All language subtitles for Hannibal.S02E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,487 --> 00:00:07,819 Previously on Hannibal... 2 00:00:08,335 --> 00:00:09,953 Special Agent Jack Crawford. 3 00:00:09,987 --> 00:00:11,569 I head the behavioral science unit. 4 00:00:11,689 --> 00:00:14,863 Will Graham. Works for the FBI but isn't FBI. 5 00:00:14,983 --> 00:00:17,327 He catches insane men because he can think like them. 6 00:00:17,361 --> 00:00:18,745 This is Dr. Lecter. 7 00:00:18,779 --> 00:00:20,780 What you need is a way out of dark places 8 00:00:20,814 --> 00:00:22,298 when Jack sends you there. 9 00:00:22,333 --> 00:00:23,666 Will is connecting murders 10 00:00:23,701 --> 00:00:25,451 that previously had no connections. 11 00:00:25,486 --> 00:00:28,905 You catch these killers by getting into their heads. 12 00:00:28,956 --> 00:00:30,840 But you also allow them into your own. 13 00:00:30,875 --> 00:00:33,192 I hallucinated that I killed her, 14 00:00:33,210 --> 00:00:34,494 but it wasn't real. 15 00:00:34,528 --> 00:00:37,347 Will Graham, you're under arrest for murder. 16 00:00:37,381 --> 00:00:38,882 Whoever's doing this to me, 17 00:00:38,916 --> 00:00:40,550 they'll be close to you. 18 00:00:40,584 --> 00:00:42,368 You have to be careful, Hannibal. 19 00:00:42,386 --> 00:00:44,387 They're starting to see your pattern. 20 00:00:44,421 --> 00:00:48,308 Jack Crawford's beliefs about you might unravel. 21 00:02:37,935 --> 00:02:39,435 Oh! 22 00:02:59,456 --> 00:03:01,491 Ah! 23 00:04:38,005 --> 00:04:40,973 This course is called Mukozuke - 24 00:04:41,008 --> 00:04:42,675 seasonal sashimi, 25 00:04:42,709 --> 00:04:46,062 sea urchin, water clam, and squid. 26 00:04:46,096 --> 00:04:49,015 What a beautiful presentation, doctor. 27 00:04:49,049 --> 00:04:50,516 Kaiseki - 28 00:04:50,550 --> 00:04:52,518 a Japanese art form that honors 29 00:04:52,552 --> 00:04:56,522 - the taste and aesthetic of what we eat. - Well, 30 00:04:56,556 --> 00:04:59,275 I almost feel guilty about eating it. 31 00:04:59,326 --> 00:05:01,727 I never feel guilty eating anything. 32 00:05:09,402 --> 00:05:10,870 Mmm. 33 00:05:10,904 --> 00:05:13,923 I can't quite place the fish. 34 00:05:13,957 --> 00:05:15,958 He was a flounder. 35 00:05:21,715 --> 00:05:23,683 I last prepared this meal for my aunt 36 00:05:23,717 --> 00:05:25,401 Murasaki, 37 00:05:25,435 --> 00:05:28,237 under similarly unfortunate circumstances. 38 00:05:28,272 --> 00:05:30,840 Well, what circumstances were those? 39 00:05:30,874 --> 00:05:33,559 A loss. 40 00:05:35,896 --> 00:05:38,865 This is a loss. 41 00:05:38,899 --> 00:05:41,434 Will is a loss and we're mourning a death. 42 00:05:41,468 --> 00:05:44,570 Will's death is on me, not you. 43 00:05:44,604 --> 00:05:47,940 - It's on both of us. - I can't stop thinking that 44 00:05:47,958 --> 00:05:52,762 Will may be convicted of five murders while I am only maybe convicted of one. 45 00:05:52,796 --> 00:05:54,797 Well, you're not on trial. 46 00:05:56,817 --> 00:05:58,618 I will be - 47 00:05:58,652 --> 00:06:01,287 in the halls of the FBI. And so will you. 48 00:06:01,305 --> 00:06:04,757 I mean, according to Will Graham, this was all you. 49 00:06:04,791 --> 00:06:07,760 Will was your bloodhound. You can't ignore where 50 00:06:07,794 --> 00:06:10,680 - he points. - I'm not ignoring it. 51 00:06:13,267 --> 00:06:17,103 You have to investigate me. It's in my best interest, and yours. 52 00:06:17,137 --> 00:06:18,938 Yes, it is. 53 00:06:18,972 --> 00:06:21,640 But I also can't ignore 54 00:06:21,658 --> 00:06:23,743 the fact that my bloodhound went mad 55 00:06:23,777 --> 00:06:25,728 before he pointed in your direction. 