry her
that Dolores?

573
00:46:35,292 --> 00:46:38,085
Instead of giving you so much to do
for that failure.

574
00:46:38,170 --> 00:46:42,298
I don't allow her to come near me
to that epithet, okay?

575
00:46:42,341 --> 00:46:45,092
And I don't let her do it
the dishonest in my house.

576
00:46:45,177 --> 00:46:48,846
Because he doesn't tell how they are
things really to his wife...

577
00:46:48,972 --> 00:46:51,349
...and to himself?
- But what do you know?

578
00:46:51,475 --> 00:46:53,726
-How dare you?
- Let's forget about it.

579
00:46:53,852 --> 00:46:57,605
She always owes me an apology
that he is able to accept them.

580
00:46:57,731 --> 00:47:02,568
And take a valium...
before and after meals.

581
00:47:03,737 --> 00:47:07,490
- Tenia, do ten laps of the field.
- Why so?

582
00:47:07,574 --> 00:47:10,827
Because this way you sweat more,
I do it for your good.

583
00:47:13,872 --> 00:47:18,125
China, then, sick wolf
rescued rabbit.

584
00:47:18,210 --> 00:47:21,712
To score goals you have to heal,
you must return hungry wolf!

585
00:47:21,755 --> 00:47:24,841
The real bomber also scores
with my eyes closed like I did.

586
00:47:25,583 --> 00:47:27,260
Muffin, I saw you.

587
00:47:27,344 --> 00:47:32,890
Thirty push-ups, or rather, fifteen
but with Micio Macio on top.

588
00:47:33,517 --> 00:47:37,395
Wren, give me the ball.
Spider boy, go in goal.

589
00:47:37,479 --> 00:47:41,524
Look carefully and treasure it.

590
00:47:41,608 --> 00:47:46,654
I can't see, I put my fingers in front of me
and I don't know how many there are.

591
00:47:46,780 --> 00:47:48,906
Are you ready, Spider Boy?

592
00:47:49,032 --> 00:47:50,616
I go!

593
00:47:55,038 --> 00:48:00,293
If Aldo had inherited a tenth
of the father's pride...

594
00:48:00,419 --> 00:48:04,755
Instead the somatic features of a southerner
he inherited them all.

595
00:48:07,676 --> 00:48:11,804
- Were you on your honeymoon here?
- The best days of life.

596
00:48:11,930 --> 00:48:15,516
- At the Sesto Ulteriano quarry.
- Amalfi coast?

597
00:48:15,559 --> 00:48:18,561
No, Southern Milan.
Before San Donato.

598
00:48:18,687 --> 00:48:20,688
Look at the bulldozers!

599
00:48:20,814 --> 00:48:25,192
We didn't have a penny in our pockets
but we didn't care.

600
00:48:25,319 --> 00:48:28,195
Look how beautiful. Look!

601
00:48:28,822 --> 00:48:31,324
He doesn't look like one of those men
business that you attend?

602
00:48:31,450 --> 00:48:34,327
- He frequented.
- That's it, exactly.

603
00:48:34,453 --> 00:48:38,831
If I don't find it quickly
an elegant businessman...

604
00:48:38,957 --> 00:48:40,917
...it's over for everyone.

605
00:48:40,959 --> 00:48:43,461
For you too, okay?

606
00:48:49,092 --> 00:48:52,053
- I had an idea.
- It will never work.

607
00:48:52,095 --> 00:48:56,599
How do you say? "A door is closing
and a door opens."

608
00:48:56,725 --> 00:48:59,101
What the fuck are you talking about?

609
00:49:01,980 --> 00:49:05,483
For the real businessman
Appearance is everything.

610
00:49:08,737 --> 00:49:12,365
- What language do you speak besides Italian?
- Apart from Italian.

611
00:49:12,491 --> 00:49:16,619
- My great-grandfather was Turkish.
- Speak like your great-grandfather.

612
00:49:27,506 --> 00:49:31,092
- You look like a drunk gypsy!
- But it's interesting.

613
00:49:32,634 --> 00:49:34,470
- It's him!
- But who is he?

614
00:49:34,513 --> 00:49:36,889
- Samir Usmin.
- Who is?

615
00:49:36,974 --> 00:49:41,769
That oilman who was a guest
in my chalet two years ago?

616
00:49:41,853 --> 00:49:45,398
- That drunk who took a shit
in the dog kennel? - Him!

617
00:49:45,482 --> 00:49:49,110
- But where was he from?
- Azerbaijan.

618
00:49:49,361 --> 00:49:50,903
Should I do Azerbaijani?

619
00:49:59,913 --> 00:50:02,665
- Capital.
- Banu.

620
00:50:02,791 --> 00:50:08,045
- Baku! With the "k" and the accent on the "u".
- Like the silkworm without the silk.

621
00:50:08,130 --> 00:50:11,173
- Like Bakunin without "nin".
- Look at me.

622
00:50:11,299 --> 00:50:13,175
- Currency.
- I know this.

623
00:50:13,260 --> 00:50:15,511
- Monet.
- Manat!

624
00:50:15,554 --> 00:50:18,514
- Monet is the painter.
- And he's not Azerbaijani?

625
00:50:33,196 --> 00:50:35,406
What is your name?

626
00:50:35,449 --> 00:50:37,658
Shamir Usmaher.

627
00:50:37,701 --> 00:50:40,953
Shamir Usmin... God forgive them.

628
00:50:41,038 --> 00:50:43,706
Three wives, two dancers,
a lover.

629
00:50:43,832 --> 00:50:45,833
Two children for each wife.

630
00:50:45,917 --> 00:50:47,793
How many children do you have?

631
00:50:49,421 --> 00:50:51,464
- Seven?
- Six.

632
00:50:51,590 --> 00:50:55,718
- God forgive them, they don't know
don't even count. - But damn!

633
00:51:04,728 --> 00:51:07,855
- I've always dreamed of it.
- The moustache, huh?

634
00:51:07,981 --> 00:51:11,692
- No, the carryover!
- Keep dreaming.

635
00:51:11,735 --> 00:51:15,237
You already have a nice cut to zero anyway.

636
00:51:15,363 --> 00:51:18,365
- What is your name?
- But what is it? An exam?

637
00:51:18,492 --> 00:51:22,328
If I really have to do this thing,
I want to have fun.

638
00:51:22,370 --> 00:51:26,082
I want to be a cardinal.

639
00:51:26,124 --> 00:51:29,710
- It might work. - You are not
never seen in the world of finance.

640
00:51:29,753 --> 00:51:34,131
- Safe?
- Hallelujah! Hallelujah!

641
00:51:34,216 --> 00:51:36,884
Exchange a sign of peace.

642
00:51:37,010 --> 00:51:43,766
I wouldn't abuse the one neuron
left in that head.

643
00:51:43,850 --> 00:51:45,893
- He fell.
- Where?

644
00:51:45,977 --> 00:51:49,480
- In this area here.
- Wait, I'll go get it.

