Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,593 --> 00:00:11,762
There must be some spell
I can say to undo all this.
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,263
Eli: You have to Bury it deep
3
00:00:13,430 --> 00:00:15,098
below the place
your journey began.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,651
Just keep on breathing, okay?
5
00:00:25,817 --> 00:00:27,945
I've been wanting to, uh, um...
6
00:00:28,111 --> 00:00:29,613
Get closer to you?
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,114
- Well, hey there.
- Hello.
8
00:00:31,281 --> 00:00:33,158
Heather:
So, are you two together or...
9
00:00:33,325 --> 00:00:34,952
No.
He's got a girlfriend, though.
10
00:00:35,118 --> 00:00:37,621
- Aah!
- No!
11
00:00:37,788 --> 00:00:39,790
Amanda. What the hell happened?
12
00:00:39,957 --> 00:00:42,793
Your hand... it grew another you.
13
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
Looking for me?
14
00:00:46,463 --> 00:00:48,465
Both: Time...
15
00:00:50,801 --> 00:00:52,135
Die.
16
00:01:12,489 --> 00:01:15,158
- What the fuck...
- Is going on?
17
00:01:26,670 --> 00:01:27,838
Oh!
18
00:01:31,842 --> 00:01:33,176
Son of a bitch!
19
00:01:42,519 --> 00:01:43,854
Kelly: Holy shit.
20
00:01:44,021 --> 00:01:45,522
Two ashes?
21
00:01:47,065 --> 00:01:49,192
Easy, kids.
No need to jump the gun here.
22
00:01:49,359 --> 00:01:51,778
Yeah, yeah, yeah.
Don't shoot the wrong guy, dummies.
23
00:01:51,945 --> 00:01:53,697
Oh, ho!
You buying this shiny turd?
24
00:01:53,864 --> 00:01:55,532
This is the guy
who killed Fisher.
25
00:01:55,699 --> 00:01:57,034
Come on, take him out.
26
00:01:57,200 --> 00:01:58,201
I did not.
27
00:01:58,368 --> 00:02:00,537
That guy killed Fisher.
Take him down.
28
00:02:00,704 --> 00:02:02,789
Of course he's going to say that.
He's a murderer.
29
00:02:02,956 --> 00:02:04,583
Pablo, amigo, just kill the guy
30
00:02:04,750 --> 00:02:06,710
and I'll get you a pifiata
or whatever.
31
00:02:06,877 --> 00:02:10,547
- Subtle racism.
- But not that subtle.
32
00:02:10,714 --> 00:02:12,382
Hey, hey, hey.
I'm a racist, too.
33
00:02:12,549 --> 00:02:14,051
Asian babies creep me out.
34
00:02:14,217 --> 00:02:15,719
But unlike Mr. Imposter here,
35
00:02:15,886 --> 00:02:17,888
I know stuff about your past.
36
00:02:18,055 --> 00:02:19,389
Stuff that only you told me.
37
00:02:19,556 --> 00:02:20,891
Pablo, until you were nine,
38
00:02:21,058 --> 00:02:23,060
your best friend was a kitty cat.
39
00:02:23,226 --> 00:02:24,436
Notorious c.A.T.
40
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
Anybody can figure that crap out.
41
00:02:27,064 --> 00:02:28,541
Kelly, when you were
in junior high school,
42
00:02:28,565 --> 00:02:30,793
you told me you busted
a stained glass window of a church.
43
00:02:30,817 --> 00:02:32,444
By accident.
44
00:02:32,611 --> 00:02:34,738
Then you punched
a nun in the face. Ha ha.
45
00:02:34,905 --> 00:02:37,741
She was being so dramatic
about that stained glass.
46
00:02:37,908 --> 00:02:39,242
And she hit me first.
47
00:02:39,409 --> 00:02:40,994
Okay, look, just shoot us both.
48
00:02:41,161 --> 00:02:42,245
What?
49
00:02:42,412 --> 00:02:44,081
Yeah, it's the only way.
50
00:02:44,247 --> 00:02:45,447
That way, this asswipe is dead
51
00:02:45,499 --> 00:02:47,918
and I don't have to deal
with this horseshit anymore.
52
00:02:49,920 --> 00:02:51,088
Come on.
53
00:02:51,254 --> 00:02:54,508
- All right.
- Oh. Oh, no. No, no.
54
00:03:07,771 --> 00:03:09,940
Okay, how'd you know
it was really me?
55
00:03:10,107 --> 00:03:12,609
Well, first off, you're racist,
56
00:03:12,776 --> 00:03:14,111
but not against asians.
57
00:03:14,277 --> 00:03:15,278
Well, why would I be?
58
00:03:15,445 --> 00:03:16,947
They give such
incredible massages
59
00:03:17,114 --> 00:03:18,115
with those teeny hands.
60
00:03:18,281 --> 00:03:20,784
Also, you tried to take
the easy way out.
61
00:03:20,951 --> 00:03:21,993
Total ash move.
