All language subtitles for I.Am.Nobody_..The.showdown.between.Yin.&.Yang.EP1.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:08,560 The world repeats itself in an endless cycle, 2 00:00:09,350 --> 00:00:10,670 where being and nothingness give rise to each other. 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,750 My world, however, 4 00:00:14,270 --> 00:00:15,510 exists within the pages of a comic, 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,710 a small space created by my heart. 6 00:00:18,480 --> 00:00:19,190 Hello, 7 00:00:19,600 --> 00:00:20,510 I'm Mi Er, 8 00:00:20,760 --> 00:00:21,670 and it's good to see you again. 9 00:00:21,740 --> 00:00:22,980 [Mi Er, comic artist] 10 00:00:23,030 --> 00:00:24,600 In a world beyond our own, 11 00:00:25,190 --> 00:00:27,030 there exists a unique energy 12 00:00:27,800 --> 00:00:28,600 known as qi. 13 00:00:36,320 --> 00:00:38,150 Those who can harness the qi within themselves 14 00:00:39,110 --> 00:00:40,320 are called Outsiders. 15 00:00:40,960 --> 00:00:42,350 They live hidden among us, 16 00:00:42,750 --> 00:00:44,520 abiding by the rules of their world, 17 00:00:44,840 --> 00:00:46,110 and are managed 18 00:00:46,200 --> 00:00:47,430 by a special organization, NDT Express. 19 00:00:47,790 --> 00:00:48,670 [NDT Express] As the organization 20 00:00:48,670 --> 00:00:49,710 responsible for managing the Outsiders, 21 00:00:49,790 --> 00:00:51,670 we appear to be a delivery service, 22 00:00:51,790 --> 00:00:53,110 but in reality, our task 23 00:00:53,150 --> 00:00:55,110 is to eliminate the rogue Outsiders. 24 00:00:55,280 --> 00:00:56,960 Our primary mission 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,670 is to protect the ordinary human world from being affected by the Outsiders. 26 00:01:01,880 --> 00:01:03,560 As an Outsider, Zhang Chulan 27 00:01:03,920 --> 00:01:05,040 had kept a low profile for years. 28 00:01:05,040 --> 00:01:06,200 However, a disastrous event 29 00:01:06,200 --> 00:01:07,590 dragged him into the Outsiders' world, 30 00:01:07,790 --> 00:01:09,590 where he met 31 00:01:09,680 --> 00:01:10,590 the mysterious immortal girl, 32 00:01:10,760 --> 00:01:11,840 Feng Baobao. 33 00:01:12,000 --> 00:01:12,760 Zhang Chulan, 34 00:01:12,840 --> 00:01:13,950 starting today, 35 00:01:14,640 --> 00:01:15,870 you're my slave. 36 00:01:15,920 --> 00:01:17,150 Slave my foot! 37 00:01:17,760 --> 00:01:19,120 Constantly by each other's side, 38 00:01:19,310 --> 00:01:20,840 the two ventured through the Outsiders' world. 39 00:01:21,070 --> 00:01:22,000 They befriended many Outsiders 40 00:01:22,000 --> 00:01:23,920 with extraordinary skills 41 00:01:24,760 --> 00:01:26,230 and overcame numerous challenges. 42 00:01:28,280 --> 00:01:29,000 Eventually, 43 00:01:29,070 --> 00:01:30,840 they forged a deep bond. 44 00:01:31,230 --> 00:01:32,950 Meanwhile, Zhang Chulan discovered 45 00:01:33,200 --> 00:01:34,120 that Feng Baobao's past 46 00:01:34,400 --> 00:01:36,350 was even more mysterious than he had ever imagined. 47 00:01:36,680 --> 00:01:38,350 I don't know what to do. 48 00:01:38,950 --> 00:01:40,280 I also want to go home. 49 00:01:41,840 --> 00:01:42,560 Bao, 50 00:01:43,040 --> 00:01:44,640 I'll help you uncover the truth 51 00:01:45,310 --> 00:01:47,000 and find a place you can return to. 52 00:01:49,310 --> 00:01:51,040 To help Feng Baobao regain her memory 53 00:01:51,230 --> 00:01:52,120 and uncover her true identity, 54 00:01:52,920 --> 00:01:54,590 Zhang Chulan pushed himself to grow 55 00:01:55,400 --> 00:01:56,590 and gave it his all. 56 00:01:57,000 --> 00:01:58,400 What I aim to topple 57 00:01:58,560 --> 00:02:00,200 is this very sky! 58 00:02:00,230 --> 00:02:00,840 Eventually, 59 00:02:01,200 --> 00:02:02,680 they uncovered the truth. 60 00:02:03,590 --> 00:02:04,430 It turned out that Feng Baobao 61 00:02:04,480 --> 00:02:06,640 was the true cause of the Jiashen Calamity, 62 00:02:07,790 --> 00:02:08,870 and all the chaos 63 00:02:09,310 --> 00:02:10,560 had stemmed from her. 64 00:02:10,680 --> 00:02:11,960 At the same time, Zhang Chulan realized 65 00:02:12,280 --> 00:02:13,470 that he had been silently protected 66 00:02:13,630 --> 00:02:15,800 by Feng Baobao since childhood. 67 00:02:15,910 --> 00:02:17,150 He's only ten. 68 00:02:17,190 --> 00:02:18,000 Are you really 69 00:02:18,000 --> 00:02:19,080 going to keep waiting? 70 00:02:19,150 --> 00:02:20,310 I have all the time in the world. 71 00:02:20,870 --> 00:02:21,800 I can wait as long as needed. 72 00:02:23,240 --> 00:02:24,080 The truth 73 00:02:24,190 --> 00:02:25,400 led to a crisis. 74 00:02:25,800 --> 00:02:27,080 In the midst of this calamity, 75 00:02:27,190 --> 00:02:28,870 Feng Baobao was severely injured 76 00:02:29,240 --> 00:02:31,150 and lost all her memories once again. 77 00:02:32,430 --> 00:02:34,280 Zhang Chulan, by recounting her story, 78 00:02:34,400 --> 00:02:37,000 helped her recover fragments of her past. 79 00:02:37,470 --> 00:02:39,150 However, Feng Baobao's mysterious background 80 00:02:39,750 --> 00:02:42,080 remains a huge threat, 81 00:02:42,150 --> 00:02:44,400 affecting all those who care about her. 82 00:02:45,360 --> 00:02:47,150 Ambitious individuals are beginning to make their moves, 83 00:02:47,910 --> 00:02:49,190 and the entire world of Outsiders 84 00:02:49,470 --> 00:02:50,910 is on the verge of falling 85 00:02:50,960 --> 00:02:52,310 into a new crisis. 86 00:02:53,520 --> 00:02:54,310 All of this began 87 00:02:55,120 --> 00:02:56,520 [Rapid Lightning Blessing Technique] with a special case 88 00:02:56,680 --> 00:02:58,520 handled by NDT Express. 89 00:03:10,560 --> 00:03:11,870 NDT Express Emergency Notice: 90 00:03:12,480 --> 00:03:13,950 At approximately 1:00 AM today, 91 00:03:14,280 --> 00:03:15,920 a male corpse was discovered at the warehouse 92 00:03:16,470 --> 00:03:17,950 on Guangsheng Road in the Southwest Region. 93 00:03:18,440 --> 00:03:20,200 There is a risk of unknown toxins spreading. 94 00:03:20,600 --> 00:03:22,360 The area is now under lockdown. 95 00:03:22,800 --> 00:03:24,710 Unauthorized personnel are advised to stay away. 96 00:03:39,540 --> 00:03:42,820 [Southwest Administrative Region of NDT Express] 97 00:03:56,800 --> 00:03:57,350 Mr. Bi, 98 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 please make sure you have adequate protection. 99 00:03:59,400 --> 00:04:00,760 The crime scene is extremely unusual, 100 00:04:00,950 --> 00:04:02,440 unlike anything we've encountered before. 101 00:04:03,310 --> 00:04:04,760 The toxin has infiltrated the internal organs 102 00:04:04,840 --> 00:04:06,550 and caused significant decay in the body. 103 00:04:07,800 --> 00:04:09,480 It appears to have the ability to grow, 104 00:04:09,630 --> 00:04:10,880 spreading outward through the body. 105 00:04:10,990 --> 00:04:12,070 The form it takes on 106 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 is also exceptionally unique. 