Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,917 --> 00:01:55,008
Dispatch?
2
00:01:55,084 --> 00:01:56,209
Go ahead, 26.
3
00:01:56,334 --> 00:01:58,209
Yeah. Contact the FAA.
4
00:01:58,417 --> 00:02:02,384
Tell 'em some smartass is flying a jet
plane around out here with no lights on.
5
00:02:03,209 --> 00:02:04,380
Roger that.
6
00:03:11,921 --> 00:03:13,921
Did I hear you ain't coming to the game?
7
00:03:14,046 --> 00:03:17,172
Something about you don't wanna
drive five hours to see a football game?
8
00:03:17,255 --> 00:03:19,381
Well, I'm not a big crowd guy.
9
00:03:19,587 --> 00:03:22,429
Plus, someone has to stay
behind to keep the peace.
10
00:03:27,713 --> 00:03:28,883
You going boating?
11
00:03:29,380 --> 00:03:30,881
I'm undercover.
12
00:03:31,547 --> 00:03:34,218
Sure, Ray. You blend right in.
13
00:03:34,922 --> 00:03:36,013
See you Sunday.
14
00:03:36,130 --> 00:03:37,810
Hey, whoa, whoa, whoa!
What about your car?
15
00:03:38,922 --> 00:03:40,389
It's parked in a fire zone.
16
00:03:40,547 --> 00:03:43,344
Well, if there's a fire,
17
00:03:44,214 --> 00:03:45,214
go ahead and move it.
18
00:03:45,631 --> 00:03:47,677
But please be careful with her.
19
00:03:52,548 --> 00:03:53,548
Schmuck.
20
00:03:55,756 --> 00:03:57,677
- Morning, Sheriff.
- Morning.
21
00:03:57,756 --> 00:03:58,802
- Morning.
- Hey, Sheriff.
22
00:03:58,881 --> 00:04:00,006
Another beautiful day.
23
00:04:00,215 --> 00:04:01,215
Yeah, it sure is.
24
00:04:01,340 --> 00:04:02,590
- Hey, Ray!
- Hey.
25
00:04:02,923 --> 00:04:05,219
Almost didn't recognize you
in plain clothes.
26
00:04:05,590 --> 00:04:07,965
Well, it's my day off.
Should be a quiet weekend.
27
00:04:08,048 --> 00:04:09,048
Yeah.
28
00:04:10,549 --> 00:04:12,390
No more of those big omelets, okay?
29
00:04:12,882 --> 00:04:14,473
All right, boss, but you know you like 'em.
30
00:04:14,549 --> 00:04:15,891
Oh, yeah, but...
31
00:04:17,257 --> 00:04:18,257
Thanks.
32
00:04:31,132 --> 00:04:32,428
You think he's the kinda guy
33
00:04:32,508 --> 00:04:35,258
who's gonna let you blow him off
just because he paid you?
34
00:04:36,591 --> 00:04:37,637
Doesn't matter, does it?
35
00:04:37,716 --> 00:04:38,762
It does!
36
00:04:38,842 --> 00:04:40,058
Howdy fellas!
37
00:04:41,259 --> 00:04:42,305
Hey.
38
00:04:42,383 --> 00:04:43,679
Howdy, Sheriff.
39
00:04:44,508 --> 00:04:46,259
I'm guessing that's your rig out front.
40
00:04:46,342 --> 00:04:47,808
What are you guys hauling today?
41
00:04:47,883 --> 00:04:50,384
- Um, auto parts.
- Yeah.
42
00:04:50,551 --> 00:04:51,551
Hmm.
43
00:04:51,634 --> 00:04:53,195
Gotta hit New Orleans by noon tomorrow.
44
00:04:53,759 --> 00:04:55,759
- Oh, that's a long drive.
- Sure is.
45
00:04:55,843 --> 00:04:57,281
- Yeah.
46
00:04:57,551 --> 00:04:58,722
Check please.
47
00:05:03,218 --> 00:05:04,559
Keep the change.
48
00:05:04,884 --> 00:05:05,930
Thanks.
49
00:05:06,009 --> 00:05:07,180
We'd better hit the road.
50
00:05:07,676 --> 00:05:09,393
Well, drive safely.
51
00:05:11,218 --> 00:05:12,218
Sure will.
52
00:05:16,718 --> 00:05:17,934
Thank you, sir.
53
00:05:18,343 --> 00:05:19,685
Thank you, boys.
54
00:05:22,135 --> 00:05:23,635
Boy, you sure are bad for business.
55
00:05:24,677 --> 00:05:26,223
Did you want something to eat?
56
00:05:27,010 --> 00:05:28,056
Sheriff?
57
00:05:28,553 --> 00:05:30,394
No. No, thanks, Christie.
58
00:05:30,885 --> 00:05:32,261
I better get going.
59
00:05:34,177 --> 00:05:35,177
Bye.
60
00:05:36,719 --> 00:05:38,219
See you later, Ray.
61
00:05:38,344 --> 00:05:39,344
See you.
62
00:05:40,553 --> 00:05:43,270
He's coming back for his 10th straight year
63
00:05:43,344 --> 00:05:46,470
as the reigning Arizona State
Swine Champion.
64
00:05:46,553 --> 00:05:48,350
That's the Arizona State Fair.
65
00:05:48,428 --> 00:05:50,894
Where Grand Avenue
and West McDowell Road...
66
00:05:52,220 --> 00:05:53,471
- Oh!
67
00:05:55,095 --> 00:05:56,641
- Shit!
- That'll put another asshole
68
00:05:56,720 --> 00:05:58,391
in a elephant right there, boys.
69
00:06:01,846 --> 00:06:03,222
My turn. Come on.
70
00:06:03,720 --> 00:06:05,096
Wait. Now, watch that kick.
71
00:06:05,179 --> 00:06:06,304
She don't know it's your first time.
72
00:06:06,554 --> 00:06:08,554
Hand it over. Stand back.
73
00:06:08,720 --> 00:06:10,312
All right, all right. Here we go.
74
00:06:20,346 --> 00:06:21,642
Oh.
75
00:06:22,888 --> 00:06:24,230
What the fuck? No!
76
00:06:24,388 --> 00:06:25,684
Whoa! No!
77
00:06:25,930 --> 00:06:27,521
No, no! No, no!
78
00:06:27,888 --> 00:06:29,264
No, no! No, no, no!
79
00:06:29,638 --> 00:06:31,184
Come here. No, no, no!
80
00:06:33,222 --> 00:06:34,564
See? I warned you.
81
00:06:34,805 --> 00:06:35,806
Let me see.
82
00:06:36,722 --> 00:06:37,813
- Oh!
- What?
83
00:06:38,305 --> 00:06:39,305
- What?
- Oh!
84
00:06:40,764 --> 00:06:42,514
Is it broken?
Do you think that it's broken?
85
00:06:42,597 --> 00:06:43,597
It should be.
86
00:06:43,681 --> 00:06:44,681
Oh, shit.
87
00:06:44,806 --> 00:06:46,522
- Is it broken...
- Yeah, yeah, yeah!
88
00:06:46,722 --> 00:06:48,018
Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit!
89
00:06:48,472 --> 00:06:49,643
Oh, shit!
90
00:06:50,597 --> 00:06:51,958
I thought he wasn't working today.
91
00:06:54,431 --> 00:06:55,682
What's up, Ray?
92
00:06:58,431 --> 00:07:00,898
Hey, Ray, how you doing, man?
Good to see you.
93
00:07:01,015 --> 00:07:03,515
Can someone tell me
what two-thirds of my force
94
00:07:03,598 --> 00:07:06,724
is doing out here firing
rockets at a slab of beef?
95
00:07:07,431 --> 00:07:08,477
Afternoon, Ray.
96
00:07:13,682 --> 00:07:15,399
Do you have a permit for that monster?
97
00:07:16,099 --> 00:07:17,691
Yeah. Right here.
98
00:07:21,057 --> 00:07:22,353
Why don't you get him a towel or something?
99
00:07:22,432 --> 00:07:23,557
He's messing up his uniform.
100
00:07:23,641 --> 00:07:25,482
And you. Clean that
chunk of beef off your hat.
101
00:07:25,808 --> 00:07:27,649
I got a chunk of beef? Oh!
102
00:07:28,516 --> 00:07:30,562
Look at that. That's nasty. Thank you.
103
00:07:36,600 --> 00:07:37,725
There you go.
104
00:07:37,933 --> 00:07:41,355
The Dinkum Firearm
and Historic Weapons Museum?
105
00:07:41,684 --> 00:07:42,775
That's right!
106
00:07:43,433 --> 00:07:44,809
You got a museum here?
107
00:07:45,101 --> 00:07:46,817
And the tax returns to prove it.
108
00:07:47,017 --> 00:07:49,563
Open every second Thursday of the month,
noon to three.
109
00:07:49,642 --> 00:07:50,733
Bring the whole family.
110
00:07:54,518 --> 00:07:55,609
Sorry.
111
00:07:58,851 --> 00:08:00,318
- There you go.
- Thank you.
112
00:08:00,393 --> 00:08:02,234
Ray, I'm really sorry.
113
00:08:02,685 --> 00:08:03,685
Ray?
114
00:08:03,768 --> 00:08:05,518
We were just having a little fun.
115
00:08:05,601 --> 00:08:08,068
Not much to do in town.
It's pretty dead over there and...
116
00:08:09,726 --> 00:08:10,772
You know, we need something to do.
117
00:08:10,935 --> 00:08:12,151
- Oh, really?
- Yeah.
118
00:08:12,227 --> 00:08:13,352
I got something for you.
119
00:08:13,435 --> 00:08:14,435
Okay.
120
00:08:14,519 --> 00:08:16,814
A couple of truckers that stopped in town.
121
00:08:16,893 --> 00:08:18,064
Weren't too happy to see me.
122
00:08:18,269 --> 00:08:19,940
There's something off about them.
123
00:08:20,561 --> 00:08:21,652
Run those plates for me.
124
00:08:23,269 --> 00:08:24,394
I'm on it, Sheriff.
125
00:08:24,894 --> 00:08:27,269
If you get a hit, pass
it on to the troopers.
126
00:08:27,936 --> 00:08:30,482
Wow, you're looking jacked, Ray.
You've been working out?
127
00:08:35,144 --> 00:08:37,144
I warned him about the recoil.
128
00:08:37,228 --> 00:08:39,024
Give me that damn thing.
129
00:08:39,311 --> 00:08:40,357
And let me have a go.
130
00:08:41,353 --> 00:08:44,820
Before I change my mind
and write you a citation.
131
00:09:04,646 --> 00:09:06,237
We've secured the location.
132
00:09:07,145 --> 00:09:08,987
Okay. Are we all ready?
133
00:09:09,396 --> 00:09:11,068
- Game on, boss.
- Love it.
134
00:09:11,188 --> 00:09:12,563
- Yeah, boss?
- Huh?
135
00:09:14,188 --> 00:09:16,063
We had some trouble with the farmer.
136
00:09:19,938 --> 00:09:22,939
What? Can't handle one farmer?
137
00:09:27,022 --> 00:09:29,363
Tell you what, go.
138
00:09:29,564 --> 00:09:30,735
Let's get started!
139
00:09:35,522 --> 00:09:36,943
I'll talk to him.
140
00:09:38,856 --> 00:09:41,107
I'm great when it comes to farmers.
141
00:09:56,898 --> 00:09:57,898
Howdy.
142
00:09:58,482 --> 00:09:59,697
How's it going?
143
00:10:00,023 --> 00:10:03,240
Be going a lot better if you tell me
what the hell you're doing on my property.
144
00:10:04,649 --> 00:10:05,900
My name's Burrell.
145
00:10:10,816 --> 00:10:13,737
You see, I'm shooting a commercial.
146
00:10:14,316 --> 00:10:16,486
I'm sure you've seen one on TV.
147
00:10:16,566 --> 00:10:18,737
And your property would be just perfect...
148
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Hey.
149
00:10:22,233 --> 00:10:23,779
Get the hell off of my property.
150
00:10:25,608 --> 00:10:30,234
The company I'm working for
is gonna pay you a lotta money.
