All language subtitles for The.Last.Stand.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,917 --> 00:01:55,008 Dispatch? 2 00:01:55,084 --> 00:01:56,209 Go ahead, 26. 3 00:01:56,334 --> 00:01:58,209 Yeah. Contact the FAA. 4 00:01:58,417 --> 00:02:02,384 Tell 'em some smartass is flying a jet plane around out here with no lights on. 5 00:02:03,209 --> 00:02:04,380 Roger that. 6 00:03:11,921 --> 00:03:13,921 Did I hear you ain't coming to the game? 7 00:03:14,046 --> 00:03:17,172 Something about you don't wanna drive five hours to see a football game? 8 00:03:17,255 --> 00:03:19,381 Well, I'm not a big crowd guy. 9 00:03:19,587 --> 00:03:22,429 Plus, someone has to stay behind to keep the peace. 10 00:03:27,713 --> 00:03:28,883 You going boating? 11 00:03:29,380 --> 00:03:30,881 I'm undercover. 12 00:03:31,547 --> 00:03:34,218 Sure, Ray. You blend right in. 13 00:03:34,922 --> 00:03:36,013 See you Sunday. 14 00:03:36,130 --> 00:03:37,810 Hey, whoa, whoa, whoa! What about your car? 15 00:03:38,922 --> 00:03:40,389 It's parked in a fire zone. 16 00:03:40,547 --> 00:03:43,344 Well, if there's a fire, 17 00:03:44,214 --> 00:03:45,214 go ahead and move it. 18 00:03:45,631 --> 00:03:47,677 But please be careful with her. 19 00:03:52,548 --> 00:03:53,548 Schmuck. 20 00:03:55,756 --> 00:03:57,677 - Morning, Sheriff. - Morning. 21 00:03:57,756 --> 00:03:58,802 - Morning. - Hey, Sheriff. 22 00:03:58,881 --> 00:04:00,006 Another beautiful day. 23 00:04:00,215 --> 00:04:01,215 Yeah, it sure is. 24 00:04:01,340 --> 00:04:02,590 - Hey, Ray! - Hey. 25 00:04:02,923 --> 00:04:05,219 Almost didn't recognize you in plain clothes. 26 00:04:05,590 --> 00:04:07,965 Well, it's my day off. Should be a quiet weekend. 27 00:04:08,048 --> 00:04:09,048 Yeah. 28 00:04:10,549 --> 00:04:12,390 No more of those big omelets, okay? 29 00:04:12,882 --> 00:04:14,473 All right, boss, but you know you like 'em. 30 00:04:14,549 --> 00:04:15,891 Oh, yeah, but... 31 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 Thanks. 32 00:04:31,132 --> 00:04:32,428 You think he's the kinda guy 33 00:04:32,508 --> 00:04:35,258 who's gonna let you blow him off just because he paid you? 34 00:04:36,591 --> 00:04:37,637 Doesn't matter, does it? 35 00:04:37,716 --> 00:04:38,762 It does! 36 00:04:38,842 --> 00:04:40,058 Howdy fellas! 37 00:04:41,259 --> 00:04:42,305 Hey. 38 00:04:42,383 --> 00:04:43,679 Howdy, Sheriff. 39 00:04:44,508 --> 00:04:46,259 I'm guessing that's your rig out front. 40 00:04:46,342 --> 00:04:47,808 What are you guys hauling today? 41 00:04:47,883 --> 00:04:50,384 - Um, auto parts. - Yeah. 42 00:04:50,551 --> 00:04:51,551 Hmm. 43 00:04:51,634 --> 00:04:53,195 Gotta hit New Orleans by noon tomorrow. 44 00:04:53,759 --> 00:04:55,759 - Oh, that's a long drive. - Sure is. 45 00:04:55,843 --> 00:04:57,281 - Yeah. 46 00:04:57,551 --> 00:04:58,722 Check please. 47 00:05:03,218 --> 00:05:04,559 Keep the change. 48 00:05:04,884 --> 00:05:05,930 Thanks. 49 00:05:06,009 --> 00:05:07,180 We'd better hit the road. 50 00:05:07,676 --> 00:05:09,393 Well, drive safely. 51 00:05:11,218 --> 00:05:12,218 Sure will. 52 00:05:16,718 --> 00:05:17,934 Thank you, sir. 53 00:05:18,343 --> 00:05:19,685 Thank you, boys. 54 00:05:22,135 --> 00:05:23,635 Boy, you sure are bad for business. 55 00:05:24,677 --> 00:05:26,223 Did you want something to eat? 56 00:05:27,010 --> 00:05:28,056 Sheriff? 57 00:05:28,553 --> 00:05:30,394 No. No, thanks, Christie. 58 00:05:30,885 --> 00:05:32,261 I better get going. 59 00:05:34,177 --> 00:05:35,177 Bye. 60 00:05:36,719 --> 00:05:38,219 See you later, Ray. 61 00:05:38,344 --> 00:05:39,344 See you. 62 00:05:40,553 --> 00:05:43,270 He's coming back for his 10th straight year 63 00:05:43,344 --> 00:05:46,470 as the reigning Arizona State Swine Champion. 64 00:05:46,553 --> 00:05:48,350 That's the Arizona State Fair. 65 00:05:48,428 --> 00:05:50,894 Where Grand Avenue and West McDowell Road... 66 00:05:52,220 --> 00:05:53,471 - Oh! 67 00:05:55,095 --> 00:05:56,641 - Shit! - That'll put another asshole 68 00:05:56,720 --> 00:05:58,391 in a elephant right there, boys. 69 00:06:01,846 --> 00:06:03,222 My turn. Come on. 70 00:06:03,720 --> 00:06:05,096 Wait. Now, watch that kick. 71 00:06:05,179 --> 00:06:06,304 She don't know it's your first time. 72 00:06:06,554 --> 00:06:08,554 Hand it over. Stand back. 73 00:06:08,720 --> 00:06:10,312 All right, all right. Here we go. 74 00:06:20,346 --> 00:06:21,642 Oh. 75 00:06:22,888 --> 00:06:24,230 What the fuck? No! 76 00:06:24,388 --> 00:06:25,684 Whoa! No! 77 00:06:25,930 --> 00:06:27,521 No, no! No, no! 78 00:06:27,888 --> 00:06:29,264 No, no! No, no, no! 79 00:06:29,638 --> 00:06:31,184 Come here. No, no, no! 80 00:06:33,222 --> 00:06:34,564 See? I warned you. 81 00:06:34,805 --> 00:06:35,806 Let me see. 82 00:06:36,722 --> 00:06:37,813 - Oh! - What? 83 00:06:38,305 --> 00:06:39,305 - What? - Oh! 84 00:06:40,764 --> 00:06:42,514 Is it broken? Do you think that it's broken? 85 00:06:42,597 --> 00:06:43,597 It should be. 86 00:06:43,681 --> 00:06:44,681 Oh, shit. 87 00:06:44,806 --> 00:06:46,522 - Is it broken... - Yeah, yeah, yeah! 88 00:06:46,722 --> 00:06:48,018 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 89 00:06:48,472 --> 00:06:49,643 Oh, shit! 90 00:06:50,597 --> 00:06:51,958 I thought he wasn't working today. 91 00:06:54,431 --> 00:06:55,682 What's up, Ray? 92 00:06:58,431 --> 00:07:00,898 Hey, Ray, how you doing, man? Good to see you. 93 00:07:01,015 --> 00:07:03,515 Can someone tell me what two-thirds of my force 94 00:07:03,598 --> 00:07:06,724 is doing out here firing rockets at a slab of beef? 95 00:07:07,431 --> 00:07:08,477 Afternoon, Ray. 96 00:07:13,682 --> 00:07:15,399 Do you have a permit for that monster? 97 00:07:16,099 --> 00:07:17,691 Yeah. Right here. 98 00:07:21,057 --> 00:07:22,353 Why don't you get him a towel or something? 99 00:07:22,432 --> 00:07:23,557 He's messing up his uniform. 100 00:07:23,641 --> 00:07:25,482 And you. Clean that chunk of beef off your hat. 101 00:07:25,808 --> 00:07:27,649 I got a chunk of beef? Oh! 102 00:07:28,516 --> 00:07:30,562 Look at that. That's nasty. Thank you. 103 00:07:36,600 --> 00:07:37,725 There you go. 104 00:07:37,933 --> 00:07:41,355 The Dinkum Firearm and Historic Weapons Museum? 105 00:07:41,684 --> 00:07:42,775 That's right! 106 00:07:43,433 --> 00:07:44,809 You got a museum here? 107 00:07:45,101 --> 00:07:46,817 And the tax returns to prove it. 108 00:07:47,017 --> 00:07:49,563 Open every second Thursday of the month, noon to three. 109 00:07:49,642 --> 00:07:50,733 Bring the whole family. 110 00:07:54,518 --> 00:07:55,609 Sorry. 111 00:07:58,851 --> 00:08:00,318 - There you go. - Thank you. 112 00:08:00,393 --> 00:08:02,234 Ray, I'm really sorry. 113 00:08:02,685 --> 00:08:03,685 Ray? 114 00:08:03,768 --> 00:08:05,518 We were just having a little fun. 115 00:08:05,601 --> 00:08:08,068 Not much to do in town. It's pretty dead over there and... 116 00:08:09,726 --> 00:08:10,772 You know, we need something to do. 117 00:08:10,935 --> 00:08:12,151 - Oh, really? - Yeah. 118 00:08:12,227 --> 00:08:13,352 I got something for you. 119 00:08:13,435 --> 00:08:14,435 Okay. 120 00:08:14,519 --> 00:08:16,814 A couple of truckers that stopped in town. 121 00:08:16,893 --> 00:08:18,064 Weren't too happy to see me. 122 00:08:18,269 --> 00:08:19,940 There's something off about them. 123 00:08:20,561 --> 00:08:21,652 Run those plates for me. 124 00:08:23,269 --> 00:08:24,394 I'm on it, Sheriff. 125 00:08:24,894 --> 00:08:27,269 If you get a hit, pass it on to the troopers. 126 00:08:27,936 --> 00:08:30,482 Wow, you're looking jacked, Ray. You've been working out? 127 00:08:35,144 --> 00:08:37,144 I warned him about the recoil. 128 00:08:37,228 --> 00:08:39,024 Give me that damn thing. 129 00:08:39,311 --> 00:08:40,357 And let me have a go. 130 00:08:41,353 --> 00:08:44,820 Before I change my mind and write you a citation. 131 00:09:04,646 --> 00:09:06,237 We've secured the location. 132 00:09:07,145 --> 00:09:08,987 Okay. Are we all ready? 133 00:09:09,396 --> 00:09:11,068 - Game on, boss. - Love it. 134 00:09:11,188 --> 00:09:12,563 - Yeah, boss? - Huh? 135 00:09:14,188 --> 00:09:16,063 We had some trouble with the farmer. 136 00:09:19,938 --> 00:09:22,939 What? Can't handle one farmer? 137 00:09:27,022 --> 00:09:29,363 Tell you what, go. 138 00:09:29,564 --> 00:09:30,735 Let's get started! 139 00:09:35,522 --> 00:09:36,943 I'll talk to him. 140 00:09:38,856 --> 00:09:41,107 I'm great when it comes to farmers. 141 00:09:56,898 --> 00:09:57,898 Howdy. 142 00:09:58,482 --> 00:09:59,697 How's it going? 143 00:10:00,023 --> 00:10:03,240 Be going a lot better if you tell me what the hell you're doing on my property. 144 00:10:04,649 --> 00:10:05,900 My name's Burrell. 145 00:10:10,816 --> 00:10:13,737 You see, I'm shooting a commercial. 146 00:10:14,316 --> 00:10:16,486 I'm sure you've seen one on TV. 147 00:10:16,566 --> 00:10:18,737 And your property would be just perfect... 148 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Hey. 149 00:10:22,233 --> 00:10:23,779 Get the hell off of my property. 150 00:10:25,608 --> 00:10:30,234 The company I'm working for is gonna pay you a lotta money. 151 00:10:30,400 --> 00:10:31,571 You don't have to do a damn thing. 