107 00:04:15,120 --> 00:04:15,910 I'm not going back. 108 00:05:23,100 --> 00:05:27,580 [Liao Zhong, Supervisor of NDT Express's Lunan Region] 109 00:05:28,340 --> 00:05:30,820 ♪There's a voice that calls from deep within♪ 110 00:05:30,860 --> 00:05:32,780 ♪Sing praises before the Hall of Villains♪ 111 00:05:32,820 --> 00:05:35,500 ♪Take control if you wish to enter♪ 112 00:05:35,580 --> 00:05:38,220 ♪Fear is just another form of pain♪ 113 00:05:38,260 --> 00:05:40,860 ♪Life is but a fleeting dream♪ 114 00:05:40,940 --> 00:05:43,700 ♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪ 115 00:05:43,740 --> 00:05:46,380 ♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪ 116 00:05:46,460 --> 00:05:49,900 ♪All good deeds share a common purpose♪ 117 00:05:52,300 --> 00:05:55,260 ♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪ 118 00:05:55,300 --> 00:05:56,700 ♪Add some extra fun♪ 119 00:05:56,700 --> 00:05:57,780 ♪To satisfy my hunger for thrills♪ 120 00:05:57,820 --> 00:05:59,220 ♪Lost in reverie, the world around me awakens♪ 121 00:05:59,260 --> 00:06:00,580 ♪Filling in an interim role as a temp♪ 122 00:06:00,620 --> 00:06:02,020 ♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪ 123 00:06:02,060 --> 00:06:03,420 ♪The world goes wild for me♪ 124 00:06:03,460 --> 00:06:04,700 ♪Men are the sources of all evils♪ 125 00:06:04,780 --> 00:06:06,220 ♪The thought lingers in my mind♪ 126 00:06:06,260 --> 00:06:08,180 ♪I walk my own path freely♪ 127 00:06:08,700 --> 00:06:09,980 ♪Since I've come this far♪ 128 00:06:10,020 --> 00:06:13,900 ♪Even if I know I might regret it♪ 129 00:06:13,980 --> 00:06:16,780 ♪I'd take action without any hesitance♪ 130 00:06:17,260 --> 00:06:18,590 [I Am Nobody: The showdown between Yin & Yang] 131 00:06:18,590 --> 00:06:19,240 [Adapted from Under One Person] 132 00:06:19,240 --> 00:06:20,340 [published by Tencent Comics under China Literature] 133 00:06:23,060 --> 00:06:27,060 [Episode 1] 134 00:06:27,140 --> 00:06:27,630 [This is a work of fiction.] 135 00:06:27,630 --> 00:06:28,720 [Any resemblance to existing entities is purely coincidental.] 136 00:06:28,720 --> 00:06:30,340 [All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.] 137 00:06:30,450 --> 00:06:33,310 NDT Express, as the governing organization of the Outsiders' world, 138 00:06:33,800 --> 00:06:35,580 maintains stability, 139 00:06:35,580 --> 00:06:37,050 eliminates evil forces within the Outsiders' world, 140 00:06:37,460 --> 00:06:39,620 and prevents Outsiders' interference with the ordinary human world, 141 00:06:39,620 --> 00:06:41,620 ensuring peaceful coexistence between the two. 142 00:06:42,420 --> 00:06:44,980 While posing as a courier company, NDT Express functions 143 00:06:44,980 --> 00:06:48,100 as a special department with both research and management responsibilities. 144 00:06:48,460 --> 00:06:49,750 To streamline operations, 145 00:06:49,870 --> 00:06:51,660 NDT Express is divided into seven major regions, 146 00:06:52,070 --> 00:06:54,800 each overseen by a special employee. 147 00:06:55,210 --> 00:06:56,630 These individuals possess extraordinary abilities 148 00:06:56,630 --> 00:06:59,330 and are capable of tackling the most challenging tasks, 149 00:06:59,440 --> 00:07:01,590 efficiently targeting Outsider criminal activities. 150 00:07:01,920 --> 00:07:04,120 They belong to NDT Express's special task force. 151 00:07:04,450 --> 00:07:06,460 Their identities are strictly confidential 152 00:07:06,620 --> 00:07:07,840 and not disclosed externally. 153 00:07:07,880 --> 00:07:09,760 They report directly to the regions' supervisors. 154 00:07:09,860 --> 00:07:11,390 Their true identities and information 155 00:07:11,390 --> 00:07:13,730 are not documented in the company's internal records. 156 00:07:13,870 --> 00:07:14,580 Therefore, 157 00:07:14,810 --> 00:07:16,880 they are referred to as temporary workers. 158 00:07:18,500 --> 00:07:20,830 Chulan, there are Outsider suspects in the Lubei Region 159 00:07:20,830 --> 00:07:22,240 who have exposed their powers in front of regular civilians, 160 00:07:22,240 --> 00:07:23,280 causing a disturbance. 161 00:07:23,420 --> 00:07:25,950 The company has decided to send you and Bao to capture them. 162 00:07:26,450 --> 00:07:28,180 The suspect is currently in the Outsider-only zone. 163 00:07:28,250 --> 00:07:29,600 I'll send you the location soon. 164 00:07:30,230 --> 00:07:32,070 Get ready and head out as soon as possible. 165 00:07:32,070 --> 00:07:33,570 Got it, Si. 166 00:07:33,580 --> 00:07:35,050 Why are so many cases cropping up lately? 167 00:07:35,460 --> 00:07:36,740 San and I are currently investigating. 168 00:07:37,120 --> 00:07:38,330 Stay alert during your operation. 169 00:07:38,400 --> 00:07:40,220 These Outsiders' identities are quite suspicious. 170 00:08:07,680 --> 00:08:09,240 Bao. 171 00:08:09,800 --> 00:08:11,200 What? 172 00:08:11,560 --> 00:08:13,630 Block it. 173 00:08:17,920 --> 00:08:18,710 Okay. 174 00:08:34,590 --> 00:08:35,120 Chulan, 175 00:08:35,240 --> 00:08:35,800 Bao, 176 00:08:35,950 --> 00:08:36,630 don't let your guard down. 177 00:08:36,900 --> 00:08:40,500 [Feng Baobao, the temporary worker of Lubei Region] 178 00:08:41,200 --> 00:08:42,800 These guys are no amateurs. 179 00:08:43,030 --> 00:08:44,320 Quite a few of our regular employees 180 00:08:44,360 --> 00:08:45,320 have fallen victim to them. 181 00:08:45,980 --> 00:08:49,580 [Xu Si, Supervisor of NDT Express's Lubei Region. Xu San] 182 00:09:04,580 --> 00:09:08,180 [Zhang Chulan, an employee of Lubei Region] 183 00:09:14,320 --> 00:09:14,760 Bao, 184 00:09:15,320 --> 00:09:16,950 my Lightning Techniques are useless against them. 185 00:09:17,120 --> 00:09:18,760 They might be equipped with protective magic weapons, 186 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 so be careful. 187 00:09:20,360 --> 00:09:21,030 Magic weapons? 188 00:09:21,120 --> 00:09:22,030 What magic weapons? 189 00:09:35,800 --> 00:09:36,830 This is the magic weapon. 190 00:09:38,560 --> 00:09:39,070 Chulan, 191 00:09:39,270 --> 00:09:39,930 similar to the other cases lately, 192 00:09:39,930 --> 00:09:40,800 [Lubei Administrative Region of NDT Express] 193 00:09:40,950 --> 00:09:41,880 these Outsiders might be backed 194 00:09:42,030 --> 00:09:43,150 by a more powerful force. 195 00:09:44,380 --> 00:09:44,540 [Realize Grand Ambitions] 196 00:09:45,820 --> 00:09:46,780 [Realize Grand Ambitions] 197 00:10:00,150 --> 00:10:00,910 San, Si, 198 00:10:00,910 --> 00:10:01,910 what's going on? 199 00:10:02,270 --> 00:10:03,200 There's no information 200 00:10:03,240 --> 00:10:04,790 about these Outsiders in the company's files. 201 00:10:05,510 --> 00:10:06,960 Are they not Outsiders? 202 00:10:16,390 --> 00:10:17,910 Why is the headquarters sending someone here? 203 00:10:18,600 --> 00:10:19,480 How would I know? 204 00:10:22,750 --> 00:10:23,240 Let's go. 205 00:10:26,120 --> 00:10:27,000 San, Si, 206 00:10:27,240 --> 00:10:28,120 what happened? 207 00:10:29,080 --> 00:10:29,840 The headquarters commands 208 00:10:30,480 --> 00:10:32,440 that all temporary workers cease their actions immediately, 209 00:10:32,630 --> 00:10:33,440 and be controlled on-site. 210 00:10:34,550 --> 00:10:35,390 Relevant regional supervisors 211 00:10:35,510 --> 00:10:36,960 are to return to the headquarters for an urgent meeting. 212 00:10:38,320 --> 00:10:39,030 The special agents in Lubei 213 00:10:39,080 --> 00:10:39,840 are to remain inside 214 00:10:39,870 --> 00:10:40,670 and refrain from taking any rash actions. 215 00:10:41,270 --> 00:10:41,840 Don't come out. 216 00:10:43,840 --> 00:10:44,750 Let go of me! 217 00:10:45,150 --> 00:10:46,440 What are you going to do to them? 218 00:10:50,150 --> 00:10:50,720 San, 219 00:10:51,270 --> 00:10:52,360 stop wasting your breath on them! 220 00:10:53,320 --> 00:10:53,870 Si. 221 00:10:54,150 --> 00:10:55,240 We work for NDT Express! 222 00:10:55,240 --> 00:10:55,750 Calm down. 223 00:10:55,960 --> 00:10:56,510 You go over first. 224 00:10:59,270 --> 00:10:59,910 Listen to me. 225 00:11:00,670 --> 00:11:01,960 Stay inside and don't come out. 226 00:11:02,200 --> 00:11:02,910 We'll handle 227 00:11:03,000 --> 00:11:03,840 the situation outside. 228 00:11:05,840 --> 00:11:06,390 Let's go. 229 00:11:20,940 --> 00:11:24,900 [The Headquarters of NDT Express] 230 00:11:29,750 --> 00:11:30,720 Mr. Xu Si, please step inside. 231 00:11:47,840 --> 00:11:48,790 Xu Si has also arrived. 232 00:11:49,150 --> 00:11:50,120 Everyone is here. 233 00:11:50,360 --> 00:11:50,960 Bi, 234 00:11:51,360 --> 00:11:52,270 let's get started. 