56 00:06:25,762 --> 00:06:30,416 We can't define Will only by his maddest edges. 57 00:06:30,450 --> 00:06:34,604 We can't define Will at all. 58 00:07:47,194 --> 00:07:48,661 What did you say? 59 00:07:48,695 --> 00:07:51,697 I said, how does that make you feel? 60 00:07:53,950 --> 00:07:57,036 Makes me feel... like... 61 00:07:57,070 --> 00:08:00,022 I'm sitting in a dunking tank 62 00:08:00,057 --> 00:08:04,260 and you're lobbing softballs, hoping to make a splash, 63 00:08:04,294 --> 00:08:06,745 but you keep missing the target. 64 00:08:06,763 --> 00:08:09,215 Fortunately, I have time for a few more lobs. 65 00:08:09,249 --> 00:08:11,417 You are in my hospital. 66 00:08:13,586 --> 00:08:15,754 You're my patient now, Will. 67 00:08:17,741 --> 00:08:20,893 I'm not talking to you, Frederick. 68 00:08:25,265 --> 00:08:27,266 I want to talk to Dr. Lecter. 69 00:08:59,952 --> 00:09:09,218 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 70 00:09:20,159 --> 00:09:21,937 According to Dr. Bloom, 71 00:09:22,210 --> 00:09:25,841 you were warned against putting someone with Will Graham's issues into the field. 72 00:09:28,517 --> 00:09:30,485 Yes. That's correct. 73 00:09:30,519 --> 00:09:33,938 Were you aware that Dr. Bloom would be filing this report? 74 00:09:33,989 --> 00:09:36,708 Yes. She told me what she was going to do. 75 00:09:36,742 --> 00:09:38,726 Did you advise her 76 00:09:38,744 --> 00:09:41,529 - against it? - I told her she should do 77 00:09:41,563 --> 00:09:45,116 whatever she felt was necessary. Evidently, 78 00:09:45,167 --> 00:09:48,887 she felt it was necessary to file the report. 79 00:09:48,921 --> 00:09:51,239 These are allegations of misconduct. 80 00:09:51,257 --> 00:09:54,242 - It's damning stuff, Jack. - I never stated anywhere 81 00:09:54,260 --> 00:09:55,827 that this was misconduct. 82 00:09:55,861 --> 00:09:57,846 In my opinion, it was a lapse in judgment. 83 00:09:57,880 --> 00:10:00,131 A lapse in judgment is misconduct. 84 00:10:02,218 --> 00:10:04,102 There'll be an internal investigation. 85 00:10:04,136 --> 00:10:07,055 There should be. 86 00:10:07,089 --> 00:10:08,923 A federal 87 00:10:08,958 --> 00:10:13,111 examiner is someone who arrives at a battlefield 88 00:10:13,145 --> 00:10:15,880 after the battle and bayonets the wounded. 89 00:10:17,950 --> 00:10:21,903 You have wounded Agent Crawford. 90 00:10:21,937 --> 00:10:23,888 Who do you think is gonna be getting the bayonet? 91 00:10:28,494 --> 00:10:32,347 There is a general desire 92 00:10:32,381 --> 00:10:34,132 to see this go away 93 00:10:34,166 --> 00:10:36,851 quickly and quietly. 94 00:10:36,886 --> 00:10:39,420 In light of that, Dr. Bloom, 95 00:10:39,455 --> 00:10:43,741 I would greatly appreciate it if you would recant your report. 96 00:10:43,776 --> 00:10:46,344 No. Will Graham's life has been destroyed. 97 00:10:46,395 --> 00:10:49,480 How that happened has to be a matter of record. 98 00:10:49,515 --> 00:10:52,300 I'm sorry, Jack. 99 00:10:55,771 --> 00:10:57,972 Dr. Bloom is not easily swayed. 100 00:10:59,975 --> 00:11:01,809 This is going to get ugly. 101 00:11:01,844 --> 00:11:03,828 It already has. 102 00:11:10,485 --> 00:11:13,454 - Was there a storm? - Ah, it looks like someone's 103 00:11:13,488 --> 00:11:17,508 - blasting beaver dams again. - Aw, man. 104 00:11:22,464 --> 00:11:24,498 It smells real bad down here! 105 00:11:24,516 --> 00:11:26,885 Probably dead beavers! 106 00:11:46,572 --> 00:11:48,573 Get me out of here! Ah! 107 00:12:00,336 --> 00:12:02,670 Will Graham has asked to see me. 108 00:12:06,158 --> 00:12:08,159 I would like to see him. 109 00:12:10,512 --> 00:12:14,132 I continue to be curious about the way he thinks, 110 00:12:14,166 --> 00:12:17,635 despite all that's happened. 