Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,518 --> 00:01:41,644
- Oh shit.
2
00:02:28,983 --> 00:02:30,609
- What are you going to do after this?
3
00:02:31,694 --> 00:02:33,404
- I don't have a plan.
4
00:04:33,774 --> 00:04:36,026
{\an8}GDANSK, POLAND
5
00:04:37,987 --> 00:04:40,572
{\an8}FIVE YEARS LATER
6
00:04:50,416 --> 00:04:51,542
- Hello.
7
00:04:53,919 --> 00:04:55,879
We have lunch with the Rousseaus.
8
00:04:57,131 --> 00:04:57,923
- Who ?
9
00:04:59,049 --> 00:05:00,384
- The French couple.
10
00:05:01,427 --> 00:05:02,970
We met them yesterday.
11
00:05:04,179 --> 00:05:05,471
- Oh, great.
12
00:05:05,472 --> 00:05:07,516
- What a story
should we tell them?
13
00:05:08,684 --> 00:05:10,144
- It was you who invited them.
14
00:05:11,270 --> 00:05:13,272
- What do you think about the OCD story?
15
00:05:15,149 --> 00:05:16,232
She's fun.
16
00:05:16,233 --> 00:05:18,234
We don't have it
used for a while.
17
00:05:18,235 --> 00:05:19,861
- All right.
18
00:05:19,862 --> 00:05:23,531
But this time,
You're the one with OCD.
19
00:05:23,532 --> 00:05:25,034
You're better at it.
20
00:05:28,370 --> 00:05:30,039
- Why was I
angry with you?
21
00:05:31,290 --> 00:05:33,834
- Um, I think it works
better when you don't say it.
22
00:05:36,378 --> 00:05:37,421
- Hmm.
23
00:05:38,964 --> 00:05:39,840
Come here.
24
00:05:40,966 --> 00:05:42,760
I need help
to attach my necklace.
25
00:06:00,486 --> 00:06:03,738
- They couldn't
be smaller, huh?
26
00:06:03,739 --> 00:06:06,157
- It will be nice to
have lunch with another couple,
27
00:06:06,158 --> 00:06:07,785
like normal people.
28
00:06:09,453 --> 00:06:12,371
- We are normal people.
29
00:06:12,372 --> 00:06:13,332
- Hmm.
30
00:06:15,542 --> 00:06:16,877
Are you feeling good?
31
00:06:18,504 --> 00:06:20,004
- Yes.
32
00:06:20,005 --> 00:06:22,549
Yes, I just had this dream again.
33
00:06:24,009 --> 00:06:24,843
- Oh.
34
00:06:27,221 --> 00:06:28,096
Prague?
35
00:06:28,097 --> 00:06:29,223
- Hmm.
36
00:06:32,434 --> 00:06:34,185
- It was a fair fight.
37
00:06:34,186 --> 00:06:36,355
- You struck me as a traitor.
38
00:06:41,110 --> 00:06:42,569
- What do I look like?
39
00:06:47,574 --> 00:06:49,618
- It looks like you have
need to go back to bed.
40
00:06:55,749 --> 00:06:58,417
- Joe is one of the men
who cannot understand
41
00:06:58,418 --> 00:07:00,503
that we could be
angry with them.
42
00:07:00,504 --> 00:07:02,171
- She probably had some
fed up with my bullshit.
43
00:07:02,172 --> 00:07:04,215
- Exactly, I had
fed up with his bullshit
44
00:07:04,216 --> 00:07:06,467
and I decided that they
It was time for him to leave.
45
00:07:06,468 --> 00:07:07,468
- Hmm.
46
00:07:07,469 --> 00:07:09,137
- So she took all my clothes,
47
00:07:09,138 --> 00:07:11,681
threw them on my bed,
threw my suitcase at me.
48
00:07:11,682 --> 00:07:14,267
- They make me pass
for someone irrational.
49
00:07:14,268 --> 00:07:16,687
And here is my part
favorite of this story.
50
00:07:17,563 --> 00:07:19,939
- Lara has-
- Joe has OCD.
51
00:07:19,940 --> 00:07:21,440
- Oh.
52
00:07:21,441 --> 00:07:23,568
- Do I have OCD?
- It's a problem.
53
00:07:23,569 --> 00:07:25,862
- Yes, just a little.
54
00:07:25,863 --> 00:07:27,363
- A slight OCD.
- Exactly.
55
00:07:27,364 --> 00:07:30,283
You're slightly obsessive-compulsive.
56
00:07:30,284 --> 00:07:31,534
- Oh my God.
- Hmm hmm.
57
00:07:31,535 --> 00:07:32,952
- It’s true that it shows
a little bit.
58
00:07:32,953 --> 00:07:34,036
- When they pack their bags,
59
00:07:34,037 --> 00:07:36,956
everything must be folded exactly
in the right way.
60
00:07:36,957 --> 00:07:39,250
If there is the slightest bad
fold, they have to start again
61
00:07:39,251 --> 00:07:41,377
the whole process from the beginning.
62
00:07:41,378 --> 00:07:42,879
- I like clean lines.
63
00:07:42,880 --> 00:07:43,754
- I know.
64
00:07:43,755 --> 00:07:44,589
- Yes.
65
00:07:44,590 --> 00:07:46,883
- So what did it take you,
66
00:07:46,884 --> 00:07:49,719
four hours to fold
all your clothes?
67
00:07:49,720 --> 00:07:53,472
And in the end we were
so exhausted.
68
00:07:53,473 --> 00:07:54,640
- Yes, we were.
69
00:07:54,641 --> 00:07:56,267
- We are
simply reconciled.
70
00:07:56,268 --> 00:07:57,476
- We made up.
71
00:07:57,477 --> 00:08:00,730
Finally, after she
admitted she was exaggerating.
72
00:08:00,731 --> 00:08:01,939
- I was very tired
73
00:08:01,940 --> 00:08:03,482
and I wanted to go to bed.
74
00:08:03,483 --> 00:08:04,359
- Oh.
75
00:08:05,611 --> 00:08:07,695
- So where are you from?
76
00:08:07,696 --> 00:08:09,739
- I grew up all over the place.
77
00:08:09,740 --> 00:08:11,365
- Actually, I grew up in Brazil.
78
00:08:11,366 --> 00:08:12,241
- Oh.
79
00:08:12,242 --> 00:08:14,285
- My mother is Brazilian.
- It's true ?
80
00:08:14,286 --> 00:08:15,703
- Yes, I swear.
81
00:08:15,704 --> 00:08:20,291
So you are from
from Brazil, and you?
82
00:08:20,292 --> 00:08:21,417
- I'm American.
83
00:08:21,418 --> 00:08:22,293
- All right.
84
00:08:22,294 --> 00:08:24,712
So how
did you meet?
85
00:08:24,713 --> 00:08:27,506
- Joe came to SĂŁo Paulo
for his work.
86
00:08:27,507 --> 00:08:28,591
- Hmm hmm.
87
00:08:28,592 --> 00:08:30,843
- And they knew nothing about the
culture.
88
00:08:30,844 --> 00:08:33,095
They introduced themselves to me
Spanish.
89
00:08:33,096 --> 00:08:34,056
- Ouch.
90
00:08:37,601 --> 00:08:39,936
- He said he was
planted in Portuguese.
91
00:08:39,937 --> 00:08:40,895
- Oh.
92
00:08:40,896 --> 00:08:44,399
- It seems that you were
intended to meet you.
93
00:08:45,484 --> 00:08:49,153
Destiny is an old French word.
94
00:08:49,154 --> 00:08:52,240
- Indeed, I have never heard it.
95
00:08:52,241 --> 00:08:54,075
Roland, how is your leg?
96
00:08:54,076 --> 00:08:56,869
- I'm afraid
whether it's a sprain.
97
00:08:56,870 --> 00:08:58,746
It's quite painful, but...
98
00:08:58,747 --> 00:09:00,331
- It's a slight strain.
99
00:09:00,332 --> 00:09:01,707
Don't exaggerate.
100
00:09:01,708 --> 00:09:03,417
- But at least,
I am exempt
101
00:09:03,418 --> 00:09:06,045
a short hike in the woods.
102
00:09:06,046 --> 00:09:08,214
- Roland hates nature.
103
00:09:08,215 --> 00:09:10,592
- I just prefer
do not interact with her.
104
00:09:18,225 --> 00:09:20,518
- You know, Bridgette,
you should come with us.
105
00:09:20,519 --> 00:09:21,894
- Oh yes ?
106
00:09:21,895 --> 00:09:23,647
- That's a wonderful idea.
107
00:09:24,481 --> 00:09:25,815
- Yes.
108
00:09:25,816 --> 00:09:26,691
- That would be lovely.
109
00:09:26,692 --> 00:09:27,525
- Yes.
110
00:09:27,526 --> 00:09:29,151
- That's okay, thank you.
111
00:09:29,152 --> 00:09:30,696
- Leave him at home.
112
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
- Drink, don't be offended.
113
00:09:42,708 --> 00:09:44,876
- You should prepare yourself,
Bridgette will arrive soon.
114
00:09:50,340 --> 00:09:52,175
Are you still looking for the plane?
115
00:09:55,262 --> 00:09:57,972
whoever they are,
they are not there for us.
116
00:09:57,973 --> 00:10:00,558
They would not have
shown so easily.
117
00:10:00,559 --> 00:10:01,560
- It's true.
118
00:10:04,229 --> 00:10:06,063
I guess I
just going to hang out
119
00:10:06,064 --> 00:10:08,483
and pretend to have
OCD all day.
120
00:10:10,485 --> 00:10:13,613
- Sorry, that was too easy.
121
00:10:15,032 --> 00:10:16,407
I saw your expression
122
00:10:16,408 --> 00:10:18,617
when I invited Bridgette
to come with us.
123
00:10:18,618 --> 00:10:19,452
- Oh.
124
00:10:19,453 --> 00:10:20,953
You mean Destiny?
125
00:10:20,954 --> 00:10:22,122
She's awesome.
126
00:10:23,123 --> 00:10:24,291
It's the best.
127
00:10:25,417 --> 00:10:27,543
- Okay, I'll
take this answer
128
00:10:27,544 --> 00:10:29,837
for cash.
129
00:10:29,838 --> 00:10:33,758
- Destiny is a word
French.
130
00:10:33,759 --> 00:10:35,093
- I'll be right back.
131
00:10:39,931 --> 00:10:41,058
- Brazil, huh?
132
00:10:55,947 --> 00:10:58,407
CHANGES IN THE WEATHER
133
00:10:58,408 --> 00:11:00,452
STAY ON WAIT
134
00:11:06,708 --> 00:11:08,668
Lara, is everything okay in there?
135
00:11:18,178 --> 00:11:20,054
- It's not us,
it's a local problem,
136
00:11:20,055 --> 00:11:21,430
but I'm waiting
137
00:11:21,431 --> 00:11:23,265
so I can't do the visit.
138
00:11:23,266 --> 00:11:24,892
- Very well, we will go tomorrow.
139
00:11:24,893 --> 00:11:26,644
- But then Bridgette
will have to go alone.
140
00:11:26,645 --> 00:11:28,687
- Oh, you mean
that you can't go,
141
00:11:28,688 --> 00:11:29,730
but can I?
142
00:11:29,731 --> 00:11:31,650
- You should still visit.
143
00:11:32,943 --> 00:11:34,568
- It's not a vacation.
144
00:11:34,569 --> 00:11:36,154
You're working on a target.
