All language subtitles for Alarum.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,518 --> 00:01:41,644 - Oh shit. 2 00:02:28,983 --> 00:02:30,609 - What are you going to do after this? 3 00:02:31,694 --> 00:02:33,404 - I don't have a plan. 4 00:04:33,774 --> 00:04:36,026 {\an8}GDANSK, POLAND 5 00:04:37,987 --> 00:04:40,572 {\an8}FIVE YEARS LATER 6 00:04:50,416 --> 00:04:51,542 - Hello. 7 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 We have lunch with the Rousseaus. 8 00:04:57,131 --> 00:04:57,923 - Who ? 9 00:04:59,049 --> 00:05:00,384 - The French couple. 10 00:05:01,427 --> 00:05:02,970 We met them yesterday. 11 00:05:04,179 --> 00:05:05,471 - Oh, great. 12 00:05:05,472 --> 00:05:07,516 - What a story should we tell them? 13 00:05:08,684 --> 00:05:10,144 - It was you who invited them. 14 00:05:11,270 --> 00:05:13,272 - What do you think about the OCD story? 15 00:05:15,149 --> 00:05:16,232 She's fun. 16 00:05:16,233 --> 00:05:18,234 We don't have it used for a while. 17 00:05:18,235 --> 00:05:19,861 - All right. 18 00:05:19,862 --> 00:05:23,531 But this time, You're the one with OCD. 19 00:05:23,532 --> 00:05:25,034 You're better at it. 20 00:05:28,370 --> 00:05:30,039 - Why was I angry with you? 21 00:05:31,290 --> 00:05:33,834 - Um, I think it works better when you don't say it. 22 00:05:36,378 --> 00:05:37,421 - Hmm. 23 00:05:38,964 --> 00:05:39,840 Come here. 24 00:05:40,966 --> 00:05:42,760 I need help to attach my necklace. 25 00:06:00,486 --> 00:06:03,738 - They couldn't be smaller, huh? 26 00:06:03,739 --> 00:06:06,157 - It will be nice to have lunch with another couple, 27 00:06:06,158 --> 00:06:07,785 like normal people. 28 00:06:09,453 --> 00:06:12,371 - We are normal people. 29 00:06:12,372 --> 00:06:13,332 - Hmm. 30 00:06:15,542 --> 00:06:16,877 Are you feeling good? 31 00:06:18,504 --> 00:06:20,004 - Yes. 32 00:06:20,005 --> 00:06:22,549 Yes, I just had this dream again. 33 00:06:24,009 --> 00:06:24,843 - Oh. 34 00:06:27,221 --> 00:06:28,096 Prague? 35 00:06:28,097 --> 00:06:29,223 - Hmm. 36 00:06:32,434 --> 00:06:34,185 - It was a fair fight. 37 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 - You struck me as a traitor. 38 00:06:41,110 --> 00:06:42,569 - What do I look like? 39 00:06:47,574 --> 00:06:49,618 - It looks like you have need to go back to bed. 40 00:06:55,749 --> 00:06:58,417 - Joe is one of the men who cannot understand 41 00:06:58,418 --> 00:07:00,503 that we could be angry with them. 42 00:07:00,504 --> 00:07:02,171 - She probably had some fed up with my bullshit. 43 00:07:02,172 --> 00:07:04,215 - Exactly, I had fed up with his bullshit 44 00:07:04,216 --> 00:07:06,467 and I decided that they It was time for him to leave. 45 00:07:06,468 --> 00:07:07,468 - Hmm. 46 00:07:07,469 --> 00:07:09,137 - So she took all my clothes, 47 00:07:09,138 --> 00:07:11,681 threw them on my bed, threw my suitcase at me. 48 00:07:11,682 --> 00:07:14,267 - They make me pass for someone irrational. 49 00:07:14,268 --> 00:07:16,687 And here is my part favorite of this story. 50 00:07:17,563 --> 00:07:19,939 - Lara has- - Joe has OCD. 51 00:07:19,940 --> 00:07:21,440 - Oh. 52 00:07:21,441 --> 00:07:23,568 - Do I have OCD? - It's a problem. 53 00:07:23,569 --> 00:07:25,862 - Yes, just a little. 54 00:07:25,863 --> 00:07:27,363 - A slight OCD. - Exactly. 55 00:07:27,364 --> 00:07:30,283 You're slightly obsessive-compulsive. 56 00:07:30,284 --> 00:07:31,534 - Oh my God. - Hmm hmm. 57 00:07:31,535 --> 00:07:32,952 - It’s true that it shows a little bit. 58 00:07:32,953 --> 00:07:34,036 - When they pack their bags, 59 00:07:34,037 --> 00:07:36,956 everything must be folded exactly in the right way. 60 00:07:36,957 --> 00:07:39,250 If there is the slightest bad fold, they have to start again 61 00:07:39,251 --> 00:07:41,377 the whole process from the beginning. 62 00:07:41,378 --> 00:07:42,879 - I like clean lines. 63 00:07:42,880 --> 00:07:43,754 - I know. 64 00:07:43,755 --> 00:07:44,589 - Yes. 65 00:07:44,590 --> 00:07:46,883 - So what did it take you, 66 00:07:46,884 --> 00:07:49,719 four hours to fold all your clothes? 67 00:07:49,720 --> 00:07:53,472 And in the end we were so exhausted. 68 00:07:53,473 --> 00:07:54,640 - Yes, we were. 69 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 - We are simply reconciled. 70 00:07:56,268 --> 00:07:57,476 - We made up. 71 00:07:57,477 --> 00:08:00,730 Finally, after she admitted she was exaggerating. 72 00:08:00,731 --> 00:08:01,939 - I was very tired 73 00:08:01,940 --> 00:08:03,482 and I wanted to go to bed. 74 00:08:03,483 --> 00:08:04,359 - Oh. 75 00:08:05,611 --> 00:08:07,695 - So where are you from? 76 00:08:07,696 --> 00:08:09,739 - I grew up all over the place. 77 00:08:09,740 --> 00:08:11,365 - Actually, I grew up in Brazil. 78 00:08:11,366 --> 00:08:12,241 - Oh. 79 00:08:12,242 --> 00:08:14,285 - My mother is Brazilian. - It's true ? 80 00:08:14,286 --> 00:08:15,703 - Yes, I swear. 81 00:08:15,704 --> 00:08:20,291 So you are from from Brazil, and you? 82 00:08:20,292 --> 00:08:21,417 - I'm American. 83 00:08:21,418 --> 00:08:22,293 - All right. 84 00:08:22,294 --> 00:08:24,712 So how did you meet? 85 00:08:24,713 --> 00:08:27,506 - Joe came to São Paulo for his work. 86 00:08:27,507 --> 00:08:28,591 - Hmm hmm. 87 00:08:28,592 --> 00:08:30,843 - And they knew nothing about the culture. 88 00:08:30,844 --> 00:08:33,095 They introduced themselves to me Spanish. 89 00:08:33,096 --> 00:08:34,056 - Ouch. 90 00:08:37,601 --> 00:08:39,936 - He said he was planted in Portuguese. 91 00:08:39,937 --> 00:08:40,895 - Oh. 92 00:08:40,896 --> 00:08:44,399 - It seems that you were intended to meet you. 93 00:08:45,484 --> 00:08:49,153 Destiny is an old French word. 94 00:08:49,154 --> 00:08:52,240 - Indeed, I have never heard it. 95 00:08:52,241 --> 00:08:54,075 Roland, how is your leg? 96 00:08:54,076 --> 00:08:56,869 - I'm afraid whether it's a sprain. 97 00:08:56,870 --> 00:08:58,746 It's quite painful, but... 98 00:08:58,747 --> 00:09:00,331 - It's a slight strain. 99 00:09:00,332 --> 00:09:01,707 Don't exaggerate. 100 00:09:01,708 --> 00:09:03,417 - But at least, I am exempt 101 00:09:03,418 --> 00:09:06,045 a short hike in the woods. 102 00:09:06,046 --> 00:09:08,214 - Roland hates nature. 103 00:09:08,215 --> 00:09:10,592 - I just prefer do not interact with her. 104 00:09:18,225 --> 00:09:20,518 - You know, Bridgette, you should come with us. 105 00:09:20,519 --> 00:09:21,894 - Oh yes ? 106 00:09:21,895 --> 00:09:23,647 - That's a wonderful idea. 107 00:09:24,481 --> 00:09:25,815 - Yes. 108 00:09:25,816 --> 00:09:26,691 - That would be lovely. 109 00:09:26,692 --> 00:09:27,525 - Yes. 110 00:09:27,526 --> 00:09:29,151 - That's okay, thank you. 111 00:09:29,152 --> 00:09:30,696 - Leave him at home. 112 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 - Drink, don't be offended. 113 00:09:42,708 --> 00:09:44,876 - You should prepare yourself, Bridgette will arrive soon. 114 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 Are you still looking for the plane? 115 00:09:55,262 --> 00:09:57,972 whoever they are, they are not there for us. 116 00:09:57,973 --> 00:10:00,558 They would not have shown so easily. 117 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 - It's true. 118 00:10:04,229 --> 00:10:06,063 I guess I just going to hang out 119 00:10:06,064 --> 00:10:08,483 and pretend to have OCD all day. 120 00:10:10,485 --> 00:10:13,613 - Sorry, that was too easy. 121 00:10:15,032 --> 00:10:16,407 I saw your expression 122 00:10:16,408 --> 00:10:18,617 when I invited Bridgette to come with us. 123 00:10:18,618 --> 00:10:19,452 - Oh. 124 00:10:19,453 --> 00:10:20,953 You mean Destiny? 125 00:10:20,954 --> 00:10:22,122 She's awesome. 126 00:10:23,123 --> 00:10:24,291 It's the best. 127 00:10:25,417 --> 00:10:27,543 - Okay, I'll take this answer 128 00:10:27,544 --> 00:10:29,837 for cash. 129 00:10:29,838 --> 00:10:33,758 - Destiny is a word French. 130 00:10:33,759 --> 00:10:35,093 - I'll be right back. 131 00:10:39,931 --> 00:10:41,058 - Brazil, huh? 132 00:10:55,947 --> 00:10:58,407 CHANGES IN THE WEATHER 133 00:10:58,408 --> 00:11:00,452 STAY ON WAIT 134 00:11:06,708 --> 00:11:08,668 Lara, is everything okay in there? 135 00:11:18,178 --> 00:11:20,054 - It's not us, it's a local problem, 136 00:11:20,055 --> 00:11:21,430 but I'm waiting 137 00:11:21,431 --> 00:11:23,265 so I can't do the visit. 138 00:11:23,266 --> 00:11:24,892 - Very well, we will go tomorrow. 139 00:11:24,893 --> 00:11:26,644 - But then Bridgette will have to go alone. 140 00:11:26,645 --> 00:11:28,687 - Oh, you mean that you can't go, 141 00:11:28,688 --> 00:11:29,730 but can I? 142 00:11:29,731 --> 00:11:31,650 - You should still visit. 143 00:11:32,943 --> 00:11:34,568 - It's not a vacation. 144 00:11:34,569 --> 00:11:36,154 You're working on a target. 