152 00:10:31,650 --> 00:10:32,741 Did you hear what I said? 153 00:10:33,942 --> 00:10:35,033 Huh? 154 00:10:38,276 --> 00:10:40,368 Don't you at least wanna hear 155 00:10:41,984 --> 00:10:43,235 what I have to offer? 156 00:10:43,484 --> 00:10:44,575 No. 157 00:10:44,693 --> 00:10:46,409 You wanna hear my offer? 158 00:10:49,776 --> 00:10:53,073 You clear out now and I won't fill your ass full of buckshot. 159 00:10:54,026 --> 00:10:56,993 Old man, you better put that piece away 160 00:10:57,068 --> 00:10:59,410 before you blow your toes off. 161 00:10:59,485 --> 00:11:01,076 - We just talkin' here. 162 00:11:03,694 --> 00:11:05,114 Now we finished talkin'. 163 00:11:05,527 --> 00:11:07,027 You get the hell outta here! 164 00:11:10,318 --> 00:11:12,069 Okay. 165 00:11:15,236 --> 00:11:16,736 That's your decision. 166 00:11:17,777 --> 00:11:20,073 You don't want to take the silver? 167 00:11:22,486 --> 00:11:23,827 Better take the lead. 168 00:11:31,403 --> 00:11:33,454 What I'm trying to say is, it's embarrassing 169 00:11:33,467 --> 00:11:35,529 to have to lock up your ex-boyfriend. 170 00:11:35,695 --> 00:11:36,741 Whose fault is that? 171 00:11:37,486 --> 00:11:38,953 The person who stole. You. 172 00:11:39,444 --> 00:11:41,320 I mean, whose fault is it we're exes? 173 00:11:42,237 --> 00:11:43,657 We're not talking about that right now. 174 00:11:43,736 --> 00:11:44,736 - Yes, we are. - Mmm-mmm. 175 00:11:44,820 --> 00:11:46,321 I mean, we're talking about something else, 176 00:11:46,404 --> 00:11:48,245 but we're really talking about that. 177 00:11:48,863 --> 00:11:50,033 You have an aspirin? 178 00:11:51,237 --> 00:11:52,613 This isn't the nurse's office. 179 00:11:53,904 --> 00:11:55,245 I mean, what is wrong with you? 180 00:11:55,571 --> 00:11:57,992 - Oh, my God. - You had everything. 181 00:11:58,071 --> 00:11:59,821 You were smart. You were popular. 182 00:11:59,904 --> 00:12:01,325 Uh, you were a great athlete. 183 00:12:01,405 --> 00:12:03,746 I mean, hell, you had a full ride through college 184 00:12:03,821 --> 00:12:05,742 had you not gotten yourself kicked off the track team. 185 00:12:05,821 --> 00:12:07,163 You really wanna do this? Okay. 186 00:12:07,238 --> 00:12:09,909 I've sewed my country in fuckin' Iraq and Afghanistan. 187 00:12:09,988 --> 00:12:11,739 No, we're not talking about the war, okay? 188 00:12:11,822 --> 00:12:13,242 We're talking about you being locked up 189 00:12:13,321 --> 00:12:14,402 for "drunk and disorderly." 190 00:12:14,405 --> 00:12:16,451 What do you care, if we're not together? 191 00:12:18,281 --> 00:12:19,327 Hey, Sarah. 192 00:12:20,488 --> 00:12:21,488 What's up, Frank? 193 00:12:21,572 --> 00:12:22,572 What's up, buddy. 194 00:12:25,905 --> 00:12:27,281 Ow. Okay. 195 00:12:27,947 --> 00:12:29,072 That was awkward. 196 00:12:31,698 --> 00:12:33,369 Hey, are you two dating again? 197 00:12:33,573 --> 00:12:34,744 - Maybe. - No. 198 00:12:35,073 --> 00:12:37,039 Do we really have to keep him locked up in here? 199 00:12:37,115 --> 00:12:38,161 Yes! 200 00:12:39,739 --> 00:12:40,739 Why? 201 00:12:40,865 --> 00:12:42,116 Because the boss said 202 00:12:42,198 --> 00:12:43,789 I gotta keep you locked up for the weekend. 203 00:12:43,865 --> 00:12:44,956 That's why. 204 00:12:49,073 --> 00:12:50,073 Uh... 205 00:12:51,490 --> 00:12:53,616 Could you show me how to run these plates? 206 00:12:59,199 --> 00:13:00,665 Here, gimme that. 207 00:13:01,657 --> 00:13:02,703 Okay. 208 00:13:03,615 --> 00:13:05,116 I'm just doing this once, okay? 209 00:13:05,199 --> 00:13:06,870 - I know. - Pay attention. 210 00:13:27,783 --> 00:13:28,954 Hi, Ray... 211 00:13:29,325 --> 00:13:30,325 Damn. 212 00:13:30,784 --> 00:13:32,580 The plates on that truck checked out. 213 00:13:32,742 --> 00:13:35,913 Nevada registry. Driver is one Burrell Thomas. 214 00:13:36,200 --> 00:13:37,246 Clean record. 215 00:13:37,617 --> 00:13:38,708 Great. 216 00:13:39,576 --> 00:13:41,417 - Good work. - Thanks. 217 00:13:48,034 --> 00:13:49,875 I'm sure you didn't come all the way over here 218 00:13:49,951 --> 00:13:51,293 to just tell me that. 219 00:14:00,119 --> 00:14:01,539 I need to make a move. 220 00:14:03,077 --> 00:14:04,668 Go someplace where there's some action. 221 00:14:04,743 --> 00:14:05,959 Where I can make a difference. 222 00:14:06,452 --> 00:14:08,077 Like when you worked narcotics in L.A. 223 00:14:08,244 --> 00:14:09,994 I just don't understand how you ever gave it up 224 00:14:10,077 --> 00:14:11,419 to come to this place. 225 00:14:12,578 --> 00:14:15,419 Most exciting thing I've done in the past four days is 226 00:14:16,202 --> 00:14:18,202 rescue a cat out of a tree. 227 00:14:18,619 --> 00:14:20,585 Sommerton has its charms. 228 00:14:20,911 --> 00:14:21,911 Maybe. I... 229 00:14:22,369 --> 00:14:25,416 I've just never been out of it and I'm going stir crazy here. 230 00:14:32,620 --> 00:14:35,086 Do you think you could help me get a job in L.A.? 231 00:14:37,287 --> 00:14:39,413 L.A. is not all you think it is. 232 00:14:42,620 --> 00:14:43,620 Look... 233 00:14:44,787 --> 00:14:47,083 I understand that you want to move on. 234 00:14:48,079 --> 00:14:50,955 You're young. You want to experience adventure. 235 00:14:51,246 --> 00:14:52,371 When I was your age, 236 00:14:52,454 --> 00:14:54,454 all I wanted to do was to move to Los Angeles. 237 00:14:54,746 --> 00:14:56,542 I wanted to be part of the action. 238 00:14:56,830 --> 00:14:57,955 But now, 239 00:14:59,413 --> 00:15:02,584 thinking back, I feel differently. 240 00:15:04,247 --> 00:15:06,122 But if that's what you really want... 241 00:15:06,454 --> 00:15:07,875 Of course, I'll help you. 242 00:15:23,414 --> 00:15:24,460 Morning. 243 00:15:24,539 --> 00:15:26,179 Thank you for coming on such short notice 244 00:15:26,248 --> 00:15:27,418 at such an early hour. 245 00:15:27,914 --> 00:15:30,461 This is a top-secret operation. 246 00:15:30,914 --> 00:15:35,040 In 45 seconds we'll move a prisoner to federal death row. 247 00:15:35,914 --> 00:15:38,631 That prisoner is Gabriel Cortez. 248 00:15:39,123 --> 00:15:41,169 Cortez is the most vicious cartel boss 249 00:15:41,248 --> 00:15:43,169 since Pablo Escobar. 250 00:15:43,248 --> 00:15:46,125 Let's make sure this guy never sees the light of day again. 251 00:15:46,249 --> 00:15:48,590 We will travel underneath the radar. 252 00:16:01,749 --> 00:16:02,920 Let's do this. 253 00:16:43,043 --> 00:16:45,293 Convoy is holding at position alpha. 254 00:16:45,376 --> 00:16:48,502 Awaiting clearance to proceed. Please advise. 255 00:17:08,878 --> 00:17:11,845 What the hell? Jesus Christ! Shit! 256 00:17:13,878 --> 00:17:15,628 Watch your mark! On me! 257 00:17:15,711 --> 00:17:16,757 Alpha team! 258 00:17:20,545 --> 00:17:22,623 - Spread out! - Cover me! 259 00:17:23,837 --> 00:17:24,876 Hold your fire! 260 00:17:30,503 --> 00:17:32,382 - Down, now! - Move! 261 00:17:37,212 --> 00:17:38,212 Fire! 262 00:17:44,087 --> 00:17:45,929 Cease fire! Cease fire! 263 00:17:46,005 --> 00:17:47,005 Hold! 264 00:17:47,130 --> 00:17:48,345 On the roof! On the roof! 265 00:17:48,629 --> 00:17:50,880 - Move! Move! Move! - Back up, let's go! 266 00:17:57,380 --> 00:17:58,461 John! I'll cover the alley! 267 00:17:58,505 --> 00:18:00,722 Good. McKay, you go with her. 268 00:18:06,338 --> 00:18:07,589 HRT, you take the stairwells. 269 00:18:07,672 --> 00:18:09,263 You two guys, come with me. Shut down the elevators. 270 00:18:09,338 --> 00:18:11,680 The rest of you, secure this place. Nobody gets in or out. 271 00:18:24,256 --> 00:18:25,775 - Ready. - Let's do it. 272 00:18:37,631 --> 00:18:39,927 Seven more flights! Move! Move! Move! 273 00:18:41,591 --> 00:18:43,557 Pick it up, gentlemen! Pick it up! 274 00:18:57,174 --> 00:18:58,174 Here! 275 00:18:59,049 --> 00:19:01,300 1167 Edgewood Avenue. I need backup and air support. 276 00:19:36,135 --> 00:19:37,260 Medic! 277 00:19:37,343 --> 00:19:38,434 Let's go! 278 00:19:38,509 --> 00:19:39,725 HRT, report. 279 00:19:40,468 --> 00:19:43,139 We got two agents down. Cortez is gone. 280 00:20:07,553 --> 00:20:08,553 Hey! 281 00:20:09,595 --> 00:20:11,766 Stop! FBI! 282 00:20:11,845 --> 00:20:13,016 Cut him off! Cut him off! 283 00:20:20,012 --> 00:20:21,012 Stop! 284 00:20:34,554 --> 00:20:35,645 Show me your hands! 285 00:20:35,721 --> 00:20:37,017 Don't fucking move! 286 00:20:38,221 --> 00:20:39,221 Check him. 287 00:20:42,138 --> 00:20:44,184 - It's not him. - Oh, my God. 288 00:20:44,388 --> 00:20:45,434 It's not him. 289 00:20:46,555 --> 00:20:48,476 Stop! FBI! 290 00:20:49,889 --> 00:20:51,605 Son of a bitch! 291 00:21:02,264 --> 00:21:03,264 McKay! 292 00:21:03,805 --> 00:21:05,351 Richards, what do you see? Tell me. 293 00:21:05,431 --> 00:21:07,147 All quiet in the rear entrance. 294 00:21:09,180 --> 00:21:10,772 We're checking the alley now. 295 00:21:28,765 --> 00:21:29,765 John! 296 00:21:33,473 --> 00:21:34,519 Richards? 297 00:21:34,599 --> 00:21:36,066 - Richards! 298 00:21:37,473 --> 00:21:38,644 Do you copy? 299 00:21:40,349 --> 00:21:41,349 Richards? 300 00:21:42,349 --> 00:21:43,440 Don't. 301 00:21:49,849 --> 00:21:51,191 It's McKay, isn't it? 302 00:21:55,766 --> 00:21:57,186 Baby on the way, right? 