151
00:10:30,400 --> 00:10:31,571
You don't have to do a damn thing.
152
00:10:31,650 --> 00:10:32,741
Did you hear what I said?
153
00:10:33,942 --> 00:10:35,033
Huh?
154
00:10:38,276 --> 00:10:40,368
Don't you at least wanna hear
155
00:10:41,984 --> 00:10:43,235
what I have to offer?
156
00:10:43,484 --> 00:10:44,575
No.
157
00:10:44,693 --> 00:10:46,409
You wanna hear my offer?
158
00:10:49,776 --> 00:10:53,073
You clear out now
and I won't fill your ass full of buckshot.
159
00:10:54,026 --> 00:10:56,993
Old man, you better put that piece away
160
00:10:57,068 --> 00:10:59,410
before you blow your toes off.
161
00:10:59,485 --> 00:11:01,076
- We just talkin' here.
162
00:11:03,694 --> 00:11:05,114
Now we finished talkin'.
163
00:11:05,527 --> 00:11:07,027
You get the hell outta here!
164
00:11:10,318 --> 00:11:12,069
Okay.
165
00:11:15,236 --> 00:11:16,736
That's your decision.
166
00:11:17,777 --> 00:11:20,073
You don't want to take the silver?
167
00:11:22,486 --> 00:11:23,827
Better take the lead.
168
00:11:31,403 --> 00:11:33,454
What I'm trying to say
is, it's embarrassing
169
00:11:33,467 --> 00:11:35,529
to have to lock up
your ex-boyfriend.
170
00:11:35,695 --> 00:11:36,741
Whose fault is that?
171
00:11:37,486 --> 00:11:38,953
The person who stole. You.
172
00:11:39,444 --> 00:11:41,320
I mean, whose fault is it we're exes?
173
00:11:42,237 --> 00:11:43,657
We're not talking about that right now.
174
00:11:43,736 --> 00:11:44,736
- Yes, we are.
- Mmm-mmm.
175
00:11:44,820 --> 00:11:46,321
I mean, we're talking about something else,
176
00:11:46,404 --> 00:11:48,245
but we're really talking about that.
177
00:11:48,863 --> 00:11:50,033
You have an aspirin?
178
00:11:51,237 --> 00:11:52,613
This isn't the nurse's office.
179
00:11:53,904 --> 00:11:55,245
I mean, what is wrong with you?
180
00:11:55,571 --> 00:11:57,992
- Oh, my God.
- You had everything.
181
00:11:58,071 --> 00:11:59,821
You were smart. You were popular.
182
00:11:59,904 --> 00:12:01,325
Uh, you were a great athlete.
183
00:12:01,405 --> 00:12:03,746
I mean, hell, you had
a full ride through college
184
00:12:03,821 --> 00:12:05,742
had you not gotten yourself
kicked off the track team.
185
00:12:05,821 --> 00:12:07,163
You really wanna do this? Okay.
186
00:12:07,238 --> 00:12:09,909
I've sewed my country in
fuckin' Iraq and Afghanistan.
187
00:12:09,988 --> 00:12:11,739
No, we're not talking
about the war, okay?
188
00:12:11,822 --> 00:12:13,242
We're talking about you being locked up
189
00:12:13,321 --> 00:12:14,402
for "drunk and disorderly."
190
00:12:14,405 --> 00:12:16,451
What do you care, if we're not together?
191
00:12:18,281 --> 00:12:19,327
Hey, Sarah.
192
00:12:20,488 --> 00:12:21,488
What's up, Frank?
193
00:12:21,572 --> 00:12:22,572
What's up, buddy.
194
00:12:25,905 --> 00:12:27,281
Ow. Okay.
195
00:12:27,947 --> 00:12:29,072
That was awkward.
196
00:12:31,698 --> 00:12:33,369
Hey, are you two dating again?
197
00:12:33,573 --> 00:12:34,744
- Maybe.
- No.
198
00:12:35,073 --> 00:12:37,039
Do we really have to
keep him locked up in here?
199
00:12:37,115 --> 00:12:38,161
Yes!
200
00:12:39,739 --> 00:12:40,739
Why?
201
00:12:40,865 --> 00:12:42,116
Because the boss said
202
00:12:42,198 --> 00:12:43,789
I gotta keep you locked up
for the weekend.
203
00:12:43,865 --> 00:12:44,956
That's why.
204
00:12:49,073 --> 00:12:50,073
Uh...
205
00:12:51,490 --> 00:12:53,616
Could you show me
how to run these plates?
206
00:12:59,199 --> 00:13:00,665
Here, gimme that.
207
00:13:01,657 --> 00:13:02,703
Okay.
208
00:13:03,615 --> 00:13:05,116
I'm just doing this once, okay?
209
00:13:05,199 --> 00:13:06,870
- I know.
- Pay attention.
210
00:13:27,783 --> 00:13:28,954
Hi, Ray...
211
00:13:29,325 --> 00:13:30,325
Damn.
212
00:13:30,784 --> 00:13:32,580
The plates on that truck checked out.
213
00:13:32,742 --> 00:13:35,913
Nevada registry.
Driver is one Burrell Thomas.
214
00:13:36,200 --> 00:13:37,246
Clean record.
215
00:13:37,617 --> 00:13:38,708
Great.
216
00:13:39,576 --> 00:13:41,417
- Good work.
- Thanks.
217
00:13:48,034 --> 00:13:49,875
I'm sure you didn't come
all the way over here
218
00:13:49,951 --> 00:13:51,293
to just tell me that.
219
00:14:00,119 --> 00:14:01,539
I need to make a move.
220
00:14:03,077 --> 00:14:04,668
Go someplace where there's some action.
221
00:14:04,743 --> 00:14:05,959
Where I can make a difference.
222
00:14:06,452 --> 00:14:08,077
Like when you worked narcotics in L.A.
223
00:14:08,244 --> 00:14:09,994
I just don't understand
how you ever gave it up
224
00:14:10,077 --> 00:14:11,419
to come to this place.
225
00:14:12,578 --> 00:14:15,419
Most exciting thing I've done
in the past four days is
226
00:14:16,202 --> 00:14:18,202
rescue a cat out of a tree.
227
00:14:18,619 --> 00:14:20,585
Sommerton has its charms.
228
00:14:20,911 --> 00:14:21,911
Maybe. I...
229
00:14:22,369 --> 00:14:25,416
I've just never been out of it
and I'm going stir crazy here.
230
00:14:32,620 --> 00:14:35,086
Do you think you could
help me get a job in L.A.?
231
00:14:37,287 --> 00:14:39,413
L.A. is not all you think it is.
232
00:14:42,620 --> 00:14:43,620
Look...
233
00:14:44,787 --> 00:14:47,083
I understand that you want to move on.
234
00:14:48,079 --> 00:14:50,955
You're young.
You want to experience adventure.
235
00:14:51,246 --> 00:14:52,371
When I was your age,
236
00:14:52,454 --> 00:14:54,454
all I wanted to do
was to move to Los Angeles.
237
00:14:54,746 --> 00:14:56,542
I wanted to be part of the action.
238
00:14:56,830 --> 00:14:57,955
But now,
239
00:14:59,413 --> 00:15:02,584
thinking back, I feel differently.
240
00:15:04,247 --> 00:15:06,122
But if that's what you really want...
241
00:15:06,454 --> 00:15:07,875
Of course, I'll help you.
242
00:15:23,414 --> 00:15:24,460
Morning.
243
00:15:24,539 --> 00:15:26,179
Thank you for coming on such short notice
244
00:15:26,248 --> 00:15:27,418
at such an early hour.
245
00:15:27,914 --> 00:15:30,461
This is a top-secret operation.
246
00:15:30,914 --> 00:15:35,040
In 45 seconds we'll move a prisoner
to federal death row.
247
00:15:35,914 --> 00:15:38,631
That prisoner is Gabriel Cortez.
248
00:15:39,123 --> 00:15:41,169
Cortez is the most vicious cartel boss
249
00:15:41,248 --> 00:15:43,169
since Pablo Escobar.
250
00:15:43,248 --> 00:15:46,125
Let's make sure this guy
never sees the light of day again.
251
00:15:46,249 --> 00:15:48,590
We will travel underneath the radar.
252
00:16:01,749 --> 00:16:02,920
Let's do this.
253
00:16:43,043 --> 00:16:45,293
Convoy is
holding at position alpha.
254
00:16:45,376 --> 00:16:48,502
Awaiting clearance to proceed.
Please advise.
255
00:17:08,878 --> 00:17:11,845
What the hell? Jesus Christ! Shit!
256
00:17:13,878 --> 00:17:15,628
Watch your mark! On me!
257
00:17:15,711 --> 00:17:16,757
Alpha team!
258
00:17:20,545 --> 00:17:22,623
- Spread out!
- Cover me!
259
00:17:23,837 --> 00:17:24,876
Hold your fire!
260
00:17:30,503 --> 00:17:32,382
- Down, now!
- Move!
261
00:17:37,212 --> 00:17:38,212
Fire!
262
00:17:44,087 --> 00:17:45,929
Cease fire! Cease fire!
263
00:17:46,005 --> 00:17:47,005
Hold!
264
00:17:47,130 --> 00:17:48,345
On the roof! On the roof!
265
00:17:48,629 --> 00:17:50,880
- Move! Move! Move!
- Back up, let's go!
266
00:17:57,380 --> 00:17:58,461
John! I'll cover the alley!
267
00:17:58,505 --> 00:18:00,722
Good. McKay, you go with her.
268
00:18:06,338 --> 00:18:07,589
HRT, you take the stairwells.
269
00:18:07,672 --> 00:18:09,263
You two guys, come with me.
Shut down the elevators.
270
00:18:09,338 --> 00:18:11,680
The rest of you, secure this place.
Nobody gets in or out.
271
00:18:24,256 --> 00:18:25,775
- Ready.
- Let's do it.
272
00:18:37,631 --> 00:18:39,927
Seven more flights!
Move! Move! Move!
273
00:18:41,591 --> 00:18:43,557
Pick it up, gentlemen! Pick it up!
274
00:18:57,174 --> 00:18:58,174
Here!
275
00:18:59,049 --> 00:19:01,300
1167 Edgewood Avenue.
I need backup and air support.
276
00:19:36,135 --> 00:19:37,260
Medic!
277
00:19:37,343 --> 00:19:38,434
Let's go!
278
00:19:38,509 --> 00:19:39,725
HRT, report.
279
00:19:40,468 --> 00:19:43,139
We got two agents down. Cortez is gone.
280
00:20:07,553 --> 00:20:08,553
Hey!
281
00:20:09,595 --> 00:20:11,766
Stop! FBI!
282
00:20:11,845 --> 00:20:13,016
Cut him off! Cut him off!
283
00:20:20,012 --> 00:20:21,012
Stop!
284
00:20:34,554 --> 00:20:35,645
Show me your hands!
285
00:20:35,721 --> 00:20:37,017
Don't fucking move!
286
00:20:38,221 --> 00:20:39,221
Check him.
287
00:20:42,138 --> 00:20:44,184
- It's not him.
- Oh, my God.
288
00:20:44,388 --> 00:20:45,434
It's not him.
289
00:20:46,555 --> 00:20:48,476
Stop! FBI!
290
00:20:49,889 --> 00:20:51,605
Son of a bitch!
291
00:21:02,264 --> 00:21:03,264
McKay!
292
00:21:03,805 --> 00:21:05,351
Richards,
what do you see? Tell me.
293
00:21:05,431 --> 00:21:07,147
All quiet in the rear entrance.
294
00:21:09,180 --> 00:21:10,772
We're checking the alley now.
295
00:21:28,765 --> 00:21:29,765
John!
296
00:21:33,473 --> 00:21:34,519
Richards?
297
00:21:34,599 --> 00:21:36,066
- Richards!
298
00:21:37,473 --> 00:21:38,644
Do you copy?
299
00:21:40,349 --> 00:21:41,349
Richards?
300
00:21:42,349 --> 00:21:43,440
Don't.
301
00:21:49,849 --> 00:21:51,191
It's McKay, isn't it?