145 00:11:37,030 --> 00:11:40,325 - Honey, it's both. 146 00:11:41,284 --> 00:11:42,119 - Oh. 147 00:11:47,499 --> 00:11:50,042 - Okay, I'll go. 148 00:11:50,043 --> 00:11:51,128 I'm going there. 149 00:12:11,898 --> 00:12:13,274 - I don't want to impose myself. 150 00:12:13,275 --> 00:12:14,733 - No, don't worry. 151 00:12:14,734 --> 00:12:16,527 Joe can't wait to go. 152 00:12:16,528 --> 00:12:17,486 - Really ? - And I'm sure 153 00:12:17,487 --> 00:12:19,238 that I will feel better after a little nap. 154 00:12:19,239 --> 00:12:20,281 - Ready? - Yes ! 155 00:12:20,282 --> 00:12:21,950 - GOOD. 156 00:12:23,076 --> 00:12:24,034 - THANKS. 157 00:12:24,035 --> 00:12:26,037 - I put on my gloves, see you later. 158 00:12:49,644 --> 00:12:51,353 - After the end of the Second World War, 159 00:12:51,354 --> 00:12:53,147 Sobchak returned from exile 160 00:12:53,148 --> 00:12:55,524 to end his days on his ancestral land. 161 00:12:55,525 --> 00:12:57,318 It's in this modest house 162 00:12:57,319 --> 00:12:59,278 that he wrote his works the most famous, 163 00:12:59,279 --> 00:13:01,907 including Worthy Adversary. 164 00:13:47,619 --> 00:13:49,037 - No, no! 165 00:13:56,586 --> 00:13:58,505 - The whole house, twice. 166 00:14:02,259 --> 00:14:03,510 - This way. 167 00:14:06,805 --> 00:14:07,930 - I didn't know 168 00:14:07,931 --> 00:14:10,182 that there was an airport near here. 169 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 - There isn't one. 170 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 - Is it hail? 171 00:14:33,164 --> 00:14:34,958 THE PLANE IS LANDED 172 00:14:40,088 --> 00:14:41,755 STAY ON WAIT 173 00:14:41,756 --> 00:14:42,674 - Lara? 174 00:14:44,509 --> 00:14:45,343 Lara? 175 00:14:48,638 --> 00:14:50,264 It's close to them, isn't it? 176 00:14:50,265 --> 00:14:51,974 The smoke and... 177 00:14:51,975 --> 00:14:53,143 - I don't know. 178 00:15:00,775 --> 00:15:02,901 - Bridgette, you should return to the station. 179 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 It's dangerous. 180 00:15:04,362 --> 00:15:06,656 - No, I'm a doctor, I can help. 181 00:15:08,241 --> 00:15:09,659 - Please turn around. 182 00:15:12,829 --> 00:15:14,331 - What is it ? 183 00:15:15,415 --> 00:15:16,958 - What's going on? 184 00:15:18,793 --> 00:15:20,211 - What is this story? ? 185 00:15:37,854 --> 00:15:39,356 They got shot. 186 00:15:43,735 --> 00:15:47,029 - Everyone, go back at the station, okay? 187 00:15:47,030 --> 00:15:49,323 - Yes, that's a good idea. 188 00:15:49,324 --> 00:15:50,825 I'll wait for the police. 189 00:15:51,660 --> 00:15:53,870 - Come, I'll take you to the station. 190 00:16:02,253 --> 00:16:04,546 - Joe, who did this? 191 00:16:04,547 --> 00:16:06,424 Where is the person who did this? 192 00:16:07,342 --> 00:16:08,176 - Yes. 193 00:16:10,178 --> 00:16:12,846 - Look at. - Be careful. 194 00:16:12,847 --> 00:16:14,432 - What are these marks? 195 00:16:15,558 --> 00:16:17,102 What is this ? - Oh shit. 196 00:16:19,062 --> 00:16:20,355 He's a professional. 197 00:16:21,398 --> 00:16:22,899 - A professional of what? 198 00:16:25,402 --> 00:16:28,028 That works ! 199 00:16:28,029 --> 00:16:30,031 It's good, right? 200 00:16:31,282 --> 00:16:33,159 - Yes, but not for me. 201 00:16:45,422 --> 00:16:46,297 - Hi Joe. 202 00:16:47,173 --> 00:16:49,758 How did you find this place? 203 00:16:49,759 --> 00:16:51,927 Was it a fucking Toys"R"Us or something? 204 00:16:51,928 --> 00:16:53,637 - Shit. - What did you find? 205 00:16:53,638 --> 00:16:55,264 - We have just fished out a drowned. 206 00:16:55,265 --> 00:16:56,724 - Okay. 207 00:16:56,725 --> 00:16:57,891 - Look. 208 00:16:57,892 --> 00:16:59,143 - Be careful. 209 00:16:59,144 --> 00:17:00,769 - What are these brands? ? 210 00:17:00,770 --> 00:17:02,397 - He's a professional. 211 00:17:03,982 --> 00:17:06,066 - Yes and he's one of us. 212 00:17:06,067 --> 00:17:07,818 He's been missing for five years. 213 00:17:07,819 --> 00:17:09,069 - Who is the French girl? 214 00:17:09,070 --> 00:17:10,779 - She's not big enough. 215 00:17:10,780 --> 00:17:12,531 - Where are they ? 216 00:17:12,532 --> 00:17:13,949 - In Poland. 217 00:17:13,950 --> 00:17:15,951 We have just captured that on a CESSNA radio. 218 00:17:15,952 --> 00:17:17,870 It's a DEA plane. 219 00:17:17,871 --> 00:17:19,580 - Has anyone from the DEA contacted us? 220 00:17:19,581 --> 00:17:20,414 - No. 221 00:17:20,415 --> 00:17:23,667 His voice won't match anything in their database. 222 00:17:23,668 --> 00:17:24,877 Do you want me to send it? 223 00:17:24,878 --> 00:17:26,044 - Fuck, no. 224 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 Give me the DEA file on the CESSNA 225 00:17:28,256 --> 00:17:29,506 and give me a list 226 00:17:29,507 --> 00:17:31,341 of the most close, okay? 227 00:17:31,342 --> 00:17:32,260 - Well received. 228 00:17:44,814 --> 00:17:45,940 - What are you doing ? 229 00:17:49,068 --> 00:17:51,361 - He may have swallowed it. 230 00:17:51,362 --> 00:17:52,405 - Swallowed what? 231 00:17:53,448 --> 00:17:54,908 - What killed him. 232 00:17:55,950 --> 00:17:56,951 - No, Joe! 233 00:18:13,259 --> 00:18:14,260 - Come on. 234 00:18:17,055 --> 00:18:17,889 Come on. 235 00:18:19,516 --> 00:18:21,016 Return to the station. 236 00:18:21,017 --> 00:18:23,185 - But I- - The shooter is still there. 237 00:18:23,186 --> 00:18:24,062 Go ahead. 238 00:18:25,480 --> 00:18:26,314 Come on. 239 00:18:28,942 --> 00:18:30,485 - What is it ? 240 00:18:32,779 --> 00:18:33,947 - A pill of theft. 241 00:18:53,800 --> 00:18:54,926 - Look, there they are. 242 00:18:56,010 --> 00:18:57,136 - Do you see them? 243 00:18:59,389 --> 00:19:00,223 - No. 244 00:19:01,724 --> 00:19:03,392 But everything is fine 245 00:19:03,393 --> 00:19:05,769 otherwise they would be running. 246 00:19:05,770 --> 00:19:08,857 - You tell me that without having looking very convinced. 247 00:19:14,070 --> 00:19:16,865 - We have five referees in the region. 248 00:19:17,699 --> 00:19:18,657 - All right. 249 00:19:18,658 --> 00:19:19,868 Who is the most experienced? 250 00:19:22,579 --> 00:19:23,621 -Chester. 251 00:19:26,040 --> 00:19:27,124 - Who else? 252 00:19:27,125 --> 00:19:28,166 -Chester. 253 00:19:28,167 --> 00:19:30,085 - I don't want to talk from Chester, okay? 254 00:19:30,086 --> 00:19:31,503 Chester is chaotic. 255 00:19:31,504 --> 00:19:33,131 - He is less than two hours. 256 00:19:36,426 --> 00:19:38,010 - I'll tell you a story. 257 00:19:38,011 --> 00:19:39,344 Archibald? - Yes. 258 00:19:39,345 --> 00:19:41,638 - The guy on the tape, five years ago, 259 00:19:41,639 --> 00:19:44,266 he's going to Warsaw for routine work. 260 00:19:44,267 --> 00:19:45,726 Nothing extravagant. 261 00:19:45,727 --> 00:19:47,811 He gets shot, kidnapped, 262 00:19:47,812 --> 00:19:50,355 never resurfaces, never gives any news. 263 00:19:50,356 --> 00:19:51,607 So what do we do? 264 00:19:51,608 --> 00:19:54,151 We list it as out of office indefinitely 265 00:19:54,152 --> 00:19:57,280 like we always do and boom, he's back. 266 00:20:00,325 --> 00:20:04,537 - Do you think it is possible that he joined Alarum? 267 00:20:27,477 --> 00:20:28,853 - Don't say anything. 268 00:20:38,029 --> 00:20:39,864 - We were waiting for the police. 269 00:20:41,824 --> 00:20:43,785 - We don't need the police. 270 00:20:53,503 --> 00:20:54,963 What happened here? 271 00:20:56,965 --> 00:20:59,091 - We were doing Sobchak's guided tour 272 00:20:59,092 --> 00:21:00,884 when the plane crashed, 273 00:21:00,885 --> 00:21:03,179 we came to see if they needed help. 274 00:21:04,597 --> 00:21:06,057 -And did they need it? 275 00:21:07,433 --> 00:21:09,602 - They were dead when we arrived. 276 00:21:16,818 --> 00:21:18,277 - You are very quiet. 277 00:21:23,282 --> 00:21:25,618 Why an attractive woman like you 278 00:21:27,036 --> 00:21:29,163 would she come into the woods looking for a crash? 279 00:21:30,206 --> 00:21:31,833 You must be a nurse. 280 00:21:40,591 --> 00:21:42,135 - I also speak French. 281 00:21:45,513 --> 00:21:47,473 But I know you understand me. 282 00:21:48,349 --> 00:21:49,891 You looked annoyed when I said 283 00:21:49,892 --> 00:21:51,227 that you were a nurse 284 00:21:52,353 --> 00:21:53,730 and not a doctor. 285 00:22:03,865 --> 00:22:05,450 Do you also speak French? 286 00:22:09,829 --> 00:22:10,620 - No. 287 00:22:10,621 --> 00:22:13,332 The French say that it is destiny. 288 00:22:14,917 --> 00:22:16,878 - Ah, you're American. 289 00:22:18,713 --> 00:22:19,547 - Yes. 290 00:22:20,798 --> 00:22:22,425 - Did you take anything? 291 00:22:24,010 --> 00:22:25,178 - No. 292 00:22:28,389 --> 00:22:31,308 - You think I won't not also shoot you? 293 00:22:31,309 --> 00:22:33,769 - Oh no, I think you're going to shoot me. 294 00:22:33,770 --> 00:22:35,688 They'll search the plane first. 