62
00:03:22,160 --> 00:03:23,370
What? Come on.
63
00:03:23,537 --> 00:03:24,788
The only person you're willing
64
00:03:24,955 --> 00:03:27,040
to lay down and die for is you.
65
00:03:27,207 --> 00:03:29,292
Well, that's because
I'm very important to me.
66
00:03:29,459 --> 00:03:31,670
Yeah, we definitely shot
the right one.
67
00:03:31,837 --> 00:03:33,130
I'm reconsidering.
68
00:03:33,296 --> 00:03:34,965
Still...
69
00:03:35,132 --> 00:03:36,492
I might have given
my life for her.
70
00:03:36,591 --> 00:03:40,137
God, we would have made
such a handsome couple.
71
00:03:40,303 --> 00:03:43,140
So, how did that happen?
72
00:03:43,306 --> 00:03:45,642
Ash: My asshole hand.
73
00:03:45,809 --> 00:03:47,936
It came back, grew another me.
74
00:03:48,103 --> 00:03:49,479
Same shit, different day.
75
00:03:49,646 --> 00:03:51,040
Things were going fine
with Amanda, too,
76
00:03:51,064 --> 00:03:52,107
but that went south
77
00:03:52,274 --> 00:03:53,859
all because of
that goddamned book.
78
00:03:54,025 --> 00:03:55,652
No disrespect,
79
00:03:55,819 --> 00:03:57,529
you were the one
who read from it.
80
00:03:57,696 --> 00:03:58,905
No disrespect, Kelly,
81
00:03:59,072 --> 00:04:01,324
if you live in the past,
you hurt the future.
82
00:04:01,491 --> 00:04:03,326
Now, this book has
some freaky weird power.
83
00:04:03,493 --> 00:04:05,662
The sooner it's six feet under,
the better.
84
00:04:06,830 --> 00:04:08,141
First we got to deal
with these bodies.
85
00:04:08,165 --> 00:04:10,500
We can't have hot and sexy
coming back to ruin our day.
86
00:04:10,667 --> 00:04:13,879
And I say that
with all due respect to her.
87
00:04:15,005 --> 00:04:18,341
Well, brains before beauty.
88
00:04:18,508 --> 00:04:20,010
Brad: Hello?
89
00:04:24,848 --> 00:04:26,349
Pablo: Aw, shit.
90
00:04:26,516 --> 00:04:28,518
We got company.
91
00:04:28,685 --> 00:04:29,853
Happy campers coming at you.
92
00:04:30,020 --> 00:04:32,063
Hello?
93
00:04:34,024 --> 00:04:37,027
Uh, hey.
94
00:04:37,194 --> 00:04:38,361
What are you guys doing here?
95
00:04:38,528 --> 00:04:39,863
Brad got us lost.
96
00:04:40,030 --> 00:04:41,531
Brad: It wasn't my fault.
97
00:04:41,698 --> 00:04:43,533
The trees, they, uh...
98
00:04:43,700 --> 00:04:46,369
You know, it's like the trail map
just stopped making sense.
99
00:04:46,536 --> 00:04:48,205
Can we crash here, maybe?
100
00:04:48,371 --> 00:04:50,540
In this tiny cabin?
101
00:04:50,707 --> 00:04:51,987
No, no, no.
The three of us here,
102
00:04:52,042 --> 00:04:54,211
we kind of fill it up to capacity.
103
00:04:54,377 --> 00:04:55,977
Plus, there's
a few dead bodies in there.
104
00:04:57,339 --> 00:04:58,548
Dead animal bodies.
105
00:04:58,715 --> 00:05:01,885
Right, because maybe
we're veterinarians.
106
00:05:02,052 --> 00:05:03,053
Really bad ones.
107
00:05:03,220 --> 00:05:06,264
We specialize in
a very radical form of surgery.
108
00:05:06,431 --> 00:05:08,225
Or we're just hunters.
109
00:05:08,391 --> 00:05:10,203
I think the point is
there's no room at the inn,
110
00:05:10,227 --> 00:05:11,871
so you guys might just
have to beat it. Sorry.
111
00:05:11,895 --> 00:05:15,190
But maybe we could just camp
in the front yard?
112
00:05:16,733 --> 00:05:17,901
Can you give us a second?
113
00:05:20,403 --> 00:05:22,197
Okay, look,
there is no way in hell
114
00:05:22,364 --> 00:05:23,444
they're going to stay here,
115
00:05:23,573 --> 00:05:24,884
'cause they're
going to get possessed,
116
00:05:24,908 --> 00:05:27,268
then they're going to be
on the night train to killadelphia.
117
00:05:27,410 --> 00:05:30,247
With stops in chokelahoma city
and die-ami.
118
00:05:30,413 --> 00:05:31,915
- Nice.
- I thought you'd like that.
119
00:05:32,082 --> 00:05:33,559
Oh, hey, sorry
to break up your moment,
120
00:05:33,583 --> 00:05:35,710
but we can't just send them
back into the woods.