302
00:21:55,766 --> 00:21:57,186
Baby on the way, right?
303
00:22:01,225 --> 00:22:02,566
Put the gun down.
304
00:22:09,559 --> 00:22:10,979
Richards? Richards?
305
00:22:16,726 --> 00:22:18,772
- Man down! Man down!
- I got it!
306
00:22:25,018 --> 00:22:26,018
Shit!
307
00:22:27,143 --> 00:22:28,564
Yeah? Yeah?
308
00:22:28,767 --> 00:22:29,938
No.
309
00:22:36,393 --> 00:22:37,553
I want you to shut down every
310
00:22:37,602 --> 00:22:39,803
private airfield and landing strip
in a 100-mile radius.
311
00:22:39,810 --> 00:22:40,856
I don't care how small.
312
00:22:40,935 --> 00:22:41,901
That's gonna take some doing.
313
00:22:41,977 --> 00:22:43,023
Then get doing.
314
00:22:43,102 --> 00:22:44,148
You need to check every building
315
00:22:44,227 --> 00:22:45,818
that has a camera facing the street.
316
00:22:45,894 --> 00:22:48,734
I want you to check that and see
if we can get an ID or a license plate.
317
00:22:56,686 --> 00:22:57,902
How much did he pay you?
318
00:23:05,270 --> 00:23:06,950
He doesn't know what you're talking about.
319
00:23:07,312 --> 00:23:08,653
Oh, you think I'm an idiot?
320
00:23:08,936 --> 00:23:10,403
Do I look like an idiot to you?
321
00:23:11,395 --> 00:23:12,940
You want me to ask him that?
322
00:23:13,228 --> 00:23:14,854
No, I want you
to ask him why he's wearing that.
323
00:23:14,936 --> 00:23:16,312
Why is he dressed that way?
324
00:23:16,729 --> 00:23:19,570
Why are you dressed like that?
325
00:23:27,729 --> 00:23:31,026
He says he supports
the national Dutch football team.
326
00:23:31,979 --> 00:23:33,525
What the fuck
is that supposed to mean?
327
00:23:33,730 --> 00:23:34,821
The soccer team.
328
00:23:35,021 --> 00:23:36,261
He's wearing their team colors.
329
00:23:38,313 --> 00:23:40,030
You guys fucking with me or what?
330
00:23:41,980 --> 00:23:44,197
All right, I'll play this game.
331
00:23:46,397 --> 00:23:48,863
What country do Dutch people come from?
332
00:23:53,772 --> 00:23:56,818
He says that his arm hurts
from where you grabbed him.
333
00:23:57,188 --> 00:23:59,939
He was reaching for something.
I was worried for my life.
334
00:24:00,064 --> 00:24:01,064
So I tried to hit you.
335
00:24:01,147 --> 00:24:02,614
I shoulda hit you the fuck harder.
336
00:24:02,981 --> 00:24:04,947
That's such bullshit.
337
00:24:05,689 --> 00:24:07,281
Oh, so now you speak English?
338
00:24:08,606 --> 00:24:10,698
If you knew any Spanish,
339
00:24:10,772 --> 00:24:12,989
you'd know I was barely
speaking it a minute ago.
340
00:24:13,189 --> 00:24:14,485
All right, smartass,
341
00:24:15,315 --> 00:24:17,111
what were you doing out at 4:00 a.m.?
342
00:24:17,607 --> 00:24:18,949
It's Vegas, man!
343
00:24:26,690 --> 00:24:28,861
Sir? We have something.
344
00:24:44,566 --> 00:24:46,362
Owens here. What's up?
345
00:24:46,941 --> 00:24:48,782
Hi, Sheriff. It's Christie.
346
00:24:49,191 --> 00:24:50,407
Did I wake you up?
347
00:24:50,774 --> 00:24:51,990
Oh, no, no, no.
348
00:24:52,191 --> 00:24:54,737
I was already busy.
What can I do for you?
349
00:24:54,858 --> 00:24:57,450
Well, I just came in to open up the diner
350
00:24:57,525 --> 00:24:59,366
and the milk hasn't been delivered yet.
351
00:25:01,483 --> 00:25:03,609
Is this really a police matter?
352
00:25:04,233 --> 00:25:07,201
Mr. Parsons always delivers
fresh milk first thing.
353
00:25:07,859 --> 00:25:09,609
He's a very early riser, you know.
354
00:25:09,692 --> 00:25:10,813
I don't care about the milk.
355
00:25:10,859 --> 00:25:12,360
Nobody's even around this weekend,
356
00:25:12,443 --> 00:25:14,364
but that man hasn't missed a delivery
357
00:25:14,443 --> 00:25:16,068
ever since I can remember.
358
00:25:16,693 --> 00:25:18,113
And I'm worried about him.
359
00:25:18,318 --> 00:25:20,410
Have you ever thought
about calling him?
360
00:25:20,735 --> 00:25:23,326
Stubborn old bastard
doesn't have a phone out there.
361
00:25:24,443 --> 00:25:25,694
Oh, that's right.
362
00:25:27,110 --> 00:25:28,235
I forgot.
363
00:25:28,443 --> 00:25:30,535
I'm just afraid he had
a heart attack or something.
364
00:25:30,610 --> 00:25:32,361
Sorry to wake you. I...
365
00:25:33,027 --> 00:25:34,323
There's just nobody else around
366
00:25:34,527 --> 00:25:36,323
and I didn't know who else to call.
367
00:25:36,943 --> 00:25:39,194
No, you did the right thing, Christie.
368
00:25:39,277 --> 00:25:40,903
I'm gonna send a deputy out there.
369
00:25:40,985 --> 00:25:42,952
And I'm gonna have 'em
check up on him. All right?
370
00:25:43,028 --> 00:25:45,278
- Thanks, Sheriff.
- All right. Bye-bye.
371
00:25:48,527 --> 00:25:50,778
Cortez and his crew,
they dumped the white sedan
372
00:25:50,861 --> 00:25:53,157
and they got into two separate cars.
373
00:25:53,569 --> 00:25:57,366
And as of right now
we think that Cortez is in this one.
374
00:25:57,486 --> 00:25:58,577
Hold that right there.
375
00:26:03,486 --> 00:26:04,532
What is that?
376
00:26:04,904 --> 00:26:06,870
Where's Mitchell? He knows cars.
377
00:26:06,945 --> 00:26:08,536
Mitchell! Come here.
378
00:26:09,154 --> 00:26:10,154
Sir.
379
00:26:10,279 --> 00:26:11,403
Blow that up.
380
00:26:11,486 --> 00:26:13,047
Aaron. Aaron, what kind of car is this?
381
00:26:14,653 --> 00:26:17,074
Uh, I think it's a ZR1.
382
00:26:18,070 --> 00:26:19,241
What the hell is a ZR1?
383
00:26:19,571 --> 00:26:21,242
A Corvette ZR1.
384
00:26:21,613 --> 00:26:23,909
This one is a specially modified show car.
385
00:26:24,195 --> 00:26:25,787
It's a monster on wheels.
386
00:26:25,988 --> 00:26:27,579
It was all over the news,
like, two days ago.
387
00:26:27,654 --> 00:26:29,279
Got stolen from the LA Auto Show.
388
00:26:29,487 --> 00:26:31,863
Normally, something around,
you know, 700 horsepower.
389
00:26:31,946 --> 00:26:33,662
But this has upwards of 1,000.
390
00:26:34,988 --> 00:26:37,114
I got a psychopath in the Batmobile.
391
00:26:38,280 --> 00:26:39,747
How am I supposed to stop that?
392
00:26:40,447 --> 00:26:41,663
Uh, blow it up?
393
00:26:42,530 --> 00:26:44,075
What if there's a hostage inside?
394
00:26:45,322 --> 00:26:46,823
Uh...
395
00:26:50,989 --> 00:26:53,614
All right. Let's get this
out to everybody in Intel.
396
00:26:53,697 --> 00:26:55,868
This is the car we're
looking for right here.
397
00:26:59,281 --> 00:27:01,161
The car we 're looking for
is a modified version
398
00:27:01,197 --> 00:27:02,413
of a Corvette ZR1.
399
00:27:02,573 --> 00:27:04,039
Yeah, I'm looking at a picture now.
400
00:27:04,114 --> 00:27:05,955
I'll let you know
when he reaches our position.
401
00:27:09,448 --> 00:27:10,744
Be prepared to show
402
00:27:10,823 --> 00:27:13,290
your vehicle registration
and identification.
403
00:27:13,365 --> 00:27:14,411
Officer.
404
00:27:14,489 --> 00:27:15,785
License and registration.
405
00:27:15,907 --> 00:27:16,907
Yes, sir.
406
00:27:18,698 --> 00:27:20,290
Here's my license.
407
00:27:24,407 --> 00:27:25,658
Registration.
408
00:27:58,992 --> 00:28:00,913
Go, go, go! All units, calling in!
409
00:28:55,037 --> 00:28:57,288
Hey! Hey! Hold up, cowboy.
410
00:28:57,411 --> 00:28:58,832
You don't sneak up on old man Parsons.
411
00:28:58,912 --> 00:29:00,379
You know what he's like.
412
00:29:00,870 --> 00:29:01,916
Okay?
413
00:29:01,995 --> 00:29:03,587
Hey, Mr. Parsons!
414
00:29:03,870 --> 00:29:06,041
It's Jerry Bailey!
We just come by to check up on you,
415
00:29:06,120 --> 00:29:08,792
so please don't take
any shots at us, okay? Oh!
416
00:29:10,871 --> 00:29:11,917
Shit.
417
00:29:11,996 --> 00:29:12,996
All right. Let's check around back.
418
00:29:13,079 --> 00:29:14,079
Yeah.
419
00:29:24,704 --> 00:29:25,705
Damn it.
420
00:29:26,663 --> 00:29:28,004
Come on.
421
00:29:32,830 --> 00:29:33,830
Psst!
422
00:29:34,371 --> 00:29:36,292
Hamburglar!
You wanna try the door first?
423
00:29:45,456 --> 00:29:46,831
Mr. Parsons?
424
00:29:50,080 --> 00:29:52,126
I'll check upstairs.
You check the ground floor.
425
00:29:52,205 --> 00:29:53,205
Okay.
426
00:30:45,584 --> 00:30:47,224
Cortez just blew
through their checkpoint.
427
00:30:47,292 --> 00:30:49,838
But all airfields are closed,
so he won't be flying out.
428
00:30:50,751 --> 00:30:52,312
I want a roadblock here. Bullhead City.
429
00:30:52,417 --> 00:30:53,633
Nothing gets through.
430
00:30:54,125 --> 00:30:56,125
What the hell is he trying to do?
431
00:30:56,584 --> 00:30:57,960
Southbound on 95?
432
00:30:58,168 --> 00:30:59,383
He thinks he's getting to Mexico,
433
00:30:59,459 --> 00:31:00,580
but that's not gonna happen.
434
00:31:00,626 --> 00:31:01,672
Why doesn't he just take a chopper?
435
00:31:01,751 --> 00:31:04,298
Uh, the ZR1 is faster than any chopper.
436
00:31:05,126 --> 00:31:06,126
It's more than that.
437
00:31:07,001 --> 00:31:09,718
Cortez, he's third generation cartel boss.
438
00:31:09,876 --> 00:31:11,172
He thinks he's untouchable.
439
00:31:11,752 --> 00:31:13,252
That's how his mind works.
440
00:31:14,209 --> 00:31:16,301
He wants to be behind the wheel. Literally.
441
00:31:16,960 --> 00:31:18,051
What do you mean?
442
00:31:18,127 --> 00:31:20,547
Cortez has been racing cars
since he was a teenager.
443
00:31:20,627 --> 00:31:22,878
His father built him
his own track in Sinaloa.
444
00:31:22,960 --> 00:31:26,302
He's been racing on the pro circuit
in South America under a pseudonym.
445
00:31:26,793 --> 00:31:29,089
I saw him drive. He's good.
446
00:31:36,377 --> 00:31:37,377
Quiet!
447
00:31:37,836 --> 00:31:38,836
Quiet!
448
00:31:41,794 --> 00:31:42,794
Bannister.
