All language subtitles for Wreck-It.Ralph.2012.2160p.UHD.BluRay.REMUX.HDR.HEVC.Atmos-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,257 --> 00:00:51,468 My name's Ralph, and I'm a bad guy. 2 00:00:55,722 --> 00:00:57,975 Let's see. I'm nine feet tall. I weigh 643 pounds. 3 00:00:58,475 --> 00:01:00,143 Got a little bit of a temper on me. 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,941 My passion bubbles very near the surface, 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,985 I guess, not gonna lie. 6 00:01:09,611 --> 00:01:11,989 Anyhoo, what else? 7 00:01:12,698 --> 00:01:15,784 I'm a wrecker. I wreck things. Professionally. 8 00:01:17,286 --> 00:01:20,455 I'm very good at what I do. Probably the best I know. 9 00:01:21,665 --> 00:01:24,585 The thing is, fixing is the name of the game. 10 00:01:24,668 --> 00:01:26,336 Literally, Fix-It Felix, Jr. 11 00:01:29,840 --> 00:01:31,174 So, yeah, naturally, 12 00:01:31,425 --> 00:01:34,011 the guy with the name Fix-It Felix is the good guy. 13 00:01:34,094 --> 00:01:35,971 He's nice enough as good guys go. 14 00:01:36,179 --> 00:01:37,973 Definitely fixes stuff really well. 15 00:01:39,349 --> 00:01:42,185 But if you've got a magic hammer from your father, 16 00:01:42,269 --> 00:01:43,854 how hard can it be? 17 00:01:44,605 --> 00:01:47,190 If he was a regular contractor carpenter guy, 18 00:01:47,733 --> 00:01:49,735 I guarantee you would not be able 19 00:01:49,901 --> 00:01:51,862 to fix the damage that I do as quickly. 20 00:01:53,697 --> 00:01:55,866 And when Felix does a good job, he gets a medal. 21 00:01:56,742 --> 00:02:00,078 But are there medals for wrecking stuff really well? 22 00:02:00,162 --> 00:02:02,039 To that I say, "Ha!" 23 00:02:04,041 --> 00:02:05,751 And, no, there aren't. 24 00:02:09,338 --> 00:02:11,048 Thirty years I've been doing this 25 00:02:11,214 --> 00:02:13,925 and I've seen a lot of other games come and go. 26 00:02:14,092 --> 00:02:17,179 Kind of sad. I think about all those guys from Asteroids. 27 00:02:17,346 --> 00:02:19,640 Boom! Gone. Centipede? 28 00:02:19,723 --> 00:02:21,558 Who knows where that guy is, you know? 29 00:02:22,267 --> 00:02:24,645 Look, a steady arcade gig is nothing to sneeze at. 30 00:02:24,728 --> 00:02:25,854 I'm very lucky. 31 00:02:27,314 --> 00:02:29,316 It's just, I got to say, 32 00:02:29,650 --> 00:02:31,943 it becomes kind of hard to love your job 33 00:02:32,027 --> 00:02:34,279 when no one seems to like you for doing it. 34 00:02:37,991 --> 00:02:40,535 All clear! The arcade is closed! 35 00:02:40,869 --> 00:02:42,204 Shoryuken! 36 00:02:42,287 --> 00:02:46,291 Whoo! What a day! You want to head to Tappers, Ken? 37 00:02:46,416 --> 00:02:47,834 If you're buying, buddy. 38 00:02:51,797 --> 00:02:52,964 Quitting time! 39 00:03:05,102 --> 00:03:06,687 I don't know. 40 00:03:06,770 --> 00:03:08,313 Maybe I wouldn't be feeling this way 41 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 if things were different after work. 42 00:03:11,149 --> 00:03:12,943 But it is what it is. 43 00:03:12,984 --> 00:03:14,111 Good job, everyone! 44 00:03:14,152 --> 00:03:15,654 Felix and the Nicelanders 45 00:03:15,779 --> 00:03:17,614 go hang out in their homes 46 00:03:17,698 --> 00:03:20,283 which he's just fixed, and everyone, you know... 47 00:03:22,536 --> 00:03:25,163 They go to their homes, I go to mine 48 00:03:25,330 --> 00:03:28,125 which happens to be a dump. 49 00:03:28,291 --> 00:03:29,876 And when I say "a dump," 50 00:03:29,960 --> 00:03:31,294 I don't mean like a shabby place. 51 00:03:31,378 --> 00:03:33,880 I mean an actual dump, 52 00:03:34,047 --> 00:03:36,133 where the garbage goes 53 00:03:36,216 --> 00:03:39,511 and a bunch of bricks and smashed building parts... 54 00:03:40,637 --> 00:03:42,180 That's what I call home. 55 00:03:42,973 --> 00:03:44,474 I guess I can't bellyache too much. 56 00:03:45,142 --> 00:03:47,144 I got my bricks, I got my stump. 57 00:03:50,230 --> 00:03:54,234 It looks uncomfortable. It's actually fine. I'm good. 58 00:03:57,821 --> 00:04:02,492 But if I'm really honest with myself... 59 00:04:02,993 --> 00:04:07,330 I see Felix up there getting patted on the back, 60 00:04:07,497 --> 00:04:11,501 people are giving him pie and thanking him 61 00:04:11,668 --> 00:04:14,671 and so happy to see him all the time. 62 00:04:14,838 --> 00:04:16,923 Sometimes I think... 63 00:04:17,090 --> 00:04:22,179 Man, it sure must be nice being the good guy. 64 00:04:26,057 --> 00:04:27,559 Nice share, Ralph. 65 00:04:27,851 --> 00:04:29,019 As fellow bad guys, 66 00:04:29,102 --> 00:04:30,520 we've all felt what you're feeling 67 00:04:30,687 --> 00:04:32,022 and we've come to terms with it. 68 00:04:32,189 --> 00:04:33,565 - Really? - Right here. 69 00:04:34,191 --> 00:04:35,692 I am Zangief. I am bad guy. 70 00:04:35,734 --> 00:04:37,944 - Hi, Zangief! - Hi, Zangief. 71 00:04:38,195 --> 00:04:41,072 I relate to you, Ralph. When I hit bottom, 72 00:04:41,239 --> 00:04:42,699 I was crushing man's skull 73 00:04:42,783 --> 00:04:45,535 like sparrow egg between my thighs. 74 00:04:46,870 --> 00:04:49,831 And I think, "Why do you have to be so bad, Zangief? 75 00:04:49,873 --> 00:04:52,375 "Why can't you be more like good guy?" 76 00:04:52,542 --> 00:04:55,045 Then I have moment of clarity. 77 00:04:55,378 --> 00:04:57,047 If Zangief is good guy, 78 00:04:57,214 --> 00:04:59,090 who'll crush man's skull 79 00:04:59,216 --> 00:05:01,384 like sparrow's egg between thighs? 80 00:05:01,551 --> 00:05:03,637 And I say, "Zangief, you are bad guy, 81 00:05:03,804 --> 00:05:07,098 "but this does not mean you are 'bad' guy." 82 00:05:10,060 --> 00:05:13,230 Right. I'm sorry. You lost me there. 83 00:05:13,313 --> 00:05:14,815 - Zombie! Bad guy! - Hi, Zombie. 84 00:05:14,981 --> 00:05:16,233 Hi, Zombie. 85 00:05:16,608 --> 00:05:19,778 Zangief saying labels not make you happy. 86 00:05:19,903 --> 00:05:22,072 Good! Bad! 87 00:05:23,448 --> 00:05:25,575 You must love you. 88 00:05:25,742 --> 00:05:27,994 - Yeah! Inside here! - Yes. 89 00:05:28,161 --> 00:05:31,164 Okay. All right, I get you. Watch out. It's dripping. 90 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Question, Ralph. 91 00:05:32,415 --> 00:05:34,960 We've been asking you to Bad-Anon for years now 92 00:05:35,085 --> 00:05:38,129 and tonight you finally show up. 93 00:05:38,672 --> 00:05:40,006 - Why is that? - I don't know. 94 00:05:40,090 --> 00:05:41,424 I just felt like coming. 95 00:05:41,591 --> 00:05:45,846 I suppose it has something to do with the fact that... 96 00:05:46,263 --> 00:05:49,140 Well, today is the 30th anniversary of my game. 97 00:05:49,266 --> 00:05:51,142 Well, happy anniversary, Ralph. 98 00:05:51,309 --> 00:05:52,477 Thanks, Satan. 99 00:05:52,602 --> 00:05:55,105 It's Sateen, actually. 100 00:05:55,272 --> 00:05:57,440 Got it. But here's the thing. 101 00:06:00,277 --> 00:06:01,862 I don't want to be the bad guy anymore. 102 00:06:05,115 --> 00:06:07,325 You can't mess with the program, Ralph. 103 00:06:07,450 --> 00:06:10,078 You're not going Turbo, are you? 104 00:06:10,287 --> 00:06:13,498 Turbo? No, I'm not going Turbo! Come on, guys! 105 00:06:13,957 --> 00:06:16,501 Is it Turbo to want a friend? Or a medal? 106 00:06:16,668 --> 00:06:18,545 Or a piece of pie every once in a while? 107 00:06:18,670 --> 00:06:20,338 Is it Turbo to want more out of life? 108 00:06:20,463 --> 00:06:21,798 Yes! 109 00:06:22,591 --> 00:06:23,800 Ralph, Ralph, we get it. 110 00:06:23,884 --> 00:06:25,844 But we can't change who we are. 111 00:06:25,969 --> 00:06:27,178 And the sooner you accept that, 112 00:06:28,179 --> 00:06:30,640 the better off your game and your life will be. 113 00:06:31,224 --> 00:06:33,935 Hey. One game at a time, Ralph. 114 00:06:34,686 --> 00:06:36,563 Let's close out with the Bad Guy Affirmation. 115 00:06:41,526 --> 00:06:44,154 I'm bad, and that's good. 116 00:06:44,321 --> 00:06:47,991 I will never be good, and that's not bad. 117 00:06:48,158 --> 00:06:50,368 There's no one I'd rather be than me. 118 00:06:51,828 --> 00:06:53,413 Okay, gang, see you next week. 119 00:06:53,496 --> 00:06:55,415 Listen, I can't do snacks next week. 120 00:06:55,540 --> 00:06:57,042 Hang in there, Ralph. 121 00:06:58,001 --> 00:06:59,544 Hey, Zombie, don't forget your hatchets. 122 00:06:59,669 --> 00:07:00,712 There you go. 123 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 Step aside, sir. Random security check. 124 00:08:04,234 --> 00:08:06,277 Random my behind! You always stop me. 125 00:08:06,403 --> 00:08:08,613 I'm just a surge protector doing my job, sir. 126 00:08:08,738 --> 00:08:10,407 - Name? - Lara Croft. 127 00:08:10,490 --> 00:08:12,075 - Name? - Wreck-It Ralph! 128 00:08:12,158 --> 00:08:13,576 And where are you coming from? 129 00:08:13,660 --> 00:08:15,078 Pac-Man. 130 00:08:15,120 --> 00:08:16,579 Did you bring any fruit with you? 131 00:08:16,621 --> 00:08:18,123 No! No. No fruit. 132 00:08:18,248 --> 00:08:19,582 Okay, then. Where are you heading? 133 00:08:19,624 --> 00:08:20,667 Fix-It Felix Jr. 134 00:08:20,750 --> 00:08:22,585 - Anything to declare? - I hate you. 135 00:08:22,669 --> 00:08:24,421 I get that a lot. Proceed. 136 00:08:29,134 --> 00:08:30,343 Bad guy coming! 137 00:08:32,303 --> 00:08:33,930 If you leave your game, 138 00:08:33,972 --> 00:08:35,932 stay safe, stay alert, 139 00:08:36,016 --> 00:08:38,393 and whatever you do, don't die. 140 00:08:38,476 --> 00:08:40,645 Because if you die outside your own game 141 00:08:40,770 --> 00:08:42,272 you don't regenerate. 142 00:08:42,355 --> 00:08:44,107 Ever. Game over. 143 00:08:53,992 --> 00:08:55,326 Here you go, buddy. 144 00:08:56,286 --> 00:08:59,497 It's fresh. Straight from Pac-Man's. 145 00:08:59,831 --> 00:09:01,124 Hang in there, guys. 146 00:09:02,208 --> 00:09:03,418 Name? 147 00:09:38,203 --> 00:09:40,830 "Happy 30th Anniversary"? 148 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 They're having a party without me. 149 00:09:45,752 --> 00:09:48,755 Pac-Man? They invited Pac-Man? 150 00:09:48,838 --> 00:09:51,257 That cherry-chasing dot-muncher 151 00:09:51,341 --> 00:09:52,759 isn't even part of this game! 152 00:09:53,384 --> 00:09:54,677 Great party, Felix. 153 00:09:54,719 --> 00:09:56,096 Why, thank you, friend. 154 00:09:56,429 --> 00:09:58,056 Felix. You're needed on the dance floor! 155 00:10:05,063 --> 00:10:08,024 Fix-It Felix! Fix-It Felix! 156 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 I'll bet that's Mario. 157 00:10:10,944 --> 00:10:13,279 Fashionably late, per the norm. 158 00:10:13,530 --> 00:10:14,906 I'll get it, Felix. 159 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 It's Ralph! 160 00:10:23,039 --> 00:10:25,041 - He'll wreck the party! - Hide the stemware! 161 00:10:25,083 --> 00:10:26,084 Get rid of him, Felix. 162 00:10:26,209 --> 00:10:28,878 Oh, right. I'll go talk to him. 163 00:10:28,962 --> 00:10:30,547 Carry on, everyone. 164 00:10:32,465 --> 00:10:34,467 Ralph, can I help you? 165 00:10:34,634 --> 00:10:36,386 Hey, Felix. Just wanted to check on you. 166 00:10:36,469 --> 00:10:38,429 I saw a big explosion 167 00:10:38,555 --> 00:10:40,890 or something go over the building there. 168 00:10:41,224 --> 00:10:43,643 Those were just fireworks. 169 00:10:43,768 --> 00:10:45,145 Fireworks. Okay. Phewf. 170 00:10:45,645 --> 00:10:46,938 Somebody's birthday, or... 171 00:10:47,272 --> 00:10:51,276 Well, it's more of an anniversary. 172 00:10:51,401 --> 00:10:53,987 The 30th anniversary of our game, actually. 173 00:10:54,070 --> 00:10:56,030 What? Is that today? 174 00:10:56,239 --> 00:10:57,240 I know! 175 00:10:57,323 --> 00:10:58,741 I'm such a dummy with dates. 176 00:10:58,908 --> 00:11:01,119 Anyway, congratulations. 177 00:11:01,327 --> 00:11:04,414 Thank you, Ralph. And to you, too. 178 00:11:11,921 --> 00:11:13,339 Just a heads-up, Felix. 179 00:11:13,423 --> 00:11:14,465 They're bringing out the cake in a few shakes. 180 00:11:15,091 --> 00:11:17,385 - Hey, Glen. - Ralph. 181 00:11:18,428 --> 00:11:21,514 Cake? Heard about this cake stuff. 