645
00:51:49,523 --> 00:51:53,109
- But slut...!
- God forgive them.

646
00:51:53,151 --> 00:51:55,402
But not too much.

647
00:51:56,780 --> 00:51:59,115
- How much will you give me?
- Two thousand euros.

648
00:51:59,157 --> 00:52:03,160
Two thousand... just to guarantee you
your billion-dollar project.

649
00:52:03,286 --> 00:52:07,039
15,000 and the book you hid
in the bathroom, as a guarantee...

650
00:52:07,124 --> 00:52:09,166
...or we don't talk about it at all.

651
00:52:09,251 --> 00:52:12,920
- 18,000 but without the book.
- 20,000. - Take it or leave it.

652
00:52:13,046 --> 00:52:17,675
- Four, three, two, one...
- Okay, done deal.

653
00:52:17,801 --> 00:52:21,303
- Butler? A spritz.
- Do it with your own hands.

654
00:52:21,388 --> 00:52:24,765
Giovanni, I think it's appropriate
to you too or not?

655
00:52:24,808 --> 00:52:26,892
- Yes, but it's not like...
- And to Dolores.

656
00:52:28,812 --> 00:52:33,065
- Olives and chips like it's raining.
- They're coming.

657
00:52:40,323 --> 00:52:42,575
Hesse, I'm not being mysterious.

658
00:52:42,701 --> 00:52:46,662
He is an old Azeri friend
who studied in Italy.

659
00:52:46,705 --> 00:52:49,957
A powerful oilman,
a financial genius.

660
00:52:50,083 --> 00:52:52,209
Imbecile!

661
00:52:52,294 --> 00:52:56,297
I'll introduce him to golf, okay?

662
00:52:56,339 --> 00:52:58,716
See you soon. Hello, Assia.

663
00:53:00,093 --> 00:53:02,094
- Capital.
- Baku!

664
00:53:02,220 --> 00:53:04,805
- What is your name?
- Samir Usmin!

665
00:53:06,600 --> 00:53:08,809
- Chalcedon?
- What is it?

666
00:53:08,852 --> 00:53:11,812
Come on
We have to show you something.

667
00:53:11,855 --> 00:53:15,357
- And turn this TV down!
- Never a little peace, eh?

668
00:53:16,359 --> 00:53:18,736
You come. Surprise.

669
00:53:18,820 --> 00:53:20,696
What is it?

670
00:53:23,241 --> 00:53:25,951
Holy Rosalia! Gaetano!

671
00:53:25,994 --> 00:53:30,372
- Like Gaetano!
- Mary! I killed her!

672
00:53:30,457 --> 00:53:31,874
You would like.

673
00:53:33,376 --> 00:53:36,462
- Thank you.
- What day is it today?

674
00:53:36,504 --> 00:53:39,882
- June 23rd.
- What a delicacy.

675
00:53:40,008 --> 00:53:42,635
It only expired two days ago.
What do I do, throw it away?

676
00:53:42,761 --> 00:53:45,012
What are you throwing away? Pour, pour.

677
00:53:45,138 --> 00:53:49,892
June 23rd? But today is the birthday
of my son Junior.

678
00:53:50,518 --> 00:53:55,272
- Why didn't you remind me?
- I'm no longer your slave.

679
00:53:55,357 --> 00:53:58,776
- It's about time. - What does it mean
this nonsense?

680
00:53:58,902 --> 00:54:01,654
It means that from today
I am a free man.

681
00:54:01,780 --> 00:54:05,241
Without chains, like Django.
Do you know the movie?

682
00:54:05,283 --> 00:54:08,494
Django, the "D" is silent.

683
00:54:08,536 --> 00:54:11,163
You're under stress,
it is a particular period.

684
00:54:11,248 --> 00:54:15,292
- We'll talk about it again on the road.
- This time you're traveling alone.

685
00:54:15,377 --> 00:54:18,671
Here are the car keys.
Can he even drive?

686
00:54:18,755 --> 00:54:21,632
Comb your hair, change your shirt...
so it is unpresentable.

687
00:54:21,675 --> 00:54:24,802
- She just can't stand it
in his place? - No.

688
00:54:24,928 --> 00:54:28,931
- She's the one who's in the wrong one.
- This time I'll iron it for you.

689
00:54:29,057 --> 00:54:32,142
- But as a free man.
- Can I suggest a gift?

690
00:54:33,687 --> 00:54:39,441
- Is there anything else I need to do?
- Yes, say thank you.

691
00:55:06,094 --> 00:55:08,095
- Junior, hi!
- Hello, dads!

692
00:55:08,221 --> 00:55:10,472
- Congratulations!
- Thank you.

693
00:55:10,557 --> 00:55:12,599
A gift for me!

694
00:55:17,480 --> 00:55:21,608
"To the most promising bomber
of the year. I love you, dad."

695
00:55:21,735 --> 00:55:23,485
Thank you.

696
00:55:23,611 --> 00:55:27,489
- Let's take a shot!
- Golfing? - But no, football!

697
00:55:27,574 --> 00:55:30,576
But you are not capable.
I don't have fun with you.

698
00:55:30,618 --> 00:55:32,745
Thanks anyway, huh?

699
00:55:32,829 --> 00:55:37,458
- Grandpa, shall we play football?
- Ah! You have arrived!

700
00:55:37,500 --> 00:55:39,710
Come, I have to talk to you.

701
00:55:41,629 --> 00:55:44,506
That necklace is very chic.

702
00:55:44,632 --> 00:55:49,011
- Is it by that Flemish designer?
- No. Otoplasty.

703
00:55:49,095 --> 00:55:52,598
A little repositioning
morphology of the ear.

704
00:55:52,640 --> 00:55:55,642
- Poor thing!
- Who? The ear?

705
00:55:55,727 --> 00:55:57,770
Dad.

706
00:55:58,772 --> 00:56:01,231
The news reached him too.

707
00:56:01,274 --> 00:56:05,277
- I pretended to know about it.
- What news?

708
00:56:05,362 --> 00:56:06,904
The Burgundians!

709
00:56:07,030 --> 00:56:11,367
Home, company, car...
you dissolved everything in one fell swoop!

710
00:56:12,535 --> 00:56:16,372
- You're shit!
- Please, let's not overdo it.

711
00:56:16,414 --> 00:56:19,666
You're an idiot, a fool,
a good-for-nothing, a liar...

712
00:56:19,793 --> 00:56:21,877
...a pathetic dickhead!

713
00:56:21,920 --> 00:56:26,006
I partially agree with you
but what you don't know...

714
00:56:26,049 --> 00:56:29,176
...and I'm about to get off to a great start again.

715
00:56:29,260 --> 00:56:32,304
I will get our house back.
I promise you.

716
00:56:39,562 --> 00:56:43,190
I'll give you a week, Giacomo.
Then I ask for a divorce.

717
00:56:43,274 --> 00:56:48,153
Jean-Jacques I'll show you
one weekend a month. Perhaps.