295 00:22:37,231 --> 00:22:38,483 - And find what? 296 00:22:46,115 --> 00:22:47,658 American Stoicism. 297 00:22:48,993 --> 00:22:50,453 I admire this quality. 298 00:22:51,537 --> 00:22:53,455 What is your name ? 299 00:22:53,456 --> 00:22:54,332 -Joe. 300 00:22:55,958 --> 00:22:57,251 - Joe the American. 301 00:23:09,597 --> 00:23:10,431 - Hi. 302 00:23:11,808 --> 00:23:13,518 - Fire ! 303 00:23:24,779 --> 00:23:26,531 - What was it ? 304 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 - I'll be right back. 305 00:23:35,414 --> 00:23:38,918 REQUEST FOR AUTHORIZATION TO FIRE 306 00:23:39,836 --> 00:23:41,753 CLOSE THE SHOP 307 00:23:41,754 --> 00:23:46,551 KEEP ROLAND ROUSSEAU ALIVE 308 00:23:51,806 --> 00:23:53,141 - We have to leave. 309 00:23:54,725 --> 00:23:56,144 Now, Roland. 310 00:23:58,980 --> 00:23:59,814 Come on. 311 00:24:01,023 --> 00:24:04,318 {\an8}PRESOV, SLOVAKIA 312 00:24:13,327 --> 00:24:14,245 - Yes? 313 00:24:15,621 --> 00:24:17,539 - Call him office. 314 00:24:17,540 --> 00:24:18,666 - Okay. 315 00:24:26,340 --> 00:24:27,175 Hello ? 316 00:24:28,593 --> 00:24:30,051 - Location? 317 00:24:30,052 --> 00:24:31,636 - Slovakia. 318 00:24:31,637 --> 00:24:33,014 I'm lucky, aren't I? 319 00:24:34,432 --> 00:24:35,307 - Status? 320 00:24:35,308 --> 00:24:37,142 - I'm open for business. 321 00:24:37,143 --> 00:24:38,351 Excellent. 322 00:24:38,352 --> 00:24:39,896 Please wait for the director. 323 00:24:42,690 --> 00:24:44,274 -Chester. 324 00:24:44,275 --> 00:24:45,776 This is Burbridge. 325 00:24:47,069 --> 00:24:48,988 We have located Archibald. 326 00:24:51,532 --> 00:24:52,867 - Archibald? 327 00:24:53,910 --> 00:24:55,912 We worked together a lot. 328 00:24:57,163 --> 00:24:59,123 - Is this a conflict of interest? 329 00:25:02,043 --> 00:25:03,793 - No, it's okay. 330 00:25:03,794 --> 00:25:05,086 - GOOD. 331 00:25:05,087 --> 00:25:07,839 I would like you to leave immediately. 332 00:25:07,840 --> 00:25:08,716 - All right. 333 00:25:11,135 --> 00:25:13,178 - We think he joined Alarum. 334 00:25:13,179 --> 00:25:14,804 - Alarum? 335 00:25:14,805 --> 00:25:16,681 Have you confirmed this information? 336 00:25:16,682 --> 00:25:18,809 - It's not confirmed, but... 337 00:25:20,770 --> 00:25:22,146 Eliminate it. 338 00:25:24,941 --> 00:25:25,983 Chester? 339 00:25:27,109 --> 00:25:28,110 - All right. 340 00:25:40,122 --> 00:25:42,374 - Do you have anything who can be used as a weapon? 341 00:25:42,375 --> 00:25:44,042 - No, I don't know. 342 00:25:44,043 --> 00:25:45,878 No, there is no weapon here. 343 00:26:01,686 --> 00:26:05,522 - Look, you hold the knife like this. 344 00:26:05,523 --> 00:26:08,150 Roland, fucking listen to me. 345 00:26:09,068 --> 00:26:11,069 You're going to hold it like this. 346 00:26:11,070 --> 00:26:13,029 You're going to stick the knife right here. 347 00:26:13,030 --> 00:26:14,656 You're going to push it as hard as you can. 348 00:26:14,657 --> 00:26:16,116 You're going to push it, you're going to turn it. 349 00:26:16,117 --> 00:26:18,451 You have to open the whole neck. 350 00:26:18,452 --> 00:26:20,203 - Whose neck? 351 00:26:20,204 --> 00:26:21,830 - Anyone who walks through this door. 352 00:26:21,831 --> 00:26:23,248 Lock the door behind me. 353 00:26:23,249 --> 00:26:24,874 - And Bridgette? 354 00:26:24,875 --> 00:26:26,877 - She is alive, Joe will take care of her. 355 00:26:28,546 --> 00:26:31,506 Roland, you need to concentrate. 356 00:26:31,507 --> 00:26:34,342 Think of Bridgette, think about going home. 357 00:26:34,343 --> 00:26:36,052 This is how you're going to get out of this. 358 00:26:36,053 --> 00:26:38,054 - Yes, okay. 359 00:26:38,055 --> 00:26:39,557 - Lock the door. 360 00:26:41,767 --> 00:26:42,727 - Yes. 361 00:30:01,884 --> 00:30:03,760 - We have identified a yellow jacket folder, 362 00:30:03,761 --> 00:30:05,845 an assassin, code name Orlin. 363 00:30:05,846 --> 00:30:07,013 - I read this guy's file. 364 00:30:07,014 --> 00:30:08,056 - He was on the plane. 365 00:30:08,057 --> 00:30:09,974 The exact plane where Archibald's voice- 366 00:30:09,975 --> 00:30:11,184 - Why all these computers 367 00:30:11,185 --> 00:30:12,310 Are they 25 years old? 368 00:30:12,311 --> 00:30:14,604 - I think they work together. 369 00:30:14,605 --> 00:30:16,272 - No, they don't work together. 370 00:30:16,273 --> 00:30:17,815 Archibald does not work never with anyone. 371 00:30:17,816 --> 00:30:19,984 - Well, that's what I think. 372 00:30:19,985 --> 00:30:22,195 Orlin and Archibald are already there. 373 00:30:22,196 --> 00:30:24,322 Chester's on his way, right? 374 00:30:24,323 --> 00:30:25,198 - Yes. 375 00:30:25,199 --> 00:30:27,200 - Who knows what the DEA will do? 376 00:30:27,201 --> 00:30:28,493 We have a referee. 377 00:30:28,494 --> 00:30:29,827 We have a yellow jacket 378 00:30:29,828 --> 00:30:31,663 and a possible member of Alarum. 379 00:30:31,664 --> 00:30:32,539 - All right. 380 00:30:32,540 --> 00:30:34,124 - So I just think, 381 00:30:35,084 --> 00:30:36,709 that it seems that we let's build a bomb. 382 00:30:36,710 --> 00:30:38,128 - Great, whose bomb is it? 383 00:30:39,547 --> 00:30:40,838 - It's ours. - Your bomb, okay? 384 00:30:40,839 --> 00:30:41,715 Shit. 385 00:31:01,777 --> 00:31:02,986 - If you go further, 386 00:31:02,987 --> 00:31:05,446 he will eliminate your men one by one. 387 00:31:05,447 --> 00:31:08,658 You will run out of men before that there is no shortage of bullets. 388 00:31:08,659 --> 00:31:09,910 - What should we do? 389 00:31:26,552 --> 00:31:28,345 - American Joe! 390 00:31:31,181 --> 00:31:32,849 I think you underestimated 391 00:31:32,850 --> 00:31:34,602 your military training! 392 00:31:37,521 --> 00:31:39,732 I'm sending my men to the station. 393 00:31:40,941 --> 00:31:43,319 I guess you didn't come here alone. 394 00:31:44,695 --> 00:31:47,990 The person waiting for you will be dead by tomorrow morning. 395 00:31:59,710 --> 00:32:01,544 Leave some of your scattered men, 396 00:32:01,545 --> 00:32:02,712 as snipers. 397 00:32:02,713 --> 00:32:04,840 You and the rest come with me at the station. 398 00:32:36,413 --> 00:32:37,830 - These are the location coordinates 399 00:32:37,831 --> 00:32:38,998 that you have provided. 400 00:32:38,999 --> 00:32:40,416 -Are we near the city? 401 00:32:40,417 --> 00:32:42,002 - Not far behind us. 402 00:32:44,380 --> 00:32:46,089 - You can put it down now. 403 00:32:46,090 --> 00:32:47,048 - Well received. 404 00:32:47,049 --> 00:32:48,758 - What do your wife and children think 405 00:32:48,759 --> 00:32:50,426 because you fly all the time? 406 00:32:50,427 --> 00:32:52,387 Do they ever worry? 407 00:32:52,388 --> 00:32:54,682 - No, sir, I am not married. 408 00:35:17,324 --> 00:35:19,617 - American is not returned to the forest. 409 00:35:19,618 --> 00:35:21,578 We think it's headed towards the village. 410 00:35:24,540 --> 00:35:28,627 YELLOW JACKET IN POLAND 411 00:35:30,587 --> 00:35:33,130 - He is looking for resources to fight. 412 00:35:33,131 --> 00:35:34,341 Send men. 413 00:35:36,760 --> 00:35:39,303 Tell the rest of your men to go from chalet to chalet. 414 00:35:39,304 --> 00:35:41,640 Capture the guests and bring them here. 415 00:35:43,267 --> 00:35:45,894 - The authorities have probably been contacted. 416 00:35:47,813 --> 00:35:49,481 - My employer will take care of it. 417 00:35:50,440 --> 00:35:52,401 No one will come and help these people. 418 00:36:05,581 --> 00:36:06,999 - Roland, it’s me. 419 00:36:08,000 --> 00:36:08,916 - Lara? 420 00:36:08,917 --> 00:36:10,710 - Hurry up, Roland. 421 00:36:10,711 --> 00:36:11,837 - I'm coming. 422 00:36:13,839 --> 00:36:16,257 Can you run with your ankle? 423 00:36:16,258 --> 00:36:18,634 Come on, I need quick answers, yes or no? 424 00:36:18,635 --> 00:36:20,428 - No, that would hurt too much. - Go under the bed. 425 00:36:20,429 --> 00:36:21,262 Come on. 426 00:36:21,263 --> 00:36:22,930 When the Soldiers Enter here, don't make any noise. 427 00:36:22,931 --> 00:36:24,181 Stay still. 428 00:36:24,182 --> 00:36:25,433 Get down. - Which soldiers? 429 00:36:25,434 --> 00:36:26,518 - Hurry up. 430 00:37:03,889 --> 00:37:05,390 - Go! Go! Go. 431 00:38:33,645 --> 00:38:35,772 - Hey, hey! 432 00:39:34,456 --> 00:39:35,664 - Director deputy, 433 00:39:35,665 --> 00:39:36,999 we have someone 434 00:39:37,000 --> 00:39:38,501 on the office line for you. 435 00:39:38,502 --> 00:39:40,295 An individual named Archibald. 436 00:39:42,589 --> 00:39:43,673 - Pass it to me. 437 00:39:46,384 --> 00:39:48,385 - The director is in line. 438 00:39:48,386 --> 00:39:50,096 - Hello, Burbs. 439 00:39:50,097 --> 00:39:51,597 - Hello, Archie. 440 00:39:51,598 --> 00:39:54,975 It must have been five years. 441 00:39:54,976 --> 00:39:57,353 You take the path the longest to return? 