145
00:11:37,030 --> 00:11:40,325
- Honey, it's both.
146
00:11:41,284 --> 00:11:42,119
- Oh.
147
00:11:47,499 --> 00:11:50,042
- Okay, I'll go.
148
00:11:50,043 --> 00:11:51,128
I'm going there.
149
00:12:11,898 --> 00:12:13,274
- I don't want to impose myself.
150
00:12:13,275 --> 00:12:14,733
- No, don't worry.
151
00:12:14,734 --> 00:12:16,527
Joe can't wait to go.
152
00:12:16,528 --> 00:12:17,486
- Really ?
- And I'm sure
153
00:12:17,487 --> 00:12:19,238
that I will feel better
after a little nap.
154
00:12:19,239 --> 00:12:20,281
- Ready?
- Yes !
155
00:12:20,282 --> 00:12:21,950
- GOOD.
156
00:12:23,076 --> 00:12:24,034
- THANKS.
157
00:12:24,035 --> 00:12:26,037
- I put on my gloves, see you later.
158
00:12:49,644 --> 00:12:51,353
- After the end of
the Second World War,
159
00:12:51,354 --> 00:12:53,147
Sobchak returned from exile
160
00:12:53,148 --> 00:12:55,524
to end his days
on his ancestral land.
161
00:12:55,525 --> 00:12:57,318
It's in this modest house
162
00:12:57,319 --> 00:12:59,278
that he wrote his works
the most famous,
163
00:12:59,279 --> 00:13:01,907
including Worthy Adversary.
164
00:13:47,619 --> 00:13:49,037
- No, no!
165
00:13:56,586 --> 00:13:58,505
- The whole house, twice.
166
00:14:02,259 --> 00:14:03,510
- This way.
167
00:14:06,805 --> 00:14:07,930
- I didn't know
168
00:14:07,931 --> 00:14:10,182
that there was an airport near here.
169
00:14:10,183 --> 00:14:11,601
- There isn't one.
170
00:14:13,186 --> 00:14:14,521
- Is it hail?
171
00:14:33,164 --> 00:14:34,958
THE PLANE IS LANDED
172
00:14:40,088 --> 00:14:41,755
STAY ON WAIT
173
00:14:41,756 --> 00:14:42,674
- Lara?
174
00:14:44,509 --> 00:14:45,343
Lara?
175
00:14:48,638 --> 00:14:50,264
It's close to them, isn't it?
176
00:14:50,265 --> 00:14:51,974
The smoke and...
177
00:14:51,975 --> 00:14:53,143
- I don't know.
178
00:15:00,775 --> 00:15:02,901
- Bridgette, you should
return to the station.
179
00:15:02,902 --> 00:15:04,361
It's dangerous.
180
00:15:04,362 --> 00:15:06,656
- No, I'm a doctor, I can help.
181
00:15:08,241 --> 00:15:09,659
- Please turn around.
182
00:15:12,829 --> 00:15:14,331
- What is it
?
183
00:15:15,415 --> 00:15:16,958
- What's going on?
184
00:15:18,793 --> 00:15:20,211
- What is this story?
?
185
00:15:37,854 --> 00:15:39,356
They got shot.
186
00:15:43,735 --> 00:15:47,029
- Everyone, go back
at the station, okay?
187
00:15:47,030 --> 00:15:49,323
- Yes, that's a good idea.
188
00:15:49,324 --> 00:15:50,825
I'll wait for the police.
189
00:15:51,660 --> 00:15:53,870
- Come, I'll
take you to the station.
190
00:16:02,253 --> 00:16:04,546
- Joe, who did this?
191
00:16:04,547 --> 00:16:06,424
Where is the person who did this?
192
00:16:07,342 --> 00:16:08,176
- Yes.
193
00:16:10,178 --> 00:16:12,846
- Look at.
- Be careful.
194
00:16:12,847 --> 00:16:14,432
- What are these marks?
195
00:16:15,558 --> 00:16:17,102
What is this ?
- Oh shit.
196
00:16:19,062 --> 00:16:20,355
He's a professional.
197
00:16:21,398 --> 00:16:22,899
- A professional of what?
198
00:16:25,402 --> 00:16:28,028
That works !
199
00:16:28,029 --> 00:16:30,031
It's good, right?
200
00:16:31,282 --> 00:16:33,159
- Yes, but not for me.
201
00:16:45,422 --> 00:16:46,297
- Hi Joe.
202
00:16:47,173 --> 00:16:49,758
How did you find this place?
203
00:16:49,759 --> 00:16:51,927
Was it a fucking Toys"R"Us or something?
204
00:16:51,928 --> 00:16:53,637
- Shit.
- What did you find?
205
00:16:53,638 --> 00:16:55,264
- We have just fished out a
drowned.
206
00:16:55,265 --> 00:16:56,724
- Okay.
207
00:16:56,725 --> 00:16:57,891
- Look.
208
00:16:57,892 --> 00:16:59,143
- Be careful.
209
00:16:59,144 --> 00:17:00,769
- What are these brands?
?
210
00:17:00,770 --> 00:17:02,397
- He's a professional.
211
00:17:03,982 --> 00:17:06,066
- Yes and he's one of us.
212
00:17:06,067 --> 00:17:07,818
He's been missing for five years.
213
00:17:07,819 --> 00:17:09,069
- Who is the French girl?
214
00:17:09,070 --> 00:17:10,779
- She's not big enough.
215
00:17:10,780 --> 00:17:12,531
- Where are they ?
216
00:17:12,532 --> 00:17:13,949
- In Poland.
217
00:17:13,950 --> 00:17:15,951
We have just captured
that on a CESSNA radio.
218
00:17:15,952 --> 00:17:17,870
It's a DEA plane.
219
00:17:17,871 --> 00:17:19,580
- Has anyone from the DEA contacted us?
220
00:17:19,581 --> 00:17:20,414
- No.
221
00:17:20,415 --> 00:17:23,667
His voice won't match anything
in their database.
222
00:17:23,668 --> 00:17:24,877
Do you want me to send it?
223
00:17:24,878 --> 00:17:26,044
- Fuck, no.
224
00:17:26,045 --> 00:17:28,255
Give me the DEA file on the CESSNA
225
00:17:28,256 --> 00:17:29,506
and give me a list
226
00:17:29,507 --> 00:17:31,341
of the most
close, okay?
227
00:17:31,342 --> 00:17:32,260
- Well received.
228
00:17:44,814 --> 00:17:45,940
- What are you doing ?
229
00:17:49,068 --> 00:17:51,361
- He may have swallowed it.
230
00:17:51,362 --> 00:17:52,405
- Swallowed what?
231
00:17:53,448 --> 00:17:54,908
- What killed him.
232
00:17:55,950 --> 00:17:56,951
- No, Joe!
233
00:18:13,259 --> 00:18:14,260
- Come on.
234
00:18:17,055 --> 00:18:17,889
Come on.
235
00:18:19,516 --> 00:18:21,016
Return to the station.
236
00:18:21,017 --> 00:18:23,185
- But I-
- The shooter is still there.
237
00:18:23,186 --> 00:18:24,062
Go ahead.
238
00:18:25,480 --> 00:18:26,314
Come on.
239
00:18:28,942 --> 00:18:30,485
- What is it
?
240
00:18:32,779 --> 00:18:33,947
- A pill of theft.
241
00:18:53,800 --> 00:18:54,926
- Look, there they are.
242
00:18:56,010 --> 00:18:57,136
- Do you see them?
243
00:18:59,389 --> 00:19:00,223
- No.
244
00:19:01,724 --> 00:19:03,392
But everything is fine
245
00:19:03,393 --> 00:19:05,769
otherwise they would be running.
246
00:19:05,770 --> 00:19:08,857
- You tell me that without having
looking very convinced.
247
00:19:14,070 --> 00:19:16,865
- We have five
referees in the region.
248
00:19:17,699 --> 00:19:18,657
- All right.
249
00:19:18,658 --> 00:19:19,868
Who is the most experienced?
250
00:19:22,579 --> 00:19:23,621
-Chester.
251
00:19:26,040 --> 00:19:27,124
- Who else?
252
00:19:27,125 --> 00:19:28,166
-Chester.
253
00:19:28,167 --> 00:19:30,085
- I don't want to talk
from Chester, okay?
254
00:19:30,086 --> 00:19:31,503
Chester is chaotic.
255
00:19:31,504 --> 00:19:33,131
- He is less than two
hours.
256
00:19:36,426 --> 00:19:38,010
- I'll tell you a story.
257
00:19:38,011 --> 00:19:39,344
Archibald?
- Yes.
258
00:19:39,345 --> 00:19:41,638
- The guy on the tape, five years ago,
259
00:19:41,639 --> 00:19:44,266
he's going to Warsaw
for routine work.
260
00:19:44,267 --> 00:19:45,726
Nothing extravagant.
261
00:19:45,727 --> 00:19:47,811
He gets shot, kidnapped,
262
00:19:47,812 --> 00:19:50,355
never resurfaces,
never gives any news.
263
00:19:50,356 --> 00:19:51,607
So what do we do?
264
00:19:51,608 --> 00:19:54,151
We list it as
out of office indefinitely
265
00:19:54,152 --> 00:19:57,280
like we always do
and boom, he's back.
266
00:20:00,325 --> 00:20:04,537
- Do you think it is possible
that he joined Alarum?
267
00:20:27,477 --> 00:20:28,853
- Don't say anything.
268
00:20:38,029 --> 00:20:39,864
- We were waiting for the police.
269
00:20:41,824 --> 00:20:43,785
- We don't need the police.
270
00:20:53,503 --> 00:20:54,963
What happened here?
271
00:20:56,965 --> 00:20:59,091
- We were doing
Sobchak's guided tour
272
00:20:59,092 --> 00:21:00,884
when the plane crashed,
273
00:21:00,885 --> 00:21:03,179
we came to see
if they needed help.
274
00:21:04,597 --> 00:21:06,057
-And did they need it?
275
00:21:07,433 --> 00:21:09,602
- They were dead
when we arrived.
276
00:21:16,818 --> 00:21:18,277
- You are very quiet.
277
00:21:23,282 --> 00:21:25,618
Why an attractive woman like you
278
00:21:27,036 --> 00:21:29,163
would she come into the woods
looking for a crash?
279
00:21:30,206 --> 00:21:31,833
You must be a nurse.
280
00:21:40,591 --> 00:21:42,135
- I also speak French.
281
00:21:45,513 --> 00:21:47,473
But I know you understand me.
282
00:21:48,349 --> 00:21:49,891
You looked annoyed when I said
283
00:21:49,892 --> 00:21:51,227
that you were a nurse
284
00:21:52,353 --> 00:21:53,730
and not a doctor.
285
00:22:03,865 --> 00:22:05,450
Do you also speak French?
286
00:22:09,829 --> 00:22:10,620
- No.
287
00:22:10,621 --> 00:22:13,332
The French say
that it is destiny.
288
00:22:14,917 --> 00:22:16,878
- Ah, you're American.
289
00:22:18,713 --> 00:22:19,547
- Yes.
290
00:22:20,798 --> 00:22:22,425
- Did you take anything?
291
00:22:24,010 --> 00:22:25,178
- No.
292
00:22:28,389 --> 00:22:31,308
- You think I won't
not also shoot you?
293
00:22:31,309 --> 00:22:33,769
- Oh no, I think
you're going to shoot me.
294
00:22:33,770 --> 00:22:35,688
They'll search the plane first.
295
00:22:37,231 --> 00:22:38,483
- And find what?