718
00:56:48,196 --> 00:56:52,699
And all this is good
you forget it.

719
00:56:53,284 --> 00:56:56,328
Remember: one week...

720
00:57:02,335 --> 00:57:04,211
A week.

721
00:57:19,727 --> 00:57:22,229
- Good morning.
- Here.

722
00:57:27,318 --> 00:57:30,696
- What are you saying? Do I get the accent?
- Don't worry, you are already an Azerbaijani.

723
00:57:30,738 --> 00:57:33,490
Yes... it will go to hell if we draw.

724
00:57:35,076 --> 00:57:36,994
Will you stay long, Mr Usmin?

725
00:57:37,120 --> 00:57:39,455
Just the right time
to buy Juventus...

726
00:57:39,497 --> 00:57:44,585
...Milan and Inter for my son
Ajaja Brr Heydar Usmin III.

727
00:57:44,627 --> 00:57:46,962
He has great football promise.

728
00:57:47,005 --> 00:57:50,883
But a lying promise because
he sucks at playing football...

729
00:57:56,139 --> 00:58:00,642
There is one thing that intrigues me:
the sound of your language.

730
00:58:00,727 --> 00:58:03,395
He wants me to sing song
traditional of our country?

731
00:58:03,521 --> 00:58:06,356
- Let's hope!
- It is not needed.

732
00:58:30,798 --> 00:58:33,133
- It's beautiful.
- Very.

733
00:58:35,053 --> 00:58:38,138
- It really gets to you, doesn't it?
- It gets you.

734
00:58:44,562 --> 00:58:46,813
Maybe she went beyond the woods.

735
00:58:46,898 --> 00:58:50,692
- And where did you meet?
- At school.

736
00:58:50,818 --> 00:58:53,278
I studied it in Italy,
I learned many things.

737
00:58:53,321 --> 00:58:56,698
He passed tasks to me,
I have passed women to him.

738
00:58:56,824 --> 00:58:58,825
Did he graduate here?

739
00:58:58,910 --> 00:59:03,830
I do graduation paper bidet
because I work oil anyway!

740
00:59:03,957 --> 00:59:07,459
- Refined...
- Are you calling me gay?

741
00:59:07,585 --> 00:59:10,796
I would call her anything but gay.

742
00:59:12,048 --> 00:59:16,093
- Shall we go to dinner tonight?
- Okay...

743
00:59:16,177 --> 00:59:18,720
...but my country is man
inviting woman to dinner.

744
00:59:29,107 --> 00:59:32,192
So, Assia... what do you say?

745
00:59:34,237 --> 00:59:36,488
- It can be done.
- It can be done.

746
00:59:37,490 --> 00:59:41,368
- I was sure I would convince you.
- Obviously if there are no problems.

747
00:59:41,494 --> 00:59:45,622
Mr Usmin is the guarantee himself.

748
00:59:47,709 --> 00:59:49,501
So...

749
01:00:08,896 --> 01:00:11,523
- Good evening.
- Beautiful.

750
01:00:11,608 --> 01:00:15,527
Radiant like Spring
by Botticelli.

751
01:00:15,653 --> 01:00:18,864
- But what place is this?
- Tunnel of wishes.

752
01:00:18,906 --> 01:00:23,910
As per my country's custom
take flowers, make a wish...

753
01:00:23,995 --> 01:00:26,288
...and throw flowers behind you.

754
01:00:27,624 --> 01:00:30,167
Don't turn around, keep your eyes closed.

755
01:00:30,293 --> 01:00:34,171
Take my Azerbaijani arm
and let yourself be led.

756
01:01:52,500 --> 01:01:57,462
- At that time? - Let me down
at least from the car.

757
01:01:57,505 --> 01:02:00,006
- To find out.
- Stay calm.

758
01:02:00,133 --> 01:02:02,259
- At that time?
- What happened?

759
01:02:04,220 --> 01:02:07,264
- Do you have a cigarette?
- We don't smoke.

760
01:02:07,348 --> 01:02:11,518
- And neither do I. - At that time?
- Sooner or later we have to start.

761
01:02:11,602 --> 01:02:14,396
Don't be an idiot.
What happened?

762
01:02:14,522 --> 01:02:17,733
- The usual things.
- Like the usual things!

763
01:02:17,775 --> 01:02:20,360
- What did you do?
- Tells.

764
01:02:20,403 --> 01:02:22,654
- Let's go to her...
- There were many of you?

765
01:02:22,739 --> 01:02:24,531
- There were two of us.
- You said let's go!

766
01:02:24,657 --> 01:02:30,537
There are two of us... let's go.
Plural, plural adjective.

767
01:02:30,621 --> 01:02:33,874
- It's a verb.
- Of her, singular.

768
01:02:33,916 --> 01:02:36,626
Let's go to her, let's go in...

769
01:02:38,755 --> 01:02:42,799
...I take her by the back of the neck,
I approach her and tell her:

770
01:02:42,884 --> 01:02:47,179
- "Kiss my fiery lips, woman."
And I kiss her. - Yes, I understand.

771
01:02:57,523 --> 01:02:59,441
Kiss me.

772
01:03:03,780 --> 01:03:05,822
Does anyone live upstairs?

773
01:03:06,574 --> 01:03:09,284
Good thing your mom said
that you had a block, eh...

774
01:03:09,327 --> 01:03:14,206
You can tell I've been possessed
from the Turkish soul of my ancestors.

775
01:03:14,332 --> 01:03:17,292
- And how did you react?
- He didn't have time.

776
01:03:17,335 --> 01:03:20,962
I took it, I slammed it
on the couch, I undressed her...

777
01:03:21,088 --> 01:03:24,341
Then I started watching it all.

778
01:03:24,467 --> 01:03:26,468
Where do you want to go?

779
01:03:28,095 --> 01:03:31,431
- What color was the lingerie?
- Black.

780
01:03:31,474 --> 01:03:35,602
Black with lace and lace in profusion.
Breathtaking.

781
01:03:35,686 --> 01:03:38,104
- I knew it!
- Then?

782
01:03:38,189 --> 01:03:42,108
- What is it?
- I suffer from claustrophobia.

783
01:03:42,193 --> 01:03:47,864
- And then I kissed her again.
- Do you always have to take me?

784
01:03:47,990 --> 01:03:50,575
With him it doesn't come to me,
I only come with you.

785
01:03:50,618 --> 01:03:53,203
- I don't do it anymore.
- And do it with him!

786
01:03:53,246 --> 01:03:56,456
I don't get it with him
instead it comes to me with you.

787
01:03:56,499 --> 01:04:00,877
- It's obvious he likes you.
- I understand but...

788
01:04:01,003 --> 01:04:05,257
- others like me.
- Okay, you kissed her. Then?

789
01:04:05,341 --> 01:04:11,012
I turned off the light and played there
the workhorse.

790
01:04:11,097 --> 01:04:13,098
The highlight.