303 00:22:01,225 --> 00:22:02,566 Put the gun down. 304 00:22:09,559 --> 00:22:10,979 Richards? Richards? 305 00:22:16,726 --> 00:22:18,772 - Man down! Man down! - I got it! 306 00:22:25,018 --> 00:22:26,018 Shit! 307 00:22:27,143 --> 00:22:28,564 Yeah? Yeah? 308 00:22:28,767 --> 00:22:29,938 No. 309 00:22:36,393 --> 00:22:37,553 I want you to shut down every 310 00:22:37,602 --> 00:22:39,803 private airfield and landing strip in a 100-mile radius. 311 00:22:39,810 --> 00:22:40,856 I don't care how small. 312 00:22:40,935 --> 00:22:41,901 That's gonna take some doing. 313 00:22:41,977 --> 00:22:43,023 Then get doing. 314 00:22:43,102 --> 00:22:44,148 You need to check every building 315 00:22:44,227 --> 00:22:45,818 that has a camera facing the street. 316 00:22:45,894 --> 00:22:48,734 I want you to check that and see if we can get an ID or a license plate. 317 00:22:56,686 --> 00:22:57,902 How much did he pay you? 318 00:23:05,270 --> 00:23:06,950 He doesn't know what you're talking about. 319 00:23:07,312 --> 00:23:08,653 Oh, you think I'm an idiot? 320 00:23:08,936 --> 00:23:10,403 Do I look like an idiot to you? 321 00:23:11,395 --> 00:23:12,940 You want me to ask him that? 322 00:23:13,228 --> 00:23:14,854 No, I want you to ask him why he's wearing that. 323 00:23:14,936 --> 00:23:16,312 Why is he dressed that way? 324 00:23:16,729 --> 00:23:19,570 Why are you dressed like that? 325 00:23:27,729 --> 00:23:31,026 He says he supports the national Dutch football team. 326 00:23:31,979 --> 00:23:33,525 What the fuck is that supposed to mean? 327 00:23:33,730 --> 00:23:34,821 The soccer team. 328 00:23:35,021 --> 00:23:36,261 He's wearing their team colors. 329 00:23:38,313 --> 00:23:40,030 You guys fucking with me or what? 330 00:23:41,980 --> 00:23:44,197 All right, I'll play this game. 331 00:23:46,397 --> 00:23:48,863 What country do Dutch people come from? 332 00:23:53,772 --> 00:23:56,818 He says that his arm hurts from where you grabbed him. 333 00:23:57,188 --> 00:23:59,939 He was reaching for something. I was worried for my life. 334 00:24:00,064 --> 00:24:01,064 So I tried to hit you. 335 00:24:01,147 --> 00:24:02,614 I shoulda hit you the fuck harder. 336 00:24:02,981 --> 00:24:04,947 That's such bullshit. 337 00:24:05,689 --> 00:24:07,281 Oh, so now you speak English? 338 00:24:08,606 --> 00:24:10,698 If you knew any Spanish, 339 00:24:10,772 --> 00:24:12,989 you'd know I was barely speaking it a minute ago. 340 00:24:13,189 --> 00:24:14,485 All right, smartass, 341 00:24:15,315 --> 00:24:17,111 what were you doing out at 4:00 a.m.? 342 00:24:17,607 --> 00:24:18,949 It's Vegas, man! 343 00:24:26,690 --> 00:24:28,861 Sir? We have something. 344 00:24:44,566 --> 00:24:46,362 Owens here. What's up? 345 00:24:46,941 --> 00:24:48,782 Hi, Sheriff. It's Christie. 346 00:24:49,191 --> 00:24:50,407 Did I wake you up? 347 00:24:50,774 --> 00:24:51,990 Oh, no, no, no. 348 00:24:52,191 --> 00:24:54,737 I was already busy. What can I do for you? 349 00:24:54,858 --> 00:24:57,450 Well, I just came in to open up the diner 350 00:24:57,525 --> 00:24:59,366 and the milk hasn't been delivered yet. 351 00:25:01,483 --> 00:25:03,609 Is this really a police matter? 352 00:25:04,233 --> 00:25:07,201 Mr. Parsons always delivers fresh milk first thing. 353 00:25:07,859 --> 00:25:09,609 He's a very early riser, you know. 354 00:25:09,692 --> 00:25:10,813 I don't care about the milk. 355 00:25:10,859 --> 00:25:12,360 Nobody's even around this weekend, 356 00:25:12,443 --> 00:25:14,364 but that man hasn't missed a delivery 357 00:25:14,443 --> 00:25:16,068 ever since I can remember. 358 00:25:16,693 --> 00:25:18,113 And I'm worried about him. 359 00:25:18,318 --> 00:25:20,410 Have you ever thought about calling him? 360 00:25:20,735 --> 00:25:23,326 Stubborn old bastard doesn't have a phone out there. 361 00:25:24,443 --> 00:25:25,694 Oh, that's right. 362 00:25:27,110 --> 00:25:28,235 I forgot. 363 00:25:28,443 --> 00:25:30,535 I'm just afraid he had a heart attack or something. 364 00:25:30,610 --> 00:25:32,361 Sorry to wake you. I... 365 00:25:33,027 --> 00:25:34,323 There's just nobody else around 366 00:25:34,527 --> 00:25:36,323 and I didn't know who else to call. 367 00:25:36,943 --> 00:25:39,194 No, you did the right thing, Christie. 368 00:25:39,277 --> 00:25:40,903 I'm gonna send a deputy out there. 369 00:25:40,985 --> 00:25:42,952 And I'm gonna have 'em check up on him. All right? 370 00:25:43,028 --> 00:25:45,278 - Thanks, Sheriff. - All right. Bye-bye. 371 00:25:48,527 --> 00:25:50,778 Cortez and his crew, they dumped the white sedan 372 00:25:50,861 --> 00:25:53,157 and they got into two separate cars. 373 00:25:53,569 --> 00:25:57,366 And as of right now we think that Cortez is in this one. 374 00:25:57,486 --> 00:25:58,577 Hold that right there. 375 00:26:03,486 --> 00:26:04,532 What is that? 376 00:26:04,904 --> 00:26:06,870 Where's Mitchell? He knows cars. 377 00:26:06,945 --> 00:26:08,536 Mitchell! Come here. 378 00:26:09,154 --> 00:26:10,154 Sir. 379 00:26:10,279 --> 00:26:11,403 Blow that up. 380 00:26:11,486 --> 00:26:13,047 Aaron. Aaron, what kind of car is this? 381 00:26:14,653 --> 00:26:17,074 Uh, I think it's a ZR1. 382 00:26:18,070 --> 00:26:19,241 What the hell is a ZR1? 383 00:26:19,571 --> 00:26:21,242 A Corvette ZR1. 384 00:26:21,613 --> 00:26:23,909 This one is a specially modified show car. 385 00:26:24,195 --> 00:26:25,787 It's a monster on wheels. 386 00:26:25,988 --> 00:26:27,579 It was all over the news, like, two days ago. 387 00:26:27,654 --> 00:26:29,279 Got stolen from the LA Auto Show. 388 00:26:29,487 --> 00:26:31,863 Normally, something around, you know, 700 horsepower. 389 00:26:31,946 --> 00:26:33,662 But this has upwards of 1,000. 390 00:26:34,988 --> 00:26:37,114 I got a psychopath in the Batmobile. 391 00:26:38,280 --> 00:26:39,747 How am I supposed to stop that? 392 00:26:40,447 --> 00:26:41,663 Uh, blow it up? 393 00:26:42,530 --> 00:26:44,075 What if there's a hostage inside? 394 00:26:45,322 --> 00:26:46,823 Uh... 395 00:26:50,989 --> 00:26:53,614 All right. Let's get this out to everybody in Intel. 396 00:26:53,697 --> 00:26:55,868 This is the car we're looking for right here. 397 00:26:59,281 --> 00:27:01,161 The car we 're looking for is a modified version 398 00:27:01,197 --> 00:27:02,413 of a Corvette ZR1. 399 00:27:02,573 --> 00:27:04,039 Yeah, I'm looking at a picture now. 400 00:27:04,114 --> 00:27:05,955 I'll let you know when he reaches our position. 401 00:27:09,448 --> 00:27:10,744 Be prepared to show 402 00:27:10,823 --> 00:27:13,290 your vehicle registration and identification. 403 00:27:13,365 --> 00:27:14,411 Officer. 404 00:27:14,489 --> 00:27:15,785 License and registration. 405 00:27:15,907 --> 00:27:16,907 Yes, sir. 406 00:27:18,698 --> 00:27:20,290 Here's my license. 407 00:27:24,407 --> 00:27:25,658 Registration. 408 00:27:58,992 --> 00:28:00,913 Go, go, go! All units, calling in! 409 00:28:55,037 --> 00:28:57,288 Hey! Hey! Hold up, cowboy. 410 00:28:57,411 --> 00:28:58,832 You don't sneak up on old man Parsons. 411 00:28:58,912 --> 00:29:00,379 You know what he's like. 412 00:29:00,870 --> 00:29:01,916 Okay? 413 00:29:01,995 --> 00:29:03,587 Hey, Mr. Parsons! 414 00:29:03,870 --> 00:29:06,041 It's Jerry Bailey! We just come by to check up on you, 415 00:29:06,120 --> 00:29:08,792 so please don't take any shots at us, okay? Oh! 416 00:29:10,871 --> 00:29:11,917 Shit. 417 00:29:11,996 --> 00:29:12,996 All right. Let's check around back. 418 00:29:13,079 --> 00:29:14,079 Yeah. 419 00:29:24,704 --> 00:29:25,705 Damn it. 420 00:29:26,663 --> 00:29:28,004 Come on. 421 00:29:32,830 --> 00:29:33,830 Psst! 422 00:29:34,371 --> 00:29:36,292 Hamburglar! You wanna try the door first? 423 00:29:45,456 --> 00:29:46,831 Mr. Parsons? 424 00:29:50,080 --> 00:29:52,126 I'll check upstairs. You check the ground floor. 425 00:29:52,205 --> 00:29:53,205 Okay. 426 00:30:45,584 --> 00:30:47,224 Cortez just blew through their checkpoint. 427 00:30:47,292 --> 00:30:49,838 But all airfields are closed, so he won't be flying out. 428 00:30:50,751 --> 00:30:52,312 I want a roadblock here. Bullhead City. 429 00:30:52,417 --> 00:30:53,633 Nothing gets through. 430 00:30:54,125 --> 00:30:56,125 What the hell is he trying to do? 431 00:30:56,584 --> 00:30:57,960 Southbound on 95? 432 00:30:58,168 --> 00:30:59,383 He thinks he's getting to Mexico, 433 00:30:59,459 --> 00:31:00,580 but that's not gonna happen. 434 00:31:00,626 --> 00:31:01,672 Why doesn't he just take a chopper? 435 00:31:01,751 --> 00:31:04,298 Uh, the ZR1 is faster than any chopper. 436 00:31:05,126 --> 00:31:06,126 It's more than that. 437 00:31:07,001 --> 00:31:09,718 Cortez, he's third generation cartel boss. 438 00:31:09,876 --> 00:31:11,172 He thinks he's untouchable. 439 00:31:11,752 --> 00:31:13,252 That's how his mind works. 440 00:31:14,209 --> 00:31:16,301 He wants to be behind the wheel. Literally. 441 00:31:16,960 --> 00:31:18,051 What do you mean? 442 00:31:18,127 --> 00:31:20,547 Cortez has been racing cars since he was a teenager. 443 00:31:20,627 --> 00:31:22,878 His father built him his own track in Sinaloa. 444 00:31:22,960 --> 00:31:26,302 He's been racing on the pro circuit in South America under a pseudonym. 