442 00:39:57,354 --> 00:39:58,604 - It's Joe now. 443 00:39:58,605 --> 00:40:00,815 - Well, excuse me. 444 00:40:00,816 --> 00:40:01,775 Where are you? 445 00:40:02,859 --> 00:40:04,985 - You know very well where I am. 446 00:40:04,986 --> 00:40:06,655 - So what's your plan, Joe? 447 00:40:08,907 --> 00:40:10,617 - What do you know about the plane? 448 00:40:13,036 --> 00:40:15,704 - Joe, give me a second. 449 00:40:15,705 --> 00:40:18,082 - Kirby, give me the yellow jacket file 450 00:40:18,083 --> 00:40:20,794 on the last target of Archibald in Prague. 451 00:40:23,421 --> 00:40:25,923 Joe, we are to gather data 452 00:40:25,924 --> 00:40:27,758 on the plane right now. 453 00:40:27,759 --> 00:40:30,052 - Do you know that Orlin is here? 454 00:40:30,053 --> 00:40:33,013 - He was on the plane before it crashes. 455 00:40:33,014 --> 00:40:34,557 There were rumors here 456 00:40:34,558 --> 00:40:36,100 that you could work together, 457 00:40:36,101 --> 00:40:38,018 and of course I assured everyone 458 00:40:38,019 --> 00:40:40,521 that this could not absolutely not be the case. 459 00:40:40,522 --> 00:40:41,898 - Well, that's not the case. 460 00:40:43,733 --> 00:40:46,444 But I know why he was on that plane. 461 00:40:47,946 --> 00:40:50,531 - Now you show me your game. 462 00:40:50,532 --> 00:40:53,492 - I saw Orlin disembowel one of the pilots. 463 00:40:53,493 --> 00:40:56,620 - He took out a USB stick from a man's stomach. 464 00:40:56,621 --> 00:40:57,830 - Okay. 465 00:40:57,831 --> 00:40:59,790 A stealing pill? 466 00:40:59,791 --> 00:41:01,501 - I don't know what's on it, 467 00:41:02,502 --> 00:41:04,545 but I know that if Orlin is involved, 468 00:41:04,546 --> 00:41:06,506 it must be important. 469 00:41:07,841 --> 00:41:09,341 Who chartered the plane? 470 00:41:09,342 --> 00:41:11,093 The DEA? 471 00:41:11,094 --> 00:41:13,430 - That's what we think. 472 00:41:14,639 --> 00:41:17,933 - You know what, Chester calls back. 473 00:41:17,934 --> 00:41:20,604 Give me a few hours, I will get the USB key back. 474 00:41:24,858 --> 00:41:26,484 - In exchange for what? 475 00:41:28,904 --> 00:41:30,655 - I want you to forget me. 476 00:41:32,032 --> 00:41:33,866 - Okay, 477 00:41:33,867 --> 00:41:35,035 you know what, 478 00:41:37,996 --> 00:41:40,164 we will forgive your sins 479 00:41:40,165 --> 00:41:43,751 in exchange for the USB key if you define me 480 00:41:43,752 --> 00:41:48,089 with accuracy relationship with Larissa Moss. 481 00:41:51,051 --> 00:41:52,219 - I married her. 482 00:41:54,262 --> 00:41:55,722 - What, are you kidding? 483 00:41:56,598 --> 00:41:58,891 - Tell Chester to find me 484 00:41:58,892 --> 00:42:00,226 at Trekker Hunting. 485 00:42:00,227 --> 00:42:02,645 It's down the street from his hotel. 486 00:42:02,646 --> 00:42:04,105 - Wait a second, you... 487 00:42:31,633 --> 00:42:33,968 - I parked the Jeep in the forest 10 meters to the east. 488 00:42:33,969 --> 00:42:35,344 If another Jeep comes in front, 489 00:42:35,345 --> 00:42:36,679 they shouldn't see her. 490 00:42:36,680 --> 00:42:38,597 If they come for their men, 491 00:42:38,598 --> 00:42:40,349 they will discover their bodies. 492 00:42:40,350 --> 00:42:41,976 Then they will suppose you took 493 00:42:41,977 --> 00:42:43,394 the Jeep and you fled. 494 00:42:43,395 --> 00:42:45,562 I don't know who is there outside nor how many there are. 495 00:42:45,563 --> 00:42:48,023 We should be in safety here for now. 496 00:42:48,024 --> 00:42:49,275 Enter the wardrobe. 497 00:42:49,276 --> 00:42:50,609 Hide in there. 498 00:42:50,610 --> 00:42:51,694 Don't move. 499 00:42:51,695 --> 00:42:53,821 Don't make any noise. 500 00:42:53,822 --> 00:42:54,655 - All right. 501 00:42:54,656 --> 00:42:55,781 - You have the keys to the Jeep, 502 00:42:55,782 --> 00:42:57,325 it will only be used as a last resort. 503 00:42:58,285 --> 00:42:59,828 - Why are you helping me, Lara? 504 00:43:00,787 --> 00:43:02,372 - It doesn't matter. 505 00:43:06,918 --> 00:43:07,919 - Archibald 506 00:43:11,006 --> 00:43:13,340 married the assassin- - Oh, shit. 507 00:43:13,341 --> 00:43:15,343 - Who shot him and kidnapped him. 508 00:43:16,594 --> 00:43:21,098 - If it's true, then it must be there. 509 00:43:21,099 --> 00:43:23,976 - Yes, and guess what? 510 00:43:23,977 --> 00:43:26,187 You need to call your friends at the DEA. 511 00:43:27,272 --> 00:43:29,440 - So you want me to reopen the yellow jacket file? 512 00:43:29,441 --> 00:43:30,482 - Absolutely. 513 00:43:30,483 --> 00:43:33,110 We must discover who she works for 514 00:43:33,111 --> 00:43:36,573 and if she tries to enlist Archibald. 515 00:43:37,449 --> 00:43:39,909 - Maybe they work both for Alarum. 516 00:43:50,462 --> 00:43:51,296 - Hello ? 517 00:43:52,297 --> 00:43:54,840 - I think I officially brought bad luck to the journey. 518 00:43:54,841 --> 00:43:56,550 I should never have said that the literary museum 519 00:43:56,551 --> 00:43:58,177 seemed boring. 520 00:43:58,178 --> 00:44:00,054 - Where are you? 521 00:44:00,055 --> 00:44:02,639 - In the city approximately 15 kilometers north. 522 00:44:02,640 --> 00:44:04,017 - Orlin is here. 523 00:44:05,185 --> 00:44:07,770 - Yes, Chester too. 524 00:44:07,771 --> 00:44:09,064 What's the plan? 525 00:44:10,023 --> 00:44:12,775 - Meet at the Sobchak house. 526 00:44:12,776 --> 00:44:14,943 - Oh, you'll be disappointed. 527 00:44:14,944 --> 00:44:17,154 - Can you go there now? 528 00:44:17,155 --> 00:44:18,781 - I have to sort something out first, 529 00:44:18,782 --> 00:44:20,574 then I will come. 530 00:44:20,575 --> 00:44:21,659 - Stay alive. 531 00:44:31,086 --> 00:44:32,628 - Interrupt your mission. 532 00:44:32,629 --> 00:44:34,213 Leave to Archibald enough time 533 00:44:34,214 --> 00:44:35,714 to collect the flight pill. 534 00:44:35,715 --> 00:44:37,299 - Okay. 535 00:44:37,300 --> 00:44:39,052 And after he got her back? 536 00:44:40,595 --> 00:44:42,806 - Archibald can no longer return. 537 00:44:45,308 --> 00:44:48,770 If Larissa Moss is here, eliminate it too. 538 00:44:50,563 --> 00:44:51,731 - Understood. 539 00:44:53,775 --> 00:44:54,692 Cretin. 540 00:45:09,457 --> 00:45:10,834 - It's strange. 541 00:45:52,709 --> 00:45:53,543 - Oh. 542 00:46:01,301 --> 00:46:02,968 How are you, kid? 543 00:46:02,969 --> 00:46:05,263 - My vacation is going really well. 544 00:46:06,764 --> 00:46:08,849 Burbridge sent you here to cheer me up? 545 00:46:08,850 --> 00:46:10,142 - Indeed. 546 00:46:10,143 --> 00:46:12,978 He said you were looking something stupid, 547 00:46:12,979 --> 00:46:14,772 like a stealing pill. 548 00:46:15,982 --> 00:46:17,817 You don't have it yet found it, right? 549 00:46:19,110 --> 00:46:19,944 - No. 550 00:46:21,821 --> 00:46:23,363 - Perfect. 551 00:46:23,364 --> 00:46:25,532 I'll help you find it. 552 00:46:25,533 --> 00:46:26,409 - Perfect. 553 00:46:27,577 --> 00:46:28,368 - Yeah. 554 00:46:28,369 --> 00:46:29,787 - You look tired. 555 00:46:32,999 --> 00:46:36,753 - Hey, clothes don't make a monk. 556 00:46:37,712 --> 00:46:39,880 So, you resigned? 557 00:46:39,881 --> 00:46:41,549 Have you joined Alarum? 558 00:46:42,592 --> 00:46:44,092 - Does it matter? 559 00:46:44,093 --> 00:46:46,011 - No, I'm just curious. 560 00:46:46,012 --> 00:46:47,930 I discuss things like that. 561 00:46:47,931 --> 00:46:49,682 Wow, vodka. 562 00:46:52,227 --> 00:46:54,770 This is what the doctor ordered. 563 00:46:54,771 --> 00:46:59,192 How about a toast to our renewed friendship? 564 00:47:00,693 --> 00:47:01,694 Here we go. 565 00:47:04,572 --> 00:47:06,782 A toast to hell. 566 00:47:06,783 --> 00:47:08,825 That our stay there be fun too 567 00:47:08,826 --> 00:47:11,037 as our way back there. 568 00:47:13,414 --> 00:47:14,249 Hmm. 569 00:47:20,129 --> 00:47:21,422 - Did you do this? 570 00:47:22,298 --> 00:47:23,132 - Yes. 571 00:47:25,593 --> 00:47:26,802 - What did you use? 572 00:47:26,803 --> 00:47:28,762 - I can't tell you my friend, 573 00:47:28,763 --> 00:47:31,181 because you don't do it anymore part of the club. 574 00:47:31,182 --> 00:47:32,391 - Oh, okay. 575 00:47:32,392 --> 00:47:33,518 - Hmm. 576 00:47:34,978 --> 00:47:36,812 - The friendly pilot in the helicopter? 577 00:47:36,813 --> 00:47:40,232 It will bring you bad karma. 578 00:47:40,233 --> 00:47:41,358 - I don't think so. 579 00:47:41,359 --> 00:47:42,943 He was not married 580 00:47:42,944 --> 00:47:45,153 and there is no collateral damage. 581 00:47:45,154 --> 00:47:46,948 I would like to ask you a question. 582 00:47:47,949 --> 00:47:50,325 Why are you persisting so much to try to recover 583 00:47:50,326 --> 00:47:52,494 this stealing pill? 584 00:47:52,495 --> 00:47:54,706 You think it's going to be your return ticket? 585 00:47:55,957 --> 00:47:56,748 - No. 586 00:47:56,749 --> 00:47:59,710 - Well, you're smart, because it is encrypted. 