182 00:11:21,806 --> 00:11:22,807 Never had it. 183 00:11:22,932 --> 00:11:24,267 No one ever seems to throw it out 184 00:11:24,350 --> 00:11:25,435 so it never ends up in the dump. 185 00:11:25,852 --> 00:11:28,271 I never actually tasted it. 186 00:11:28,855 --> 00:11:31,107 I've always wanted to try cake. 187 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 I don't suppose you'd like to 188 00:11:34,027 --> 00:11:35,612 come in and have a slice, would you? 189 00:11:35,778 --> 00:11:38,114 Hey-o, everybody! 190 00:11:44,120 --> 00:11:46,581 I'm okay. I'm okay. Fit as a fiddle. 191 00:11:48,541 --> 00:11:50,460 - Now, you all know Ralph. - Evening. 192 00:11:51,669 --> 00:11:55,048 Evening, Nell, Lucy, Don, Dana... 193 00:11:55,131 --> 00:11:56,966 - Deanna. - Big Gene! 194 00:11:57,133 --> 00:11:58,426 Why is he here? 195 00:11:58,635 --> 00:12:00,678 He's just here for a slice of cake. 196 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 And I'm a big part of the game, 197 00:12:02,639 --> 00:12:04,140 technically speaking. 198 00:12:04,474 --> 00:12:05,975 Why are you here, Gene? 199 00:12:06,142 --> 00:12:07,518 Oh, look! The cake! 200 00:12:09,562 --> 00:12:13,983 Well, I'll be dipped. You've really outdone yourself, Mary. 201 00:12:14,025 --> 00:12:16,486 Oh, and look! There's all of us at the top. 202 00:12:16,861 --> 00:12:19,948 Each apartment is everyone's favorite flavor. 203 00:12:19,989 --> 00:12:21,658 Norwood's is red velvet. 204 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 Guilty! 205 00:12:23,159 --> 00:12:26,329 And lemon for Lucy, rum cake for Gene, 206 00:12:26,537 --> 00:12:27,872 - and for Felix... - Hey, Mary. 207 00:12:29,374 --> 00:12:32,502 What's the flavor of that mud that I'm stuck in there? 208 00:12:32,710 --> 00:12:35,505 Oh. Chocolate. 209 00:12:35,880 --> 00:12:38,091 I've never been real fond of chocolate. 210 00:12:38,216 --> 00:12:40,009 Well, I did not know that. 211 00:12:40,176 --> 00:12:41,344 One other little thing. 212 00:12:41,386 --> 00:12:44,931 I hate to be picky, but this angry little guy here... 213 00:12:45,014 --> 00:12:47,016 - My cake! - ...might be a lot happier 214 00:12:47,058 --> 00:12:49,477 if you put him up here with everyone else. 215 00:12:49,519 --> 00:12:51,688 See that? Look at that smile. 216 00:12:51,854 --> 00:12:53,856 No, no. You see, Ralph, 217 00:12:53,940 --> 00:12:56,025 there's no room for you up here. 218 00:12:57,360 --> 00:12:59,612 What about this? We can make room. 219 00:12:59,862 --> 00:13:02,407 Here. We could take turns. Easy. 220 00:13:03,616 --> 00:13:05,368 How about we just eat the cake? 221 00:13:05,451 --> 00:13:07,870 Hang on. Felix needs to be on the roof 222 00:13:07,912 --> 00:13:09,872 because he's about to get his medal! 223 00:13:10,081 --> 00:13:12,250 Then how about we just take that medal 224 00:13:12,375 --> 00:13:13,710 and give it to Ralph for once? 225 00:13:13,751 --> 00:13:15,378 Would that be the end of the world, Gene? 226 00:13:15,503 --> 00:13:17,213 Now you're just being ridiculous. 227 00:13:17,380 --> 00:13:19,048 Only good guys win medals, 228 00:13:19,090 --> 00:13:21,634 and you, sir, are no good guy. 229 00:13:21,801 --> 00:13:23,219 I could be a good guy if I wanted to, 230 00:13:23,261 --> 00:13:24,387 and I could win a medal! 231 00:13:24,429 --> 00:13:27,348 And when you do, come and talk to us. 232 00:13:27,473 --> 00:13:30,143 Then would you finally let me be on top of the cake with you guys? 233 00:13:30,268 --> 00:13:31,269 If you won a medal, 234 00:13:31,394 --> 00:13:33,271 we'd let you live up here in the penthouse! 235 00:13:33,396 --> 00:13:35,315 But it will never happen 236 00:13:35,565 --> 00:13:38,484 because you're just the bad guy who wrecks the building. 237 00:13:38,735 --> 00:13:40,153 No, I'm not. 238 00:13:40,236 --> 00:13:41,404 Yes, you are! 239 00:13:41,529 --> 00:13:43,156 No, I'm not! 240 00:13:52,957 --> 00:13:54,751 Yes, you are. 241 00:13:56,711 --> 00:13:58,921 All right, Gene. You know what? 242 00:13:59,255 --> 00:14:00,506 I'm going to win a medal. 243 00:14:00,923 --> 00:14:03,092 Oh, I am going to win a medal! 244 00:14:03,259 --> 00:14:06,095 The shiniest medal this place has ever seen! 245 00:14:06,262 --> 00:14:08,598 A medal that will be so good 246 00:14:08,765 --> 00:14:11,684 that it will make Felix's medals wet their pants! 247 00:14:13,019 --> 00:14:15,355 And good night! Thank you for the party. 248 00:14:16,356 --> 00:14:18,107 - Is he serious? - Oh, please! 249 00:14:18,274 --> 00:14:20,360 Where's a bad guy going to win a medal? 250 00:14:20,443 --> 00:14:22,487 Of course he's not serious. 251 00:14:22,779 --> 00:14:25,990 I've never been more serious about anything in my life. 252 00:14:26,074 --> 00:14:27,700 That's why I came straight here, Tapper. 253 00:14:27,784 --> 00:14:29,285 You've never given me a bum steer. 254 00:14:29,369 --> 00:14:33,122 Now, come on. Where can a guy like me go and win a medal? 255 00:14:33,289 --> 00:14:35,458 I don't think such a game exists, Ralph. 256 00:14:35,750 --> 00:14:38,169 Oh, come on. You know people. There's got to be... 257 00:14:38,252 --> 00:14:39,462 Tapper, I need a root beer. 258 00:14:39,545 --> 00:14:41,047 Coming! Hold that thought. 259 00:14:48,304 --> 00:14:49,806 Okay. As you were saying. 260 00:14:49,889 --> 00:14:52,934 I was saying, I can't spend another 30 years 261 00:14:53,017 --> 00:14:54,352 living alone in the garbage. 262 00:14:54,435 --> 00:14:56,270 I'm not going back without a medal. 263 00:14:56,479 --> 00:14:57,855 Well, I don't know what to tell you. 264 00:14:57,939 --> 00:15:00,274 Maybe somebody left a medal here. 265 00:15:00,441 --> 00:15:02,610 You're welcome to dig through the lost and found. 266 00:15:02,735 --> 00:15:05,363 Okay, let's see what we got here. 267 00:15:05,446 --> 00:15:07,657 Go on, get out of here. 268 00:15:10,118 --> 00:15:11,619 Mushroom? No. 269 00:15:12,537 --> 00:15:14,247 What is this? No. 270 00:15:14,914 --> 00:15:18,292 Come on, Zangief! Gross. 271 00:15:20,670 --> 00:15:22,004 What am I doing? 272 00:15:23,840 --> 00:15:25,550 - Hey, excuse you! - We are humanity's last hope. 273 00:15:26,217 --> 00:15:28,386 Our mission? Destroy all Cy-Bugs. 274 00:15:29,595 --> 00:15:31,722 We are humanity's last hope. 275 00:15:33,015 --> 00:15:34,434 You okay there, space cadet? 276 00:15:34,517 --> 00:15:36,352 We've only been plugged in a week 277 00:15:36,394 --> 00:15:39,897 and every day it's, "Climb the building, then fight bugs. 278 00:15:39,981 --> 00:15:42,358 "Climb the building, fight more bugs!" 279 00:15:42,483 --> 00:15:43,693 Yeah, yeah. Right. Look. 280 00:15:43,734 --> 00:15:45,778 Easy on the overalls, spaceman. 281 00:15:45,903 --> 00:15:47,155 It's tough all over, all right? 282 00:15:47,238 --> 00:15:50,074 And all for what? A lousy medal? 283 00:15:50,950 --> 00:15:52,869 Medal? You win a medal? 284 00:15:52,994 --> 00:15:54,745 Yeah, Medal of Heroes. 285 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Is it shiny? 286 00:15:57,290 --> 00:15:58,499 Pretty shiny. 287 00:15:59,625 --> 00:16:01,627 - And it says "hero" on it? - Oh, yeah. 288 00:16:01,711 --> 00:16:04,046 And you say you win it by climbing a building? 289 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 - And fighting bugs! - Right, bugs. 290 00:16:05,923 --> 00:16:08,426 Is there any chance I could go with you to your game 291 00:16:08,593 --> 00:16:10,678 and maybe get one of those medals? 292 00:16:10,761 --> 00:16:12,597 - Negatory. - Does that mean maybe? 293 00:16:12,763 --> 00:16:14,891 No! Look, only the bravest 294 00:16:15,224 --> 00:16:17,894 and the best serve in our corps. 295 00:16:18,019 --> 00:16:19,020 Bug! 296 00:16:27,904 --> 00:16:31,032 We are humanity's last hope. 297 00:16:36,537 --> 00:16:40,291 Attention! The arcade will open in five minutes. 298 00:16:40,374 --> 00:16:42,293 Please report to your games. 299 00:16:43,503 --> 00:16:47,006 I can't feel my legs. What is all this stuff? 300 00:16:49,050 --> 00:16:50,551 Smells like Ralph in here. 301 00:16:51,969 --> 00:16:54,639 Okay. All right. What was it called again? 302 00:16:54,722 --> 00:16:56,599 Hero's something. 303 00:16:56,766 --> 00:16:57,975 Duty. Hero's Duty. 304 00:16:58,142 --> 00:16:59,268 There it is. 305 00:17:03,731 --> 00:17:06,400 Sorry, Q*bert. It's me, Ralph. 306 00:17:12,615 --> 00:17:13,699 The wall. 307 00:17:22,416 --> 00:17:23,876 Morning, kids. Come on in. 308 00:17:23,960 --> 00:17:26,337 Good to see you. Good to see you. You, too, little fella. 309 00:17:31,759 --> 00:17:33,844 Quarter alert! Quarter alert! 310 00:17:33,928 --> 00:17:34,929 This is not a drill. 311 00:17:35,012 --> 00:17:37,765 Ooh! Sweet golden medal! 312 00:17:43,521 --> 00:17:45,314 On a planet with no name 313 00:17:45,398 --> 00:17:48,484 a top-secret experiment has gone horribly wrong. 314 00:17:49,443 --> 00:17:52,613 You are humanity's last hope. 315 00:17:54,824 --> 00:17:57,118 Rooting-tooting, ready for shooting! 316 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 All right. 317 00:17:58,786 --> 00:18:01,622 Now listen up, because I'm only going to say this once. 318 00:18:01,831 --> 00:18:04,292 Fear is a four-letter word, ladies. 319 00:18:04,417 --> 00:18:06,919 If you want to go pee-pee in your big-boy slacks, 320 00:18:07,003 --> 00:18:08,296 keep it to yourself. 321 00:18:08,379 --> 00:18:10,798 It's make your mamas proud time! 322 00:18:10,923 --> 00:18:12,133 I love my mama! 323 00:18:12,508 --> 00:18:13,884 Heads up! First-person shooter, 324 00:18:13,968 --> 00:18:15,052 coming through! 325 00:18:15,136 --> 00:18:16,637 Ooh, robot! 326 00:18:19,015 --> 00:18:22,059 Game play in three, two, one. 327 00:18:24,186 --> 00:18:26,063 We are humanity's last hope. 328 00:18:26,147 --> 00:18:27,148 Our mission? 329 00:18:27,940 --> 00:18:30,067 Destroy all Cy-Bugs. 330 00:18:30,234 --> 00:18:32,403 You ready, rookie? Let's find out. 331 00:18:35,031 --> 00:18:36,532 Sweet Mother Hubbard! 332 00:18:41,203 --> 00:18:43,122 No, no, no! Wait a second! 333 00:18:47,543 --> 00:18:49,670 Cy-Bug, twelve o'clock. Take it, newbie. 334 00:18:52,840 --> 00:18:54,759 No, no! Wait, wait! 335 00:18:57,762 --> 00:19:00,306 Watch it, rookie! These monsters become what they eat. 336 00:19:03,351 --> 00:19:04,518 My gun! Give me that back. 337 00:19:09,273 --> 00:19:11,442 Shoot the eggs before they hatch! 338 00:19:11,567 --> 00:19:12,568 Oh, no! 339 00:19:12,652 --> 00:19:14,195 Something's coming out of their bottom! 340 00:19:16,197 --> 00:19:18,199 - Oh, gross! - Markowski! 341 00:19:18,282 --> 00:19:19,867 Get back in formation! 342 00:19:20,660 --> 00:19:21,827 All right, ladies, 343 00:19:21,911 --> 00:19:24,455 the kitten whispers and tickle fights stop now. 344 00:19:24,538 --> 00:19:26,290 The entrance to the lab is straight ahead. 345 00:19:26,374 --> 00:19:28,167 - I'll meet you guys inside! - No! 346 00:19:28,292 --> 00:19:30,419 Sanctuary! Sanctuary! 347 00:19:33,589 --> 00:19:35,216 I thought this was going to be like Centipede! 348 00:19:35,758 --> 00:19:38,427 When did video games become so violent and scary? 349 00:19:38,886 --> 00:19:40,805 Please, get me out of here! 350 00:19:42,431 --> 00:19:43,432 Take her! 351 00:19:47,728 --> 00:19:48,854 What a rip-off! 352 00:19:49,730 --> 00:19:52,983 Get off me! It's game over. Stop it! 353 00:19:56,070 --> 00:19:57,697 Beacon up! 354 00:20:01,450 --> 00:20:03,661 Cease fire! Cease fire! 355 00:20:09,583 --> 00:20:12,169 Attention! Return to start positions. 356 00:20:12,336 --> 00:20:14,004 Return to start positions. 357 00:20:15,673 --> 00:20:18,384 Here, let me help you. Sorry about that. 358 00:20:18,634 --> 00:20:20,344 Yeah, you must be upset. 359 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 - Markowski. - Who? 360 00:20:22,346 --> 00:20:25,266 Yeah, me. I'm Markowski. 361 00:20:26,142 --> 00:20:27,977 What's the first rule of Hero's Duty? 362 00:20:28,352 --> 00:20:30,604 No cuts, no butts, no coconuts? 363 00:20:31,230 --> 00:20:34,734 Never interfere with the first-person shooter. 364 00:20:34,984 --> 00:20:37,653 Our job is to get the gamers to the top of that building 365 00:20:37,737 --> 00:20:40,322 so they can get a medal, and that's it! 366 00:20:40,656 --> 00:20:42,450 So stick to the program, soldier! 