111 00:12:17,670 --> 00:12:19,671 He's still influencing you. 112 00:12:22,675 --> 00:12:27,428 Will Graham asking to see you betrays his clear intent to manipulate you. 113 00:12:29,431 --> 00:12:31,532 And if I agree to see Will? 114 00:12:31,567 --> 00:12:35,453 It betrays your clear intent to manipulate him. 115 00:12:38,774 --> 00:12:40,274 I miss him. 116 00:12:42,261 --> 00:12:45,747 You are obsessed with Will Graham. 117 00:12:49,101 --> 00:12:51,085 I'm intrigued. 118 00:12:51,120 --> 00:12:54,439 Obsessively. 119 00:12:54,473 --> 00:12:57,258 And he will take advantage of that. 120 00:12:59,261 --> 00:13:00,995 Will is my friend. 121 00:13:03,148 --> 00:13:05,249 Why? 122 00:13:05,284 --> 00:13:07,301 Why is he your friend? 123 00:13:10,155 --> 00:13:13,341 He sees his own mentality as grotesque but useful. 124 00:13:15,511 --> 00:13:17,478 Like a chair of antlers. 125 00:13:17,513 --> 00:13:20,114 He can't repress who he is. 126 00:13:20,132 --> 00:13:22,633 There's an honesty in that I admire. 127 00:13:22,668 --> 00:13:27,005 I imagine there's an honesty in that you can relate to. 128 00:13:29,008 --> 00:13:32,510 What can't you repress, Hannibal? 129 00:14:09,164 --> 00:14:10,664 Hello, Will. 130 00:14:12,667 --> 00:14:14,202 Dr. Lecter. 131 00:14:19,158 --> 00:14:20,842 Lost in thought? 132 00:14:23,495 --> 00:14:25,296 Not lost. 133 00:14:25,330 --> 00:14:29,183 Not anymore. 134 00:14:31,670 --> 00:14:34,939 I used to hear my thoughts inside my skull 135 00:14:34,973 --> 00:14:37,992 with the same, um... 136 00:14:38,026 --> 00:14:40,661 tone, timbre, accent, 137 00:14:40,695 --> 00:14:43,981 as if the words were coming out of my mouth. 138 00:14:45,984 --> 00:14:48,920 - And now? - Now... 139 00:14:51,690 --> 00:14:54,525 ...my inner voice sounds like you. 140 00:14:57,880 --> 00:15:01,699 I can't get you out of my head. 141 00:15:04,303 --> 00:15:08,222 Friendship can sometimes involve a breach of individual separateness. 142 00:15:08,257 --> 00:15:11,726 You're not my friend. 143 00:15:11,760 --> 00:15:15,563 The, uh, light from friendship won't reach us 144 00:15:15,597 --> 00:15:18,850 for a million years. That's how far away from friendship we are. 145 00:15:20,853 --> 00:15:23,104 I imagine it's easier to believe I am responsible 146 00:15:23,155 --> 00:15:25,656 for those murders than it is to accept that you are. 147 00:15:25,691 --> 00:15:27,492 Sure is. 148 00:15:31,814 --> 00:15:36,801 Your inner voice can provide a method of taking control of your behavior, 149 00:15:36,835 --> 00:15:39,687 accepting responsibility for what you've done. 150 00:15:39,721 --> 00:15:44,041 Giving your thoughts words encourages clarity. 151 00:15:44,075 --> 00:15:46,076 Oh, I have clarity. 152 00:15:48,597 --> 00:15:50,097 About you. 153 00:15:53,719 --> 00:15:55,853 Our conversations, Will, were only ever about you 154 00:15:55,888 --> 00:15:59,423 opening your eyes to the truth of who you are. 155 00:15:59,441 --> 00:16:01,592 What you did to me 156 00:16:01,610 --> 00:16:03,761 is in my head, 157 00:16:03,779 --> 00:16:05,780 and I will find it. 158 00:16:10,953 --> 00:16:14,088 I'm going to remember, Dr. Lecter, 159 00:16:14,122 --> 00:16:17,608 and when I do, 160 00:16:17,643 --> 00:16:20,311 there will be a reckoning. 161 00:16:22,798 --> 00:16:25,299 I have huge faith in you, Will. 162 00:16:27,302 --> 00:16:29,453 I always have. 163 00:17:00,454 --> 00:17:04,583 I'm amazed what falls off the best of us when moving through a room. 164 00:17:04,703 --> 00:17:07,227 Lessons learned from cellular decay: 165 00:17:07,347 --> 00:17:08,906 Enjoy the world while we have it 166 00:17:09,026 --> 00:17:10,107 and give a little bit back. 167 00:17:10,133 --> 00:17:12,774 When possible, I try to leave an indelible mark wherever I go. 168 00:17:12,894 --> 00:17:15,913 Hopefully not with your DNA. 169 00:17:20,051 --> 00:17:22,353 How long will you have my suits? 