296
00:22:46,115 --> 00:22:47,658
American Stoicism.
297
00:22:48,993 --> 00:22:50,453
I admire this quality.
298
00:22:51,537 --> 00:22:53,455
What is your name ?
299
00:22:53,456 --> 00:22:54,332
-Joe.
300
00:22:55,958 --> 00:22:57,251
- Joe the American.
301
00:23:09,597 --> 00:23:10,431
- Hi.
302
00:23:11,808 --> 00:23:13,518
- Fire !
303
00:23:24,779 --> 00:23:26,531
- What was it
?
304
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
- I'll be right back.
305
00:23:35,414 --> 00:23:38,918
REQUEST FOR AUTHORIZATION TO FIRE
306
00:23:39,836 --> 00:23:41,753
CLOSE THE SHOP
307
00:23:41,754 --> 00:23:46,551
KEEP ROLAND ROUSSEAU ALIVE
308
00:23:51,806 --> 00:23:53,141
- We have to leave.
309
00:23:54,725 --> 00:23:56,144
Now, Roland.
310
00:23:58,980 --> 00:23:59,814
Come on.
311
00:24:01,023 --> 00:24:04,318
{\an8}PRESOV, SLOVAKIA
312
00:24:13,327 --> 00:24:14,245
- Yes?
313
00:24:15,621 --> 00:24:17,539
- Call him
office.
314
00:24:17,540 --> 00:24:18,666
- Okay.
315
00:24:26,340 --> 00:24:27,175
Hello ?
316
00:24:28,593 --> 00:24:30,051
- Location?
317
00:24:30,052 --> 00:24:31,636
- Slovakia.
318
00:24:31,637 --> 00:24:33,014
I'm lucky, aren't I?
319
00:24:34,432 --> 00:24:35,307
- Status?
320
00:24:35,308 --> 00:24:37,142
- I'm open for business.
321
00:24:37,143 --> 00:24:38,351
Excellent.
322
00:24:38,352 --> 00:24:39,896
Please wait for the director.
323
00:24:42,690 --> 00:24:44,274
-Chester.
324
00:24:44,275 --> 00:24:45,776
This is Burbridge.
325
00:24:47,069 --> 00:24:48,988
We have located Archibald.
326
00:24:51,532 --> 00:24:52,867
- Archibald?
327
00:24:53,910 --> 00:24:55,912
We worked together a lot.
328
00:24:57,163 --> 00:24:59,123
- Is this a conflict of interest?
329
00:25:02,043 --> 00:25:03,793
- No, it's okay.
330
00:25:03,794 --> 00:25:05,086
- GOOD.
331
00:25:05,087 --> 00:25:07,839
I would like you to leave
immediately.
332
00:25:07,840 --> 00:25:08,716
- All right.
333
00:25:11,135 --> 00:25:13,178
- We think he joined Alarum.
334
00:25:13,179 --> 00:25:14,804
- Alarum?
335
00:25:14,805 --> 00:25:16,681
Have you confirmed this information?
336
00:25:16,682 --> 00:25:18,809
- It's not confirmed, but...
337
00:25:20,770 --> 00:25:22,146
Eliminate it.
338
00:25:24,941 --> 00:25:25,983
Chester?
339
00:25:27,109 --> 00:25:28,110
- All right.
340
00:25:40,122 --> 00:25:42,374
- Do you have anything
who can be used as a weapon?
341
00:25:42,375 --> 00:25:44,042
- No, I don't know.
342
00:25:44,043 --> 00:25:45,878
No, there is no weapon here.
343
00:26:01,686 --> 00:26:05,522
- Look, you hold the knife like this.
344
00:26:05,523 --> 00:26:08,150
Roland, fucking listen to me.
345
00:26:09,068 --> 00:26:11,069
You're going to hold it like this.
346
00:26:11,070 --> 00:26:13,029
You're going to stick the knife right here.
347
00:26:13,030 --> 00:26:14,656
You're going to push it
as hard as you can.
348
00:26:14,657 --> 00:26:16,116
You're going to push it, you're going to turn it.
349
00:26:16,117 --> 00:26:18,451
You have to open the whole neck.
350
00:26:18,452 --> 00:26:20,203
- Whose neck?
351
00:26:20,204 --> 00:26:21,830
- Anyone who walks through this door.
352
00:26:21,831 --> 00:26:23,248
Lock the door behind me.
353
00:26:23,249 --> 00:26:24,874
- And Bridgette?
354
00:26:24,875 --> 00:26:26,877
- She is alive,
Joe will take care of her.
355
00:26:28,546 --> 00:26:31,506
Roland, you need to concentrate.
356
00:26:31,507 --> 00:26:34,342
Think of Bridgette,
think about going home.
357
00:26:34,343 --> 00:26:36,052
This is how you're going to get out of this.
358
00:26:36,053 --> 00:26:38,054
- Yes, okay.
359
00:26:38,055 --> 00:26:39,557
- Lock the door.
360
00:26:41,767 --> 00:26:42,727
- Yes.
361
00:30:01,884 --> 00:30:03,760
- We have identified
a yellow jacket folder,
362
00:30:03,761 --> 00:30:05,845
an assassin, code name Orlin.
363
00:30:05,846 --> 00:30:07,013
- I read this guy's file.
364
00:30:07,014 --> 00:30:08,056
- He was on the plane.
365
00:30:08,057 --> 00:30:09,974
The exact plane where Archibald's voice-
366
00:30:09,975 --> 00:30:11,184
- Why all these computers
367
00:30:11,185 --> 00:30:12,310
Are they 25 years old?
368
00:30:12,311 --> 00:30:14,604
- I think they work together.
369
00:30:14,605 --> 00:30:16,272
- No, they don't work together.
370
00:30:16,273 --> 00:30:17,815
Archibald does not work
never with anyone.
371
00:30:17,816 --> 00:30:19,984
- Well, that's what I think.
372
00:30:19,985 --> 00:30:22,195
Orlin and Archibald are already there.
373
00:30:22,196 --> 00:30:24,322
Chester's on his way, right?
374
00:30:24,323 --> 00:30:25,198
- Yes.
375
00:30:25,199 --> 00:30:27,200
- Who knows what the DEA will do?
376
00:30:27,201 --> 00:30:28,493
We have a referee.
377
00:30:28,494 --> 00:30:29,827
We have a yellow jacket
378
00:30:29,828 --> 00:30:31,663
and a possible member of Alarum.
379
00:30:31,664 --> 00:30:32,539
- All right.
380
00:30:32,540 --> 00:30:34,124
- So I just think,
381
00:30:35,084 --> 00:30:36,709
that it seems that we
let's build a bomb.
382
00:30:36,710 --> 00:30:38,128
- Great, whose bomb is it?
383
00:30:39,547 --> 00:30:40,838
- It's ours.
- Your bomb, okay?
384
00:30:40,839 --> 00:30:41,715
Shit.
385
00:31:01,777 --> 00:31:02,986
- If you go further,
386
00:31:02,987 --> 00:31:05,446
he will eliminate your men one by one.
387
00:31:05,447 --> 00:31:08,658
You will run out of men before
that there is no shortage of bullets.
388
00:31:08,659 --> 00:31:09,910
- What should we do?
389
00:31:26,552 --> 00:31:28,345
- American Joe!
390
00:31:31,181 --> 00:31:32,849
I think you underestimated
391
00:31:32,850 --> 00:31:34,602
your military training!
392
00:31:37,521 --> 00:31:39,732
I'm sending my men to the station.
393
00:31:40,941 --> 00:31:43,319
I guess
you didn't come here alone.
394
00:31:44,695 --> 00:31:47,990
The person waiting for you
will be dead by tomorrow morning.
395
00:31:59,710 --> 00:32:01,544
Leave some
of your scattered men,
396
00:32:01,545 --> 00:32:02,712
as snipers.
397
00:32:02,713 --> 00:32:04,840
You and the rest come
with me at the station.
398
00:32:36,413 --> 00:32:37,830
- These are the
location coordinates
399
00:32:37,831 --> 00:32:38,998
that you have provided.
400
00:32:38,999 --> 00:32:40,416
-Are we near the city?
401
00:32:40,417 --> 00:32:42,002
- Not far behind us.
402
00:32:44,380 --> 00:32:46,089
- You can put it down now.
403
00:32:46,090 --> 00:32:47,048
- Well received.
404
00:32:47,049 --> 00:32:48,758
- What do your wife and children think
405
00:32:48,759 --> 00:32:50,426
because you fly all the time?
406
00:32:50,427 --> 00:32:52,387
Do they ever worry?
407
00:32:52,388 --> 00:32:54,682
- No, sir, I am not married.
408
00:35:17,324 --> 00:35:19,617
- American is not
returned to the forest.
409
00:35:19,618 --> 00:35:21,578
We think it's headed
towards the village.
410
00:35:24,540 --> 00:35:28,627
YELLOW JACKET IN POLAND
411
00:35:30,587 --> 00:35:33,130
- He is looking for resources
to fight.
412
00:35:33,131 --> 00:35:34,341
Send men.
413
00:35:36,760 --> 00:35:39,303
Tell the rest of your men
to go from chalet to chalet.
414
00:35:39,304 --> 00:35:41,640
Capture the guests and bring them here.
415
00:35:43,267 --> 00:35:45,894
- The authorities have
probably been contacted.
416
00:35:47,813 --> 00:35:49,481
- My employer will take care of it.
417
00:35:50,440 --> 00:35:52,401
No one will come and help these people.
418
00:36:05,581 --> 00:36:06,999
- Roland, it’s me.
419
00:36:08,000 --> 00:36:08,916
- Lara?
420
00:36:08,917 --> 00:36:10,710
- Hurry up, Roland.
421
00:36:10,711 --> 00:36:11,837
- I'm coming.
422
00:36:13,839 --> 00:36:16,257
Can you run with your ankle?
423
00:36:16,258 --> 00:36:18,634
Come on, I need
quick answers, yes or no?
424
00:36:18,635 --> 00:36:20,428
- No, that would hurt too much.
- Go under the bed.
425
00:36:20,429 --> 00:36:21,262
Come on.
426
00:36:21,263 --> 00:36:22,930
When the Soldiers Enter
here, don't make any noise.
427
00:36:22,931 --> 00:36:24,181
Stay still.
428
00:36:24,182 --> 00:36:25,433
Get down.
- Which soldiers?
429
00:36:25,434 --> 00:36:26,518
- Hurry up.
430
00:37:03,889 --> 00:37:05,390
- Go! Go! Go.
431
00:38:33,645 --> 00:38:35,772
- Hey, hey!
432
00:39:34,456 --> 00:39:35,664
- Director
deputy,
433
00:39:35,665 --> 00:39:36,999
we have someone
434
00:39:37,000 --> 00:39:38,501
on the office line for you.
435
00:39:38,502 --> 00:39:40,295
An individual named Archibald.
436
00:39:42,589 --> 00:39:43,673
- Pass it to me.
437
00:39:46,384 --> 00:39:48,385
- The director is in
line.
438
00:39:48,386 --> 00:39:50,096
- Hello, Burbs.
439
00:39:50,097 --> 00:39:51,597
- Hello, Archie.
440
00:39:51,598 --> 00:39:54,975
It must have been five years.
441
00:39:54,976 --> 00:39:57,353
You take the path
the longest to return?
442
00:39:57,354 --> 00:39:58,604
- It's Joe now.
443
00:39:58,605 --> 00:40:00,815
- Well, excuse me.