445 00:31:26,793 --> 00:31:29,089 I saw him drive. He's good. 446 00:31:36,377 --> 00:31:37,377 Quiet! 447 00:31:37,836 --> 00:31:38,836 Quiet! 448 00:31:41,794 --> 00:31:42,794 Bannister. 449 00:31:43,461 --> 00:31:45,383 Are you having a nice day? 450 00:31:45,462 --> 00:31:46,508 It's gonna be. 451 00:31:46,669 --> 00:31:48,545 This can only end one of two ways. 452 00:31:48,628 --> 00:31:50,879 And you know what? I'm fine with either one of them. 453 00:31:50,961 --> 00:31:53,633 With your pretty little agent dead or alive? 454 00:31:53,712 --> 00:31:55,712 I can cut her up in 100 pieces 455 00:31:55,795 --> 00:31:57,761 and mail them back to you one by one. 456 00:31:57,837 --> 00:31:59,303 Is that what you want? 457 00:31:59,503 --> 00:32:02,095 You've already killed one federal agent, Gabriel. 458 00:32:02,295 --> 00:32:04,012 You kill another one and I guarantee you 459 00:32:04,087 --> 00:32:05,883 this world is not big enough for you to hide in. 460 00:32:05,962 --> 00:32:07,563 How are you gonna explain to her parents 461 00:32:07,837 --> 00:32:09,883 why their daughter is returning home 462 00:32:09,962 --> 00:32:11,304 in plastic bags? 463 00:32:13,463 --> 00:32:15,555 Here's how it's gonna go, John. 464 00:32:15,630 --> 00:32:18,722 You pull your men back and stay the fuck out of my way 465 00:32:18,796 --> 00:32:20,467 or your agent is roadkill. 466 00:32:21,005 --> 00:32:22,300 I'm good either way. 467 00:32:22,504 --> 00:32:23,629 Just let me talk to her. 468 00:32:27,504 --> 00:32:28,971 I'm sorry, John. 469 00:32:29,422 --> 00:32:31,968 I really screwed this up. I'm so sorry. 470 00:32:33,130 --> 00:32:34,506 I'm gonna get you outta this. 471 00:32:35,005 --> 00:32:36,221 All right? Don't worry. 472 00:32:36,464 --> 00:32:37,715 I'm gonna get you outta this. 473 00:32:37,797 --> 00:32:40,968 If you try to stop me, a lot of people who don't have to 474 00:32:41,131 --> 00:32:44,472 are gonna die. It's your choice how to play this. 475 00:32:44,756 --> 00:32:47,973 Right now, I'm just a guy out for a nice drive. 476 00:32:53,756 --> 00:32:55,098 So much for blowing him up. 477 00:32:55,340 --> 00:32:56,431 Shut the fuck up! 478 00:33:02,965 --> 00:33:03,931 Yeah? 479 00:33:04,007 --> 00:33:07,304 Ray, we're here at Parsons'. We found his body. 480 00:33:08,757 --> 00:33:10,008 He's been murdered. 481 00:33:21,758 --> 00:33:24,599 We've got a positive ID. A cyber gray metallic ZR1 482 00:33:24,674 --> 00:33:26,970 headed southbound on US 95. 483 00:33:29,425 --> 00:33:31,971 Hostage is visible inside the vehicle. 484 00:33:33,966 --> 00:33:35,884 - He's almost on you, Chief. - Copy that. 485 00:33:36,175 --> 00:33:38,426 Don't worry. We're ready for this guy. 486 00:33:38,634 --> 00:33:39,794 Lot of people have said that. 487 00:33:39,842 --> 00:33:42,217 Cortez has a way of proving 'em wrong. 488 00:33:42,300 --> 00:33:43,676 I need you to be alert. 489 00:33:44,300 --> 00:33:45,540 And you need to remind your men 490 00:33:45,592 --> 00:33:47,153 that there's a hostage in that vehicle. 491 00:33:48,508 --> 00:33:50,475 Coming up on the Arizona border. 492 00:33:50,634 --> 00:33:51,755 He'll be on top of you soon. 493 00:33:52,009 --> 00:33:53,055 Copy that. 494 00:33:53,134 --> 00:33:54,805 Everything is in place. 495 00:33:59,343 --> 00:34:01,594 Five minutes. Move. 496 00:34:07,343 --> 00:34:10,935 Get comfy. I want you to have a good view of the show. 497 00:34:11,927 --> 00:34:12,973 What? 498 00:34:46,845 --> 00:34:47,845 Oh! 499 00:35:02,471 --> 00:35:03,767 Fall back! 500 00:35:05,679 --> 00:35:07,805 Let's go! Get back now! 501 00:35:07,971 --> 00:35:08,971 Fall back! Back! 502 00:35:10,512 --> 00:35:11,512 Back up! 503 00:35:52,140 --> 00:35:53,311 Good God. 504 00:35:59,641 --> 00:36:01,599 The barricade's been completely destroyed. 505 00:36:01,766 --> 00:36:03,266 Looks like a warzone down there. 506 00:36:03,474 --> 00:36:04,816 We've got several officers down. 507 00:36:05,015 --> 00:36:06,106 Fuck! 508 00:36:10,307 --> 00:36:11,808 I'm on my way. 509 00:36:12,016 --> 00:36:16,483 Now remember, this is a crime scene. Don't touch anything. 510 00:36:17,557 --> 00:36:19,853 Uh, 10-4 on that. 511 00:36:25,974 --> 00:36:29,271 Okay, so the way I see it, we got a busted window. 512 00:36:29,350 --> 00:36:32,396 All right. It looks like a burglary gone bad to me. 513 00:36:32,475 --> 00:36:34,726 I figure what Parsons did was came in 514 00:36:34,808 --> 00:36:36,479 and he surprised 'em maybe. 515 00:36:36,600 --> 00:36:38,146 Yeah. Coulda been that. 516 00:36:40,142 --> 00:36:42,518 Did anyone check for tire tracks yet? 517 00:36:43,434 --> 00:36:44,810 They were here first. 518 00:36:46,142 --> 00:36:49,060 Um... I'll go check. 519 00:36:49,142 --> 00:36:50,142 Stay together. 520 00:36:50,225 --> 00:36:51,225 Yes, sir. 521 00:36:53,143 --> 00:36:54,518 Show me the body. 522 00:36:54,643 --> 00:36:55,734 Right over here. 523 00:36:59,851 --> 00:37:01,477 Oh, Jesus. 524 00:37:11,143 --> 00:37:13,144 No burn mark on the entry wound. 525 00:37:15,311 --> 00:37:17,152 Bullet passed clean through. 526 00:37:23,645 --> 00:37:25,441 Pistol round didn't do this. 527 00:37:31,811 --> 00:37:33,527 Can you tell which way they went? 528 00:37:34,811 --> 00:37:35,982 Towards the canyon. 529 00:37:36,353 --> 00:37:37,604 Let's go. 530 00:37:49,437 --> 00:37:51,654 Three million dollars in Swiss accounts 531 00:37:51,812 --> 00:37:53,154 per our agreement. 532 00:37:55,312 --> 00:37:56,904 You know, in my country, 533 00:37:56,979 --> 00:37:59,650 the police say "gracias" after being paid off. 534 00:38:04,979 --> 00:38:07,651 If you're gonna continue to drive like a maniac, 535 00:38:08,313 --> 00:38:10,359 can I stop playing hostage now? 536 00:38:16,271 --> 00:38:17,817 Oops. Sorry. 537 00:38:31,648 --> 00:38:32,864 What is that? 538 00:38:34,189 --> 00:38:35,485 Excitement. 539 00:38:35,981 --> 00:38:37,277 - What? 540 00:38:41,106 --> 00:38:42,106 Shit! I just lost visual. 541 00:38:42,315 --> 00:38:43,656 We just lost visual. 542 00:38:44,357 --> 00:38:45,653 How? How? Get it back! 543 00:38:46,106 --> 00:38:47,322 We're going around. 544 00:39:19,524 --> 00:39:20,649 He's gone. 545 00:39:21,150 --> 00:39:23,391 What do you mean, "He's gone"? Just... Just keep looking. 546 00:39:23,524 --> 00:39:25,741 You gotta keep looking! Keep looking! Find him! 547 00:39:29,275 --> 00:39:30,866 We lost him. We'll stay on it. 548 00:39:31,150 --> 00:39:32,526 What the fuck? 549 00:39:50,193 --> 00:39:51,364 He was killed outside. 550 00:39:51,610 --> 00:39:54,156 His body was moved inside, after the fact. 551 00:39:57,401 --> 00:39:58,962 How quickly can Cortez make the border? 552 00:39:59,027 --> 00:40:01,447 At the speed he's going, 65, 75 minutes. 553 00:40:02,361 --> 00:40:04,202 Little patch of border he's headed towards 554 00:40:04,319 --> 00:40:05,944 is mostly deep canyon. 555 00:40:06,486 --> 00:40:08,407 Can you bring that up for me? Please? 556 00:40:09,944 --> 00:40:12,411 Only crossing point is here. Los Algodones. 557 00:40:12,486 --> 00:40:14,578 I know the CBP agent in charge down there. 558 00:40:14,653 --> 00:40:15,949 He's a hard ass. 559 00:40:16,152 --> 00:40:18,528 And the border crossing was just rebuilt last year. 560 00:40:18,611 --> 00:40:20,203 Concrete blast walls. 561 00:40:20,444 --> 00:40:23,695 In-ground retractable steel barriers. It's a fortress. 562 00:40:23,986 --> 00:40:26,953 Cortez isn't racing towards a target without a strategy to get through. 563 00:40:27,028 --> 00:40:28,824 So whatever he's planning, we gotta be ready for it. 564 00:40:29,028 --> 00:40:30,744 Start moving assets to Algodones. 565 00:40:30,819 --> 00:40:32,219 Reinforce that crossing, all right? 566 00:40:32,528 --> 00:40:34,028 All right. What about this town? 567 00:40:34,654 --> 00:40:35,995 Sommerton Junction. 568 00:40:36,987 --> 00:40:38,612 There's no official crossing 569 00:40:38,946 --> 00:40:40,662 but it's the closest point in his path. 570 00:40:41,946 --> 00:40:42,946 Hang on. 571 00:40:44,820 --> 00:40:46,116 Ravine is too deep to cross. 572 00:40:46,779 --> 00:40:47,995 It's a long shot. 573 00:40:48,488 --> 00:40:49,783 Let's not ignore it though. 574 00:40:51,321 --> 00:40:52,697 I'll give the sheriff a call. 575 00:40:54,154 --> 00:40:55,496 Tell him to keep outta the way. 576 00:40:58,446 --> 00:40:59,446 Yeah? 577 00:40:59,655 --> 00:41:00,655 Sheriff Owens? 578 00:41:00,821 --> 00:41:02,321 That's me. Who am I talking to? 579 00:41:02,529 --> 00:41:04,449 John Bannister with the FBI. We have a situation. 580 00:41:04,613 --> 00:41:05,704 Well, talk to me. 581 00:41:05,780 --> 00:41:07,076 I have a violent fugitive 582 00:41:07,155 --> 00:41:08,406 making a run for the Mexican border. 583 00:41:08,489 --> 00:41:10,080 Now there's a small chance 584 00:41:10,155 --> 00:41:11,701 that he may try to cross in Sommerton. 585 00:41:11,780 --> 00:41:13,406 It's unlikely that he'll be coming your way, 586 00:41:13,489 --> 00:41:15,239 but I'm gonna send over a SWAT team from EI Centro 587 00:41:15,322 --> 00:41:16,288 just in case. 588 00:41:16,364 --> 00:41:18,160 No offense, but I want them handling this. 589 00:41:18,364 --> 00:41:19,884 Listen, I can't talk now. I got to go. 590 00:41:24,322 --> 00:41:25,323 What's up? 591 00:41:26,822 --> 00:41:28,118 Well, I don't know. 592 00:41:28,781 --> 00:41:32,658 The FBI says there's an escaped fugitive that might be heading our way. 593 00:41:33,031 --> 00:41:35,952 Shit. When it rains it pours. 