367 00:20:42,533 --> 00:20:43,534 Right. Right. Aye, aye. 368 00:20:43,617 --> 00:20:45,244 Quarter alert! Quarter alert! 369 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 All right, pussy willows. Back to start positions! 370 00:20:50,207 --> 00:20:53,502 Yeah, right. No way I'm going through that again. 371 00:20:55,296 --> 00:20:57,506 So that's where they keep the medal, huh? 372 00:21:02,136 --> 00:21:04,346 "New racers daily." 373 00:21:04,638 --> 00:21:06,557 Sweet! I got next game. 374 00:21:06,640 --> 00:21:07,683 Go away, kid! 375 00:21:07,975 --> 00:21:09,351 We're going to play all nine of today's racers! 376 00:21:09,435 --> 00:21:10,436 Yeah! 377 00:21:11,687 --> 00:21:12,772 Sorry. 378 00:21:26,827 --> 00:21:28,537 Where's the wrecking guy? 379 00:21:29,371 --> 00:21:32,458 Where's Ralph? He should be wrecking the building. 380 00:21:32,541 --> 00:21:34,627 Stick with the program. 381 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Fix it, Felix! 382 00:21:45,137 --> 00:21:48,224 Ralph! Quarter alert! Game on! 383 00:21:55,940 --> 00:21:57,316 Do something, Felix! 384 00:21:57,608 --> 00:22:00,027 Just act natural. I'll fix it. 385 00:22:04,406 --> 00:22:05,908 Ralph! Ralph! 386 00:22:05,991 --> 00:22:07,201 What the... 387 00:22:07,660 --> 00:22:09,453 Ralph? Ralph! 388 00:22:11,747 --> 00:22:14,583 Oh, my land! Where is he? 389 00:22:15,543 --> 00:22:17,002 Mr. Litwak! 390 00:22:17,211 --> 00:22:18,629 What's the trouble, sweetheart? 391 00:22:18,712 --> 00:22:20,089 The game's busted. 392 00:22:20,798 --> 00:22:23,759 I can fix it! I can fix it! 393 00:22:23,843 --> 00:22:24,885 Oh, boy. 394 00:22:24,969 --> 00:22:27,972 Looks like the game's gone cuckoo, like my nana. 395 00:22:28,514 --> 00:22:30,808 Sorry, sweetie. Here's your quarter back. 396 00:22:30,891 --> 00:22:32,226 But what about the game? 397 00:22:32,434 --> 00:22:34,228 I'll have someone look at it tomorrow... 398 00:22:34,311 --> 00:22:36,438 But if he can't fix it, it might be time 399 00:22:36,564 --> 00:22:38,691 to put old Ralph and Felix out to pasture. 400 00:22:38,983 --> 00:22:40,025 Like my nana. 401 00:22:50,828 --> 00:22:54,206 Ladies and gentlemen, we're out of order. 402 00:22:54,290 --> 00:22:57,084 Sweet mercy! Without Ralph, we're doomed! 403 00:22:57,167 --> 00:22:59,086 They're going to pull our plug! 404 00:23:00,379 --> 00:23:04,008 Okay, everybody, calm down. 405 00:23:04,508 --> 00:23:06,093 Ralph probably fell asleep 406 00:23:06,176 --> 00:23:07,720 in the washroom of Tapper's again. 407 00:23:08,470 --> 00:23:10,306 See? There he is now. 408 00:23:15,811 --> 00:23:18,856 Why, it's Q*bert. What brings you here, neighbor? 409 00:23:20,858 --> 00:23:22,192 What's he saying, Felix? 410 00:23:22,401 --> 00:23:25,112 Stand by. My Q*bert-ese is a little rusty. 411 00:23:40,461 --> 00:23:42,004 Ralph's gone Turbo! 412 00:23:57,519 --> 00:23:58,604 Shiny. 413 00:23:59,563 --> 00:24:02,399 Attention! The arcade is now closed. 414 00:24:02,483 --> 00:24:03,901 Did you get a load of Markowski? 415 00:24:04,526 --> 00:24:05,986 Shut your chew holes. 416 00:24:06,904 --> 00:24:07,905 Cy-Bug. 417 00:24:17,831 --> 00:24:19,249 Taste it! 418 00:24:26,215 --> 00:24:28,342 Slick Tiddlywinking, pint-size. 419 00:24:28,425 --> 00:24:30,010 I'm Fix-It Felix, Jr., ma'am. 420 00:24:30,094 --> 00:24:32,638 From the game Fix-It Felix, Jr. 421 00:24:34,098 --> 00:24:36,058 Jiminey jaminey! 422 00:24:36,558 --> 00:24:40,729 Look at that high definition. Your face! 423 00:24:41,021 --> 00:24:43,232 It's amazing! 424 00:24:43,482 --> 00:24:46,819 Flattery don't charge these batteries, civilian. 425 00:24:46,902 --> 00:24:48,237 Now, state your business. 426 00:24:48,654 --> 00:24:51,240 I'm looking for my colleague, Wreck-it Ralph? 427 00:24:51,573 --> 00:24:53,033 Never heard of him. 428 00:24:53,158 --> 00:24:55,411 Well, Q*bert saw him come in here. 429 00:24:55,786 --> 00:24:59,039 Impossible. Nothing gets past me. 430 00:25:00,374 --> 00:25:02,209 That came from the tower. 431 00:25:21,103 --> 00:25:23,272 Nice eggs. Nice eggs! 432 00:25:24,523 --> 00:25:26,066 Okay. That was easy. 433 00:25:31,405 --> 00:25:32,948 Congratulations, soldier. 434 00:25:33,115 --> 00:25:35,242 It is my honor to bestow upon you 435 00:25:35,826 --> 00:25:37,411 the Medal of Heroes. 436 00:25:38,579 --> 00:25:40,164 Wow! 437 00:25:54,470 --> 00:25:55,637 No way! 438 00:25:55,804 --> 00:25:56,805 Ten-hut! 439 00:25:57,848 --> 00:25:59,516 Wow! 440 00:26:02,102 --> 00:26:04,855 History will long revere your courage and sacrifice. 441 00:26:05,064 --> 00:26:06,065 Well, thank you! 442 00:26:06,148 --> 00:26:07,983 You have etched in the rock of virtue 443 00:26:08,067 --> 00:26:09,902 a legacy beyond compare. 444 00:26:10,277 --> 00:26:12,529 Thanks, guys. At ease! 445 00:26:12,905 --> 00:26:15,574 You are the universe's greatest hero. 446 00:26:19,578 --> 00:26:22,164 The living embodiment of all this corps represents. 447 00:26:24,124 --> 00:26:27,795 Bravery. Integrity. Grace under pressure. 448 00:26:28,629 --> 00:26:30,589 And above all, dignity. 449 00:26:30,672 --> 00:26:32,716 Escape pod activated. 450 00:26:36,136 --> 00:26:37,304 Get off my face! 451 00:26:43,268 --> 00:26:44,520 Incoming! 452 00:26:50,234 --> 00:26:51,527 - Ralph! - Cy-Bug! 453 00:27:05,249 --> 00:27:06,250 Oh, no! 454 00:27:45,956 --> 00:27:47,749 Sayonara, sucker! 455 00:27:59,136 --> 00:28:00,345 "Sugar Rush"? 456 00:28:07,019 --> 00:28:08,604 Oh, no! 457 00:28:09,646 --> 00:28:11,440 This is that candy go-cart game 458 00:28:11,523 --> 00:28:13,025 over by the Whac-A-Mole. 459 00:28:13,275 --> 00:28:14,735 I got to get out of here. 460 00:28:15,068 --> 00:28:16,778 Oh, no! My medal! 461 00:28:20,199 --> 00:28:22,534 No, no, no, no, my medal! 462 00:28:26,538 --> 00:28:27,915 No, no, my medal! 463 00:28:49,394 --> 00:28:50,395 Hi, mister. 464 00:28:52,397 --> 00:28:53,398 Hello. 465 00:28:54,149 --> 00:28:59,112 Man, you scared me, kid. I nearly soiled myself. 466 00:28:59,238 --> 00:29:00,822 What's your name? 467 00:29:01,073 --> 00:29:02,574 Ralph. Wreck-It Ralph. 468 00:29:02,699 --> 00:29:04,493 You're not from here, are you? 469 00:29:04,660 --> 00:29:07,996 No, well, yeah. I mean, not from right in this area. 470 00:29:08,080 --> 00:29:09,373 I'm just doing some work here. 471 00:29:09,456 --> 00:29:10,540 What kind of work? 472 00:29:10,624 --> 00:29:12,709 Some routine candy tree trimming. 473 00:29:12,834 --> 00:29:14,169 You probably want to stand back. 474 00:29:14,253 --> 00:29:16,171 In fact, this whole area 475 00:29:16,255 --> 00:29:17,631 is technically closed while we're trimming. 476 00:29:17,714 --> 00:29:19,675 - Who's "we"? - Candy tree department. 477 00:29:19,758 --> 00:29:21,593 Where is everybody else? 478 00:29:21,760 --> 00:29:23,095 It's just me today. 479 00:29:23,178 --> 00:29:25,555 So you just meant like the royal "we"? 480 00:29:25,681 --> 00:29:27,683 Yep. That's right. 481 00:29:27,766 --> 00:29:29,559 Hey, are you a hobo? 482 00:29:30,435 --> 00:29:33,772 No. I'm not a hobo, but I am busy. 483 00:29:33,855 --> 00:29:36,191 Okay? So you go home. 484 00:29:36,275 --> 00:29:38,068 What's that? Didn't hear you. 485 00:29:38,151 --> 00:29:40,362 Your breath is so bad it made my ears numb. 486 00:29:40,487 --> 00:29:41,613 Listen, I tried to be nice. 487 00:29:41,822 --> 00:29:43,073 I tried to be nice. 488 00:29:43,699 --> 00:29:45,701 - You're mimicking me. - You're mimicking me! 489 00:29:46,576 --> 00:29:47,661 - Okay. - Okay. 490 00:29:47,744 --> 00:29:50,247 That is rude, and this conversation is over. 491 00:29:50,330 --> 00:29:52,082 And this conversation is over. 492 00:29:53,250 --> 00:29:56,044 I wouldn't grab that branch if I were you. 493 00:29:56,128 --> 00:29:57,921 I'm from the candy tree department, so I know what... 494 00:29:58,005 --> 00:29:59,506 It's a double stripe. 495 00:30:01,550 --> 00:30:04,720 Double stripes break. 496 00:30:04,970 --> 00:30:07,306 Why are your hands so freakishly big? 497 00:30:07,514 --> 00:30:10,267 I don't know. Why are you so freakishly annoying? 498 00:30:10,559 --> 00:30:12,894 Why are you so freakishly... 499 00:30:12,936 --> 00:30:15,397 Sweet mother of monkey milk! A gold coin! 500 00:30:15,564 --> 00:30:17,065 Don't even think about it. That is mine. 501 00:30:17,232 --> 00:30:18,567 - Race you for it! - Hey! 502 00:30:18,859 --> 00:30:21,361 I don't have to race for it because it's mine! 503 00:30:21,445 --> 00:30:23,447 - Double stripe! - Come back here! 504 00:30:23,739 --> 00:30:25,699 - The winner! - Give it back! Give it! 505 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 Double stripe. 506 00:30:34,291 --> 00:30:35,709 Thank you! 507 00:30:36,376 --> 00:30:39,171 Wait! Let me talk to you for one second. 508 00:30:39,254 --> 00:30:41,423 Okay. Here's the thing. 509 00:30:41,465 --> 00:30:43,050 I'm not from the candy tree department. 510 00:30:43,133 --> 00:30:46,928 Lying to a child. Shame on you, Ralph. 511 00:30:47,220 --> 00:30:50,015 But I wasn't lying about the medal. That is my medal! 512 00:30:50,098 --> 00:30:52,476 That's why I was climbing the tree. It's mine! 513 00:30:52,768 --> 00:30:54,061 It's precious to me. 514 00:30:54,394 --> 00:30:57,022 That thing is my ticket to a better life. 515 00:30:57,147 --> 00:30:59,316 Yeah, well, now it's my ticket. 516 00:30:59,441 --> 00:31:01,318 - What the... - See you, chump! 517 00:31:01,568 --> 00:31:04,029 Come back! I'll find you! 518 00:31:04,196 --> 00:31:05,864 I will find you! 519 00:31:05,989 --> 00:31:06,990 Double stripe! 520 00:31:08,784 --> 00:31:09,868 Nowhere to hide! 521 00:31:12,037 --> 00:31:15,540 Yeah, he banged around in here like some kind of hot shot, 522 00:31:15,624 --> 00:31:18,168 then he went barreling down into that sweet little game 523 00:31:18,251 --> 00:31:19,961 like a crazy person. 524 00:31:20,003 --> 00:31:21,671 "Sugar Rush." 525 00:31:22,047 --> 00:31:23,757 Cy-Bugs would chew up that game 526 00:31:23,882 --> 00:31:27,511 faster than a chicken hawk in a coop of crippled roosters. 527 00:31:27,636 --> 00:31:29,763 - What was that, now? - What are you, thick? 528 00:31:30,013 --> 00:31:31,973 There was a Cy-Bug on that shuttle! 529 00:31:33,225 --> 00:31:35,102 Do you even know what a Cy-Bug is? 530 00:31:35,644 --> 00:31:37,062 I can't say that I do, ma'am. 531 00:31:37,354 --> 00:31:39,147 Cy-Bugs are like a virus. 532 00:31:39,231 --> 00:31:40,732 They don't know they're in a game. 533 00:31:40,816 --> 00:31:43,819 All they know is eat, kill, multiply. 534 00:31:43,944 --> 00:31:45,654 Without a beacon to stop them, 535 00:31:45,737 --> 00:31:47,656 they'll consume Sugar Rush. 536 00:31:47,823 --> 00:31:48,990 But do you think they'll stop there? 537 00:31:49,366 --> 00:31:50,575 - Yes! - Wrong! 538 00:31:50,909 --> 00:31:53,537 Viruses do not stop! 539 00:31:53,703 --> 00:31:56,248 Once those Cy-Bugs finish off Sugar Rush, 540 00:31:56,415 --> 00:31:59,418 they'll invade every other game until this arcade 541 00:31:59,501 --> 00:32:04,339 is nothing but a smoking husk of forgotten dreams. 542 00:32:05,340 --> 00:32:07,134 Kohut! My cruiser. 543 00:32:10,095 --> 00:32:13,098 Jeepers. Is she always this intense? 544 00:32:13,181 --> 00:32:14,891 It's not her fault. 545 00:32:14,975 --> 00:32:18,061 She's programmed with the most tragic back-story ever. 546 00:32:18,228 --> 00:32:20,480 The one day she didn't do a perimeter check... 547 00:32:21,940 --> 00:32:23,775 Her wedding day. 548 00:32:38,790 --> 00:32:41,501 Wait, ma'am! I'm going with you. 549 00:32:41,585 --> 00:32:43,503 Like fun you are, short stack. 550 00:32:43,587 --> 00:32:46,089 If you die outside your game, you don't regenerate. 551 00:32:46,673 --> 00:32:48,842 Well, neither do you, ma'am. 552 00:32:49,176 --> 00:32:51,887 And it is my job to fix what Ralph wrecks. 553 00:32:52,220 --> 00:32:53,722 And I cannot ask you 554 00:32:53,847 --> 00:32:55,849 to risk your life cleaning up his mess. 555 00:32:56,224 --> 00:32:59,978 No flex on this one, ma'am. I am coming along with you. 556 00:33:37,807 --> 00:33:40,769 Citizens of Sugar Rush... 557 00:33:41,311 --> 00:33:42,646 Just in time. 558 00:33:43,605 --> 00:33:48,276 ...all hail our rightful ruler, King Candy. 