587 00:47:59,711 --> 00:48:01,128 You will never decipher it. 588 00:48:01,129 --> 00:48:03,047 Neither you, nor me, no one. 589 00:48:06,217 --> 00:48:07,760 - My wife is at the station. 590 00:48:08,720 --> 00:48:09,721 I need help. 591 00:48:10,638 --> 00:48:11,931 - For what reason? 592 00:48:13,641 --> 00:48:14,892 - Orlin is here. 593 00:48:19,522 --> 00:48:20,565 - Is he here? 594 00:48:23,192 --> 00:48:24,735 This madman is still here. 595 00:48:24,736 --> 00:48:27,322 Burbridge forgot to mention this part. 596 00:48:28,323 --> 00:48:31,074 I'm going to have to increase my prices. 597 00:48:31,075 --> 00:48:32,201 Excuse me. 598 00:48:33,286 --> 00:48:34,829 I need to freshen up. 599 00:49:04,150 --> 00:49:05,817 Phew. 600 00:49:05,818 --> 00:49:07,362 Oh. - What is this ? 601 00:49:08,488 --> 00:49:09,363 - How so ? 602 00:49:09,364 --> 00:49:10,822 I was in there to cool off. 603 00:49:10,823 --> 00:49:12,240 - Oh, come on, Chester. 604 00:49:12,241 --> 00:49:13,700 I'm not that rusty. 605 00:49:13,701 --> 00:49:14,994 What is this ? 606 00:49:18,706 --> 00:49:19,957 Is this new? 607 00:49:24,712 --> 00:49:25,546 - Hmm. 608 00:49:26,839 --> 00:49:29,174 Yes, this is certainly something new. 609 00:49:29,175 --> 00:49:31,969 This poor helicopter pilot served as a guinea pig. 610 00:49:33,262 --> 00:49:34,054 - And ? 611 00:49:34,055 --> 00:49:37,432 - It's the worst thing that we have ever done. 612 00:49:37,433 --> 00:49:39,060 Quick but painless. 613 00:49:40,520 --> 00:49:41,479 Really ? 614 00:49:43,981 --> 00:49:45,441 Don't get stung. 615 00:49:54,617 --> 00:49:55,993 Was it really necessary? 616 00:50:02,917 --> 00:50:05,252 Hey, would you put that gun down? 617 00:50:05,253 --> 00:50:06,378 We are among friends. 618 00:50:06,379 --> 00:50:07,672 I'm here to help you. 619 00:50:08,673 --> 00:50:09,882 - That's it. 620 00:50:30,820 --> 00:50:33,406 EXTRACTION OF THE HOSTAGE 621 00:50:36,784 --> 00:50:39,078 THE TIME?? 622 00:50:41,998 --> 00:50:43,499 NOW 623 00:50:59,891 --> 00:51:01,725 - When I registered here, the old man 624 00:51:01,726 --> 00:51:03,143 at the reception told me: 625 00:51:03,144 --> 00:51:05,061 What's in the bag? 626 00:51:05,062 --> 00:51:06,897 Hey, you're overdoing it. 627 00:51:06,898 --> 00:51:09,775 It's bad luck to leave alcohol in a glass. 628 00:51:09,776 --> 00:51:11,276 - And you think that it's a good idea to drink 629 00:51:11,277 --> 00:51:12,360 before a shooting? 630 00:51:12,361 --> 00:51:14,780 - In theory, this is the best time. 631 00:51:14,781 --> 00:51:15,989 - All right. 632 00:51:15,990 --> 00:51:17,158 - Mmm. 633 00:51:18,826 --> 00:51:20,160 Oh. 634 00:51:20,161 --> 00:51:23,914 It's an AA-12. 635 00:51:23,915 --> 00:51:26,917 The only flaw of this weapon 636 00:51:26,918 --> 00:51:29,544 is that it makes everything too easy. 637 00:51:29,545 --> 00:51:31,505 So why don't you put down that gun 638 00:51:31,506 --> 00:51:33,548 and take one of these weapons? 639 00:51:33,549 --> 00:51:35,218 Let's cause some damage. 640 00:51:37,053 --> 00:51:38,386 So. 641 00:51:38,387 --> 00:51:39,930 - Happy to work again with you, Chester. 642 00:51:39,931 --> 00:51:41,265 - Yeah, yeah. 643 00:52:10,628 --> 00:52:12,797 - They refuse to attack the American. 644 00:52:15,383 --> 00:52:17,717 - Why do they think that they have a choice 645 00:52:17,718 --> 00:52:19,262 not to fight? 646 00:52:20,972 --> 00:52:22,723 - He has heavy artillery. 647 00:52:33,234 --> 00:52:34,777 - Tell them I'm coming. 648 00:52:38,197 --> 00:52:39,197 -Hey, Chris. 649 00:52:39,198 --> 00:52:40,490 - Ronald, how are you ? 650 00:52:40,491 --> 00:52:42,075 - What do you think of the new office? 651 00:52:42,076 --> 00:52:43,326 - You did a good job. 652 00:52:43,327 --> 00:52:44,871 - Thank you, I did everything myself. 653 00:52:45,788 --> 00:52:47,372 You look good. - Thanks, buddy. 654 00:52:47,373 --> 00:52:48,748 But I need you to tell me 655 00:52:48,749 --> 00:52:50,543 the information you have on my 206. 656 00:52:51,502 --> 00:52:52,294 - Oh. 657 00:52:52,295 --> 00:52:55,589 What information do you have on the flight pill? 658 00:52:55,590 --> 00:52:57,132 - I'm not that easy, buddy. 659 00:52:57,133 --> 00:52:59,467 Ronald, why don't you start? 660 00:52:59,468 --> 00:53:00,969 What kind of classified bullshit 661 00:53:00,970 --> 00:53:02,470 triggered this meeting? 662 00:53:02,471 --> 00:53:03,805 A referee on the loose? 663 00:53:03,806 --> 00:53:05,223 No ? 664 00:53:05,224 --> 00:53:07,475 We need to recover this USB key. 665 00:53:07,476 --> 00:53:09,019 This is strictly the domain of the DEA, 666 00:53:09,020 --> 00:53:10,395 it has nothing to do with you. 667 00:53:10,396 --> 00:53:11,271 - Oh really ? 668 00:53:11,272 --> 00:53:12,439 Well that will be determined 669 00:53:12,440 --> 00:53:13,940 when I put hand on USB stick 670 00:53:13,941 --> 00:53:16,026 and I have people who are looking for her at the moment. 671 00:53:16,027 --> 00:53:18,862 And believe me, I will examine it closely 672 00:53:18,863 --> 00:53:20,947 before giving it back to you. 673 00:53:20,948 --> 00:53:23,492 - This is assuming that you get it. 674 00:53:25,328 --> 00:53:26,954 -Kirbs, give me a second. 675 00:53:28,664 --> 00:53:30,624 - Thanks, buddy. 676 00:53:30,625 --> 00:53:32,167 - Chris, I was hoping we could 677 00:53:32,168 --> 00:53:33,627 work together on this. 678 00:53:33,628 --> 00:53:35,003 - It's possible, my friend, I'm here. 679 00:53:35,004 --> 00:53:36,963 I listen to you, but you must give me something. 680 00:53:36,964 --> 00:53:37,964 - All right. 681 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Here's what I'm facing. 682 00:53:39,592 --> 00:53:43,386 I have an ex-referee who, I think, joined Alarum. 683 00:53:43,387 --> 00:53:45,305 - Are you in the process to tell me that Alarum exists? 684 00:53:45,306 --> 00:53:46,848 Is that what the organization tells you? 685 00:53:46,849 --> 00:53:47,682 - Yes. 686 00:53:47,683 --> 00:53:48,767 - Who are these guys? 687 00:53:48,768 --> 00:53:49,976 - I don't know. - Renegade spies, 688 00:53:49,977 --> 00:53:50,977 vigilantes? - Maybe. 689 00:53:50,978 --> 00:53:52,312 I don't know anything about it. - Who the hell are they? 690 00:53:52,313 --> 00:53:53,855 - But listen to me. 691 00:53:53,856 --> 00:53:56,733 The information indicate that this is the case. 692 00:53:56,734 --> 00:53:59,152 - Oh, that's a game changer, isn't it? 693 00:53:59,153 --> 00:54:00,028 - Yes. 694 00:54:00,029 --> 00:54:01,821 Basically, that means I'm screwed. 695 00:54:01,822 --> 00:54:05,533 I can't tell you everything I know, 696 00:54:05,534 --> 00:54:08,119 but I will tell you everything I can. 697 00:54:08,120 --> 00:54:09,079 All right ? 698 00:54:09,080 --> 00:54:09,996 - Of course. 699 00:54:09,997 --> 00:54:13,959 - So I would like you to watch this 700 00:54:13,960 --> 00:54:17,380 because I'm going to add a name to this list today. 701 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 - This is the list of suspected members of Alarum? 702 00:54:20,675 --> 00:54:22,133 - Yes. 703 00:54:22,134 --> 00:54:23,009 - Fuck. 704 00:54:23,010 --> 00:54:24,219 What do these guys want? 705 00:54:24,220 --> 00:54:25,679 - If you believe the rumors, 706 00:54:25,680 --> 00:54:27,555 they want to overthrow tyranny 707 00:54:27,556 --> 00:54:29,850 of the global intelligence network. 708 00:55:04,093 --> 00:55:06,219 - Everything is fine, I'm here to help you. 709 00:55:06,220 --> 00:55:07,554 - Oh, thank God. - Shut up. 710 00:55:07,555 --> 00:55:08,806 I will come back. 711 00:55:09,724 --> 00:55:11,434 - You can't leave us. 712 00:55:23,029 --> 00:55:24,529 - Oh, there he is. 713 00:55:24,530 --> 00:55:27,282 The English are unattractive. 714 00:55:27,283 --> 00:55:29,617 - Yeah, you wouldn't win not the price anyway. 715 00:55:29,618 --> 00:55:31,037 - Yeah, yeah, yeah. 716 00:55:34,915 --> 00:55:36,292 Did you hear that? 717 00:55:46,719 --> 00:55:49,137 - Someone cut off Yuri's dick. 718 00:55:49,138 --> 00:55:51,182 Someone cut- - I see that! 719 00:55:52,391 --> 00:55:54,351 Someone is trying to intimidate you. 720 00:55:57,521 --> 00:55:58,689 - And it works. 721 00:56:32,640 --> 00:56:34,808 Go get the hostages. 722 00:56:34,809 --> 00:56:36,434 I will run them one by one 723 00:56:36,435 --> 00:56:38,187 until it lets go come out of hiding! 724 00:57:15,641 --> 00:57:16,851 - Hands in the air! 725 00:57:19,520 --> 00:57:21,396 Turn around. 726 00:57:21,397 --> 00:57:22,606 Slowly. 727 00:57:26,360 --> 00:57:27,319 Control her. 728 00:59:02,581 --> 00:59:04,123 - Why are your men hiding? 729 00:59:04,124 --> 00:59:05,750 when I pay them to fight? 730 00:59:05,751 --> 00:59:08,211 - The American has help. 731 00:59:08,212 --> 00:59:09,754 There are two in there. 