444
00:40:00,816 --> 00:40:01,775
Where are you?
445
00:40:02,859 --> 00:40:04,985
- You know very well where I am.
446
00:40:04,986 --> 00:40:06,655
- So what's your plan, Joe?
447
00:40:08,907 --> 00:40:10,617
- What do you know about the plane?
448
00:40:13,036 --> 00:40:15,704
- Joe, give me a second.
449
00:40:15,705 --> 00:40:18,082
- Kirby, give me
the yellow jacket file
450
00:40:18,083 --> 00:40:20,794
on the last target
of Archibald in Prague.
451
00:40:23,421 --> 00:40:25,923
Joe, we are
to gather data
452
00:40:25,924 --> 00:40:27,758
on the plane right now.
453
00:40:27,759 --> 00:40:30,052
- Do you know that Orlin is here?
454
00:40:30,053 --> 00:40:33,013
- He was on the plane
before it crashes.
455
00:40:33,014 --> 00:40:34,557
There were rumors here
456
00:40:34,558 --> 00:40:36,100
that you could work together,
457
00:40:36,101 --> 00:40:38,018
and of course I assured everyone
458
00:40:38,019 --> 00:40:40,521
that this could not
absolutely not be the case.
459
00:40:40,522 --> 00:40:41,898
- Well, that's not the case.
460
00:40:43,733 --> 00:40:46,444
But I know why
he was on that plane.
461
00:40:47,946 --> 00:40:50,531
- Now you show me your game.
462
00:40:50,532 --> 00:40:53,492
- I saw Orlin disembowel one of the pilots.
463
00:40:53,493 --> 00:40:56,620
- He took out a USB stick
from a man's stomach.
464
00:40:56,621 --> 00:40:57,830
- Okay.
465
00:40:57,831 --> 00:40:59,790
A stealing pill?
466
00:40:59,791 --> 00:41:01,501
- I don't know what's on it,
467
00:41:02,502 --> 00:41:04,545
but I know that if Orlin is involved,
468
00:41:04,546 --> 00:41:06,506
it must be important.
469
00:41:07,841 --> 00:41:09,341
Who chartered the plane?
470
00:41:09,342 --> 00:41:11,093
The DEA?
471
00:41:11,094 --> 00:41:13,430
- That's what we think.
472
00:41:14,639 --> 00:41:17,933
- You know what, Chester calls back.
473
00:41:17,934 --> 00:41:20,604
Give me a few hours,
I will get the USB key back.
474
00:41:24,858 --> 00:41:26,484
- In exchange for what?
475
00:41:28,904 --> 00:41:30,655
- I want you to forget me.
476
00:41:32,032 --> 00:41:33,866
- Okay,
477
00:41:33,867 --> 00:41:35,035
you know what,
478
00:41:37,996 --> 00:41:40,164
we will forgive your sins
479
00:41:40,165 --> 00:41:43,751
in exchange for the USB key
if you define me
480
00:41:43,752 --> 00:41:48,089
with accuracy
relationship with Larissa Moss.
481
00:41:51,051 --> 00:41:52,219
- I married her.
482
00:41:54,262 --> 00:41:55,722
- What, are you kidding?
483
00:41:56,598 --> 00:41:58,891
- Tell Chester to find me
484
00:41:58,892 --> 00:42:00,226
at Trekker Hunting.
485
00:42:00,227 --> 00:42:02,645
It's down the street from his hotel.
486
00:42:02,646 --> 00:42:04,105
- Wait a second, you...
487
00:42:31,633 --> 00:42:33,968
- I parked the Jeep in
the forest 10 meters to the east.
488
00:42:33,969 --> 00:42:35,344
If another Jeep comes in front,
489
00:42:35,345 --> 00:42:36,679
they shouldn't see her.
490
00:42:36,680 --> 00:42:38,597
If they come for their men,
491
00:42:38,598 --> 00:42:40,349
they will discover their bodies.
492
00:42:40,350 --> 00:42:41,976
Then they will
suppose you took
493
00:42:41,977 --> 00:42:43,394
the Jeep and you fled.
494
00:42:43,395 --> 00:42:45,562
I don't know who is there
outside nor how many there are.
495
00:42:45,563 --> 00:42:48,023
We should be in
safety here for now.
496
00:42:48,024 --> 00:42:49,275
Enter the wardrobe.
497
00:42:49,276 --> 00:42:50,609
Hide in there.
498
00:42:50,610 --> 00:42:51,694
Don't move.
499
00:42:51,695 --> 00:42:53,821
Don't make any noise.
500
00:42:53,822 --> 00:42:54,655
- All right.
501
00:42:54,656 --> 00:42:55,781
- You have the keys to the Jeep,
502
00:42:55,782 --> 00:42:57,325
it will only be used as a last resort.
503
00:42:58,285 --> 00:42:59,828
- Why are you helping me, Lara?
504
00:43:00,787 --> 00:43:02,372
- It doesn't matter.
505
00:43:06,918 --> 00:43:07,919
- Archibald
506
00:43:11,006 --> 00:43:13,340
married the assassin-
- Oh, shit.
507
00:43:13,341 --> 00:43:15,343
- Who shot him and kidnapped him.
508
00:43:16,594 --> 00:43:21,098
- If it's true,
then it must be there.
509
00:43:21,099 --> 00:43:23,976
- Yes, and guess what?
510
00:43:23,977 --> 00:43:26,187
You need to call your friends at the DEA.
511
00:43:27,272 --> 00:43:29,440
- So you want me to reopen
the yellow jacket file?
512
00:43:29,441 --> 00:43:30,482
- Absolutely.
513
00:43:30,483 --> 00:43:33,110
We must discover
who she works for
514
00:43:33,111 --> 00:43:36,573
and if she tries to enlist Archibald.
515
00:43:37,449 --> 00:43:39,909
- Maybe they work
both for Alarum.
516
00:43:50,462 --> 00:43:51,296
- Hello ?
517
00:43:52,297 --> 00:43:54,840
- I think I officially
brought bad luck to the journey.
518
00:43:54,841 --> 00:43:56,550
I should never have said
that the literary museum
519
00:43:56,551 --> 00:43:58,177
seemed boring.
520
00:43:58,178 --> 00:44:00,054
- Where are you?
521
00:44:00,055 --> 00:44:02,639
- In the city approximately
15 kilometers north.
522
00:44:02,640 --> 00:44:04,017
- Orlin is here.
523
00:44:05,185 --> 00:44:07,770
- Yes, Chester too.
524
00:44:07,771 --> 00:44:09,064
What's the plan?
525
00:44:10,023 --> 00:44:12,775
- Meet at the Sobchak house.
526
00:44:12,776 --> 00:44:14,943
- Oh, you'll be disappointed.
527
00:44:14,944 --> 00:44:17,154
- Can you go there now?
528
00:44:17,155 --> 00:44:18,781
- I have to sort something out first,
529
00:44:18,782 --> 00:44:20,574
then I will come.
530
00:44:20,575 --> 00:44:21,659
- Stay alive.
531
00:44:31,086 --> 00:44:32,628
- Interrupt your
mission.
532
00:44:32,629 --> 00:44:34,213
Leave to Archibald
enough time
533
00:44:34,214 --> 00:44:35,714
to collect the flight pill.
534
00:44:35,715 --> 00:44:37,299
- Okay.
535
00:44:37,300 --> 00:44:39,052
And after he got her back?
536
00:44:40,595 --> 00:44:42,806
- Archibald
can no longer return.
537
00:44:45,308 --> 00:44:48,770
If Larissa Moss is here,
eliminate it too.
538
00:44:50,563 --> 00:44:51,731
- Understood.
539
00:44:53,775 --> 00:44:54,692
Cretin.
540
00:45:09,457 --> 00:45:10,834
- It's strange.
541
00:45:52,709 --> 00:45:53,543
- Oh.
542
00:46:01,301 --> 00:46:02,968
How are you, kid?
543
00:46:02,969 --> 00:46:05,263
- My vacation is going really well.
544
00:46:06,764 --> 00:46:08,849
Burbridge sent you here
to cheer me up?
545
00:46:08,850 --> 00:46:10,142
- Indeed.
546
00:46:10,143 --> 00:46:12,978
He said you were looking
something stupid,
547
00:46:12,979 --> 00:46:14,772
like a stealing pill.
548
00:46:15,982 --> 00:46:17,817
You don't have it yet
found it, right?
549
00:46:19,110 --> 00:46:19,944
- No.
550
00:46:21,821 --> 00:46:23,363
- Perfect.
551
00:46:23,364 --> 00:46:25,532
I'll help you find it.
552
00:46:25,533 --> 00:46:26,409
- Perfect.
553
00:46:27,577 --> 00:46:28,368
- Yeah.
554
00:46:28,369 --> 00:46:29,787
- You look tired.
555
00:46:32,999 --> 00:46:36,753
- Hey, clothes don't make a monk.
556
00:46:37,712 --> 00:46:39,880
So, you resigned?
557
00:46:39,881 --> 00:46:41,549
Have you joined Alarum?
558
00:46:42,592 --> 00:46:44,092
- Does it matter?
559
00:46:44,093 --> 00:46:46,011
- No, I'm just curious.
560
00:46:46,012 --> 00:46:47,930
I discuss things like that.
561
00:46:47,931 --> 00:46:49,682
Wow, vodka.
562
00:46:52,227 --> 00:46:54,770
This is what the doctor ordered.
563
00:46:54,771 --> 00:46:59,192
How about a toast
to our renewed friendship?
564
00:47:00,693 --> 00:47:01,694
Here we go.
565
00:47:04,572 --> 00:47:06,782
A toast to hell.
566
00:47:06,783 --> 00:47:08,825
That our stay
there be fun too
567
00:47:08,826 --> 00:47:11,037
as our way back there.
568
00:47:13,414 --> 00:47:14,249
Hmm.
569
00:47:20,129 --> 00:47:21,422
- Did you do this?
570
00:47:22,298 --> 00:47:23,132
- Yes.
571
00:47:25,593 --> 00:47:26,802
- What did you use?
572
00:47:26,803 --> 00:47:28,762
- I can't tell you my friend,
573
00:47:28,763 --> 00:47:31,181
because you don't do it anymore
part of the club.
574
00:47:31,182 --> 00:47:32,391
- Oh, okay.
575
00:47:32,392 --> 00:47:33,518
- Hmm.
576
00:47:34,978 --> 00:47:36,812
- The friendly pilot in the helicopter?
577
00:47:36,813 --> 00:47:40,232
It will bring you bad karma.
578
00:47:40,233 --> 00:47:41,358
- I don't think so.
579
00:47:41,359 --> 00:47:42,943
He was not married
580
00:47:42,944 --> 00:47:45,153
and there is no collateral damage.
581
00:47:45,154 --> 00:47:46,948
I would like to ask you a question.
582
00:47:47,949 --> 00:47:50,325
Why are you persisting
so much to try to recover
583
00:47:50,326 --> 00:47:52,494
this stealing pill?
584
00:47:52,495 --> 00:47:54,706
You think it's going to be
your return ticket?
585
00:47:55,957 --> 00:47:56,748
- No.
586
00:47:56,749 --> 00:47:59,710
- Well, you're smart,
because it is encrypted.
587
00:47:59,711 --> 00:48:01,128
You will never decipher it.
588
00:48:01,129 --> 00:48:03,047
Neither you, nor me, no one.
589
00:48:06,217 --> 00:48:07,760
- My wife is at the station.