235 00:11:53,350 --> 00:11:54,940 [Zhao Fangxu, President of NDT Express] 236 00:11:55,140 --> 00:11:57,940 [Xu Si, Supervisor of Lubei Region. Temporary Worker] 237 00:11:58,140 --> 00:12:00,940 [Ren Fei, Supervisor of Luzhong Region. Temporary Worker] 238 00:12:01,260 --> 00:12:03,940 [Hua Feng, Supervisor of Northwest Region. Temporary Worker] 239 00:12:04,060 --> 00:12:06,940 [Gao Lian, Supervisor of Northeast Region. Temporary Worker] 240 00:12:07,340 --> 00:12:09,940 [Hao Yi, Supervisor of Southwest Region. Temporary Worker] 241 00:12:10,220 --> 00:12:12,940 [Dou Le, Supervisor of Ludong Region. Temporary Worker] 242 00:12:14,240 --> 00:12:16,080 Liao from the Lunan Region hasn't arrived yet. 243 00:12:16,870 --> 00:12:18,030 He won't be coming. 244 00:12:18,510 --> 00:12:19,600 Last night, in an abandoned warehouse 245 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 in the Southwest Region, 246 00:12:20,910 --> 00:12:22,870 a superpower-related murder occurred. 247 00:12:22,940 --> 00:12:26,540 [Bi Youlong, Board Member of NDT Express] 248 00:12:28,120 --> 00:12:28,870 The victim 249 00:12:29,600 --> 00:12:30,360 was Liao Zhong, 250 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 and the murderer 251 00:12:32,750 --> 00:12:33,790 was his subordinate, 252 00:12:33,790 --> 00:12:35,480 temporary worker Chen Duo. 253 00:12:40,960 --> 00:12:42,630 As a special agent, 254 00:12:43,000 --> 00:12:44,360 Chen Duo violated the Outsider code, 255 00:12:44,480 --> 00:12:45,390 posing a great danger. 256 00:12:46,030 --> 00:12:47,960 Her actions have revealed significant risks 257 00:12:48,120 --> 00:12:50,200 within the temporary worker system. 258 00:12:50,600 --> 00:12:52,150 Chen Duo must be captured and brought to justice. 259 00:12:52,480 --> 00:12:54,670 Other temporary workers also pose a risk 260 00:12:54,790 --> 00:12:56,360 and must be thoroughly investigated. 261 00:12:56,510 --> 00:12:57,270 This matter 262 00:12:57,480 --> 00:12:58,870 will be handled directly by the headquarters. 263 00:12:59,080 --> 00:13:00,320 They will be sent to the bunker, 264 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 those who are uncovered as problematic 265 00:13:02,120 --> 00:13:03,200 should not be allowed to return. 266 00:13:06,510 --> 00:13:07,120 Bi, 267 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 don't jump to conclusions so quickly. 268 00:13:09,720 --> 00:13:11,030 The purpose of gathering everyone here 269 00:13:11,150 --> 00:13:12,720 is to brainstorm 270 00:13:12,790 --> 00:13:13,960 and discuss strategies, isn't it? 271 00:13:14,020 --> 00:13:15,960 [Huang Boren, Board Member of NDT Express] 272 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 It's precisely because we've been discussing it endlessly 273 00:13:19,480 --> 00:13:21,000 that we've ended up 274 00:13:21,030 --> 00:13:22,600 in this uncontrollable situation. 275 00:13:22,750 --> 00:13:23,440 Mr. Bi, 276 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 surely Chen Duo's misdeeds 277 00:13:25,150 --> 00:13:26,440 shouldn't drag down 278 00:13:26,440 --> 00:13:27,480 six unrelated people with her, right? 279 00:13:27,840 --> 00:13:28,720 Unrelated? 280 00:13:29,360 --> 00:13:30,390 Twenty years ago, 281 00:13:30,390 --> 00:13:32,480 your father Xu Xiang created this role 282 00:13:32,840 --> 00:13:33,960 to address the tricky issues 283 00:13:33,960 --> 00:13:36,000 in managing the Outsiders' world. 284 00:13:36,440 --> 00:13:37,360 But the reality 285 00:13:37,750 --> 00:13:40,200 is that these special agents are too headstrong, 286 00:13:40,360 --> 00:13:41,320 uncontrollable, 287 00:13:41,510 --> 00:13:42,870 and pose extreme risks. 288 00:13:43,240 --> 00:13:45,200 A single misstep could lead to them violating the rules. 289 00:13:46,150 --> 00:13:47,360 On top of that, their identities 290 00:13:47,600 --> 00:13:49,510 are kept strictly confidential. 291 00:13:50,000 --> 00:13:51,720 You've granted special privileges to these individuals 292 00:13:51,910 --> 00:13:53,080 with unknown backgrounds. 293 00:13:53,150 --> 00:13:55,080 Are you truly going to keep pretending you don't see the issue? 294 00:13:55,120 --> 00:13:56,390 I admit that the selection process 295 00:13:56,390 --> 00:13:57,630 for these special agents 296 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 is unconventional, 297 00:13:59,320 --> 00:14:00,630 but before Liao Zhong's death, 298 00:14:00,750 --> 00:14:01,510 none of them 299 00:14:01,510 --> 00:14:03,120 had caused any issues within the company. 300 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 They've contributed a great deal 301 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 to the stability of the Outsiders' world. 302 00:14:06,440 --> 00:14:07,320 There's credit for their hard work 303 00:14:07,550 --> 00:14:08,670 and their sacrifice. 304 00:14:08,910 --> 00:14:10,320 Now, you want to take down all of them 305 00:14:10,320 --> 00:14:11,630 just because of Chen Duo's misdeeds? 306 00:14:12,320 --> 00:14:14,200 It seems a bit like turning on them when they're no longer useful. 307 00:14:14,910 --> 00:14:15,840 Yes, Liao is dead, 308 00:14:16,080 --> 00:14:17,270 but Chen Duo hasn't been caught yet. 309 00:14:17,630 --> 00:14:18,750 You're acting on assumptions 310 00:14:18,910 --> 00:14:19,910 without concrete proof. 311 00:14:20,600 --> 00:14:21,320 What will you say 312 00:14:21,360 --> 00:14:22,910 if it turns out 313 00:14:23,440 --> 00:14:24,750 Chen Duo is innocent? 314 00:14:25,790 --> 00:14:26,320 All right. 315 00:14:28,000 --> 00:14:29,720 I'll show you the proof. 316 00:14:32,030 --> 00:14:33,270 There are no external wounds 317 00:14:33,390 --> 00:14:35,240 left on Liao Zhong's body. 318 00:14:36,440 --> 00:14:37,960 The cause of death is very clear. 319 00:14:38,240 --> 00:14:39,360 He was killed 320 00:14:39,480 --> 00:14:41,270 by a very unique poison. 321 00:14:42,670 --> 00:14:43,440 This poison 322 00:14:43,790 --> 00:14:45,510 uses the qi of the person administering it 323 00:14:45,550 --> 00:14:46,390 as nourishment. 324 00:14:48,390 --> 00:14:49,390 The victim's internal organs 325 00:14:49,390 --> 00:14:50,390 will be corroded, 326 00:14:51,080 --> 00:14:51,840 and these wounds 327 00:14:52,360 --> 00:14:53,960 were caused 328 00:14:54,030 --> 00:14:55,720 by the corrosive effects of the poison. 329 00:14:56,840 --> 00:14:58,080 Once poisoned, 330 00:14:58,200 --> 00:14:59,480 there is no cure. 331 00:15:00,030 --> 00:15:01,510 According to the headquarters' records, 332 00:15:01,600 --> 00:15:03,030 there is only one person who knows 333 00:15:03,080 --> 00:15:04,120 how to use such a method. 334 00:15:04,480 --> 00:15:06,480 Chen Duo from the Lunan Region. 335 00:15:07,720 --> 00:15:09,750 You don't know much about Chen Duo, do you? 336 00:15:10,080 --> 00:15:11,910 I happen to have a few cases here 337 00:15:11,910 --> 00:15:13,480 that can give you some insights. 338 00:15:15,840 --> 00:15:17,960 All of them have one thing in common: 339 00:15:20,030 --> 00:15:22,150 the Outsider criminals being tracked 340 00:15:22,390 --> 00:15:23,870 all had lethal poison in their bodies, 341 00:15:24,000 --> 00:15:25,120 causing them intense pain. 342 00:15:25,390 --> 00:15:27,600 One of them didn't even die from the poison, 343 00:15:28,120 --> 00:15:29,870 but took his own life 344 00:15:30,320 --> 00:15:31,600 [Section Four, Coating Factory] due to the unbearable agony. 345 00:15:32,200 --> 00:15:34,120 Do you know what Chen Duo was doing 346 00:15:34,750 --> 00:15:35,550 at the time? 347 00:15:35,870 --> 00:15:37,080 [Section Four, Coating Factory] The surveillance footage shows 348 00:15:37,240 --> 00:15:39,000 she was standing right there, 349 00:15:39,150 --> 00:15:40,240 emotionless and cold, 350 00:15:40,480 --> 00:15:41,360 as if she didn't possess 351 00:15:41,360 --> 00:15:43,320 any feelings a normal person would. 