121
00:05:35,877 --> 00:05:37,146
Who knows
what else is out there?
122
00:05:37,170 --> 00:05:39,089
It's a hell of a lot safer
out there than here.
123
00:05:39,256 --> 00:05:41,591
And you're just worried
about the little sister.
124
00:05:41,758 --> 00:05:43,176
Brad: Chainsaw...
125
00:05:43,343 --> 00:05:44,469
Yeah, I am.
126
00:05:44,636 --> 00:05:46,429
Her name's Heather
and she's super cute.
127
00:05:47,722 --> 00:05:48,908
I don't know
much else about her.
128
00:05:48,932 --> 00:05:50,600
That's all you have to know.
129
00:05:50,767 --> 00:05:52,245
Okay, look, you two
are going to take them
130
00:05:52,269 --> 00:05:53,478
the back way to elk rapids.
131
00:05:53,645 --> 00:05:54,688
Man, what back way?
132
00:05:54,855 --> 00:05:56,565
There's a trail right up
behind the cabin,
133
00:05:56,731 --> 00:05:57,774
goes to civilization.
134
00:05:57,941 --> 00:05:59,752
Then get your asses back here
because I need you.
135
00:05:59,776 --> 00:06:03,446
In the meantime, some of us
have to slice and dice.
136
00:06:03,613 --> 00:06:05,282
Good luck.
137
00:06:07,450 --> 00:06:10,161
So, change of plans.
138
00:06:24,801 --> 00:06:27,470
It's cool of you guys to show us
the way out of here.
139
00:06:27,637 --> 00:06:28,972
Oh, yeah, well,
140
00:06:29,139 --> 00:06:31,391
anything to get out of a house
of dead animals, right?
141
00:06:32,934 --> 00:06:34,978
Listen, I know you're not hunters
142
00:06:35,145 --> 00:06:36,813
or veterinarians.
143
00:06:36,980 --> 00:06:39,482
Not normal ones, anyway.
144
00:06:39,649 --> 00:06:40,984
What are you guys up to?
145
00:06:41,151 --> 00:06:43,820
What? Uh...
146
00:06:43,987 --> 00:06:46,656
We're getting you
and your family to elk rapids.
147
00:06:46,823 --> 00:06:48,491
Okay, fine, it's a secret.
You know what?
148
00:06:48,658 --> 00:06:50,720
If you didn't have a girlfriend,
I'd find a way to get it out of you.
149
00:06:50,744 --> 00:06:53,830
Whoa.
What do you mean, "girlfriend"?
150
00:06:53,997 --> 00:06:56,666
Well, I heard you were
seeing someone.
151
00:06:56,833 --> 00:06:59,169
From who?
152
00:06:59,336 --> 00:07:01,379
From... from her.
153
00:07:02,839 --> 00:07:06,176
Is it serious?
154
00:07:06,343 --> 00:07:08,178
I'm not sure.
155
00:07:15,226 --> 00:07:17,020
- You okay?
- Yeah.
156
00:07:25,528 --> 00:07:28,198
Chopping up my evil clone.
157
00:07:28,365 --> 00:07:30,700
Maybe someday that'll feel weird.
158
00:07:40,210 --> 00:07:42,879
I just the two of us I
159
00:07:43,046 --> 00:07:44,965
I we can make it if we try I
160
00:07:45,131 --> 00:07:47,884
I just the two of us I
161
00:07:48,051 --> 00:07:50,053
I just the two of us I
162
00:07:50,220 --> 00:07:52,889
I just the two of us I
163
00:07:53,056 --> 00:07:55,392
j' building castles in the sky I
164
00:07:55,558 --> 00:07:58,103
I just the two of us I
165
00:07:58,269 --> 00:07:59,312
I you and I... j'
166
00:08:26,089 --> 00:08:28,425
Maybe I should
mount this on the wall.
167
00:08:42,772 --> 00:08:44,774
- Ash!
- Fuck me.
168
00:08:44,941 --> 00:08:47,694
To Bury me is a mistake.
169
00:08:49,612 --> 00:08:52,282
No, we are not having
this conversation.
170
00:08:52,449 --> 00:08:54,659
You should use me.
171
00:08:54,826 --> 00:08:57,454
No. I already did that dance.
172
00:08:57,620 --> 00:08:59,289
Made my life a living hell.
173
00:08:59,456 --> 00:09:01,958
Only because
you're trying to fight me.
174
00:09:02,125 --> 00:09:04,794
Stop fighting. Admit it!
175
00:09:04,961 --> 00:09:07,005
You're not all good, either.
176
00:09:07,172 --> 00:09:12,635
Be smart for once. Use me.
177
00:09:14,304 --> 00:09:16,806
No. You're taking a dirt nap.
178
00:09:16,973 --> 00:09:21,144
Ash, if you Bury me,
you stop being a Superman
179
00:09:21,311 --> 00:09:23,980
and go back
to being a stock boy.