594 00:41:37,823 --> 00:41:39,619 This is no coincidence. 595 00:41:40,823 --> 00:41:44,120 First the guys at the diner. Now this. 596 00:41:44,698 --> 00:41:46,165 It's all connected. 597 00:41:47,115 --> 00:41:48,786 We got to reach Bailey and Torrance. 598 00:41:58,532 --> 00:41:59,657 Shit. 599 00:42:00,991 --> 00:42:02,366 What's that light over there? 600 00:42:02,991 --> 00:42:04,707 - Huh. - Do you think it's them? 601 00:42:05,116 --> 00:42:08,162 Do you think the killer is stupid enough to hang around here? 602 00:42:09,491 --> 00:42:11,617 Damn it. Give me the Glock. 603 00:42:13,783 --> 00:42:15,329 Stop the car. Stop the car. 604 00:42:23,992 --> 00:42:25,537 What the hell is that? 605 00:42:26,492 --> 00:42:28,492 Bailey, Torrance, where are you? 606 00:42:31,534 --> 00:42:33,409 We followed some tire tracks to the canyon edge 607 00:42:33,493 --> 00:42:34,533 at the south side of town. 608 00:42:34,618 --> 00:42:36,084 There's someone out here. 609 00:42:36,159 --> 00:42:37,455 We're checking it out on foot. 610 00:42:37,660 --> 00:42:39,831 Negative. You're to fall back immediately. 611 00:42:39,992 --> 00:42:40,993 Do you copy? 612 00:42:41,326 --> 00:42:42,326 Give me this. 613 00:42:52,826 --> 00:42:54,872 Ray, we got work lights. 614 00:42:54,952 --> 00:42:56,793 Something big is going on here. 615 00:43:00,160 --> 00:43:01,661 Ray, do you copy? 616 00:43:03,077 --> 00:43:04,248 Ray, do you copy? 617 00:43:10,286 --> 00:43:11,286 Stop! 618 00:43:13,661 --> 00:43:14,957 Oh, God! 619 00:43:24,828 --> 00:43:26,170 Jerry, move! 620 00:43:38,162 --> 00:43:40,003 - Cover! - Go! 621 00:43:51,996 --> 00:43:53,835 What the hell is going on out there? 622 00:43:53,871 --> 00:43:55,042 Shit! 623 00:43:56,622 --> 00:43:59,168 We're taking fire. Multiple shooters. 624 00:44:00,121 --> 00:44:01,667 I'm almost there. 625 00:44:17,664 --> 00:44:18,915 NVGs on. 626 00:44:23,997 --> 00:44:25,839 Kill the lights. Now. 627 00:44:27,498 --> 00:44:28,544 What? 628 00:44:30,373 --> 00:44:31,373 What? 629 00:44:38,873 --> 00:44:40,169 You okay, Jerry? 630 00:44:40,540 --> 00:44:41,881 Can you make it to me? 631 00:44:45,499 --> 00:44:46,499 Yeah. 632 00:44:47,958 --> 00:44:48,958 Yeah. 633 00:44:53,999 --> 00:44:55,170 No. 634 00:44:56,791 --> 00:44:57,791 No. 635 00:45:00,999 --> 00:45:01,999 Shit! 636 00:46:03,794 --> 00:46:05,670 Bailey's over there. He's been hit. 637 00:46:05,836 --> 00:46:07,836 - I'll cover you. - All right. 638 00:46:12,336 --> 00:46:14,008 Bring me the gun! 639 00:46:21,003 --> 00:46:22,549 Bailey, come here, you gotta get up. 640 00:46:22,671 --> 00:46:24,421 Get up. Bailey, you gotta get up. 641 00:46:25,212 --> 00:46:26,212 Shit. 642 00:46:31,796 --> 00:46:32,796 Shit! 643 00:46:34,046 --> 00:46:36,012 Go! Go, go, go, go, go! 644 00:47:02,172 --> 00:47:03,548 Is anyone following us? 645 00:47:03,713 --> 00:47:05,554 That's a negative. I didn't see any headlights. 646 00:47:05,673 --> 00:47:06,673 Good. 647 00:47:07,255 --> 00:47:08,426 Are you both okay? 648 00:47:08,506 --> 00:47:10,222 Oh, my God, Jerry, you're still bleeding. 649 00:47:10,297 --> 00:47:11,343 This is nothing. 650 00:47:11,839 --> 00:47:13,259 - Ray? - Find the wound 651 00:47:13,339 --> 00:47:14,339 and apply pressure. 652 00:47:14,631 --> 00:47:15,677 Okay. 653 00:47:16,173 --> 00:47:17,343 Ah! 654 00:47:17,422 --> 00:47:18,764 - I'm sorry. 655 00:47:19,006 --> 00:47:20,348 It's okay. It's okay. 656 00:47:20,589 --> 00:47:21,589 Careful. 657 00:47:21,673 --> 00:47:24,345 I hear uniform bloodstains take forever to scrub out. 658 00:47:24,798 --> 00:47:26,390 Yeah, well, what do I care? 659 00:47:26,465 --> 00:47:28,761 You're the one that's gonna be cleaning it for me anyway 660 00:47:28,965 --> 00:47:30,682 as soon as we get you patched up. 661 00:47:32,090 --> 00:47:35,012 You think Frank would be jealous if he saw the two of us like this? 662 00:47:35,091 --> 00:47:36,091 You know, 663 00:47:36,174 --> 00:47:37,594 you can just tell your buddy that, um, 664 00:47:37,674 --> 00:47:39,300 he's wasting his time. You know? 665 00:47:39,507 --> 00:47:41,008 I don't date prisoners. 666 00:47:41,507 --> 00:47:43,008 He likes you, too. 667 00:47:43,799 --> 00:47:44,799 Okay. 668 00:47:45,508 --> 00:47:47,928 Hang on, Jerry. Please hang on. 669 00:47:48,633 --> 00:47:50,679 Jerry? Hang on, Jerry! 670 00:47:51,841 --> 00:47:53,012 Ray, hurry! 671 00:47:53,675 --> 00:47:54,891 I got you. 672 00:47:55,216 --> 00:47:56,341 Come on, Jerry. 673 00:47:57,008 --> 00:47:59,349 It's okay. You're gonna be okay. 674 00:48:20,676 --> 00:48:21,676 Jerry? 675 00:48:37,551 --> 00:48:38,676 Come on. 676 00:48:39,510 --> 00:48:40,806 Oh, Ray. 677 00:48:45,511 --> 00:48:46,852 Oh, Jerry. 678 00:49:32,054 --> 00:49:33,100 Sarah! 679 00:49:34,971 --> 00:49:36,017 Sarah! 680 00:49:45,554 --> 00:49:47,180 Can't believe he's gone. 681 00:49:52,514 --> 00:49:57,640 He was talking about you only minutes before he died. 682 00:49:59,014 --> 00:50:00,309 What did he say? 683 00:50:03,472 --> 00:50:05,848 He told me to go easy on you. 684 00:50:08,181 --> 00:50:10,056 That you're not all that bad. 685 00:50:29,723 --> 00:50:31,689 What do you mean, "Cops gave you trouble"? 686 00:50:31,848 --> 00:50:33,894 - What kind of trouble? - Listen... 687 00:50:34,015 --> 00:50:35,140 Are you gonna be ready on time? 688 00:50:35,224 --> 00:50:36,224 Yes. 689 00:50:36,474 --> 00:50:37,850 Not gonna be a problem. 690 00:50:38,057 --> 00:50:40,433 I expect you to complete your mission. 691 00:50:40,516 --> 00:50:42,187 I don't wanna hear any excuses. 692 00:50:42,975 --> 00:50:44,896 Oh, shit. 693 00:50:47,891 --> 00:50:48,891 Bannister here. 694 00:50:49,016 --> 00:50:50,812 How far out is the SWAT team? 695 00:50:51,350 --> 00:50:52,816 45 minutes or so. Why? 696 00:50:53,016 --> 00:50:54,232 Because I need your help. 697 00:50:54,475 --> 00:50:56,567 Your fugitive is trying to cross the border right around here. 698 00:50:56,642 --> 00:50:58,563 What are you talking about? There's no crossing in Sommerton. 699 00:50:58,642 --> 00:50:59,723 They're going to build one. 700 00:50:59,725 --> 00:51:02,067 Because the canyon south of town here is very narrow. 701 00:51:02,350 --> 00:51:03,396 There's a whole team out there. 702 00:51:03,475 --> 00:51:05,067 Military background. Heavy weapons. 703 00:51:05,308 --> 00:51:06,684 They're building a mobile assault bridge 704 00:51:06,809 --> 00:51:07,809 across that canyon. 705 00:51:08,017 --> 00:51:09,017 Oh, really? You think so? 706 00:51:09,226 --> 00:51:10,817 I know so. I've seen them. 707 00:51:11,017 --> 00:51:13,188 We even engaged in a firefight with those guys. 708 00:51:13,476 --> 00:51:15,693 Now, who the hell is this fugitive anyway? 709 00:51:18,559 --> 00:51:19,559 Gabriel Cortez. 710 00:51:19,685 --> 00:51:20,651 What? 711 00:51:20,726 --> 00:51:22,726 Now, why the fuck didn't you tell me that earlier? 712 00:51:22,977 --> 00:51:25,568 My deputy would still be alive if I would have known that! 713 00:51:25,726 --> 00:51:26,772 You know what? I don't have time 714 00:51:26,851 --> 00:51:28,772 to explain every little detail to you. 715 00:51:28,851 --> 00:51:30,897 Why don't you go out there and patrol or something like that? 716 00:51:30,977 --> 00:51:33,978 Look, I don't know you. And I don't answer to you. 717 00:51:38,519 --> 00:51:40,064 That son of a bitch. 718 00:51:42,060 --> 00:51:43,356 Hung up on me again. 719 00:51:44,394 --> 00:51:45,861 Piss-ant country sheriff. 720 00:51:46,560 --> 00:51:48,606 Phil? Get me the SWAT captain, all right? 721 00:51:48,686 --> 00:51:49,686 Got it. 722 00:51:49,811 --> 00:51:51,652 And throw up a map of Sommerton up here for me. 723 00:51:51,727 --> 00:51:52,898 I wanna check something out. 724 00:51:57,311 --> 00:51:58,687 - Sir? - Captain, 725 00:51:59,019 --> 00:52:02,145 there's a chance Cortez may actually try to cross in Sommerton. 726 00:52:02,520 --> 00:52:05,236 When you get there, if you find a bridge, destroy it. 727 00:52:05,353 --> 00:52:06,353 Yes, sir. 728 00:52:17,187 --> 00:52:18,688 Mobile assault bridge. 729 00:52:24,562 --> 00:52:25,983 That's SWAT up ahead. 730 00:52:26,063 --> 00:52:27,313 What are you gonna do? 731 00:52:30,396 --> 00:52:32,363 Death doesn't come when you expect it. 732 00:52:34,646 --> 00:52:35,771 Driving a racecar. 733 00:52:37,230 --> 00:52:38,526 Or in a gunfight. 734 00:52:42,021 --> 00:52:43,693 Death is waiting in the kitchen 735 00:52:43,814 --> 00:52:46,065 when you get up at night for a glass of milk. 736 00:52:52,189 --> 00:52:53,655 My niece. 737 00:52:53,855 --> 00:52:56,197 My sister's oldest. She was a good girl. 738 00:52:57,022 --> 00:52:58,694 I practically raised her. 739 00:52:59,564 --> 00:53:01,735 Then one night I find her 740 00:53:01,856 --> 00:53:03,856 pointing a Glock at me in the kitchen. 