732 00:59:09,755 --> 00:59:11,923 - Two Americans against all your men. 733 00:59:11,924 --> 00:59:13,174 -And their weapons are much better- 734 00:59:13,175 --> 00:59:14,218 - Shh. 735 00:59:19,431 --> 00:59:20,683 Bring your men here. 736 00:59:21,642 --> 00:59:22,767 - Come, come. 737 00:59:22,768 --> 00:59:23,811 Come. 738 00:59:28,065 --> 00:59:30,025 - You are afraid what's in there? 739 00:59:32,611 --> 00:59:33,653 Take your men. 740 00:59:33,654 --> 00:59:35,364 Wait for me at the hotel entrance. 741 00:59:37,533 --> 00:59:38,367 - Come on. 742 00:59:49,420 --> 00:59:51,713 Do you understand now? 743 00:59:51,714 --> 00:59:53,298 Hmm ? 744 00:59:53,299 --> 00:59:55,758 You will die here if you refuse to fight. 745 00:59:55,759 --> 00:59:57,803 Better to try your luck in that. 746 01:00:14,445 --> 01:00:16,572 I am the man you should fear. 747 01:00:17,781 --> 01:00:19,907 The American could offer you death, 748 01:00:19,908 --> 01:00:21,452 but I guarantee it to you. 749 01:00:31,211 --> 01:00:32,838 - What is Orlin doing? 750 01:00:34,340 --> 01:00:35,381 - He kills his own men. 751 01:00:35,382 --> 01:00:36,841 - At the back of the building ! 752 01:00:36,842 --> 01:00:38,009 - That doesn't surprise me. 753 01:00:38,010 --> 01:00:39,302 God, I'm hungry. 754 01:00:39,303 --> 01:00:40,595 I don't know about you, 755 01:00:40,596 --> 01:00:42,305 but I want to eat pancakes, French toast. 756 01:00:42,306 --> 01:00:44,099 Pleasant food, whatever it is. 757 01:00:47,519 --> 01:00:48,644 Wow. 758 01:00:48,645 --> 01:00:50,564 Who beat you up? 759 01:00:52,858 --> 01:00:54,609 - It happened five years ago years. 760 01:00:54,610 --> 01:00:56,320 - Well, I hope you killed him. 761 01:00:58,364 --> 01:01:00,073 - All men, this way ! 762 01:01:00,074 --> 01:01:01,366 - Actually, I married her. 763 01:01:01,367 --> 01:01:02,784 - What ? 764 01:01:02,785 --> 01:01:03,660 Come on. 765 01:01:04,578 --> 01:01:06,245 - That was before she knew me. 766 01:01:06,246 --> 01:01:07,955 - Oh, in a way 767 01:01:07,956 --> 01:01:10,041 I am happy and sorry for you 768 01:01:10,042 --> 01:01:11,209 at the same time. 769 01:01:11,210 --> 01:01:13,379 - We have a very good marriage counselor. 770 01:01:14,463 --> 01:01:16,632 - How do you know that she doesn't manipulate you? 771 01:01:17,466 --> 01:01:19,801 Even if it would be a perfect ending, you would be 772 01:01:19,802 --> 01:01:21,719 the stupid Winnie the Pooh who fell 773 01:01:21,720 --> 01:01:23,012 in the honey pot. 774 01:01:23,013 --> 01:01:24,722 - She was already a double agent 775 01:01:24,723 --> 01:01:26,224 when we met. 776 01:01:26,225 --> 01:01:27,934 At least it's not boring. 777 01:01:27,935 --> 01:01:29,394 - It's true. 778 01:01:29,395 --> 01:01:31,646 And then she joined Alarum, right? 779 01:01:31,647 --> 01:01:32,980 - Yes. 780 01:01:32,981 --> 01:01:34,315 - And you? 781 01:01:34,316 --> 01:01:37,110 - No, I wanted to leave, so I left. 782 01:01:37,111 --> 01:01:39,278 But here I am stuck in this shit with you 783 01:01:39,279 --> 01:01:40,488 anyway. 784 01:01:40,489 --> 01:01:42,156 - She'll get to you, kid. 785 01:01:42,157 --> 01:01:44,242 It will definitely convince you. 786 01:01:44,243 --> 01:01:47,371 - Oh, yeah, well, she tries. 787 01:01:49,540 --> 01:01:51,333 I think it's time. 788 01:01:54,753 --> 01:01:56,462 - What is he doing now? 789 01:01:56,463 --> 01:01:58,506 - He has not yet taken a position. 790 01:01:58,507 --> 01:02:01,884 - He will leave his men on the front line. 791 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 He's a coward. 792 01:02:04,805 --> 01:02:06,640 - Yes. - Oh, damn. 793 01:02:07,724 --> 01:02:10,560 My back is tense. 794 01:02:10,561 --> 01:02:12,854 Do me a favor, Arch, seriously. 795 01:02:12,855 --> 01:02:14,105 It's embarrassing. 796 01:02:14,106 --> 01:02:15,440 Can you pull me up a little? 797 01:02:15,441 --> 01:02:16,483 My back is blocked. 798 01:02:17,734 --> 01:02:19,653 I hate to admit it. - Sweet Jesus. 799 01:02:20,737 --> 01:02:21,988 Come on. - THANKS. 800 01:02:21,989 --> 01:02:23,449 - Oh, shit! 801 01:02:25,325 --> 01:02:27,410 You bastard. 802 01:02:27,411 --> 01:02:28,995 - Sorry, kid. 803 01:02:28,996 --> 01:02:30,538 You have about an hour left. 804 01:02:30,539 --> 01:02:31,998 - The antidote? 805 01:02:31,999 --> 01:02:33,417 - Not for you. 806 01:02:38,505 --> 01:02:42,885 - Chester, you said you would help me. 807 01:02:44,720 --> 01:02:46,345 Chester? 808 01:02:46,346 --> 01:02:47,764 - I'm here, aren't I? 809 01:02:49,057 --> 01:02:51,476 And you can't do this alone. 810 01:02:51,477 --> 01:02:54,353 So your wife has an hour. 811 01:02:54,354 --> 01:02:55,647 Don't waste it. 812 01:03:02,905 --> 01:03:04,739 It's not for nothing. 813 01:03:04,740 --> 01:03:07,117 Your last hour won't be boring. 814 01:03:17,294 --> 01:03:20,004 - When you enter, don't stop. 815 01:03:20,005 --> 01:03:21,839 This is not your house. 816 01:03:21,840 --> 01:03:24,133 Deal as much damage as possible. 817 01:03:24,134 --> 01:03:26,052 If your bullets don't kill them, 818 01:03:26,053 --> 01:03:28,095 broken glass will cut them, 819 01:03:28,096 --> 01:03:30,681 or the walls that exploding will distract them. 820 01:03:30,682 --> 01:03:32,767 If necessary, we will demolish the building 821 01:03:32,768 --> 01:03:34,477 until it collapsed on them. 822 01:03:34,478 --> 01:03:35,854 Shoot the windows. 823 01:03:47,991 --> 01:03:50,369 These assassins operate in controlled chaos. 824 01:03:51,411 --> 01:03:53,287 We are not here to unleash chaos, 825 01:03:53,288 --> 01:03:54,998 we are here to define it. 826 01:04:11,473 --> 01:04:12,933 Go! Go! Go ! 827 01:04:44,339 --> 01:04:45,173 - Get out. 828 01:04:47,175 --> 01:04:48,218 They are coming. 829 01:04:51,805 --> 01:04:52,597 Again. 830 01:04:52,598 --> 01:04:53,765 - Again. 831 01:04:59,062 --> 01:04:59,938 - Go ahead! 832 01:05:11,408 --> 01:05:13,868 - Have you already used a fragmentation grenade? 833 01:05:13,869 --> 01:05:15,161 No ? 834 01:05:15,162 --> 01:05:16,413 It's impressive. 835 01:05:26,757 --> 01:05:27,591 - Shit. 836 01:05:30,260 --> 01:05:31,219 - What ? 837 01:05:32,220 --> 01:05:33,972 Did you have it all along, Arch? 838 01:05:34,890 --> 01:05:36,141 - Chester, Chester. 839 01:05:39,061 --> 01:05:40,353 Chester! 840 01:05:40,354 --> 01:05:41,688 - No. 841 01:05:54,534 --> 01:05:55,452 - There you go. 842 01:05:59,164 --> 01:06:02,124 You Americans think you are the only ones 843 01:06:02,125 --> 01:06:04,044 well-trained killers in the world. 844 01:06:05,796 --> 01:06:07,296 - I am German. 845 01:06:07,297 --> 01:06:08,130 - Oh. 846 01:06:08,131 --> 01:06:10,759 - And I am the killer the best trained in the world. 847 01:06:12,302 --> 01:06:14,220 - Yuri was my friend. 848 01:06:14,221 --> 01:06:15,347 - Who is Yuri? 849 01:06:18,392 --> 01:06:20,394 - The man you mutilated. 850 01:06:25,941 --> 01:06:27,275 What is this ? 851 01:06:33,865 --> 01:06:35,408 You can end it all 852 01:06:35,409 --> 01:06:37,326 if you call the American. 853 01:06:37,327 --> 01:06:39,204 Tell him to give us the USB stick. 854 01:06:40,622 --> 01:06:42,039 - He's my husband. 855 01:06:42,040 --> 01:06:42,915 - Oh. 856 01:06:42,916 --> 01:06:45,085 - And no one can force it to do anything. 857 01:06:51,550 --> 01:06:53,801 - Maybe you could explain the situation to him 858 01:06:53,802 --> 01:06:56,096 so that he understands. 859 01:07:00,225 --> 01:07:01,184 - All right. 860 01:07:02,769 --> 01:07:05,897 Give me the SATCOM and I will explain to him. 861 01:07:07,733 --> 01:07:09,401 - Show it to me before sending. 862 01:07:15,407 --> 01:07:18,160 CAPTURED COME TO MY POSITION 863 01:08:50,001 --> 01:08:51,586 - Who do you work for? 864 01:08:59,803 --> 01:09:02,388 - I don't work. 865 01:09:02,389 --> 01:09:04,266 I'm on my honeymoon. 866 01:09:06,351 --> 01:09:08,562 - Do you work for them? 867 01:09:15,110 --> 01:09:16,069 -Alarum. 868 01:09:17,070 --> 01:09:18,071 - Alarum? 869 01:09:21,032 --> 01:09:23,076 - It means the call to arms. 870 01:09:25,328 --> 01:09:30,291 We do not work for a single country or government. 871 01:09:30,292 --> 01:09:32,127 We work for ourselves. 872 01:09:37,340 --> 01:09:39,217 - Is it too late to join you? 873 01:10:02,032 --> 01:10:03,783 - Your request is refused. 874 01:10:06,745 --> 01:10:09,997 - There is a French citizen who stays at the station. 875 01:10:09,998 --> 01:10:11,957 A certain Roland Rousseau. 876 01:10:11,958 --> 01:10:14,209 His bank is suspected to launder money 877 01:10:14,210 --> 01:10:15,794 for an arms dealer. 878 01:10:15,795 --> 01:10:16,712 - All right. 879 01:10:16,713 --> 01:10:19,214 - He's pretty decent himself but you know Alarum. 880 01:10:19,215 --> 01:10:20,799 They could actively recruit him 881 01:10:20,800 --> 01:10:22,009 to join the group. 882 01:10:22,010 --> 01:10:24,345 - This reinforces the idea that Archibald and Moss 883 01:10:24,346 --> 01:10:25,721 work for Alarum. 884 01:10:25,722 --> 01:10:26,722 - Maybe. 