180
00:09:24,147 --> 00:09:25,482
- No.
- Yes!
181
00:09:25,648 --> 00:09:27,484
Nope. Not this guy.
182
00:09:27,650 --> 00:09:29,152
I've got possibilities.
183
00:09:29,319 --> 00:09:30,487
Book: To do what?
184
00:09:30,653 --> 00:09:33,490
Have a family? Become president?
185
00:09:33,656 --> 00:09:34,824
Get rich?
186
00:09:34,991 --> 00:09:37,160
None of that's
ever going to happen.
187
00:09:37,327 --> 00:09:39,370
I'm what makes you special.
188
00:09:39,537 --> 00:09:41,998
Blah, blah, blah.
189
00:09:42,165 --> 00:09:43,833
Play's over, Shakespeare.
190
00:09:51,341 --> 00:09:55,845
Amanda, I'm sorry
for what I must do to you.
191
00:09:56,012 --> 00:09:58,132
I promise I'll be a gentleman
and respect your modesty
192
00:09:58,181 --> 00:10:00,183
while I cut you
into small pieces.
193
00:10:01,684 --> 00:10:05,355
Well, maybe just one last
little peek at those...
194
00:10:06,523 --> 00:10:08,024
Shit.
195
00:10:13,404 --> 00:10:14,572
Amanda?
196
00:10:20,537 --> 00:10:22,705
Brad: You know what?
I like the forest in the fog.
197
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
It kind of glows.
198
00:10:24,874 --> 00:10:26,376
Yeah, day or night,
199
00:10:26,543 --> 00:10:28,711
there's always something
beautiful out here,
200
00:10:28,878 --> 00:10:30,598
even if it's hard
for some people to see it.
201
00:10:30,755 --> 00:10:34,134
Hey, I voted
for lake havasu, okay?
202
00:10:39,556 --> 00:10:42,225
So, heatherjust told me
that I got a girlfriend?
203
00:10:42,392 --> 00:10:45,228
That's weird.
204
00:10:45,395 --> 00:10:48,064
Yeah.
She said you told her that.
205
00:10:49,566 --> 00:10:51,401
- I did.
- Why?
206
00:10:52,902 --> 00:10:54,904
I don't think
she's good enough for you.
207
00:10:56,406 --> 00:10:57,448
What's wrong with her?
208
00:10:57,615 --> 00:11:01,411
Come on, you know
how crazy girls can be.
209
00:11:01,578 --> 00:11:05,248
Yeah. I'm learning.
210
00:11:05,415 --> 00:11:07,709
Look, Pablo, I'm sorry, okay?
211
00:11:07,876 --> 00:11:08,918
But it's not a good idea
212
00:11:09,085 --> 00:11:11,588
to get involved
with someone right now.
213
00:11:11,754 --> 00:11:12,922
What? Why?
214
00:11:13,089 --> 00:11:15,884
Because life expectancy
is real short out here.
215
00:11:16,050 --> 00:11:17,093
Brad: Just enjoy the view.
216
00:11:17,260 --> 00:11:19,340
And I don't want to
have to deal with that aftermath.
217
00:11:20,930 --> 00:11:22,265
Neither should you.
218
00:11:24,267 --> 00:11:25,602
That's not how I want to live.
219
00:11:25,768 --> 00:11:27,562
Oh, my god.
220
00:11:30,273 --> 00:11:32,317
- Watch out. Stay back.
- What is it? What is it?
221
00:11:50,460 --> 00:11:52,962
It was just a...
222
00:11:53,129 --> 00:11:54,631
- Raccoon.
- Eew.
223
00:11:54,797 --> 00:11:56,382
Brad: Guys? Guys? What the hell?
224
00:11:56,549 --> 00:12:00,303
You know, it makes
for real good eating.
225
00:12:00,470 --> 00:12:01,971
I've never heard that before.
226
00:12:02,138 --> 00:12:03,306
Oh, yeah.
227
00:12:03,473 --> 00:12:07,143
Makes a real robust
and savory stew.
228
00:12:07,310 --> 00:12:08,978
We should keep moving.
229
00:12:09,145 --> 00:12:10,396
Come on.
230
00:12:13,608 --> 00:12:14,651
Brad: Whoa, whoa, whoa!
231
00:12:14,817 --> 00:12:16,319
Whoa! Hang on! Hang on!
232
00:12:16,486 --> 00:12:18,086
Let's look before we leap
this time, huh?
233
00:12:18,112 --> 00:12:19,155
Get out of the way, Brad.
234
00:12:19,322 --> 00:12:21,157
Excuse me, but my husband
works in forestry,
235
00:12:21,324 --> 00:12:22,593
and I think you should
listen to him.
236
00:12:22,617 --> 00:12:24,178
He needs to stand clear
of the trees, all right?
237
00:12:24,202 --> 00:12:26,496
Why? So you can shoot
another innocent animal?