170 00:17:22,387 --> 00:17:24,889 You might want to think about supplementing your wardrobe. 171 00:17:24,923 --> 00:17:26,690 - I frequently do. - You know, 172 00:17:26,725 --> 00:17:29,443 this is just a formality. Nobody expects 173 00:17:29,477 --> 00:17:31,278 to find anything. 174 00:17:31,313 --> 00:17:34,448 Except for maybe Will Graham. 175 00:17:34,482 --> 00:17:39,048 He'll have to be disappointed. The beauty of what you do, Ms. Katz, 176 00:17:39,168 --> 00:17:40,103 is in its certainty. 177 00:17:40,121 --> 00:17:43,240 It'll be your evidence that convicts Will. 178 00:17:45,160 --> 00:17:47,294 Well, I found enough of it. 179 00:17:47,329 --> 00:17:50,297 No need to infer or intuit or trust. 180 00:17:50,332 --> 00:17:52,917 So much simpler than psychiatry. 181 00:17:52,951 --> 00:17:56,587 Will is doing his best to understand where he is 182 00:17:56,621 --> 00:17:58,138 and why. 183 00:17:58,173 --> 00:18:02,059 You were supposed to protect him. 184 00:18:02,093 --> 00:18:04,395 From himself? 185 00:18:04,429 --> 00:18:06,814 Yeah. 186 00:18:06,848 --> 00:18:09,650 I'm not mad at you - not any more than I'm mad 187 00:18:09,684 --> 00:18:14,271 at myself. We all missed it, whatever it was - is. 188 00:18:14,305 --> 00:18:16,273 We all are not suspects. 189 00:18:16,307 --> 00:18:21,028 You're not a suspect; You're the new Will Graham. 190 00:18:49,975 --> 00:18:51,942 Thank you for coming, Dr. Lecter. 191 00:18:51,977 --> 00:18:54,812 Jack, what can I do for you? 192 00:18:54,846 --> 00:18:57,815 I was hoping you would help me with a psychological profile. 193 00:18:57,849 --> 00:19:00,034 : We found another body. 194 00:19:02,353 --> 00:19:04,187 This way, doctor. 195 00:19:14,866 --> 00:19:18,135 This is the fourth body we've recovered so far. There's 196 00:19:18,169 --> 00:19:21,171 - at least one more down there. - How long have they been here? 197 00:19:21,205 --> 00:19:23,340 Hard to say, but someone went through a lot 198 00:19:23,374 --> 00:19:25,559 of trouble to make sure that they were well preserved. 199 00:19:25,593 --> 00:19:27,728 They've been coated in some kind of resin. 200 00:19:27,762 --> 00:19:30,814 The big one was partially sealed, rotting from the inside out. 201 00:19:30,849 --> 00:19:32,816 The other three look like they were embalmed. 202 00:19:32,851 --> 00:19:36,219 : Whatever he's doing, he's still figuring out how to do it. 203 00:19:38,389 --> 00:19:40,824 Were they injected with silicone? 204 00:19:40,859 --> 00:19:44,028 - They were injected with something. - Silicone? 205 00:19:44,062 --> 00:19:47,164 A technique for making resin-coated models out of fish. 206 00:19:47,198 --> 00:19:49,199 Helps the body retain shape 207 00:19:49,233 --> 00:19:51,234 in death. 208 00:19:53,404 --> 00:19:55,539 He's making human models. 209 00:19:55,573 --> 00:19:57,591 You make models of things that you want to keep; 210 00:19:57,625 --> 00:19:59,593 these were tossed in the river. 211 00:19:59,627 --> 00:20:03,380 Maybe they were imperfect. 212 00:20:05,416 --> 00:20:08,052 : These are his discards. 213 00:20:17,261 --> 00:20:21,264 I'm giving you informed consent to discuss me as your patient. 214 00:20:21,282 --> 00:20:23,400 With whom? 215 00:20:23,434 --> 00:20:25,435 Jack Crawford. 216 00:20:30,241 --> 00:20:33,577 Disclosure of patient information should be limited 217 00:20:33,611 --> 00:20:36,280 to the requirements of the situation. 218 00:20:36,314 --> 00:20:40,050 What is the situation, Hannibal? 