Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,841 --> 00:00:44,775
Excuse me.
2
00:00:44,810 --> 00:00:47,370
Could you tell me how to get to the medical school?
3
00:00:47,413 --> 00:00:49,881
I'm supposed to be doing a lecture in about 20 minutes,
4
00:00:49,915 --> 00:00:51,780
and my driver's a bit lost.
5
00:00:51,817 --> 00:00:54,650
You go straight ahead,
6
00:00:54,686 --> 00:00:57,985
and, uh, you make a left over the bridge.
7
00:00:59,591 --> 00:01:01,718
That's a lovely accent you have.
8
00:01:01,760 --> 00:01:05,662
- New Jersey? - Austria.
9
00:01:05,697 --> 00:01:08,427
Austria! Ha ha! Well, then...
10
00:01:08,467 --> 00:01:10,662
G'day, mate.
11
00:01:12,337 --> 00:01:15,636
Let's put another shrimp on the barbie.
12
00:01:15,674 --> 00:01:17,767
Let's not.
13
00:01:20,312 --> 00:01:22,246
Oh.
14
00:02:40,959 --> 00:02:43,484
Now, who's got the wiener schnitzel?
15
00:02:44,997 --> 00:02:46,965
Beautiful. There you go, Dolf.
16
00:02:46,999 --> 00:02:49,399
There you go, buddy. Yeah.
17
00:02:49,434 --> 00:02:50,958
Let's see.
18
00:02:51,003 --> 00:02:53,563
Next, we got roast beef au jus.
19
00:02:55,374 --> 00:02:57,433
Who's got the roast beef au jus?
20
00:02:57,476 --> 00:02:59,501
Stella, beautiful. Bon appetit, Stella.
21
00:02:59,545 --> 00:03:01,342
Oui oui, yeah.
22
00:03:01,380 --> 00:03:03,541
Walk away. Go on. Go on.
23
00:03:03,582 --> 00:03:06,312
Last but not least... foot-long!
24
00:03:06,351 --> 00:03:09,343
- Who's got the foot-long?
25
00:03:09,388 --> 00:03:11,481
There you... very funny, rascal.
26
00:03:11,523 --> 00:03:13,718
Very funny. In your dreams.
27
00:03:13,759 --> 00:03:16,660
Man: Harry, why haven't you dropped those dogs off at the show yet?
28
00:03:16,695 --> 00:03:19,357
Uh, sir, I didn't want to send them
29
00:03:19,398 --> 00:03:21,332
to a performance on an empty stomach, sir.
30
00:03:21,366 --> 00:03:23,960
- Get a move on it! - Yes, sir.
31
00:03:24,002 --> 00:03:26,334
Mutt cutts. 10-4.
32
00:03:45,891 --> 00:03:47,358
Whew.
33
00:03:47,392 --> 00:03:49,326
Suck me sideways.
34
00:04:02,474 --> 00:04:05,637
Hello. How are you?
35
00:04:07,946 --> 00:04:11,006
Uh-uh-uh... uh... uh-uh-uh...
36
00:04:11,049 --> 00:04:12,880
I'll be out in one minute.
37
00:04:19,358 --> 00:04:21,053
Ow.
38
00:04:42,848 --> 00:04:44,713
Why are you going to the airport?
39
00:04:44,750 --> 00:04:46,615
Flying somewhere?
40
00:04:46,652 --> 00:04:48,085
How'd you guess?
41
00:04:48,120 --> 00:04:49,587
I saw your luggage.
42
00:04:49,621 --> 00:04:51,589
Then when I noticed the airline ticket,
43
00:04:51,623 --> 00:04:53,591
I put two and two together.
44
00:04:53,625 --> 00:04:55,559
So where're you headed?
45
00:04:55,594 --> 00:04:57,061
Aspen.
46
00:04:57,095 --> 00:04:59,086
Mmm... California.
47
00:04:59,131 --> 00:05:01,326
Beautiful.
48
00:05:03,535 --> 00:05:06,902
Name's Christmas, Lloyd Christmas.
49
00:05:06,938 --> 00:05:09,133
I'm Mary Swanson.
50
00:05:09,174 --> 00:05:12,143
This isn't my real job, you know.
51
00:05:12,177 --> 00:05:14,441
- No? - Nope, my friend Harry and I
52
00:05:14,479 --> 00:05:16,674
are saving up our money to open our own pet store.
53
00:05:16,715 --> 00:05:18,945
That's nice.
54
00:05:19,951 --> 00:05:22,852
- I got worms. - I beg your pardon?
55
00:05:22,888 --> 00:05:26,051
That's what we're going to call it... I Got Worms.
56
00:05:26,091 --> 00:05:28,525
We're going to specialize in selling worm farms,
57
00:05:28,560 --> 00:05:30,892
you know, like ant farms.
58
00:05:32,531 --> 00:05:34,556
What's the matter?
59
00:05:34,599 --> 00:05:36,863
A little tense about the flight?
60
00:05:37,969 --> 00:05:39,766
Something like that.
61
00:05:39,805 --> 00:05:42,433
There's really nothing to worry about, Mary.
62
00:05:42,474 --> 00:05:44,704
Statistically, they say you're more likely
63
00:05:44,743 --> 00:05:46,643
to get killed on the way to the airport,
64
00:05:46,678 --> 00:05:49,112
you know, like in a head-on crash or flying off a cliff
65
00:05:49,147 --> 00:05:51,081
or getting trapped under a gas truck...
66
00:05:51,116 --> 00:05:53,050
That's the worst. I have this cousin...
67
00:05:53,085 --> 00:05:54,712
well, I had this cousin.
68
00:05:54,753 --> 00:05:57,916
Lloyd, could you keep your eyes on the road, please?
69
00:05:58,023 --> 00:05:59,923
Oh. Yeah.
70
00:05:59,958 --> 00:06:01,721
Good thinking.
71
00:06:01,760 --> 00:06:03,591
Can't be too careful.
72
00:06:03,628 --> 00:06:05,858
A lot of bad drivers out there.
73
00:06:11,803 --> 00:06:14,169
Hey, watch it!
74
00:06:22,047 --> 00:06:24,845
Okay, gang, you know the rules...
75
00:06:24,883 --> 00:06:27,010
no humping, no pushing, no sniffing heinies.
76
00:06:27,052 --> 00:06:31,512
Where have you been? My dogs were supposed to be here 40 minutes ago!
77
00:06:31,556 --> 00:06:33,524
Now I hardly have any time to primp them.
78
00:06:33,558 --> 00:06:35,822
Don't worry about a thing, Mrs. Neugy-burger.
79
00:06:35,861 --> 00:06:37,658
- Neugeboren! - Neug-neug-neug...
80
00:06:37,696 --> 00:06:39,129
- Boren! - Boren.
81
00:06:39,164 --> 00:06:41,098
These pooches aren't going to need any primping.
82
00:06:41,133 --> 00:06:42,760
You know why? I'll tell you why.
83
00:06:42,801 --> 00:06:45,065
Because I bathed them and I clipped them myself.
84
00:06:45,103 --> 00:06:47,867
And I stand by my performance.
85
00:06:57,983 --> 00:06:59,780
You know, on second thought,
86
00:06:59,818 --> 00:07:02,082
you might just want to run a comb through 'em.
87
00:07:02,120 --> 00:07:04,585
Male voice: The white zone is for the immediate
88
00:07:04,623 --> 00:07:07,091
loading and unloading of passengers only.
89
00:07:07,125 --> 00:07:09,286
No parking.
90
00:07:10,829 --> 00:07:13,559
Thanks. Here you go.
91
00:07:13,598 --> 00:07:16,066
Oh no, Mary.
92
00:07:16,101 --> 00:07:18,433
I couldn't possibly accept that,
93
00:07:18,470 --> 00:07:20,870
not after all we've been through.
94
00:07:23,675 --> 00:07:25,575
Thank you, Lloyd.
95
00:07:25,610 --> 00:07:28,977
- Uh, good luck with your worms. - Yeah.
96
00:07:29,014 --> 00:07:30,914
Hey.
97
00:07:32,117 --> 00:07:33,914
How about a hug?
98
00:07:33,952 --> 00:07:35,715
The white zone is for the immediate
99
00:07:35,754 --> 00:07:38,951
loading and unloading of passengers only.
100
00:07:38,990 --> 00:07:40,821
No parking.
101
00:07:47,098 --> 00:07:48,963
Oh.
102
00:07:50,569 --> 00:07:53,197
I hate goodbyes.
103
00:07:53,238 --> 00:07:54,796
Oh.
104
00:07:59,478 --> 00:08:01,469
Uh, Lloyd...
105
00:08:01,513 --> 00:08:03,674
Shh!
106
00:08:03,715 --> 00:08:05,706
Just go.
107
00:08:27,239 --> 00:08:29,366
Be strong.
108
00:08:43,255 --> 00:08:45,052
Woman over PA: Mr. Dan Mitchell,
109
00:08:45,090 --> 00:08:47,558
please pick up the white courtesy phone.
110
00:08:47,592 --> 00:08:51,722
Mr. Dan Mitchell, please pick up the white courtesy phone...
111
00:08:51,763 --> 00:08:55,130
She's gonna leave the briefcase near the escalator.
112
00:08:55,166 --> 00:08:58,795
- You make the pickup. - Piece of cake.
113
00:09:07,779 --> 00:09:10,407
ugh!
114
00:09:16,054 --> 00:09:18,022
Hi!
115
00:09:18,056 --> 00:09:21,025
Passenger Maura Tadge,
116
00:09:21,059 --> 00:09:23,584
please pick up the white courtesy phone.
117
00:09:23,628 --> 00:09:25,118
You have a message.
118
00:09:25,163 --> 00:09:27,358
Passenger Maura Tadge.
119
00:09:33,004 --> 00:09:34,995
Agh! Mary!
120
00:09:36,241 --> 00:09:39,039
Man: There's our payday.
121
00:09:40,078 --> 00:09:42,103
She left it. Let's go.
122
00:09:42,147 --> 00:09:45,446
Lloyd: Excuse me! Coming through!
123
00:09:47,152 --> 00:09:50,849
Move it or lose it, sister!
124
00:09:54,726 --> 00:09:56,193
Hey!
125
00:09:59,264 --> 00:10:00,697
Eenie...
126
00:10:00,732 --> 00:10:03,132
meenie... minie...
127
00:10:03,168 --> 00:10:05,466
mo!
128
00:10:12,243 --> 00:10:14,211
Hold that plane!
129
00:10:14,245 --> 00:10:16,907
Sir, you can't go in there!
130
00:10:16,948 --> 00:10:18,210
It's okay!
131
00:10:18,249 --> 00:10:20,410
I'm a limo driver!
132
00:10:24,923 --> 00:10:27,323
- Agh!
133
00:10:27,359 --> 00:10:29,884
Whew...
134
00:10:48,980 --> 00:10:50,242
Hi, Lloyd.
135
00:10:50,281 --> 00:10:51,908
Hi, Harry.
136
00:10:51,950 --> 00:10:54,783
- How was your day? - Not bad.
137
00:10:54,819 --> 00:10:57,185
Fell off the jetway again.
138
00:11:02,694 --> 00:11:04,252
Who the hell you figure
139
00:11:04,295 --> 00:11:06,195
this guy's working for, anyway?
140
00:11:06,231 --> 00:11:08,290
I don't know.
141
00:11:10,235 --> 00:11:13,295
We sure as hell better find out.
142
00:11:17,175 --> 00:11:18,802
The ulcer?
143
00:11:18,843 --> 00:11:20,811
I'll live.
144
00:11:28,286 --> 00:11:31,949
- So you got fired again, huh? - Oh, yeah.
145
00:11:31,990 --> 00:11:36,324
They always freak out when you leave the scene of an accident, you know?
146
00:11:37,762 --> 00:11:40,162
Yeah, well, I lost my job too.
147
00:11:40,198 --> 00:11:44,999
Man! You are one pathetic loser.
148
00:11:45,036 --> 00:11:47,971
No offense.
149
00:11:48,006 --> 00:11:50,201
No. None taken.
150
00:11:52,310 --> 00:11:54,301
Ha ha ha!
151
00:11:54,345 --> 00:11:57,337
You know what really chaffs my ass, though?
152
00:11:57,382 --> 00:11:59,179
I spent my life's savings
153
00:11:59,217 --> 00:12:01,014
turning my van into a dog.
154
00:12:01,052 --> 00:12:03,043
Hi, Petey!