590
00:48:08,720 --> 00:48:09,721
I need help.
591
00:48:10,638 --> 00:48:11,931
- For what reason?
592
00:48:13,641 --> 00:48:14,892
- Orlin is here.
593
00:48:19,522 --> 00:48:20,565
- Is he here?
594
00:48:23,192 --> 00:48:24,735
This madman is still here.
595
00:48:24,736 --> 00:48:27,322
Burbridge forgot
to mention this part.
596
00:48:28,323 --> 00:48:31,074
I'm going to have to increase my prices.
597
00:48:31,075 --> 00:48:32,201
Excuse me.
598
00:48:33,286 --> 00:48:34,829
I need to freshen up.
599
00:49:04,150 --> 00:49:05,817
Phew.
600
00:49:05,818 --> 00:49:07,362
Oh.
- What is this ?
601
00:49:08,488 --> 00:49:09,363
- How so ?
602
00:49:09,364 --> 00:49:10,822
I was in there to cool off.
603
00:49:10,823 --> 00:49:12,240
- Oh, come on, Chester.
604
00:49:12,241 --> 00:49:13,700
I'm not that rusty.
605
00:49:13,701 --> 00:49:14,994
What is this ?
606
00:49:18,706 --> 00:49:19,957
Is this new?
607
00:49:24,712 --> 00:49:25,546
- Hmm.
608
00:49:26,839 --> 00:49:29,174
Yes, this is certainly something new.
609
00:49:29,175 --> 00:49:31,969
This poor helicopter pilot
served as a guinea pig.
610
00:49:33,262 --> 00:49:34,054
- And ?
611
00:49:34,055 --> 00:49:37,432
- It's the worst thing
that we have ever done.
612
00:49:37,433 --> 00:49:39,060
Quick but painless.
613
00:49:40,520 --> 00:49:41,479
Really ?
614
00:49:43,981 --> 00:49:45,441
Don't get stung.
615
00:49:54,617 --> 00:49:55,993
Was it really necessary?
616
00:50:02,917 --> 00:50:05,252
Hey, would you put that gun down?
617
00:50:05,253 --> 00:50:06,378
We are among friends.
618
00:50:06,379 --> 00:50:07,672
I'm here to help you.
619
00:50:08,673 --> 00:50:09,882
- That's it.
620
00:50:30,820 --> 00:50:33,406
EXTRACTION OF THE HOSTAGE
621
00:50:36,784 --> 00:50:39,078
THE TIME??
622
00:50:41,998 --> 00:50:43,499
NOW
623
00:50:59,891 --> 00:51:01,725
- When I registered
here, the old man
624
00:51:01,726 --> 00:51:03,143
at the reception told me:
625
00:51:03,144 --> 00:51:05,061
What's in the bag?
626
00:51:05,062 --> 00:51:06,897
Hey, you're overdoing it.
627
00:51:06,898 --> 00:51:09,775
It's bad luck to leave
alcohol in a glass.
628
00:51:09,776 --> 00:51:11,276
- And you think that
it's a good idea to drink
629
00:51:11,277 --> 00:51:12,360
before a shooting?
630
00:51:12,361 --> 00:51:14,780
- In theory, this is the best time.
631
00:51:14,781 --> 00:51:15,989
- All right.
632
00:51:15,990 --> 00:51:17,158
- Mmm.
633
00:51:18,826 --> 00:51:20,160
Oh.
634
00:51:20,161 --> 00:51:23,914
It's an AA-12.
635
00:51:23,915 --> 00:51:26,917
The only flaw of this weapon
636
00:51:26,918 --> 00:51:29,544
is that it makes everything too easy.
637
00:51:29,545 --> 00:51:31,505
So why don't you put down that gun
638
00:51:31,506 --> 00:51:33,548
and take one of these weapons?
639
00:51:33,549 --> 00:51:35,218
Let's cause some damage.
640
00:51:37,053 --> 00:51:38,386
So.
641
00:51:38,387 --> 00:51:39,930
- Happy to work again
with you, Chester.
642
00:51:39,931 --> 00:51:41,265
- Yeah, yeah.
643
00:52:10,628 --> 00:52:12,797
- They refuse
to attack the American.
644
00:52:15,383 --> 00:52:17,717
- Why do they think
that they have a choice
645
00:52:17,718 --> 00:52:19,262
not to fight?
646
00:52:20,972 --> 00:52:22,723
- He has heavy artillery.
647
00:52:33,234 --> 00:52:34,777
- Tell them I'm coming.
648
00:52:38,197 --> 00:52:39,197
-Hey, Chris.
649
00:52:39,198 --> 00:52:40,490
- Ronald, how are you
?
650
00:52:40,491 --> 00:52:42,075
- What do you think of the new office?
651
00:52:42,076 --> 00:52:43,326
- You did a good job.
652
00:52:43,327 --> 00:52:44,871
- Thank you, I did everything myself.
653
00:52:45,788 --> 00:52:47,372
You look good.
- Thanks, buddy.
654
00:52:47,373 --> 00:52:48,748
But I need you to tell me
655
00:52:48,749 --> 00:52:50,543
the information you have on my 206.
656
00:52:51,502 --> 00:52:52,294
- Oh.
657
00:52:52,295 --> 00:52:55,589
What information do you have
on the flight pill?
658
00:52:55,590 --> 00:52:57,132
- I'm not that easy, buddy.
659
00:52:57,133 --> 00:52:59,467
Ronald, why don't you start?
660
00:52:59,468 --> 00:53:00,969
What kind of classified bullshit
661
00:53:00,970 --> 00:53:02,470
triggered this meeting?
662
00:53:02,471 --> 00:53:03,805
A referee on the loose?
663
00:53:03,806 --> 00:53:05,223
No ?
664
00:53:05,224 --> 00:53:07,475
We need
to recover this USB key.
665
00:53:07,476 --> 00:53:09,019
This is strictly the domain of the DEA,
666
00:53:09,020 --> 00:53:10,395
it has nothing to do with you.
667
00:53:10,396 --> 00:53:11,271
- Oh really ?
668
00:53:11,272 --> 00:53:12,439
Well that will be determined
669
00:53:12,440 --> 00:53:13,940
when I put
hand on USB stick
670
00:53:13,941 --> 00:53:16,026
and I have people
who are looking for her at the moment.
671
00:53:16,027 --> 00:53:18,862
And believe me,
I will examine it closely
672
00:53:18,863 --> 00:53:20,947
before giving it back to you.
673
00:53:20,948 --> 00:53:23,492
- This is assuming
that you get it.
674
00:53:25,328 --> 00:53:26,954
-Kirbs, give me a second.
675
00:53:28,664 --> 00:53:30,624
- Thanks, buddy.
676
00:53:30,625 --> 00:53:32,167
- Chris, I was hoping we could
677
00:53:32,168 --> 00:53:33,627
work together on this.
678
00:53:33,628 --> 00:53:35,003
- It's possible, my friend, I'm here.
679
00:53:35,004 --> 00:53:36,963
I listen to you, but you must
give me something.
680
00:53:36,964 --> 00:53:37,964
- All right.
681
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
Here's what I'm facing.
682
00:53:39,592 --> 00:53:43,386
I have an ex-referee who,
I think, joined Alarum.
683
00:53:43,387 --> 00:53:45,305
- Are you in the process
to tell me that Alarum exists?
684
00:53:45,306 --> 00:53:46,848
Is that what the organization tells you?
685
00:53:46,849 --> 00:53:47,682
- Yes.
686
00:53:47,683 --> 00:53:48,767
- Who are these guys?
687
00:53:48,768 --> 00:53:49,976
- I don't know.
- Renegade spies,
688
00:53:49,977 --> 00:53:50,977
vigilantes?
- Maybe.
689
00:53:50,978 --> 00:53:52,312
I don't know anything about it.
- Who the hell are they?
690
00:53:52,313 --> 00:53:53,855
- But listen to me.
691
00:53:53,856 --> 00:53:56,733
The information
indicate that this is the case.
692
00:53:56,734 --> 00:53:59,152
- Oh, that's a game changer, isn't it?
693
00:53:59,153 --> 00:54:00,028
- Yes.
694
00:54:00,029 --> 00:54:01,821
Basically, that means I'm screwed.
695
00:54:01,822 --> 00:54:05,533
I can't tell you
everything I know,
696
00:54:05,534 --> 00:54:08,119
but I will tell you everything I can.
697
00:54:08,120 --> 00:54:09,079
All right ?
698
00:54:09,080 --> 00:54:09,996
- Of course.
699
00:54:09,997 --> 00:54:13,959
- So I would like you to watch this
700
00:54:13,960 --> 00:54:17,380
because I'm going to add a name
to this list today.
701
00:54:18,839 --> 00:54:20,674
- This is the list of
suspected members of Alarum?
702
00:54:20,675 --> 00:54:22,133
- Yes.
703
00:54:22,134 --> 00:54:23,009
- Fuck.
704
00:54:23,010 --> 00:54:24,219
What do these guys want?
705
00:54:24,220 --> 00:54:25,679
- If you believe the rumors,
706
00:54:25,680 --> 00:54:27,555
they want to overthrow tyranny
707
00:54:27,556 --> 00:54:29,850
of the global intelligence network.
708
00:55:04,093 --> 00:55:06,219
- Everything is fine, I'm here
to help you.
709
00:55:06,220 --> 00:55:07,554
- Oh, thank God.
- Shut up.
710
00:55:07,555 --> 00:55:08,806
I will come back.
711
00:55:09,724 --> 00:55:11,434
- You can't leave us.
712
00:55:23,029 --> 00:55:24,529
- Oh, there he is.
713
00:55:24,530 --> 00:55:27,282
The English are unattractive.
714
00:55:27,283 --> 00:55:29,617
- Yeah, you wouldn't win
not the price anyway.
715
00:55:29,618 --> 00:55:31,037
- Yeah, yeah, yeah.
716
00:55:34,915 --> 00:55:36,292
Did you hear that?
717
00:55:46,719 --> 00:55:49,137
- Someone cut off Yuri's dick.
718
00:55:49,138 --> 00:55:51,182
Someone cut-
- I see that!
719
00:55:52,391 --> 00:55:54,351
Someone is trying to intimidate you.
720
00:55:57,521 --> 00:55:58,689
- And it works.
721
00:56:32,640 --> 00:56:34,808
Go get the hostages.
722
00:56:34,809 --> 00:56:36,434
I will run them one by one
723
00:56:36,435 --> 00:56:38,187
until it lets go
come out of hiding!
724
00:57:15,641 --> 00:57:16,851
- Hands in the air!
725
00:57:19,520 --> 00:57:21,396
Turn around.
726
00:57:21,397 --> 00:57:22,606
Slowly.
727
00:57:26,360 --> 00:57:27,319
Control her.
728
00:59:02,581 --> 00:59:04,123
- Why are your men hiding?
729
00:59:04,124 --> 00:59:05,750
when I pay them to fight?
730
00:59:05,751 --> 00:59:08,211
- The American has help.
731
00:59:08,212 --> 00:59:09,754
There are two in there.
732
00:59:09,755 --> 00:59:11,923
- Two Americans
against all your men.
733
00:59:11,924 --> 00:59:13,174
-And their weapons are much better-
734
00:59:13,175 --> 00:59:14,218
- Shh.
735
00:59:19,431 --> 00:59:20,683
Bring your men here.
736
00:59:21,642 --> 00:59:22,767
- Come, come.
737
00:59:22,768 --> 00:59:23,811
Come.