559 00:33:48,610 --> 00:33:51,655 Hello, my royal subjects! 560 00:33:51,738 --> 00:33:54,115 Have some candy! 561 00:33:56,326 --> 00:33:59,955 Thank you for that stirring introduction, Sour Bill. 562 00:34:01,081 --> 00:34:03,875 And thank you to today's avatars. 563 00:34:04,125 --> 00:34:06,920 It was a wonderful day of racing. It was. 564 00:34:07,003 --> 00:34:08,713 But now the arcade is closed, 565 00:34:08,797 --> 00:34:11,049 so it's time to wipe the slate clean 566 00:34:11,132 --> 00:34:13,635 and race to decide our new roster. 567 00:34:15,637 --> 00:34:17,138 The first nine racers across that finish line 568 00:34:18,723 --> 00:34:22,894 will represent Sugar Rush as tomorrow's avatars! 569 00:34:23,019 --> 00:34:24,354 Race! Race! Race! 570 00:34:24,980 --> 00:34:26,815 Okay, calm down. 571 00:34:27,107 --> 00:34:30,819 Listen! This event is pay-to-play. We all know this. 572 00:34:31,027 --> 00:34:33,488 The fee to compete is one gold coin 573 00:34:33,613 --> 00:34:35,615 from your previous winnings, 574 00:34:35,782 --> 00:34:38,451 if you've ever won, which I have. 575 00:34:38,994 --> 00:34:40,370 Let me go first! 576 00:34:46,084 --> 00:34:47,460 King Candy! 577 00:34:55,677 --> 00:34:56,845 Taffyta Muttonfudge! 578 00:34:56,928 --> 00:34:58,013 Stay sweet! 579 00:34:59,556 --> 00:35:01,683 Adorabeezle Winterpop. 580 00:35:02,684 --> 00:35:04,269 Gloyd Orangeboar! 581 00:35:06,187 --> 00:35:10,025 Little stealer! Wait till I catch that brat. 582 00:35:10,150 --> 00:35:13,361 Minty Zaki. Snowanna Rainbeau. 583 00:35:13,945 --> 00:35:17,282 Rancis Fluggerbutter. Jubileena Bing-Bing. 584 00:35:18,658 --> 00:35:20,076 Swizzle Malarkey. 585 00:35:21,286 --> 00:35:22,579 Candlehead. 586 00:35:30,462 --> 00:35:32,422 Sour Bill, who's that last one? 587 00:35:36,134 --> 00:35:38,178 Vanellope von Schweetz! 588 00:35:38,345 --> 00:35:40,430 Yippee! I'm in the race! 589 00:35:40,555 --> 00:35:41,598 Vanellope? 590 00:35:42,849 --> 00:35:44,476 The Glitch! 591 00:35:46,019 --> 00:35:48,271 Now, now! 592 00:35:48,396 --> 00:35:51,858 Everything is all right! Security! 593 00:35:52,192 --> 00:35:53,193 Come here, kid! 594 00:35:53,360 --> 00:35:55,695 We're not going to hurt you, you little freak! 595 00:35:58,073 --> 00:35:59,157 Get back here! 596 00:35:59,240 --> 00:36:00,450 Slow down! Slow down a little bit. 597 00:36:05,080 --> 00:36:08,375 You! Give me back my medal right now! 598 00:36:08,500 --> 00:36:09,959 - Ah, boy! - Go! 599 00:36:10,460 --> 00:36:11,544 What is that? 600 00:36:11,753 --> 00:36:13,463 Come on! Go! Roll! 601 00:36:25,809 --> 00:36:28,228 Careful! What are you doing? 602 00:36:37,946 --> 00:36:39,155 Come back here! 603 00:36:41,866 --> 00:36:42,867 I can't move! 604 00:36:43,034 --> 00:36:44,494 Now we got him! 605 00:36:44,869 --> 00:36:47,247 Oh, good, the cops. She went that way! 606 00:36:47,330 --> 00:36:48,873 - Hold still! - Take that! 607 00:36:48,957 --> 00:36:49,999 What are you doing? 608 00:36:50,083 --> 00:36:51,543 Okay, folks. 609 00:36:51,918 --> 00:36:54,504 Calm down! Everything's all right. 610 00:36:54,796 --> 00:36:56,715 The monster's been caught! 611 00:36:57,006 --> 00:36:58,800 We'll repair all the damage. 612 00:36:59,926 --> 00:37:02,637 Don't worry. We will have our race before the arcade opens. 613 00:37:03,388 --> 00:37:06,433 And I'm in it. Yes! 614 00:37:10,562 --> 00:37:13,732 There's no way that I am racing with a glitch. 615 00:37:13,857 --> 00:37:15,650 Rancis, Candlehead, come on. 616 00:37:15,900 --> 00:37:20,447 Sour Bill, that glitch cannot be allowed to race! 617 00:37:20,530 --> 00:37:22,741 And bring that thing to my castle. 618 00:37:22,991 --> 00:37:24,576 Guys! She took... 619 00:37:29,998 --> 00:37:33,376 Or-e-oh Oreo! 620 00:37:34,294 --> 00:37:35,503 Or-e-oh 621 00:37:46,848 --> 00:37:49,809 Sour Bill, de-taffify this monster 622 00:37:49,934 --> 00:37:51,644 so we can see what we're up against here. 623 00:37:51,728 --> 00:37:52,896 Mm-kay. 624 00:37:55,398 --> 00:37:57,817 Milk my duds! It's Wreck-It Ralph? 625 00:37:57,942 --> 00:38:00,904 Yeah. Who are you, the guy that makes the donuts? 626 00:38:01,029 --> 00:38:04,032 Please. No. I'm King Candy! 627 00:38:05,074 --> 00:38:06,534 I see you're a fan of pink. 628 00:38:06,701 --> 00:38:08,870 Salmon. Salmon, that's obviously... 629 00:38:09,037 --> 00:38:10,580 What are you doing here? 630 00:38:10,747 --> 00:38:14,876 Look, Your Candiness, this is just a big misunderstanding. 631 00:38:15,001 --> 00:38:16,586 Just get me out of this cupcake, 632 00:38:16,711 --> 00:38:18,713 I'll get my medal, and I'll be out of your way. 633 00:38:18,963 --> 00:38:22,592 Your medal? Bad guys don't win medals. 634 00:38:22,717 --> 00:38:24,219 Well, this one did. 635 00:38:24,344 --> 00:38:26,221 I earned it over in Hero's Duty. 636 00:38:26,346 --> 00:38:27,388 You game-jumped? 637 00:38:27,430 --> 00:38:30,058 Ralph, you're not going Turbo, are you? 638 00:38:30,266 --> 00:38:31,518 What? No, no. 639 00:38:31,684 --> 00:38:35,146 Because if you think you can come in here to my kingdom 640 00:38:35,230 --> 00:38:37,690 and take over my game, you've got another thing coming! 641 00:38:38,024 --> 00:38:39,484 Easy, Your Puffiness. 642 00:38:39,567 --> 00:38:41,236 It's not my fault one of your children 643 00:38:41,277 --> 00:38:43,112 of the candy corn stole my medal. 644 00:38:43,279 --> 00:38:45,448 "Children of the candy corn"? Who'd... 645 00:38:46,115 --> 00:38:47,200 The Glitch! 646 00:38:47,367 --> 00:38:49,702 The coin she used to buy her way into the race. 647 00:38:49,744 --> 00:38:50,787 That was your medal? 648 00:38:50,912 --> 00:38:53,122 She did what? I need that back! 649 00:38:53,289 --> 00:38:56,042 Well, I'm afraid I can't help you. It's gone, you know. 650 00:38:56,084 --> 00:38:58,545 It's nothing but code now. 651 00:38:58,920 --> 00:39:01,714 It will stay that way until someone wins the cup 652 00:39:01,756 --> 00:39:03,091 at the end of the race. 653 00:39:03,258 --> 00:39:05,468 Maybe I'll have to have a little talk 654 00:39:05,593 --> 00:39:06,719 with the winner then. 655 00:39:06,761 --> 00:39:08,638 Is that a threat I smell? 656 00:39:09,639 --> 00:39:13,351 Beyond the halitosis you so obviously suffer from. 657 00:39:13,434 --> 00:39:16,938 Listen, Nilly-Wafer, I'm not leaving without my medal! 658 00:39:16,980 --> 00:39:18,481 Yes, you are. 659 00:39:18,648 --> 00:39:21,484 Wynnchel, Duncan, get him out of that cupcake 660 00:39:21,776 --> 00:39:23,361 and on the first train back home. 661 00:39:23,444 --> 00:39:25,780 If I ever see you here again, Wreck-It Ralph, 662 00:39:26,614 --> 00:39:28,491 I'll lock you in my fungeon. 663 00:39:28,658 --> 00:39:29,701 Fungeon? 664 00:39:29,951 --> 00:39:32,537 Fun dungeon, you know? It's a play on words. 665 00:39:32,954 --> 00:39:34,247 It's the... 666 00:39:34,664 --> 00:39:38,751 Never mind! I've got a glitch to deal with, thanks to you. 667 00:39:38,918 --> 00:39:42,630 Goodbye, Wreck-it Ralph! It hasn't been a pleasure. 668 00:39:47,302 --> 00:39:48,303 This thing is hard as a rock. 669 00:39:48,344 --> 00:39:49,429 I can see that. 670 00:39:49,470 --> 00:39:50,930 - Get the tools. - What tools? 671 00:39:50,972 --> 00:39:52,473 Quiet, you! 672 00:39:54,267 --> 00:39:55,560 What? No! 673 00:39:55,643 --> 00:39:57,353 - Take it easy, big boy! - Stay away from me! 674 00:39:57,478 --> 00:39:58,521 He's getting away! 675 00:40:03,651 --> 00:40:05,987 Quick! Call out the Devil Dogs. 676 00:40:22,503 --> 00:40:24,213 Chocolate. I hate chocolate! 677 00:40:26,549 --> 00:40:28,009 I got to get my medal back. 678 00:40:32,639 --> 00:40:34,682 The pot goes to the winning racer! 679 00:40:34,724 --> 00:40:36,851 Hey, kids! Can I talk to you for a second? 680 00:40:47,153 --> 00:40:49,364 Hello, fellow racers! 681 00:40:49,697 --> 00:40:52,408 It's that little crumb snatcher. 682 00:40:52,533 --> 00:40:55,203 Candlehead, Taffyta, Rancis, you're looking well. 683 00:40:55,370 --> 00:40:57,872 Came by to check out the competition, huh? 684 00:40:58,039 --> 00:41:00,875 Well, here it is, the Lickety-Split! 685 00:41:01,084 --> 00:41:03,044 Sheesh. Looks like she built it herself. 686 00:41:03,252 --> 00:41:04,379 I built it myself. 687 00:41:04,545 --> 00:41:07,090 Fastest pedal-power west of the Whac-A-Mole. 688 00:41:07,215 --> 00:41:08,341 Check her out. 689 00:41:12,929 --> 00:41:17,058 Vanellope, it's so... You. 690 00:41:18,226 --> 00:41:21,104 But you have to back out of the race. Yeah. 691 00:41:21,229 --> 00:41:22,855 No, I don't, 692 00:41:22,897 --> 00:41:25,692 because I paid my fee and I'm on the board... 693 00:41:25,858 --> 00:41:27,944 So, yeah, I'm definitely racing. 694 00:41:28,236 --> 00:41:30,947 Yeah, well, King Candy says glitches can't race. 695 00:41:31,072 --> 00:41:34,534 I'm not a glitch, Taffyta. I've just got pixslexia, okay? 696 00:41:34,701 --> 00:41:36,577 The rules are there for a reason, Vanellope. 697 00:41:36,744 --> 00:41:39,539 To protect us. Say I'm you. 698 00:41:39,706 --> 00:41:42,375 I'm in my weird little car and I'm driving 699 00:41:42,458 --> 00:41:45,044 and I actually feel kind of cool for once. 700 00:41:45,211 --> 00:41:47,130 And then, all of a sudden, oh, no. 701 00:41:47,296 --> 00:41:49,716 I'm glitching! 702 00:41:49,841 --> 00:41:51,175 - Hey! - See? 703 00:41:51,259 --> 00:41:53,302 You're an accident just waiting to happen. 704 00:41:53,428 --> 00:41:56,389 Oh, no! I glitched, too! 705 00:41:57,598 --> 00:41:58,766 Uncool. 706 00:41:58,933 --> 00:42:01,602 Stop it! Stop! You're breaking it! 707 00:42:03,146 --> 00:42:04,147 Please! 708 00:42:04,480 --> 00:42:06,566 I just want to race like you guys. 709 00:42:06,941 --> 00:42:10,111 You will never be a racer because you're a glitch. 710 00:42:10,278 --> 00:42:12,280 And that's all you'll ever be! 711 00:42:14,323 --> 00:42:15,950 Hey! Leave her alone! 712 00:42:19,829 --> 00:42:21,622 Let's get out of here! 713 00:42:26,586 --> 00:42:28,337 Scram, you rotten little cavities! 714 00:42:28,463 --> 00:42:29,964 Before I throw you in the mud! 715 00:42:36,596 --> 00:42:38,181 What are you looking at? 716 00:42:39,265 --> 00:42:41,768 You're welcome, you rotten little thief. 717 00:42:41,893 --> 00:42:45,146 I'm not a thief! I just borrowed your stupid coin. 718 00:42:45,229 --> 00:42:47,940 I was going to give it back to you as soon as I won the race. 719 00:42:47,982 --> 00:42:50,318 It's not a coin. It is a medal. 720 00:42:50,651 --> 00:42:52,361 Coin, medal, whatever. 721 00:42:52,487 --> 00:42:55,156 Just go back to your own dumb game and win another one. 722 00:42:55,281 --> 00:42:57,575 I can't. I didn't win it in my game. 723 00:42:57,658 --> 00:42:59,327 I won it in Hero's Duty. 724 00:43:00,036 --> 00:43:01,496 Hero's Doodie? 725 00:43:03,831 --> 00:43:05,541 It's not that kind of duty. 726 00:43:05,792 --> 00:43:07,710 I bet you really got to watch where you step 727 00:43:07,835 --> 00:43:10,046 in a game called Hero's Doodie! 728 00:43:11,506 --> 00:43:13,716 What did you win the medal for, wiping? 729 00:43:15,176 --> 00:43:18,346 I hope you washed your hands after you handled that medal. 730 00:43:18,638 --> 00:43:19,847 - Listen! - One more, one more. 731 00:43:20,014 --> 00:43:22,350 Why did the hero flush the toilet? 732 00:43:23,392 --> 00:43:25,520 - Say "why." - Why? 733 00:43:25,645 --> 00:43:27,688 Because it was his doodie! 734 00:43:27,939 --> 00:43:29,607 How dare you insult Hero's Duty? 735 00:43:29,690 --> 00:43:30,858 You little guttersnipe! 736 00:43:30,900 --> 00:43:32,401 I earned that medal 737 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 and you better get it back for me toot-sweet, sister! 738 00:43:35,029 --> 00:43:36,823 Well, unless you've got a go-cart 739 00:43:36,864 --> 00:43:38,658 hidden in the fat folds of your neck, 740 00:43:38,825 --> 00:43:40,159 I can't help you! 741 00:43:46,541 --> 00:43:48,251 What a moron. 742 00:43:48,835 --> 00:43:51,212 Hey, genius! It's a jawbreaker. 743 00:43:51,254 --> 00:43:52,713 You're never going to break... 744 00:43:58,219 --> 00:44:01,389 Enjoy your little tantrum, diaper baby? 745 00:44:01,556 --> 00:44:02,723 Leave me alone. 