791
01:04:14,767 --> 01:04:17,269
Come on, tell me something.

792
01:04:17,353 --> 01:04:21,398
I whispered to her:
"Tell me something, woman."

793
01:04:22,775 --> 01:04:26,528
This is the highlight?
And what did she answer?

794
01:04:26,654 --> 01:04:28,989
And she replied...

795
01:04:30,283 --> 01:04:34,870
- Unspeakable things for a butler.
- You can't hear certain things.

796
01:04:34,912 --> 01:04:36,997
- Tell them to me.
- Take a walk around the block.

797
01:04:37,039 --> 01:04:40,917
- I know more than the devil.
- Tell them to me! - Cover your ears.

798
01:04:41,043 --> 01:04:43,670
He said, “Make me
whatever you want. "

799
01:04:43,754 --> 01:04:47,048
- No!
- Maria, what a night!

800
01:04:47,174 --> 01:04:49,259
We rolled all over the place.

801
01:04:49,302 --> 01:04:52,304
We toured the whole house
rolling like two skunks.

802
01:04:52,388 --> 01:04:56,558
We ended up on the street,
they wanted to arrest us.

803
01:04:56,684 --> 01:04:58,685
We haven't left anything out.

804
01:04:58,811 --> 01:05:03,064
We did some terrible things
in every corner of the house.

805
01:05:03,190 --> 01:05:07,944
Then in the end we painted it
and we made ourselves a coffee with a mocha.

806
01:05:08,070 --> 01:05:11,823
- With sugar?
- Sugar, sugar-free.

807
01:05:11,949 --> 01:05:14,935
That woman is a true Valkyrie.

808
01:05:16,037 --> 01:05:18,580
Car shit!

809
01:05:18,664 --> 01:05:22,792
In my country they say:
"All's well that ends!"

810
01:05:24,921 --> 01:05:26,713
Very good!

811
01:05:26,797 --> 01:05:29,966
You set up the stall,
I take it all back.

812
01:05:30,092 --> 01:05:32,928
- Fantastic!
- Only you are missing, Giovanni.

813
01:05:32,970 --> 01:05:35,347
- Do what?
- How to do what?

814
01:05:35,473 --> 01:05:38,350
Just the other day
you threaten me with death...

815
01:05:38,434 --> 01:05:42,354
"Without her I am nobody,
light of my eyes..."

816
01:05:42,438 --> 01:05:46,483
- Call her and tell her what you need to tell her.
- Here in front of everyone?

817
01:05:46,609 --> 01:05:49,861
- Yes, now. - In Venezuela
there is the time zone.

818
01:05:49,987 --> 01:05:54,449
- But they wake up early!
- It's a private thing, guys.

819
01:05:54,492 --> 01:05:59,621
- I can't do it in front of everyone.
- Your former employer asks you.

820
01:05:59,747 --> 01:06:02,082
- Make do!
- Come on, come on, come on!

821
01:06:02,124 --> 01:06:05,085
I won't do it right away!

822
01:06:05,127 --> 01:06:08,129
Did you catch me for the little game of the moment?

823
01:06:08,214 --> 01:06:10,590
- Go, go, go!
- But what kind of party is it?

824
01:06:10,633 --> 01:06:13,969
- Where you go? - Let's call her
he will never do it anyway.

825
01:06:14,011 --> 01:06:17,389
- Give me the number.
- Ma'am, what are you doing?

826
01:06:17,473 --> 01:06:19,766
Call to Venezuela with the duplex?

827
01:06:19,850 --> 01:06:22,769
The world has taken steps
forward, huh?

828
01:06:22,853 --> 01:06:25,397
It has modernized.
No offense, huh?

829
01:06:25,523 --> 01:06:27,899
- Come here.
- We see.

830
01:06:27,984 --> 01:06:31,152
- So... - How nice!
- Keep your hands off.

831
01:06:31,237 --> 01:06:34,531
- What did I do? A swipe...
- What is it? Family?

832
01:06:34,615 --> 01:06:36,741
Fantastic!

833
01:06:36,784 --> 01:06:40,662
Dolores, will you marry me?
Wrinkles away!

834
01:06:40,746 --> 01:06:44,499
- Dolores, will you marry me?
- Good morning, Dolores.

835
01:06:44,542 --> 01:06:48,169
- Doctor Giacomo!
- Dolores, my beautiful!

836
01:06:48,295 --> 01:06:50,630
The door got stuck.

837
01:06:50,673 --> 01:06:54,551
And Juanito? It happened to him
something? Where is he?

838
01:06:54,635 --> 01:06:57,303
I'm in the bathroom!

839
01:06:57,430 --> 01:07:01,182
Dolores, don't worry.
We're all fine here.

840
01:07:01,308 --> 01:07:04,310
- But who are you?
- I'm a friend of Giovanni's.

841
01:07:04,395 --> 01:07:06,688
Not in that sense, huh?

842
01:07:07,565 --> 01:07:11,067
He told me everything about you, you know?
How beautiful you are, Dolores!

843
01:07:11,152 --> 01:07:14,279
Come home, come on!
Here everything is back to normal.

844
01:07:14,321 --> 01:07:17,824
Giovanni, tell her what you have to say
if not I'll tell him.

845
01:07:17,908 --> 01:07:20,452
Do you still love me?

846
01:07:20,536 --> 01:07:24,205
- Of course, Juanito.
- Then why don't you marry him?

847
01:07:24,290 --> 01:07:27,959
If you wait for him to ask you
stay cool, huh? Right, John?

848
01:07:28,044 --> 01:07:30,086
Will you marry me, Dolores?

849
01:07:31,964 --> 01:07:34,340
- Why don't you answer?
- The line went dead.

850
01:07:34,425 --> 01:07:38,845
- What does it touch? Keep tapping!
- Now I'll break the door.

851
01:07:40,806 --> 01:07:42,474
- Here it is!
- What happened?

852
01:07:42,600 --> 01:07:44,601
Here it is! Dolores!

853
01:07:45,603 --> 01:07:48,730
Today is the day
best of my life.

854
01:07:48,814 --> 01:07:52,817
- I'll get on the first flight and join you.
I love you! - I love you too.

855
01:07:52,860 --> 01:07:55,987
Hallelujah! We did it!

856
01:07:57,114 --> 01:08:03,078
- Dolores, can I be your witness?
- Certain.

857
01:08:04,246 --> 01:08:09,459
- Weddings always bother me
in a good mood. - Come on, mom!

858
01:08:29,897 --> 01:08:32,398
Doctor Giacomo Maria Poretti...

859
01:08:35,111 --> 01:08:38,488
...the financing is granted.

860
01:08:39,615 --> 01:08:42,534
After the storm comes
always peaceful.

861
01:08:42,660 --> 01:08:48,289
So, given your "spleen" phase
I thought I'd give you...

862
01:08:48,374 --> 01:08:53,128
...as an advance,
two million euros.

863
01:08:54,547 --> 01:08:56,548
You are splendidly generous.