155
00:12:03,254 --> 00:12:05,449
The alarm alone cost me 200.
156
00:12:05,490 --> 00:12:07,481
Hey! Chicks love it.
157
00:12:07,525 --> 00:12:09,516
It's a shaggin' wagon.
158
00:12:09,561 --> 00:12:11,791
What's with the briefcase?
159
00:12:15,533 --> 00:12:17,330
It's a love memento.
160
00:12:17,368 --> 00:12:20,166
The most beautiful woman alive,
161
00:12:20,205 --> 00:12:22,503
I drove her to the airport.
162
00:12:22,540 --> 00:12:25,509
Sparks flew, emotions ran high.
163
00:12:25,543 --> 00:12:27,977
She actually talked to me, man.
164
00:12:28,012 --> 00:12:30,139
Get outta here.
165
00:12:30,181 --> 00:12:33,173
Oh, yeah yeah. Tractor beam...
166
00:12:33,218 --> 00:12:36,483
Sucked me right in.
167
00:12:36,521 --> 00:12:39,490
Anyway...
168
00:12:39,524 --> 00:12:41,492
She left this in the terminal
169
00:12:41,526 --> 00:12:44,188
and flew to Aspen and out of my life.
170
00:12:44,229 --> 00:12:46,254
What's in it?
171
00:12:48,266 --> 00:12:50,632
Man... I would have to be a lowlife
172
00:12:50,668 --> 00:12:54,035
to go rootin' around in somebody else's private property.
173
00:12:54,072 --> 00:12:57,439
- Is it locked? - Yeah, really well.
174
00:13:05,116 --> 00:13:07,949
Harry: There's two of them. One of them's got a gun.
175
00:13:09,521 --> 00:13:11,887
Did you pay the gas bill?
176
00:13:13,391 --> 00:13:15,222
Hey...
177
00:13:15,260 --> 00:13:17,558
Do you realize what you've done?
178
00:13:17,595 --> 00:13:19,529
I'm sorry. I say we bail.
179
00:13:19,564 --> 00:13:21,794
Okay.
180
00:13:28,706 --> 00:13:31,334
- Briefcase ain't here.
181
00:13:31,376 --> 00:13:34,072
They must have taken it with them.
182
00:13:34,112 --> 00:13:36,080
Well, he's got to come home sometime.
183
00:13:36,114 --> 00:13:37,604
Maybe we should trash the place,
184
00:13:37,649 --> 00:13:39,742
send him a little message.
185
00:13:41,286 --> 00:13:43,686
I don't think he's going to get that message, Joe.
186
00:13:43,721 --> 00:13:46,053
I mean, the guy's got worms in his living room.
187
00:13:46,090 --> 00:13:48,251
Well.
188
00:13:48,293 --> 00:13:50,761
Oh, I got a better idea.
189
00:13:53,598 --> 00:13:56,328
"I thought I taw a puddy cat.
190
00:13:56,367 --> 00:13:58,130
I did. I did."
191
00:14:13,618 --> 00:14:16,109
I can't believe we drove around all day
192
00:14:16,154 --> 00:14:18,987
and there's not a single job in this town.
193
00:14:19,023 --> 00:14:21,150
There is nothing, nada, zip!
194
00:14:21,192 --> 00:14:23,990
Yeah, unless you want to work 40 hours a week.
195
00:14:24,028 --> 00:14:25,461
Pfft!
196
00:14:25,496 --> 00:14:27,623
Here. I'm going to go to the store.
197
00:14:27,665 --> 00:14:29,530
Okay, just get the bare essentials.
198
00:14:29,567 --> 00:14:31,364
This is the last of our dough.
199
00:14:31,402 --> 00:14:33,996
Hey. What do I look like?
200
00:15:10,508 --> 00:15:12,305
Cripes!
201
00:15:21,119 --> 00:15:22,347
Excuse me, little old lady.
202
00:15:27,725 --> 00:15:30,159
Uh, do you have change for a dollar?
203
00:15:30,194 --> 00:15:31,718
Change?
204
00:15:31,763 --> 00:15:33,628
No, I'm sorry. I don't.
205
00:15:33,665 --> 00:15:35,690
Oh... well, uh,
206
00:15:35,733 --> 00:15:38,702
could you do me a favor and watch my stuff here
207
00:15:38,736 --> 00:15:40,465
while I go break a dollar?
208
00:15:40,505 --> 00:15:42,837
- Of course. - Thanks.
209
00:15:42,874 --> 00:15:46,071
Hey. I guess they're right.
210
00:15:46,110 --> 00:15:47,668
Senior citizens,
211
00:15:47,712 --> 00:15:50,237
although slow and dangerous behind the wheel,
212
00:15:50,281 --> 00:15:53,114
can still serve a purpose.
213
00:15:53,151 --> 00:15:56,416
I'll be right back. Don't you go dying on me!
214
00:16:01,159 --> 00:16:04,617
- Ugh! - Where's the booze?
215
00:16:04,662 --> 00:16:07,495
I got robbed by a sweet old lady
216
00:16:07,532 --> 00:16:10,092
on a motorized cart.
217
00:16:10,134 --> 00:16:12,295
I didn't even see it coming.
218
00:16:12,337 --> 00:16:14,100
Oh...
219
00:16:14,138 --> 00:16:16,129
- Harry? - No...
220
00:16:16,174 --> 00:16:18,404
- No... - Harry. Come on, Harry.
221
00:16:18,443 --> 00:16:20,172
Cheer up.
222
00:16:20,211 --> 00:16:22,270
It gets worse, Lloyd.
223
00:16:22,313 --> 00:16:24,247
My parakeet Petey...
224
00:16:24,282 --> 00:16:27,342
- Yeah? ...he's dead.
225
00:16:30,221 --> 00:16:31,779
Aw...
226
00:16:31,823 --> 00:16:33,757
Oh, man. I'm sorry, Harry.
227
00:16:33,791 --> 00:16:35,782
What happened?
228
00:16:36,828 --> 00:16:38,796
His head fell off.
229
00:16:38,830 --> 00:16:40,730
His head fell off?
230
00:16:40,765 --> 00:16:43,131
Yeah, he was pretty old.
231
00:16:46,437 --> 00:16:47,802
Ugh!
232
00:16:47,839 --> 00:16:49,773
That's it.
233
00:16:49,807 --> 00:16:52,275
I've had it with this dump!
234
00:16:52,310 --> 00:16:55,245
We got no food. We got no jobs.
235
00:16:55,279 --> 00:16:57,248
Our pets' heads are falling off!
236
00:16:57,283 --> 00:16:59,216
Okay, just calm down!
237
00:16:59,250 --> 00:17:01,582
What the hell are we doing here, Harry?
238
00:17:01,619 --> 00:17:03,746
We gotta get out of this town!
239
00:17:03,788 --> 00:17:06,348
Yeah? And go where? Where are we gonna go?
240
00:17:06,391 --> 00:17:09,258
I'll tell you where,
241
00:17:09,293 --> 00:17:11,193
someplace warm...
242
00:17:11,229 --> 00:17:13,527
a place where the beer flows like wine,
243
00:17:13,564 --> 00:17:15,657
where beautiful women instinctively flock
244
00:17:15,700 --> 00:17:17,998
like the salmon of Capistrano.
245
00:17:19,370 --> 00:17:21,634
I'm talking about a little place called...
246
00:17:21,672 --> 00:17:24,402
Aspen.
247
00:17:24,442 --> 00:17:27,605
I don't know, Lloyd. The French are assholes.
248
00:17:27,645 --> 00:17:30,079
Wait a minute.
249
00:17:32,316 --> 00:17:34,648
Wait a minute! I know what you're up to, mister.
250
00:17:34,685 --> 00:17:37,381
Yeah! You just wanna go to Aspen
251
00:17:37,422 --> 00:17:39,856
and find that girl who lost her briefcase,
252
00:17:39,891 --> 00:17:42,257
and you need me to drive you there!
253
00:17:42,293 --> 00:17:44,659
- Right? Am I right? - Yeah. So?
254
00:17:44,695 --> 00:17:48,096
- Am I right? Am I right? - Yeah! So?
255
00:17:48,132 --> 00:17:50,396
So I wanna go someplace where we know somebody
256
00:17:50,435 --> 00:17:52,403
who can plug us into the social pipeline.
257
00:17:52,437 --> 00:17:54,735
No! No no no! No, Lloyd!
258
00:17:54,772 --> 00:17:57,570
No! I say we stay here, we hunt for jobs,
259
00:17:57,608 --> 00:18:00,202
and we keep saving our money for the worm store!
260
00:18:00,244 --> 00:18:02,508
I don't know about you,
261
00:18:02,547 --> 00:18:04,208
but I am getting sick and tired
262
00:18:04,248 --> 00:18:05,715
of-of running from creditors!
263
00:18:05,750 --> 00:18:09,379
You know what I'm sick and tired of, Harry?
264
00:18:11,255 --> 00:18:14,884
I'm sick and tired of having to eke my way through life.
265
00:18:19,297 --> 00:18:21,458
I'm sick and tired of being a nobody.
266
00:18:22,767 --> 00:18:24,894
But most of all...
267
00:18:29,207 --> 00:18:32,404
I'm sick and tired of having nobody.
268
00:18:34,745 --> 00:18:36,770
Okay, Lloyd.
269
00:18:40,451 --> 00:18:42,612
Aspen it is.
270
00:18:46,257 --> 00:18:48,248
You'd better not be foolin'.
271
00:18:54,298 --> 00:18:57,267
Okay okay,
272
00:18:57,301 --> 00:18:59,326
just let it out. Have a good cry.
273
00:18:59,370 --> 00:19:01,338
Come on.
274
00:19:01,372 --> 00:19:03,169
Okay.
275
00:19:05,710 --> 00:19:07,812
Okay, that's enough.
276
00:19:45,483 --> 00:19:47,348
Lloyd, what are you doing?
277
00:19:47,385 --> 00:19:49,580
It feels like you're running at an incredible rate, Harry.
278
00:19:49,620 --> 00:19:51,747
Would you quit it? We're not even through Connecticut yet,
279
00:19:51,789 --> 00:19:52,983
and already you're annoying me.
280
00:19:53,024 --> 00:19:55,515
- Sorry. - Jeez.
281
00:19:55,560 --> 00:19:58,757
- We're really doing it, aren't we? - Yeah.
282
00:19:59,764 --> 00:20:01,391
Hey, where'd you get those?
283
00:20:01,432 --> 00:20:04,868
I bought them when we filled up.
284
00:20:04,902 --> 00:20:06,927
Well... We're supposed to talk
285
00:20:06,971 --> 00:20:08,734
about all expenditures, Lloyd.
286
00:20:08,773 --> 00:20:10,604
We're on a very tight budget.
287
00:20:10,641 --> 00:20:12,871
This didn't come out of our travel fund.
288
00:20:12,910 --> 00:20:14,377
Oh.
289
00:20:14,412 --> 00:20:16,312
No, I was able to raise 25 extra bucks
290
00:20:16,347 --> 00:20:18,713
before we left.
291
00:20:18,749 --> 00:20:20,979
Where did you get 25 extra bucks?
292
00:20:21,018 --> 00:20:24,249
I sold some stuff to Billy in 4C.
293
00:20:24,288 --> 00:20:26,688
The blind kid?
294
00:20:26,724 --> 00:20:28,817
Yeah!
295
00:20:28,859 --> 00:20:30,554
Yeah.
296
00:20:30,595 --> 00:20:33,029
What did you sell him, Lloyd?
297
00:20:34,632 --> 00:20:36,395
Stuff.
298
00:20:36,434 --> 00:20:39,892
- What kind of stuff? - I don't know.
299
00:20:39,937 --> 00:20:42,030
A few baseball cards, a sack of marbles...
300
00:20:42,073 --> 00:20:44,234
Petey.
301
00:20:45,810 --> 00:20:47,744
Petey?
302
00:20:47,778 --> 00:20:50,679
You sold my dead bird to a blind kid?
303
00:20:50,715 --> 00:20:53,878
Lloyd, that-that... what are you...
304
00:20:53,918 --> 00:20:56,409
Petey didn't even have a head!
305
00:20:56,454 --> 00:20:59,787
Harry, I took care of it.
306
00:21:02,560 --> 00:21:04,528
Pretty bird.
307
00:21:04,562 --> 00:21:06,359
Yeah. Can you say, "pretty bird"?