738
00:59:28,065 --> 00:59:30,025
- You are afraid
what's in there?
739
00:59:32,611 --> 00:59:33,653
Take your men.
740
00:59:33,654 --> 00:59:35,364
Wait for me at the hotel entrance.
741
00:59:37,533 --> 00:59:38,367
- Come on.
742
00:59:49,420 --> 00:59:51,713
Do you understand now?
743
00:59:51,714 --> 00:59:53,298
Hmm ?
744
00:59:53,299 --> 00:59:55,758
You will die here if you
refuse to fight.
745
00:59:55,759 --> 00:59:57,803
Better to try
your luck in that.
746
01:00:14,445 --> 01:00:16,572
I am the man you should fear.
747
01:00:17,781 --> 01:00:19,907
The American could
offer you death,
748
01:00:19,908 --> 01:00:21,452
but I guarantee it to you.
749
01:00:31,211 --> 01:00:32,838
- What is Orlin doing?
750
01:00:34,340 --> 01:00:35,381
- He kills his own men.
751
01:00:35,382 --> 01:00:36,841
- At the back of the building
!
752
01:00:36,842 --> 01:00:38,009
- That doesn't surprise me.
753
01:00:38,010 --> 01:00:39,302
God, I'm hungry.
754
01:00:39,303 --> 01:00:40,595
I don't know about you,
755
01:00:40,596 --> 01:00:42,305
but I want to eat
pancakes, French toast.
756
01:00:42,306 --> 01:00:44,099
Pleasant food,
whatever it is.
757
01:00:47,519 --> 01:00:48,644
Wow.
758
01:00:48,645 --> 01:00:50,564
Who beat you up?
759
01:00:52,858 --> 01:00:54,609
- It happened five years ago
years.
760
01:00:54,610 --> 01:00:56,320
- Well, I hope you killed him.
761
01:00:58,364 --> 01:01:00,073
- All men, this way
!
762
01:01:00,074 --> 01:01:01,366
- Actually, I married her.
763
01:01:01,367 --> 01:01:02,784
- What ?
764
01:01:02,785 --> 01:01:03,660
Come on.
765
01:01:04,578 --> 01:01:06,245
- That was before she knew me.
766
01:01:06,246 --> 01:01:07,955
- Oh, in a way
767
01:01:07,956 --> 01:01:10,041
I am happy and sorry for you
768
01:01:10,042 --> 01:01:11,209
at the same time.
769
01:01:11,210 --> 01:01:13,379
- We have a very
good marriage counselor.
770
01:01:14,463 --> 01:01:16,632
- How do you know
that she doesn't manipulate you?
771
01:01:17,466 --> 01:01:19,801
Even if it would be
a perfect ending, you would be
772
01:01:19,802 --> 01:01:21,719
the stupid Winnie the Pooh who fell
773
01:01:21,720 --> 01:01:23,012
in the honey pot.
774
01:01:23,013 --> 01:01:24,722
- She was already a double agent
775
01:01:24,723 --> 01:01:26,224
when we met.
776
01:01:26,225 --> 01:01:27,934
At least it's not boring.
777
01:01:27,935 --> 01:01:29,394
- It's true.
778
01:01:29,395 --> 01:01:31,646
And then she joined
Alarum, right?
779
01:01:31,647 --> 01:01:32,980
- Yes.
780
01:01:32,981 --> 01:01:34,315
- And you?
781
01:01:34,316 --> 01:01:37,110
- No, I wanted to leave,
so I left.
782
01:01:37,111 --> 01:01:39,278
But here I am stuck
in this shit with you
783
01:01:39,279 --> 01:01:40,488
anyway.
784
01:01:40,489 --> 01:01:42,156
- She'll get to you, kid.
785
01:01:42,157 --> 01:01:44,242
It will definitely convince you.
786
01:01:44,243 --> 01:01:47,371
- Oh, yeah, well, she tries.
787
01:01:49,540 --> 01:01:51,333
I think it's time.
788
01:01:54,753 --> 01:01:56,462
- What is he doing now?
789
01:01:56,463 --> 01:01:58,506
- He has not yet taken a position.
790
01:01:58,507 --> 01:02:01,884
- He will leave his men
on the front line.
791
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
He's a coward.
792
01:02:04,805 --> 01:02:06,640
- Yes.
- Oh, damn.
793
01:02:07,724 --> 01:02:10,560
My back is tense.
794
01:02:10,561 --> 01:02:12,854
Do me a favor,
Arch, seriously.
795
01:02:12,855 --> 01:02:14,105
It's embarrassing.
796
01:02:14,106 --> 01:02:15,440
Can you pull me up a little?
797
01:02:15,441 --> 01:02:16,483
My back is blocked.
798
01:02:17,734 --> 01:02:19,653
I hate to admit it.
- Sweet Jesus.
799
01:02:20,737 --> 01:02:21,988
Come on.
- THANKS.
800
01:02:21,989 --> 01:02:23,449
- Oh, shit!
801
01:02:25,325 --> 01:02:27,410
You bastard.
802
01:02:27,411 --> 01:02:28,995
- Sorry, kid.
803
01:02:28,996 --> 01:02:30,538
You have about an hour left.
804
01:02:30,539 --> 01:02:31,998
- The antidote?
805
01:02:31,999 --> 01:02:33,417
- Not for you.
806
01:02:38,505 --> 01:02:42,885
- Chester, you said you would help me.
807
01:02:44,720 --> 01:02:46,345
Chester?
808
01:02:46,346 --> 01:02:47,764
- I'm here, aren't I?
809
01:02:49,057 --> 01:02:51,476
And you can't do this alone.
810
01:02:51,477 --> 01:02:54,353
So your wife has an hour.
811
01:02:54,354 --> 01:02:55,647
Don't waste it.
812
01:03:02,905 --> 01:03:04,739
It's not for nothing.
813
01:03:04,740 --> 01:03:07,117
Your last hour won't be boring.
814
01:03:17,294 --> 01:03:20,004
- When you enter,
don't stop.
815
01:03:20,005 --> 01:03:21,839
This is not your house.
816
01:03:21,840 --> 01:03:24,133
Deal as much damage as possible.
817
01:03:24,134 --> 01:03:26,052
If your bullets don't kill them,
818
01:03:26,053 --> 01:03:28,095
broken glass will cut them,
819
01:03:28,096 --> 01:03:30,681
or the walls that
exploding will distract them.
820
01:03:30,682 --> 01:03:32,767
If necessary,
we will demolish the building
821
01:03:32,768 --> 01:03:34,477
until it collapsed on them.
822
01:03:34,478 --> 01:03:35,854
Shoot the windows.
823
01:03:47,991 --> 01:03:50,369
These assassins operate
in controlled chaos.
824
01:03:51,411 --> 01:03:53,287
We are not here
to unleash chaos,
825
01:03:53,288 --> 01:03:54,998
we are here to define it.
826
01:04:11,473 --> 01:04:12,933
Go! Go! Go !
827
01:04:44,339 --> 01:04:45,173
- Get out.
828
01:04:47,175 --> 01:04:48,218
They are coming.
829
01:04:51,805 --> 01:04:52,597
Again.
830
01:04:52,598 --> 01:04:53,765
- Again.
831
01:04:59,062 --> 01:04:59,938
- Go ahead!
832
01:05:11,408 --> 01:05:13,868
- Have you already used
a fragmentation grenade?
833
01:05:13,869 --> 01:05:15,161
No ?
834
01:05:15,162 --> 01:05:16,413
It's impressive.
835
01:05:26,757 --> 01:05:27,591
- Shit.
836
01:05:30,260 --> 01:05:31,219
- What ?
837
01:05:32,220 --> 01:05:33,972
Did you have it all along, Arch?
838
01:05:34,890 --> 01:05:36,141
- Chester, Chester.
839
01:05:39,061 --> 01:05:40,353
Chester!
840
01:05:40,354 --> 01:05:41,688
- No.
841
01:05:54,534 --> 01:05:55,452
- There you go.
842
01:05:59,164 --> 01:06:02,124
You Americans
think you are the only ones
843
01:06:02,125 --> 01:06:04,044
well-trained killers in the world.
844
01:06:05,796 --> 01:06:07,296
- I am German.
845
01:06:07,297 --> 01:06:08,130
- Oh.
846
01:06:08,131 --> 01:06:10,759
- And I am the killer
the best trained in the world.
847
01:06:12,302 --> 01:06:14,220
- Yuri was my friend.
848
01:06:14,221 --> 01:06:15,347
- Who is Yuri?
849
01:06:18,392 --> 01:06:20,394
- The man you mutilated.
850
01:06:25,941 --> 01:06:27,275
What is this ?
851
01:06:33,865 --> 01:06:35,408
You can end it all
852
01:06:35,409 --> 01:06:37,326
if you call the American.
853
01:06:37,327 --> 01:06:39,204
Tell him to give us the USB stick.
854
01:06:40,622 --> 01:06:42,039
- He's my husband.
855
01:06:42,040 --> 01:06:42,915
- Oh.
856
01:06:42,916 --> 01:06:45,085
- And no one can force it
to do anything.
857
01:06:51,550 --> 01:06:53,801
- Maybe you could
explain the situation to him
858
01:06:53,802 --> 01:06:56,096
so that he understands.
859
01:07:00,225 --> 01:07:01,184
- All right.
860
01:07:02,769 --> 01:07:05,897
Give me the SATCOM
and I will explain to him.
861
01:07:07,733 --> 01:07:09,401
- Show it to me before sending.
862
01:07:15,407 --> 01:07:18,160
CAPTURED COME TO MY POSITION
863
01:08:50,001 --> 01:08:51,586
- Who do you work for?
864
01:08:59,803 --> 01:09:02,388
- I don't work.
865
01:09:02,389 --> 01:09:04,266
I'm on my honeymoon.
866
01:09:06,351 --> 01:09:08,562
- Do you work for them?
867
01:09:15,110 --> 01:09:16,069
-Alarum.
868
01:09:17,070 --> 01:09:18,071
- Alarum?
869
01:09:21,032 --> 01:09:23,076
- It means the call to arms.
870
01:09:25,328 --> 01:09:30,291
We do not work for
a single country or government.
871
01:09:30,292 --> 01:09:32,127
We work for ourselves.
872
01:09:37,340 --> 01:09:39,217
- Is it too late to join you?
873
01:10:02,032 --> 01:10:03,783
- Your request is refused.
874
01:10:06,745 --> 01:10:09,997
- There is a French citizen
who stays at the station.
875
01:10:09,998 --> 01:10:11,957
A certain Roland Rousseau.
876
01:10:11,958 --> 01:10:14,209
His bank is suspected
to launder money
877
01:10:14,210 --> 01:10:15,794
for an arms dealer.
878
01:10:15,795 --> 01:10:16,712
- All right.
879
01:10:16,713 --> 01:10:19,214
- He's pretty decent himself
but you know Alarum.
880
01:10:19,215 --> 01:10:20,799
They could actively recruit him
881
01:10:20,800 --> 01:10:22,009
to join the group.
882
01:10:22,010 --> 01:10:24,345
- This reinforces the idea
that Archibald and Moss
883
01:10:24,346 --> 01:10:25,721
work for Alarum.
884
01:10:25,722 --> 01:10:26,722
- Maybe.
885
01:10:26,723 --> 01:10:30,851
But suppose that Archibald
find the USB stick,
886
01:10:30,852 --> 01:10:33,020
hands it over to the services
foreign intelligence
887
01:10:33,021 --> 01:10:34,146
or in Alarum.