746 00:44:03,015 --> 00:44:07,061 Look, you want that medal, right? And I want to race. 747 00:44:07,270 --> 00:44:08,896 So here's what I'm thinking. 748 00:44:09,105 --> 00:44:12,275 You help me get a new cart... A real cart... 749 00:44:12,692 --> 00:44:15,403 And I'll win the race and get you back your medal. 750 00:44:15,570 --> 00:44:18,114 You want me to help you? 751 00:44:18,239 --> 00:44:20,575 All you got to do is break something for me. 752 00:44:20,741 --> 00:44:23,411 Come on. What do you say, friend? 753 00:44:23,744 --> 00:44:25,121 We are not friends. 754 00:44:26,038 --> 00:44:29,292 Come on, pal. You son of a gun. 755 00:44:29,584 --> 00:44:31,794 Come on, buddy. Let's shake on it. 756 00:44:32,879 --> 00:44:34,297 Come on, chumbo. 757 00:44:34,380 --> 00:44:36,883 Ralph, my man. My main man. 758 00:44:37,466 --> 00:44:38,551 Hey! 759 00:44:38,926 --> 00:44:41,971 My arm's getting tired. Do we have a deal or not? 760 00:44:43,222 --> 00:44:45,558 You better win. 761 00:44:48,561 --> 00:44:50,062 Well, I'll say this much, 762 00:44:50,271 --> 00:44:52,607 they don't call your friend "Wreck-It" for nothing. 763 00:44:53,774 --> 00:44:55,359 There's the shuttle. 764 00:44:58,946 --> 00:45:00,072 Is he in there? 765 00:45:00,615 --> 00:45:03,117 Nope. Lucky for him. 766 00:45:03,242 --> 00:45:05,786 Otherwise I would have slapped his corpse. 767 00:45:06,954 --> 00:45:08,456 No Cy-Bug, either. 768 00:45:08,956 --> 00:45:12,251 Got to find it before it lays its filthy eggs. 769 00:45:13,628 --> 00:45:14,837 It came this way, 770 00:45:14,962 --> 00:45:16,631 but the sugar particles in the atmosphere 771 00:45:16,672 --> 00:45:18,132 are jamming my sensor. 772 00:45:18,299 --> 00:45:19,634 Can't get a read on it. 773 00:45:19,800 --> 00:45:22,094 So what is it with this Wreck-It joker? 774 00:45:22,136 --> 00:45:23,304 Why did he go AWOL? 775 00:45:23,429 --> 00:45:24,931 I wish I knew, ma'am. 776 00:45:25,139 --> 00:45:27,808 He was acting all squirrelly last night... 777 00:45:27,850 --> 00:45:30,478 Going on about cake and medals... 778 00:45:30,686 --> 00:45:33,522 But I never thought he'd go Turbo. 779 00:45:33,814 --> 00:45:34,857 "Go Turbo"? 780 00:45:35,107 --> 00:45:37,777 That's right, you guys just got plugged in. 781 00:45:38,152 --> 00:45:41,322 Well, back when the arcade first opened, 782 00:45:41,447 --> 00:45:44,283 Turbo Time was by far the most popular game. 783 00:45:44,325 --> 00:45:46,786 - And Turbo... - Turbo-tastic! 784 00:45:46,953 --> 00:45:49,497 - He loved the attention. - Turbo-tastic! 785 00:45:49,622 --> 00:45:52,541 So, when RoadBlasters got plugged in 786 00:45:52,667 --> 00:45:54,126 and stole Turbo's thunder... 787 00:45:54,168 --> 00:45:55,670 New game. All right! 788 00:45:55,836 --> 00:45:57,672 Boy, was he jealous. 789 00:45:58,839 --> 00:46:02,176 So jealous that he abandoned his game 790 00:46:02,301 --> 00:46:03,844 and tried to take over the new one. 791 00:46:03,970 --> 00:46:06,138 These are the greatest graphics I've ever seen! 792 00:46:06,347 --> 00:46:07,348 Turbo-tastic! 793 00:46:08,349 --> 00:46:11,185 Hey. Is that... That looks like Turbo. 794 00:46:12,353 --> 00:46:14,313 What's Turbo doing in this game? Aw, come on! 795 00:46:14,730 --> 00:46:15,898 Mr. Litwak! 796 00:46:16,816 --> 00:46:20,653 Turbo ended up putting both games and himself 797 00:46:20,736 --> 00:46:24,031 out of order, for good. 798 00:46:24,490 --> 00:46:27,243 Yes, the selfish man is like a mangy dog 799 00:46:27,368 --> 00:46:29,245 chasing a cautionary tale. 800 00:46:29,370 --> 00:46:30,746 I know, right? 801 00:46:31,414 --> 00:46:33,499 That's why I have to get Ralph home 802 00:46:33,541 --> 00:46:35,710 or the same thing's gonna happen to my game. 803 00:46:40,423 --> 00:46:41,841 What is this? 804 00:46:42,717 --> 00:46:45,303 - "Nesquik Sand"? - Quicksand? 805 00:46:45,553 --> 00:46:48,222 I'll hop out and grab you one of those vines. 806 00:46:53,686 --> 00:46:57,106 I can't hop. I'm hop-less. This is hopeless! 807 00:46:57,231 --> 00:46:58,399 We're going to drown here. 808 00:46:58,441 --> 00:46:59,942 Stop thrashing. Stop moving. 809 00:47:00,067 --> 00:47:01,110 You're making us sink faster. 810 00:47:01,235 --> 00:47:02,236 We're going to die! 811 00:47:02,278 --> 00:47:03,779 Get ahold of yourself! 812 00:47:07,908 --> 00:47:10,703 The vines. They're Laffy Taffy. 813 00:47:10,870 --> 00:47:13,205 They're attracted to whatever makes them laugh. 814 00:47:13,289 --> 00:47:14,749 Here, hit me again. 815 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 That's not funny enough. Harder! 816 00:47:21,422 --> 00:47:22,798 Look, you're a nice guy. I can't... 817 00:47:22,965 --> 00:47:25,593 No, ma'am! The arcade is depending on us. 818 00:47:25,843 --> 00:47:28,429 Now do your duty. That's an ord... 819 00:47:31,349 --> 00:47:32,933 It's working! Hit me again. 820 00:47:33,684 --> 00:47:34,894 Your eye. 821 00:47:35,561 --> 00:47:37,938 I can fix it. Now... 822 00:47:38,939 --> 00:47:41,942 San Fran-tastic! Again! 823 00:47:42,777 --> 00:47:44,278 You mean business! 824 00:47:45,613 --> 00:47:47,281 Yikes on bikes! 825 00:47:48,908 --> 00:47:52,078 Wow! We're... killing... them! 826 00:47:53,245 --> 00:47:54,455 Comedy gold! 827 00:48:20,272 --> 00:48:22,316 All right, enough with the goo-goo eyes. 828 00:48:22,441 --> 00:48:24,068 We've got work to do. Let's go. 829 00:48:26,737 --> 00:48:28,489 We lost the Cy-Bug. 830 00:48:28,572 --> 00:48:30,449 Come on. We'll get a better view from the air. 831 00:48:30,491 --> 00:48:32,159 You think you can fix that shuttle? 832 00:48:32,660 --> 00:48:34,286 Can do. 833 00:48:58,978 --> 00:49:01,439 All right, do your thing, knuckles. Bust it open! 834 00:49:01,522 --> 00:49:04,442 What's this? You're a full-on criminal, aren't you? 835 00:49:04,525 --> 00:49:06,360 Hey, we shook on it. 836 00:49:09,864 --> 00:49:11,824 Thank you, Jeeves. 837 00:49:13,492 --> 00:49:16,036 What is this place? Where are the carts? 838 00:49:16,120 --> 00:49:17,329 You gotta make one. 839 00:49:17,371 --> 00:49:18,539 What? No, no. 840 00:49:18,664 --> 00:49:20,541 Look, kid, bad idea. Trust me. 841 00:49:20,666 --> 00:49:22,710 I don't make things. I break things. 842 00:49:22,835 --> 00:49:24,879 Well, it looks like you're going to be stepping outside 843 00:49:24,962 --> 00:49:26,380 your comfort zone, then, Gladys. 844 00:49:26,714 --> 00:49:28,174 This is a good one! 845 00:49:28,841 --> 00:49:32,303 Welcome to the bakery! Let's bake a kart! 846 00:49:32,553 --> 00:49:33,971 What is this, another game? 847 00:49:34,054 --> 00:49:35,306 Yeah, well, it's a mini-game. 848 00:49:35,723 --> 00:49:37,016 You have one minute to win it. 849 00:49:37,183 --> 00:49:38,476 - What? - Come on, Ralph! 850 00:49:38,851 --> 00:49:40,394 Go! Mixing. 851 00:49:40,519 --> 00:49:42,146 Put the ingredients in the bowl 852 00:49:42,229 --> 00:49:43,689 and throw away the trash. 853 00:49:43,856 --> 00:49:45,024 Hairbrush. No! 854 00:49:45,649 --> 00:49:47,151 Underpants. No, no! 855 00:49:47,234 --> 00:49:48,736 You're getting all the wrong stuff, kid. 856 00:49:48,861 --> 00:49:50,529 I'm trying! 857 00:49:50,863 --> 00:49:53,908 Let me up there. I'll do it. No. Yes. 858 00:49:54,533 --> 00:49:56,744 Gross. Milk. Yes, yes, yes. 859 00:49:58,037 --> 00:49:59,038 Batter up! 860 00:50:04,335 --> 00:50:06,587 Come on! No sleeping on the job! 861 00:50:07,588 --> 00:50:09,507 Baking! Pump up the heat 862 00:50:09,590 --> 00:50:11,550 and hold the perfect temperature. 863 00:50:11,717 --> 00:50:13,219 Ralph, a little help here? 864 00:50:13,344 --> 00:50:14,345 I'm on it. 865 00:50:16,805 --> 00:50:19,266 Yeah, no problem. Give me this thing here. 866 00:50:20,351 --> 00:50:22,353 Okay, good. Little more. 867 00:50:22,520 --> 00:50:25,606 Yeah, that's it! Hold it, hold it, hold it. 868 00:50:27,816 --> 00:50:30,945 Yes! Come on. Get up, Ralph! Fifteen seconds! 869 00:50:31,028 --> 00:50:32,696 - Decorating! - Wheels first. 870 00:50:32,863 --> 00:50:34,114 - How many? - Four, doy! 871 00:50:34,198 --> 00:50:35,282 Got it. 872 00:50:36,408 --> 00:50:38,869 Now frosting. A buttload of frosting! 873 00:50:38,953 --> 00:50:39,954 No problem. 874 00:50:52,216 --> 00:50:55,302 Time's up! Congratulations. 875 00:50:55,469 --> 00:50:58,347 You did it, and here's your cart! 876 00:51:08,399 --> 00:51:12,570 Look, kid... I tried to warn you. 877 00:51:12,736 --> 00:51:15,656 I can't make things. I just break... 878 00:51:15,739 --> 00:51:17,241 I love it. 879 00:51:17,825 --> 00:51:18,826 You do? 880 00:51:19,243 --> 00:51:20,494 I love it. 881 00:51:20,661 --> 00:51:22,663 I love it! I love it! I love it! 882 00:51:22,830 --> 00:51:24,498 Look, it's got a real engine! 883 00:51:24,623 --> 00:51:26,500 And look at these wheels. 884 00:51:27,585 --> 00:51:30,671 I love it! I finally have a real cart! 885 00:51:31,005 --> 00:51:35,342 Come on. A work of art like this must be signed. 886 00:51:37,845 --> 00:51:38,971 Cream puffs. 887 00:51:45,436 --> 00:51:48,022 This is Beard Papa. 888 00:51:48,105 --> 00:51:50,858 The Glitch is in the bakery! Get me King Candy! 889 00:51:55,696 --> 00:51:58,115 What? You have teeth? 890 00:51:58,198 --> 00:52:00,534 I don't think I've ever seen you smile before. 891 00:52:00,701 --> 00:52:04,496 I'm not smiling. I was... I'm gassy, okay? 892 00:52:06,540 --> 00:52:09,543 Hold it right there, Glitch! 893 00:52:10,002 --> 00:52:11,712 And Wreck-It Ralph? 894 00:52:13,672 --> 00:52:15,841 Start the cart! Start the cart! 895 00:52:16,550 --> 00:52:18,177 What are you waiting for? Come on. Let's go! 896 00:52:18,427 --> 00:52:22,765 I don't know how to drive a real cart. 897 00:52:22,890 --> 00:52:24,224 You don't what? 898 00:52:24,433 --> 00:52:25,726 Are you hurt, Sire? 899 00:52:25,851 --> 00:52:29,063 No, he just glazed me. Get them! 900 00:52:29,271 --> 00:52:30,939 Gangway! 901 00:52:35,027 --> 00:52:38,030 Stop, in the name of the king! That's me! 902 00:52:42,868 --> 00:52:44,078 Get off the road! 903 00:52:49,249 --> 00:52:51,293 Head for Diet Cola Mountain! 904 00:52:55,339 --> 00:52:57,007 - Drive into the wall! - What? 905 00:52:57,091 --> 00:52:59,843 Right there, between the two sugar-free lollipops! 906 00:52:59,927 --> 00:53:02,096 - Are you crazy? - Just do it! 907 00:53:14,108 --> 00:53:17,528 Where did they go? They should have just turned. 908 00:53:19,113 --> 00:53:22,241 Find that glitch! Destroy that cart! 909 00:53:22,408 --> 00:53:24,702 She can't be allowed to race! 910 00:53:29,623 --> 00:53:33,377 So let me get this straight. You don't know how to drive. 911 00:53:33,585 --> 00:53:35,254 Well, no, not technically. 912 00:53:35,421 --> 00:53:37,089 - I just thought that... - What did you think? 913 00:53:37,214 --> 00:53:40,259 "I'll just magically win the race 914 00:53:40,342 --> 00:53:41,802 "just because I really want to!" 915 00:53:41,969 --> 00:53:44,263 Look, wise guy. I know I'm a racer. 916 00:53:44,346 --> 00:53:46,306 I can feel it in my code. 917 00:53:48,308 --> 00:53:50,894 That's it! I'm never getting my medal back. 918 00:53:51,061 --> 00:53:54,565 What is the big whoop about that crummy medal anyway? 919 00:53:54,690 --> 00:53:55,691 The big whoop? 920 00:53:55,774 --> 00:53:58,152 Well, this may come as a shock to you, but in my game, 921 00:53:58,235 --> 00:54:00,571 I'm the bad guy and I live in the garbage. 922 00:54:00,738 --> 00:54:02,698 - Cool. - No. Not cool. 923 00:54:02,865 --> 00:54:05,617 Unhygienic and lonely and boring. 924 00:54:06,410 --> 00:54:10,038 And that crummy medal was going to change all that. 925 00:54:10,205 --> 00:54:12,082 I go home with that baby around my neck 926 00:54:12,166 --> 00:54:14,168 and I'll get a penthouse. Pies. 927 00:54:14,418 --> 00:54:16,795 Ice sculptures. Fireworks! 928 00:54:18,756 --> 00:54:21,008 It's grown-up stuff. You wouldn't understand. 929 00:54:21,175 --> 00:54:22,676 No, I get it! 930 00:54:22,760 --> 00:54:25,012 That's exactly what racing would do for me! 931 00:54:25,095 --> 00:54:26,513 - Well, guess what? - What? 932 00:54:26,597 --> 00:54:29,641 News flash! Neither one of us is getting what we want! 933 00:54:32,561 --> 00:54:34,271 What was that? 934 00:54:51,079 --> 00:54:52,498 Yeah! Check it out. Look! 935 00:55:00,631 --> 00:55:02,341 You got to watch out for the splash. 