308
00:21:06,397 --> 00:21:07,955
Pretty bird.
309
00:21:07,999 --> 00:21:10,627
Yes, pretty bird.
310
00:21:10,668 --> 00:21:12,761
Pretty bird.
311
00:21:16,073 --> 00:21:18,098
Polly want a cracker?
312
00:21:21,812 --> 00:21:23,439
Those rat bastards.
313
00:21:23,481 --> 00:21:25,608
They're rubbing it right in our faces.
314
00:21:25,650 --> 00:21:27,641
Man, Andre'll have a goddamn hemorrhage
315
00:21:27,685 --> 00:21:29,482
if we don't get that briefcase back.
316
00:21:29,520 --> 00:21:31,545
They must have been following us for weeks.
317
00:21:31,589 --> 00:21:34,786
- Why you say? - "Gas Man."
318
00:21:34,825 --> 00:21:37,487
How the hell do they know that I got gas?
319
00:21:37,528 --> 00:21:39,621
They gotta be pros.
320
00:21:40,998 --> 00:21:43,762
Don't worry. We're going to get that money back.
321
00:21:44,835 --> 00:21:47,463
And I'll tell you something else,
322
00:21:47,505 --> 00:21:49,496
they ain't never getting to Aspen.
323
00:21:49,540 --> 00:21:51,804
I'm going to see to that.
324
00:21:57,448 --> 00:21:59,439
Lloyd: They got The Monkees.
325
00:21:59,483 --> 00:22:01,542
They were a major influence on The Beatles.
326
00:22:01,585 --> 00:22:03,883
Yeah, I know.
327
00:22:05,022 --> 00:22:07,081
Excuse me, Flo?
328
00:22:15,833 --> 00:22:18,165
Flo, like the TV show.
329
00:22:19,704 --> 00:22:22,673
Uh... what is the "soup du jour"?
330
00:22:22,707 --> 00:22:24,368
It's the soup of the day.
331
00:22:24,408 --> 00:22:26,069
Mm-hmm...
332
00:22:26,110 --> 00:22:28,237
That sounds good. I'll have that.
333
00:22:29,547 --> 00:22:31,811
Anything else before I leave the area?
334
00:22:31,849 --> 00:22:33,612
No... yeah...
335
00:22:33,651 --> 00:22:35,516
yes yes, my soda's flat.
336
00:22:35,553 --> 00:22:37,851
It doesn't have any bubbles.
337
00:22:45,062 --> 00:22:46,825
Happy now?
338
00:22:51,068 --> 00:22:53,866
Feels good to mingle with these laid-back country folk,
339
00:22:53,904 --> 00:22:57,965
don't it, Harr? I like it a lot.
340
00:22:59,543 --> 00:23:02,671
- Uh-oh. - What? What's the matter?
341
00:23:05,783 --> 00:23:08,513
You spilled the salt, that's what's the matter.
342
00:23:08,552 --> 00:23:11,578
Spilling the salt is very bad luck.
343
00:23:11,622 --> 00:23:13,647
We're driving across the country.
344
00:23:13,691 --> 00:23:15,852
The last thing we need is bad luck.
345
00:23:15,893 --> 00:23:19,385
Quick. Toss some salt over your right shoulder.
346
00:23:24,735 --> 00:23:28,193
Uh-oh, too little too late, Harry.
347
00:23:30,741 --> 00:23:34,472
Who's the dead man that hit me with the salt shaker?
348
00:23:44,054 --> 00:23:46,488
Harry: Well... uh...
349
00:23:46,524 --> 00:23:48,048
it was a terrible mistake, sir.
350
00:23:48,092 --> 00:23:50,492
Please, believe me. I would never do anything
351
00:23:50,528 --> 00:23:52,052
to offend a man of your size.
352
00:23:52,096 --> 00:23:54,360
Kick his ass, Sea Bass!
353
00:23:57,535 --> 00:23:59,025
You gonna eat that?
354
00:23:59,069 --> 00:24:00,764
What? That? No... yes... no.
355
00:24:00,805 --> 00:24:02,796
Well... no, it crossed my mind.
356
00:24:02,840 --> 00:24:04,899
Yeah.
357
00:24:18,989 --> 00:24:20,752
Still want it?
358
00:24:20,791 --> 00:24:23,783
Nah, you go ahead.
359
00:24:28,999 --> 00:24:32,196
You really wimped out, man.
360
00:24:32,236 --> 00:24:34,227
What are you talking about, wimped out?
361
00:24:34,271 --> 00:24:37,240
Well-well, did you... the guy hawked on my burger!
362
00:24:37,274 --> 00:24:39,504
Hey, wait a second.
363
00:24:39,543 --> 00:24:41,807
I think I just...
364
00:24:41,846 --> 00:24:44,838
Yeah... I just had an idea.
365
00:24:49,186 --> 00:24:51,416
Follow me.
366
00:24:53,157 --> 00:24:55,250
Whew.
367
00:24:58,262 --> 00:25:00,093
Lloyd: Excuse me. Guys?
368
00:25:00,130 --> 00:25:01,825
What the hell do you want?
369
00:25:01,866 --> 00:25:05,233
Uh... I just want to apologize
370
00:25:05,269 --> 00:25:07,066
for that uh... unpleasant scene
371
00:25:07,104 --> 00:25:08,799
a little earlier.
372
00:25:08,839 --> 00:25:12,240
My friend Harry and I would, uh...
373
00:25:12,276 --> 00:25:14,608
like to buy you guys a...
374
00:25:14,645 --> 00:25:16,636
round of beers...
375
00:25:16,680 --> 00:25:18,580
just to bury the hatchet.
376
00:25:18,616 --> 00:25:20,846
Make it four boilermakers.
377
00:25:20,885 --> 00:25:22,785
Whatever you want, sir.
378
00:25:22,820 --> 00:25:25,812
I'll have the waitress bring it over immediately.
379
00:25:27,324 --> 00:25:29,622
- Lloyd, what are you doing?
380
00:25:29,660 --> 00:25:31,821
We can't afford to buy them drinks.
381
00:25:34,732 --> 00:25:36,893
Um... excuse me.
382
00:25:36,934 --> 00:25:40,802
Sea Bass and the fellas offered to pick up our check.
383
00:25:40,838 --> 00:25:43,363
They said just put it on their tab.
384
00:25:44,708 --> 00:25:46,232
They're very nice.
385
00:25:47,244 --> 00:25:49,235
Sea Bass said that?
386
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
Well, if uh...
387
00:25:51,715 --> 00:25:54,445
that guy at the table over there is Sea Bass.
388
00:25:58,856 --> 00:26:01,086
Ah! Uh.
389
00:26:02,092 --> 00:26:04,788
All right, if that's what he wants.
390
00:26:05,796 --> 00:26:07,764
Put these on there too, okay?
391
00:26:07,798 --> 00:26:10,164
You got it.
392
00:26:15,406 --> 00:26:18,136
I'm gonna kill those sons of bitches!
393
00:26:23,213 --> 00:26:25,738
That was genius, Lloyd, sheer genius!
394
00:26:25,783 --> 00:26:28,115
I mean, where did you come up with a scam like that?
395
00:26:28,152 --> 00:26:31,918
- Saw it in a movie once. - That was incredible!
396
00:26:31,956 --> 00:26:34,390
So what happened? So the guy tricks some sucker
397
00:26:34,425 --> 00:26:37,326
into picking up his tab, then gets away with it scot-free?
398
00:26:37,361 --> 00:26:40,990
No, in the movie, they catch up to him a half-mile down the road
399
00:26:41,031 --> 00:26:44,228
and slit his throat. It was a good one!
400
00:26:46,170 --> 00:26:49,162
Wow.
401
00:26:49,206 --> 00:26:52,107
- Harry? - What?
402
00:26:52,142 --> 00:26:54,076
I know this isn't the best time, but...
403
00:26:54,111 --> 00:26:56,341
- when you get a chance to pull over... - Yeah?
404
00:26:56,380 --> 00:26:58,109
- I gotta pee. - What, are you crazy?
405
00:26:58,148 --> 00:26:59,775
I'm not pulling over now.
406
00:26:59,817 --> 00:27:01,785
But I gotta go! What am I supposed to do?
407
00:27:01,819 --> 00:27:05,050
Well-well, whiz in one of the empty beer bottles in the back.
408
00:27:05,089 --> 00:27:07,717
They're on the floor. Just get one of...
409
00:27:07,758 --> 00:27:10,249
- Jeez, Lloyd! - Quit moving around!
410
00:27:11,261 --> 00:27:12,853
Huh! What...
411
00:27:12,896 --> 00:27:14,864
Shit!
412
00:27:17,134 --> 00:27:18,863
- Watch the seat! Watch the seat! - Okay!
413
00:27:18,902 --> 00:27:21,604
All right!
414
00:27:23,641 --> 00:27:27,008
Ahh...
415
00:27:28,012 --> 00:27:29,775
Ahh...
416
00:27:29,813 --> 00:27:33,806
- Uh-oh. - What? What's wrong?
417
00:27:33,851 --> 00:27:36,183
The bottle's almost full and I'm still going.
418
00:27:36,220 --> 00:27:39,189
- So stop going. - I can't stop going once I've started.
419
00:27:39,223 --> 00:27:41,157
It stings.
420
00:27:41,191 --> 00:27:42,715
Quick! Get me another bottle.
421
00:27:42,760 --> 00:27:43,988
- What? - Come on.
422
00:27:44,028 --> 00:27:45,655
Hurry hurry hurry hurry hurry hurry!
423
00:27:45,696 --> 00:27:47,254
Come on! Come on!
424
00:27:47,297 --> 00:27:49,629
Okay okay, here here here. Hold it!
425
00:27:53,137 --> 00:27:57,073
- Hold that. - Jesus.
426
00:28:01,679 --> 00:28:03,943
Hold that one.
427
00:28:03,981 --> 00:28:05,710
Hurry. I'm pinching it.
428
00:28:05,749 --> 00:28:07,683
What are you, a camel?
429
00:28:10,754 --> 00:28:14,952
- Pull over!
430
00:28:18,295 --> 00:28:20,559
- Huh? - Pull over!
431
00:28:22,199 --> 00:28:24,793
No, it's a cardigan, but thanks for noticing.
432
00:28:24,835 --> 00:28:27,861
Yeah. Killer boots, man!
433
00:28:27,905 --> 00:28:31,568
Pull your vehicle to the side of the road!
434
00:28:39,850 --> 00:28:42,580
License and registration, please.
435
00:28:46,890 --> 00:28:50,257
You fellas were going a little fast back there, wouldn't you say?
436
00:28:51,729 --> 00:28:53,890
You, uh... you fellas been doing
437
00:28:53,931 --> 00:28:55,762
a bit of boozing, have you?
438
00:28:55,799 --> 00:28:58,427
Sucking back on Grandpa's old cough medicine?
439
00:28:58,469 --> 00:28:59,800
No. Oh no, sir.
440
00:28:59,837 --> 00:29:01,202
- No no no. - No, huh-uh.
441
00:29:01,238 --> 00:29:04,139
Yeah, well, what's that?
442
00:29:05,809 --> 00:29:08,243
- That's nothing, sir. - Yeah, nothing.
443
00:29:08,278 --> 00:29:11,338
Yeah well, you aware that it's against the law
444
00:29:11,381 --> 00:29:13,178
to have an open alcohol container
445
00:29:13,217 --> 00:29:15,048
here in the State of Pennsylvania?
446
00:29:15,085 --> 00:29:16,450
Come on, give me that booze,
447
00:29:16,487 --> 00:29:18,819
you little pumpkin-pie- haircutted freak!
448
00:29:18,856 --> 00:29:20,517
Come on!
449
00:29:28,799 --> 00:29:30,096
Sir, no, I- I...
450
00:29:30,134 --> 00:29:31,761
No, sir, don't. Don't drink...
451
00:29:31,802 --> 00:29:33,360
You'd keep your mouth shut
452
00:29:33,403 --> 00:29:35,564
if you knew what was good for you, buddy.
453
00:29:51,822 --> 00:29:53,187
Harry: Tic Tac, sir?
454
00:29:53,223 --> 00:29:55,316
Get the hell outta here!
455
00:29:59,963 --> 00:30:03,865
Mary: How could they not have gotten the ransom?
456
00:30:03,901 --> 00:30:05,493
It just doesn't make sense.
457
00:30:05,536 --> 00:30:08,528
I left the money exactly where they instructed me to.