219 00:20:40,085 --> 00:20:44,354 Will Graham made accusations. 220 00:20:44,389 --> 00:20:46,290 Jack's only being thorough. 221 00:20:46,324 --> 00:20:50,728 You're keeping Agent Crawford close. 222 00:20:50,762 --> 00:20:53,297 We share an obsession. 223 00:20:57,619 --> 00:21:00,654 I got to be Will Graham today. 224 00:21:00,688 --> 00:21:04,274 I consulted at an FBI crime scene. 225 00:21:06,745 --> 00:21:09,363 I stood in Will's shoes, 226 00:21:09,414 --> 00:21:12,750 looked through his eyes, and I saw death... 227 00:21:15,920 --> 00:21:18,422 ...how I imagined he would see it. 228 00:21:22,660 --> 00:21:27,614 Why would you be inviting the scrutiny of the FBI? 229 00:21:27,649 --> 00:21:31,401 I'm being as open and honest as I know how. 230 00:21:34,305 --> 00:21:37,775 You maintain an air of transparency... 231 00:21:39,761 --> 00:21:43,931 ...while putting me in the position to lie for you. 232 00:21:43,965 --> 00:21:45,415 Again. 233 00:21:47,402 --> 00:21:49,553 You're not just lying for me. 234 00:21:56,878 --> 00:22:01,064 How far will this flirtation with the FBI go? 235 00:22:03,735 --> 00:22:07,871 It would seem Jack Crawford is less suspicious of me than you are. 236 00:22:07,889 --> 00:22:10,924 Jack Crawford doesn't know what you're capable of. 237 00:22:14,562 --> 00:22:16,680 Neither do you. 238 00:22:32,130 --> 00:22:35,132 Come on! Come on! 239 00:22:38,018 --> 00:22:40,870 Whoa! 240 00:22:40,904 --> 00:22:44,290 - And how are the dogs? - Good. Well, 241 00:22:44,324 --> 00:22:47,293 Winston keeps running away, but the others are adjusting. 242 00:22:47,327 --> 00:22:49,211 Where does Winston go? 243 00:22:52,605 --> 00:22:54,209 Home. 244 00:22:54,329 --> 00:22:58,504 - Well, he's not gonna find me there. - Not today. 245 00:22:58,538 --> 00:23:01,924 But maybe someday he might. 246 00:23:01,975 --> 00:23:03,726 With the right defense. 247 00:23:03,760 --> 00:23:07,763 I don't currently have legal representation. 248 00:23:07,814 --> 00:23:11,717 - You keep firing your lawyers. - No, they're the FBI's lawyers. 249 00:23:11,735 --> 00:23:15,354 Then I'll find you a lawyer who's not affiliated with the FBI. 250 00:23:21,028 --> 00:23:23,479 What defense do you think I have? 251 00:23:23,513 --> 00:23:25,698 Automatism. 252 00:23:25,732 --> 00:23:28,317 Allows a defendant to argue they shouldn't be held 253 00:23:28,352 --> 00:23:31,921 criminally liable for their actions due to unconsciousness. 254 00:23:31,955 --> 00:23:34,907 - Unconsciousness? - Will... 255 00:23:36,910 --> 00:23:39,595 ...your mind was on fire. 256 00:23:39,630 --> 00:23:42,247 You had no control of what you were doing, 257 00:23:42,265 --> 00:23:44,249 much less remember doing it. 258 00:23:44,267 --> 00:23:46,469 What if I could remember? 259 00:23:48,472 --> 00:23:52,108 What if I could remember how this was done to me? 260 00:23:54,127 --> 00:23:57,613 What if you could remember how you did it? 261 00:23:57,648 --> 00:24:00,533 You believe Hannibal. 262 00:24:00,567 --> 00:24:03,953 I believe the Will Graham standing in front of me now 263 00:24:03,987 --> 00:24:06,122 is incapable of that violence. 264 00:24:06,156 --> 00:24:10,376 I believe you lost your mind, and for periods of 265 00:24:10,410 --> 00:24:12,778 time, you weren't the Will Graham I know. 266 00:24:12,796 --> 00:24:14,780 I hear Hannibal's voice 267 00:24:14,815 --> 00:24:17,883 in the well of my mind. 268 00:24:17,918 --> 00:24:20,603 I hear him saying words that he's never said to me. 269 00:24:20,637 --> 00:24:23,756 It isn't my imagination. It's... it's something else. 270 00:24:30,013 --> 00:24:33,449 Have you ever helped a patient recover memories? 271 00:24:44,811 --> 00:24:46,645 Close your eyes. 272 00:24:53,804 --> 00:24:56,739 : Feel the happiness in your limbs. 