888
01:10:34,147 --> 01:10:36,065
What should we expect?
889
01:10:36,066 --> 01:10:37,232
Basically.
890
01:10:37,233 --> 01:10:38,525
- Basically ?
891
01:10:38,526 --> 01:10:40,402
- Half the network
operation can be unmasked.
892
01:10:40,403 --> 01:10:41,654
- Wait, repeat.
893
01:10:41,655 --> 01:10:42,905
- You heard right.
894
01:10:42,906 --> 01:10:45,492
Half of the operating network
can be unmasked.
895
01:10:46,368 --> 01:10:47,993
Half.
896
01:10:47,994 --> 01:10:51,289
This USB stick must arrive
into our hands or disappear.
897
01:10:53,917 --> 01:10:55,043
It's up to you to choose.
898
01:10:57,671 --> 01:11:00,339
- Hey, guess what?
899
01:11:00,340 --> 01:11:03,051
You have to target
Archibald's coordinates.
900
01:11:10,558 --> 01:11:12,310
- Damn good evening.
901
01:11:43,633 --> 01:11:44,592
Shit !
902
01:11:57,355 --> 01:11:58,189
Shit.
903
01:12:13,788 --> 01:12:14,997
Shit.
904
01:12:14,998 --> 01:12:16,499
- Joe the American.
905
01:12:18,084 --> 01:12:19,252
- You again.
906
01:12:24,215 --> 01:12:25,675
- I underestimated you.
907
01:12:31,806 --> 01:12:33,349
- What is your code name?
908
01:12:34,434 --> 01:12:36,728
- It's a bit cowardly to arrive
in the end, right?
909
01:12:39,397 --> 01:12:42,066
Never trade in longevity
against bravado.
910
01:12:42,067 --> 01:12:43,193
- Yes yes.
911
01:12:44,319 --> 01:12:46,195
I worked under the name Archibald.
912
01:12:46,196 --> 01:12:49,198
- Yes, I heard about you.
913
01:12:49,199 --> 01:12:50,908
You had disappeared.
914
01:12:50,909 --> 01:12:52,243
- I resigned.
915
01:12:53,995 --> 01:12:56,122
- Bad timing
for all that then, eh?
916
01:12:57,123 --> 01:12:58,082
- Yeah.
917
01:12:58,083 --> 01:12:59,584
- Where is the USB key?
918
01:13:03,338 --> 01:13:04,756
- What's on it?
919
01:13:05,799 --> 01:13:08,009
- What does that change?
for people like us?
920
01:13:10,804 --> 01:13:14,056
- Chester has it.
921
01:13:14,057 --> 01:13:15,140
-Chester.
922
01:13:15,141 --> 01:13:17,309
He is part of the Old Guard.
923
01:13:17,310 --> 01:13:18,603
Why is he...
924
01:13:21,314 --> 01:13:23,441
The Americans ordered him
to kill you.
925
01:13:24,317 --> 01:13:26,569
- Yes, it seems so.
926
01:13:28,113 --> 01:13:30,447
-And now where will he go?
927
01:13:30,448 --> 01:13:33,785
- Return to the station
to try to kill my wife.
928
01:13:38,915 --> 01:13:41,208
- We both
been doubled this evening.
929
01:13:41,209 --> 01:13:43,001
It should have been a simple exchange,
930
01:13:43,002 --> 01:13:44,711
but an undercover DEA agent
931
01:13:44,712 --> 01:13:46,213
overestimated his abilities.
932
01:13:46,214 --> 01:13:48,090
He thought he had trapped me with the altitude.
933
01:13:48,091 --> 01:13:50,300
- Wait, wait, sorry?
934
01:13:50,301 --> 01:13:52,970
You shot down a plane
in which you were?
935
01:13:52,971 --> 01:13:54,388
- Why not ?
936
01:13:54,389 --> 01:13:56,307
I was the only one who had a parachute.
937
01:13:57,267 --> 01:13:58,767
- Shit.
938
01:13:58,768 --> 01:14:02,521
- I don't need
complex strategies.
939
01:14:02,522 --> 01:14:04,606
The barbarity works.
940
01:14:04,607 --> 01:14:06,401
- Yes, obviously.
941
01:14:10,738 --> 01:14:12,949
You can't leave without the USB stick.
942
01:14:14,409 --> 01:14:15,827
This work is restrictive.
943
01:14:18,538 --> 01:14:21,039
You're going to need help for Chester.
944
01:14:21,040 --> 01:14:23,126
Your local guys can't handle it.
945
01:14:39,976 --> 01:14:41,978
- This is not a complete ceasefire.
946
01:14:46,900 --> 01:14:49,611
A break, okay?
947
01:14:52,739 --> 01:14:54,114
- Until the bells ring.
948
01:14:54,115 --> 01:14:54,991
- Yes.
949
01:14:56,784 --> 01:14:58,327
- Yes, okay.
950
01:14:58,328 --> 01:14:59,204
Joe.
951
01:15:00,455 --> 01:15:02,748
Yes, very good, okay.
952
01:15:02,749 --> 01:15:04,708
Okay, the drone strike is ready.
953
01:15:04,709 --> 01:15:06,585
Chris, thanks for stopping by.
954
01:15:06,586 --> 01:15:08,378
I need a minute
with Agent Kirby here,
955
01:15:08,379 --> 01:15:09,254
okay?
956
01:15:09,255 --> 01:15:10,547
See you later, guys.
- See you next time.
957
01:15:10,548 --> 01:15:11,925
Take care of yourself.
958
01:15:14,344 --> 01:15:16,970
We need a team
cleaning in the field.
959
01:15:16,971 --> 01:15:19,264
I want to be the first
present when it's over.
960
01:15:19,265 --> 01:15:20,557
They will not be credited
961
01:15:20,558 --> 01:15:22,059
while we have
does all the dirty work.
962
01:15:22,060 --> 01:15:24,019
- Understood, I will find
a local business.
963
01:15:24,020 --> 01:15:25,145
- Keep it simple.
964
01:15:25,146 --> 01:15:26,355
If money is a problem,
965
01:15:26,356 --> 01:15:28,065
tell them we're writing
the biggest checks.
966
01:15:28,066 --> 01:15:29,691
If they need
let's lick their boots-
967
01:15:29,692 --> 01:15:31,109
- We have the biggest lips.
968
01:15:31,110 --> 01:15:34,238
- Look at you
with your fucking jokes.
969
01:15:34,239 --> 01:15:35,989
No American equipment
cannot be used.
970
01:15:35,990 --> 01:15:36,907
- All right.
971
01:15:36,908 --> 01:15:38,784
I already found
a charter company
972
01:15:38,785 --> 01:15:39,910
to plan a flight for you.
973
01:15:39,911 --> 01:15:40,911
- Excellent.
974
01:15:40,912 --> 01:15:42,746
Very good, draw
in the bribe fund
975
01:15:42,747 --> 01:15:44,122
for our Polish friends.
976
01:15:44,123 --> 01:15:45,499
It is very important
977
01:15:45,500 --> 01:15:47,751
that our total non-involvement
978
01:15:47,752 --> 01:15:49,544
is understood and respected.
979
01:15:49,545 --> 01:15:50,712
Okay, do you understand?
980
01:15:50,713 --> 01:15:52,756
- Well received.
- Alright.
981
01:15:52,757 --> 01:15:54,383
- We need
of a cleaning team
982
01:15:54,384 --> 01:15:55,468
on the ground.
983
01:15:56,636 --> 01:15:57,427
Yes.
984
01:15:57,428 --> 01:15:59,722
Find out who can
provide access to the region.
985
01:16:05,603 --> 01:16:06,728
- Yes ?
986
01:16:06,729 --> 01:16:08,772
- Rental companies
of Asendia are online.
987
01:16:08,773 --> 01:16:09,898
There is a problem.
988
01:16:09,899 --> 01:16:11,734
You have to hear it yourself.
989
01:16:12,902 --> 01:16:13,861
- Okay.
990
01:16:15,822 --> 01:16:17,864
Hello, this is Ronald Burbridge
991
01:16:17,865 --> 01:16:19,866
of the National Clandestine Service
992
01:16:19,867 --> 01:16:22,202
of the United States of America.
993
01:16:22,203 --> 01:16:24,288
What's the fucking problem?
994
01:16:24,289 --> 01:16:26,748
- As I told your friend.
995
01:16:26,749 --> 01:16:31,796
I have a team of cleaners
premises and a helicopter.
996
01:16:31,963 --> 01:16:34,132
- Very good, I don't need
than a helicopter.
997
01:16:35,633 --> 01:16:39,469
- Listen, your only name
is no longer enough.
998
01:16:39,470 --> 01:16:40,971
- Sir,
the problem is that
999
01:16:40,972 --> 01:16:43,098
we are not
the only bidders.
1000
01:16:43,099 --> 01:16:44,474
- Sorry?
1001
01:16:44,475 --> 01:16:48,228
- There are four of you
for a single helicopter.
1002
01:16:48,229 --> 01:16:52,858
A guy from another agency
from the United States is interested.
1003
01:16:52,859 --> 01:16:54,985
He won't even give me his name
1004
01:16:54,986 --> 01:16:56,278
or tell me where it comes from.
1005
01:16:56,279 --> 01:16:58,071
- Okay, very good,
we will outbid
1006
01:16:58,072 --> 01:16:59,532
all their offers.
1007
01:17:00,700 --> 01:17:03,618
- That's what you all say.
1008
01:17:03,619 --> 01:17:04,911
Gregues.
1009
01:17:04,912 --> 01:17:06,331
Look for it.
1010
01:17:09,542 --> 01:17:12,210
- Oh shit !
1011
01:17:12,211 --> 01:17:14,004
Send Kirby here.
1012
01:17:14,005 --> 01:17:15,590
Sweet Jesus!
1013
01:17:16,966 --> 01:17:18,759
- Sir,
there is an Archibald
1014
01:17:18,760 --> 01:17:19,760
online for you.
1015
01:17:19,761 --> 01:17:20,927
He says it’s urgent.
1016
01:17:20,928 --> 01:17:22,388
His phone is
about to die out.
1017
01:17:24,932 --> 01:17:26,224
- Yes, he always says that
1018
01:17:26,225 --> 01:17:27,769
when he hangs up on me.
1019
01:17:29,020 --> 01:17:30,146
Pass it to me.
1020
01:17:32,315 --> 01:17:33,857
- The director is in
line.
1021
01:17:33,858 --> 01:17:34,984
- You lied to me.
1022
01:17:36,819 --> 01:17:38,488
- Can you wait a second.
1023
01:17:41,491 --> 01:17:43,658
What is the status
drone strike?
1024
01:17:43,659 --> 01:17:45,661
- The strike is
imminent.
1025
01:17:48,790 --> 01:17:50,499
- Hello, Joe.
1026
01:17:50,500 --> 01:17:52,918
Do you know how we treat traitors?
1027
01:17:52,919 --> 01:17:54,962
- Oh, I never compromise my country.
1028
01:17:57,840 --> 01:17:59,841
- For a foreign agent?
1029
01:17:59,842 --> 01:18:02,844
- It follows the same code
that we and you know it.
1030
01:18:02,845 --> 01:18:04,137
- Oh, yes.
1031
01:18:04,138 --> 01:18:05,764
What code exactly?
1032
01:18:05,765 --> 01:18:06,932
Alarum?
1033
01:18:06,933 --> 01:18:09,684
- All right.