458
00:30:08,572 --> 00:30:10,335
Woman: Oh, it makes perfect sense, Mary.
459
00:30:10,374 --> 00:30:12,205
We should have called the authorities
460
00:30:12,242 --> 00:30:14,039
the minute we knew that Bobby was kidnapped.
461
00:30:14,077 --> 00:30:15,908
Now, Helen, we've been through this already.
462
00:30:15,946 --> 00:30:18,881
- Mr. Andre. - Nicholas.
463
00:30:18,916 --> 00:30:22,215
- Karl. - Nick Nick Nick.
464
00:30:22,252 --> 00:30:23,879
Any word yet, sir?
465
00:30:23,921 --> 00:30:25,889
No, nothing yet, Nicholas.
466
00:30:27,925 --> 00:30:29,893
I've been giving this a lot of thought.
467
00:30:29,927 --> 00:30:31,986
Maybe we should cancel
468
00:30:32,029 --> 00:30:34,088
the preservation benefit this weekend.
469
00:30:34,131 --> 00:30:35,996
It would be so easy to reschedule it.
470
00:30:36,033 --> 00:30:38,467
No, I don't think we should do anything out of the ordinary.
471
00:30:38,502 --> 00:30:41,528
Yeah, she's right. It's imperative that we carry on as usual...
472
00:30:41,572 --> 00:30:43,267
- Okay. ...especially you, Mary.
473
00:30:43,307 --> 00:30:45,036
What am I supposed to do,
474
00:30:45,075 --> 00:30:47,270
just go about my life like everything is fine?
475
00:30:47,311 --> 00:30:49,142
That's exactly what you should do.
476
00:30:49,179 --> 00:30:51,306
Yes, go skiing, go to parties, act normally, you know.
477
00:30:51,348 --> 00:30:52,940
Yeah, don't you see, honey?
478
00:30:52,983 --> 00:30:54,848
We can't let on that anything's wrong.
479
00:30:54,885 --> 00:30:57,080
If the press or the authorities get wind of this,
480
00:30:57,120 --> 00:30:58,553
the kidnappers may panic.
481
00:30:58,589 --> 00:31:01,114
Mm. I mean, you never know
482
00:31:01,158 --> 00:31:03,126
what they might do to him then.
483
00:31:33,891 --> 00:31:41,260
- -
484
00:32:00,350 --> 00:32:02,215
So he says, "Do you love me?"
485
00:32:02,252 --> 00:32:05,278
And she says, "No, but that's a real nice ski mask."
486
00:32:12,429 --> 00:32:13,896
Hey, man, what's that?
487
00:33:01,478 --> 00:33:03,446
Whoo!
488
00:33:05,582 --> 00:33:08,244
- -
489
00:33:18,028 --> 00:33:20,019
- -
490
00:34:15,419 --> 00:34:18,479
Ahh...
491
00:34:18,522 --> 00:34:20,490
eh?
492
00:34:21,758 --> 00:34:25,421
Aah!
493
00:34:37,607 --> 00:34:45,571
- -
494
00:34:52,255 --> 00:34:54,553
Oh! Oh!
495
00:35:20,317 --> 00:35:23,445
- -
496
00:35:26,156 --> 00:35:28,590
Whoa!
497
00:35:32,596 --> 00:35:35,622
You want me to drive?
498
00:35:35,665 --> 00:35:38,133
No, I'm cool.
499
00:36:11,635 --> 00:36:13,603
Yeah!
500
00:36:13,637 --> 00:36:16,128
Get her!
501
00:36:20,377 --> 00:36:22,208
- Ohh. -
502
00:36:23,914 --> 00:36:26,246
This is the life...
503
00:36:26,283 --> 00:36:29,150
cold beer, a hot tub and paper-thin walls.
504
00:36:31,888 --> 00:36:34,857
There's only one thing that could make this moment any better.
505
00:36:34,891 --> 00:36:36,552
What's that?
506
00:36:36,593 --> 00:36:38,493
If you had a nice set of knockers.
507
00:36:38,528 --> 00:36:41,326
That's two things, Lloyd.
508
00:36:41,364 --> 00:36:44,299
Yeah, well, it's a good thing you're not stacked, Harry,
509
00:36:44,334 --> 00:36:45,801
or I'd be banging you right now.
510
00:36:47,771 --> 00:36:49,864
I'd show you what a real man can do.
511
00:36:49,906 --> 00:36:53,501
Split you like an old piece of firewood.
512
00:36:56,646 --> 00:36:59,479
You'd probably like it too, you big homo.
513
00:36:59,516 --> 00:37:01,211
Shut up.
514
00:37:01,251 --> 00:37:04,448
Don't tell me to shut up, woman.
515
00:37:13,797 --> 00:37:15,526
I don't know, Lloyd. You know,
516
00:37:15,565 --> 00:37:17,396
this place doesn't really do it for me.
517
00:37:17,434 --> 00:37:19,561
It brings back a lot of memories.
518
00:37:20,570 --> 00:37:22,333
Pour quoi?
519
00:37:22,372 --> 00:37:25,899
It was a few years ago.
520
00:37:25,942 --> 00:37:28,706
What happened, Harry? Some little filly break your heart?
521
00:37:28,745 --> 00:37:30,337
No, it was a girl.
522
00:37:30,380 --> 00:37:31,870
- Oh. - Fraida Felcher.
523
00:37:31,915 --> 00:37:34,281
Yeah, we stayed in a place just like this.
524
00:37:34,317 --> 00:37:36,717
Wasn't this classy, but, you know, nice.
525
00:37:36,753 --> 00:37:39,654
Felcher? From Cranston?
526
00:37:39,689 --> 00:37:40,986
Yeah. You know her?
527
00:37:41,024 --> 00:37:42,821
Oh, yeah!
528
00:37:42,859 --> 00:37:45,384
I mean, I remember you...
529
00:37:45,428 --> 00:37:47,794
talking about her.
530
00:37:47,831 --> 00:37:52,268
We had the most incredibly romantic time.
531
00:37:52,302 --> 00:37:54,395
I thought we were gonna be together forever,
532
00:37:54,437 --> 00:37:56,735
and then about a week later, right out of the blue,
533
00:37:56,773 --> 00:37:58,434
she sends me a John Deere letter.
534
00:37:58,475 --> 00:38:01,569
- She give you any reason? - Yeah, I called her up.
535
00:38:01,611 --> 00:38:03,306
She gave me a bunch of crap
536
00:38:03,346 --> 00:38:05,678
about me not listening to her enough or something.
537
00:38:05,715 --> 00:38:07,615
I don't know. I wasn't really paying attention.
538
00:38:07,651 --> 00:38:09,585
But the thing that hurt the most
539
00:38:09,619 --> 00:38:12,247
is I think she was seeing another guy.
540
00:38:15,558 --> 00:38:18,857
Never did find out who.
541
00:38:40,784 --> 00:38:44,447
Mental: Mr. Andre, guess who we just happened upon?
542
00:38:44,487 --> 00:38:47,547
- Yeah. - Man: I had plans.
543
00:38:47,590 --> 00:38:49,455
- Things I wanted to do. - Yeah.
544
00:38:49,492 --> 00:38:51,517
This is where it all ends... at a phone booth.
545
00:38:51,561 --> 00:38:53,392
- Yeah. The boys are holed up
546
00:38:53,430 --> 00:38:55,295
in a little love-nest for the night.
547
00:38:55,332 --> 00:38:58,028
I think they're a little bit strange.
548
00:38:58,068 --> 00:39:00,662
What the hell are these guys up to?
549
00:39:00,704 --> 00:39:02,934
I mean, is it possible that they could be feds?
550
00:39:02,972 --> 00:39:05,600
Highly unlikely from what I've seen.
551
00:39:05,642 --> 00:39:07,633
Sir, did you ever hear
552
00:39:07,677 --> 00:39:10,612
of the concept of other people?
553
00:39:10,647 --> 00:39:14,640
Um... me being that for the phone,
554
00:39:14,684 --> 00:39:15,946
sir.
555
00:39:15,985 --> 00:39:18,681
Oh, you turned your back on me.
556
00:39:18,722 --> 00:39:21,088
Ho ho ho! He got me mad. I almost like it.
557
00:39:21,124 --> 00:39:23,319
You and Shay were supposed to grab that bag
558
00:39:23,360 --> 00:39:25,487
- so we could end this shit! - Here's your drink, baby.
559
00:39:25,528 --> 00:39:28,964
Do you know the damage I could do to you?
560
00:39:28,998 --> 00:39:32,593
Hold on a minute.
561
00:39:32,635 --> 00:39:34,728
Hmm.
562
00:39:34,771 --> 00:39:36,500
But that's not your problem.
563
00:39:36,539 --> 00:39:38,473
You didn't know.
564
00:39:38,508 --> 00:39:41,204
Get off the phone.
565
00:39:43,079 --> 00:39:46,708
Get off the pho...
566
00:39:49,686 --> 00:39:51,984
I'm sorry, Mr. Andre. You were saying?
567
00:39:52,021 --> 00:39:53,955
Look, Mental,
568
00:39:53,990 --> 00:39:56,652
these jokers have got a lot of money and it belongs to me!
569
00:39:56,693 --> 00:39:59,594
Now, I want to know who they are and what they're doing with it!
570
00:39:59,629 --> 00:40:02,826
Hey hey hey, I told you already. I'm on it.
571
00:40:02,866 --> 00:40:06,063
- All right? - Good.
572
00:40:09,606 --> 00:40:11,104
Harry: According to the map,
573
00:40:11,141 --> 00:40:12,768
we've only gone about four inches.
574
00:40:12,809 --> 00:40:14,504
You know, I don't think
575
00:40:14,544 --> 00:40:15,977
we have enough gas money.
576
00:40:16,012 --> 00:40:19,470
Relax. We have more than enough.
577
00:40:19,516 --> 00:40:21,484
I think you're wrong, Lloyd.
578
00:40:21,518 --> 00:40:22,815
How much you wanna bet?
579
00:40:22,852 --> 00:40:24,513
I don't bet.
580
00:40:24,554 --> 00:40:25,987
What do you mean, you don't bet?
581
00:40:26,022 --> 00:40:27,717
I mean I don't bet. I don't gamble.
582
00:40:27,757 --> 00:40:29,782
Pussy pussy pussy!
583
00:40:29,826 --> 00:40:32,852
- I never have, and I never will. - Yeah, right!
584
00:40:32,896 --> 00:40:35,626
I'll bet you 20 bucks I can get you gambling
585
00:40:35,665 --> 00:40:37,758
- before the end of the day. - No way.
586
00:40:37,801 --> 00:40:39,462
- I'll give you 3-to-1 odds. - Nope.
587
00:40:39,502 --> 00:40:40,662
- 5-to-1? - Nope.
588
00:40:40,703 --> 00:40:42,898
- 10-to-1? - You're on.
589
00:40:46,509 --> 00:40:47,942
I'm going to get you.
590
00:40:47,977 --> 00:40:50,810
- Huh-uh. - Oh, yeah.
591
00:40:50,847 --> 00:40:52,974
I don't know how, but I'm going to get you.
592
00:40:53,016 --> 00:40:56,144
- Yeah. Oh, yeah. - Nuh-uh.
593
00:40:56,186 --> 00:40:57,949
Come on, Joe. Let me do them.
594
00:40:57,987 --> 00:40:59,784
Let me do both of them.
595
00:40:59,823 --> 00:41:01,381
You wouldn't even have to worry about it.
596
00:41:01,424 --> 00:41:02,948
Just shut up!
597
00:41:02,992 --> 00:41:05,119
Now, we don't even know who the hell they are.
598
00:41:05,161 --> 00:41:07,152
You don't kill people you don't know.
599
00:41:07,197 --> 00:41:08,596
That's a rule.
600
00:41:08,631 --> 00:41:09,996
Now, I want you to get up here,
601
00:41:10,033 --> 00:41:11,466
lie down on the front seat.
602
00:41:11,501 --> 00:41:15,403
When they pick me up, you follow us. You got that?
603
00:41:15,438 --> 00:41:17,770
Keep your shirt on. I gotta squeeze a lemon.
604
00:41:24,747 --> 00:41:27,215
Mental: Hey, hey, hey. Here they come.
605
00:41:27,250 --> 00:41:30,014
Stay down, stay down!
606
00:41:40,263 --> 00:41:43,494
Say, uh, are you guys going to Davenport?