449
00:31:43,461 --> 00:31:45,383
Are you having a nice day?
450
00:31:45,462 --> 00:31:46,508
It's gonna be.
451
00:31:46,669 --> 00:31:48,545
This can only end one of two ways.
452
00:31:48,628 --> 00:31:50,879
And you know what?
I'm fine with either one of them.
453
00:31:50,961 --> 00:31:53,633
With your pretty little
agent dead or alive?
454
00:31:53,712 --> 00:31:55,712
I can cut her up in 100 pieces
455
00:31:55,795 --> 00:31:57,761
and mail them back to you one by one.
456
00:31:57,837 --> 00:31:59,303
Is that what you want?
457
00:31:59,503 --> 00:32:02,095
You've already killed
one federal agent, Gabriel.
458
00:32:02,295 --> 00:32:04,012
You kill another one and I guarantee you
459
00:32:04,087 --> 00:32:05,883
this world is not big enough
for you to hide in.
460
00:32:05,962 --> 00:32:07,563
How are you gonna explain to her parents
461
00:32:07,837 --> 00:32:09,883
why their daughter is returning home
462
00:32:09,962 --> 00:32:11,304
in plastic bags?
463
00:32:13,463 --> 00:32:15,555
Here's how it's gonna go, John.
464
00:32:15,630 --> 00:32:18,722
You pull your men back
and stay the fuck out of my way
465
00:32:18,796 --> 00:32:20,467
or your agent is roadkill.
466
00:32:21,005 --> 00:32:22,300
I'm good either way.
467
00:32:22,504 --> 00:32:23,629
Just let me talk to her.
468
00:32:27,504 --> 00:32:28,971
I'm sorry, John.
469
00:32:29,422 --> 00:32:31,968
I really screwed this up. I'm so sorry.
470
00:32:33,130 --> 00:32:34,506
I'm gonna get you outta this.
471
00:32:35,005 --> 00:32:36,221
All right? Don't worry.
472
00:32:36,464 --> 00:32:37,715
I'm gonna get you outta this.
473
00:32:37,797 --> 00:32:40,968
If you try to stop me,
a lot of people who don't have to
474
00:32:41,131 --> 00:32:44,472
are gonna die.
It's your choice how to play this.
475
00:32:44,756 --> 00:32:47,973
Right now, I'm just a guy
out for a nice drive.
476
00:32:53,756 --> 00:32:55,098
So much for blowing him up.
477
00:32:55,340 --> 00:32:56,431
Shut the fuck up!
478
00:33:02,965 --> 00:33:03,931
Yeah?
479
00:33:04,007 --> 00:33:07,304
Ray, we're here at Parsons'.
We found his body.
480
00:33:08,757 --> 00:33:10,008
He's been murdered.
481
00:33:21,758 --> 00:33:24,599
We've got a positive ID.
A cyber gray metallic ZR1
482
00:33:24,674 --> 00:33:26,970
headed southbound on US 95.
483
00:33:29,425 --> 00:33:31,971
Hostage is visible inside the vehicle.
484
00:33:33,966 --> 00:33:35,884
- He's almost on you, Chief.
- Copy that.
485
00:33:36,175 --> 00:33:38,426
Don't worry. We're ready for this guy.
486
00:33:38,634 --> 00:33:39,794
Lot of people have said that.
487
00:33:39,842 --> 00:33:42,217
Cortez has a way of proving 'em wrong.
488
00:33:42,300 --> 00:33:43,676
I need you to be alert.
489
00:33:44,300 --> 00:33:45,540
And you need to remind your men
490
00:33:45,592 --> 00:33:47,153
that there's a hostage in that vehicle.
491
00:33:48,508 --> 00:33:50,475
Coming up on the Arizona border.
492
00:33:50,634 --> 00:33:51,755
He'll be on top of you soon.
493
00:33:52,009 --> 00:33:53,055
Copy that.
494
00:33:53,134 --> 00:33:54,805
Everything is in place.
495
00:33:59,343 --> 00:34:01,594
Five minutes. Move.
496
00:34:07,343 --> 00:34:10,935
Get comfy.
I want you to have a good view of the show.
497
00:34:11,927 --> 00:34:12,973
What?
498
00:34:46,845 --> 00:34:47,845
Oh!
499
00:35:02,471 --> 00:35:03,767
Fall back!
500
00:35:05,679 --> 00:35:07,805
Let's go! Get back now!
501
00:35:07,971 --> 00:35:08,971
Fall back! Back!
502
00:35:10,512 --> 00:35:11,512
Back up!
503
00:35:52,140 --> 00:35:53,311
Good God.
504
00:35:59,641 --> 00:36:01,599
The barricade's
been completely destroyed.
505
00:36:01,766 --> 00:36:03,266
Looks like a warzone down there.
506
00:36:03,474 --> 00:36:04,816
We've got several officers down.
507
00:36:05,015 --> 00:36:06,106
Fuck!
508
00:36:10,307 --> 00:36:11,808
I'm on my way.
509
00:36:12,016 --> 00:36:16,483
Now remember, this is a crime scene.
Don't touch anything.
510
00:36:17,557 --> 00:36:19,853
Uh, 10-4 on that.
511
00:36:25,974 --> 00:36:29,271
Okay, so the way I see it,
we got a busted window.
512
00:36:29,350 --> 00:36:32,396
All right. It looks like
a burglary gone bad to me.
513
00:36:32,475 --> 00:36:34,726
I figure what Parsons did was came in
514
00:36:34,808 --> 00:36:36,479
and he surprised 'em maybe.
515
00:36:36,600 --> 00:36:38,146
Yeah. Coulda been that.
516
00:36:40,142 --> 00:36:42,518
Did anyone check for tire tracks yet?
517
00:36:43,434 --> 00:36:44,810
They were here first.
518
00:36:46,142 --> 00:36:49,060
Um... I'll go check.
519
00:36:49,142 --> 00:36:50,142
Stay together.
520
00:36:50,225 --> 00:36:51,225
Yes, sir.
521
00:36:53,143 --> 00:36:54,518
Show me the body.
522
00:36:54,643 --> 00:36:55,734
Right over here.
523
00:36:59,851 --> 00:37:01,477
Oh, Jesus.
524
00:37:11,143 --> 00:37:13,144
No burn mark on the entry wound.
525
00:37:15,311 --> 00:37:17,152
Bullet passed clean through.
526
00:37:23,645 --> 00:37:25,441
Pistol round didn't do this.
527
00:37:31,811 --> 00:37:33,527
Can you tell which way they went?
528
00:37:34,811 --> 00:37:35,982
Towards the canyon.
529
00:37:36,353 --> 00:37:37,604
Let's go.
530
00:37:49,437 --> 00:37:51,654
Three million dollars in Swiss accounts
531
00:37:51,812 --> 00:37:53,154
per our agreement.
532
00:37:55,312 --> 00:37:56,904
You know, in my country,
533
00:37:56,979 --> 00:37:59,650
the police say "gracias"
after being paid off.
534
00:38:04,979 --> 00:38:07,651
If you're gonna continue
to drive like a maniac,
535
00:38:08,313 --> 00:38:10,359
can I stop playing hostage now?
536
00:38:16,271 --> 00:38:17,817
Oops. Sorry.
537
00:38:31,648 --> 00:38:32,864
What is that?
538
00:38:34,189 --> 00:38:35,485
Excitement.
539
00:38:35,981 --> 00:38:37,277
- What?
540
00:38:41,106 --> 00:38:42,106
Shit! I just lost visual.
541
00:38:42,315 --> 00:38:43,656
We just lost visual.
542
00:38:44,357 --> 00:38:45,653
How? How? Get it back!
543
00:38:46,106 --> 00:38:47,322
We're going around.
544
00:39:19,524 --> 00:39:20,649
He's gone.
545
00:39:21,150 --> 00:39:23,391
What do you mean, "He's gone"?
Just... Just keep looking.
546
00:39:23,524 --> 00:39:25,741
You gotta keep looking!
Keep looking! Find him!
547
00:39:29,275 --> 00:39:30,866
We lost him. We'll stay on it.
548
00:39:31,150 --> 00:39:32,526
What the fuck?
549
00:39:50,193 --> 00:39:51,364
He was killed outside.
550
00:39:51,610 --> 00:39:54,156
His body was moved inside, after the fact.
551
00:39:57,401 --> 00:39:58,962
How quickly can Cortez make the border?
552
00:39:59,027 --> 00:40:01,447
At the speed he's going, 65, 75 minutes.
553
00:40:02,361 --> 00:40:04,202
Little patch of border he's headed towards
554
00:40:04,319 --> 00:40:05,944
is mostly deep canyon.
555
00:40:06,486 --> 00:40:08,407
Can you bring that up for me? Please?
556
00:40:09,944 --> 00:40:12,411
Only crossing point is here. Los Algodones.
557
00:40:12,486 --> 00:40:14,578
I know the CBP agent in charge down there.
558
00:40:14,653 --> 00:40:15,949
He's a hard ass.
559
00:40:16,152 --> 00:40:18,528
And the border crossing
was just rebuilt last year.
560
00:40:18,611 --> 00:40:20,203
Concrete blast walls.
561
00:40:20,444 --> 00:40:23,695
In-ground retractable steel barriers.
It's a fortress.
562
00:40:23,986 --> 00:40:26,953
Cortez isn't racing towards a target
without a strategy to get through.
563
00:40:27,028 --> 00:40:28,824
So whatever he's planning,
we gotta be ready for it.
564
00:40:29,028 --> 00:40:30,744
Start moving assets to Algodones.
565
00:40:30,819 --> 00:40:32,219
Reinforce that crossing, all right?
566
00:40:32,528 --> 00:40:34,028
All right. What about this town?
567
00:40:34,654 --> 00:40:35,995
Sommerton Junction.
568
00:40:36,987 --> 00:40:38,612
There's no official crossing
569
00:40:38,946 --> 00:40:40,662
but it's the closest point in his path.
570
00:40:41,946 --> 00:40:42,946
Hang on.
571
00:40:44,820 --> 00:40:46,116
Ravine is too deep to cross.
572
00:40:46,779 --> 00:40:47,995
It's a long shot.
573
00:40:48,488 --> 00:40:49,783
Let's not ignore it though.
574
00:40:51,321 --> 00:40:52,697
I'll give the sheriff a call.
575
00:40:54,154 --> 00:40:55,496
Tell him to keep outta the way.
576
00:40:58,446 --> 00:40:59,446
Yeah?
577
00:40:59,655 --> 00:41:00,655
Sheriff Owens?
578
00:41:00,821 --> 00:41:02,321
That's me. Who am I talking to?
579
00:41:02,529 --> 00:41:04,449
John Bannister with the FBI.
We have a situation.
580
00:41:04,613 --> 00:41:05,704
Well, talk to me.
581
00:41:05,780 --> 00:41:07,076
I have a violent fugitive
582
00:41:07,155 --> 00:41:08,406
making a run for the Mexican border.
583
00:41:08,489 --> 00:41:10,080
Now there's a small chance
584
00:41:10,155 --> 00:41:11,701
that he may try to cross in Sommerton.
585
00:41:11,780 --> 00:41:13,406
It's unlikely that
he'll be coming your way,
586
00:41:13,489 --> 00:41:15,239
but I'm gonna send over
a SWAT team from EI Centro
587
00:41:15,322 --> 00:41:16,288
just in case.
588
00:41:16,364 --> 00:41:18,160
No offense, but I want them handling this.
589
00:41:18,364 --> 00:41:19,884
Listen, I can't talk now. I got to go.
590
00:41:24,322 --> 00:41:25,323
What's up?
591
00:41:26,822 --> 00:41:28,118
Well, I don't know.
592
00:41:28,781 --> 00:41:32,658
The FBI says there's an escaped fugitive
that might be heading our way.
593
00:41:33,031 --> 00:41:35,952
Shit. When it rains it pours.
594
00:41:37,823 --> 00:41:39,619
This is no coincidence.
595
00:41:40,823 --> 00:41:44,120
First the guys at the diner. Now this.
596
00:41:44,698 --> 00:41:46,165
It's all connected.