885 01:10:26,723 --> 01:10:30,851 But suppose that Archibald find the USB stick, 886 01:10:30,852 --> 01:10:33,020 hands it over to the services foreign intelligence 887 01:10:33,021 --> 01:10:34,146 or in Alarum. 888 01:10:34,147 --> 01:10:36,065 What should we expect? 889 01:10:36,066 --> 01:10:37,232 Basically. 890 01:10:37,233 --> 01:10:38,525 - Basically ? 891 01:10:38,526 --> 01:10:40,402 - Half the network operation can be unmasked. 892 01:10:40,403 --> 01:10:41,654 - Wait, repeat. 893 01:10:41,655 --> 01:10:42,905 - You heard right. 894 01:10:42,906 --> 01:10:45,492 Half of the operating network can be unmasked. 895 01:10:46,368 --> 01:10:47,993 Half. 896 01:10:47,994 --> 01:10:51,289 This USB stick must arrive into our hands or disappear. 897 01:10:53,917 --> 01:10:55,043 It's up to you to choose. 898 01:10:57,671 --> 01:11:00,339 - Hey, guess what? 899 01:11:00,340 --> 01:11:03,051 You have to target Archibald's coordinates. 900 01:11:10,558 --> 01:11:12,310 - Damn good evening. 901 01:11:43,633 --> 01:11:44,592 Shit ! 902 01:11:57,355 --> 01:11:58,189 Shit. 903 01:12:13,788 --> 01:12:14,997 Shit. 904 01:12:14,998 --> 01:12:16,499 - Joe the American. 905 01:12:18,084 --> 01:12:19,252 - You again. 906 01:12:24,215 --> 01:12:25,675 - I underestimated you. 907 01:12:31,806 --> 01:12:33,349 - What is your code name? 908 01:12:34,434 --> 01:12:36,728 - It's a bit cowardly to arrive in the end, right? 909 01:12:39,397 --> 01:12:42,066 Never trade in longevity against bravado. 910 01:12:42,067 --> 01:12:43,193 - Yes yes. 911 01:12:44,319 --> 01:12:46,195 I worked under the name Archibald. 912 01:12:46,196 --> 01:12:49,198 - Yes, I heard about you. 913 01:12:49,199 --> 01:12:50,908 You had disappeared. 914 01:12:50,909 --> 01:12:52,243 - I resigned. 915 01:12:53,995 --> 01:12:56,122 - Bad timing for all that then, eh? 916 01:12:57,123 --> 01:12:58,082 - Yeah. 917 01:12:58,083 --> 01:12:59,584 - Where is the USB key? 918 01:13:03,338 --> 01:13:04,756 - What's on it? 919 01:13:05,799 --> 01:13:08,009 - What does that change? for people like us? 920 01:13:10,804 --> 01:13:14,056 - Chester has it. 921 01:13:14,057 --> 01:13:15,140 -Chester. 922 01:13:15,141 --> 01:13:17,309 He is part of the Old Guard. 923 01:13:17,310 --> 01:13:18,603 Why is he... 924 01:13:21,314 --> 01:13:23,441 The Americans ordered him to kill you. 925 01:13:24,317 --> 01:13:26,569 - Yes, it seems so. 926 01:13:28,113 --> 01:13:30,447 -And now where will he go? 927 01:13:30,448 --> 01:13:33,785 - Return to the station to try to kill my wife. 928 01:13:38,915 --> 01:13:41,208 - We both been doubled this evening. 929 01:13:41,209 --> 01:13:43,001 It should have been a simple exchange, 930 01:13:43,002 --> 01:13:44,711 but an undercover DEA agent 931 01:13:44,712 --> 01:13:46,213 overestimated his abilities. 932 01:13:46,214 --> 01:13:48,090 He thought he had trapped me with the altitude. 933 01:13:48,091 --> 01:13:50,300 - Wait, wait, sorry? 934 01:13:50,301 --> 01:13:52,970 You shot down a plane in which you were? 935 01:13:52,971 --> 01:13:54,388 - Why not ? 936 01:13:54,389 --> 01:13:56,307 I was the only one who had a parachute. 937 01:13:57,267 --> 01:13:58,767 - Shit. 938 01:13:58,768 --> 01:14:02,521 - I don't need complex strategies. 939 01:14:02,522 --> 01:14:04,606 The barbarity works. 940 01:14:04,607 --> 01:14:06,401 - Yes, obviously. 941 01:14:10,738 --> 01:14:12,949 You can't leave without the USB stick. 942 01:14:14,409 --> 01:14:15,827 This work is restrictive. 943 01:14:18,538 --> 01:14:21,039 You're going to need help for Chester. 944 01:14:21,040 --> 01:14:23,126 Your local guys can't handle it. 945 01:14:39,976 --> 01:14:41,978 - This is not a complete ceasefire. 946 01:14:46,900 --> 01:14:49,611 A break, okay? 947 01:14:52,739 --> 01:14:54,114 - Until the bells ring. 948 01:14:54,115 --> 01:14:54,991 - Yes. 949 01:14:56,784 --> 01:14:58,327 - Yes, okay. 950 01:14:58,328 --> 01:14:59,204 Joe. 951 01:15:00,455 --> 01:15:02,748 Yes, very good, okay. 952 01:15:02,749 --> 01:15:04,708 Okay, the drone strike is ready. 953 01:15:04,709 --> 01:15:06,585 Chris, thanks for stopping by. 954 01:15:06,586 --> 01:15:08,378 I need a minute with Agent Kirby here, 955 01:15:08,379 --> 01:15:09,254 okay? 956 01:15:09,255 --> 01:15:10,547 See you later, guys. - See you next time. 957 01:15:10,548 --> 01:15:11,925 Take care of yourself. 958 01:15:14,344 --> 01:15:16,970 We need a team cleaning in the field. 959 01:15:16,971 --> 01:15:19,264 I want to be the first present when it's over. 960 01:15:19,265 --> 01:15:20,557 They will not be credited 961 01:15:20,558 --> 01:15:22,059 while we have does all the dirty work. 962 01:15:22,060 --> 01:15:24,019 - Understood, I will find a local business. 963 01:15:24,020 --> 01:15:25,145 - Keep it simple. 964 01:15:25,146 --> 01:15:26,355 If money is a problem, 965 01:15:26,356 --> 01:15:28,065 tell them we're writing the biggest checks. 966 01:15:28,066 --> 01:15:29,691 If they need let's lick their boots- 967 01:15:29,692 --> 01:15:31,109 - We have the biggest lips. 968 01:15:31,110 --> 01:15:34,238 - Look at you with your fucking jokes. 969 01:15:34,239 --> 01:15:35,989 No American equipment cannot be used. 970 01:15:35,990 --> 01:15:36,907 - All right. 971 01:15:36,908 --> 01:15:38,784 I already found a charter company 972 01:15:38,785 --> 01:15:39,910 to plan a flight for you. 973 01:15:39,911 --> 01:15:40,911 - Excellent. 974 01:15:40,912 --> 01:15:42,746 Very good, draw in the bribe fund 975 01:15:42,747 --> 01:15:44,122 for our Polish friends. 976 01:15:44,123 --> 01:15:45,499 It is very important 977 01:15:45,500 --> 01:15:47,751 that our total non-involvement 978 01:15:47,752 --> 01:15:49,544 is understood and respected. 979 01:15:49,545 --> 01:15:50,712 Okay, do you understand? 980 01:15:50,713 --> 01:15:52,756 - Well received. - Alright. 981 01:15:52,757 --> 01:15:54,383 - We need of a cleaning team 982 01:15:54,384 --> 01:15:55,468 on the ground. 983 01:15:56,636 --> 01:15:57,427 Yes. 984 01:15:57,428 --> 01:15:59,722 Find out who can provide access to the region. 985 01:16:05,603 --> 01:16:06,728 - Yes ? 986 01:16:06,729 --> 01:16:08,772 - Rental companies of Asendia are online. 987 01:16:08,773 --> 01:16:09,898 There is a problem. 988 01:16:09,899 --> 01:16:11,734 You have to hear it yourself. 989 01:16:12,902 --> 01:16:13,861 - Okay. 990 01:16:15,822 --> 01:16:17,864 Hello, this is Ronald Burbridge 991 01:16:17,865 --> 01:16:19,866 of the National Clandestine Service 992 01:16:19,867 --> 01:16:22,202 of the United States of America. 993 01:16:22,203 --> 01:16:24,288 What's the fucking problem? 994 01:16:24,289 --> 01:16:26,748 - As I told your friend. 995 01:16:26,749 --> 01:16:31,796 I have a team of cleaners premises and a helicopter. 996 01:16:31,963 --> 01:16:34,132 - Very good, I don't need than a helicopter. 997 01:16:35,633 --> 01:16:39,469 - Listen, your only name is no longer enough. 998 01:16:39,470 --> 01:16:40,971 - Sir, the problem is that 999 01:16:40,972 --> 01:16:43,098 we are not the only bidders. 1000 01:16:43,099 --> 01:16:44,474 - Sorry? 1001 01:16:44,475 --> 01:16:48,228 - There are four of you for a single helicopter. 1002 01:16:48,229 --> 01:16:52,858 A guy from another agency from the United States is interested. 1003 01:16:52,859 --> 01:16:54,985 He won't even give me his name 1004 01:16:54,986 --> 01:16:56,278 or tell me where it comes from. 1005 01:16:56,279 --> 01:16:58,071 - Okay, very good, we will outbid 1006 01:16:58,072 --> 01:16:59,532 all their offers. 1007 01:17:00,700 --> 01:17:03,618 - That's what you all say. 1008 01:17:03,619 --> 01:17:04,911 Gregues. 1009 01:17:04,912 --> 01:17:06,331 Look for it. 1010 01:17:09,542 --> 01:17:12,210 - Oh shit ! 1011 01:17:12,211 --> 01:17:14,004 Send Kirby here. 1012 01:17:14,005 --> 01:17:15,590 Sweet Jesus! 1013 01:17:16,966 --> 01:17:18,759 - Sir, there is an Archibald 1014 01:17:18,760 --> 01:17:19,760 online for you. 1015 01:17:19,761 --> 01:17:20,927 He says it’s urgent. 1016 01:17:20,928 --> 01:17:22,388 His phone is about to die out. 1017 01:17:24,932 --> 01:17:26,224 - Yes, he always says that 1018 01:17:26,225 --> 01:17:27,769 when he hangs up on me. 1019 01:17:29,020 --> 01:17:30,146 Pass it to me. 1020 01:17:32,315 --> 01:17:33,857 - The director is in line. 1021 01:17:33,858 --> 01:17:34,984 - You lied to me. 1022 01:17:36,819 --> 01:17:38,488 - Can you wait a second. 1023 01:17:41,491 --> 01:17:43,658 What is the status drone strike? 1024 01:17:43,659 --> 01:17:45,661 - The strike is imminent. 1025 01:17:48,790 --> 01:17:50,499 - Hello, Joe. 1026 01:17:50,500 --> 01:17:52,918 Do you know how we treat traitors? 1027 01:17:52,919 --> 01:17:54,962 - Oh, I never compromise my country. 1028 01:17:57,840 --> 01:17:59,841 - For a foreign agent? 