864
01:08:59,051 --> 01:09:02,887
I'll send a copy to your lawyer.
Meanwhile you sign here...

865
01:09:02,930 --> 01:09:05,181
...for immediate dispensing.

866
01:09:08,644 --> 01:09:13,148
You don't think it would fit
a nice "thank you"?

867
01:09:13,190 --> 01:09:17,068
Sorry, sometimes I'm distracted.
Thank you!

868
01:09:19,655 --> 01:09:25,535
And above all, thank you too
our Samir Usmin.

869
01:09:26,453 --> 01:09:27,912
Samir...

870
01:09:32,668 --> 01:09:36,212
I told you it was
a guy with balls.

871
01:09:36,338 --> 01:09:41,301
In fact, without him all this
it wouldn't be possible.

872
01:09:46,182 --> 01:09:50,727
- But what does it mean? - Do it
explain from the one with the balls.

873
01:09:54,231 --> 01:09:56,733
Mom, I'm going to my aunt's house for a bit.

874
01:09:56,859 --> 01:10:00,570
We've never seen each other, okay?

875
01:10:02,364 --> 01:10:04,991
- Surprise!
- Were you running away?

876
01:10:05,117 --> 01:10:06,701
the? No!

877
01:10:06,744 --> 01:10:09,871
Can I talk?
Can I say something?

878
01:10:09,997 --> 01:10:12,123
I had nothing to do with it.

879
01:10:12,208 --> 01:10:16,211
Pontius Pilate was an amateur
compared to you.

880
01:10:16,253 --> 01:10:18,504
I am now from Hesse.

881
01:10:19,006 --> 01:10:22,342
- How is the Valkyrie?
- Do you know what I do now?

882
01:10:22,384 --> 01:10:24,886
I take the katana,
I'll cut you into little pieces...

883
01:10:25,012 --> 01:10:27,847
...I'll put you in a suitcase
and I'll take you to the landfill.

884
01:10:27,890 --> 01:10:31,392
- Do you visualize the concept?
- I'm not that imaginative.

885
01:10:31,477 --> 01:10:37,523
- What the fuck did you do last night?
- This is a more precise question.

886
01:10:46,033 --> 01:10:48,117
Come on, tell me something...

887
01:10:49,912 --> 01:10:52,538
I feel like I already love you.

888
01:10:56,418 --> 01:10:59,420
- What did you say, sorry?
- I didn't talk about it.

889
01:10:59,505 --> 01:11:01,673
Maybe stomach grumbled.

890
01:11:03,550 --> 01:11:06,928
- Aren't you a bit helpless?
- Helpless?

891
01:11:07,054 --> 01:11:09,931
But I've had more women than...

892
01:11:10,933 --> 01:11:13,559
-Rock Hudson.
- He was gay.

893
01:11:13,686 --> 01:11:15,937
- Really?
- Yes. - Oh, fuck!

894
01:11:17,439 --> 01:11:20,066
I did everything wrong with you.

895
01:11:23,570 --> 01:11:26,072
You like nuns, don't you?

896
01:11:28,075 --> 01:11:30,201
What do you have against nuns?

897
01:11:31,036 --> 01:11:34,455
What do you want from me?
What do you all want from me?

898
01:11:34,581 --> 01:11:37,959
- How are you talking?
- Do you know who I am?

899
01:11:38,085 --> 01:11:40,837
- Who are you?
- A street vendor.

900
01:11:41,839 --> 01:11:44,966
I'm a street vendor,
not an oilman. Understood?

901
01:11:45,092 --> 01:11:48,428
- Of those who are at the market?
- And I'm proud of it!

902
01:11:48,470 --> 01:11:50,596
I love it!

903
01:11:50,723 --> 01:11:53,224
Finally an exciting little game.

904
01:11:53,309 --> 01:11:57,103
Take me like a man in the street.

905
01:11:57,229 --> 01:12:00,064
Can't you see it's all a mess?

906
01:12:00,107 --> 01:12:03,109
That I'm here to save your ass
those two "fuck" there?

907
01:12:03,235 --> 01:12:07,864
- What are you saying? - I won't let myself be used
like a punching bag...

908
01:12:07,948 --> 01:12:10,867
...from you and your friends!

909
01:12:13,579 --> 01:12:16,247
You're an idiot.

910
01:12:16,332 --> 01:12:19,751
You heard what he was up to
your son?

911
01:12:20,077 --> 01:12:22,962
And turn this TV down!

912
01:12:26,133 --> 01:12:29,010
Don't do that. You gave everything.

913
01:12:29,136 --> 01:12:32,764
Giving everything isn't that far away
from winning, right?

914
01:12:34,224 --> 01:12:37,143
You put me in the shit and now
are you kidding me too?

915
01:12:37,227 --> 01:12:40,146
It was the easiest thing in the world
go to bed with that one...

916
01:12:40,230 --> 01:12:43,107
...but you just can't do it
to go with women.

917
01:12:43,150 --> 01:12:46,986
Why don't you get treatment
this little nun complex?

918
01:12:47,029 --> 01:12:50,031
- What did you say?
- Aldo! James!

919
01:12:52,534 --> 01:12:55,286
- Aldo! James!
- What the fuck do you want?

920
01:13:16,308 --> 01:13:20,395
The Lord took his soul
of the wonderful Chalcedon.

921
01:13:20,437 --> 01:13:23,314
- May he rest in peace. Amen.
- Amen.

922
01:13:23,440 --> 01:13:25,817
It's Aldo who worries me.

923
01:13:27,194 --> 01:13:29,195
They were very close.

924
01:13:30,155 --> 01:13:34,909
Promise me as true friends
that you won't leave him alone.

925
01:13:36,662 --> 01:13:38,538
I didn't hear.

926
01:13:39,331 --> 01:13:41,416
- We promise.
- Promised, yes.

927
01:13:41,458 --> 01:13:43,209
Well.

928
01:13:43,961 --> 01:13:45,962
Let's pray.

929
01:13:47,464 --> 01:13:49,590
Hail Mary, full of grace...

930
01:13:54,596 --> 01:13:56,597
- Hail Mary...
- Hail Mary...

931
01:13:56,723 --> 01:14:01,436
...full of grace,
the Lord is with...

932
01:14:01,478 --> 01:14:04,564
- The Lord...?
- Who is the Lord with?

933
01:14:06,316 --> 01:14:08,734
- With her?
- With you.

934
01:14:09,736 --> 01:14:14,115
You are blessed among women
and blessed is the fruit of your womb Jesus...

935
01:14:14,199 --> 01:14:16,367
- Holy Mary...
- Mary...

936
01:14:16,493 --> 01:14:18,578
- Mother of God!
- Mother of God...

937
01:14:18,620 --> 01:14:24,083
Pray for us sinners now
and in the hour of our death...

938
01:14:24,126 --> 01:14:26,377
- Amen.
- Amen.

939
01:14:26,462 --> 01:14:29,338
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you...