741 00:53:06,648 --> 00:53:09,444 If she hadn't hesitated, it would have been my brains 742 00:53:09,523 --> 00:53:12,865 splattered all over the marble floor instead of hers. 743 00:53:27,732 --> 00:53:28,823 Shit! 744 00:53:31,191 --> 00:53:32,191 Shit! 745 00:53:57,025 --> 00:54:00,401 Don't try to see death coming. You won't. 746 00:54:12,359 --> 00:54:13,860 SWAT's not coming. 747 00:54:15,318 --> 00:54:16,693 So we're on our own? 748 00:54:17,402 --> 00:54:20,152 Well, then who's gonna stop this guy Cortez? 749 00:54:21,026 --> 00:54:22,493 This is on the Feds. 750 00:54:22,568 --> 00:54:25,660 He was in their custody. They lost him. 751 00:54:25,735 --> 00:54:27,255 He should have never been our problem. 752 00:54:32,152 --> 00:54:33,402 Maybe not. 753 00:54:35,402 --> 00:54:39,495 But if he comes through our town, he will be our problem. 754 00:54:40,069 --> 00:54:41,069 Okay, so. 755 00:54:41,528 --> 00:54:44,028 We could turn our back for a half hour. We could do that. 756 00:54:47,361 --> 00:54:51,203 If we do that we might as well throw these in the trash. 757 00:54:51,403 --> 00:54:52,574 Ray, let it go. 758 00:54:53,736 --> 00:54:54,907 I can't. 759 00:55:04,070 --> 00:55:07,037 Jerry's dead because of that guy. 760 00:55:10,862 --> 00:55:11,908 Ray. 761 00:55:11,988 --> 00:55:14,034 You know me. I'm not a coward. 762 00:55:14,154 --> 00:55:16,825 Look, I would more than happily draw down 763 00:55:16,904 --> 00:55:18,996 on those guys with you for Jerry. 764 00:55:19,321 --> 00:55:21,572 But Cortez, he's out of our league. 765 00:55:22,071 --> 00:55:23,413 He's got an army. 766 00:55:30,363 --> 00:55:31,363 Look, 767 00:55:32,030 --> 00:55:35,247 if you guys want to just step aside, that's fine with me. 768 00:55:35,697 --> 00:55:37,914 I'm not gonna fault you for doing so. 769 00:55:38,738 --> 00:55:41,830 But I'm not gonna let that guy come through our town 770 00:55:41,905 --> 00:55:43,201 without a fight. 771 00:55:47,698 --> 00:55:49,198 I took the same oath as you, Ray. 772 00:55:51,030 --> 00:55:52,031 Ray... 773 00:55:53,364 --> 00:55:55,036 Looks like you're a little short-handed. 774 00:55:56,698 --> 00:55:57,914 You need my help. 775 00:56:14,365 --> 00:56:16,661 Are you still as good a shot as you used to be? 776 00:56:18,907 --> 00:56:21,033 Muscle memory lasts a long time. 777 00:56:22,532 --> 00:56:25,999 Frank, I've seen you start a lotta things you didn't finish. 778 00:56:26,241 --> 00:56:27,742 Jerry was my friend. 779 00:56:28,241 --> 00:56:29,912 I've never quit on my friends. 780 00:56:33,199 --> 00:56:34,324 Set him free. 781 00:56:37,533 --> 00:56:39,159 Consider yourself deputized. 782 00:56:39,741 --> 00:56:41,208 I won't let you down. 783 00:56:51,659 --> 00:56:53,375 Okay, Okay. 784 00:56:54,367 --> 00:56:55,868 That makes four of us. 785 00:56:56,575 --> 00:56:57,700 You happy? 786 00:57:14,994 --> 00:57:15,994 Phil... 787 00:57:17,702 --> 00:57:20,249 I want you to pull financials on everybody in this division. 788 00:57:20,451 --> 00:57:23,043 Including me. No exceptions. 789 00:57:23,743 --> 00:57:25,210 Cortez has somebody on the inside. 790 00:57:25,536 --> 00:57:27,786 Somebody who tipped him off when we we're about to move him. 791 00:57:27,868 --> 00:57:29,335 And I wanna know who it is. 792 00:57:29,994 --> 00:57:31,040 All right? 793 00:58:08,745 --> 00:58:10,041 Ray, I, um... 794 00:58:12,204 --> 00:58:13,750 I gotta tell you, 795 00:58:14,538 --> 00:58:16,664 when Jerry and I were being shot at, 796 00:58:18,329 --> 00:58:20,001 I was scared shitless. 797 00:58:20,871 --> 00:58:24,713 I mean, I could barely keep my hands from shaking. 798 00:58:25,414 --> 00:58:27,335 That's quite normal. 799 00:58:27,414 --> 00:58:29,664 I mean, everyone feels like that during a firefight. 800 00:58:37,038 --> 00:58:38,664 I'll tell you a secret. 801 00:58:42,706 --> 00:58:45,378 I'm probably more afraid than you are right now. 802 00:58:47,248 --> 00:58:48,499 Whoa... What? 803 00:58:49,664 --> 00:58:51,040 How can that be? 804 00:58:51,707 --> 00:58:54,423 Because I've seen enough blood and death. 805 00:58:55,665 --> 00:58:57,540 I know what's coming. 806 00:59:17,666 --> 00:59:20,758 I want you to ask Washington to get us real time satellite imagery 807 00:59:20,833 --> 00:59:22,378 of the area surrounding Sommerton. 808 00:59:23,541 --> 00:59:24,507 You know, if the Sheriff is right, 809 00:59:24,582 --> 00:59:26,674 then we got 100 federal agents 810 00:59:26,749 --> 00:59:28,269 standing around Los Algodones crossing 811 00:59:28,417 --> 00:59:30,008 with their dicks in their hands for no reason. 812 00:59:30,208 --> 00:59:31,648 What's the fastest way to get there? 813 00:59:31,749 --> 00:59:33,389 Uh, we can charter a jet out of McCarren. 814 00:59:33,749 --> 00:59:34,750 Do it. 815 00:59:36,375 --> 00:59:37,375 Ready? 816 00:59:38,208 --> 00:59:40,755 Yeah, but how are we gonna go up against all that firepower 817 00:59:41,001 --> 00:59:42,626 with a bunch of shotguns and knives? 818 00:59:43,500 --> 00:59:44,876 I got an idea. 819 00:59:52,750 --> 00:59:55,876 I got two conditions that need to be met before we do anything. 820 00:59:56,251 --> 00:59:57,376 Well, name it. 821 00:59:57,584 --> 01:00:00,175 I want to be deputized like Frank here 822 01:00:00,376 --> 01:00:02,672 so any damage caused to or by me 823 01:00:02,751 --> 01:00:04,002 will be official business of 824 01:00:04,085 --> 01:00:06,551 the Sommerton Junction Sheriff's Office. 825 01:00:11,710 --> 01:00:13,052 Put your hand on it. 826 01:00:16,669 --> 01:00:18,886 I do hereby instate one Lewis Dinkum 827 01:00:19,043 --> 01:00:21,385 to serve as deputy from this day forward. 828 01:00:21,585 --> 01:00:23,756 Or until his services are no longer required 829 01:00:23,836 --> 01:00:25,632 by the people of Sommerton Junction. 830 01:00:25,711 --> 01:00:27,507 - Witness? - Witness. 831 01:00:32,420 --> 01:00:34,261 What else? Huh? 832 01:00:34,877 --> 01:00:36,423 Second condition. 833 01:00:36,836 --> 01:00:39,553 Oh! I wanna hang on to old Georgietta here 834 01:00:39,878 --> 01:00:41,677 seeing as I'm the only one fit to handle her. 835 01:00:41,712 --> 01:00:42,883 All right. Let's go. 836 01:00:43,253 --> 01:00:45,050 I mean, you can handle her too, Ray. 837 01:00:45,253 --> 01:00:47,133 You too, Frank. You might be able to handle her. 838 01:00:47,212 --> 01:00:49,212 - Well, thanks, Lewis. - Okay, let's go. 839 01:00:52,545 --> 01:00:53,921 Voila! 840 01:00:54,546 --> 01:00:56,841 - Jesus Christ, Lewis! - Holy shit! 841 01:00:58,254 --> 01:00:59,254 What a beauty! 842 01:01:00,212 --> 01:01:01,492 Where the hell did you get this? 843 01:01:01,671 --> 01:01:06,513 Vicki? She's my little Nazi killer. 1939 Vickers gun. 844 01:01:06,713 --> 01:01:08,554 My little crazy bitch. 845 01:01:09,213 --> 01:01:11,929 Course, she can't really fire in the legal sense, though. 846 01:01:12,171 --> 01:01:14,051 But I did run down all the missing parts for her 847 01:01:14,255 --> 01:01:16,381 so she could function theoretically. 848 01:01:16,588 --> 01:01:18,028 Course, that's between us and Jesus. 849 01:01:18,213 --> 01:01:20,430 Uncle Sam don't need to know nothin' about that. 850 01:01:20,505 --> 01:01:21,551 You have more ammo? 851 01:01:22,088 --> 01:01:23,179 Few rounds. 852 01:01:23,380 --> 01:01:24,676 Well, bring everything you got. 853 01:02:02,465 --> 01:02:04,636 What, do you think we're fighting in a crusade? 854 01:02:06,049 --> 01:02:07,264 You never know. 855 01:02:22,966 --> 01:02:24,888 We meet on Main Street in five. 856 01:02:25,466 --> 01:02:28,387 We need as many vehicles as possible. For the blockade. 857 01:02:28,633 --> 01:02:30,224 I'll drive old Henrietta here. 858 01:02:30,717 --> 01:02:32,638 Do you have stupid names for all your shit? 859 01:02:32,717 --> 01:02:34,389 Only the shit I love. 860 01:02:36,050 --> 01:02:37,050 Let's go. 861 01:02:48,843 --> 01:02:50,642 All right, I'll brief you when we touch down. 862 01:02:53,135 --> 01:02:54,260 Update me. 863 01:02:54,343 --> 01:02:55,558 Border Patrol's putting a team together 864 01:02:55,634 --> 01:02:57,274 but they won't be there for over an hour. 865 01:02:57,343 --> 01:02:59,059 - National Guard? - Longer. 866 01:02:59,218 --> 01:03:00,389 What about the military? 867 01:03:00,468 --> 01:03:01,888 Takes a Presidential order. 868 01:03:01,968 --> 01:03:04,344 We're not gonna get that in the next 45 minutes. 869 01:03:20,302 --> 01:03:23,893 Now Cortez has to come through Main Street in order to get to the canyon. 870 01:03:24,302 --> 01:03:26,302 The only other option is Alzamora. 871 01:03:26,386 --> 01:03:29,227 Torrance, you take Frank and Lewis and block that off. 872 01:03:29,678 --> 01:03:31,558 And Figgy and I, we're gonna warn the civilians. 873 01:03:31,636 --> 01:03:32,996 - Got it. - Ha! 874 01:03:35,428 --> 01:03:36,428 Hey, Ray. 875 01:03:36,553 --> 01:03:37,644 Listen, guys. 876 01:03:37,720 --> 01:03:40,312 There's an escaped fugitive coming through town. 877 01:03:40,387 --> 01:03:42,058 It's too dangerous for you to stay here. 878 01:03:42,178 --> 01:03:43,724 I want everyone to go home. 879 01:03:48,804 --> 01:03:50,520 Did you hear what I just said? 880 01:03:53,470 --> 01:03:54,686 We just ordered breakfast. 881 01:03:55,345 --> 01:03:56,971 It's for your own safety. 