1034
01:18:09,685 --> 01:18:11,144
You know what?
1035
01:18:11,145 --> 01:18:14,273
I really tried to stay
apart from that, really.
1036
01:18:15,233 --> 01:18:16,651
So you know what?
1037
01:18:17,610 --> 01:18:21,906
As soon as I kill Chester,
it will be your turn.
1038
01:18:23,699 --> 01:18:26,618
- I know Chester has the USB stick.
1039
01:18:26,619 --> 01:18:31,499
I also know that Chester
injected you with KR-45
1040
01:18:32,417 --> 01:18:34,836
and you'll be dead before dinner.
1041
01:18:41,801 --> 01:18:43,510
- He didn't take the bait?
1042
01:18:43,511 --> 01:18:46,013
- No, I don't even have
had time to give it to him.
1043
01:18:47,598 --> 01:18:49,016
- Only your position.
1044
01:18:50,768 --> 01:18:52,394
- Yes, but it's no use to him.
1045
01:18:52,395 --> 01:18:54,981
He cannot send
men here in time.
1046
01:19:00,069 --> 01:19:02,822
He doesn't trust
to Chester to bring back the key.
1047
01:19:06,451 --> 01:19:08,161
He's going to kill us all.
1048
01:19:10,580 --> 01:19:12,539
- He's in the village.
- All right.
1049
01:19:12,540 --> 01:19:13,874
He's going to head towards the station,
1050
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
so make sure
that the drones shoot
1051
01:19:15,334 --> 01:19:16,501
on travel routes.
1052
01:19:16,502 --> 01:19:17,878
- Yes, we are coming
to receive the information.
1053
01:19:17,879 --> 01:19:20,088
The hostages escaped.
1054
01:19:20,089 --> 01:19:21,590
- That doesn't make any fucking sense.
1055
01:19:21,591 --> 01:19:22,591
- Yes.
1056
01:19:22,592 --> 01:19:24,468
- Or maybe, I guess it does
1057
01:19:24,469 --> 01:19:26,178
because it's a complete fucking mess.
1058
01:19:26,179 --> 01:19:27,554
- Yes.
1059
01:19:27,555 --> 01:19:28,555
One last thing.
- Yes?
1060
01:19:28,556 --> 01:19:29,890
- I want you to add
a little final touch
1061
01:19:29,891 --> 01:19:31,016
to drone strike.
1062
01:19:31,017 --> 01:19:31,850
- Well received.
1063
01:19:31,851 --> 01:19:32,893
- Let's turn this on.
1064
01:19:32,894 --> 01:19:34,060
Make it a combustion zone.
1065
01:19:34,061 --> 01:19:34,937
- All right.
1066
01:22:50,675 --> 01:22:51,717
- Shit.
1067
01:22:52,802 --> 01:22:53,761
Lara?
1068
01:22:54,637 --> 01:22:55,554
Lara?
1069
01:22:58,140 --> 01:23:00,475
Hey, they're coming back.
1070
01:23:00,476 --> 01:23:02,019
- They are heat seekers.
1071
01:23:03,688 --> 01:23:05,439
- Fire, fire.
1072
01:23:06,399 --> 01:23:08,024
- Fire, yes, yes, yes.
1073
01:23:08,025 --> 01:23:09,609
- Books, books.
1074
01:23:09,610 --> 01:23:11,319
Give them to me.
1075
01:23:11,320 --> 01:23:13,029
Come on.
1076
01:23:13,030 --> 01:23:14,447
A lighter?
- Yes.
1077
01:23:14,448 --> 01:23:15,908
- Yes.
1078
01:23:19,412 --> 01:23:21,204
You know, historically,
burning
1079
01:23:21,205 --> 01:23:23,124
a book never ends
not good for people.
1080
01:23:57,700 --> 01:23:59,325
Do you see something?
1081
01:23:59,326 --> 01:24:00,244
- No.
1082
01:24:06,959 --> 01:24:07,793
There !
1083
01:24:16,302 --> 01:24:17,470
- It hurts.
1084
01:24:18,512 --> 01:24:19,472
Shit !
1085
01:24:23,350 --> 01:24:25,310
We have to get out of here.
1086
01:24:25,311 --> 01:24:27,061
We have to go out
from this fucking house.
1087
01:24:27,062 --> 01:24:29,189
Let's go, dammit.
1088
01:24:29,190 --> 01:24:30,065
Come on.
1089
01:25:03,307 --> 01:25:04,474
- I got it.
1090
01:25:04,475 --> 01:25:06,477
- Yes, you got it, American Joe.
1091
01:25:07,895 --> 01:25:09,146
Congratulations.
1092
01:25:10,898 --> 01:25:15,861
As I said before,
barbarism works.
1093
01:25:27,456 --> 01:25:28,541
- Run away!
1094
01:26:02,992 --> 01:26:04,869
What are you going to do after this?
1095
01:26:08,998 --> 01:26:10,374
- I don't have a plan.
1096
01:26:17,798 --> 01:26:18,965
No plan.
1097
01:26:18,966 --> 01:26:21,594
- Me neither.
1098
01:26:27,141 --> 01:26:32,146
- No, don't look at me like that.
1099
01:26:32,897 --> 01:26:33,771
You're lying.
1100
01:26:33,772 --> 01:26:35,189
- Okay, I'll take that answer
1101
01:26:35,190 --> 01:26:36,650
for cash.
1102
01:26:39,653 --> 01:26:40,946
Sit here.
1103
01:26:42,573 --> 01:26:44,908
Let's go home, okay?
1104
01:26:44,909 --> 01:26:48,620
Hey can you shave me
my head, tattoo myself.
1105
01:26:48,621 --> 01:26:50,747
Hey, hey, hey, can you hear me?
1106
01:26:50,748 --> 01:26:52,333
Come on, come on, stay with me.
1107
01:26:53,375 --> 01:26:54,585
I'm in.
1108
01:26:55,628 --> 01:26:56,502
All right ?
1109
01:26:56,503 --> 01:26:58,380
- You're going to need references.
1110
01:27:00,049 --> 01:27:01,175
- It's not good.
1111
01:27:02,468 --> 01:27:03,594
- It's about time.
1112
01:27:05,012 --> 01:27:06,639
You took a long time.
1113
01:27:08,682 --> 01:27:10,601
It's almost time, Arch.
1114
01:27:13,270 --> 01:27:14,687
Sorry.
1115
01:27:14,688 --> 01:27:16,440
- How much time do I have left?
1116
01:27:17,858 --> 01:27:19,233
- About a minute.
1117
01:27:19,234 --> 01:27:21,611
It's not precise.
1118
01:27:21,612 --> 01:27:23,988
- Can't you see that you're bothering us?
1119
01:27:23,989 --> 01:27:26,033
- Throw away the gun.
1120
01:27:29,703 --> 01:27:31,245
- Again.
1121
01:27:31,246 --> 01:27:32,539
- Time is running out.
1122
01:27:37,920 --> 01:27:38,879
Go for it.
1123
01:27:40,714 --> 01:27:42,173
- What, what?
1124
01:27:42,174 --> 01:27:44,343
- I...
1125
01:27:46,178 --> 01:27:48,429
For a while.
1126
01:27:48,430 --> 01:27:49,514
- A moment?
1127
01:27:49,515 --> 01:27:50,557
- I lied.
1128
01:27:52,101 --> 01:27:54,353
What does he mean by:
“You only have a minute”?
1129
01:27:55,396 --> 01:27:56,688
- Poison.
1130
01:27:56,689 --> 01:27:58,106
He stung me.
1131
01:27:58,107 --> 01:27:59,357
- What ?
1132
01:27:59,358 --> 01:28:00,401
Or ?
1133
01:28:02,695 --> 01:28:03,946
- That's what he thinks.
1134
01:28:08,742 --> 01:28:09,910
- What?
1135
01:28:11,078 --> 01:28:11,954
- Oh.
1136
01:28:16,542 --> 01:28:17,626
How ?
1137
01:28:20,713 --> 01:28:21,755
How ?
1138
01:28:24,133 --> 01:28:25,675
Oh.
1139
01:28:25,676 --> 01:28:30,014
- You know, Chester,
I saw the pilot die.
1140
01:28:31,306 --> 01:28:33,434
I knew it was
a kind of poison.
1141
01:28:34,435 --> 01:28:35,686
I knew it well.
1142
01:28:37,146 --> 01:28:40,815
And then, you know, I had
time to go searching
1143
01:28:40,816 --> 01:28:42,568
in your hotel room.
1144
01:28:46,405 --> 01:28:48,948
- I saw that the liquid in the vial
1145
01:28:48,949 --> 01:28:50,450
looked like water
1146
01:28:50,451 --> 01:28:53,036
when I tried
to put it in the syringe.
1147
01:28:53,037 --> 01:28:54,912
Oh shit.
1148
01:28:54,913 --> 01:28:56,081
Oh, damn.
1149
01:29:01,086 --> 01:29:03,296
You put it in the vodka.
1150
01:29:03,297 --> 01:29:04,630
Well, that's clever.
1151
01:29:04,631 --> 01:29:07,426
- You never left a full glass.
1152
01:29:09,928 --> 01:29:11,095
- Give me the antidote.
1153
01:29:11,096 --> 01:29:12,013
Come on.
- That ?
1154
01:29:12,014 --> 01:29:12,930
- Give it to me.
1155
01:29:12,931 --> 01:29:14,015
- Oh, come on.
1156
01:29:14,016 --> 01:29:17,185
- Look, you're going to need help.
1157
01:29:17,186 --> 01:29:19,187
If you go to war with Burbridge,
1158
01:29:19,188 --> 01:29:21,230
you're going to need friends.
1159
01:29:21,231 --> 01:29:23,150
You don't have any.
1160
01:29:24,610 --> 01:29:26,069
Oh, damn.
1161
01:29:26,070 --> 01:29:28,613
Look, Burbridge betrayed me too.
1162
01:29:28,614 --> 01:29:29,947
Be kind.
1163
01:29:29,948 --> 01:29:32,825
Give me the antidote
and I will join your team,
1164
01:29:32,826 --> 01:29:34,410
I promise you.
1165
01:29:34,411 --> 01:29:37,205
I'm going to kill as many as I can.
1166
01:29:37,206 --> 01:29:38,581
I'm going to kill them all.
1167
01:29:38,582 --> 01:29:40,416
You know I mean it, Arch.
1168
01:29:40,417 --> 01:29:42,211
Come on.
1169
01:29:43,962 --> 01:29:46,714
Damn, I deserve it.
1170
01:29:46,715 --> 01:29:47,841
You won.
1171
01:29:48,842 --> 01:29:50,259
Go away.
1172
01:29:50,260 --> 01:29:51,512
- You deserve it.
1173
01:29:53,138 --> 01:29:55,014
You deserve it, but I need you.
1174
01:29:55,015 --> 01:29:57,726
So you're going to bring all
the black bags that exist.
1175
01:30:00,437 --> 01:30:01,980
- I'll bring them all.
1176
01:30:10,030 --> 01:30:11,197
It's the right decision.
1177
01:30:11,198 --> 01:30:12,950
It's the right decision, Arch.
1178
01:30:17,704 --> 01:30:19,372
- Oh, shit.
1179
01:30:19,373 --> 01:30:20,916
This is the cleaning crew.
1180
01:30:25,170 --> 01:30:27,964
- Help, help.
1181
01:30:27,965 --> 01:30:29,173
Here's some help.
1182
01:30:29,174 --> 01:30:30,384
- It works.
77192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.