238
00:12:35,171 --> 00:12:37,548
Hello, pussies!
239
00:12:37,715 --> 00:12:40,343
Ash was supposed to chop you up!
240
00:12:40,510 --> 00:12:43,012
Guess he can't do anything right.
241
00:12:43,179 --> 00:12:44,347
Brad: No!
242
00:12:44,514 --> 00:12:46,599
Don't! Stop! Stop!
243
00:12:48,226 --> 00:12:50,186
Amanda: Ha ha! Ha ha!
244
00:12:50,353 --> 00:12:52,730
- Ha ha!
- Holy shit! Shit!
245
00:13:00,613 --> 00:13:02,949
Kelly: Oh, my god!
246
00:13:03,116 --> 00:13:06,202
- Pablo: Oh, shit.
- Oh, god.
247
00:13:08,121 --> 00:13:10,206
- Aah!
- Oh, my god!
248
00:13:10,373 --> 00:13:12,709
- Put him down!
- Aah!
249
00:13:12,875 --> 00:13:15,086
Aah! Shit!
250
00:13:15,253 --> 00:13:17,797
Drop him!
251
00:13:17,964 --> 00:13:20,216
Why? Is that what ash
would want you to do?
252
00:13:20,383 --> 00:13:23,052
- Heather: Oh, god.
- Hello! I'm Pablo.
253
00:13:23,219 --> 00:13:25,680
I do whatever
ash wants me to do.
254
00:13:25,847 --> 00:13:27,724
Oh, oh! Hi, I'm Kelly!
255
00:13:27,890 --> 00:13:30,143
I do whatever
ash wants me to do, too.
256
00:13:30,310 --> 00:13:33,563
Hello, Kelly. Do you love me?
257
00:13:33,730 --> 00:13:36,232
'Cause I love you. Ha ha ha!
258
00:13:36,399 --> 00:13:38,401
I love you, I love you,
I love you, I love you!
259
00:13:38,568 --> 00:13:40,403
- Ha ha!
- Shut up!
260
00:13:40,570 --> 00:13:42,864
- Shut up!
- Aah!
261
00:13:54,459 --> 00:13:56,210
Ha ha!
262
00:13:58,129 --> 00:14:00,923
- Get it off!
- Aah!
263
00:14:01,090 --> 00:14:02,925
Ha ha ha!
264
00:14:03,092 --> 00:14:04,469
You're next, hot stuff.
265
00:14:04,635 --> 00:14:06,262
Leave her alone!
266
00:14:40,505 --> 00:14:41,672
Ahh.
267
00:14:57,480 --> 00:14:59,649
Mmm.
268
00:15:00,983 --> 00:15:02,318
Before you die,
I want you to know
269
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
there is no heaven.
270
00:15:07,907 --> 00:15:10,067
I'm going to peel the skin off
your pretty little face!
271
00:15:10,201 --> 00:15:11,661
Get away from her!
272
00:15:20,670 --> 00:15:21,712
Oh!
273
00:15:21,879 --> 00:15:24,674
It's time your loyalty
to ash got rewarded.
274
00:15:45,528 --> 00:15:46,529
Amanda.
275
00:15:46,696 --> 00:15:49,365
Ruby.
276
00:15:49,532 --> 00:15:50,700
Ash did this to me.
277
00:15:50,867 --> 00:15:54,537
Don't trust her! She's lying!
278
00:15:54,704 --> 00:15:56,038
The truth.
279
00:16:04,380 --> 00:16:05,882
The truth is...
280
00:16:08,050 --> 00:16:11,220
We can still be together
if you want.
281
00:16:11,387 --> 00:16:12,555
Well, I'd like that.
282
00:16:15,057 --> 00:16:17,226
But our time has not yet come.
283
00:16:26,819 --> 00:16:29,071
Ow!
284
00:16:31,741 --> 00:16:33,743
Did you really have to do that?
285
00:16:35,578 --> 00:16:36,746
Amateurs.
286
00:16:36,913 --> 00:16:39,040
Who the hell is that?
287
00:16:39,207 --> 00:16:42,043
I... my... my leg.
288
00:16:53,095 --> 00:16:54,764
I'm almost done.
289
00:16:56,098 --> 00:16:57,975
This isn't real.
It can't be happening.
290
00:16:58,142 --> 00:16:59,268
I wish you were right.
291
00:16:59,435 --> 00:17:02,104
Ruby: Better tell goldilocks
to shut her baby blues.
292
00:17:02,271 --> 00:17:06,984
This fairy tale's
about to get real bloody.
293
00:17:07,151 --> 00:17:09,654
Oh, jeez. Just stop it.
What are you doing?
294
00:17:09,820 --> 00:17:11,822
Pablo: It's okay. Listen.
295
00:17:11,989 --> 00:17:13,829
We got to chop 'em up...
296
00:17:13,950 --> 00:17:16,077
Or else they could come back
as something much worse.