352 00:15:43,480 --> 00:15:44,960 It's spine-chilling. 353 00:15:45,080 --> 00:15:46,080 Given all this, 354 00:15:46,240 --> 00:15:48,120 do you still want to defend such a person? 355 00:15:49,150 --> 00:15:50,440 Chen Duo has utterly failed in her duties 356 00:15:50,440 --> 00:15:51,910 as a temporary worker, 357 00:15:52,080 --> 00:15:53,320 disregarding the rules of the Outsiders. 358 00:15:53,440 --> 00:15:54,440 Other temporary workers 359 00:15:54,440 --> 00:15:55,840 also present similar threats. 360 00:15:56,750 --> 00:15:58,600 Some have used the same name for decades, 361 00:15:59,270 --> 00:16:01,150 some have uncontrollable violent tendencies, 362 00:16:02,150 --> 00:16:03,910 and some are deeply involved with the Sinister Pleasure, 363 00:16:04,000 --> 00:16:05,240 constantly switching sides. 364 00:16:05,790 --> 00:16:06,870 Can you truly have full control 365 00:16:07,670 --> 00:16:09,390 over such a group of people? 366 00:16:09,600 --> 00:16:11,360 Can you ensure they won't cause trouble 367 00:16:11,840 --> 00:16:13,630 or become the next Chen Duo? 368 00:16:14,670 --> 00:16:16,240 The headquarters 369 00:16:16,840 --> 00:16:17,910 made a mistake 370 00:16:19,080 --> 00:16:20,240 by allowing Chen Duo 371 00:16:20,240 --> 00:16:21,510 to leave the bunker in the first place. 372 00:16:22,600 --> 00:16:23,440 Now, 373 00:16:23,960 --> 00:16:25,840 we must take corrective action. 374 00:16:26,630 --> 00:16:27,200 Mr. Zhao, 375 00:16:29,150 --> 00:16:31,150 it's time to issue the final order. 376 00:16:45,630 --> 00:16:46,550 The target in the Luzhong Region has been locked. 377 00:16:49,240 --> 00:16:50,320 The target in the Ludong Region has been locked. 378 00:16:51,440 --> 00:16:52,510 The target in the Northwest Region has been locked. 379 00:16:54,510 --> 00:16:55,910 The target in the Southwest Region has been locked. 380 00:16:56,790 --> 00:16:57,720 All targets have been locked. 381 00:16:57,840 --> 00:16:58,790 Should we proceed with the capture? 382 00:16:59,030 --> 00:16:59,960 Awaiting instructions from the headquarters. 383 00:17:05,750 --> 00:17:06,400 Bi, 384 00:17:07,110 --> 00:17:08,110 I completely agree 385 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 with your stance. 386 00:17:11,160 --> 00:17:13,000 The Outsiders' world must not descend into chaos. 387 00:17:13,440 --> 00:17:15,550 Maintaining the established order in this world 388 00:17:15,720 --> 00:17:17,750 must be our company's top priority. 389 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 So, 390 00:17:20,070 --> 00:17:22,310 we must face the reality of dealing with temporary workers 391 00:17:22,440 --> 00:17:23,750 as an unstable factor. 392 00:17:24,310 --> 00:17:25,720 As for Chen Duo, 393 00:17:26,240 --> 00:17:27,790 I do know something about her. 394 00:17:28,510 --> 00:17:29,590 The toxins she carries 395 00:17:29,720 --> 00:17:30,880 are extremely dangerous. 396 00:17:31,160 --> 00:17:32,270 If they spread, 397 00:17:32,480 --> 00:17:33,310 they'll kill 398 00:17:33,480 --> 00:17:35,000 every living thing that comes into contact with her. 399 00:17:35,310 --> 00:17:35,960 And of course, 400 00:17:36,270 --> 00:17:37,680 it will affect 401 00:17:37,790 --> 00:17:39,160 the ordinary world as well. 402 00:17:39,640 --> 00:17:41,110 She can't be left out there. 403 00:17:41,720 --> 00:17:42,310 Since 404 00:17:42,550 --> 00:17:44,070 we must capture Chen Duo, 405 00:17:44,680 --> 00:17:45,830 who's better 406 00:17:46,880 --> 00:17:48,240 than these temporary workers 407 00:17:48,750 --> 00:17:50,510 to carry out the task? 408 00:17:51,240 --> 00:17:52,070 After all, 409 00:17:52,240 --> 00:17:54,160 the original purpose of appointing special agents 410 00:17:54,350 --> 00:17:55,480 was to handle tasks 411 00:17:55,720 --> 00:17:57,550 like the one with Chen Duo. 412 00:17:59,440 --> 00:18:00,030 Mr. Zhao, 413 00:18:01,240 --> 00:18:03,030 isn't this a bit risky? 414 00:18:03,480 --> 00:18:05,030 You're handing danger a free pass. 415 00:18:06,480 --> 00:18:08,350 As long as this position exists, 416 00:18:08,830 --> 00:18:09,880 they will always remain 417 00:18:10,030 --> 00:18:11,510 employees of NDT Express. 418 00:18:11,790 --> 00:18:13,110 If we can't even trust 419 00:18:13,160 --> 00:18:13,960 our own employees, 420 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 who else can we trust? 421 00:18:19,440 --> 00:18:20,110 Pause 422 00:18:20,590 --> 00:18:21,590 the operation for now. 423 00:18:27,240 --> 00:18:28,350 I'm with Mr. Zhao on this. 424 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 Let me make my stance clear. 425 00:18:31,480 --> 00:18:32,830 If any issues arise with the temporary worker 426 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 in the Lubei Region, 427 00:18:34,440 --> 00:18:35,310 I'll take full responsibility. 428 00:18:36,030 --> 00:18:38,270 It's only right that you take responsibility. 429 00:18:38,480 --> 00:18:40,110 That's hardly a bargaining chip. 430 00:18:40,350 --> 00:18:41,590 I have one suggestion. 431 00:18:42,720 --> 00:18:43,640 During the mission, 432 00:18:43,880 --> 00:18:46,030 the headquarters should assume 433 00:18:46,550 --> 00:18:47,160 full control 434 00:18:47,200 --> 00:18:49,110 over all regional supervisors' powers, 435 00:18:49,830 --> 00:18:51,880 including communication with the special agents. 436 00:18:52,590 --> 00:18:53,960 NDT Express may be big, 437 00:18:54,240 --> 00:18:56,750 but it can't afford to handle another Chen Duo. 438 00:19:00,590 --> 00:19:01,110 All right. 439 00:19:03,270 --> 00:19:04,350 It's settled. 440 00:19:05,030 --> 00:19:06,000 Gather the temporary workers 441 00:19:06,400 --> 00:19:07,920 from all six regions immediately 442 00:19:07,960 --> 00:19:08,830 and bring Chen Duo back, 443 00:19:09,030 --> 00:19:09,880 by any means necessary. 444 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 If they can't bring her back 445 00:19:12,550 --> 00:19:14,720 or if more issues arise with other temporary workers, 446 00:19:15,590 --> 00:19:18,110 then we'll have to follow Bi's suggestion. 447 00:19:20,640 --> 00:19:21,720 The position 448 00:19:22,590 --> 00:19:23,790 of temporary worker 449 00:19:24,270 --> 00:19:26,310 might just become a thing of the past. 450 00:19:44,240 --> 00:19:45,790 Other temporary workers 451 00:19:45,960 --> 00:19:47,790 must be thoroughly investigated as well. 452 00:19:48,030 --> 00:19:49,480 This matter will be handled directly by the headquarters. 453 00:19:49,680 --> 00:19:51,070 They will be sent to the bunker, 454 00:19:51,510 --> 00:19:52,720 those who are uncovered as problematic 455 00:19:52,920 --> 00:19:54,030 should not be allowed to return. 456 00:19:56,880 --> 00:19:57,480 Chulan. 457 00:19:58,160 --> 00:19:58,830 San, Si, 458 00:19:59,000 --> 00:19:59,830 what happened? 459 00:20:00,960 --> 00:20:01,830 Something did happen. 460 00:20:02,640 --> 00:20:03,920 Liao Zhong from the Lunan Region is dead. 461 00:20:04,240 --> 00:20:05,350 It's suspected that his temporary worker, 462 00:20:05,590 --> 00:20:07,240 Chen Duo, is responsible for the murder. 463 00:20:07,400 --> 00:20:08,160 Now, the headquarters 464 00:20:08,160 --> 00:20:09,510 is teaming up with the other five temporary workers 465 00:20:09,750 --> 00:20:11,240 to capture the fugitive. 466 00:20:11,640 --> 00:20:12,400 They want her alive if possible, 467 00:20:12,880 --> 00:20:13,750 or dead if necessary. 468 00:20:14,550 --> 00:20:15,750 This joint operation 469 00:20:16,550 --> 00:20:18,160 will be directly led by the headquarters. 470 00:20:19,640 --> 00:20:20,270 Bao, 471 00:20:21,000 --> 00:20:22,270 go eat something 472 00:20:22,400 --> 00:20:23,030 and get ready. 