940
01:14:31,091 --> 01:14:34,010
...you are blessed among women
and blessed is the fruit of your womb...

941
01:14:34,094 --> 01:14:37,847
- Of your breast... eh, Jesus...
- Jesus...

942
01:14:40,267 --> 01:14:44,353
- Didn't you go to catechism?
- Yes, I was an altar boy.

943
01:15:05,876 --> 01:15:07,543
Dear Aldo...

944
01:15:07,628 --> 01:15:12,673
...if you found my letter
it means it happened.

945
01:15:14,301 --> 01:15:16,552
I had a feeling...

946
01:15:16,678 --> 01:15:21,057
...and I thought it was right
leave you my farewell.

947
01:15:21,183 --> 01:15:25,019
After all, who wants to make a living?
up to one hundred and twenty years?

948
01:15:25,062 --> 01:15:27,063
Just an idiot!

949
01:15:28,440 --> 01:15:32,193
Your dad and I met
in Via Unione...

950
01:15:32,277 --> 01:15:34,695
...at the "La Bersagliera" ballroom.

951
01:15:34,780 --> 01:15:37,823
I was in the company of my friends
Bruna and Lina...

952
01:15:37,908 --> 01:15:43,079
Gaetano accompanied me home
and asked if he could see me again.

953
01:15:43,205 --> 01:15:45,706
It was love at first sight.

954
01:15:45,791 --> 01:15:48,584
A year later we got married...

955
01:15:48,669 --> 01:15:54,215
...and our love gave us way
to form a beautiful family.

956
01:15:54,341 --> 01:15:59,303
Dad regretted not having you
could leave what he wanted.

957
01:15:59,346 --> 01:16:02,223
A stall started.

958
01:16:02,349 --> 01:16:04,934
He left us early...

959
01:16:04,977 --> 01:16:09,480
...but unfortunately in time
to see you unhappy on the altar...

960
01:16:09,606 --> 01:16:12,316
...with your bride who never arrived.

961
01:16:18,073 --> 01:16:23,369
By the way, tell John
that love cannot be seen...

962
01:16:23,453 --> 01:16:25,454
...you can hear it!

963
01:16:25,497 --> 01:16:29,208
He absolutely must marry
his Dolores!

964
01:16:29,251 --> 01:16:33,379
I'd like to be your best man
but if you are reading the letter...

965
01:16:33,463 --> 01:16:35,089
...it means that...

966
01:16:35,132 --> 01:16:39,885
Please help him.
He will need it.

967
01:16:39,970 --> 01:16:42,138
It will be good for you too.

968
01:16:43,140 --> 01:16:46,267
Also say hello to poor Giacomo.

969
01:16:46,351 --> 01:16:50,021
He has a kind soul
under that bush of thorns...

970
01:16:58,030 --> 01:16:59,780
Maybe.

971
01:16:59,906 --> 01:17:03,909
As tradition I leave you
Dad's gold tooth.

972
01:17:03,994 --> 01:17:05,870
Make good use of it.

973
01:17:07,289 --> 01:17:12,918
I want a simple funeral,
celebrated by Father Amerigo...

974
01:17:34,066 --> 01:17:36,400
But what kind of son am I?

975
01:17:37,819 --> 01:17:40,571
I don't even have the money
for the funeral.

976
01:17:41,406 --> 01:17:44,450
Mom was right,
I'm a dick.

977
01:17:44,534 --> 01:17:46,952
He didn't really mean it.

978
01:17:48,080 --> 01:17:50,206
Safe? Did she tell you?

979
01:17:52,042 --> 01:17:54,043
Come on, let's go back up.

980
01:17:54,795 --> 01:17:58,339
I can't go in anymore
in that house.

981
01:18:00,300 --> 01:18:04,345
- Where are you going?
- It's over, Giovanni.

982
01:18:04,471 --> 01:18:06,847
I need to be alone.
I have to think.

983
01:18:06,973 --> 01:18:11,227
- You don't have to think, you have to do
something. - I've already done everything.

984
01:18:11,311 --> 01:18:14,480
I meant for others,
not for yourself.

985
01:18:14,564 --> 01:18:17,316
He ruined my life,
should I even help him?

986
01:18:17,359 --> 01:18:19,985
But he did something for you.

987
01:18:20,070 --> 01:18:23,614
Look at him, he's desperate.
He doesn't know what to do about the funeral.

988
01:18:23,740 --> 01:18:25,825
And I for the wedding.

989
01:18:26,743 --> 01:18:29,453
I have nothing left,
that's the point.

990
01:18:29,496 --> 01:18:33,999
- Giacomo, you still have the book.
- Good luck.

991
01:18:34,126 --> 01:18:39,088
Take a night to think.
We can't leave him alone.

992
01:19:00,986 --> 01:19:02,987
4,000 euros?

993
01:19:03,029 --> 01:19:07,032
- But with everything I paid for it!
- Poetry no longer sells.

994
01:19:07,159 --> 01:19:09,618
- But since when?
- For a couple of weeks.

995
01:19:09,661 --> 01:19:12,788
I knew it... the turbulence
of the poetry market.

996
01:19:12,914 --> 01:19:14,874
Take it or leave it.

997
01:19:23,884 --> 01:19:26,302
Economic, practical, ecological.

998
01:19:26,428 --> 01:19:29,680
- But it's made of cardboard!
- Take it or leave it.

999
01:19:29,765 --> 01:19:32,933
- In what sense?
- Gentlemen...

1000
01:19:33,059 --> 01:19:35,686
...it's a bad time for everyone...

1001
01:19:35,812 --> 01:19:38,189
...but for less than that
that I'm offering you...

1002
01:19:38,315 --> 01:19:40,024
...only the garden option remains.

1003
01:19:40,066 --> 01:19:45,070
- What do you mean by garden?
- If you want to spend less...

1004
01:19:45,155 --> 01:19:49,575
...you can dig a nice grave for yourself
and bury it in a meadow.

1005
01:19:53,038 --> 01:19:57,541
- How much is left?
- just 1,200 euros.

1006
01:19:57,584 --> 01:20:04,089
- What does scarce mean?
- 1,197 and 65 cents.

1007
01:20:04,174 --> 01:20:07,843
How do I get married
with just 1,200 euros?

1008
01:20:07,969 --> 01:20:11,222
The rings, the flowers...
I give up on the honeymoon.

1009
01:20:11,348 --> 01:20:15,601
- But the refreshments must be done.
- What do you care about money?

1010
01:20:15,727 --> 01:20:20,940
Married in the street, the reception
you do it on the platform at the station.

1011
01:20:20,982 --> 01:20:23,609
Only one thing matters.

1012
01:20:23,735 --> 01:20:27,988
Get her to the altar.
I am a luminary on the subject!

1013
01:20:28,073 --> 01:20:31,242
But if the only time you got married
she ran away!

1014
01:20:31,326 --> 01:20:34,370
You convince her Dolores
to get married on the street?