607
00:41:43,533 --> 00:41:46,866
My car died, and I'm late for a luncheon.
608
00:41:48,004 --> 00:41:52,168
We usually don't pick up hitchhikers,
609
00:41:52,208 --> 00:41:56,008
but I'm going to go with my instinct on this one.
610
00:41:56,045 --> 00:41:58,513
Saddle up, partner.
611
00:41:59,883 --> 00:42:01,680
You're it.
612
00:42:01,718 --> 00:42:03,743
- You're it. - You're it! Quitsies!
613
00:42:03,786 --> 00:42:05,845
Anti-quitsies. You're it. Quitsies. No anti-quitsies.
614
00:42:05,889 --> 00:42:07,186
- No startsies. - You can't do that.
615
00:42:07,223 --> 00:42:09,191
- Can too. - Cannot. Stamped it.
616
00:42:09,225 --> 00:42:10,749
Can too. Double-stamped it. No erasies.
617
00:42:10,793 --> 00:42:13,091
Cannot. Triple-stamped it. No erasies.
618
00:42:13,129 --> 00:42:15,723
You can't triple-stamp a double-stamp!
619
00:42:15,765 --> 00:42:18,666
You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd!
620
00:42:18,701 --> 00:42:20,692
You can't triple-stamp a double-stamp. Lloyd! Lloyd!
621
00:42:20,737 --> 00:42:22,432
Guys! Enough!
622
00:42:25,942 --> 00:42:30,276
Hey, you wanna hear the most annoying sound in the world?
623
00:42:33,783 --> 00:42:36,809
Guys! Guys! Guys!
624
00:42:38,254 --> 00:42:42,281
Fellas, you think we could
625
00:42:42,325 --> 00:42:44,793
listen to the radio or something?
626
00:42:46,029 --> 00:42:47,997
Radio?
627
00:42:48,031 --> 00:42:51,023
Who needs a radio? Ready, Harry?
628
00:42:58,608 --> 00:43:00,269
- Lloyd: -
629
00:43:00,310 --> 00:43:02,278
Both:
630
00:43:21,030 --> 00:43:22,998
Hey, Lloyd, look! There's some people who want a ride too.
631
00:43:23,032 --> 00:43:24,021
Pick 'em up!
632
00:43:30,139 --> 00:43:32,630
- Harry and Lloyd: -
633
00:43:32,675 --> 00:43:36,269
- -
634
00:43:36,312 --> 00:43:38,542
Harry and Lloyd:
635
00:43:46,189 --> 00:43:48,987
Harry: You want an atomic pepper, Mr. Mentaliano?
636
00:43:50,760 --> 00:43:53,627
Nah, you guys go ahead.
637
00:43:53,663 --> 00:43:55,893
I'll do it if you will, Lloyd.
638
00:43:55,932 --> 00:43:57,627
Okay. You go first.
639
00:43:57,667 --> 00:43:59,259
No, huh-uh, no, you go first.
640
00:43:59,302 --> 00:44:01,270
- No, you go first. - No, you go first.
641
00:44:01,304 --> 00:44:04,296
- No, you go first. - I always go first!
642
00:44:04,340 --> 00:44:06,672
Why don't you guys both stop acting
643
00:44:06,709 --> 00:44:08,336
like a couple of pussies
644
00:44:08,378 --> 00:44:10,608
and go at the same time, huh?
645
00:44:12,882 --> 00:44:15,612
- That sounds like a dare, Harry. - It's a double-dare.
646
00:44:15,652 --> 00:44:17,244
Yeah, okay, you're on.
647
00:44:18,254 --> 00:44:19,881
Mmm!
648
00:44:24,427 --> 00:44:28,386
- Huh. It's not so bad. - Uh-huh.
649
00:44:28,431 --> 00:44:30,023
Yeah. It's more tingly than hot.
650
00:44:30,066 --> 00:44:32,728
- Yeah.
651
00:44:32,769 --> 00:44:34,634
Agh!
652
00:44:43,179 --> 00:44:45,670
Uh, if you fellas would excuse me,
653
00:44:45,715 --> 00:44:47,649
I've got to use the phone.
654
00:44:47,684 --> 00:44:49,675
Enjoy your meal, guys.
655
00:44:51,821 --> 00:44:53,789
Here, Lloyd, this helps!
656
00:44:53,823 --> 00:44:55,814
Here here.
657
00:44:55,858 --> 00:44:57,382
It... it works good.
658
00:44:57,427 --> 00:44:59,418
Ugh!
659
00:45:04,701 --> 00:45:08,364
Yeah, it's Mental. I'm just sitting down
660
00:45:08,404 --> 00:45:11,271
- to a nice meal with our boys. - Well, how nice for you.
661
00:45:11,307 --> 00:45:13,798
Don't forget that your bread plate is on the left!
662
00:45:13,843 --> 00:45:16,835
Look, I can't have these guys running around Aspen.
663
00:45:16,879 --> 00:45:19,404
Don't worry. They ain't gonna be runnin' around nowhere
664
00:45:19,449 --> 00:45:22,646
after I dump a little rat poison in their Shirley Temple.
665
00:45:27,156 --> 00:45:30,819
- Good good. - Okay, that's good.
666
00:45:30,860 --> 00:45:33,328
Here he comes. Here he comes.
667
00:45:34,330 --> 00:45:35,820
Feeling better, girls?
668
00:45:35,865 --> 00:45:38,265
Yes, much better. Thank you for asking.
669
00:45:45,141 --> 00:45:47,735
So why are you going to Aspen? Vacation?
670
00:45:49,112 --> 00:45:51,307
Why don't you eat up and we'll tell you?
671
00:45:52,849 --> 00:45:55,010
It just doesn't seem like you packed much.
672
00:45:55,051 --> 00:45:58,111
All I saw was one bag and that briefcase.
673
00:45:58,154 --> 00:46:00,452
Well, no no, the briefcase isn't even ours.
674
00:46:00,490 --> 00:46:02,287
Some lady left it at the airport.
675
00:46:02,325 --> 00:46:04,020
We're just bringing it back to her.
676
00:46:04,060 --> 00:46:05,755
How's your burger?
677
00:46:07,530 --> 00:46:10,795
You mean, you don't even know her?
678
00:46:16,372 --> 00:46:18,863
I mean,
679
00:46:18,908 --> 00:46:23,208
talk about being in the wrong place at the wrong time.
680
00:46:26,783 --> 00:46:29,843
# The other side of the mountain was all that he could see, so!
681
00:46:54,177 --> 00:46:56,441
Are you okay, man? It was just a goof.
682
00:46:56,479 --> 00:46:58,811
Oh, my ulcer!
683
00:46:58,848 --> 00:47:01,339
Quick! My pills!
684
00:47:01,384 --> 00:47:03,852
Waitress: Maybe somebody should call an ambulance.
685
00:47:03,886 --> 00:47:05,183
Look, uh, you get the pills.
686
00:47:05,221 --> 00:47:07,018
Don't worry. I know cpr.
687
00:47:07,056 --> 00:47:08,216
I'll get the pills.
688
00:47:08,257 --> 00:47:10,282
Out with the bad air, in with the good.
689
00:47:10,326 --> 00:47:12,556
- Out with the bad air... - Get off!
690
00:47:16,866 --> 00:47:18,128
Ugh!
691
00:47:20,469 --> 00:47:22,903
Agh, don't! Don't don't!
692
00:47:22,939 --> 00:47:24,236
Back back!
693
00:47:24,273 --> 00:47:27,868
This is a lot easier if you just lay back.
694
00:47:27,910 --> 00:47:30,276
- Here. - He's resisting me!
695
00:47:30,313 --> 00:47:33,544
Here. Here we go, here we go.
696
00:47:33,583 --> 00:47:35,483
- Lloyd: Pills! - There you go! There you go.
697
00:47:35,518 --> 00:47:37,418
- Pills are good! - Take 'em down.
698
00:47:37,453 --> 00:47:39,478
- Pills are good! - Drink 'em down.
699
00:47:39,522 --> 00:47:41,251
There you go.
700
00:47:41,290 --> 00:47:43,155
- There you go, big guy. - That's better!
701
00:47:43,192 --> 00:47:45,160
You want some ketchup and mustard?
702
00:47:45,194 --> 00:47:48,254
That helped us.
703
00:47:50,333 --> 00:47:53,791
Son of a bitch!
704
00:48:03,246 --> 00:48:05,305
Check, please.
705
00:48:08,351 --> 00:48:09,943
I can't believe it.
706
00:48:09,986 --> 00:48:12,284
Life's a fragile thing, Harr.
707
00:48:12,321 --> 00:48:15,222
One minute you're chewing on a burger,
708
00:48:15,258 --> 00:48:17,522
the next minute you're dead meat.
709
00:48:17,560 --> 00:48:19,994
But he blamed me. You heard him.
710
00:48:20,029 --> 00:48:21,894
Those were his last words.
711
00:48:23,399 --> 00:48:25,560
Not if you count the gurgling sound.
712
00:48:29,572 --> 00:48:32,439
- You mean he was poisoned? - No doubt about it.
713
00:48:32,475 --> 00:48:35,603
We found these next to the body.
714
00:48:35,645 --> 00:48:37,545
- Sir. - Yeah?
715
00:48:37,580 --> 00:48:40,310
Waitress says he came in with a couple of younger guys.
716
00:48:40,349 --> 00:48:43,648
Now they're the ones who called the ambulance, and then they hit the road.
717
00:48:43,686 --> 00:48:46,416
- Get any idea where they were going? - We just received a report
718
00:48:46,455 --> 00:48:49,447
that they were seen headed west on l-80 towards Colorado.
719
00:48:49,492 --> 00:48:51,585
Did you get a make on the vehicle?
720
00:48:53,362 --> 00:48:55,023
Uh, yes, sir.
721
00:48:55,064 --> 00:48:59,501
They're driving an '84... sheepdog.
722
00:49:16,285 --> 00:49:18,378
- -
723
00:49:57,126 --> 00:49:58,559
Skis, huh?
724
00:49:58,594 --> 00:50:00,084
That's right.
725
00:50:00,129 --> 00:50:02,097
Great.
726
00:50:02,131 --> 00:50:04,361
They yours?
727
00:50:05,601 --> 00:50:07,330
Uh-huh.
728
00:50:10,072 --> 00:50:11,835
Both of 'em?
729
00:50:13,609 --> 00:50:15,474
Yeah.
730
00:50:15,511 --> 00:50:19,345
Cool.
731
00:50:21,617 --> 00:50:24,085
Um, excuse me, but you're, uh...
732
00:50:24,120 --> 00:50:26,418
you're spraying everywhere.
733
00:50:27,456 --> 00:50:28,946
Oh!
734
00:51:18,340 --> 00:51:22,208
- Oh, man, you gotta be shitting me.
735
00:51:22,244 --> 00:51:25,008
If it ain't my old friend!
736
00:51:26,549 --> 00:51:29,985
And right on time.
737
00:51:38,828 --> 00:51:42,093
That's a lot of luggage for a little vacation.
738
00:51:42,131 --> 00:51:44,156
- I'm moving to Aspen. - Oh.
739
00:51:44,200 --> 00:51:47,226
I've got to get away from my boyfriend. He's such a klutz.
740
00:51:47,269 --> 00:51:50,067
Plus, my astrologer told me that I really should stay away
741
00:51:50,106 --> 00:51:52,404
from accident-prone guys, so, you know.
742
00:51:52,441 --> 00:51:54,068
Oh, well, you know, I...
743
00:51:57,279 --> 00:52:00,510
Here. It's a little loose. You might want to...
744
00:52:00,549 --> 00:52:03,643
- Mm. Thank you. - Oh, no. Hey, no, allow me.
745
00:52:03,686 --> 00:52:05,654
I've got a thing of...
746
00:52:05,688 --> 00:52:08,122
here. Got 'em right here. Right here.
747
00:52:13,662 --> 00:52:15,823
- - Thank you.
748
00:52:15,865 --> 00:52:18,834
Sure. You know, I'm heading up to Aspen myself.
749
00:52:18,868 --> 00:52:20,563
Maybe we could, you know, meet up,
750
00:52:20,603 --> 00:52:22,628
have some hot chocolate or something.
751
00:52:23,873 --> 00:52:26,364
Sure, why not? You seem harmless.
752
00:52:26,408 --> 00:52:27,773
I'm going to give you my number.
753
00:52:27,810 --> 00:52:29,641
- Let me find a pen though. - Great!