473 00:20:28,590 --> 00:20:29,480 San, Si, 474 00:20:30,030 --> 00:20:30,920 have the temporary workers 475 00:20:30,920 --> 00:20:32,030 ever worked together 476 00:20:32,640 --> 00:20:34,110 since the system was established? 477 00:20:34,480 --> 00:20:35,510 Nice job, lad. 478 00:20:35,790 --> 00:20:36,590 You're quite sharp. 479 00:20:36,920 --> 00:20:37,680 They've never worked together before. 480 00:20:37,790 --> 00:20:38,590 This is the first time. 481 00:20:39,680 --> 00:20:41,270 The temporary worker system 482 00:20:41,480 --> 00:20:42,350 was created by my father 483 00:20:42,400 --> 00:20:43,920 specifically for him and Bao. 484 00:20:45,070 --> 00:20:46,350 It keeps Bao's identity secret 485 00:20:46,830 --> 00:20:47,720 and allows her 486 00:20:47,960 --> 00:20:49,640 to move freely in the world without being noticed. 487 00:20:51,480 --> 00:20:53,270 It's the most effective method 488 00:20:54,070 --> 00:20:56,240 my father came up with to better protect Bao. 489 00:20:57,830 --> 00:20:58,350 Chulan, 490 00:20:59,160 --> 00:20:59,680 do you know 491 00:20:59,680 --> 00:21:00,920 what our biggest headache is right now? 492 00:21:02,200 --> 00:21:03,510 When the temporary workers assemble this time, 493 00:21:03,680 --> 00:21:04,720 they'll meet each other, 494 00:21:05,110 --> 00:21:06,830 and their true identities will be revealed, 495 00:21:07,750 --> 00:21:08,680 including Bao's. 496 00:21:11,480 --> 00:21:12,880 What if we refuse? 497 00:21:14,720 --> 00:21:16,070 If we refuse, 498 00:21:16,400 --> 00:21:17,640 the headquarters will have an excuse 499 00:21:17,830 --> 00:21:19,070 to investigate the temporary worker in the Lubei region. 500 00:21:19,240 --> 00:21:20,270 The worst-case scenario 501 00:21:20,550 --> 00:21:21,790 is that the Lubei temporary worker position 502 00:21:21,830 --> 00:21:22,640 could be revoked, 503 00:21:23,310 --> 00:21:24,000 and Bao 504 00:21:24,350 --> 00:21:25,400 might lose the protection 505 00:21:25,400 --> 00:21:26,960 of her special agent status. 506 00:21:27,830 --> 00:21:29,350 If her identity is exposed, 507 00:21:30,110 --> 00:21:31,000 we all know 508 00:21:32,480 --> 00:21:33,750 the consequences. 509 00:21:35,160 --> 00:21:37,240 It seems we have no other option. 510 00:21:38,720 --> 00:21:39,510 San, Si, 511 00:21:39,920 --> 00:21:41,960 can I come along for this joint operation? 512 00:21:42,590 --> 00:21:43,270 Certainly. 513 00:21:44,680 --> 00:21:45,510 Bao 514 00:21:45,510 --> 00:21:46,680 has never acted alone 515 00:21:46,750 --> 00:21:47,640 without our collaboration. 516 00:21:48,510 --> 00:21:50,310 She needs a discreet cover, 517 00:21:50,640 --> 00:21:51,750 and you're the best person for the job. 518 00:21:53,510 --> 00:21:54,920 The password is Bao's Outsider ID number, 519 00:21:55,200 --> 00:21:56,480 which has already been set up in the mission group. 520 00:21:56,830 --> 00:21:57,640 After departure, 521 00:21:57,720 --> 00:21:59,030 the headquarters will contact you 522 00:21:59,110 --> 00:22:00,160 through this phone. 523 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Once the mission begins, 524 00:22:02,640 --> 00:22:04,110 the headquarters' control over you will be limited. 525 00:22:04,680 --> 00:22:05,680 Your biggest threat 526 00:22:05,720 --> 00:22:06,960 comes from the other five. 527 00:22:08,070 --> 00:22:09,830 Their identities and pasts are a mystery. 528 00:22:09,920 --> 00:22:10,640 It makes sense 529 00:22:10,640 --> 00:22:12,350 that the headquarters is so wary of them. 530 00:22:12,960 --> 00:22:14,070 Stay vigilant. 531 00:22:16,440 --> 00:22:18,200 Whatever excuses you have this time, 532 00:22:18,880 --> 00:22:20,440 you must keep Bao safe. 533 00:22:20,680 --> 00:22:21,960 Chulan, 534 00:22:22,680 --> 00:22:23,790 I'm entrusting Wu 535 00:22:23,790 --> 00:22:25,510 to you. 536 00:22:31,110 --> 00:22:32,000 Time to get going. 537 00:22:33,920 --> 00:22:34,720 The intel says 538 00:22:34,790 --> 00:22:36,480 Chen Duo has been spotted. 539 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 The flight tickets are already booked. 540 00:22:38,750 --> 00:22:39,400 Go now. 541 00:22:41,270 --> 00:22:42,110 We're off. 542 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 San, Si, 543 00:22:51,350 --> 00:22:52,830 any chance we could get better food 544 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 and lodging for this mission? 545 00:22:54,070 --> 00:22:56,070 After all, it's a project assigned by the headquarters. 546 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 Don't be so stingy, you two. 547 00:23:01,790 --> 00:23:02,550 What are you dreaming about? 548 00:23:02,750 --> 00:23:03,830 The food and lodging standards remain the same. 549 00:23:04,510 --> 00:23:05,440 Any additional costs 550 00:23:05,750 --> 00:23:06,680 will be deducted from your salaries. 551 00:23:11,110 --> 00:23:11,790 Now, go. 552 00:23:24,780 --> 00:23:26,300 ♪Standing out, second to none♪ 553 00:23:26,340 --> 00:23:28,140 ♪I was born fearless and different♪ 554 00:23:28,220 --> 00:23:29,740 ♪I venture into the unknown, making the world my home♪ 555 00:23:29,820 --> 00:23:31,540 ♪Concealing my identity, seeking a life in full bloom♪ 556 00:23:31,620 --> 00:23:33,100 ♪Journeying through challenges, I carry the weight of responsibilities♪ 557 00:23:33,180 --> 00:23:34,700 ♪Seeking the truth, no matter the snares♪ 558 00:23:34,820 --> 00:23:36,020 ♪I'll face the adversity of this universe♪ 559 00:23:36,060 --> 00:23:37,940 ♪I'll command the thunder and turn rain into flowers♪ 560 00:23:37,980 --> 00:23:41,300 ♪I cross mountains to see the rivers♪ 561 00:23:41,340 --> 00:23:44,620 ♪I endure the worst and learn to be adaptive♪ 562 00:23:44,700 --> 00:23:47,980 ♪I persevere, spending ten years honing my skills♪ 563 00:23:48,060 --> 00:23:51,460 ♪I hear from afar my true calling♪ 564 00:23:53,340 --> 00:23:57,420 [Southwest Region] 565 00:23:57,500 --> 00:24:01,060 [Southwest Region] 566 00:24:06,750 --> 00:24:07,830 Hi, can we have two rooms? 567 00:24:07,920 --> 00:24:08,750 It's 120 for one room, 568 00:24:08,790 --> 00:24:09,720 240 for two rooms, 569 00:24:09,750 --> 00:24:10,400 and the deposit is 100. 570 00:24:10,680 --> 00:24:11,310 Please register your details. 571 00:24:11,790 --> 00:24:12,510 Just one room. 572 00:24:14,110 --> 00:24:14,830 We have a tight budget 573 00:24:14,920 --> 00:24:16,030 and need to save money for the car rental. 574 00:24:20,400 --> 00:24:21,830 [Post-mortem analysis] I still find it hard to believe 575 00:24:22,000 --> 00:24:22,720 that a little girl 576 00:24:22,720 --> 00:24:24,510 could have killed a regional supervisor. 577 00:24:24,920 --> 00:24:27,110 And the records say 578 00:24:27,200 --> 00:24:29,270 that it was Liao Zhong who trained and promoted Chen Duo, 579 00:24:29,350 --> 00:24:30,830 just like how Mr. Xu treated you. 580 00:24:31,510 --> 00:24:32,200 Bao, 581 00:24:32,960 --> 00:24:34,350 do you really believe that someone 582 00:24:34,350 --> 00:24:35,790 so cold-blooded exists in this world? 583 00:24:39,310 --> 00:24:40,680 Si is such a pain. 584 00:24:42,590 --> 00:24:44,640 I've been wanting to get rid of him for a while. 585 00:24:49,000 --> 00:24:50,590 [This place serves the best cheung fun!] Stop checking out nearby food spots. 586 00:24:54,310 --> 00:24:55,440 Bao, do you remember Erzhuang, 587 00:24:55,440 --> 00:24:57,510 the one I told you about? 588 00:24:57,540 --> 00:24:58,140 [The restaurant's new branch is ridiculously good!] 589 00:24:58,140 --> 00:24:59,550 [Tasty and reasonably priced!] 590 00:24:59,550 --> 00:25:00,240 I remember. 591 00:25:00,680 --> 00:25:02,510 I even tried talking to her later, 592 00:25:02,680 --> 00:25:04,200 but she seemed really busy 593 00:25:04,440 --> 00:25:05,830 and stopped replying. 