882 01:03:57,179 --> 01:03:58,929 You're talking to a 72-year-old man 883 01:03:59,013 --> 01:04:00,059 with high cholesterol, 884 01:04:00,138 --> 01:04:02,729 eating a bacon and cheddar omelet with extra cheddar. 885 01:04:02,887 --> 01:04:04,808 Do I look like I'm afraid of death? 886 01:04:06,680 --> 01:04:07,930 Don't look at me. 887 01:04:08,013 --> 01:04:09,389 I ordered the same thing. 888 01:04:11,680 --> 01:04:13,225 I just started cooking. 889 01:04:14,888 --> 01:04:16,230 Where's Christie? 890 01:04:16,430 --> 01:04:17,681 Went to get milk. 891 01:04:22,347 --> 01:04:24,643 Just stay away from the windows, okay? 892 01:04:25,347 --> 01:04:26,847 Stay away from the windows. 893 01:04:27,264 --> 01:04:28,310 Okay. 894 01:04:28,389 --> 01:04:29,560 We can do that. 895 01:04:31,222 --> 01:04:33,473 All right. How do you wanna do this? 896 01:04:33,723 --> 01:04:36,019 All right. Let's put your truck on the far side 897 01:04:36,098 --> 01:04:38,144 and then find some more cars to use. 898 01:04:39,140 --> 01:04:40,731 I got a better idea. 899 01:04:40,931 --> 01:04:42,056 We might need something bigger. 900 01:04:42,140 --> 01:04:44,391 Yeah. Maybe three on this side. 901 01:04:44,598 --> 01:04:46,038 That should be enough to fill it in. 902 01:04:48,890 --> 01:04:49,890 Hey! 903 01:04:50,557 --> 01:04:51,933 What are you planning to do? 904 01:04:52,056 --> 01:04:53,147 Just stay back. 905 01:04:53,223 --> 01:04:54,544 No, Dinkum, what about the lines? 906 01:04:54,598 --> 01:04:57,724 This is the phone and cable. Electricity's over there. 907 01:04:57,932 --> 01:04:59,308 No, that's not what I mean. 908 01:04:59,515 --> 01:05:02,766 If you cut the pole, the lines will keep it from falling! 909 01:05:09,599 --> 01:05:10,770 Whoo! 910 01:05:10,850 --> 01:05:13,191 Geronimo! Geronimo! 911 01:05:13,391 --> 01:05:15,469 - Get back! Get back! - Oh, shit! 912 01:05:15,474 --> 01:05:18,520 Oops. 913 01:05:20,599 --> 01:05:22,020 Fucking perfect. 914 01:05:23,142 --> 01:05:24,609 Let's get some cars in place. 915 01:05:25,142 --> 01:05:26,767 Well, shit! 916 01:05:29,517 --> 01:05:30,688 Jesus. 917 01:05:32,350 --> 01:05:34,022 John, better take a look at this. 918 01:05:34,100 --> 01:05:35,101 What is it? 919 01:05:35,183 --> 01:05:36,604 The satellite feed from Homeland Security. 920 01:05:36,684 --> 01:05:38,005 This is a live view of the canyon 921 01:05:38,018 --> 01:05:39,689 just south of Sommerton Junction. 922 01:05:39,892 --> 01:05:41,017 Look at that. 923 01:05:41,226 --> 01:05:42,897 - That's a bridge. - Yeah. 924 01:05:44,059 --> 01:05:45,401 I don't believe it. 925 01:05:46,892 --> 01:05:48,017 Sheriff was right. 926 01:05:48,351 --> 01:05:49,522 Who is this guy? 927 01:05:51,435 --> 01:05:53,856 In 1988, Owens joined the LAPD. 928 01:05:54,059 --> 01:05:55,938 He trained under their elite tactical division. 929 01:05:56,060 --> 01:05:57,935 Worked narcotics for five years, then he quit. 930 01:05:58,185 --> 01:05:59,151 Why? 931 01:05:59,227 --> 01:06:00,647 He crashed a party on some bad guys 932 01:06:00,727 --> 01:06:01,898 moving a half-ton of coke. 933 01:06:03,060 --> 01:06:04,311 Took home the Medal of Valor 934 01:06:04,394 --> 01:06:06,440 and five bullet holes for his trouble. 935 01:06:06,519 --> 01:06:08,690 Owens lived but seven other cops didn't. 936 01:06:09,269 --> 01:06:10,860 So that was it for Owens. 937 01:06:11,269 --> 01:06:13,065 Guess he'd seen enough bloodshed, so he walked away 938 01:06:13,227 --> 01:06:14,569 and went to Sommerton to play sheriff. 939 01:06:14,686 --> 01:06:15,686 Uh-huh. 940 01:06:19,728 --> 01:06:20,728 Thanks. 941 01:06:23,561 --> 01:06:24,903 Yeah, we need two more. 942 01:06:25,228 --> 01:06:27,570 Oh, my God! What are you doing, Dinkum? 943 01:06:27,728 --> 01:06:29,695 Have you lost your mind, you idiot? 944 01:06:29,769 --> 01:06:32,441 Settle down. I almost got it. 945 01:06:33,395 --> 01:06:35,395 - Dinkum! - Don't do that! 946 01:06:38,603 --> 01:06:41,104 Dinkum! Dinkum! Are you okay? 947 01:06:41,937 --> 01:06:44,528 Oh, my God! Are you all right? 948 01:06:45,854 --> 01:06:47,775 Henrietta! 949 01:06:49,604 --> 01:06:50,774 It worked! 950 01:06:53,229 --> 01:06:56,355 Nice job, Deputy. Nice job. 951 01:07:08,063 --> 01:07:10,484 Ray, we're gonna need something bigger than this. 952 01:07:11,105 --> 01:07:12,401 I got an idea. 953 01:07:12,605 --> 01:07:13,605 Torrance. 954 01:07:13,731 --> 01:07:15,197 Alzamora's blocked off. 955 01:07:15,272 --> 01:07:18,239 Good. Have Dinkum and Martinez meet me at the schoolyard. 956 01:07:18,439 --> 01:07:20,314 And I need you to be on top of the roof 957 01:07:20,397 --> 01:07:22,614 of the old hotel to be my spotter. 958 01:07:22,856 --> 01:07:26,027 Figgy, you go to the south side and check if the buildings are cleared, okay? 959 01:07:26,106 --> 01:07:27,777 - I'll be right back. - On my way. 960 01:07:46,773 --> 01:07:48,739 Time for a turkey shoot. 961 01:08:05,941 --> 01:08:07,283 Oh, shit. 962 01:08:25,775 --> 01:08:28,117 I got guys on Main Street approaching from the south. 963 01:08:28,359 --> 01:08:30,609 Do not engage. Wait for us to get there. 964 01:08:30,859 --> 01:08:31,905 Copy that, Ray. 965 01:08:51,068 --> 01:08:53,114 What the hell is that? 966 01:08:54,694 --> 01:08:56,569 This is gonna be a lotta fun! 967 01:08:56,901 --> 01:08:59,197 I'll need two guys on the left. 968 01:09:01,402 --> 01:09:02,869 And two take the right. 969 01:09:05,235 --> 01:09:07,452 You can shoot anything that moves. 970 01:09:08,777 --> 01:09:11,698 If it doesn't move, shoot it anyway. 971 01:09:14,570 --> 01:09:16,320 Once our work is done here 972 01:09:16,403 --> 01:09:19,074 we're gonna burn this place to the ground! 973 01:09:24,528 --> 01:09:26,074 Oh, man! 974 01:09:34,903 --> 01:09:36,449 Christie! Christie! 975 01:09:36,571 --> 01:09:37,617 Jesus, Figgy! 976 01:09:37,779 --> 01:09:39,340 Christie, you gotta get outta here now! 977 01:09:39,571 --> 01:09:40,867 What the hell is going on? 978 01:09:40,945 --> 01:09:42,992 What are these cars parked for? 979 01:09:43,070 --> 01:09:44,742 Look at that ass. 980 01:09:47,404 --> 01:09:48,996 Christie, you gotta get off the street, baby! 981 01:09:49,071 --> 01:09:50,351 Why are you hiding behind a car? 982 01:09:51,030 --> 01:09:53,076 I could kill for that ass. 983 01:09:54,572 --> 01:09:55,787 Oh, shit! 984 01:10:01,238 --> 01:10:02,454 Come on! Come on! 985 01:10:03,071 --> 01:10:04,117 Go! Go! 986 01:10:05,031 --> 01:10:07,077 Go! Get down! Get down! 987 01:10:08,114 --> 01:10:09,364 Come on! Come on! Go! 988 01:10:09,572 --> 01:10:11,868 Get to the diner! Get to the diner! 989 01:10:18,406 --> 01:10:19,406 Fuck! 990 01:10:19,740 --> 01:10:21,411 That's the best you got? 991 01:10:27,406 --> 01:10:28,406 Oh, no! 992 01:10:36,365 --> 01:10:38,331 Look at that squirrel 993 01:10:38,407 --> 01:10:40,078 in that big motherfucker hat. 994 01:10:40,532 --> 01:10:42,908 This is getting boring. Get the big gun! 995 01:10:45,073 --> 01:10:46,915 Oh, shit, oh, shit. 996 01:10:49,574 --> 01:10:52,541 Yeah. Give him something to remember. 997 01:10:55,741 --> 01:10:57,787 Oh, shit! 998 01:11:10,408 --> 01:11:11,579 Whoa. 999 01:11:19,534 --> 01:11:20,534 Huh? 1000 01:11:24,950 --> 01:11:26,417 Take him out! 1001 01:11:37,410 --> 01:11:38,625 Get him! 1002 01:11:41,076 --> 01:11:42,201 Figgy! 1003 01:11:46,201 --> 01:11:47,326 All clear. Barricade... 1004 01:12:02,411 --> 01:12:04,082 What the fuck happened? 1005 01:12:06,703 --> 01:12:08,419 Torrance, are you okay? 1006 01:12:08,578 --> 01:12:10,079 I'm okay, Ray! 1007 01:12:11,202 --> 01:12:12,748 But Figgy's down. 1008 01:12:50,079 --> 01:12:51,796 Now, what the hell is that? 1009 01:13:21,789 --> 01:13:22,914 Oh, shit! 1010 01:13:33,206 --> 01:13:35,423 Welcome to Sommerton. 1011 01:13:38,790 --> 01:13:40,711 Nice shootin', Sheriff. 1012 01:13:47,249 --> 01:13:49,045 Get this bus into position! 1013 01:13:50,249 --> 01:13:52,295 Ow! 1014 01:13:52,416 --> 01:13:54,494 - I got it! I'm on it! - Let's go! Let's go! 1015 01:14:11,208 --> 01:14:12,550 We're in place! 1016 01:14:13,250 --> 01:14:14,717 Get down, Ray! 1017 01:14:15,584 --> 01:14:16,584 Fuck! 1018 01:14:16,709 --> 01:14:18,880 Torrance, where is the fire coming from? 1019 01:14:21,334 --> 01:14:23,084 Behind you. Roof next to the diner. 1020 01:14:23,876 --> 01:14:24,876 Cover me, guys. 1021 01:14:25,084 --> 01:14:26,209 Yes, sir! 1022 01:14:43,085 --> 01:14:44,301 How are you, Sheriff? 1023 01:14:46,127 --> 01:14:47,252 Old. 1024 01:14:47,960 --> 01:14:49,881 Nah, you got a ways to go yet. 1025 01:14:50,586 --> 01:14:52,302 Oh, my God, Sheriff, you've been shot. 1026 01:14:52,419 --> 01:14:53,419 Somebody help him. 1027 01:14:53,586 --> 01:14:56,053 - I see it. Hold on. - Don't worry. It's just glass. 1028 01:14:59,294 --> 01:15:00,670 Where are the stairs to the roof? 1029 01:15:01,419 --> 01:15:02,419 There. 1030 01:15:42,421 --> 01:15:43,842 He's going after Sarah. 1031 01:15:43,963 --> 01:15:45,679 We have to warn her. Give me the radio. 1032 01:15:45,921 --> 01:15:46,887 - Huh? - The radio. 1033 01:15:46,963 --> 01:15:48,555 - We don't got no damn radio. - What? 1034 01:15:48,630 --> 01:15:50,301 We got numchucks though. 1035 01:15:51,963 --> 01:15:54,430 - Just cover me. - Me cover you? 1036 01:15:57,464 --> 01:15:58,589 What the hell? 1037 01:16:50,258 --> 01:16:51,429 Sarah! 