297
00:17:16,244 --> 00:17:18,788
Nothing is worse than this.
298
00:17:18,955 --> 00:17:22,542
Trust me.
Everything is worse than this.
299
00:17:22,708 --> 00:17:24,126
Ruby: Tough little bugger.
300
00:17:24,293 --> 00:17:26,921
So who the hell are you
and what do you want with ash?
301
00:17:27,088 --> 00:17:28,631
I'm the one
who's going to stop him
302
00:17:28,798 --> 00:17:30,967
turning more people
into monsters.
303
00:17:31,133 --> 00:17:32,635
What the hell are you
talking about?
304
00:17:32,802 --> 00:17:34,279
Ash doesn't turn anyone
into monsters.
305
00:17:34,303 --> 00:17:35,489
He fights them.
306
00:17:35,513 --> 00:17:38,808
Yeah, he's the only one
standing in their way.
307
00:17:38,975 --> 00:17:39,976
And me, too.
308
00:17:40,142 --> 00:17:41,978
I stand in their way
all the time.
309
00:17:42,144 --> 00:17:44,981
Oh, yeah,
he fights them, all right.
310
00:17:45,147 --> 00:17:47,483
He's still got that book,
hasn't he?
311
00:17:47,650 --> 00:17:48,818
The necronomicon?
312
00:17:50,236 --> 00:17:51,279
Because, you know, that...
313
00:17:51,445 --> 00:17:55,491
That is at the root
of all this trouble.
314
00:17:55,658 --> 00:17:59,662
Listen,
Amanda was my friend, too.
315
00:18:01,664 --> 00:18:05,501
It doesn't matter
what ash's intentions are.
316
00:18:07,336 --> 00:18:12,383
As long as he's got that book...
317
00:18:12,550 --> 00:18:16,012
A trail of dead bodies
is going to follow.
318
00:18:22,226 --> 00:18:23,394
So take me to him.
319
00:19:04,185 --> 00:19:05,227
Ash: Whoa!
320
00:19:05,394 --> 00:19:06,896
Why the hell
are you on this property?
321
00:19:07,063 --> 00:19:09,857
And where's the book
you stole from my family?
322
00:19:10,024 --> 00:19:11,901
Easy, Nancy drew.
323
00:19:12,068 --> 00:19:13,668
The hell you guys doing?
Selling tickets?
324
00:19:13,736 --> 00:19:16,739
She's a knowby,
and she saved us from Fisher.
325
00:19:16,906 --> 00:19:18,741
Well, not all of us.
326
00:19:18,908 --> 00:19:21,410
Okay. All right.
327
00:19:21,577 --> 00:19:23,788
Well, number one, it's my book.
Has been for 30 years.
328
00:19:23,954 --> 00:19:25,748
Number two,
I'm on your damn property
329
00:19:25,915 --> 00:19:28,334
because I'm here to save
a little something I call earth.
330
00:19:28,501 --> 00:19:32,088
You know what I've been doing
these past 30 years?
331
00:19:32,254 --> 00:19:34,090
Cleaning up your messes
so they don't destroy
332
00:19:34,256 --> 00:19:37,093
a giant thing
that everyone calls the earth.
333
00:19:37,259 --> 00:19:40,471
And what have you accomplished
in all these years?
334
00:19:40,638 --> 00:19:44,600
You put a chainsaw
on your stump?
335
00:19:44,767 --> 00:19:46,018
Congratulations.
336
00:19:46,185 --> 00:19:48,104
You know, it's a lot harder
than it looks.
337
00:19:48,270 --> 00:19:49,470
Name one other person you know
338
00:19:49,605 --> 00:19:51,148
that has a functioning
chainsaw arm.
339
00:19:51,315 --> 00:19:52,692
Ruby: This has to stop.
340
00:19:52,858 --> 00:19:54,402
You've got the necronomicon
341
00:19:54,568 --> 00:19:55,754
and you need to give it to me.
342
00:19:55,778 --> 00:19:57,947
- So where is it?
- None of your beeswax.
343
00:19:58,114 --> 00:19:59,257
I will tell you this, though.
344
00:19:59,281 --> 00:20:00,717
Pretty soon it's going to be
six feet under.
345
00:20:00,741 --> 00:20:02,785
- Oh, you're going to Bury it?
- Bet your bippy.
346
00:20:02,952 --> 00:20:05,121
I found that out
during a drug-fueled trip.
347
00:20:05,287 --> 00:20:07,123
So your entire plan
to save the world
348
00:20:07,289 --> 00:20:08,749
comes courtesy of a bong hit?
349
00:20:08,916 --> 00:20:12,128
No. I didn't smoke the drug, lady.
I drank the drug,
350
00:20:12,294 --> 00:20:14,964
which gave my mind
a backstage pass to the reality show.
351
00:20:15,131 --> 00:20:16,632
I'm going to Bury it
in the basement,
352
00:20:16,799 --> 00:20:18,039
then I can finally say to evil,
353
00:20:18,134 --> 00:20:19,654
"hey, evil,
why don't you eat my butt?"