1029 01:17:59,842 --> 01:18:02,844 - It follows the same code that we and you know it. 1030 01:18:02,845 --> 01:18:04,137 - Oh, yes. 1031 01:18:04,138 --> 01:18:05,764 What code exactly? 1032 01:18:05,765 --> 01:18:06,932 Alarum? 1033 01:18:06,933 --> 01:18:09,684 - All right. 1034 01:18:09,685 --> 01:18:11,144 You know what? 1035 01:18:11,145 --> 01:18:14,273 I really tried to stay apart from that, really. 1036 01:18:15,233 --> 01:18:16,651 So you know what? 1037 01:18:17,610 --> 01:18:21,906 As soon as I kill Chester, it will be your turn. 1038 01:18:23,699 --> 01:18:26,618 - I know Chester has the USB stick. 1039 01:18:26,619 --> 01:18:31,499 I also know that Chester injected you with KR-45 1040 01:18:32,417 --> 01:18:34,836 and you'll be dead before dinner. 1041 01:18:41,801 --> 01:18:43,510 - He didn't take the bait? 1042 01:18:43,511 --> 01:18:46,013 - No, I don't even have had time to give it to him. 1043 01:18:47,598 --> 01:18:49,016 - Only your position. 1044 01:18:50,768 --> 01:18:52,394 - Yes, but it's no use to him. 1045 01:18:52,395 --> 01:18:54,981 He cannot send men here in time. 1046 01:19:00,069 --> 01:19:02,822 He doesn't trust to Chester to bring back the key. 1047 01:19:06,451 --> 01:19:08,161 He's going to kill us all. 1048 01:19:10,580 --> 01:19:12,539 - He's in the village. - All right. 1049 01:19:12,540 --> 01:19:13,874 He's going to head towards the station, 1050 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 so make sure that the drones shoot 1051 01:19:15,334 --> 01:19:16,501 on travel routes. 1052 01:19:16,502 --> 01:19:17,878 - Yes, we are coming to receive the information. 1053 01:19:17,879 --> 01:19:20,088 The hostages escaped. 1054 01:19:20,089 --> 01:19:21,590 - That doesn't make any fucking sense. 1055 01:19:21,591 --> 01:19:22,591 - Yes. 1056 01:19:22,592 --> 01:19:24,468 - Or maybe, I guess it does 1057 01:19:24,469 --> 01:19:26,178 because it's a complete fucking mess. 1058 01:19:26,179 --> 01:19:27,554 - Yes. 1059 01:19:27,555 --> 01:19:28,555 One last thing. - Yes? 1060 01:19:28,556 --> 01:19:29,890 - I want you to add a little final touch 1061 01:19:29,891 --> 01:19:31,016 to drone strike. 1062 01:19:31,017 --> 01:19:31,850 - Well received. 1063 01:19:31,851 --> 01:19:32,893 - Let's turn this on. 1064 01:19:32,894 --> 01:19:34,060 Make it a combustion zone. 1065 01:19:34,061 --> 01:19:34,937 - All right. 1066 01:22:50,675 --> 01:22:51,717 - Shit. 1067 01:22:52,802 --> 01:22:53,761 Lara? 1068 01:22:54,637 --> 01:22:55,554 Lara? 1069 01:22:58,140 --> 01:23:00,475 Hey, they're coming back. 1070 01:23:00,476 --> 01:23:02,019 - They are heat seekers. 1071 01:23:03,688 --> 01:23:05,439 - Fire, fire. 1072 01:23:06,399 --> 01:23:08,024 - Fire, yes, yes, yes. 1073 01:23:08,025 --> 01:23:09,609 - Books, books. 1074 01:23:09,610 --> 01:23:11,319 Give them to me. 1075 01:23:11,320 --> 01:23:13,029 Come on. 1076 01:23:13,030 --> 01:23:14,447 A lighter? - Yes. 1077 01:23:14,448 --> 01:23:15,908 - Yes. 1078 01:23:19,412 --> 01:23:21,204 You know, historically, burning 1079 01:23:21,205 --> 01:23:23,124 a book never ends not good for people. 1080 01:23:57,700 --> 01:23:59,325 Do you see something? 1081 01:23:59,326 --> 01:24:00,244 - No. 1082 01:24:06,959 --> 01:24:07,793 There ! 1083 01:24:16,302 --> 01:24:17,470 - It hurts. 1084 01:24:18,512 --> 01:24:19,472 Shit ! 1085 01:24:23,350 --> 01:24:25,310 We have to get out of here. 1086 01:24:25,311 --> 01:24:27,061 We have to go out from this fucking house. 1087 01:24:27,062 --> 01:24:29,189 Let's go, dammit. 1088 01:24:29,190 --> 01:24:30,065 Come on. 1089 01:25:03,307 --> 01:25:04,474 - I got it. 1090 01:25:04,475 --> 01:25:06,477 - Yes, you got it, American Joe. 1091 01:25:07,895 --> 01:25:09,146 Congratulations. 1092 01:25:10,898 --> 01:25:15,861 As I said before, barbarism works. 1093 01:25:27,456 --> 01:25:28,541 - Run away! 1094 01:26:02,992 --> 01:26:04,869 What are you going to do after this? 1095 01:26:08,998 --> 01:26:10,374 - I don't have a plan. 1096 01:26:17,798 --> 01:26:18,965 No plan. 1097 01:26:18,966 --> 01:26:21,594 - Me neither. 1098 01:26:27,141 --> 01:26:32,146 - No, don't look at me like that. 1099 01:26:32,897 --> 01:26:33,771 You're lying. 1100 01:26:33,772 --> 01:26:35,189 - Okay, I'll take that answer 1101 01:26:35,190 --> 01:26:36,650 for cash. 1102 01:26:39,653 --> 01:26:40,946 Sit here. 1103 01:26:42,573 --> 01:26:44,908 Let's go home, okay? 1104 01:26:44,909 --> 01:26:48,620 Hey can you shave me my head, tattoo myself. 1105 01:26:48,621 --> 01:26:50,747 Hey, hey, hey, can you hear me? 1106 01:26:50,748 --> 01:26:52,333 Come on, come on, stay with me. 1107 01:26:53,375 --> 01:26:54,585 I'm in. 1108 01:26:55,628 --> 01:26:56,502 All right ? 1109 01:26:56,503 --> 01:26:58,380 - You're going to need references. 1110 01:27:00,049 --> 01:27:01,175 - It's not good. 1111 01:27:02,468 --> 01:27:03,594 - It's about time. 1112 01:27:05,012 --> 01:27:06,639 You took a long time. 1113 01:27:08,682 --> 01:27:10,601 It's almost time, Arch. 1114 01:27:13,270 --> 01:27:14,687 Sorry. 1115 01:27:14,688 --> 01:27:16,440 - How much time do I have left? 1116 01:27:17,858 --> 01:27:19,233 - About a minute. 1117 01:27:19,234 --> 01:27:21,611 It's not precise. 1118 01:27:21,612 --> 01:27:23,988 - Can't you see that you're bothering us? 1119 01:27:23,989 --> 01:27:26,033 - Throw away the gun. 1120 01:27:29,703 --> 01:27:31,245 - Again. 1121 01:27:31,246 --> 01:27:32,539 - Time is running out. 1122 01:27:37,920 --> 01:27:38,879 Go for it. 1123 01:27:40,714 --> 01:27:42,173 - What, what? 1124 01:27:42,174 --> 01:27:44,343 - I... 1125 01:27:46,178 --> 01:27:48,429 For a while. 1126 01:27:48,430 --> 01:27:49,514 - A moment? 1127 01:27:49,515 --> 01:27:50,557 - I lied. 1128 01:27:52,101 --> 01:27:54,353 What does he mean by: “You only have a minute”? 1129 01:27:55,396 --> 01:27:56,688 - Poison. 1130 01:27:56,689 --> 01:27:58,106 He stung me. 1131 01:27:58,107 --> 01:27:59,357 - What ? 1132 01:27:59,358 --> 01:28:00,401 Or ? 1133 01:28:02,695 --> 01:28:03,946 - That's what he thinks. 1134 01:28:08,742 --> 01:28:09,910 - What? 1135 01:28:11,078 --> 01:28:11,954 - Oh. 1136 01:28:16,542 --> 01:28:17,626 How ? 1137 01:28:20,713 --> 01:28:21,755 How ? 1138 01:28:24,133 --> 01:28:25,675 Oh. 1139 01:28:25,676 --> 01:28:30,014 - You know, Chester, I saw the pilot die. 1140 01:28:31,306 --> 01:28:33,434 I knew it was a kind of poison. 1141 01:28:34,435 --> 01:28:35,686 I knew it well. 1142 01:28:37,146 --> 01:28:40,815 And then, you know, I had time to go searching 1143 01:28:40,816 --> 01:28:42,568 in your hotel room. 1144 01:28:46,405 --> 01:28:48,948 - I saw that the liquid in the vial 1145 01:28:48,949 --> 01:28:50,450 looked like water 1146 01:28:50,451 --> 01:28:53,036 when I tried to put it in the syringe. 1147 01:28:53,037 --> 01:28:54,912 Oh shit. 1148 01:28:54,913 --> 01:28:56,081 Oh, damn. 1149 01:29:01,086 --> 01:29:03,296 You put it in the vodka. 1150 01:29:03,297 --> 01:29:04,630 Well, that's clever. 1151 01:29:04,631 --> 01:29:07,426 - You never left a full glass. 1152 01:29:09,928 --> 01:29:11,095 - Give me the antidote. 1153 01:29:11,096 --> 01:29:12,013 Come on. - That ? 1154 01:29:12,014 --> 01:29:12,930 - Give it to me. 1155 01:29:12,931 --> 01:29:14,015 - Oh, come on. 1156 01:29:14,016 --> 01:29:17,185 - Look, you're going to need help. 1157 01:29:17,186 --> 01:29:19,187 If you go to war with Burbridge, 1158 01:29:19,188 --> 01:29:21,230 you're going to need friends. 1159 01:29:21,231 --> 01:29:23,150 You don't have any. 1160 01:29:24,610 --> 01:29:26,069 Oh, damn. 1161 01:29:26,070 --> 01:29:28,613 Look, Burbridge betrayed me too. 1162 01:29:28,614 --> 01:29:29,947 Be kind. 1163 01:29:29,948 --> 01:29:32,825 Give me the antidote and I will join your team, 1164 01:29:32,826 --> 01:29:34,410 I promise you. 1165 01:29:34,411 --> 01:29:37,205 I'm going to kill as many as I can. 1166 01:29:37,206 --> 01:29:38,581 I'm going to kill them all. 1167 01:29:38,582 --> 01:29:40,416 You know I mean it, Arch. 1168 01:29:40,417 --> 01:29:42,211 Come on. 1169 01:29:43,962 --> 01:29:46,714 Damn, I deserve it. 1170 01:29:46,715 --> 01:29:47,841 You won. 1171 01:29:48,842 --> 01:29:50,259 Go away. 1172 01:29:50,260 --> 01:29:51,512 - You deserve it. 1173 01:29:53,138 --> 01:29:55,014 You deserve it, but I need you. 1174 01:29:55,015 --> 01:29:57,726 So you're going to bring all the black bags that exist. 1175 01:30:00,437 --> 01:30:01,980 - I'll bring them all. 1176 01:30:10,030 --> 01:30:11,197 It's the right decision. 1177 01:30:11,198 --> 01:30:12,950 It's the right decision, Arch. 1178 01:30:17,704 --> 01:30:19,372 - Oh, shit. 1179 01:30:19,373 --> 01:30:20,916 This is the cleaning crew. 1180 01:30:25,170 --> 01:30:27,964 - Help, help. 1181 01:30:27,965 --> 01:30:29,173 Here's some help. 1182 01:30:29,174 --> 01:30:30,384 - It works. 77192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.