594 00:25:06,590 --> 00:25:07,880 Compared to Chen Duo, 595 00:25:08,030 --> 00:25:09,270 I'm more concerned about the other temporary workers 596 00:25:09,270 --> 00:25:10,400 besides Erzhuang. 597 00:25:11,070 --> 00:25:11,640 Bao, 598 00:25:11,640 --> 00:25:12,270 come check this out. 599 00:25:13,440 --> 00:25:14,480 [Post-mortem analysis] There's no information 600 00:25:14,550 --> 00:25:15,920 about the others 601 00:25:15,960 --> 00:25:16,790 in the file. 602 00:25:16,880 --> 00:25:18,270 Isn't that strange? 603 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 Should we say something in the group? 604 00:25:23,030 --> 00:25:23,440 Okay. 605 00:25:25,140 --> 00:25:26,950 [Ludong Region: Nice to meet you all. This is our first collaboration.] 606 00:25:26,950 --> 00:25:27,900 [I look forward to working with you.] 607 00:25:27,900 --> 00:25:29,780 [Ludong Region: Is anyone there?] 608 00:25:30,180 --> 00:25:32,780 [Lubei Region: Hello.] 609 00:25:33,100 --> 00:25:34,780 [Lubei Region: Hello.] 610 00:25:34,780 --> 00:25:39,550 [Ludong Region: Hello, my friend from the Lubei Region.] 611 00:25:39,550 --> 00:25:44,060 [Allow me to introduce myself. My name is Xiao Zizai.] 612 00:25:47,620 --> 00:25:48,260 [Ludong Region: Hello. My name is Xiao Zizai.] 613 00:25:48,260 --> 00:25:49,420 [Red packets from the Ludong Region] 614 00:25:49,750 --> 00:25:50,240 Open it. 615 00:25:50,540 --> 00:25:53,180 [Red packets from the Ludong Region] 616 00:25:53,180 --> 00:25:54,420 [Too slow. All the red packets have been claimed.] 617 00:25:54,500 --> 00:25:55,860 [Other regions have claimed the red packets from the Ludong Region.] 618 00:25:57,110 --> 00:25:58,830 So, these people have been lurking all along. 619 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 No wonder the meeting spot hasn't been brought up. 620 00:26:00,880 --> 00:26:02,830 I really don't know what their deal is. 621 00:26:03,200 --> 00:26:04,030 What are you afraid of? 622 00:26:04,750 --> 00:26:05,720 I've got your back. 623 00:26:06,110 --> 00:26:07,160 It's not that I'm afraid. 624 00:26:07,310 --> 00:26:08,310 I just have 625 00:26:08,480 --> 00:26:09,960 a little concern. 626 00:26:11,790 --> 00:26:12,880 But it's fine now. 627 00:26:13,110 --> 00:26:13,750 Bao, 628 00:26:14,000 --> 00:26:15,510 our best strategy right now 629 00:26:16,110 --> 00:26:17,160 is to stay in the shadows 630 00:26:17,200 --> 00:26:18,000 just like them 631 00:26:18,070 --> 00:26:19,270 until we get the full picture 632 00:26:19,270 --> 00:26:20,920 of these temporary workers. 633 00:26:21,350 --> 00:26:24,160 After all, we must know both ourselves and our enemies to win every battle. 634 00:26:25,590 --> 00:26:27,720 The target for this mission is Chen Duo. 635 00:26:28,310 --> 00:26:30,400 These temporary workers are our teammates, 636 00:26:30,550 --> 00:26:31,510 not our enemies. 637 00:26:31,830 --> 00:26:33,400 We must trust our teammates. 638 00:26:33,590 --> 00:26:36,400 Trust is formed when you know each other. 639 00:26:36,640 --> 00:26:37,270 Bao, 640 00:26:37,440 --> 00:26:38,480 you have to listen to me this time. 641 00:26:39,160 --> 00:26:39,720 Okay. 642 00:26:39,860 --> 00:26:41,640 [Ludong Region] 643 00:26:41,640 --> 00:26:42,880 Has everyone arrived? 644 00:26:43,000 --> 00:26:44,920 No one brought up the gathering, huh? 645 00:26:45,510 --> 00:26:47,960 Looks like no one's interested. 646 00:26:48,160 --> 00:26:48,880 Well, 647 00:26:49,070 --> 00:26:50,550 if it weren't for this mission, 648 00:26:52,070 --> 00:26:53,920 I wouldn't want to meet any of you either. 649 00:26:54,920 --> 00:26:56,880 You've all read the briefing, right? 650 00:26:57,110 --> 00:26:59,550 After Chen Duo arrived here, 651 00:26:59,550 --> 00:27:01,550 she had contact with someone named Wan Liangcai. 652 00:27:01,790 --> 00:27:04,200 This Wan Liangcai has no Outsider background 653 00:27:04,350 --> 00:27:05,830 and runs a small eatery. 654 00:27:05,830 --> 00:27:08,590 After that, Chen Duo vanished. 655 00:27:09,510 --> 00:27:11,680 Since no one wants to show themselves, 656 00:27:12,240 --> 00:27:13,310 I'll take it upon myself 657 00:27:13,310 --> 00:27:15,270 to meet this Wan Liangcai. 658 00:27:15,440 --> 00:27:16,310 I can handle 659 00:27:16,790 --> 00:27:19,590 the mission alone. 660 00:27:19,860 --> 00:27:21,160 [Luzhong Region] 661 00:27:21,160 --> 00:27:22,640 Don't take it lightly. 662 00:27:22,640 --> 00:27:23,750 The intel on Chen Duo 663 00:27:23,830 --> 00:27:25,720 was provided by my informant. 664 00:27:25,790 --> 00:27:27,270 By the time I got to him, 665 00:27:27,400 --> 00:27:28,310 he had already been killed. 666 00:27:29,350 --> 00:27:30,350 The wounds 667 00:27:30,350 --> 00:27:31,160 didn't match 668 00:27:31,240 --> 00:27:33,350 Chen Duo's usual method. 669 00:27:33,550 --> 00:27:34,200 Chen Duo 670 00:27:34,200 --> 00:27:35,680 probably has an accomplice. 671 00:27:59,620 --> 00:28:01,830 [Luzhong Region] 672 00:28:01,830 --> 00:28:03,270 The only lead we have now 673 00:28:03,440 --> 00:28:04,720 is Wan Liangcai. 674 00:28:07,620 --> 00:28:08,300 [Liangcai Lamb Rice Noodles] 675 00:28:08,300 --> 00:28:12,140 ♪The night falls, who is seeking justice?♪ 676 00:28:12,180 --> 00:28:16,220 ♪The night is long, roaming through the mortal realm once more♪ 677 00:28:16,260 --> 00:28:20,220 ♪Living many lifetimes in the guise of ordinary men♪ 678 00:28:20,420 --> 00:28:24,420 ♪In the city at night, minds are calm and clear♪ 679 00:28:24,740 --> 00:28:26,540 ♪What karma lies under the Bodhi tree?♪ 680 00:28:26,780 --> 00:28:28,540 ♪What shackles are before the bright mirror?♪ 681 00:28:28,860 --> 00:28:31,420 ♪The fire of karma shatters the heart♪ 682 00:28:31,420 --> 00:28:33,820 ♪Such joy♪ 683 00:28:33,820 --> 00:28:37,420 [Xiao Zizai, the temporary worker of Ludong Region] 684 00:28:37,590 --> 00:28:38,310 Mr. Wan, 685 00:28:38,830 --> 00:28:39,790 another serving of lamb, please. 686 00:28:40,160 --> 00:28:40,720 Sure. 687 00:28:40,960 --> 00:28:41,720 Coming right up. 688 00:28:44,310 --> 00:28:45,200 Here's the lamb. 689 00:28:45,200 --> 00:28:46,400 Enjoy your meal. 690 00:28:50,880 --> 00:28:51,510 Hi, 691 00:28:51,680 --> 00:28:52,400 what would you like to eat? 692 00:28:52,590 --> 00:28:54,270 Do you have any recommendations? 693 00:28:55,030 --> 00:28:57,480 The signature dish here is lamb rice noodles. 694 00:28:57,550 --> 00:28:58,270 Would you like 695 00:28:58,350 --> 00:28:59,160 to try it? 696 00:29:03,480 --> 00:29:04,270 I'll have a bowl, please, 697 00:29:04,830 --> 00:29:05,550 with extra chili. 698 00:29:05,830 --> 00:29:06,270 Okay, 699 00:29:06,480 --> 00:29:07,310 have a seat here. 700 00:29:10,720 --> 00:29:11,350 Enjoy. 701 00:29:11,960 --> 00:29:12,550 Wait. 702 00:29:13,920 --> 00:29:15,350 I need to ask you about someone. 703 00:29:15,350 --> 00:29:16,480 Have you seen 704 00:29:17,200 --> 00:29:18,070 this girl? 705 00:29:24,310 --> 00:29:25,400 She's my niece. 706 00:29:25,590 --> 00:29:27,240 She ran away after an argument with her family. 707 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 You know how girls can be 708 00:29:29,070 --> 00:29:30,480 when they hit that rebellious age. 709 00:29:31,350 --> 00:29:32,550 Her family just can't keep her in check. 710 00:29:33,070 --> 00:29:33,830 Can you help me out, 711 00:29:34,510 --> 00:29:35,070 sir? 712 00:29:36,880 --> 00:29:38,240 I see. 713 00:29:38,550 --> 00:29:39,830 She was here indeed, 714 00:29:40,000 --> 00:29:40,880 but she left afterward. 715 00:29:42,590 --> 00:29:43,720 Where did she go? 716 00:29:46,880 --> 00:29:47,640 Your niece asked me 717 00:29:47,920 --> 00:29:49,480 about someone 718 00:29:49,830 --> 00:29:50,920 named Mei Jinfeng. 719 00:29:51,880 --> 00:29:52,920 Mei Jinfeng? 