936 00:55:02,424 --> 00:55:04,176 That stuff is broiling hot. 937 00:55:04,259 --> 00:55:05,803 Yeah, I got that. Thank you. 938 00:55:07,012 --> 00:55:08,222 What is this dump? 939 00:55:08,388 --> 00:55:12,017 I think it's some sort of unfinished bonus level. 940 00:55:12,351 --> 00:55:14,061 Yeah. It's pretty cool, huh? 941 00:55:14,228 --> 00:55:17,648 I found that secret opening, and now I live here. 942 00:55:17,773 --> 00:55:19,441 See? Look, look, look. 943 00:55:20,359 --> 00:55:22,444 Welcome to my home! 944 00:55:23,028 --> 00:55:25,030 I sleep in these candy wrappers. 945 00:55:25,113 --> 00:55:28,116 I bundle myself up like a little homeless lady. 946 00:55:29,451 --> 00:55:30,619 By yourself? 947 00:55:32,079 --> 00:55:33,580 With all this garbage around you? 948 00:55:34,790 --> 00:55:36,625 Well, yeah. 949 00:55:36,792 --> 00:55:38,877 I mean, everyone here says I'm just a mistake 950 00:55:38,961 --> 00:55:41,004 and that I wasn't even supposed to exist. 951 00:55:41,171 --> 00:55:42,673 What do you expect? 952 00:55:43,048 --> 00:55:45,217 Listen, kid... 953 00:55:45,384 --> 00:55:47,636 I know it's none of my business 954 00:55:47,803 --> 00:55:50,430 but why do you even stick around this game? 955 00:55:50,681 --> 00:55:52,683 You really don't know anything, do you? 956 00:55:52,891 --> 00:55:55,060 Glitches can't leave their games. 957 00:55:56,562 --> 00:55:59,857 It's one of the joys of being me. 958 00:56:08,490 --> 00:56:10,242 Hey, what are you doing? Come on! 959 00:56:10,951 --> 00:56:13,412 I know it's a dump, but it's all I got. 960 00:56:13,495 --> 00:56:14,872 If you're going to be a racer, 961 00:56:14,955 --> 00:56:16,331 you're going to have to learn how to drive. 962 00:56:16,790 --> 00:56:19,501 And you can't do that without a track. 963 00:56:25,382 --> 00:56:26,800 All right, now. 964 00:56:26,884 --> 00:56:28,552 Let's hustle up. We've got some driving to do. 965 00:56:28,635 --> 00:56:31,179 I'm going to learn to drive! I'm going to learn to drive! 966 00:56:31,263 --> 00:56:32,598 Wait. Do you know how to drive? 967 00:56:32,764 --> 00:56:34,766 Yeah! I mean, I haven't done it, but... 968 00:56:34,892 --> 00:56:36,476 Look, I flew a spaceship today, okay? 969 00:56:36,560 --> 00:56:37,603 You crashed it. 970 00:56:37,895 --> 00:56:40,314 Just get in. How hard can it be? Okay... 971 00:56:40,814 --> 00:56:42,149 Start it up. 972 00:56:44,401 --> 00:56:48,030 There we go. So there are some buttons on the floor. 973 00:56:48,155 --> 00:56:49,948 - Pedals. - Pedals. Right. 974 00:56:50,115 --> 00:56:54,703 Now, that's the go pedal. 975 00:56:55,162 --> 00:56:58,832 That I believe is the stopper. 976 00:56:59,207 --> 00:57:01,835 And this... Wait. 977 00:57:02,252 --> 00:57:04,421 What is this? That doesn't do anything. 978 00:57:04,504 --> 00:57:06,131 What does this joystick do? 979 00:57:07,132 --> 00:57:09,843 Okay, good. Let's try that again. 980 00:57:40,165 --> 00:57:41,208 Now shift it. 981 00:57:43,418 --> 00:57:45,337 That's good. Keep going! Shift it again! 982 00:57:50,592 --> 00:57:53,679 I told you, racing's in my code! 983 00:57:56,640 --> 00:57:58,225 I got that medal in the bag! 984 00:57:58,350 --> 00:58:00,477 Hey, Ralphie, watch this! 985 00:58:14,658 --> 00:58:15,993 Look out! 986 00:58:26,378 --> 00:58:27,421 Hot cola! 987 00:58:32,884 --> 00:58:33,927 So how did I do? 988 00:58:35,512 --> 00:58:37,514 Well, you almost blew up the whole mountain. 989 00:58:38,849 --> 00:58:40,267 Right, right. That's a good note. 990 00:58:40,434 --> 00:58:42,519 You got to get that glitch under control, kid. 991 00:58:42,686 --> 00:58:44,062 Okay, I will, I will. 992 00:58:44,688 --> 00:58:46,982 And then you think I got a chance? 993 00:58:49,776 --> 00:58:50,861 Tiny. 994 00:58:50,986 --> 00:58:52,696 Yes, I'm going to win! 995 00:58:52,779 --> 00:58:54,740 I'm going to win! I'm going to win! 996 00:58:54,823 --> 00:58:56,700 - Top shelf. - Top shelf. 997 00:59:09,004 --> 00:59:11,256 Did you find her? Tell me you found her. 998 00:59:13,216 --> 00:59:14,259 You didn't? 999 00:59:16,803 --> 00:59:18,805 Go. Leave me. 1000 00:59:40,243 --> 00:59:41,661 Up, up, down, down... 1001 00:59:44,498 --> 00:59:45,499 Start! 1002 00:59:48,418 --> 00:59:52,506 The code. It's the sweet lifeblood of the game. 1003 00:59:58,637 --> 01:00:03,183 Where are you? Let's see... Stadium, no. Jumbotron. 1004 01:00:03,683 --> 01:00:07,145 There it is. The winner's cup. 1005 01:00:09,356 --> 01:00:12,609 One of these things is not like the others... It's you! 1006 01:00:12,692 --> 01:00:15,529 We're going to give you a nice new home. 1007 01:00:27,415 --> 01:00:28,583 Success! 1008 01:00:30,710 --> 01:00:32,337 Sour Bill, I'm going out. 1009 01:00:32,504 --> 01:00:34,840 You're in charge of the castle until I get back. 1010 01:00:46,685 --> 01:00:47,853 Your face is still red. 1011 01:00:47,894 --> 01:00:49,855 You might want to hit it again with your hammer. 1012 01:00:49,896 --> 01:00:52,566 That's not blunt force trauma, ma'am. 1013 01:00:52,732 --> 01:00:55,443 That's just the honey glow in my cheeks. 1014 01:00:56,069 --> 01:00:57,279 Okay. 1015 01:00:57,696 --> 01:01:00,699 Ma'am, I just got to tell you... 1016 01:01:00,866 --> 01:01:03,410 You are one dynamite gal. 1017 01:01:05,412 --> 01:01:09,457 Wow, you are one dynamite gal. 1018 01:01:09,916 --> 01:01:12,085 One dynamite gal. 1019 01:01:12,419 --> 01:01:13,795 Dynamite gal. 1020 01:01:13,962 --> 01:01:15,297 Dynamite gal. 1021 01:01:15,463 --> 01:01:16,756 Dynamite... 1022 01:01:22,304 --> 01:01:23,513 Get out. 1023 01:01:23,597 --> 01:01:25,473 All I said is you're a dynamite gal. 1024 01:01:25,599 --> 01:01:27,100 I said get out! 1025 01:01:35,317 --> 01:01:37,652 Jiminey jaminey. 1026 01:01:43,783 --> 01:01:45,493 Yes? 1027 01:01:47,287 --> 01:01:51,499 I'm Fix-It Felix Jr., sir, from the game Fix-It Felix Jr. 1028 01:01:51,917 --> 01:01:53,251 Have you seen my friend Ralph? 1029 01:01:53,793 --> 01:01:54,794 Wreck-It Ralph? 1030 01:01:55,045 --> 01:01:56,588 Yes. Yes, that's him! 1031 01:01:56,922 --> 01:01:59,758 We should have locked him up when we had the chance. 1032 01:01:59,966 --> 01:02:01,092 Locked him up? 1033 01:02:01,426 --> 01:02:04,054 I'm not making the same mistake with you. 1034 01:02:08,141 --> 01:02:10,477 Hurry, hurry! Let's go. Time's a-wastin'. 1035 01:02:10,602 --> 01:02:11,686 Come on, Ralph! 1036 01:02:11,853 --> 01:02:13,772 This is it. This is really happening. 1037 01:02:13,813 --> 01:02:15,148 I almost don't believe it. 1038 01:02:15,190 --> 01:02:18,151 I mean, I have dreamt about it for so long, and now... 1039 01:02:18,360 --> 01:02:20,403 And now... Now I think I'm going to puke, actually. 1040 01:02:20,487 --> 01:02:21,863 I mean, I think I might puke. 1041 01:02:21,988 --> 01:02:23,531 - You know, like a "vurp." - A what? 1042 01:02:23,657 --> 01:02:25,367 Vomit and a burp together, 1043 01:02:25,492 --> 01:02:27,786 and you can taste it, and it's just like rising up. 1044 01:02:27,869 --> 01:02:29,204 This is so exciting! 1045 01:02:29,496 --> 01:02:31,122 Yes, it is. It's exciting. 1046 01:02:31,164 --> 01:02:33,291 Am I ready to be a real racer? 1047 01:02:33,500 --> 01:02:35,502 Ralph, what if the gamers don't like me? 1048 01:02:35,669 --> 01:02:39,005 Who doesn't love a brat with dirty hair? Come on. 1049 01:02:39,547 --> 01:02:42,467 Those people are going to love you. You know why? 1050 01:02:43,176 --> 01:02:45,220 - Because you're a winner. - I'm a winner. 1051 01:02:45,345 --> 01:02:48,139 - And you're adorable! - I'm adorable! 1052 01:02:48,306 --> 01:02:49,849 And everyone loves an adorable winner! 1053 01:02:50,141 --> 01:02:51,393 Yeah! 1054 01:02:51,518 --> 01:02:53,687 Okay, come on. Listen to me. 1055 01:02:53,812 --> 01:02:56,815 If you get nervous, just keep telling yourself, 1056 01:02:56,898 --> 01:03:01,069 "I must win Ralph's medal or his life will be ruined." 1057 01:03:01,528 --> 01:03:03,530 - And have fun. Got it? - Got it. 1058 01:03:05,240 --> 01:03:06,366 Oh, wait! 1059 01:03:07,867 --> 01:03:09,035 Hold on! 1060 01:03:09,077 --> 01:03:10,078 Where are you going? 1061 01:03:10,203 --> 01:03:12,080 I forgot something! I'll be right back! 1062 01:03:14,666 --> 01:03:15,667 Kids. 1063 01:03:17,919 --> 01:03:20,338 Ralph! There you are. Hello! 1064 01:03:20,880 --> 01:03:23,675 - You! - I come alone, unarmed. 1065 01:03:24,050 --> 01:03:26,219 I've had enough of you, pillow pants! 1066 01:03:26,344 --> 01:03:28,221 Please. Calm down! Please, look. Don't! 1067 01:03:29,431 --> 01:03:31,099 I'm going to beat the filling out of you! 1068 01:03:31,725 --> 01:03:34,227 You wouldn't hit a guy with glasses, would you? 1069 01:03:34,519 --> 01:03:37,731 You hit a guy with glasses. That's... Well played. 1070 01:03:38,440 --> 01:03:40,150 What do you want, Candy? 1071 01:03:40,233 --> 01:03:41,735 Listen, I just want to talk to you. 1072 01:03:41,943 --> 01:03:44,779 I'm not interested in anything you have to say. 1073 01:03:45,071 --> 01:03:48,867 How about this? Are you interested in this? 1074 01:03:49,034 --> 01:03:50,910 My medal. How did you... 1075 01:03:51,077 --> 01:03:54,748 It doesn't matter. It's yours! Go ahead, take it. 1076 01:03:58,752 --> 01:04:00,670 All I ask is that you hear me out. 1077 01:04:01,087 --> 01:04:02,213 About what? 1078 01:04:02,422 --> 01:04:05,258 Ralph, do you know what the hardest part 1079 01:04:05,383 --> 01:04:06,926 about being a king is? 1080 01:04:07,260 --> 01:04:09,721 Doing what's right, no matter what. 1081 01:04:09,929 --> 01:04:10,972 Get to the point. 1082 01:04:11,097 --> 01:04:13,266 Point being, I need your help. 1083 01:04:13,600 --> 01:04:17,979 Sad as it is, Vanellope cannot be allowed to race. 1084 01:04:18,229 --> 01:04:20,148 Why are you people so against her? 1085 01:04:20,440 --> 01:04:23,443 I'm not against her! I'm trying to protect her! 1086 01:04:23,485 --> 01:04:25,278 If Vanellope wins that race 1087 01:04:26,279 --> 01:04:28,448 she'll be added to the race roster. 1088 01:04:28,823 --> 01:04:31,993 Then gamers can choose her as their avatar. 1089 01:04:33,119 --> 01:04:34,913 And when they see her glitching 1090 01:04:34,954 --> 01:04:37,665 and twitching and just being herself, 1091 01:04:37,791 --> 01:04:39,584 they'll think our game is broken. 1092 01:04:41,795 --> 01:04:42,796 We'll be put out of order for good. 1093 01:04:44,172 --> 01:04:46,633 All my subjects will be homeless. 1094 01:04:48,635 --> 01:04:52,639 But there's one who cannot escape because she's a glitch. 1095 01:04:52,764 --> 01:04:55,350 Help! Somebody, help! Help! 1096 01:04:55,475 --> 01:04:57,936 And when the game's plug is pulled... 1097 01:04:57,977 --> 01:04:59,312 No! 1098 01:05:00,939 --> 01:05:02,732 ...she'll die with it. 1099 01:05:03,983 --> 01:05:05,944 You don't know that will happen. 1100 01:05:05,985 --> 01:05:07,237 The gamers could love her. 1101 01:05:07,779 --> 01:05:09,447 And if they don't? 1102 01:05:16,704 --> 01:05:18,790 I know it's tough, 1103 01:05:18,832 --> 01:05:22,043 but heroes have to make the tough choices, don't they? 1104 01:05:22,836 --> 01:05:27,841 She can't race, Ralph, but she won't listen to me. 1105 01:05:28,341 --> 01:05:31,344 So can I count on you to talk a little sense into her? 1106 01:05:34,222 --> 01:05:35,265 Very good. 1107 01:05:35,765 --> 01:05:38,852 I'll give you two some time alone. 1108 01:06:05,295 --> 01:06:06,379 I'm back! 1109 01:06:07,672 --> 01:06:08,756 Did you miss me? 1110 01:06:08,965 --> 01:06:12,927 Yeah... Can we talk for a second? 1111 01:06:13,094 --> 01:06:15,096 Wait. First, kneel down. 1112 01:06:15,305 --> 01:06:17,515 - What? No, we really... - Will you just do it? 1113 01:06:18,266 --> 01:06:19,392 Okay. 1114 01:06:20,643 --> 01:06:23,563 - Now, close your eyes. - Vanellope... 1115 01:06:23,646 --> 01:06:24,981 Shush! Close them! 1116 01:06:28,735 --> 01:06:30,153 Okay. Open them up. 1117 01:06:33,239 --> 01:06:35,950 "To Stinkbrain." Gee, thanks. 