754
00:52:29,678 --> 00:52:31,839
- Let's see. - That's... ah!
755
00:52:31,881 --> 00:52:34,145
- I know I have one in here somewhere. - Look, why don't you
756
00:52:34,183 --> 00:52:36,117
just tell it to me? I got a really good memory.
757
00:52:36,152 --> 00:52:38,313
- Well, the number's 555... - 555.
758
00:52:38,354 --> 00:52:41,346
905... wait a minute. That's my old number.
759
00:52:41,390 --> 00:52:43,620
That is so weird how your mind just goes blank.
760
00:52:43,659 --> 00:52:46,492
For God's sakes, just give me the damn number!
761
00:52:46,529 --> 00:52:50,124
Okay, look, uh, you gonna get pushy, forget about it.
762
00:52:56,639 --> 00:52:58,800
Find a happy place.
763
00:52:58,841 --> 00:53:01,901
Find a happy place. Find a happy place.
764
00:53:01,944 --> 00:53:04,504
I'll show you a happy place.
765
00:53:05,514 --> 00:53:08,449
Here's your happy place.
766
00:53:43,852 --> 00:53:45,945
Man: Move those cars! Move it! Move it!
767
00:53:52,261 --> 00:53:54,195
Go around, man. Go around.
768
00:53:54,230 --> 00:53:56,926
More flags over here!
769
00:53:56,966 --> 00:53:58,900
All right, any sign of them yet?
770
00:53:58,934 --> 00:54:00,925
No, sir, but we're expecting them shortly.
771
00:54:00,970 --> 00:54:04,098
A motorist saw a pooch about 30 miles back headed this way.
772
00:54:08,644 --> 00:54:12,273
Look, I told you what happened, okay? So just drop it.
773
00:54:12,314 --> 00:54:14,441
Yeah, okay. Sure thing, Lloyd. Sure thing.
774
00:54:14,483 --> 00:54:16,951
I promise not to mention another word
775
00:54:16,986 --> 00:54:19,454
about you being in a bathroom
776
00:54:19,488 --> 00:54:21,456
with a 6'4" trucker with his pants down.
777
00:54:31,634 --> 00:54:34,000
Hey, look. We're almost in Colorado.
778
00:54:34,036 --> 00:54:36,266
What do you say we change seats?
779
00:54:36,305 --> 00:54:38,535
I've been driving for nine straight hours.
780
00:54:38,574 --> 00:54:41,543
I don't have the energy to start a new state.
781
00:54:41,577 --> 00:54:43,477
Why should I do you any favors?
782
00:54:43,512 --> 00:54:46,572
I'll let you kiss me.
783
00:54:46,615 --> 00:54:48,583
I swear...
784
00:54:48,617 --> 00:54:50,881
I'm gonna... I will take your...
785
00:54:50,919 --> 00:54:53,479
I'm... I swear to God I'm gonna take your...
786
00:54:53,522 --> 00:54:56,355
- Aw, come on... - Don't touch me.
787
00:54:56,392 --> 00:54:58,622
Oh, okay.
788
00:55:02,331 --> 00:55:05,061
I'm done. Okay, enough.
789
00:55:17,913 --> 00:55:20,541
Hey, guys. Whoa, Big Gulps, huh?
790
00:55:20,582 --> 00:55:22,277
All right.
791
00:55:22,318 --> 00:55:24,946
Well, see you later.
792
00:55:26,889 --> 00:55:28,823
- Hey, Harry,
793
00:55:28,857 --> 00:55:30,757
I got some beef jerk...
794
00:55:35,331 --> 00:55:38,994
Some people just weren't cut out for life on the road.
795
00:56:11,500 --> 00:56:13,434
Hey!
796
00:56:13,469 --> 00:56:17,064
I was wondering when you were gonna get up.
797
00:56:17,106 --> 00:56:18,903
Ha!
798
00:56:18,941 --> 00:56:21,876
Well, how long have I been out?
799
00:56:23,045 --> 00:56:26,173
I'd say a good five hours.
800
00:56:30,753 --> 00:56:33,551
Huh! I expected the Rocky Mountains
801
00:56:33,589 --> 00:56:36,717
to be a little rockier than this.
802
00:56:36,759 --> 00:56:39,557
I was thinking the same thing.
803
00:56:39,595 --> 00:56:43,087
That John Denver's full of shit, man.
804
00:56:46,902 --> 00:56:49,132
I'm only human, Harry!
805
00:56:49,171 --> 00:56:52,607
Anybody can make a mistake.
806
00:56:52,641 --> 00:56:56,008
Come on, stop being a baby!
807
00:56:56,044 --> 00:56:58,569
So we backtracked a tad!
808
00:56:58,614 --> 00:57:00,514
A tad?!
809
00:57:00,549 --> 00:57:02,642
A tad, Lloyd?
810
00:57:02,684 --> 00:57:05,744
You drove almost 1/6 of the way
811
00:57:05,788 --> 00:57:09,121
across the country in the wrong direction!
812
00:57:10,893 --> 00:57:13,418
Now we don't have enough money to get to Aspen!
813
00:57:13,462 --> 00:57:15,123
We don't have enough money to get home!
814
00:57:15,164 --> 00:57:17,655
We don't have enough money to eat!
815
00:57:17,699 --> 00:57:20,327
We don't have enough money to sleep!
816
00:57:21,603 --> 00:57:23,901
Well, it's not gonna do us any good
817
00:57:23,939 --> 00:57:25,770
to sit here whining about it.
818
00:57:25,808 --> 00:57:27,901
- We're in a hole. -
819
00:57:27,943 --> 00:57:30,411
We're just going to have to dig ourselves out.
820
00:57:31,947 --> 00:57:33,642
Okay, all right. You're right.
821
00:57:33,682 --> 00:57:35,582
You're absolutely right, Lloyd.
822
00:57:35,617 --> 00:57:37,915
- - Where're you going?
823
00:57:37,953 --> 00:57:41,650
- - Home. I'm walking home.
824
00:57:41,690 --> 00:57:46,184
Oh, well, pardon me, Mr. Perfect!
825
00:57:46,228 --> 00:57:47,991
I guess I forgot
826
00:57:48,030 --> 00:57:50,658
that you never, ever make a mistake!
827
00:58:14,656 --> 00:58:17,147
Lloyd: Harry!
828
00:58:17,192 --> 00:58:21,623
Harry!
829
00:58:21,663 --> 00:58:23,927
Harry! Wait up!
830
00:58:38,514 --> 00:58:41,483
Got room for one more if you still want to go to Aspen.
831
00:58:41,517 --> 00:58:43,644
Where did you find that?
832
00:58:43,685 --> 00:58:46,210
Some kid back in town.
833
00:58:46,255 --> 00:58:48,951
Traded the van for it straight up.
834
00:58:48,991 --> 00:58:52,154
I can get 70 miles to the gallon on this hog.
835
00:58:57,599 --> 00:59:00,033
You know, Lloyd, just when I think
836
00:59:00,068 --> 00:59:03,595
you couldn't possibly be any dumber,
837
00:59:03,639 --> 00:59:07,837
you go and do something like this...
838
00:59:07,876 --> 00:59:11,710
and totally redeem yourself!
839
00:59:11,747 --> 00:59:14,944
Ha ha!
840
00:59:14,983 --> 00:59:17,213
- Still wanna go to Aspen? - Oh, yeah!
841
00:59:17,252 --> 00:59:20,915
- Okay, let's go, buddy! - Super!
842
00:59:20,956 --> 00:59:23,823
- -
843
00:59:23,859 --> 00:59:27,795
- Lloyd, no! West! Go west, Lloyd! - Oh! Oh, yeah.
844
00:59:56,692 --> 00:59:59,661
- -
845
01:00:12,941 --> 01:00:15,341
I've got to... I've got to stop
846
01:00:15,377 --> 01:00:17,572
to go to the bathroom.
847
01:00:17,613 --> 01:00:20,013
Just go, man.
848
01:00:21,350 --> 01:00:23,147
Oh!
849
01:00:24,987 --> 01:00:27,217
That sure is warm.
850
01:00:34,162 --> 01:00:37,859
- -
851
01:01:28,417 --> 01:01:30,908
We're there.
852
01:01:38,393 --> 01:01:40,327
Got a little nippy
853
01:01:40,362 --> 01:01:43,331
going through the pass back there.
854
01:01:45,767 --> 01:01:48,361
Lloyd: Isn't this incredible?
855
01:01:48,403 --> 01:01:51,372
- What more could two single guys want? - How about some food?
856
01:01:51,406 --> 01:01:54,375
I swallowed a big June bug when we were driving.
857
01:01:54,409 --> 01:01:55,899
I'm not really hungry.
858
01:01:55,944 --> 01:01:57,878
Well, I'm starving.
859
01:01:57,913 --> 01:02:01,007
Ho... Jeez, look at the butt on that.
860
01:02:01,049 --> 01:02:03,108
Lloyd: Yeah.
861
01:02:03,151 --> 01:02:05,984
He must work out.
862
01:02:06,021 --> 01:02:08,080
Hey! Why don't we get busy
863
01:02:08,123 --> 01:02:09,988
and deliver the briefcase to Mary?
864
01:02:10,025 --> 01:02:11,754
If I know her as well as I think I do
865
01:02:11,793 --> 01:02:13,988
she'll invite us right in for tea and strumpets.
866
01:02:14,029 --> 01:02:16,088
Good plan. Where does she live?
867
01:02:16,131 --> 01:02:18,031
I don't know.
868
01:02:18,066 --> 01:02:20,728
What's her last name? I'll look it up.
869
01:02:20,769 --> 01:02:22,703
Uh...
870
01:02:22,738 --> 01:02:26,230
You know, I don't really recall.
871
01:02:26,274 --> 01:02:28,105
Starts with an "S."
872
01:02:28,143 --> 01:02:32,341
S-swim, Swamie, S-slippy, Slappy,
873
01:02:32,380 --> 01:02:35,042
Slimin, Solmon, Simin, Sal,
874
01:02:35,083 --> 01:02:36,243
Swenson, Swanson?
875
01:02:36,284 --> 01:02:38,081
Maybe it's on the briefcase.
876
01:02:38,120 --> 01:02:39,985
Oh, yeah! It's right here.
877
01:02:40,021 --> 01:02:42,421
Samsonite! I was way off.
878
01:02:42,457 --> 01:02:44,721
I knew it started with an "S" though.
879
01:02:46,161 --> 01:02:48,254
I'm not seeing it here, Lloyd.
880
01:02:48,296 --> 01:02:50,560
She must be unlisted.
881
01:02:53,235 --> 01:02:55,203
Great.
882
01:02:55,237 --> 01:02:57,467
So what are we supposed to do now?
883
01:03:01,042 --> 01:03:05,103
- I can't feel my fi-fingers anymore. -
884
01:03:05,147 --> 01:03:08,139
They're-they're- they're numb.
885
01:03:09,851 --> 01:03:12,979
Ooh. Maybe you should wear these extra gloves.
886
01:03:13,021 --> 01:03:15,956
My hands are starting to get sweaty.
887
01:03:15,991 --> 01:03:19,188
Extra gloves?
888
01:03:19,227 --> 01:03:21,525
You've had this pair
889
01:03:21,563 --> 01:03:24,327
of extra gloves this whole time?
890
01:03:25,967 --> 01:03:28,367
Yeah. We're in the Rockies.
891
01:03:30,972 --> 01:03:32,735
I'm going to kill you.
892
01:03:33,942 --> 01:03:36,467
- What? - I'm gonna kill you!
893
01:03:36,511 --> 01:03:39,810
- I'm gonna kill you, Lloyd! - Calm down!
894
01:03:39,848 --> 01:03:41,372
Right now, I'm gonna kill you!
895
01:03:41,416 --> 01:03:43,748
Harry, you got that crazy look in your eye!
896
01:03:45,353 --> 01:03:49,312
I know what I'm going to do.
897
01:03:49,357 --> 01:03:51,484
- What are you doing? - I'm going to do something
898
01:03:51,526 --> 01:03:54,051
I should have done a long time ago.
899
01:03:55,063 --> 01:03:56,860
Don't do anything foolish, Harry!
900
01:03:56,898 --> 01:03:59,230
What? Foolish? This isn't foolish!
901
01:03:59,267 --> 01:04:01,565
I'm going to toss this damn curse
902
01:04:01,603 --> 01:04:03,901
right into that damn pond!