1015
01:20:34,496 --> 01:20:36,622
Stop being negative.

1016
01:20:36,748 --> 01:20:41,001
Giovanni, you will marry Dolores.
Do it for me too!

1017
01:20:41,086 --> 01:20:42,753
I'll act as your "Widding Planter"!

1018
01:23:16,282 --> 01:23:19,743
- This would be the limousine
of the bride? - Beautiful, right?

1019
01:23:20,537 --> 01:23:22,746
A marriage between precarious workers.

1020
01:23:23,665 --> 01:23:27,418
You want to give me your carcass
in exchange for the van?

1021
01:23:27,502 --> 01:23:31,296
- And what do I gain from it?
- Are you alone?

1022
01:23:31,381 --> 01:23:33,858
He's taking a nap.

1023
01:23:34,801 --> 01:23:36,552
You earn these.

1024
01:23:36,636 --> 01:23:39,805
It's an invitation to a wedding
which I care very much about.

1025
01:23:39,889 --> 01:23:43,684
And then who knows... from what
something could happen.

1026
01:24:24,476 --> 01:24:26,560
You're finally back!

1027
01:24:30,356 --> 01:24:32,691
Doctor... Aldo.

1028
01:24:32,734 --> 01:24:36,487
These are my cousins.

1029
01:24:37,322 --> 01:24:39,198
Esteban Roel...

1030
01:24:39,240 --> 01:24:41,742
...Carlos Javier, Luis Alfredo...

1031
01:24:41,868 --> 01:24:44,244
...and José Antonio.

1032
01:24:44,329 --> 01:24:46,747
- So you're Raul.
- "Papito!"

1033
01:24:46,873 --> 01:24:48,707
Hello, Raul.

1034
01:24:49,626 --> 01:24:52,252
- Afterwards there would be...
- Who?

1035
01:24:52,378 --> 01:24:55,130
- Ignacio.
- Hello, "papito".

1036
01:24:56,216 --> 01:24:59,134
- HI.
- Forgive me, Juanito.

1037
01:24:59,260 --> 01:25:01,136
I was afraid to tell you.

1038
01:25:01,262 --> 01:25:04,890
If you don't want to marry me anymore,
I understand it.

1039
01:25:04,974 --> 01:25:06,600
But tell me now.

1040
01:25:08,228 --> 01:25:11,021
I would even marry you
if I had three children.

1041
01:25:13,900 --> 01:25:16,151
- Oh.
- Wish fulfilled.

1042
01:25:16,236 --> 01:25:18,862
We have to know
the whole family tree?

1043
01:25:18,905 --> 01:25:20,489
Let's proceed!

1044
01:25:21,157 --> 01:25:23,909
- Dolores, I want to marry you.
- Yes, me too.

1045
01:25:24,035 --> 01:25:26,995
But now I have to rest,
I'm dead tired.

1046
01:25:27,038 --> 01:25:29,540
- Don't worry, everything is organised.
- In what sense?

1047
01:25:29,624 --> 01:25:31,917
- The wedding is already fixed.
- Today itself.

1048
01:25:34,754 --> 01:25:37,506
- But is it a joke?
- Dolores...

1049
01:25:37,549 --> 01:25:41,426
...you have to follow your crazy man
up to the altar... "ahora".

1050
01:25:42,554 --> 01:25:47,015
- What do you mean by "ahora"?
- Now.

1051
01:25:47,058 --> 01:25:50,435
Now!

1052
01:26:10,331 --> 01:26:12,457
Perfect!

1053
01:26:12,542 --> 01:26:15,419
Giovanni, you are right
a lucky man!

1054
01:26:15,461 --> 01:26:20,090
- Can I see it?
- Not before the wedding.

1055
01:26:20,216 --> 01:26:23,552
It's bad luck! Let's go!

1056
01:26:28,224 --> 01:26:30,100
Yes, but...

1057
01:26:30,185 --> 01:26:33,187
Friends! Friends!

1058
01:26:33,229 --> 01:26:35,606
Where are you?

1059
01:26:36,691 --> 01:26:38,734
Musicians?

1060
01:26:40,111 --> 01:26:42,112
Workers?

1061
01:26:49,996 --> 01:26:51,622
Help!

1062
01:26:52,582 --> 01:26:57,252
Friends!

1063
01:27:04,260 --> 01:27:08,889
How could I tell her no?
Did he go out of his way to be a witness?

1064
01:27:08,973 --> 01:27:12,601
For me this is not a problem,
I like that lady.

1065
01:27:12,644 --> 01:27:16,146
There's just one little thing that...

1066
01:27:17,523 --> 01:27:21,401
- And what little thing is it?
- The witness is gone...

1067
01:27:21,527 --> 01:27:23,904
...a few days ago.
- Where?

1068
01:27:24,030 --> 01:27:26,740
Where...? From there.

1069
01:27:26,783 --> 01:27:28,784
Much from there.

1070
01:27:28,910 --> 01:27:32,663
- What do you mean by "there"?
- What do I mean...

1071
01:27:32,747 --> 01:27:35,874
Di Ià in the sense of... beyond.

1072
01:27:35,917 --> 01:27:39,878
- But what...?
- Look at the mouth. "Muerta!"

1073
01:27:42,298 --> 01:27:46,677
Aldo, I'm so sorry!
Condolences, my love.

1074
01:27:46,761 --> 01:27:50,180
Thanks, these things happen.

1075
01:27:50,265 --> 01:27:55,185
If you don't feel like marrying me,
I understand, huh?

1076
01:27:55,311 --> 01:27:58,897
I suffer the pain of hell
but I understand it.

1077
01:27:58,940 --> 01:28:02,818
I would marry you even if today
there was a funeral.

1078
01:28:04,070 --> 01:28:05,821
Rightly...

1079
01:28:10,576 --> 01:28:13,954
And now, to the presence
of the dearest people...

1080
01:28:14,038 --> 01:28:18,333
...we bid farewell to Chalcedon.
- She left like this.

1081
01:28:18,418 --> 01:28:21,962
He left me his gift
larger, DNA.

1082
01:28:22,922 --> 01:28:27,050
- Let's try, as faithful...
- Where courage lies...

1083
01:28:27,593 --> 01:28:29,094
- To have...
- The brotherhood...

1084
01:28:29,220 --> 01:28:31,972
...for Chalcedon...
- The strength... - The strength.

1085
01:28:32,098 --> 01:28:34,933
- Tenacity.
- Tenacity.

1086
01:28:34,976 --> 01:28:36,977
Congruity...

1087
01:28:38,604 --> 01:28:42,316
- May he rest in peace. Amen?
- Amen.

1088
01:28:42,358 --> 01:28:44,359
Go in peace.

1089
01:29:03,588 --> 01:29:06,882
Marriage? Don't talk about it!

1090
01:29:06,966 --> 01:29:08,884
What are we kidding?

1091
01:29:08,968 --> 01:29:13,096
I've already made an exception to the rule
coming here, having a funeral.