597
00:41:47,115 --> 00:41:48,786
We got to reach Bailey and Torrance.
598
00:41:58,532 --> 00:41:59,657
Shit.
599
00:42:00,991 --> 00:42:02,366
What's that light over there?
600
00:42:02,991 --> 00:42:04,707
- Huh.
- Do you think it's them?
601
00:42:05,116 --> 00:42:08,162
Do you think the killer is stupid enough
to hang around here?
602
00:42:09,491 --> 00:42:11,617
Damn it. Give me the Glock.
603
00:42:13,783 --> 00:42:15,329
Stop the car. Stop the car.
604
00:42:23,992 --> 00:42:25,537
What the hell is that?
605
00:42:26,492 --> 00:42:28,492
Bailey, Torrance, where are you?
606
00:42:31,534 --> 00:42:33,409
We followed some tire tracks
to the canyon edge
607
00:42:33,493 --> 00:42:34,533
at the south side of town.
608
00:42:34,618 --> 00:42:36,084
There's someone out here.
609
00:42:36,159 --> 00:42:37,455
We're checking it out on foot.
610
00:42:37,660 --> 00:42:39,831
Negative. You're to fall back immediately.
611
00:42:39,992 --> 00:42:40,993
Do you copy?
612
00:42:41,326 --> 00:42:42,326
Give me this.
613
00:42:52,826 --> 00:42:54,872
Ray, we got work lights.
614
00:42:54,952 --> 00:42:56,793
Something big is going on here.
615
00:43:00,160 --> 00:43:01,661
Ray, do you copy?
616
00:43:03,077 --> 00:43:04,248
Ray, do you copy?
617
00:43:10,286 --> 00:43:11,286
Stop!
618
00:43:13,661 --> 00:43:14,957
Oh, God!
619
00:43:24,828 --> 00:43:26,170
Jerry, move!
620
00:43:38,162 --> 00:43:40,003
- Cover!
- Go!
621
00:43:51,996 --> 00:43:53,835
What the hell
is going on out there?
622
00:43:53,871 --> 00:43:55,042
Shit!
623
00:43:56,622 --> 00:43:59,168
We're taking fire. Multiple shooters.
624
00:44:00,121 --> 00:44:01,667
I'm almost there.
625
00:44:17,664 --> 00:44:18,915
NVGs on.
626
00:44:23,997 --> 00:44:25,839
Kill the lights. Now.
627
00:44:27,498 --> 00:44:28,544
What?
628
00:44:30,373 --> 00:44:31,373
What?
629
00:44:38,873 --> 00:44:40,169
You okay, Jerry?
630
00:44:40,540 --> 00:44:41,881
Can you make it to me?
631
00:44:45,499 --> 00:44:46,499
Yeah.
632
00:44:47,958 --> 00:44:48,958
Yeah.
633
00:44:53,999 --> 00:44:55,170
No.
634
00:44:56,791 --> 00:44:57,791
No.
635
00:45:00,999 --> 00:45:01,999
Shit!
636
00:46:03,794 --> 00:46:05,670
Bailey's over there. He's been hit.
637
00:46:05,836 --> 00:46:07,836
- I'll cover you.
- All right.
638
00:46:12,336 --> 00:46:14,008
Bring me the gun!
639
00:46:21,003 --> 00:46:22,549
Bailey, come here, you gotta get up.
640
00:46:22,671 --> 00:46:24,421
Get up. Bailey, you gotta get up.
641
00:46:25,212 --> 00:46:26,212
Shit.
642
00:46:31,796 --> 00:46:32,796
Shit!
643
00:46:34,046 --> 00:46:36,012
Go! Go, go, go, go, go!
644
00:47:02,172 --> 00:47:03,548
Is anyone following us?
645
00:47:03,713 --> 00:47:05,554
That's a negative.
I didn't see any headlights.
646
00:47:05,673 --> 00:47:06,673
Good.
647
00:47:07,255 --> 00:47:08,426
Are you both okay?
648
00:47:08,506 --> 00:47:10,222
Oh, my God, Jerry, you're still bleeding.
649
00:47:10,297 --> 00:47:11,343
This is nothing.
650
00:47:11,839 --> 00:47:13,259
- Ray?
- Find the wound
651
00:47:13,339 --> 00:47:14,339
and apply pressure.
652
00:47:14,631 --> 00:47:15,677
Okay.
653
00:47:16,173 --> 00:47:17,343
Ah!
654
00:47:17,422 --> 00:47:18,764
- I'm sorry.
655
00:47:19,006 --> 00:47:20,348
It's okay. It's okay.
656
00:47:20,589 --> 00:47:21,589
Careful.
657
00:47:21,673 --> 00:47:24,345
I hear uniform bloodstains
take forever to scrub out.
658
00:47:24,798 --> 00:47:26,390
Yeah, well, what do I care?
659
00:47:26,465 --> 00:47:28,761
You're the one that's
gonna be cleaning it for me anyway
660
00:47:28,965 --> 00:47:30,682
as soon as we get you patched up.
661
00:47:32,090 --> 00:47:35,012
You think Frank would be jealous
if he saw the two of us like this?
662
00:47:35,091 --> 00:47:36,091
You know,
663
00:47:36,174 --> 00:47:37,594
you can just tell your buddy that, um,
664
00:47:37,674 --> 00:47:39,300
he's wasting his time. You know?
665
00:47:39,507 --> 00:47:41,008
I don't date prisoners.
666
00:47:41,507 --> 00:47:43,008
He likes you, too.
667
00:47:43,799 --> 00:47:44,799
Okay.
668
00:47:45,508 --> 00:47:47,928
Hang on, Jerry. Please hang on.
669
00:47:48,633 --> 00:47:50,679
Jerry? Hang on, Jerry!
670
00:47:51,841 --> 00:47:53,012
Ray, hurry!
671
00:47:53,675 --> 00:47:54,891
I got you.
672
00:47:55,216 --> 00:47:56,341
Come on, Jerry.
673
00:47:57,008 --> 00:47:59,349
It's okay. You're gonna be okay.
674
00:48:20,676 --> 00:48:21,676
Jerry?
675
00:48:37,551 --> 00:48:38,676
Come on.
676
00:48:39,510 --> 00:48:40,806
Oh, Ray.
677
00:48:45,511 --> 00:48:46,852
Oh, Jerry.
678
00:49:32,054 --> 00:49:33,100
Sarah!
679
00:49:34,971 --> 00:49:36,017
Sarah!
680
00:49:45,554 --> 00:49:47,180
Can't believe he's gone.
681
00:49:52,514 --> 00:49:57,640
He was talking about you
only minutes before he died.
682
00:49:59,014 --> 00:50:00,309
What did he say?
683
00:50:03,472 --> 00:50:05,848
He told me to go easy on you.
684
00:50:08,181 --> 00:50:10,056
That you're not all that bad.
685
00:50:29,723 --> 00:50:31,689
What do you mean, "Cops gave you trouble"?
686
00:50:31,848 --> 00:50:33,894
- What kind of trouble?
- Listen...
687
00:50:34,015 --> 00:50:35,140
Are you gonna be ready on time?
688
00:50:35,224 --> 00:50:36,224
Yes.
689
00:50:36,474 --> 00:50:37,850
Not gonna be a problem.
690
00:50:38,057 --> 00:50:40,433
I expect you to complete your mission.
691
00:50:40,516 --> 00:50:42,187
I don't wanna hear any excuses.
692
00:50:42,975 --> 00:50:44,896
Oh, shit.
693
00:50:47,891 --> 00:50:48,891
Bannister here.
694
00:50:49,016 --> 00:50:50,812
How far out is the SWAT team?
695
00:50:51,350 --> 00:50:52,816
45 minutes or so. Why?
696
00:50:53,016 --> 00:50:54,232
Because I need your help.
697
00:50:54,475 --> 00:50:56,567
Your fugitive is trying to cross the border
right around here.
698
00:50:56,642 --> 00:50:58,563
What are you talking about?
There's no crossing in Sommerton.
699
00:50:58,642 --> 00:50:59,723
They're going to build one.
700
00:50:59,725 --> 00:51:02,067
Because the canyon
south of town here is very narrow.
701
00:51:02,350 --> 00:51:03,396
There's a whole team out there.
702
00:51:03,475 --> 00:51:05,067
Military background. Heavy weapons.
703
00:51:05,308 --> 00:51:06,684
They're building a mobile assault bridge
704
00:51:06,809 --> 00:51:07,809
across that canyon.
705
00:51:08,017 --> 00:51:09,017
Oh, really? You think so?
706
00:51:09,226 --> 00:51:10,817
I know so. I've seen them.
707
00:51:11,017 --> 00:51:13,188
We even engaged
in a firefight with those guys.
708
00:51:13,476 --> 00:51:15,693
Now, who the hell is this fugitive anyway?
709
00:51:18,559 --> 00:51:19,559
Gabriel Cortez.
710
00:51:19,685 --> 00:51:20,651
What?
711
00:51:20,726 --> 00:51:22,726
Now, why the fuck didn't you
tell me that earlier?
712
00:51:22,977 --> 00:51:25,568
My deputy would still
be alive if I would have known that!
713
00:51:25,726 --> 00:51:26,772
You know what? I don't have time
714
00:51:26,851 --> 00:51:28,772
to explain every little detail to you.
715
00:51:28,851 --> 00:51:30,897
Why don't you go out there
and patrol or something like that?
716
00:51:30,977 --> 00:51:33,978
Look, I don't know you.
And I don't answer to you.
717
00:51:38,519 --> 00:51:40,064
That son of a bitch.
718
00:51:42,060 --> 00:51:43,356
Hung up on me again.
719
00:51:44,394 --> 00:51:45,861
Piss-ant country sheriff.
720
00:51:46,560 --> 00:51:48,606
Phil? Get me the SWAT captain, all right?
721
00:51:48,686 --> 00:51:49,686
Got it.
722
00:51:49,811 --> 00:51:51,652
And throw up
a map of Sommerton up here for me.
723
00:51:51,727 --> 00:51:52,898
I wanna check something out.
724
00:51:57,311 --> 00:51:58,687
- Sir?
- Captain,
725
00:51:59,019 --> 00:52:02,145
there's a chance Cortez may actually
try to cross in Sommerton.
726
00:52:02,520 --> 00:52:05,236
When you get there,
if you find a bridge, destroy it.
727
00:52:05,353 --> 00:52:06,353
Yes, sir.
728
00:52:17,187 --> 00:52:18,688
Mobile assault bridge.
729
00:52:24,562 --> 00:52:25,983
That's SWAT up ahead.
730
00:52:26,063 --> 00:52:27,313
What are you gonna do?
731
00:52:30,396 --> 00:52:32,363
Death doesn't come when you expect it.
732
00:52:34,646 --> 00:52:35,771
Driving a racecar.
733
00:52:37,230 --> 00:52:38,526
Or in a gunfight.
734
00:52:42,021 --> 00:52:43,693
Death is waiting in the kitchen
735
00:52:43,814 --> 00:52:46,065
when you get up at night
for a glass of milk.
736
00:52:52,189 --> 00:52:53,655
My niece.
737
00:52:53,855 --> 00:52:56,197
My sister's oldest. She was a good girl.
738
00:52:57,022 --> 00:52:58,694
I practically raised her.
739
00:52:59,564 --> 00:53:01,735
Then one night I find her
740
00:53:01,856 --> 00:53:03,856
pointing a Glock at me in the kitchen.
741
00:53:06,648 --> 00:53:09,444
If she hadn't hesitated,
it would have been my brains
742
00:53:09,523 --> 00:53:12,865
splattered all over
the marble floor instead of hers.
743
00:53:27,732 --> 00:53:28,823
Shit!
744
00:53:31,191 --> 00:53:32,191
Shit!
745
00:53:57,025 --> 00:54:00,401
Don't try to see death coming. You won't.
746
00:54:12,359 --> 00:54:13,860
SWAT's not coming.
747
00:54:15,318 --> 00:54:16,693
So we're on our own?
748
00:54:17,402 --> 00:54:20,152
Well, then who's gonna
stop this guy Cortez?