273 00:25:01,511 --> 00:25:04,880 Imagine yourself in a safe... 274 00:25:04,915 --> 00:25:08,300 and relaxing place. 275 00:25:12,889 --> 00:25:16,892 Safe to relax completely. 276 00:25:21,514 --> 00:25:25,651 No matter how deeply you go... 277 00:25:25,685 --> 00:25:29,354 my voice will go with you. 278 00:26:14,951 --> 00:26:16,752 This... this isn't working. 279 00:26:18,789 --> 00:26:20,956 What did you see? 280 00:26:23,093 --> 00:26:24,844 Will, 281 00:26:24,878 --> 00:26:26,879 what did you see? 282 00:26:39,759 --> 00:26:42,394 Salted and ash-baked celeriac 283 00:26:42,428 --> 00:26:45,564 with foraged sel fou. 284 00:26:45,599 --> 00:26:47,566 Frederick, you have tested me. 285 00:26:50,120 --> 00:26:52,437 It's rare that I cook a meatless meal. 286 00:26:52,455 --> 00:26:55,941 I lost a kidney; I have to watch my protein intake. 287 00:26:55,959 --> 00:26:58,627 You didn't lose it, Frederick; it was taken from you. 288 00:26:58,662 --> 00:27:01,613 I remain impressed with your recovery. 289 00:27:01,631 --> 00:27:04,416 One can grow to love beets. 290 00:27:06,419 --> 00:27:08,754 Alana Bloom was 291 00:27:08,788 --> 00:27:10,756 visiting with your former patient today. 292 00:27:10,790 --> 00:27:12,624 Will was never my patient. 293 00:27:12,642 --> 00:27:15,427 The irony is that he is my patient, 294 00:27:15,461 --> 00:27:17,462 but he refuses to speak to me. 295 00:27:19,465 --> 00:27:21,901 Makes me feel like I'm fumbling with his head 296 00:27:21,935 --> 00:27:24,303 like a freshman pulling at a panty girdle. 297 00:27:24,321 --> 00:27:28,473 Will is going to be a challenge for any psychiatrist. 298 00:27:28,491 --> 00:27:30,642 He is so lucid, so perceptive. 299 00:27:30,660 --> 00:27:33,529 He's trained in criminal psychology, 300 00:27:33,580 --> 00:27:35,915 and he is a mass murderer. 301 00:27:35,949 --> 00:27:37,616 He's a prize patient. 302 00:27:37,650 --> 00:27:39,168 Or should be. 303 00:27:39,202 --> 00:27:42,454 How was Dr. Bloom's visit? 304 00:27:42,488 --> 00:27:45,591 He asked her to hypnotize him so he could 305 00:27:45,625 --> 00:27:48,961 recover his memories. This is delicious. 306 00:27:51,798 --> 00:27:53,766 Was he successful? 307 00:27:53,800 --> 00:27:55,935 Only in playing Dr. Bloom. 308 00:27:55,969 --> 00:27:58,754 It's sad to see a brilliant psychiatrist 309 00:27:58,788 --> 00:28:01,340 fall for such hoary old chestnuts. 310 00:28:01,358 --> 00:28:04,143 She wants to believe him; I do too. 311 00:28:04,177 --> 00:28:07,112 You do realize you're his favorite topic of conversation. 312 00:28:07,147 --> 00:28:10,649 Hannibal, Hannibal, Hannibal. Not with me, of course, 313 00:28:10,684 --> 00:28:13,002 but with everyone else who will listen. He tells 314 00:28:13,036 --> 00:28:15,854 everyone that you are a monster. 315 00:28:17,857 --> 00:28:21,377 Well, in that case, you are dining with a psychopathic murderer, Frederick. 316 00:28:49,756 --> 00:28:52,091 : You have nice skin. 317 00:30:28,206 --> 00:30:29,332 Dental medical records 318 00:30:29,452 --> 00:30:32,120 placed the six - all adults, both men and women, 319 00:30:32,154 --> 00:30:34,714 different ages, different ethnicities, all from different states; 320 00:30:34,784 --> 00:30:38,293 nothing in common except they all disappeared from their homes with their vehicles. 321 00:30:38,327 --> 00:30:40,796 And they all had large amounts of heroin in their systems. 322 00:30:40,830 --> 00:30:42,798 Enough to be the cause of death? 323 00:30:42,832 --> 00:30:44,299 And then some. 324 00:30:44,333 --> 00:30:48,020 What's this strange skin discoloration on these bodies? 325 00:30:48,054 --> 00:30:50,923 We found traces of BHT, which is a color preservative. 