354
00:20:19,719 --> 00:20:21,804
Wonderful imagery.
355
00:20:21,971 --> 00:20:24,181
But it won't work
if you just Bury the book.
356
00:20:24,348 --> 00:20:25,975
That's what my vision says.
357
00:20:26,142 --> 00:20:27,476
Then your vision is stupid.
358
00:20:27,643 --> 00:20:30,146
Yeah, you're right.
It is kind of stupid.
359
00:20:30,312 --> 00:20:32,982
Almost as stupid
as your stupid face.
360
00:20:36,569 --> 00:20:38,070
You say one more dumb thing...
361
00:20:38,237 --> 00:20:40,322
I'm going to say
a lot of dumb things.
362
00:20:43,659 --> 00:20:45,578
That didn't work.
363
00:20:45,745 --> 00:20:47,830
Okay! Okay, kids! Break it up.
364
00:20:47,997 --> 00:20:50,833
All right, just everyone
take a deep breath, okay?
365
00:20:51,000 --> 00:20:54,503
Look, if the book
is just buried like before,
366
00:20:54,670 --> 00:20:58,340
then some other fool like you
can come along and use it.
367
00:20:58,507 --> 00:21:00,301
For the necronomicon
to be laid to rest,
368
00:21:00,468 --> 00:21:02,344
it has to be dismantled.
369
00:21:02,511 --> 00:21:05,389
- Destroyed.
- Impossible. Tried it.
370
00:21:05,556 --> 00:21:08,267
With what? Your peashooter
and your power saw?
371
00:21:08,434 --> 00:21:11,020
Don't talk bad
about moe and Larry here.
372
00:21:11,187 --> 00:21:13,230
They've served me
very well over the years.
373
00:21:13,397 --> 00:21:16,192
Sure, they can kill the body
that evil inhabits,
374
00:21:16,358 --> 00:21:18,527
but that spirit just
keeps coming back, doesn't it?
375
00:21:20,529 --> 00:21:22,198
- Maybe.
- Yeah.
376
00:21:22,364 --> 00:21:24,244
You see, the book and the evil
that surrounds it
377
00:21:24,366 --> 00:21:26,535
really aren't affected by
such things.
378
00:21:26,702 --> 00:21:28,204
No, you got to use...
379
00:21:29,538 --> 00:21:31,874
- The kandarian dagger.
- I know what that is.
380
00:21:32,041 --> 00:21:34,710
Yeah, so why don't you
show me the book
381
00:21:34,877 --> 00:21:36,128
and we'll finally end this?
382
00:21:36,295 --> 00:21:38,714
I got to talk to my peeps.
383
00:21:42,384 --> 00:21:44,136
All right, guys,
what do you think?
384
00:21:44,303 --> 00:21:47,056
Okay, well,
she did save our lives,
385
00:21:47,223 --> 00:21:48,623
and I think she smells
kind of nice.
386
00:21:48,724 --> 00:21:50,535
Although I haven't showered
in a really long time,
387
00:21:50,559 --> 00:21:51,745
so I'm probably
not the best judge.
388
00:21:51,769 --> 00:21:53,062
Kelly: I don't know.
389
00:21:53,229 --> 00:21:55,898
I mean, if I've learned
anything from you, ash,
390
00:21:56,065 --> 00:21:58,067
it's that if something seems
too good to be true,
391
00:21:58,234 --> 00:22:00,069
it probably is.
392
00:22:00,236 --> 00:22:02,071
And also,
she doesn't smell that nice.
393
00:22:02,238 --> 00:22:04,406
Man, making decisions
is so hard.
394
00:22:04,573 --> 00:22:06,075
Let's look on the bright side.
395
00:22:06,242 --> 00:22:07,743
We're balls deep in this shit.
396
00:22:07,910 --> 00:22:09,703
There's nowhere to go but up.
397
00:22:09,870 --> 00:22:11,413
Yeah, up shit's creek.
398
00:22:11,580 --> 00:22:13,374
Without a paddle.
399
00:22:25,761 --> 00:22:28,597
Okay, you have to use
the kandarian dagger
400
00:22:28,764 --> 00:22:30,266
to deface the book.
401
00:22:31,600 --> 00:22:34,436
Literally.
Rip the face off the binding.
402
00:22:34,603 --> 00:22:37,439
And once you start,
you cannot stop,
403
00:22:37,606 --> 00:22:38,886
no matter how difficult it gets.
404
00:22:39,024 --> 00:22:41,610
Don't stop till
the face-lift is done.
405
00:22:41,777 --> 00:22:43,279
Got it.
406
00:22:43,445 --> 00:22:45,114
Okay, book,
this is going to hurt you
407
00:22:45,281 --> 00:22:46,758
a lot more than
it's going to hurt me.
408
00:22:46,782 --> 00:22:49,451
Ash!