903
01:04:03,939 --> 01:04:05,668
Aah!
904
01:04:07,175 --> 01:04:10,372
- I'm going to do it! - No, Harry!
905
01:04:12,314 --> 01:04:15,215
Harry!
906
01:04:15,250 --> 01:04:17,844
Your hands are freezing!
907
01:04:17,886 --> 01:04:20,286
Aah! Ugh!
908
01:04:20,322 --> 01:04:22,586
Harry, look!
909
01:04:22,624 --> 01:04:25,320
Look! Look!
910
01:04:30,098 --> 01:04:32,396
Okay, here's the plan:
911
01:04:32,434 --> 01:04:35,301
We borrow a few bucks... just a small loan from the briefcase
912
01:04:35,337 --> 01:04:38,363
- and we find some reasonable lodgings. - Good plan.
913
01:04:38,406 --> 01:04:41,102
And we'll keep track of all the money we spend with IOUs.
914
01:04:41,142 --> 01:04:43,372
We'll be meticulous, right down to the last penny.
915
01:04:43,411 --> 01:04:45,845
- Whatever we borrow, we pay back. - Absolutely.
916
01:04:45,881 --> 01:04:48,281
- We're good for it. - Our word is our bond.
917
01:04:49,985 --> 01:04:51,976
This is the Hotel Danbury
918
01:04:52,020 --> 01:04:53,988
Presidential Suite, gentlemen,
919
01:04:54,022 --> 01:04:56,013
normally reserved for royalty,
920
01:04:56,057 --> 01:04:57,854
visiting dignitaries,
921
01:04:57,893 --> 01:05:00,293
illustrious stars of stage and screen.
922
01:05:00,328 --> 01:05:03,855
We have shortly coming the Emperor and Empress of Japan,
923
01:05:03,899 --> 01:05:06,868
and of course, Princess Charles and Di when they were together
924
01:05:06,902 --> 01:05:08,893
used to frequent the hotel constantly.
925
01:05:08,937 --> 01:05:10,427
We'll take it!
926
01:05:10,472 --> 01:05:12,804
- -
927
01:05:34,329 --> 01:05:38,561
- -
928
01:05:40,068 --> 01:05:41,797
There you go.
929
01:05:43,471 --> 01:05:49,103
- There you go. - Thank you, sir.
930
01:05:49,144 --> 01:05:51,544
There you go.
931
01:05:53,448 --> 01:05:55,313
Hi.
932
01:05:57,118 --> 01:05:59,552
Narrator on TV: Rain brought them to him.
933
01:05:59,587 --> 01:06:01,452
Girl on TV: My mother was Sarah Carver.
934
01:06:01,489 --> 01:06:03,684
Narrator: Although at the time, he wasn't sure
935
01:06:03,725 --> 01:06:05,989
he wanted to accept the gift.
936
01:06:06,027 --> 01:06:08,393
Girl on TV: Nick, do you think he'll let us stay?
937
01:06:08,430 --> 01:06:10,455
Nick on TV: No, this place is ugly, anyway.
938
01:06:10,498 --> 01:06:13,592
You and me, we're a family.
939
01:06:13,635 --> 01:06:16,160
Man: I promise never to give you away.
940
01:06:16,204 --> 01:06:19,037
And no one's ever going to break us apart.
941
01:06:19,074 --> 01:06:22,237
At Pacific Bell, we believe that's pretty special.
942
01:06:22,277 --> 01:06:25,571
- Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah.
943
01:06:25,613 --> 01:06:28,138
- What's on next? - I don't know.
944
01:06:28,183 --> 01:06:30,413
Let me look it up.
945
01:06:30,452 --> 01:06:32,317
Ah!
946
01:06:32,354 --> 01:06:34,379
Lloyd, you okay?
947
01:06:34,422 --> 01:06:36,515
Harry, it's Mary!
948
01:06:36,558 --> 01:06:38,355
It's who?
949
01:06:38,393 --> 01:06:40,520
Mary with the briefcase.
950
01:06:40,562 --> 01:06:43,725
Mary Swanson.
951
01:06:43,765 --> 01:06:46,165
Swanson!
952
01:06:46,201 --> 01:06:49,398
- Wool hast anool... - "Host annual."
953
01:06:49,437 --> 01:06:53,134
- Host anewl... annual... - Annual.
954
01:06:53,174 --> 01:06:54,971
"Annual meeting of..."
955
01:06:55,010 --> 01:06:56,978
t-t-t-heh...
956
01:06:57,012 --> 01:06:58,536
t-he... t-he...
957
01:06:58,580 --> 01:07:00,445
- The. - Oh.
958
01:07:00,482 --> 01:07:03,542
- "The Inter..." - Yeah. It's a big one.
959
01:07:03,585 --> 01:07:06,611
"International Preservation Society tomorrow night."
960
01:07:09,557 --> 01:07:11,286
Well, come on, Cinderella.
961
01:07:11,326 --> 01:07:14,193
We've got to get you ready for the ball!
962
01:07:41,189 --> 01:07:42,713
- -
963
01:08:31,706 --> 01:08:35,403
- -
964
01:08:45,120 --> 01:08:48,385
- -
965
01:08:55,396 --> 01:08:57,762
Yeah!
966
01:09:06,674 --> 01:09:08,665
Thanks, Barn. There you go.
967
01:09:08,710 --> 01:09:10,701
Thank you, sir.
968
01:09:27,362 --> 01:09:28,886
Okay okay okay.
969
01:09:28,930 --> 01:09:30,454
- Ha! - Cripes!
970
01:09:30,498 --> 01:09:32,693
Yes! Yes! Yes!
971
01:09:36,571 --> 01:09:38,038
Agh!
972
01:09:39,407 --> 01:09:42,171
- Time out! - Okay.
973
01:09:42,210 --> 01:09:45,646
Excuse me. Gentlemen, this is a $500-a-plate dinner.
974
01:09:45,680 --> 01:09:49,172
- Good night. - Oh, 500... oh, okay. No problem.
975
01:09:49,217 --> 01:09:52,243
Here. Put us down for... put us down for four.
976
01:09:52,287 --> 01:09:54,448
In case we want seconds.
977
01:10:00,828 --> 01:10:03,353
Jesus Christ. It's them.
978
01:10:03,398 --> 01:10:04,922
- Them who? - Them,
979
01:10:04,966 --> 01:10:07,628
the guys who whacked Mental.
980
01:10:08,670 --> 01:10:10,262
Can't you just feel it, Harry?
981
01:10:10,305 --> 01:10:11,932
This is our big chance, man.
982
01:10:11,973 --> 01:10:13,736
All we gotta do
983
01:10:13,775 --> 01:10:16,243
is show a little class, a little sophistication,
984
01:10:16,277 --> 01:10:18,302
and we're in like a dirty shirt.
985
01:10:18,346 --> 01:10:20,780
That's no problem, Lloyd. We can be classy and sophistic...
986
01:10:20,815 --> 01:10:22,783
oh, look at the funbags on that hosehound.
987
01:10:22,817 --> 01:10:25,285
I'd like to eat her liver with some fava beans
988
01:10:25,320 --> 01:10:27,288
and a nice bottle of Chianti.
989
01:10:29,691 --> 01:10:32,524
Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup.
990
01:10:32,560 --> 01:10:34,289
Yeah.
991
01:10:34,329 --> 01:10:36,422
Hey, bartender,
992
01:10:36,464 --> 01:10:38,659
- two martinis, please. - Yes, sir. Right away.
993
01:10:38,700 --> 01:10:41,669
Nicholas: Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
994
01:10:41,703 --> 01:10:43,796
The Aspen Preservation Society
995
01:10:43,838 --> 01:10:45,863
is the world's foremost defender
996
01:10:45,907 --> 01:10:48,899
of 23 endangered species,
997
01:10:48,943 --> 01:10:51,434
and it is with tremendous honor
998
01:10:51,479 --> 01:10:54,243
that we're able to bring Mr. Swanson forward
999
01:10:54,282 --> 01:10:56,648
to introduce us to the 24th. Everybody...
1000
01:10:56,684 --> 01:10:58,618
Karl.
1001
01:10:58,653 --> 01:11:00,814
Thank you, Nick.
1002
01:11:02,857 --> 01:11:04,791
Thank you.
1003
01:11:04,826 --> 01:11:06,623
Ladies and gentlemen,
1004
01:11:06,661 --> 01:11:09,653
I give you the Icelandic snow owl.
1005
01:11:17,338 --> 01:11:20,796
These magnificent specimens constitute one seventh
1006
01:11:20,842 --> 01:11:23,675
of the snow owl population left on the planet.
1007
01:11:23,711 --> 01:11:26,646
And God willing, with your help
1008
01:11:26,681 --> 01:11:28,740
and that of the Society's,
1009
01:11:28,783 --> 01:11:31,946
these wonderful creatures will flourish once more.
1010
01:11:31,986 --> 01:11:35,183
Thank you again and enjoy your evening.
1011
01:11:37,792 --> 01:11:40,022
Can I have some pistachios, please?
1012
01:11:41,963 --> 01:11:43,828
And another one of those.
1013
01:11:43,865 --> 01:11:46,265
Lloyd, what are you doing? Would you calm down?
1014
01:11:46,301 --> 01:11:48,769
I've never seen you so nervous.
1015
01:11:48,803 --> 01:11:52,534
Keep an eye on 'em, Shay. Keep a close eye.
1016
01:11:52,573 --> 01:11:54,734
I'm ready for a commitment, Harry.
1017
01:11:54,776 --> 01:11:57,609
The first time I set eyes on Mary Swanson,
1018
01:11:57,645 --> 01:12:01,308
I just got that old-fashioned romantic feeling
1019
01:12:01,349 --> 01:12:03,613
where I'd do anything to bone her.
1020
01:12:03,651 --> 01:12:05,744
That's a special feeling, Lloyd.
1021
01:12:05,787 --> 01:12:07,778
- Yeah. - Yeah.
1022
01:12:07,822 --> 01:12:10,882
Oh my, there she is.
1023
01:12:10,925 --> 01:12:13,291
Wow! You weren't kidding, Lloyd.
1024
01:12:13,328 --> 01:12:15,990
She's an angel!
1025
01:12:16,998 --> 01:12:18,761
Well, what are you waiting for?
1026
01:12:18,800 --> 01:12:21,633
Get over there and talk to her.
1027
01:12:25,473 --> 01:12:27,805
She's just going to think I'm some kind of a psycho
1028
01:12:27,842 --> 01:12:30,072
when she finds out how far I came just to see her!
1029
01:12:30,111 --> 01:12:31,976
You know what you have?! Her briefcase!
1030
01:12:32,013 --> 01:12:35,005
She's gonna be thrilled to see you.
1031
01:12:35,049 --> 01:12:38,348
Wait. I have an idea.
1032
01:12:39,620 --> 01:12:41,952
Why don't you go over
1033
01:12:41,989 --> 01:12:43,923
and introduce yourself?
1034
01:12:43,958 --> 01:12:45,926
And that way, you can build me up
1035
01:12:45,960 --> 01:12:47,928
so I won't have to brag about myself later.
1036
01:12:47,962 --> 01:12:49,896
Tell her I'm rich
1037
01:12:49,931 --> 01:12:52,399
and, uh, I'm good-looking
1038
01:12:52,433 --> 01:12:54,458
and, uh, I have a rapist wit.
1039
01:12:54,502 --> 01:12:56,561
No, I don't know. I don't think I could... no.
1040
01:12:56,604 --> 01:12:59,368
- Come on, please. - No, I'm not...
1041
01:12:59,407 --> 01:13:02,501
- Please! Please! - Okay okay okay. Stop.
1042
01:13:02,543 --> 01:13:04,443
What are you gonna do?
1043
01:13:04,479 --> 01:13:06,743
I'm going to hang by the bar,
1044
01:13:06,781 --> 01:13:10,148
- put out the vibe. - Okay.
1045
01:13:20,828 --> 01:13:23,228
Nice set of hooters you got there.
1046
01:13:25,533 --> 01:13:28,798
- I beg your pardon? - The owls, they're beautiful.
1047
01:13:30,171 --> 01:13:32,503
Oh.
1048
01:13:32,540 --> 01:13:34,508
Yeah.
1049
01:13:34,542 --> 01:13:36,476
Are you a bird lover?
1050
01:13:36,511 --> 01:13:39,002
Me? Oh, no. Well, I used to have a parakeet...