1118 01:06:36,075 --> 01:06:37,118 Turn it over. 1119 01:06:39,579 --> 01:06:40,997 I made it for you. 1120 01:06:41,664 --> 01:06:43,166 Just in case we don't win. 1121 01:06:43,416 --> 01:06:45,627 Not that I think there's even a remote chance 1122 01:06:45,710 --> 01:06:46,753 we're not going to win. 1123 01:06:47,128 --> 01:06:49,547 Thanks, kid. Listen... 1124 01:06:49,797 --> 01:06:54,552 Now rise, my royal chump. I've got a date with destiny. 1125 01:06:55,345 --> 01:06:57,639 Ralph, come on. Move your molasses. 1126 01:06:59,474 --> 01:07:01,643 - I've been thinking. - That's dangerous. 1127 01:07:02,101 --> 01:07:04,896 Who cares about this stupid race anyway? Right? 1128 01:07:05,480 --> 01:07:07,440 That's not very funny, Ralph. 1129 01:07:07,607 --> 01:07:09,609 No, I'm serious, and it was really fun 1130 01:07:09,692 --> 01:07:10,818 to build the car and everything... 1131 01:07:10,944 --> 01:07:13,988 But maybe you shouldn't do it. 1132 01:07:14,197 --> 01:07:16,616 Hello? Is Ralph in there? 1133 01:07:16,699 --> 01:07:18,284 I'd like to speak to him, please. 1134 01:07:18,451 --> 01:07:20,286 Look, what I'm saying is you can't be a racer. 1135 01:07:20,620 --> 01:07:21,621 What? 1136 01:07:23,122 --> 01:07:24,332 Why would you... 1137 01:07:25,375 --> 01:07:27,210 Wait a minute. 1138 01:07:27,794 --> 01:07:28,795 No! 1139 01:07:28,878 --> 01:07:29,963 Where did you get this? 1140 01:07:31,005 --> 01:07:33,049 Look, I'm going to be straight with you, kid. 1141 01:07:33,132 --> 01:07:34,634 I've been talking to King Candy. 1142 01:07:34,717 --> 01:07:36,302 - King Candy? - Yeah. 1143 01:07:36,344 --> 01:07:37,637 You sold me out? 1144 01:07:37,804 --> 01:07:39,514 No, I didn't... Listen. You don't understand. 1145 01:07:39,722 --> 01:07:41,891 No, I understand plenty. Traitor! 1146 01:07:42,267 --> 01:07:43,268 I'm not a traitor. Listen. 1147 01:07:43,393 --> 01:07:44,686 You're a rat! 1148 01:07:44,852 --> 01:07:48,231 And I don't need you, and I can win the race on my own. 1149 01:07:48,314 --> 01:07:50,066 But I'm trying to save your skin, kid! 1150 01:07:50,191 --> 01:07:51,901 Put me down! Let me go! 1151 01:07:52,026 --> 01:07:53,152 No, you listen to me. 1152 01:07:53,236 --> 01:07:54,237 Do you know what's going to happen 1153 01:07:54,320 --> 01:07:55,321 when the players see you glitching? 1154 01:07:55,405 --> 01:07:56,656 They'll think the game's broken. 1155 01:07:56,739 --> 01:07:58,157 I don't care! You're a liar! 1156 01:07:58,324 --> 01:08:00,743 You better care, because if your game goes out of order, 1157 01:08:00,827 --> 01:08:01,828 you go down with the ship, little sister! 1158 01:08:01,911 --> 01:08:02,996 I'm not listening to you! 1159 01:08:03,037 --> 01:08:05,832 Get out of my way! I'm going to that race! 1160 01:08:06,124 --> 01:08:07,250 No, you're not! 1161 01:08:09,085 --> 01:08:11,879 Take me down from here, Ralph, right now! 1162 01:08:12,338 --> 01:08:14,215 No. I'm doing this for your own good! 1163 01:08:16,718 --> 01:08:17,719 Wait, wait, wait. 1164 01:08:18,511 --> 01:08:19,596 No. No. 1165 01:08:20,388 --> 01:08:21,598 No, no, no, no, no! 1166 01:08:21,681 --> 01:08:22,849 Please, Ralph! 1167 01:08:22,932 --> 01:08:23,933 No! 1168 01:08:25,018 --> 01:08:28,229 Stop it! Stop it! No! 1169 01:08:44,704 --> 01:08:46,831 You really are a bad guy. 1170 01:09:22,492 --> 01:09:25,536 Hello? Anybody home? 1171 01:09:26,287 --> 01:09:28,289 Felix? Mary? 1172 01:09:28,581 --> 01:09:31,250 Well, you actually went and did it. 1173 01:09:31,459 --> 01:09:34,087 Gene. Where is everybody? 1174 01:09:34,420 --> 01:09:35,838 They're gone. 1175 01:09:35,922 --> 01:09:39,425 After Felix went to find you and then didn't come back... 1176 01:09:39,592 --> 01:09:41,844 Everyone panicked and abandoned ship. 1177 01:09:41,969 --> 01:09:43,971 But I'm here now. 1178 01:09:44,138 --> 01:09:45,973 It's too late, Ralph. 1179 01:09:46,099 --> 01:09:48,434 Litwak's pulling our plug in the morning. 1180 01:10:00,530 --> 01:10:03,783 But never let it be said that I'm not a man of my word. 1181 01:10:04,617 --> 01:10:06,786 The place is yours, Ralph. Enjoy. 1182 01:10:10,373 --> 01:10:11,999 Gene, wait! Wait! 1183 01:10:12,959 --> 01:10:15,878 Listen, this is not what I wanted! 1184 01:10:16,129 --> 01:10:18,005 Well, what did you want, Ralph? 1185 01:10:18,297 --> 01:10:20,466 I don't know. I just... 1186 01:10:23,511 --> 01:10:26,472 I was just tired of living alone in the garbage. 1187 01:10:27,807 --> 01:10:30,476 Well, now you can live alone in the penthouse. 1188 01:11:37,794 --> 01:11:38,878 Hey, cough drop. 1189 01:11:39,754 --> 01:11:41,214 Explain something to me. 1190 01:11:41,380 --> 01:11:43,549 If Vanellope was never meant to exist, 1191 01:11:43,716 --> 01:11:46,427 then why is her picture on the side of the game console? 1192 01:11:51,098 --> 01:11:52,141 What's going on 1193 01:11:52,225 --> 01:11:53,643 in this candy-coated heart of darkness? 1194 01:11:53,768 --> 01:11:54,769 Nothing. 1195 01:11:54,894 --> 01:11:55,895 - Talk! - No. 1196 01:11:56,062 --> 01:11:57,563 - I'll lick you. - You wouldn't. 1197 01:11:57,647 --> 01:11:59,440 Oh, yeah? 1198 01:11:59,732 --> 01:12:01,025 That's like sandpaper! 1199 01:12:02,151 --> 01:12:03,736 Wonder how many licks it will take 1200 01:12:03,820 --> 01:12:05,154 to get to your center. 1201 01:12:05,404 --> 01:12:06,739 I'll take it to my grave! 1202 01:12:06,989 --> 01:12:08,074 Fair enough. 1203 01:12:12,036 --> 01:12:13,746 They call you Sour Bill for a reason. 1204 01:12:14,831 --> 01:12:18,084 - Had enough yet? - Okay, I'll talk, I'll talk! 1205 01:12:18,334 --> 01:12:19,794 Vanellope was a racer 1206 01:12:19,919 --> 01:12:22,338 until King Candy tried to delete her code! 1207 01:12:22,505 --> 01:12:24,507 Tried to delete her code? 1208 01:12:24,590 --> 01:12:27,593 So that's why she's a glitch! Why is he doing this to her? 1209 01:12:27,927 --> 01:12:28,970 I don't know! 1210 01:12:29,178 --> 01:12:30,221 Suit yourself. 1211 01:12:30,429 --> 01:12:32,265 No, no, no! I swear I don't know! 1212 01:12:32,598 --> 01:12:35,142 He literally locked up our memories 1213 01:12:35,268 --> 01:12:36,435 and I cannot remember! 1214 01:12:36,602 --> 01:12:37,812 Nobody can! 1215 01:12:38,271 --> 01:12:39,647 But I do know this. 1216 01:12:39,939 --> 01:12:41,607 He'll do anything to keep her from racing. 1217 01:12:41,774 --> 01:12:44,193 Because if she crosses the finish line, 1218 01:12:44,277 --> 01:12:47,113 the game will reset and she won't be a glitch anymore! 1219 01:12:47,446 --> 01:12:48,447 Where is she now? 1220 01:12:48,614 --> 01:12:49,866 In the fungeon with Fix-It Felix. 1221 01:12:50,116 --> 01:12:51,117 Felix? 1222 01:12:51,200 --> 01:12:52,994 I'm sorry! That's all I know, I swear! 1223 01:12:53,160 --> 01:12:57,290 Now, please, don't put me back in your filthy mouth again! 1224 01:12:59,792 --> 01:13:00,793 Stick around. 1225 01:13:00,835 --> 01:13:04,005 Yes, okay, I will. I will. Thank you! 1226 01:13:07,675 --> 01:13:09,802 Come on. I know you're out there. 1227 01:13:11,178 --> 01:13:13,639 Saccharine-saturated nightmare! 1228 01:13:16,434 --> 01:13:19,020 But... Where? 1229 01:13:35,703 --> 01:13:40,291 Doomsday and Armageddon just had a baby and it is ugly! 1230 01:13:42,501 --> 01:13:44,337 Hello? Hello? 1231 01:13:45,338 --> 01:13:48,716 Somebody! Anybody! Please let me out! 1232 01:13:50,843 --> 01:13:51,886 What's he say? 1233 01:13:52,553 --> 01:13:54,347 I'm gonna wreck it! 1234 01:13:58,225 --> 01:14:01,187 Why do I fix everything I touch? 1235 01:14:05,316 --> 01:14:07,068 - Felix! - Ralph! 1236 01:14:07,234 --> 01:14:09,362 I'm so glad to see you! 1237 01:14:09,445 --> 01:14:13,074 Wait. No, I'm not. What do you have to say for yourself! 1238 01:14:13,240 --> 01:14:16,202 Wait! I don't want to hear it. I'm not talking to you! 1239 01:14:16,285 --> 01:14:18,037 Okay, don't talk. That's fine. 1240 01:14:18,204 --> 01:14:20,122 But you have to fix this go-cart for me pronto. 1241 01:14:20,414 --> 01:14:23,376 I don't have to do boo! Forgive my potty mouth. 1242 01:14:23,584 --> 01:14:26,420 I'm just so, so cross with you! 1243 01:14:26,754 --> 01:14:28,714 Do you have any idea what you put me through? 1244 01:14:28,839 --> 01:14:32,218 I ran higgledy-piggledy all over creation looking for you. 1245 01:14:32,426 --> 01:14:34,303 I almost drowned in chocolate milk-mix! 1246 01:14:34,720 --> 01:14:38,224 And then... I met the most dynamite gal. 1247 01:14:38,557 --> 01:14:41,978 She gives me the honey glow something awful. 1248 01:14:42,728 --> 01:14:45,398 But she rebuffed my affections. 1249 01:14:45,439 --> 01:14:47,608 And then I got thrown in jail! 1250 01:14:47,775 --> 01:14:49,235 Felix, pull yourself together. 1251 01:14:49,735 --> 01:14:53,114 No! You don't know what it's like to be rejected 1252 01:14:53,239 --> 01:14:54,907 and treated like a criminal! 1253 01:14:55,074 --> 01:14:57,660 Yes, I do. That's every day of my life. 1254 01:14:58,744 --> 01:14:59,745 It is? 1255 01:14:59,912 --> 01:15:03,749 Which is why I ran off and tried to be a good guy, but I'm not! 1256 01:15:03,916 --> 01:15:06,627 I'm just a bad guy, and I need your help. 1257 01:15:06,919 --> 01:15:09,046 There's a little girl whose only hope is this cart. 1258 01:15:09,213 --> 01:15:11,132 Please, Felix, fix it. 1259 01:15:11,507 --> 01:15:14,719 And I promise I will never try to be good again. 1260 01:15:38,284 --> 01:15:40,619 I know, I know, I'm an idiot. 1261 01:15:41,537 --> 01:15:44,248 - And? - And a real numskull. 1262 01:15:44,457 --> 01:15:47,168 - And? - A selfish diaper baby. 1263 01:15:47,376 --> 01:15:48,377 And? 1264 01:15:48,627 --> 01:15:50,296 And... 1265 01:15:51,213 --> 01:15:52,506 A stinkbrain? 1266 01:15:52,798 --> 01:15:55,593 The stinkiest brain ever. 1267 01:16:17,990 --> 01:16:19,408 My sweet subjects, 1268 01:16:20,076 --> 01:16:23,329 I can without a pinch of hesitation assure you 1269 01:16:23,496 --> 01:16:26,457 that I have never been so happy in all my life 1270 01:16:26,665 --> 01:16:28,834 to say the following words, 1271 01:16:29,168 --> 01:16:32,254 let the Random Roster Race commence! 1272 01:16:49,188 --> 01:16:52,358 Okay, remember, you don't have to win. 1273 01:16:52,441 --> 01:16:55,027 Just cross that finish line, and you'll be a real racer. 1274 01:16:55,194 --> 01:16:57,196 I'm already a real racer. 1275 01:16:59,782 --> 01:17:01,033 And I'm going to win. 1276 01:17:41,949 --> 01:17:43,659 Have some candy. 1277 01:18:02,261 --> 01:18:03,262 Behind you! 1278 01:18:04,388 --> 01:18:05,598 In front of you! 1279 01:18:13,772 --> 01:18:16,442 - It's The Glitch! - The Glitch? 1280 01:18:16,734 --> 01:18:18,068 Light them up, Candlehead. 1281 01:18:22,448 --> 01:18:24,366 What's this? Cherry bombs! 1282 01:18:31,832 --> 01:18:34,627 I told you. You're just an accident waiting to happen. 1283 01:18:52,269 --> 01:18:53,646 My candle! 1284 01:18:54,980 --> 01:18:57,358 All right. Gotta keep it under control. 1285 01:18:57,441 --> 01:18:58,984 No more glitching. 1286 01:19:01,111 --> 01:19:02,154 Okay, kid. Let's finish this thing 1287 01:19:02,196 --> 01:19:03,656 without any more surprises. 1288 01:19:05,491 --> 01:19:06,992 Hope you're happy, junkpile. 1289 01:19:07,034 --> 01:19:10,120 This game is going down, and it's all your fault. 1290 01:19:10,246 --> 01:19:11,747 My lady, you came back. 1291 01:19:11,956 --> 01:19:13,207 Can it, Fix-It! 1292 01:19:13,290 --> 01:19:16,001 That Cy-Bug you brought with you multiplied. 1293 01:19:16,418 --> 01:19:19,046 No. It died in the taffy swamp. Believe me, I... 1294 01:19:22,091 --> 01:19:23,676 Bullroar. 1295 01:19:30,557 --> 01:19:34,270 Listen up, people. Head to Game Central Station now! 1296 01:19:34,436 --> 01:19:36,313 Move it! Let's go! Let's go! 1297 01:19:37,147 --> 01:19:38,148 Go! Go! Go! 1298 01:19:46,490 --> 01:19:47,491 No! 1299 01:20:28,907 --> 01:20:30,743 Get off of my track! 1300 01:20:31,076 --> 01:20:32,077 Hey! 1301 01:20:32,494 --> 01:20:33,579 What, are you crazy! 