326 00:30:50,957 --> 00:30:53,475 He wants them to look alive. 327 00:30:53,509 --> 00:30:55,477 Shot them up with a little China white, 328 00:30:55,511 --> 00:30:57,479 injected them with preservatives, 329 00:30:57,513 --> 00:31:00,616 then filled the bodies with silicone so they don't emaciate, 330 00:31:00,650 --> 00:31:02,451 then he seals them 331 00:31:02,485 --> 00:31:05,370 with, like, a hard resin shell. 332 00:31:05,405 --> 00:31:07,773 What are these puncture wounds? 333 00:31:07,807 --> 00:31:09,958 Those are like eyelets. Um, something was 334 00:31:09,993 --> 00:31:11,960 threaded through. They were strung up, mounted, 335 00:31:11,995 --> 00:31:14,479 - presented. - So how's he choosing them? 336 00:31:14,514 --> 00:31:17,165 We got nothing. Appears to be random, 337 00:31:17,199 --> 00:31:19,968 but if this is the discard pile, 338 00:31:20,003 --> 00:31:22,971 I'm curious to know how many were keepers. 339 00:31:23,006 --> 00:31:25,090 All right, I want a list of any missing persons 340 00:31:25,141 --> 00:31:27,092 that disappeared along with their vehicles 341 00:31:27,143 --> 00:31:29,544 in the neighboring states. Got it? 342 00:31:29,562 --> 00:31:31,063 Got it. 343 00:31:44,427 --> 00:31:45,894 It's good to see you. 344 00:31:45,912 --> 00:31:49,230 Don't know how I feel about seeing you. 345 00:31:49,248 --> 00:31:50,732 I'll let you know when I do. 346 00:31:50,750 --> 00:31:53,535 - Does Jack know you're here? - No, 347 00:31:53,569 --> 00:31:57,238 - but he shouldn't be surprised. - I'm surprised. 348 00:31:57,256 --> 00:32:01,093 I'm...compartmentalizing. 349 00:32:01,127 --> 00:32:03,962 There are a lot of people missing. 350 00:32:05,965 --> 00:32:07,248 Ah. 351 00:32:14,474 --> 00:32:16,975 - You have the file with you? - Yes. 352 00:32:20,113 --> 00:32:21,763 And pictures? 353 00:32:21,781 --> 00:32:24,265 Yes. 354 00:32:24,283 --> 00:32:26,468 The first six bodies 355 00:32:26,502 --> 00:32:30,238 were found in the same place - dumped in a river, caught in a beaver dam. 356 00:32:33,660 --> 00:32:35,127 What's he do to 'em? 357 00:32:35,161 --> 00:32:37,278 He targets them, follows them home, 358 00:32:37,296 --> 00:32:39,865 abducts them, and preserves them. 359 00:32:39,899 --> 00:32:42,751 You want to know how he's choosing them, don't you? 360 00:32:42,785 --> 00:32:45,554 I thought you would have some ideas. 361 00:32:45,588 --> 00:32:48,423 These are DMV pictures of people who are 362 00:32:48,457 --> 00:32:52,094 still missing under similar circumstances 363 00:32:52,128 --> 00:32:54,129 from three different states. 364 00:32:57,834 --> 00:32:59,818 Tell me what you see. 365 00:33:46,833 --> 00:33:48,850 It's a color palette. 366 00:36:40,587 --> 00:36:42,922 Hi, Winston. 367 00:36:42,956 --> 00:36:44,957 Come here, boy. There you go. 368 00:36:48,328 --> 00:36:50,680 I suppose you blame me too, huh? 369 00:37:00,974 --> 00:37:02,475 Hello, Jack. 370 00:37:08,348 --> 00:37:11,234 You need to take better care of this dog. 371 00:37:11,285 --> 00:37:14,237 Mm. I feel horrible. 372 00:37:14,288 --> 00:37:18,357 I got all the dogs chipped, but at least they're not 373 00:37:18,375 --> 00:37:20,359 running away to anywhere I can't find 'em. 374 00:37:20,377 --> 00:37:22,194 He's just looking for Will. 375 00:37:22,212 --> 00:37:25,832 Hmm? Yeah. 376 00:37:25,866 --> 00:37:28,234 Isn't that why you're here? 377 00:37:30,387 --> 00:37:31,888 Listen, uh... 378 00:37:33,891 --> 00:37:36,726 ...I understand why you felt you had to file that report. 379 00:37:36,760 --> 00:37:40,179 You questioned my judgment when it needed to be questioned. 