1038 01:17:02,633 --> 01:17:04,225 Does this mean I'm forgiven? 1039 01:17:05,092 --> 01:17:06,763 Probably. 1040 01:17:08,550 --> 01:17:09,766 Ah, shit! Oh, fuck. 1041 01:17:10,967 --> 01:17:12,013 Oh, shit! 1042 01:17:12,092 --> 01:17:13,092 Georgietta! 1043 01:17:20,468 --> 01:17:22,139 God damn cowbell! 1044 01:17:29,427 --> 01:17:30,427 Fuck! 1045 01:17:41,427 --> 01:17:43,553 Oh, Jesus. 1046 01:17:50,635 --> 01:17:52,386 Motherfucker. 1047 01:18:01,803 --> 01:18:03,223 No trespassing. 1048 01:18:03,428 --> 01:18:04,895 - Quiet, granny. - Ah! 1049 01:18:16,762 --> 01:18:18,479 Mrs. Salazar! 1050 01:18:18,804 --> 01:18:20,099 Sheriff! 1051 01:18:21,804 --> 01:18:23,224 Obliged. 1052 01:18:24,471 --> 01:18:26,892 Put the hurt on 'em, Ray! 1053 01:18:28,096 --> 01:18:29,267 Okay. 1054 01:18:36,430 --> 01:18:38,522 - Figgy. - Lewis! What are you doing? 1055 01:18:38,597 --> 01:18:39,643 Figgy's over here! 1056 01:18:51,014 --> 01:18:52,060 Fuck! 1057 01:19:00,264 --> 01:19:01,264 Ray! 1058 01:19:01,431 --> 01:19:03,477 You get Dinkum. I'll cover you. 1059 01:19:09,389 --> 01:19:10,435 Gotcha. 1060 01:19:15,390 --> 01:19:16,390 Come on. 1061 01:19:20,599 --> 01:19:21,599 Come on. 1062 01:19:27,307 --> 01:19:28,979 - Oh, Jesus. 1063 01:19:29,390 --> 01:19:31,107 What are you doing out there? 1064 01:19:31,390 --> 01:19:32,732 - I'm a deputy. - Shh! 1065 01:19:32,891 --> 01:19:33,891 Lewis... 1066 01:19:52,558 --> 01:19:53,558 Hey! 1067 01:19:53,767 --> 01:19:55,813 Here I am! 1068 01:19:59,767 --> 01:20:01,564 You little motherfucker. 1069 01:20:03,225 --> 01:20:06,442 Come on! Shoot! 1070 01:20:09,392 --> 01:20:11,064 Where the fuck are you? 1071 01:20:13,434 --> 01:20:16,151 Little rat. You wanna play? 1072 01:20:16,726 --> 01:20:18,068 I love to play. 1073 01:20:20,768 --> 01:20:22,064 Okay. 1074 01:20:23,934 --> 01:20:25,310 Oh, shit! 1075 01:21:12,979 --> 01:21:14,479 Drop the weapon. 1076 01:21:22,396 --> 01:21:23,896 Who the hell are you? 1077 01:21:31,438 --> 01:21:33,234 I am the sheriff. 1078 01:21:56,481 --> 01:21:57,527 I'm here. 1079 01:21:58,773 --> 01:21:59,898 Do you copy? 1080 01:22:00,939 --> 01:22:02,406 Are you ready for me? 1081 01:22:02,773 --> 01:22:04,024 We will be. 1082 01:22:25,733 --> 01:22:27,108 Oh! 1083 01:22:50,275 --> 01:22:52,651 You're very good in close quarters, aren't you? 1084 01:22:54,776 --> 01:22:57,447 You're very beautiful, Agent Richards. 1085 01:23:03,984 --> 01:23:08,076 And nothing would give me greater pleasure 1086 01:23:10,818 --> 01:23:12,659 than to demonstrate 1087 01:23:13,651 --> 01:23:16,652 how good I really am. 1088 01:23:22,110 --> 01:23:23,860 But since you're still gonna need 1089 01:23:23,943 --> 01:23:26,160 to look the part of an escaped hostage, 1090 01:23:26,444 --> 01:23:29,445 consider this a goodbye gift. 1091 01:23:34,069 --> 01:23:35,240 What do you mean? 1092 01:23:59,653 --> 01:24:00,778 What the fuck? 1093 01:24:05,904 --> 01:24:06,950 Oh, shit! 1094 01:24:10,945 --> 01:24:13,162 So you wanna play? Let's play. 1095 01:24:28,905 --> 01:24:29,905 Yeah! 1096 01:24:36,614 --> 01:24:37,614 Now what? 1097 01:24:41,739 --> 01:24:42,739 Fuck! 1098 01:26:44,787 --> 01:26:45,833 Shit! 1099 01:26:48,079 --> 01:26:49,579 Son of a bitch! 1100 01:26:53,162 --> 01:26:54,162 Fuck! 1101 01:27:01,621 --> 01:27:02,963 I'm gonna kill you! 1102 01:27:04,287 --> 01:27:05,458 No! 1103 01:27:08,996 --> 01:27:10,121 Shit! 1104 01:29:24,127 --> 01:29:26,093 You fucked up my car. 1105 01:29:26,836 --> 01:29:29,302 You fucked up my day off. 1106 01:29:32,586 --> 01:29:34,132 You know what, Sheriff? 1107 01:29:34,377 --> 01:29:37,753 All you have to do is just let me walk across that border. 1108 01:29:40,587 --> 01:29:44,213 Hell, 12,000 Mexicans come across every day. 1109 01:29:44,295 --> 01:29:46,466 You shouldn't mind if one goes back. 1110 01:29:46,962 --> 01:29:48,052 Huh? 1111 01:29:48,128 --> 01:29:49,219 What do you say? 1112 01:29:49,420 --> 01:29:51,716 You make us immigrants look bad. 1113 01:29:56,421 --> 01:30:01,138 Well, then let's discuss my deportation, shall we? 1114 01:30:07,588 --> 01:30:09,179 This is my personal banker. 1115 01:30:09,546 --> 01:30:11,296 Simply tell him your account number. 1116 01:30:11,379 --> 01:30:13,675 You will be $5 million richer. 1117 01:30:13,755 --> 01:30:15,471 And we will part as friends. 1118 01:30:26,297 --> 01:30:27,639 Ten million. 1119 01:30:34,798 --> 01:30:37,299 Put those on, or I will. 1120 01:30:44,465 --> 01:30:46,465 Maybe once upon a time. 1121 01:30:51,090 --> 01:30:53,137 Your time is over, abuelito. 1122 01:30:53,965 --> 01:30:55,431 My time is just starting. 1123 01:31:07,758 --> 01:31:09,133 Game on. 1124 01:32:08,594 --> 01:32:10,594 You should have taken the money, old man. 1125 01:33:33,306 --> 01:33:35,648 Okay, okay! 1126 01:33:37,765 --> 01:33:39,310 Twenty million! 1127 01:33:39,431 --> 01:33:42,273 $20 million just to look the other way. 1128 01:33:43,640 --> 01:33:45,891 My honor is not for sale. 1129 01:33:46,182 --> 01:33:47,727 Fuck your honor! 1130 01:34:20,975 --> 01:34:22,600 You are under arrest. 1131 01:34:47,601 --> 01:34:49,193 Here comes the cavalry. 1132 01:34:52,519 --> 01:34:53,860 John Bannister, FBI. 1133 01:34:54,143 --> 01:34:55,644 Glad you could make it. 1134 01:34:58,644 --> 01:35:00,064 So what happened here? Where's Cortez? 1135 01:35:00,143 --> 01:35:01,314 The Sheriff went after him. 1136 01:35:01,560 --> 01:35:03,231 I'm more concerned about him right now 1137 01:35:03,310 --> 01:35:04,435 than I am about Cortez. 1138 01:35:06,727 --> 01:35:08,523 Looks like you're both in luck. 1139 01:35:26,978 --> 01:35:28,103 Well, look at that. 1140 01:35:30,145 --> 01:35:31,583 - Good for him. 1141 01:35:32,104 --> 01:35:33,104 Good for him. 1142 01:35:38,145 --> 01:35:39,145 For the last time. 1143 01:35:39,312 --> 01:35:41,563 Only this time, surprise is on you. 1144 01:35:41,646 --> 01:35:42,737 Let's go, guys. 1145 01:35:49,896 --> 01:35:51,988 John! John! 1146 01:35:53,105 --> 01:35:54,151 Richards. 1147 01:35:55,146 --> 01:35:56,146 You Okay? 1148 01:35:56,647 --> 01:36:00,443 Yeah. I'm okay. I'm so sorry, John. 1149 01:36:00,522 --> 01:36:04,148 He was gonna kill me. It's so good to see you. 1150 01:36:04,897 --> 01:36:08,648 Yeah. I'm glad he didn't. I'm really glad he didn't. 1151 01:36:09,647 --> 01:36:11,898 'Cause that would have cost me the satisfaction 1152 01:36:11,980 --> 01:36:14,901 of being able to arrest you myself. 1153 01:36:17,814 --> 01:36:18,815 I believe the two of you 1154 01:36:18,939 --> 01:36:21,031 are already used to being driving buddies. 1155 01:36:21,980 --> 01:36:23,526 And for your information, 1156 01:36:23,606 --> 01:36:26,231 Swiss bank accounts are not as secret as they used to be. 1157 01:36:26,773 --> 01:36:27,773 Let's go. 1158 01:36:35,648 --> 01:36:36,899 Shit. 1159 01:36:38,023 --> 01:36:40,115 That's why I shot him! 1160 01:36:41,940 --> 01:36:42,986 I can walk! 1161 01:36:43,232 --> 01:36:45,230 Just because a man gets wounded in the line of duty 1162 01:36:45,232 --> 01:36:46,232 don't mean he can't walk. 1163 01:36:46,315 --> 01:36:47,406 I don't want that. 1164 01:36:47,482 --> 01:36:49,653 Way to go, Ray, Martinez, Torrance. 1165 01:36:49,732 --> 01:36:50,948 I can walk. 1166 01:36:51,316 --> 01:36:54,987 Well, maybe if Christie wants to help me, she could. 1167 01:36:56,774 --> 01:36:58,991 - Thanks, li'I one. - Any time, Lewis. 1168 01:37:01,733 --> 01:37:02,948 Figgy! 1169 01:37:04,483 --> 01:37:05,734 - Figgy! 1170 01:37:05,817 --> 01:37:08,283 - Whoa, sorry. Sorry! - Ow! 1171 01:37:08,441 --> 01:37:10,362 - Let me see, let me see! - Ah... Ooh! 1172 01:37:10,942 --> 01:37:12,487 That's a .50 caliber! 1173 01:37:12,733 --> 01:37:15,109 That's a painful .50 caliber. 1174 01:37:15,317 --> 01:37:17,283 - Oh, man! - Look at that. Yeah. 1175 01:37:17,359 --> 01:37:20,405 - What about you? - I'm fine. See? 1176 01:37:20,484 --> 01:37:22,905 Oh, please, come on. That's a BB gun. 1177 01:37:24,067 --> 01:37:25,568 Let's finish our report and get outta here. 1178 01:37:25,651 --> 01:37:26,651 Okay. 1179 01:37:29,484 --> 01:37:30,530 I'll say it. 1180 01:37:31,317 --> 01:37:34,068 I completely underestimated you, Sheriff. 1181 01:37:36,276 --> 01:37:37,276 It's okay. 1182 01:37:47,568 --> 01:37:49,035 You're a hell of a lawman. 1183 01:37:50,235 --> 01:37:51,781 And you don't give up too easy. 1184 01:37:53,361 --> 01:37:56,157 You're right. This is my home. 1185 01:37:58,194 --> 01:37:59,490 Impressive. 1186 01:38:01,985 --> 01:38:03,236 Impressive. 1187 01:38:08,152 --> 01:38:09,368 Sheriff. 1188 01:38:16,278 --> 01:38:17,403 Keep it. 1189 01:38:21,445 --> 01:38:22,820 You earned it. 1190 01:38:25,862 --> 01:38:27,077 Thanks, Ray. 1191 01:38:27,320 --> 01:38:29,286 Jerry would want you to have it. 1192 01:38:29,487 --> 01:38:30,487 Thanks. 1193 01:38:38,488 --> 01:38:40,284 Ray? Ray! 1194 01:38:41,613 --> 01:38:44,954 What in God's name happened to my car? 1195 01:38:46,029 --> 01:38:48,155 Well, next time don't park it in the fire zone. 1196 01:38:53,279 --> 01:38:54,280 Schmuck. 1197 01:38:55,822 --> 01:38:56,993 Come on.80943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.