1302 01:20:34,330 --> 01:20:39,460 I forbid you to cross that finish line! 1303 01:20:40,586 --> 01:20:42,296 Knock it off! 1304 01:20:44,840 --> 01:20:46,342 Ralph, look! 1305 01:20:46,884 --> 01:20:48,093 Kid! 1306 01:20:50,596 --> 01:20:52,181 Stop it! 1307 01:20:52,639 --> 01:20:55,267 I'm not letting you undo all my hard work! 1308 01:20:57,603 --> 01:20:58,937 Is that... 1309 01:21:01,774 --> 01:21:03,609 No way! 1310 01:21:04,777 --> 01:21:06,653 What the... Who are you? 1311 01:21:07,029 --> 01:21:11,033 I'm Turbo, the greatest racer ever! 1312 01:21:11,116 --> 01:21:13,786 And I did not reprogram this world to let you 1313 01:21:14,411 --> 01:21:17,081 and that halitosis-riddled warthog 1314 01:21:17,122 --> 01:21:18,874 take it away from me! 1315 01:21:20,334 --> 01:21:21,502 Turbo-tastic. 1316 01:21:23,212 --> 01:21:25,047 End of the line, Glitch! 1317 01:21:26,215 --> 01:21:28,217 Glitch. That's it. 1318 01:21:29,134 --> 01:21:30,177 Come on, Vanellope. 1319 01:21:30,302 --> 01:21:31,970 I know you said you wouldn't do it again 1320 01:21:32,054 --> 01:21:34,139 but you're going to do it one more time. 1321 01:21:34,306 --> 01:21:36,392 Just focus and concentrate 1322 01:21:36,517 --> 01:21:39,645 and glitch! 1323 01:21:44,733 --> 01:21:46,819 Sweet mother of monkey milk! I did it! 1324 01:21:48,695 --> 01:21:49,905 No! 1325 01:21:56,245 --> 01:21:59,415 Bring it home, kid! The finish line is wide open! 1326 01:22:14,179 --> 01:22:15,681 No! 1327 01:22:16,557 --> 01:22:18,517 Kid! Are you okay? 1328 01:22:18,559 --> 01:22:22,020 I'm fine. I'm fine. Let's finish this race! 1329 01:22:24,940 --> 01:22:26,275 Oh, my land. 1330 01:22:26,650 --> 01:22:28,110 All right. Come on. We gotta get out of here. 1331 01:22:28,193 --> 01:22:30,279 But I didn't cross the finish line! 1332 01:22:30,362 --> 01:22:32,197 There is no finish line! 1333 01:22:32,614 --> 01:22:35,534 Move it or lose it, people. Everybody, out. Now! 1334 01:22:37,870 --> 01:22:39,371 Ralph, it's not going to work! 1335 01:22:39,455 --> 01:22:40,539 We got to try! 1336 01:22:43,542 --> 01:22:44,710 Kid! 1337 01:22:44,793 --> 01:22:47,212 Ralph, I told you I can't leave the game. 1338 01:22:47,921 --> 01:22:49,965 - Come on. Get through. - Ralph! Stop! 1339 01:22:50,048 --> 01:22:52,468 It's got to work! 1340 01:22:52,634 --> 01:22:54,636 Stop, it's no use. 1341 01:23:02,978 --> 01:23:04,271 It's okay, Ralph. 1342 01:23:06,398 --> 01:23:07,566 All right, Fix-It. 1343 01:23:07,733 --> 01:23:10,402 That's everyone. Now, we've got to blow up this exit. 1344 01:23:12,821 --> 01:23:15,073 Just go. Go without me. 1345 01:23:16,074 --> 01:23:18,911 - But what about this game? - Nothing we can do about it. 1346 01:23:18,952 --> 01:23:22,498 Without a beacon, there's no way to stop these monsters. 1347 01:23:25,626 --> 01:23:26,752 Beacon? 1348 01:23:28,086 --> 01:23:29,546 Stay with Felix. 1349 01:23:29,671 --> 01:23:31,006 Let me borrow that thing, lady. 1350 01:23:31,089 --> 01:23:34,259 - Ralph! Where are you going? - I got some wrecking to do! 1351 01:23:34,927 --> 01:23:36,220 I'll meet you at the finish line! 1352 01:23:36,303 --> 01:23:37,346 No! Wait! 1353 01:23:37,429 --> 01:23:38,847 Fix-It, get behind me! 1354 01:23:53,779 --> 01:23:54,905 Come on! 1355 01:23:59,326 --> 01:24:01,203 One more! One... 1356 01:24:02,788 --> 01:24:05,415 Welcome to the boss level! 1357 01:24:05,624 --> 01:24:06,750 Turbo. 1358 01:24:07,751 --> 01:24:09,795 Because of you, Ralph, 1359 01:24:09,836 --> 01:24:14,049 I'm now the most powerful virus in the arcade! 1360 01:24:14,716 --> 01:24:16,552 I can take over any game I want. 1361 01:24:17,135 --> 01:24:18,428 I should thank you 1362 01:24:18,845 --> 01:24:21,265 but it would be more fun to kill you. 1363 01:24:23,141 --> 01:24:25,310 Get back here, little guy! 1364 01:24:30,315 --> 01:24:32,484 Have some candy! 1365 01:24:33,735 --> 01:24:35,654 Where do you think you're going? 1366 01:24:40,492 --> 01:24:43,453 I'm not through with you yet. Up we go! 1367 01:24:43,662 --> 01:24:44,746 No! 1368 01:24:46,331 --> 01:24:47,374 Ralph! 1369 01:24:51,336 --> 01:24:52,504 Fall back. 1370 01:24:54,506 --> 01:24:55,507 Kid! 1371 01:25:01,346 --> 01:25:02,598 Vanellope! 1372 01:25:02,764 --> 01:25:05,475 Look at that. It's your little friend. 1373 01:25:05,684 --> 01:25:08,604 Let's watch her die together, shall we? 1374 01:25:08,770 --> 01:25:09,938 No! 1375 01:25:12,357 --> 01:25:14,776 It's game over for both of you. 1376 01:25:15,193 --> 01:25:18,196 No. Just for me! 1377 01:25:20,866 --> 01:25:21,992 - Ralph! - Vanellope! 1378 01:25:27,789 --> 01:25:30,751 I'm bad, and that's good. 1379 01:25:31,543 --> 01:25:34,046 I will never be good, and that's not bad. 1380 01:25:37,090 --> 01:25:38,967 There's no one I'd rather be... 1381 01:25:41,094 --> 01:25:42,471 ...than me. 1382 01:26:10,582 --> 01:26:11,583 Kid! 1383 01:26:11,792 --> 01:26:14,878 Don't worry. I got it under control. 1384 01:26:39,319 --> 01:26:42,906 You fools! Why are you going into the ligh... 1385 01:26:45,617 --> 01:26:48,161 No! No, no, no. Yes... 1386 01:26:48,286 --> 01:26:51,123 No! Yes... No! 1387 01:26:52,124 --> 01:26:54,543 Go into the light! 1388 01:27:02,342 --> 01:27:03,343 Chocolate? 1389 01:27:04,803 --> 01:27:07,055 It's chocolate! I love chocolate! 1390 01:27:08,557 --> 01:27:09,850 Oh, beautiful chocolate! 1391 01:27:09,975 --> 01:27:10,976 Yeah! 1392 01:27:12,018 --> 01:27:15,480 You did it, Ralph! Way to go, brother! 1393 01:27:21,653 --> 01:27:23,321 I... Excuse... 1394 01:27:30,078 --> 01:27:31,788 All fixed. 1395 01:27:31,997 --> 01:27:35,041 - You ready for this? - As ready as I'll ever be. 1396 01:27:44,176 --> 01:27:46,553 What's with all the magic sparkles? 1397 01:28:15,415 --> 01:28:17,042 Princess Vanellope? 1398 01:28:17,209 --> 01:28:19,169 Now I remember. 1399 01:28:20,295 --> 01:28:24,591 All hail the rightful ruler of Sugar Rush... 1400 01:28:24,800 --> 01:28:26,384 Princess Vanellope. 1401 01:28:27,719 --> 01:28:29,387 I remember. She's our princess! 1402 01:28:29,429 --> 01:28:30,722 Oh, that's right! 1403 01:28:30,889 --> 01:28:32,641 We are so sorry about the way we treated you. 1404 01:28:32,808 --> 01:28:34,226 Yeah, those were jokes! 1405 01:28:34,392 --> 01:28:37,145 I was just doing what Taffyta told me to do! 1406 01:28:37,938 --> 01:28:39,064 Tut-tut. 1407 01:28:39,231 --> 01:28:42,734 As your merciful princess, I hereby decree 1408 01:28:42,901 --> 01:28:47,322 that everyone who was ever mean to me shall be 1409 01:28:47,739 --> 01:28:48,782 executed. 1410 01:28:48,949 --> 01:28:51,326 What? No, please! 1411 01:28:51,451 --> 01:28:52,744 Oh, my land. 1412 01:28:52,786 --> 01:28:55,080 This place just got interesting. 1413 01:28:55,163 --> 01:28:57,415 I don't want to die! 1414 01:28:57,499 --> 01:29:01,086 I'm just kidding. Stop crying, Taffyta. 1415 01:29:01,253 --> 01:29:03,088 I'm trying, but it won't stop. 1416 01:29:04,422 --> 01:29:05,757 Wow. 1417 01:29:05,924 --> 01:29:09,010 So this is the real you. Princess. 1418 01:29:09,177 --> 01:29:13,098 Aw, Ralph, what are you, nuts? Come on. This isn't me. 1419 01:29:14,766 --> 01:29:16,685 This is me. 1420 01:29:18,395 --> 01:29:19,938 Look, the code may say I'm a princess 1421 01:29:20,021 --> 01:29:21,648 but I know who I really am, Ralph, 1422 01:29:21,773 --> 01:29:24,860 I'm a racer with the greatest superpower ever. 1423 01:29:25,026 --> 01:29:26,444 I was here, I was there. 1424 01:29:26,611 --> 01:29:28,446 I was glitching through the walls. 1425 01:29:28,530 --> 01:29:29,614 I'm not giving that up. 1426 01:29:29,656 --> 01:29:31,783 Pardon me for asking, 1427 01:29:32,033 --> 01:29:35,078 but without a princess, who's going to lead us? 1428 01:29:35,120 --> 01:29:36,162 Yeah. Who? 1429 01:29:37,122 --> 01:29:40,083 Me. I'm thinking more along the lines of 1430 01:29:40,125 --> 01:29:42,294 a constitutional democracy. 1431 01:29:42,460 --> 01:29:45,839 President Vanellope von Schweetz. 1432 01:29:45,964 --> 01:29:47,632 Has a nice ring to it, don't you think? 1433 01:29:48,967 --> 01:29:51,553 Fix-It, Wreck-It, the arcade's about to open. 1434 01:29:51,720 --> 01:29:53,555 Let's move 'em out. 1435 01:30:00,645 --> 01:30:03,815 You could just stay here and live in the castle. 1436 01:30:03,982 --> 01:30:05,191 You'd have your own wing 1437 01:30:05,317 --> 01:30:07,027 where no one would ever complain about your stench 1438 01:30:07,193 --> 01:30:09,154 or treat you bad ever again. 1439 01:30:09,321 --> 01:30:11,197 You could be happy. 1440 01:30:11,990 --> 01:30:14,367 I'm already happy. 1441 01:30:14,492 --> 01:30:16,369 I've got the coolest friend in the world. 1442 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 And besides, I've got a job to do, too. 1443 01:30:19,998 --> 01:30:23,335 It may not be as fancy as being president 1444 01:30:23,376 --> 01:30:24,711 but it's my duty. 1445 01:30:24,878 --> 01:30:26,421 And it's a big duty! 1446 01:30:28,506 --> 01:30:29,633 Ralph, are you coming, brother? 1447 01:30:31,092 --> 01:30:33,845 See you later, President Fart Feathers. 1448 01:30:34,012 --> 01:30:36,973 Au revoir, Admiral Underpants. 1449 01:30:37,349 --> 01:30:40,352 And farewell, Baroness Boogerface. 1450 01:30:40,518 --> 01:30:42,771 Goodbye, Major Body Odor! 1451 01:30:43,021 --> 01:30:45,231 - Hasta la vista, you... - Ralph! 1452 01:30:45,440 --> 01:30:47,817 - All right. To be continued. - Yeah! 1453 01:30:47,859 --> 01:30:49,569 Hooray! 1454 01:31:01,957 --> 01:31:03,124 I'm gonna wreck it! 1455 01:31:05,043 --> 01:31:08,213 Hey! Ralph's back! Isn't that great! 1456 01:31:09,172 --> 01:31:10,924 The gang's all here! 1457 01:31:11,007 --> 01:31:15,261 So, I'm happy to report, and you'll be happy to hear, 1458 01:31:15,345 --> 01:31:17,013 I'm taking life one game at a time. 1459 01:31:17,097 --> 01:31:19,391 All right! Yeah, Ralph! 1460 01:31:19,516 --> 01:31:21,017 Of course, the job hasn't changed. 1461 01:31:22,060 --> 01:31:25,772 But, news flash, the Nicelanders are being nice to me! 1462 01:31:26,940 --> 01:31:30,193 And that got me thinking about those poor guys left without a game. 1463 01:31:30,777 --> 01:31:32,779 - So here's what we did. - We're gonna wreck it! 1464 01:31:32,946 --> 01:31:35,156 We asked them to help us out on the bonus levels. 1465 01:31:36,116 --> 01:31:37,283 We can fix it! 1466 01:31:38,034 --> 01:31:39,035 I'm telling you, guys, 1467 01:31:39,077 --> 01:31:40,912 we haven't been this popular in years. 1468 01:31:41,079 --> 01:31:42,288 - It's crazy. - Wow! 1469 01:31:43,123 --> 01:31:44,916 The gamers say we're "retro," 1470 01:31:44,958 --> 01:31:47,836 which I think means "old but cool." 1471 01:31:47,961 --> 01:31:49,421 How come we never noticed this game? 1472 01:31:49,504 --> 01:31:51,423 And I decided that living in the dump 1473 01:31:51,464 --> 01:31:53,091 wasn't making me feel very good, 1474 01:31:54,509 --> 01:31:55,760 so I cleaned it up, built myself a little shack 1475 01:31:55,844 --> 01:31:57,512 and a couple for the new guys, too. 1476 01:31:58,763 --> 01:32:01,933 Well, with a little help from Felix. 1477 01:32:02,267 --> 01:32:04,394 And guess who was the best man at his and Calhoun's wedding. 1478 01:32:05,103 --> 01:32:07,689 That's right, my friends, old Ham Hands himself. 1479 01:32:08,440 --> 01:32:10,358 Very elegant affair. You should've seen it. 1480 01:32:10,442 --> 01:32:11,943 Lot of grandeur. 1481 01:32:11,985 --> 01:32:13,445 And not a single bug. 1482 01:32:17,323 --> 01:32:20,869 Let's just say, some tears were shed. 1483 01:32:22,620 --> 01:32:26,124 But I got to say, the best part of my day 1484 01:32:26,291 --> 01:32:28,043 is when I get thrown off the roof. 1485 01:32:29,836 --> 01:32:31,671 Because when the Nicelanders lift me up, 1486 01:32:32,964 --> 01:32:35,216 I get a perfect view of Sugar Rush. 1487 01:32:35,800 --> 01:32:37,302 And I can see Vanellope racing. 1488 01:32:40,138 --> 01:32:41,139 Yes! 1489 01:32:42,140 --> 01:32:43,516 The kid's a natural. 1490 01:32:44,476 --> 01:32:46,644 And the players love her, glitch and all. 1491 01:32:47,312 --> 01:32:48,813 Just like I knew they would. 1492 01:32:50,690 --> 01:32:53,526 Turns out I don't need a medal to tell me I'm a good guy. 1493 01:32:55,320 --> 01:32:57,322 'Cause if that little kid likes me... 1494 01:33:00,909 --> 01:33:02,410 How bad can I be? 106824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.