749
00:54:21,026 --> 00:54:22,493
This is on the Feds.
750
00:54:22,568 --> 00:54:25,660
He was in their custody. They lost him.
751
00:54:25,735 --> 00:54:27,255
He should have never been our problem.
752
00:54:32,152 --> 00:54:33,402
Maybe not.
753
00:54:35,402 --> 00:54:39,495
But if he comes through our town,
he will be our problem.
754
00:54:40,069 --> 00:54:41,069
Okay, so.
755
00:54:41,528 --> 00:54:44,028
We could turn our back for a half hour.
We could do that.
756
00:54:47,361 --> 00:54:51,203
If we do that
we might as well throw these in the trash.
757
00:54:51,403 --> 00:54:52,574
Ray, let it go.
758
00:54:53,736 --> 00:54:54,907
I can't.
759
00:55:04,070 --> 00:55:07,037
Jerry's dead because of that guy.
760
00:55:10,862 --> 00:55:11,908
Ray.
761
00:55:11,988 --> 00:55:14,034
You know me. I'm not a coward.
762
00:55:14,154 --> 00:55:16,825
Look, I would
more than happily draw down
763
00:55:16,904 --> 00:55:18,996
on those guys with you for Jerry.
764
00:55:19,321 --> 00:55:21,572
But Cortez, he's out of our league.
765
00:55:22,071 --> 00:55:23,413
He's got an army.
766
00:55:30,363 --> 00:55:31,363
Look,
767
00:55:32,030 --> 00:55:35,247
if you guys want to just step aside,
that's fine with me.
768
00:55:35,697 --> 00:55:37,914
I'm not gonna fault you for doing so.
769
00:55:38,738 --> 00:55:41,830
But I'm not gonna
let that guy come through our town
770
00:55:41,905 --> 00:55:43,201
without a fight.
771
00:55:47,698 --> 00:55:49,198
I took the same oath as you, Ray.
772
00:55:51,030 --> 00:55:52,031
Ray...
773
00:55:53,364 --> 00:55:55,036
Looks like you're a little short-handed.
774
00:55:56,698 --> 00:55:57,914
You need my help.
775
00:56:14,365 --> 00:56:16,661
Are you still as good a shot
as you used to be?
776
00:56:18,907 --> 00:56:21,033
Muscle memory lasts a long time.
777
00:56:22,532 --> 00:56:25,999
Frank, I've seen you start
a lotta things you didn't finish.
778
00:56:26,241 --> 00:56:27,742
Jerry was my friend.
779
00:56:28,241 --> 00:56:29,912
I've never quit on my friends.
780
00:56:33,199 --> 00:56:34,324
Set him free.
781
00:56:37,533 --> 00:56:39,159
Consider yourself deputized.
782
00:56:39,741 --> 00:56:41,208
I won't let you down.
783
00:56:51,659 --> 00:56:53,375
Okay, Okay.
784
00:56:54,367 --> 00:56:55,868
That makes four of us.
785
00:56:56,575 --> 00:56:57,700
You happy?
786
00:57:14,994 --> 00:57:15,994
Phil...
787
00:57:17,702 --> 00:57:20,249
I want you to pull
financials on everybody in this division.
788
00:57:20,451 --> 00:57:23,043
Including me. No exceptions.
789
00:57:23,743 --> 00:57:25,210
Cortez has somebody on the inside.
790
00:57:25,536 --> 00:57:27,786
Somebody who tipped him off
when we we're about to move him.
791
00:57:27,868 --> 00:57:29,335
And I wanna know who it is.
792
00:57:29,994 --> 00:57:31,040
All right?
793
00:58:08,745 --> 00:58:10,041
Ray, I, um...
794
00:58:12,204 --> 00:58:13,750
I gotta tell you,
795
00:58:14,538 --> 00:58:16,664
when Jerry and I were being shot at,
796
00:58:18,329 --> 00:58:20,001
I was scared shitless.
797
00:58:20,871 --> 00:58:24,713
I mean, I could barely
keep my hands from shaking.
798
00:58:25,414 --> 00:58:27,335
That's quite normal.
799
00:58:27,414 --> 00:58:29,664
I mean, everyone feels like
that during a firefight.
800
00:58:37,038 --> 00:58:38,664
I'll tell you a secret.
801
00:58:42,706 --> 00:58:45,378
I'm probably more afraid
than you are right now.
802
00:58:47,248 --> 00:58:48,499
Whoa... What?
803
00:58:49,664 --> 00:58:51,040
How can that be?
804
00:58:51,707 --> 00:58:54,423
Because I've seen enough blood and death.
805
00:58:55,665 --> 00:58:57,540
I know what's coming.
806
00:59:17,666 --> 00:59:20,758
I want you to ask Washington to get us
real time satellite imagery
807
00:59:20,833 --> 00:59:22,378
of the area surrounding Sommerton.
808
00:59:23,541 --> 00:59:24,507
You know, if the Sheriff is right,
809
00:59:24,582 --> 00:59:26,674
then we got 100 federal agents
810
00:59:26,749 --> 00:59:28,269
standing around Los Algodones crossing
811
00:59:28,417 --> 00:59:30,008
with their dicks in their
hands for no reason.
812
00:59:30,208 --> 00:59:31,648
What's the fastest way to get there?
813
00:59:31,749 --> 00:59:33,389
Uh, we can charter a jet out of McCarren.
814
00:59:33,749 --> 00:59:34,750
Do it.
815
00:59:36,375 --> 00:59:37,375
Ready?
816
00:59:38,208 --> 00:59:40,755
Yeah, but how are we gonna go up
against all that firepower
817
00:59:41,001 --> 00:59:42,626
with a bunch of shotguns and knives?
818
00:59:43,500 --> 00:59:44,876
I got an idea.
819
00:59:52,750 --> 00:59:55,876
I got two conditions that need to be met
before we do anything.
820
00:59:56,251 --> 00:59:57,376
Well, name it.
821
00:59:57,584 --> 01:00:00,175
I want to be deputized like Frank here
822
01:00:00,376 --> 01:00:02,672
so any damage caused to or by me
823
01:00:02,751 --> 01:00:04,002
will be official business of
824
01:00:04,085 --> 01:00:06,551
the Sommerton Junction Sheriff's Office.
825
01:00:11,710 --> 01:00:13,052
Put your hand on it.
826
01:00:16,669 --> 01:00:18,886
I do hereby instate one Lewis Dinkum
827
01:00:19,043 --> 01:00:21,385
to serve as deputy from this day forward.
828
01:00:21,585 --> 01:00:23,756
Or until his services
are no longer required
829
01:00:23,836 --> 01:00:25,632
by the people of Sommerton Junction.
830
01:00:25,711 --> 01:00:27,507
- Witness?
- Witness.
831
01:00:32,420 --> 01:00:34,261
What else? Huh?
832
01:00:34,877 --> 01:00:36,423
Second condition.
833
01:00:36,836 --> 01:00:39,553
Oh! I wanna hang on to old Georgietta here
834
01:00:39,878 --> 01:00:41,677
seeing as I'm the only
one fit to handle her.
835
01:00:41,712 --> 01:00:42,883
All right. Let's go.
836
01:00:43,253 --> 01:00:45,050
I mean, you can handle her too, Ray.
837
01:00:45,253 --> 01:00:47,133
You too, Frank.
You might be able to handle her.
838
01:00:47,212 --> 01:00:49,212
- Well, thanks, Lewis.
- Okay, let's go.
839
01:00:52,545 --> 01:00:53,921
Voila!
840
01:00:54,546 --> 01:00:56,841
- Jesus Christ, Lewis!
- Holy shit!
841
01:00:58,254 --> 01:00:59,254
What a beauty!
842
01:01:00,212 --> 01:01:01,492
Where the hell did you get this?
843
01:01:01,671 --> 01:01:06,513
Vicki? She's my little Nazi killer.
1939 Vickers gun.
844
01:01:06,713 --> 01:01:08,554
My little crazy bitch.
845
01:01:09,213 --> 01:01:11,929
Course, she can't really
fire in the legal sense, though.
846
01:01:12,171 --> 01:01:14,051
But I did run down
all the missing parts for her
847
01:01:14,255 --> 01:01:16,381
so she could function theoretically.
848
01:01:16,588 --> 01:01:18,028
Course, that's between us and Jesus.
849
01:01:18,213 --> 01:01:20,430
Uncle Sam don't need
to know nothin' about that.
850
01:01:20,505 --> 01:01:21,551
You have more ammo?
851
01:01:22,088 --> 01:01:23,179
Few rounds.
852
01:01:23,380 --> 01:01:24,676
Well, bring everything you got.
853
01:02:02,465 --> 01:02:04,636
What, do you think
we're fighting in a crusade?
854
01:02:06,049 --> 01:02:07,264
You never know.
855
01:02:22,966 --> 01:02:24,888
We meet on Main Street in five.
856
01:02:25,466 --> 01:02:28,387
We need as many vehicles as possible.
For the blockade.
857
01:02:28,633 --> 01:02:30,224
I'll drive old Henrietta here.
858
01:02:30,717 --> 01:02:32,638
Do you have stupid names
for all your shit?
859
01:02:32,717 --> 01:02:34,389
Only the shit I love.
860
01:02:36,050 --> 01:02:37,050
Let's go.
861
01:02:48,843 --> 01:02:50,642
All right, I'll brief
you when we touch down.
862
01:02:53,135 --> 01:02:54,260
Update me.
863
01:02:54,343 --> 01:02:55,558
Border Patrol's putting a team together
864
01:02:55,634 --> 01:02:57,274
but they won't be there for over an hour.
865
01:02:57,343 --> 01:02:59,059
- National Guard?
- Longer.
866
01:02:59,218 --> 01:03:00,389
What about the military?
867
01:03:00,468 --> 01:03:01,888
Takes a Presidential order.
868
01:03:01,968 --> 01:03:04,344
We're not gonna get that
in the next 45 minutes.
869
01:03:20,302 --> 01:03:23,893
Now Cortez has to come through Main Street
in order to get to the canyon.
870
01:03:24,302 --> 01:03:26,302
The only other option is Alzamora.
871
01:03:26,386 --> 01:03:29,227
Torrance, you take
Frank and Lewis and block that off.
872
01:03:29,678 --> 01:03:31,558
And Figgy and I,
we're gonna warn the civilians.
873
01:03:31,636 --> 01:03:32,996
- Got it.
- Ha!
874
01:03:35,428 --> 01:03:36,428
Hey, Ray.
875
01:03:36,553 --> 01:03:37,644
Listen, guys.
876
01:03:37,720 --> 01:03:40,312
There's an escaped fugitive
coming through town.
877
01:03:40,387 --> 01:03:42,058
It's too dangerous for you to stay here.
878
01:03:42,178 --> 01:03:43,724
I want everyone to go home.
879
01:03:48,804 --> 01:03:50,520
Did you hear what I just said?
880
01:03:53,470 --> 01:03:54,686
We just ordered breakfast.
881
01:03:55,345 --> 01:03:56,971
It's for your own safety.
882
01:03:57,179 --> 01:03:58,929
You're talking to a 72-year-old man
883
01:03:59,013 --> 01:04:00,059
with high cholesterol,
884
01:04:00,138 --> 01:04:02,729
eating a bacon and cheddar
omelet with extra cheddar.
885
01:04:02,887 --> 01:04:04,808
Do I look like I'm afraid of death?
886
01:04:06,680 --> 01:04:07,930
Don't look at me.
887
01:04:08,013 --> 01:04:09,389
I ordered the same thing.
888
01:04:11,680 --> 01:04:13,225
I just started cooking.
889
01:04:14,888 --> 01:04:16,230
Where's Christie?
890
01:04:16,430 --> 01:04:17,681
Went to get milk.
891
01:04:22,347 --> 01:04:24,643
Just stay away from the windows, okay?
892
01:04:25,347 --> 01:04:26,847
Stay away from the windows.
893
01:04:27,264 --> 01:04:28,310
Okay.
894
01:04:28,389 --> 01:04:29,560
We can do that.
895
01:04:31,222 --> 01:04:33,473
All right. How do you wanna do this?