1092
01:29:13,139 --> 01:29:15,766
- I don't even have the right vestment.
- Here it is.

1093
01:29:16,726 --> 01:29:18,894
- What is this?
- Pashmina.

1094
01:29:18,978 --> 01:29:23,148
Silk blend cashmere.
A purchase from my ex-wife.

1095
01:29:23,232 --> 01:29:26,401
- It suits her very well.
- I don't feel bad about it.

1096
01:29:26,486 --> 01:29:28,612
- No, she's beautiful!
- Anyway, no.

1097
01:29:28,654 --> 01:29:32,115
I'm not a jukebox,
funeral, wedding...

1098
01:29:32,158 --> 01:29:33,867
But what does it cost her?

1099
01:29:33,910 --> 01:29:36,620
It also expired
the residence permit.

1100
01:29:36,662 --> 01:29:41,166
The premarital course
you didn't do it.

1101
01:29:41,250 --> 01:29:43,293
Yes, with flying colors too!

1102
01:29:43,419 --> 01:29:46,797
- There are no wedding rings.
- Here they are.

1103
01:29:46,881 --> 01:29:51,009
- Look how beautiful! Pure gold!
- I don't see the witnesses.

1104
01:29:51,052 --> 01:29:56,056
Aldo and I are witnesses for him,
the eldest son and the passing away...

1105
01:29:56,182 --> 01:29:58,683
...for the bride.
- He's already up.

1106
01:30:00,436 --> 01:30:03,688
- Not the departure!
- But he cared a lot.

1107
01:30:03,773 --> 01:30:06,274
The Lord will give her credit.

1108
01:30:13,324 --> 01:30:15,450
- Is that the bride?
- Yes.

1109
01:30:15,535 --> 01:30:19,579
- Okay, it won't last anyway!
- Have faith.

1110
01:30:43,729 --> 01:30:47,482
We are here to unite...

1111
01:30:47,608 --> 01:30:52,487
...this woman and this man
according to the sacred bond of marriage.

1112
01:30:52,613 --> 01:30:54,614
Stop everyone!

1113
01:30:54,699 --> 01:30:58,869
This property and all its
appliances are seized.

1114
01:30:58,995 --> 01:31:03,707
I urge you to dissolve this congregation
whether public or private...

1115
01:31:03,749 --> 01:31:08,712
Sorry, have some respect.
This is a place of worship.

1116
01:31:08,754 --> 01:31:12,382
The police are arriving.

1117
01:31:12,467 --> 01:31:14,259
Oh yes?

1118
01:31:14,343 --> 01:31:20,265
None of those present will leave
this sacred and inviolable place...

1119
01:31:21,767 --> 01:31:25,645
...until the end of the ceremony.
- Well done!

1120
01:31:25,730 --> 01:31:27,772
Well done, Father Amerigo!

1121
01:31:32,403 --> 01:31:34,905
Bureaucrat. Vada, prego.

1122
01:31:35,031 --> 01:31:39,910
- I'll give you two minutes,
no more. - Let's hurry.

1123
01:31:39,994 --> 01:31:41,620
- Do you want it?
- Yes.

1124
01:31:41,662 --> 01:31:43,371
- Do you want it?
- Yes.

1125
01:31:43,414 --> 01:31:45,415
- Will you be faithful to him?
- Yes.

1126
01:31:45,541 --> 01:31:46,917
- Will you be faithful to her?
- Yes.

1127
01:31:47,043 --> 01:31:48,793
- All your life?
- Yes.

1128
01:31:48,920 --> 01:31:51,379
Let's exchange rings.

1129
01:31:51,547 --> 01:31:53,173
Aldo, the rings.

1130
01:31:59,764 --> 01:32:01,431
Father.

1131
01:32:04,268 --> 01:32:06,436
He doesn't enter.

1132
01:32:06,938 --> 01:32:08,813
Push.

1133
01:32:08,940 --> 01:32:12,317
- But it's narrow! - It was the gold tooth
not a shin from dad!

1134
01:32:12,443 --> 01:32:14,945
I keep it like this.

1135
01:32:15,571 --> 01:32:18,323
So, I pray...

1136
01:32:19,325 --> 01:32:24,329
I pronounce you husband and wife.
Kiss each other... it won't last anyway.

1137
01:32:27,333 --> 01:32:29,793
Long live the newlyweds!

1138
01:32:31,796 --> 01:32:34,714
The ceremony is over.

1139
01:32:34,840 --> 01:32:36,716
Let's go!

1140
01:32:43,975 --> 01:32:46,184
Long live the bride!

1141
01:33:34,233 --> 01:33:36,026
HI.

1142
01:33:36,485 --> 01:33:38,278
- HI.
- Where are you going?

1143
01:34:21,030 --> 01:34:23,782
Ladies, beautiful ladies!

1144
01:34:23,824 --> 01:34:28,286
No woman no cry,
you will find what you want!

1145
01:34:28,329 --> 01:34:31,289
What are you afraid of, ma'am?
That's not the price.

1146
01:34:31,332 --> 01:34:36,169
That's my phone number
and we adapt it to this little garment!

1147
01:34:36,212 --> 01:34:39,798
The best colors! Don't steal!

1148
01:34:39,840 --> 01:34:45,095
Which is cheap!
Very little, ma'am.

1149
01:34:45,221 --> 01:34:48,098
One size smaller...

1150
01:34:50,559 --> 01:34:54,562
Tina Pica entered
Claudia Schiffer left.

1151
01:34:54,605 --> 01:34:56,690
Here it is!

1152
01:34:57,483 --> 01:35:00,860
- Et voilà!
- Very good!

1153
01:35:00,986 --> 01:35:03,488
If we continue with this trend
in a year we will open a store...

1154
01:35:03,614 --> 01:35:07,992
...franchised stores
and we will go public on the stock exchange.

1155
01:35:08,119 --> 01:35:13,748
Did you hear what the little man said?
Franchising! Franchising!

1156
01:35:13,874 --> 01:35:16,584
Franchising!

1157
01:35:32,143 --> 01:35:35,895
With equal skill
Whoever has the most technique wins.

1158
01:35:35,980 --> 01:35:40,984
With equal skill and technique
Whoever is more focused wins.

1159
01:35:41,026 --> 01:35:44,863
And with equal skill, technique
and concentration...

1160
01:35:44,905 --> 01:35:48,116
...wins...?
- Who has more ass!

1161
01:35:49,118 --> 01:35:53,538
- Good morning, President.
- Good morning, President.

1162
01:35:53,664 --> 01:35:55,790
Guys, we have to do this.

1163
01:35:55,916 --> 01:35:58,501
It's the last of the championship,
it can't end like this.

1164
01:35:58,544 --> 01:36:00,628
Chalcedon! Chalcedon!

1165
01:36:02,673 --> 01:36:04,883
Chalcedon!

1166
01:40:05,916 --> 01:40:09,377
Call this idiot's wife!