409
00:22:49,618 --> 00:22:51,429
Yeah, I forgot to mention
410
00:22:51,453 --> 00:22:53,213
this thing has become
quite the chatty Cathy.
411
00:22:53,330 --> 00:22:56,375
Not for long.
412
00:22:56,542 --> 00:22:58,794
Ash!
413
00:23:04,466 --> 00:23:08,971
Please!
414
00:23:09,138 --> 00:23:10,806
Sto...
415
00:23:32,161 --> 00:23:35,664
Oh, Jesus.
416
00:23:35,831 --> 00:23:37,166
Whew.
417
00:23:39,168 --> 00:23:40,502
Okay. Now what?
418
00:23:40,669 --> 00:23:42,254
Now present the book to me.
419
00:23:42,421 --> 00:23:44,840
Then the power
of ownership will be mine
420
00:23:45,007 --> 00:23:46,550
and the ritual will be complete.
421
00:23:46,717 --> 00:23:48,844
Sounds simple enough.
422
00:23:53,349 --> 00:23:54,475
What's wrong?
423
00:23:54,642 --> 00:23:56,977
Uh, nothing.
424
00:23:57,144 --> 00:23:58,187
Then why'd you stop?
425
00:23:58,354 --> 00:23:59,497
Well, I don't know. It just...
426
00:23:59,521 --> 00:24:00,921
Should I say
good-bye to it or what?
427
00:24:01,065 --> 00:24:02,942
With the book defaced,
time is of the essence.
428
00:24:03,108 --> 00:24:06,111
Yeah, yeah, I got that.
But after all we've been through?
429
00:24:06,278 --> 00:24:07,696
Ash...
430
00:24:07,863 --> 00:24:11,367
You have carried this burden
for 30 years.
431
00:24:11,533 --> 00:24:14,036
Isn't it time you let
someone else take the load?
432
00:24:14,203 --> 00:24:16,372
Just let her take your load, jefe.
433
00:24:16,538 --> 00:24:18,040
Just finish it.
434
00:24:26,548 --> 00:24:27,883
Okay. Fine.
435
00:24:28,050 --> 00:24:30,052
Sure. Yeah, take it.
436
00:24:34,890 --> 00:24:36,767
Chorzem, kumaarizma,
437
00:24:39,728 --> 00:24:41,689
uwarizim aratta...
438
00:24:46,610 --> 00:24:48,904
Fa raga shi ta,
439
00:24:49,071 --> 00:24:51,573
iucera gai suckra...
440
00:24:53,242 --> 00:24:56,245
Ishtar dumuzi,
441
00:24:56,412 --> 00:24:57,746
akah mannah!
442
00:25:08,757 --> 00:25:10,884
I don't think I like this.
443
00:25:11,051 --> 00:25:12,469
Vara ashitar,
444
00:25:12,636 --> 00:25:17,433
bara anasa iktanar.
445
00:25:17,599 --> 00:25:20,269
Whede sighonor haratar!
446
00:25:31,447 --> 00:25:32,656
What's happening?
447
00:25:43,125 --> 00:25:44,645
There's something fishy
with that book.
448
00:25:56,221 --> 00:26:00,976
Sherbo iivarnar!
449
00:26:04,354 --> 00:26:06,648
- Pablo!
- Aah!
450
00:26:06,815 --> 00:26:08,192
- Oh!
- Pablo!
451
00:26:10,861 --> 00:26:13,197
Pablo!
452
00:26:14,448 --> 00:26:15,741
Aah!
453
00:26:15,908 --> 00:26:17,659
- Help me!
- Oh, my god!
454
00:26:17,826 --> 00:26:20,204
Oh, my god! Get it off him!
455
00:26:20,370 --> 00:26:23,332
- Ruby, give me that book.
- Kan draw, ecru em, finitum!
456
00:26:23,499 --> 00:26:25,834
You have no idea
what you're doing!
457
00:26:30,172 --> 00:26:31,632
Kelly: Ash!
458
00:26:31,799 --> 00:26:34,676
Kelly: Do something!
459
00:26:34,843 --> 00:26:37,513
- Heather: Help him!
- Kelly: Help me!
460
00:26:37,679 --> 00:26:39,681
Of course I know what I'm doing.
461
00:26:40,682 --> 00:26:42,935
I wrote this book.
462
00:26:43,102 --> 00:26:44,853
Kelly: Pablo!
463
00:26:50,609 --> 00:26:52,694
I if they asked me I
464
00:26:52,861 --> 00:26:55,364
j' I could write a book I
465
00:26:57,199 --> 00:27:01,703
I about the way you walk
and whisper j“
466
00:27:01,870 --> 00:27:03,205
I and look I
467
00:27:05,207 --> 00:27:09,711
j' I could write a preface j'
468
00:27:09,878 --> 00:27:13,132
j' on how we met I
469
00:27:13,298 --> 00:27:19,054
I so the world
would never forget... j'
30697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.