896
01:04:33,723 --> 01:04:36,019
All right.
Let's put your truck on the far side
897
01:04:36,098 --> 01:04:38,144
and then find some more cars to use.
898
01:04:39,140 --> 01:04:40,731
I got a better idea.
899
01:04:40,931 --> 01:04:42,056
We might need something bigger.
900
01:04:42,140 --> 01:04:44,391
Yeah. Maybe three on this side.
901
01:04:44,598 --> 01:04:46,038
That should be enough to fill it in.
902
01:04:48,890 --> 01:04:49,890
Hey!
903
01:04:50,557 --> 01:04:51,933
What are you planning to do?
904
01:04:52,056 --> 01:04:53,147
Just stay back.
905
01:04:53,223 --> 01:04:54,544
No, Dinkum, what about the lines?
906
01:04:54,598 --> 01:04:57,724
This is the phone and cable.
Electricity's over there.
907
01:04:57,932 --> 01:04:59,308
No, that's not what I mean.
908
01:04:59,515 --> 01:05:02,766
If you cut the pole,
the lines will keep it from falling!
909
01:05:09,599 --> 01:05:10,770
Whoo!
910
01:05:10,850 --> 01:05:13,191
Geronimo! Geronimo!
911
01:05:13,391 --> 01:05:15,469
- Get back! Get back!
- Oh, shit!
912
01:05:15,474 --> 01:05:18,520
Oops.
913
01:05:20,599 --> 01:05:22,020
Fucking perfect.
914
01:05:23,142 --> 01:05:24,609
Let's get some cars in place.
915
01:05:25,142 --> 01:05:26,767
Well, shit!
916
01:05:29,517 --> 01:05:30,688
Jesus.
917
01:05:32,350 --> 01:05:34,022
John, better take a look at this.
918
01:05:34,100 --> 01:05:35,101
What is it?
919
01:05:35,183 --> 01:05:36,604
The satellite feed from Homeland Security.
920
01:05:36,684 --> 01:05:38,005
This is a live view of the canyon
921
01:05:38,018 --> 01:05:39,689
just south of Sommerton Junction.
922
01:05:39,892 --> 01:05:41,017
Look at that.
923
01:05:41,226 --> 01:05:42,897
- That's a bridge.
- Yeah.
924
01:05:44,059 --> 01:05:45,401
I don't believe it.
925
01:05:46,892 --> 01:05:48,017
Sheriff was right.
926
01:05:48,351 --> 01:05:49,522
Who is this guy?
927
01:05:51,435 --> 01:05:53,856
In 1988, Owens joined the LAPD.
928
01:05:54,059 --> 01:05:55,938
He trained under their
elite tactical division.
929
01:05:56,060 --> 01:05:57,935
Worked narcotics for five
years, then he quit.
930
01:05:58,185 --> 01:05:59,151
Why?
931
01:05:59,227 --> 01:06:00,647
He crashed a party on some bad guys
932
01:06:00,727 --> 01:06:01,898
moving a half-ton of coke.
933
01:06:03,060 --> 01:06:04,311
Took home the Medal of Valor
934
01:06:04,394 --> 01:06:06,440
and five bullet holes for his trouble.
935
01:06:06,519 --> 01:06:08,690
Owens lived but seven other cops didn't.
936
01:06:09,269 --> 01:06:10,860
So that was it for Owens.
937
01:06:11,269 --> 01:06:13,065
Guess he'd seen enough bloodshed,
so he walked away
938
01:06:13,227 --> 01:06:14,569
and went to Sommerton to play sheriff.
939
01:06:14,686 --> 01:06:15,686
Uh-huh.
940
01:06:19,728 --> 01:06:20,728
Thanks.
941
01:06:23,561 --> 01:06:24,903
Yeah, we need two more.
942
01:06:25,228 --> 01:06:27,570
Oh, my God!
What are you doing, Dinkum?
943
01:06:27,728 --> 01:06:29,695
Have you lost your mind, you idiot?
944
01:06:29,769 --> 01:06:32,441
Settle down. I almost got it.
945
01:06:33,395 --> 01:06:35,395
- Dinkum!
- Don't do that!
946
01:06:38,603 --> 01:06:41,104
Dinkum! Dinkum! Are you okay?
947
01:06:41,937 --> 01:06:44,528
Oh, my God! Are you all right?
948
01:06:45,854 --> 01:06:47,775
Henrietta!
949
01:06:49,604 --> 01:06:50,774
It worked!
950
01:06:53,229 --> 01:06:56,355
Nice job, Deputy. Nice job.
951
01:07:08,063 --> 01:07:10,484
Ray, we're gonna need
something bigger than this.
952
01:07:11,105 --> 01:07:12,401
I got an idea.
953
01:07:12,605 --> 01:07:13,605
Torrance.
954
01:07:13,731 --> 01:07:15,197
Alzamora's blocked off.
955
01:07:15,272 --> 01:07:18,239
Good. Have Dinkum and Martinez
meet me at the schoolyard.
956
01:07:18,439 --> 01:07:20,314
And I need you to be on top of the roof
957
01:07:20,397 --> 01:07:22,614
of the old hotel to be my spotter.
958
01:07:22,856 --> 01:07:26,027
Figgy, you go to the south side and check
if the buildings are cleared, okay?
959
01:07:26,106 --> 01:07:27,777
- I'll be right back.
- On my way.
960
01:07:46,773 --> 01:07:48,739
Time for a turkey shoot.
961
01:08:05,941 --> 01:08:07,283
Oh, shit.
962
01:08:25,775 --> 01:08:28,117
I got guys on Main Street
approaching from the south.
963
01:08:28,359 --> 01:08:30,609
Do not engage.
Wait for us to get there.
964
01:08:30,859 --> 01:08:31,905
Copy that, Ray.
965
01:08:51,068 --> 01:08:53,114
What the hell is that?
966
01:08:54,694 --> 01:08:56,569
This is gonna be a lotta fun!
967
01:08:56,901 --> 01:08:59,197
I'll need two guys on the left.
968
01:09:01,402 --> 01:09:02,869
And two take the right.
969
01:09:05,235 --> 01:09:07,452
You can shoot anything that moves.
970
01:09:08,777 --> 01:09:11,698
If it doesn't move, shoot it anyway.
971
01:09:14,570 --> 01:09:16,320
Once our work is done here
972
01:09:16,403 --> 01:09:19,074
we're gonna burn this place to the ground!
973
01:09:24,528 --> 01:09:26,074
Oh, man!
974
01:09:34,903 --> 01:09:36,449
Christie! Christie!
975
01:09:36,571 --> 01:09:37,617
Jesus, Figgy!
976
01:09:37,779 --> 01:09:39,340
Christie, you gotta get outta here now!
977
01:09:39,571 --> 01:09:40,867
What the hell is going on?
978
01:09:40,945 --> 01:09:42,992
What are these cars parked for?
979
01:09:43,070 --> 01:09:44,742
Look at that ass.
980
01:09:47,404 --> 01:09:48,996
Christie, you gotta get
off the street, baby!
981
01:09:49,071 --> 01:09:50,351
Why are you hiding behind a car?
982
01:09:51,030 --> 01:09:53,076
I could kill for that ass.
983
01:09:54,572 --> 01:09:55,787
Oh, shit!
984
01:10:01,238 --> 01:10:02,454
Come on! Come on!
985
01:10:03,071 --> 01:10:04,117
Go! Go!
986
01:10:05,031 --> 01:10:07,077
Go! Get down! Get down!
987
01:10:08,114 --> 01:10:09,364
Come on! Come on! Go!
988
01:10:09,572 --> 01:10:11,868
Get to the diner! Get to the diner!
989
01:10:18,406 --> 01:10:19,406
Fuck!
990
01:10:19,740 --> 01:10:21,411
That's the best you got?
991
01:10:27,406 --> 01:10:28,406
Oh, no!
992
01:10:36,365 --> 01:10:38,331
Look at that squirrel
993
01:10:38,407 --> 01:10:40,078
in that big motherfucker hat.
994
01:10:40,532 --> 01:10:42,908
This is getting boring. Get the big gun!
995
01:10:45,073 --> 01:10:46,915
Oh, shit, oh, shit.
996
01:10:49,574 --> 01:10:52,541
Yeah. Give him something to remember.
997
01:10:55,741 --> 01:10:57,787
Oh, shit!
998
01:11:10,408 --> 01:11:11,579
Whoa.
999
01:11:19,534 --> 01:11:20,534
Huh?
1000
01:11:24,950 --> 01:11:26,417
Take him out!
1001
01:11:37,410 --> 01:11:38,625
Get him!
1002
01:11:41,076 --> 01:11:42,201
Figgy!
1003
01:11:46,201 --> 01:11:47,326
All clear. Barricade...
1004
01:12:02,411 --> 01:12:04,082
What the fuck happened?
1005
01:12:06,703 --> 01:12:08,419
Torrance, are you okay?
1006
01:12:08,578 --> 01:12:10,079
I'm okay, Ray!
1007
01:12:11,202 --> 01:12:12,748
But Figgy's down.
1008
01:12:50,079 --> 01:12:51,796
Now, what the hell is that?
1009
01:13:21,789 --> 01:13:22,914
Oh, shit!
1010
01:13:33,206 --> 01:13:35,423
Welcome to Sommerton.
1011
01:13:38,790 --> 01:13:40,711
Nice shootin', Sheriff.
1012
01:13:47,249 --> 01:13:49,045
Get this bus into position!
1013
01:13:50,249 --> 01:13:52,295
Ow!
1014
01:13:52,416 --> 01:13:54,494
- I got it! I'm on it!
- Let's go! Let's go!
1015
01:14:11,208 --> 01:14:12,550
We're in place!
1016
01:14:13,250 --> 01:14:14,717
Get down, Ray!
1017
01:14:15,584 --> 01:14:16,584
Fuck!
1018
01:14:16,709 --> 01:14:18,880
Torrance, where is the fire coming from?
1019
01:14:21,334 --> 01:14:23,084
Behind you. Roof next to the diner.
1020
01:14:23,876 --> 01:14:24,876
Cover me, guys.
1021
01:14:25,084 --> 01:14:26,209
Yes, sir!
1022
01:14:43,085 --> 01:14:44,301
How are you, Sheriff?
1023
01:14:46,127 --> 01:14:47,252
Old.
1024
01:14:47,960 --> 01:14:49,881
Nah, you got a ways to go yet.
1025
01:14:50,586 --> 01:14:52,302
Oh, my God, Sheriff, you've been shot.
1026
01:14:52,419 --> 01:14:53,419
Somebody help him.
1027
01:14:53,586 --> 01:14:56,053
- I see it. Hold on.
- Don't worry. It's just glass.
1028
01:14:59,294 --> 01:15:00,670
Where are the stairs to the roof?
1029
01:15:01,419 --> 01:15:02,419
There.
1030
01:15:42,421 --> 01:15:43,842
He's going after Sarah.
1031
01:15:43,963 --> 01:15:45,679
We have to warn her. Give me the radio.
1032
01:15:45,921 --> 01:15:46,887
- Huh?
- The radio.
1033
01:15:46,963 --> 01:15:48,555
- We don't got no damn radio.
- What?
1034
01:15:48,630 --> 01:15:50,301
We got numchucks though.
1035
01:15:51,963 --> 01:15:54,430
- Just cover me.
- Me cover you?
1036
01:15:57,464 --> 01:15:58,589
What the hell?
1037
01:16:50,258 --> 01:16:51,429
Sarah!
1038
01:17:02,633 --> 01:17:04,225
Does this mean I'm forgiven?
1039
01:17:05,092 --> 01:17:06,763
Probably.
1040
01:17:08,550 --> 01:17:09,766
Ah, shit! Oh, fuck.
1041
01:17:10,967 --> 01:17:12,013
Oh, shit!
1042
01:17:12,092 --> 01:17:13,092
Georgietta!
1043
01:17:20,468 --> 01:17:22,139
God damn cowbell!
1044
01:17:29,427 --> 01:17:30,427
Fuck!
1045
01:17:41,427 --> 01:17:43,553
Oh, Jesus.