380 00:37:40,213 --> 00:37:43,049 Yes, it did. 381 00:37:43,083 --> 00:37:46,786 And it will help in Will's defense if it's in the record. 382 00:37:49,063 --> 00:37:51,183 Declaring Hannibal's guilt is more important to Will 383 00:37:51,208 --> 00:37:53,192 than establishing his own defense. 384 00:37:53,226 --> 00:37:55,361 Hannibal's not guilty. 385 00:37:55,395 --> 00:37:58,164 Neither is Will. 386 00:37:58,198 --> 00:37:59,816 But he's clinging to the hope 387 00:37:59,850 --> 00:38:02,919 Hannibal did this so he doesn't have to face what he did. 388 00:38:05,088 --> 00:38:08,207 Convince me he didn't know what he was doing. 389 00:38:08,242 --> 00:38:11,093 I would really like to be convinced, Alana. 390 00:38:11,128 --> 00:38:15,047 A psychopath wouldn't be so scared of the truth, Jack. 391 00:38:15,081 --> 00:38:17,517 Will's terrified, but that's not stopping him 392 00:38:17,551 --> 00:38:19,519 from trying to find it. 393 00:38:19,553 --> 00:38:21,888 Somebody's gotta find the truth, eh, Winston? 394 00:38:23,891 --> 00:38:27,343 If Will doesn't remember what he did... 395 00:38:27,377 --> 00:38:29,879 he'll never accept the truth. 396 00:38:42,943 --> 00:38:44,944 :Will? 397 00:38:47,297 --> 00:38:49,131 Will? 398 00:38:51,618 --> 00:38:53,853 Hey, Will. 399 00:38:57,908 --> 00:38:59,392 Hi, Jack. 400 00:38:59,426 --> 00:39:01,661 Where were you just now? 401 00:39:01,695 --> 00:39:04,213 Gone fishin'. 402 00:39:04,248 --> 00:39:06,382 What are you doing here? 403 00:39:06,416 --> 00:39:09,485 I needed to remind myself of who you once were. 404 00:39:09,520 --> 00:39:11,487 You know, that man 405 00:39:11,522 --> 00:39:14,240 whose classroom I walked into months ago. 406 00:39:14,274 --> 00:39:16,275 I remember that man. 407 00:39:18,378 --> 00:39:20,363 Memories are all I have. 408 00:39:22,366 --> 00:39:23,783 Imagine how 409 00:39:23,817 --> 00:39:26,953 nice it is to stumble on a new one. 410 00:39:30,541 --> 00:39:32,008 I was 411 00:39:32,042 --> 00:39:36,345 almost certain Hannibal Lecter 412 00:39:36,380 --> 00:39:39,331 did this to me. And it's a funny thing, doubt. 413 00:39:39,349 --> 00:39:43,853 I had nothing to prove to myself or... or anyone else 414 00:39:43,887 --> 00:39:47,139 that Hannibal was responsible - not even a memory. 415 00:39:49,142 --> 00:39:50,610 You have something now? 416 00:39:50,644 --> 00:39:52,612 You've recovered a memory? 417 00:39:52,646 --> 00:39:54,280 Yes. 418 00:39:54,314 --> 00:39:56,649 That's meaningless. 419 00:39:56,683 --> 00:39:58,517 Not to me. 420 00:40:00,520 --> 00:40:04,123 He did it so well. 421 00:40:04,157 --> 00:40:07,627 I... there... there wasn't an orgy of evidence. 422 00:40:07,661 --> 00:40:09,996 There was just enough to convince you. 423 00:40:10,030 --> 00:40:14,850 We investigated your claims about Dr. Lecter, Will - thoroughly. 424 00:40:14,885 --> 00:40:17,837 We went over every fiber of every stitch of clothing. 425 00:40:17,871 --> 00:40:19,505 We took his DNA. 426 00:40:19,539 --> 00:40:23,459 We took his fingerprints. We found nothing. 427 00:40:23,493 --> 00:40:25,478 You let the fox into the henhouse. 428 00:40:25,512 --> 00:40:28,981 You stood over Cassie Boyle's body in that field and you described yourself to me. 429 00:40:29,016 --> 00:40:31,250 No, I described Hannibal Lecter. 430 00:40:31,285 --> 00:40:33,502 I can't hear this anymore. 431 00:40:33,537 --> 00:40:38,741 I... I am not the intelligent psychopath you are looking for. 432 00:40:43,896 --> 00:40:46,415 Goodbye, Will. 433 00:40:50,359 --> 00:40:52,088 You may not believe me now. 434 00:40:55,075 --> 00:40:57,059 You will. 435 00:42:29,462 --> 00:42:38,820 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 30397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.