720 00:29:53,550 --> 00:29:55,750 It's an old lady from the neighborhood, 721 00:29:56,510 --> 00:29:58,240 a regular who loves my lamb rice noodles. 722 00:29:58,480 --> 00:30:00,110 She's been my customer for over ten years. 723 00:30:00,240 --> 00:30:02,030 She doesn't like going out, 724 00:30:02,240 --> 00:30:04,030 so I deliver food to her 725 00:30:04,110 --> 00:30:05,590 every week. 726 00:30:06,160 --> 00:30:07,920 After your niece got her address, 727 00:30:07,960 --> 00:30:08,750 she left. 728 00:30:11,590 --> 00:30:12,310 Can you 729 00:30:12,880 --> 00:30:14,440 give me the address 730 00:30:15,110 --> 00:30:16,590 of this old lady? 731 00:30:17,790 --> 00:30:18,880 I'll write down the address for you. 732 00:30:26,510 --> 00:30:27,070 By the way, 733 00:30:27,400 --> 00:30:28,880 please wait a moment. 734 00:30:35,030 --> 00:30:36,480 When your niece left, 735 00:30:36,640 --> 00:30:37,830 she specifically told me 736 00:30:38,160 --> 00:30:39,640 to make sure this letter 737 00:30:40,240 --> 00:30:42,070 got into the hands of the person who asked about her. 738 00:30:43,440 --> 00:30:44,240 She might have been worried 739 00:30:44,270 --> 00:30:45,590 about her family getting anxious. 740 00:30:46,350 --> 00:30:47,270 Girls tend to be thoughtful 741 00:30:47,350 --> 00:30:48,030 like that. 742 00:30:50,680 --> 00:30:51,310 Thank you. 743 00:30:51,750 --> 00:30:52,350 No worries. 744 00:30:53,350 --> 00:30:54,030 Enjoy your food. 745 00:31:01,780 --> 00:31:04,660 [Ludong Region] 746 00:31:35,220 --> 00:31:36,200 [Northeast Region] 747 00:31:36,200 --> 00:31:38,980 Xiao, how does this bowl of rice noodles taste? 748 00:31:40,350 --> 00:31:41,110 [Ludong Region] It's so good. 749 00:31:41,510 --> 00:31:43,550 You all should come and enjoy a big bowl of this. 750 00:31:43,880 --> 00:31:44,680 My treat. 751 00:31:46,340 --> 00:31:47,260 [Ludong Region: Come, everyone. It's on me.] 752 00:31:47,270 --> 00:31:49,240 He wants to treat us to some lamb rice noodles. 753 00:31:49,750 --> 00:31:50,350 Bao, 754 00:31:50,680 --> 00:31:51,680 don't fall for it. 755 00:31:51,790 --> 00:31:53,110 He's trying to lure us out 756 00:31:53,200 --> 00:31:54,200 with good food. 757 00:31:54,310 --> 00:31:55,400 We must not take the bait. 758 00:31:56,070 --> 00:31:57,440 It's quite convincing. 759 00:31:58,030 --> 00:31:59,270 I suggest you listen to him. 760 00:31:59,750 --> 00:32:00,680 Did you hear that, Bao? 761 00:32:00,830 --> 00:32:02,830 Listening to others is how you fill your stomach. 762 00:32:12,110 --> 00:32:13,550 So you're Zhang Chulan, 763 00:32:14,720 --> 00:32:15,750 the shameless dude 764 00:32:15,750 --> 00:32:18,110 from the Outsider Martial Arts Contest? 765 00:32:18,270 --> 00:32:19,160 Are you also a temporary worker? 766 00:32:19,310 --> 00:32:20,160 Who are you? 767 00:32:21,350 --> 00:32:22,110 I'm from the Southwest Region. 768 00:32:23,240 --> 00:32:23,880 Sorry, 769 00:32:23,960 --> 00:32:24,750 I couldn't help myself. 770 00:32:28,110 --> 00:32:28,880 Forget it. 771 00:32:29,070 --> 00:32:29,880 It's not worth it. 772 00:32:31,030 --> 00:32:31,550 You can have it back. 773 00:32:34,440 --> 00:32:35,070 Everyone, 774 00:32:35,310 --> 00:32:36,160 let's get down to business. 775 00:32:36,590 --> 00:32:38,200 I've confirmed that Mr. Wan 776 00:32:38,270 --> 00:32:38,920 is an ordinary person, 777 00:32:39,880 --> 00:32:40,960 so nothing to worry about. 778 00:32:41,480 --> 00:32:43,200 I've also found out 779 00:32:43,270 --> 00:32:44,240 where Chen Duo went. 780 00:32:46,960 --> 00:32:47,720 Xiao, 781 00:32:50,000 --> 00:32:51,550 I rushed over as soon as I got off the train. 782 00:32:51,920 --> 00:32:52,960 Luckily, I made it just in time. 783 00:32:53,240 --> 00:32:54,000 Southwest Region, 784 00:32:54,310 --> 00:32:55,030 Wang Zhenqiu. 785 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 Just call me Qiu. 786 00:32:56,260 --> 00:32:59,860 [Wang Zhenqiu, the temporary worker of Southwest Region] 787 00:33:38,720 --> 00:33:39,310 Qiu, 788 00:33:40,030 --> 00:33:40,920 get away from here. 789 00:33:45,440 --> 00:33:46,920 Just as I thought, 790 00:33:47,200 --> 00:33:48,310 the target's only Xiao. 791 00:33:48,830 --> 00:33:50,270 This poison is quite interesting. 792 00:33:51,200 --> 00:33:51,750 Xiao, 793 00:33:52,270 --> 00:33:53,070 do you need a hand? 794 00:33:53,070 --> 00:33:54,200 Stay out of it. 795 00:34:16,760 --> 00:34:18,670 This is just too brutal. 796 00:34:19,000 --> 00:34:20,590 Fortunately, it's not us they're after. 797 00:34:21,110 --> 00:34:21,960 Xiao, 798 00:34:26,360 --> 00:34:27,800 if I'm not mistaken, 799 00:34:28,110 --> 00:34:30,030 you just used the Compassionate Hand, right? 800 00:34:30,510 --> 00:34:31,760 With just a wave of your hand, 801 00:34:32,070 --> 00:34:33,440 all the rats are gone. 802 00:34:33,920 --> 00:34:34,920 That was awesome. 803 00:34:36,070 --> 00:34:37,030 How did you train for that? 804 00:34:37,480 --> 00:34:38,280 Teach me, please. 805 00:34:38,480 --> 00:34:39,070 Qiu, 806 00:34:40,000 --> 00:34:41,070 just a heads-up. 807 00:34:41,590 --> 00:34:42,800 Don't try to get cozy with me. 808 00:34:44,150 --> 00:34:44,920 And 809 00:34:45,920 --> 00:34:48,550 next time I tell you to stay out of the way, 810 00:34:50,320 --> 00:34:51,550 you'd better listen. 811 00:35:08,510 --> 00:35:09,030 That's messed up. 812 00:35:09,150 --> 00:35:09,960 Truly messed up. 813 00:35:10,070 --> 00:35:10,590 Bao, 814 00:35:10,710 --> 00:35:11,840 my strategy was right. 815 00:35:11,840 --> 00:35:13,400 We should have kept our distance from them. 816 00:35:14,580 --> 00:35:16,100 [Northeast Region: Chen Duo, 203 Dacheng Road, Xipu District, Liangzhou] 817 00:35:19,110 --> 00:35:20,480 The place isn't far. 818 00:35:20,710 --> 00:35:21,670 Let's head over. 819 00:35:35,360 --> 00:35:36,280 We should be going the same way. 820 00:35:36,800 --> 00:35:38,190 Would you mind giving us a ride? 821 00:35:40,190 --> 00:35:40,960 Not at all. 822 00:35:43,320 --> 00:35:44,710 We're all temporary workers. 823 00:35:44,880 --> 00:35:45,960 They won't mind for sure. 824 00:35:48,320 --> 00:35:49,480 Is there anyone else we're waiting for? 825 00:35:50,070 --> 00:35:51,550 If not, we can get going now. 826 00:36:24,710 --> 00:36:25,360 We've arrived. 827 00:36:47,320 --> 00:36:48,400 I completely understand that you two 828 00:36:49,400 --> 00:36:50,440 don't want to be exposed. 829 00:36:51,000 --> 00:36:52,760 If you have any concerns, you don't need to come along. 830 00:36:53,320 --> 00:36:54,920 We'll handle Chen Duo. 831 00:37:02,440 --> 00:37:03,320 Are we going to keep hiding? 832 00:37:03,590 --> 00:37:04,190 Yes. 833 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 Of course, we have to hide. 834 00:37:05,510 --> 00:37:06,280 If it doesn't work, 835 00:37:06,280 --> 00:37:07,840 we can at least keep some distance. 836 00:37:08,590 --> 00:37:10,550 These two definitely cannot be underestimated. 837 00:37:13,460 --> 00:37:18,100 [South Field No. 3] 838 00:37:23,030 --> 00:37:24,560 [Northeast Region] Chen Duo is in there. 839 00:37:24,890 --> 00:37:26,050 Go for it, everyone. 840 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 The mission's success depends on you. 841 00:37:28,030 --> 00:37:30,000 Finally, a worthy opponent. 842 00:37:30,400 --> 00:37:32,550 Now I can stretch my muscles a bit. 843 00:37:32,880 --> 00:37:33,550 Xiao, 844 00:37:34,710 --> 00:37:35,840 don't let your guard down. 845 00:37:36,920 --> 00:37:39,000 This young lady's full of sneaky tricks. 846 00:37:45,800 --> 00:37:46,670 Hold your horses. 847 00:37:47,710 --> 00:37:48,360 Hold on. 848 00:37:48,440 --> 00:37:49,920 Wait. Don't attack. 849 00:37:50,000 --> 00:37:50,710 I'm one of you. 850 00:37:51,670 --> 00:37:52,550 Sorry. 