1046
01:17:50,635 --> 01:17:52,386
Motherfucker.
1047
01:18:01,803 --> 01:18:03,223
No trespassing.
1048
01:18:03,428 --> 01:18:04,895
- Quiet, granny.
- Ah!
1049
01:18:16,762 --> 01:18:18,479
Mrs. Salazar!
1050
01:18:18,804 --> 01:18:20,099
Sheriff!
1051
01:18:21,804 --> 01:18:23,224
Obliged.
1052
01:18:24,471 --> 01:18:26,892
Put the hurt on 'em, Ray!
1053
01:18:28,096 --> 01:18:29,267
Okay.
1054
01:18:36,430 --> 01:18:38,522
- Figgy.
- Lewis! What are you doing?
1055
01:18:38,597 --> 01:18:39,643
Figgy's over here!
1056
01:18:51,014 --> 01:18:52,060
Fuck!
1057
01:19:00,264 --> 01:19:01,264
Ray!
1058
01:19:01,431 --> 01:19:03,477
You get Dinkum. I'll cover you.
1059
01:19:09,389 --> 01:19:10,435
Gotcha.
1060
01:19:15,390 --> 01:19:16,390
Come on.
1061
01:19:20,599 --> 01:19:21,599
Come on.
1062
01:19:27,307 --> 01:19:28,979
- Oh, Jesus.
1063
01:19:29,390 --> 01:19:31,107
What are you doing out there?
1064
01:19:31,390 --> 01:19:32,732
- I'm a deputy.
- Shh!
1065
01:19:32,891 --> 01:19:33,891
Lewis...
1066
01:19:52,558 --> 01:19:53,558
Hey!
1067
01:19:53,767 --> 01:19:55,813
Here I am!
1068
01:19:59,767 --> 01:20:01,564
You little motherfucker.
1069
01:20:03,225 --> 01:20:06,442
Come on! Shoot!
1070
01:20:09,392 --> 01:20:11,064
Where the fuck are you?
1071
01:20:13,434 --> 01:20:16,151
Little rat. You wanna play?
1072
01:20:16,726 --> 01:20:18,068
I love to play.
1073
01:20:20,768 --> 01:20:22,064
Okay.
1074
01:20:23,934 --> 01:20:25,310
Oh, shit!
1075
01:21:12,979 --> 01:21:14,479
Drop the weapon.
1076
01:21:22,396 --> 01:21:23,896
Who the hell are you?
1077
01:21:31,438 --> 01:21:33,234
I am the sheriff.
1078
01:21:56,481 --> 01:21:57,527
I'm here.
1079
01:21:58,773 --> 01:21:59,898
Do you copy?
1080
01:22:00,939 --> 01:22:02,406
Are you ready for me?
1081
01:22:02,773 --> 01:22:04,024
We will be.
1082
01:22:25,733 --> 01:22:27,108
Oh!
1083
01:22:50,275 --> 01:22:52,651
You're very good
in close quarters, aren't you?
1084
01:22:54,776 --> 01:22:57,447
You're very beautiful, Agent Richards.
1085
01:23:03,984 --> 01:23:08,076
And nothing would
give me greater pleasure
1086
01:23:10,818 --> 01:23:12,659
than to demonstrate
1087
01:23:13,651 --> 01:23:16,652
how good I really am.
1088
01:23:22,110 --> 01:23:23,860
But since you're still gonna need
1089
01:23:23,943 --> 01:23:26,160
to look the part of an escaped hostage,
1090
01:23:26,444 --> 01:23:29,445
consider this a goodbye gift.
1091
01:23:34,069 --> 01:23:35,240
What do you mean?
1092
01:23:59,653 --> 01:24:00,778
What the fuck?
1093
01:24:05,904 --> 01:24:06,950
Oh, shit!
1094
01:24:10,945 --> 01:24:13,162
So you wanna play? Let's play.
1095
01:24:28,905 --> 01:24:29,905
Yeah!
1096
01:24:36,614 --> 01:24:37,614
Now what?
1097
01:24:41,739 --> 01:24:42,739
Fuck!
1098
01:26:44,787 --> 01:26:45,833
Shit!
1099
01:26:48,079 --> 01:26:49,579
Son of a bitch!
1100
01:26:53,162 --> 01:26:54,162
Fuck!
1101
01:27:01,621 --> 01:27:02,963
I'm gonna kill you!
1102
01:27:04,287 --> 01:27:05,458
No!
1103
01:27:08,996 --> 01:27:10,121
Shit!
1104
01:29:24,127 --> 01:29:26,093
You fucked up my car.
1105
01:29:26,836 --> 01:29:29,302
You fucked up my day off.
1106
01:29:32,586 --> 01:29:34,132
You know what, Sheriff?
1107
01:29:34,377 --> 01:29:37,753
All you have to do is
just let me walk across that border.
1108
01:29:40,587 --> 01:29:44,213
Hell, 12,000 Mexicans
come across every day.
1109
01:29:44,295 --> 01:29:46,466
You shouldn't mind if one goes back.
1110
01:29:46,962 --> 01:29:48,052
Huh?
1111
01:29:48,128 --> 01:29:49,219
What do you say?
1112
01:29:49,420 --> 01:29:51,716
You make us immigrants look bad.
1113
01:29:56,421 --> 01:30:01,138
Well, then let's discuss
my deportation, shall we?
1114
01:30:07,588 --> 01:30:09,179
This is my personal banker.
1115
01:30:09,546 --> 01:30:11,296
Simply tell him your account number.
1116
01:30:11,379 --> 01:30:13,675
You will be $5 million richer.
1117
01:30:13,755 --> 01:30:15,471
And we will part as friends.
1118
01:30:26,297 --> 01:30:27,639
Ten million.
1119
01:30:34,798 --> 01:30:37,299
Put those on, or I will.
1120
01:30:44,465 --> 01:30:46,465
Maybe once upon a time.
1121
01:30:51,090 --> 01:30:53,137
Your time is over, abuelito.
1122
01:30:53,965 --> 01:30:55,431
My time is just starting.
1123
01:31:07,758 --> 01:31:09,133
Game on.
1124
01:32:08,594 --> 01:32:10,594
You should have taken the money, old man.
1125
01:33:33,306 --> 01:33:35,648
Okay, okay!
1126
01:33:37,765 --> 01:33:39,310
Twenty million!
1127
01:33:39,431 --> 01:33:42,273
$20 million just to look the other way.
1128
01:33:43,640 --> 01:33:45,891
My honor is not for sale.
1129
01:33:46,182 --> 01:33:47,727
Fuck your honor!
1130
01:34:20,975 --> 01:34:22,600
You are under arrest.
1131
01:34:47,601 --> 01:34:49,193
Here comes the cavalry.
1132
01:34:52,519 --> 01:34:53,860
John Bannister, FBI.
1133
01:34:54,143 --> 01:34:55,644
Glad you could make it.
1134
01:34:58,644 --> 01:35:00,064
So what happened here? Where's Cortez?
1135
01:35:00,143 --> 01:35:01,314
The Sheriff went after him.
1136
01:35:01,560 --> 01:35:03,231
I'm more concerned about him right now
1137
01:35:03,310 --> 01:35:04,435
than I am about Cortez.
1138
01:35:06,727 --> 01:35:08,523
Looks like you're both in luck.
1139
01:35:26,978 --> 01:35:28,103
Well, look at that.
1140
01:35:30,145 --> 01:35:31,583
- Good for him.
1141
01:35:32,104 --> 01:35:33,104
Good for him.
1142
01:35:38,145 --> 01:35:39,145
For the last time.
1143
01:35:39,312 --> 01:35:41,563
Only this time, surprise is on you.
1144
01:35:41,646 --> 01:35:42,737
Let's go, guys.
1145
01:35:49,896 --> 01:35:51,988
John! John!
1146
01:35:53,105 --> 01:35:54,151
Richards.
1147
01:35:55,146 --> 01:35:56,146
You Okay?
1148
01:35:56,647 --> 01:36:00,443
Yeah. I'm okay. I'm so sorry, John.
1149
01:36:00,522 --> 01:36:04,148
He was gonna kill me.
It's so good to see you.
1150
01:36:04,897 --> 01:36:08,648
Yeah. I'm glad he didn't.
I'm really glad he didn't.
1151
01:36:09,647 --> 01:36:11,898
'Cause that would have
cost me the satisfaction
1152
01:36:11,980 --> 01:36:14,901
of being able to arrest you myself.
1153
01:36:17,814 --> 01:36:18,815
I believe the two of you
1154
01:36:18,939 --> 01:36:21,031
are already used to
being driving buddies.
1155
01:36:21,980 --> 01:36:23,526
And for your information,
1156
01:36:23,606 --> 01:36:26,231
Swiss bank accounts
are not as secret as they used to be.
1157
01:36:26,773 --> 01:36:27,773
Let's go.
1158
01:36:35,648 --> 01:36:36,899
Shit.
1159
01:36:38,023 --> 01:36:40,115
That's why I shot him!
1160
01:36:41,940 --> 01:36:42,986
I can walk!
1161
01:36:43,232 --> 01:36:45,230
Just because a man gets
wounded in the line of duty
1162
01:36:45,232 --> 01:36:46,232
don't mean he can't walk.
1163
01:36:46,315 --> 01:36:47,406
I don't want that.
1164
01:36:47,482 --> 01:36:49,653
Way to go, Ray, Martinez, Torrance.
1165
01:36:49,732 --> 01:36:50,948
I can walk.
1166
01:36:51,316 --> 01:36:54,987
Well, maybe if Christie
wants to help me, she could.
1167
01:36:56,774 --> 01:36:58,991
- Thanks, li'I one.
- Any time, Lewis.
1168
01:37:01,733 --> 01:37:02,948
Figgy!
1169
01:37:04,483 --> 01:37:05,734
- Figgy!
1170
01:37:05,817 --> 01:37:08,283
- Whoa, sorry. Sorry!
- Ow!
1171
01:37:08,441 --> 01:37:10,362
- Let me see, let me see!
- Ah... Ooh!
1172
01:37:10,942 --> 01:37:12,487
That's a .50 caliber!
1173
01:37:12,733 --> 01:37:15,109
That's a painful .50 caliber.
1174
01:37:15,317 --> 01:37:17,283
- Oh, man!
- Look at that. Yeah.
1175
01:37:17,359 --> 01:37:20,405
- What about you?
- I'm fine. See?
1176
01:37:20,484 --> 01:37:22,905
Oh, please, come on. That's a BB gun.
1177
01:37:24,067 --> 01:37:25,568
Let's finish our report and get outta here.
1178
01:37:25,651 --> 01:37:26,651
Okay.
1179
01:37:29,484 --> 01:37:30,530
I'll say it.
1180
01:37:31,317 --> 01:37:34,068
I completely underestimated you, Sheriff.
1181
01:37:36,276 --> 01:37:37,276
It's okay.
1182
01:37:47,568 --> 01:37:49,035
You're a hell of a lawman.
1183
01:37:50,235 --> 01:37:51,781
And you don't give up too easy.
1184
01:37:53,361 --> 01:37:56,157
You're right. This is my home.
1185
01:37:58,194 --> 01:37:59,490
Impressive.
1186
01:38:01,985 --> 01:38:03,236
Impressive.
1187
01:38:08,152 --> 01:38:09,368
Sheriff.
1188
01:38:16,278 --> 01:38:17,403
Keep it.
1189
01:38:21,445 --> 01:38:22,820
You earned it.
1190
01:38:25,862 --> 01:38:27,077
Thanks, Ray.
1191
01:38:27,320 --> 01:38:29,286
Jerry would want you to have it.
1192
01:38:29,487 --> 01:38:30,487
Thanks.
1193
01:38:38,488 --> 01:38:40,284
Ray? Ray!
1194
01:38:41,613 --> 01:38:44,954
What in God's name happened to my car?
1195
01:38:46,029 --> 01:38:48,155
Well, next time don't
park it in the fire zone.
1196
01:38:53,279 --> 01:38:54,280
Schmuck.
1197
01:38:55,822 --> 01:38:56,993
Come on.80943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.