851 00:37:53,510 --> 00:37:54,550 Who are you? 852 00:37:55,030 --> 00:37:55,590 I am from 853 00:37:55,840 --> 00:37:56,670 the Northwest Region, 854 00:37:56,840 --> 00:37:58,590 a temporary worker under Mr. Hua. 855 00:37:58,760 --> 00:38:00,070 You can just call me Meng. 856 00:38:00,100 --> 00:38:03,620 [Meng, the temporary worker of Northwest Region] 857 00:38:04,670 --> 00:38:05,920 Now that Chen Duo has been found, 858 00:38:06,440 --> 00:38:08,190 you're all showing up, one after another. 859 00:38:09,000 --> 00:38:10,440 If you want to catch her, 860 00:38:12,550 --> 00:38:14,070 you'll have to line up behind Qiu. 861 00:38:18,360 --> 00:38:19,480 Xiao, you're worrying too much. 862 00:38:20,030 --> 00:38:20,550 I... 863 00:38:22,070 --> 00:38:24,110 I'm not here to steal anyone's credit. 864 00:38:24,670 --> 00:38:25,400 Xiao, 865 00:38:25,510 --> 00:38:26,110 Qiu, 866 00:38:26,320 --> 00:38:28,150 I just want to ask 867 00:38:28,510 --> 00:38:30,030 if I can talk to Chen Duo 868 00:38:30,030 --> 00:38:31,110 for a bit. 869 00:38:31,360 --> 00:38:32,880 Just a word with her. 870 00:38:38,440 --> 00:38:39,510 What's your relationship 871 00:38:40,510 --> 00:38:41,550 with Chen Duo? 872 00:38:47,230 --> 00:38:48,280 I'm new here, 873 00:38:49,320 --> 00:38:50,800 and I know I'm in no position 874 00:38:50,800 --> 00:38:52,150 to make demands, 875 00:38:53,630 --> 00:38:56,000 but I'd like to ask everyone for a chance. 876 00:38:57,800 --> 00:38:59,510 If there's any poison ahead, 877 00:39:00,320 --> 00:39:02,000 let me face it alone. 878 00:39:03,360 --> 00:39:04,840 It's what I deserve. 879 00:39:19,360 --> 00:39:20,510 Chen Duo, 880 00:39:21,360 --> 00:39:22,320 come out. 881 00:39:23,000 --> 00:39:24,710 They've found you. 882 00:40:13,590 --> 00:40:14,630 These bats are poisonous. 883 00:40:15,230 --> 00:40:16,070 Be careful, everyone. 884 00:40:34,030 --> 00:40:36,030 It's the technique of Huode Sect. 885 00:40:47,320 --> 00:40:51,480 18 Formidable Ways. 886 00:40:58,230 --> 00:40:59,190 So much qi. 887 00:40:59,800 --> 00:41:01,030 How on earth did she get such power? 888 00:41:02,400 --> 00:41:05,360 A Soul-Crushing Shot. 889 00:41:09,070 --> 00:41:11,230 Bao, no more shots, please. 890 00:41:11,320 --> 00:41:12,280 We agreed on this earlier, remember? 891 00:41:12,280 --> 00:41:13,360 Just a small effort will do. 892 00:41:18,030 --> 00:41:18,670 The girl at the back, 893 00:41:19,510 --> 00:41:20,150 thanks. 894 00:42:00,540 --> 00:42:04,220 [Chen Duo, the temporary worker of Lunan Region] 895 00:42:12,320 --> 00:42:13,190 Chen Duo, 896 00:42:14,190 --> 00:42:15,360 we meet again. 897 00:42:17,440 --> 00:42:18,510 You know me? 898 00:42:19,920 --> 00:42:20,880 May I ask who you are? 899 00:42:24,440 --> 00:42:25,590 You don't recognize me? 900 00:42:26,960 --> 00:42:27,960 Well, I can't blame you. 901 00:42:30,510 --> 00:42:31,510 Chen Duo, 902 00:42:32,360 --> 00:42:34,190 why did you kill Liao? 903 00:42:36,000 --> 00:42:37,710 He was such a good person. 904 00:42:37,960 --> 00:42:39,360 How could you do that? 905 00:42:45,280 --> 00:42:46,110 Chen Duo, 906 00:42:47,000 --> 00:42:48,760 don't push me! 907 00:43:38,140 --> 00:43:39,740 ♪Standing out, second to none♪ 908 00:43:39,780 --> 00:43:41,500 ♪I was born fearless and different♪ 909 00:43:41,540 --> 00:43:43,100 ♪I venture into the unknown, making the world my home♪ 910 00:43:43,140 --> 00:43:44,860 ♪Concealing my identity, seeking a life in full bloom♪ 911 00:43:44,940 --> 00:43:46,420 ♪Journeying through challenges, I carry the weight of responsibilities♪ 912 00:43:46,500 --> 00:43:48,300 ♪Seeking the truth, no matter the snares♪ 913 00:43:48,340 --> 00:43:49,500 ♪I'll face the adversity of this universe♪ 914 00:43:49,580 --> 00:43:51,220 ♪I'll command the thunder and turn rain into flowers♪ 915 00:43:51,580 --> 00:43:53,220 ♪I won't be in anyone's shadow♪ 916 00:43:53,300 --> 00:43:54,660 ♪Because I'm the master of my own destiny♪ 917 00:43:54,740 --> 00:43:55,860 ♪The light behind me shines forth♪ 918 00:43:55,900 --> 00:43:57,540 ♪Illuminating the pitch-black darkness♪ 919 00:43:57,580 --> 00:43:58,540 ♪I say to myself♪ 920 00:43:58,620 --> 00:44:00,460 ♪If you don't follow your heart, how will your heart follow you?♪ 921 00:44:00,500 --> 00:44:01,980 ♪I will not forget it♪ 922 00:44:02,060 --> 00:44:04,700 ♪My strength lies in my resilient soul♪ 923 00:44:04,780 --> 00:44:08,300 ♪I cross mountains to see the rivers♪ 924 00:44:08,340 --> 00:44:11,620 ♪I endure the worst and learn to be adaptive♪ 925 00:44:11,700 --> 00:44:14,980 ♪I persevere, spending ten years honing my skills♪ 926 00:44:15,060 --> 00:44:16,860 ♪I hear from afar♪ 927 00:44:16,940 --> 00:44:18,420 ♪My true calling♪ 928 00:44:18,500 --> 00:44:21,740 ♪I see hope appears before dawn♪ 929 00:44:21,820 --> 00:44:24,980 ♪In dreams, I listen to stories untold♪ 930 00:44:25,060 --> 00:44:28,500 ♪I let go of my mortal burdens♪ 931 00:44:28,580 --> 00:44:32,300 ♪And I strive to become a better version of myself♪ 932 00:44:45,660 --> 00:44:47,460 ♪The path I desire is not a stroll♪ 933 00:44:47,540 --> 00:44:49,180 ♪The person I aim to be, I'll claim my role♪ 934 00:44:49,260 --> 00:44:50,500 ♪Too many pursuits♪ 935 00:44:50,580 --> 00:44:52,460 ♪Blind you from what you want the most♪ 936 00:44:52,540 --> 00:44:53,820 ♪I'm used to setbacks♪ 937 00:44:53,900 --> 00:44:55,500 ♪Because I'm not afraid of making mistakes♪ 938 00:44:55,580 --> 00:44:57,300 ♪Life is unpredictable♪ 939 00:44:57,380 --> 00:44:59,180 ♪We're all just visitors♪ 940 00:44:59,260 --> 00:45:01,060 ♪Despite the weight on my shoulder♪ 941 00:45:01,140 --> 00:45:02,380 ♪I don't feel exhausted♪ 942 00:45:02,580 --> 00:45:03,780 ♪Tearing off the talisman on me♪ 943 00:45:03,860 --> 00:45:05,460 ♪I know I won't give up♪ 944 00:45:05,540 --> 00:45:06,980 ♪The plum will bloom despite the snow♪ 945 00:45:07,020 --> 00:45:08,660 ♪Butterflies fly in pairs♪ 946 00:45:08,740 --> 00:45:10,220 ♪As I look back, tears blur my vision♪ 947 00:45:10,300 --> 00:45:12,380 ♪Turning longing into a breeze, heading to the north♪ 948 00:45:12,420 --> 00:45:15,700 ♪I cross mountains to see the rivers♪ 949 00:45:15,780 --> 00:45:19,060 ♪I endure the worst and learn to be adaptive♪ 950 00:45:19,140 --> 00:45:22,580 ♪I persevere, spending ten years honing my skills♪ 951 00:45:22,660 --> 00:45:24,340 ♪I hear from afar♪ 952 00:45:24,380 --> 00:45:25,860 ♪My true calling♪ 953 00:45:25,940 --> 00:45:29,380 ♪I see hope appears before dawn♪ 954 00:45:29,460 --> 00:45:32,460 ♪In dreams, I listen to stories untold♪ 955 00:45:32,540 --> 00:45:35,940 ♪I let go of my mortal burdens♪ 956 00:45:36,020 --> 00:45:39,780 ♪And I strive to become a better version of myself♪ 957 00:45:39,780 --> 00:45:41,060 ♪A competitor?♪ 958 00:45:41,100 --> 00:45:43,380 ♪I don't care who you are♪ 959 00:45:43,420 --> 00:45:44,500 ♪Clenching my fist at all times♪ 960 00:45:44,500 --> 00:45:45,300 ♪On the horizon♪ 961 00:45:45,340 --> 00:45:46,780 ♪I shine like the eternal stars♪ 962 00:45:46,860 --> 00:45:47,780 ♪I march forward♪ 963 00:45:47,820 --> 00:45:49,180 ♪Despite the bruises and the wounds♪ 964 00:45:49,220 --> 00:45:50,780 ♪I'll sing with all my might♪ 965 00:45:50,900 --> 00:45:52,980 ♪When you're with me♪ 966 00:45:53,580 --> 00:45:54,620 ♪A competitor?♪ 967 00:45:54,620 --> 00:45:56,940 ♪I don't care who you are♪ 968 00:45:56,980 --> 00:45:58,020 ♪Clenching my fist at all times♪ 969 00:45:58,060 --> 00:45:58,860 ♪On the horizon♪ 970 00:45:58,860 --> 00:46:00,180 ♪I shine like the eternal stars♪ 971 00:46:00,220 --> 00:46:01,380 ♪I march forward♪ 972 00:46:01,420 --> 00:46:02,580 ♪Despite the bruises and the wounds♪ 973 00:46:02,580 --> 00:46:04,260 ♪I'll sing with all my might♪ 974 00:46:04,260 --> 00:46:06,300 ♪When you're with me♪ 63156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.