1051
01:13:39,046 --> 01:13:41,947
- Ah. ...but now my main area of expertise
1052
01:13:41,983 --> 01:13:44,474
is, uh, canines...
1053
01:13:44,519 --> 01:13:46,646
"dogs" to the layperson.
1054
01:13:47,655 --> 01:13:49,850
- Thanks. - Mm-hmm.
1055
01:13:50,858 --> 01:13:53,827
- I love dogs too. - Oh.
1056
01:13:53,861 --> 01:13:56,125
- So how are you involved with them? - Oh, you know,
1057
01:13:56,164 --> 01:13:59,133
I've trained them, bathed them, clipped them.
1058
01:13:59,167 --> 01:14:00,930
- I've even bred them. - Oh, really?
1059
01:14:00,968 --> 01:14:02,936
- Any unusual breeding? - No.
1060
01:14:02,970 --> 01:14:05,029
Mostly just doggy-style.
1061
01:14:05,072 --> 01:14:08,405
One time, we successfully mated
1062
01:14:08,443 --> 01:14:10,809
a bulldog with a shih-tzu.
1063
01:14:10,845 --> 01:14:13,746
Really? That's weird.
1064
01:14:13,781 --> 01:14:16,409
Yeah. We... we called it a bullshit.
1065
01:14:27,562 --> 01:14:29,860
Oh, I'm... anyway, the real reason
1066
01:14:29,897 --> 01:14:32,058
I came over here was to...
1067
01:14:32,099 --> 01:14:35,034
I've got to introduce you to a buddy of mine.
1068
01:14:35,069 --> 01:14:38,527
- I don't believe I've met your friend. - Oh.
1069
01:14:38,573 --> 01:14:41,064
Well, actually, we haven't been properly introduced.
1070
01:14:41,108 --> 01:14:43,872
- My name is Mary Swanson. - Hi, Harry Dunne.
1071
01:14:43,911 --> 01:14:46,641
Hi. Nice to meet you. This is my stepmother Helen.
1072
01:14:46,681 --> 01:14:48,945
Hi. Harry Dunne. Pleasure to meet you both.
1073
01:14:48,983 --> 01:14:51,178
Mm-hmm. Well, I saw you come in.
1074
01:14:51,219 --> 01:14:53,517
I was hoping I'd get a chance to meet you.
1075
01:14:53,554 --> 01:14:57,752
- You were? Really? - Yes! That tuxedo, it's fabulous!
1076
01:14:57,792 --> 01:15:00,590
Really. I love a man with a sense of humor,
1077
01:15:00,628 --> 01:15:03,495
and so does Mary. It's hysterical!
1078
01:15:03,531 --> 01:15:05,089
- Really? - Oh, yes.
1079
01:15:05,132 --> 01:15:08,124
Oh. Anyway, um, about my friend...
1080
01:15:08,169 --> 01:15:11,502
What are you doing tomorrow? I believe that Mary
1081
01:15:11,539 --> 01:15:13,200
is looking for someone to hit the slopes with.
1082
01:15:13,241 --> 01:15:14,970
She... what? Huh?
1083
01:15:15,009 --> 01:15:17,944
Helen, you're embarrassing me.
1084
01:15:17,979 --> 01:15:19,947
Well, you are. I mean, after all,
1085
01:15:19,981 --> 01:15:22,108
the snow's going to be gone in a couple of weeks.
1086
01:15:22,149 --> 01:15:24,014
And, well, this may be your last chance.
1087
01:15:24,051 --> 01:15:26,144
Poor thing, she never gets a chance to get out.
1088
01:15:26,187 --> 01:15:28,849
Well, what do you say, Mr. Dunne? Are you available?
1089
01:15:28,890 --> 01:15:31,188
Well, I don't know. See, my friend...
1090
01:15:31,225 --> 01:15:33,090
Oh, forget your friend for one day.
1091
01:15:33,127 --> 01:15:36,221
I think you kids'll have a wonderful time. What do you say?
1092
01:15:36,264 --> 01:15:38,494
Well, you know, I don't know, you know.
1093
01:15:38,533 --> 01:15:40,967
You know, the thing... part of... sure.
1094
01:15:41,002 --> 01:15:44,130
What time? Ahem...
1095
01:15:47,542 --> 01:15:50,033
How come you didn't bring her over?
1096
01:15:50,077 --> 01:15:52,045
Relax. You're golden.
1097
01:15:52,079 --> 01:15:54,513
- I got you a date with her tomorrow. - Oh.
1098
01:15:56,117 --> 01:15:58,551
- What... I... this... - Yeah.
1099
01:15:58,586 --> 01:16:00,850
- I love you, man. - Okay okay.
1100
01:16:00,888 --> 01:16:02,719
- You're kissing me. - I love you.
1101
01:16:02,757 --> 01:16:05,225
- I love you! - You're kissing me. Lloyd!
1102
01:16:07,628 --> 01:16:10,256
This calls for a little of the bubbly!
1103
01:16:10,298 --> 01:16:12,528
- You're going to be my best man, Harr. - Oh, good.
1104
01:16:12,567 --> 01:16:14,125
- I promise. - Thank you.
1105
01:16:14,168 --> 01:16:16,136
You have just earned yourself a seat
1106
01:16:16,170 --> 01:16:20,129
at the head table, pal. And we already got the tuxes.
1107
01:16:21,342 --> 01:16:23,276
- -
1108
01:16:26,981 --> 01:16:29,313
- Woman: Gracious sakes! -
1109
01:16:29,350 --> 01:16:33,013
- Man: Good grief! - Boy, this party really died.
1110
01:16:40,124 --> 01:16:45,184
Hey, maybe it was a coincidence.
1111
01:16:45,229 --> 01:16:48,687
It was a message, Shay, pure and simple.
1112
01:16:48,732 --> 01:16:50,927
I mean, we killed their bird.
1113
01:16:50,968 --> 01:16:53,994
Now they killed one of ours.
1114
01:16:55,939 --> 01:16:57,998
How could anybody whack a bird with a cork?
1115
01:16:58,041 --> 01:17:00,339
These guys aren't just anybody.
1116
01:17:00,377 --> 01:17:03,437
They're good.
1117
01:17:09,319 --> 01:17:11,651
Mary Christmas.
1118
01:17:11,688 --> 01:17:14,452
Mrs. Mary Christmas.
1119
01:17:16,026 --> 01:17:19,427
- Kinda catchy, huh, Harr? - Yeah yeah, that sounds nice.
1120
01:17:19,463 --> 01:17:22,864
But, Lloyd, don't you think you might be jumping the gun a little bit?
1121
01:17:22,900 --> 01:17:24,834
I mean, you know, who knows?
1122
01:17:24,868 --> 01:17:26,733
You know, maybe, once you get to know her
1123
01:17:26,770 --> 01:17:29,102
you'll find out that she's not your type.
1124
01:17:31,175 --> 01:17:32,938
Hey!
1125
01:17:32,976 --> 01:17:36,139
Don't you ever say that again!
1126
01:17:37,214 --> 01:17:39,205
She is the love of my life!
1127
01:17:39,249 --> 01:17:41,683
The blood in my veins!
1128
01:17:41,718 --> 01:17:43,413
We belong together...
1129
01:17:43,453 --> 01:17:45,751
till the mountains fall into the sea,
1130
01:17:45,789 --> 01:17:47,689
till the heavens collide!
1131
01:17:47,724 --> 01:17:50,318
Or until I get sick of her and need to move on.
1132
01:17:50,360 --> 01:17:53,796
- You hear me?! - Okay okay okay okay. Just calm down.
1133
01:17:53,831 --> 01:17:55,696
Just calm down.
1134
01:17:55,732 --> 01:17:58,223
Okay.
1135
01:17:58,268 --> 01:18:01,328
Now...
1136
01:18:01,371 --> 01:18:03,839
let me get this straight.
1137
01:18:03,874 --> 01:18:07,071
Lobby bar in the lobby.
1138
01:18:07,110 --> 01:18:08,873
Yeah, and that's what she said.
1139
01:18:08,912 --> 01:18:11,142
She'll meet you there at 10:00 sharp.
1140
01:18:12,216 --> 01:18:14,343
- Okay. - Okay.
1141
01:18:16,920 --> 01:18:19,150
Where're you going in that get-up?
1142
01:18:20,824 --> 01:18:22,815
Oh. I... you know, I just thought, you know,
1143
01:18:22,860 --> 01:18:24,953
when you'd be off making your love connection
1144
01:18:24,995 --> 01:18:27,293
I'd be out trying my luck on the slopes.
1145
01:18:27,331 --> 01:18:29,299
You mean you're gonna go out in public
1146
01:18:29,333 --> 01:18:31,324
dressed in tights?
1147
01:18:31,368 --> 01:18:33,302
Oh no, these aren't tights, Lloyd.
1148
01:18:33,337 --> 01:18:35,805
These are fashionable Euro-trash ski trousers.
1149
01:18:35,839 --> 01:18:38,137
Pretty revealing.
1150
01:18:39,142 --> 01:18:40,439
Really?
1151
01:18:40,477 --> 01:18:42,502
Yeah, but it's just a tiny lump.
1152
01:18:42,546 --> 01:18:44,946
No one'll notice.
1153
01:18:44,982 --> 01:18:47,542
You're right. I can't go out dressed like this.
1154
01:18:56,460 --> 01:19:03,792
- -
1155
01:19:03,834 --> 01:19:05,893
- - Hey!
1156
01:19:05,936 --> 01:19:07,460
- Coming! -
1157
01:19:09,539 --> 01:19:12,303
- - Hey!
1158
01:19:12,342 --> 01:19:15,106
Man: Nice going, buddy!
1159
01:19:20,550 --> 01:19:24,543
- -
1160
01:19:29,426 --> 01:19:32,088
- # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon. - Ma'am.
1161
01:19:36,199 --> 01:19:38,167
Beautiful outfit, sir.
1162
01:19:38,201 --> 01:19:40,260
There you go.
1163
01:19:51,014 --> 01:19:53,812
Hey. How you doin'?
1164
01:19:53,850 --> 01:19:55,511
You're a little early.
1165
01:19:55,552 --> 01:19:58,521
We don't open for about 45 minutes.
1166
01:19:58,555 --> 01:20:00,955
I'm meeting someone here.
1167
01:20:00,991 --> 01:20:05,223
- Mind if I wait at the bar? - No. Come on in.
1168
01:20:07,631 --> 01:20:10,259
It's a beautiful day, huh, Harry?
1169
01:20:10,300 --> 01:20:14,100
Yes yes, I've had a wonderful time so far. Thank you.
1170
01:20:14,137 --> 01:20:17,072
God, it feels so good to get up here.
1171
01:20:17,107 --> 01:20:20,543
I haven't been outside that much in the last couple weeks.
1172
01:20:20,577 --> 01:20:23,011
Oh, yeah? Why not?
1173
01:20:23,046 --> 01:20:26,914
Um, there's been some family problems,
1174
01:20:26,950 --> 01:20:29,919
but I don't want to bore you with those.
1175
01:20:29,953 --> 01:20:31,944
Thanks.
1176
01:20:31,989 --> 01:20:34,423
Oh, look. Frost.
1177
01:20:37,661 --> 01:20:41,290
- Harry?
1178
01:20:43,333 --> 01:20:45,164
- Are you okay? - Oh, yeah,
1179
01:20:45,202 --> 01:20:48,399
I do this all the time.
1180
01:20:51,975 --> 01:20:54,273
Let's go to the top this time.
1181
01:21:01,218 --> 01:21:05,177
- Hi, there. - Ugh...
1182
01:21:05,222 --> 01:21:06,951
Say, kids,
1183
01:21:06,990 --> 01:21:08,890
you wouldn't happen to have
1184
01:21:08,925 --> 01:21:11,018
a cup of warm water, would you?
1185
01:21:11,061 --> 01:21:13,689
Yuck.
1186
01:21:17,434 --> 01:21:19,402
Excuse me.
1187
01:21:19,436 --> 01:21:21,631
Is it 10:00 A.M. Yet?
1188
01:21:22,639 --> 01:21:24,800
It's 1:00.
1189
01:21:27,477 --> 01:21:31,607
That's what I have too. Thought maybe it was fast.
1190
01:21:34,618 --> 01:21:37,314
She's running late, huh?
1191
01:21:37,354 --> 01:21:40,619
Just a couple hours. You know girls.
1192
01:21:40,657 --> 01:21:43,353
When they're excited about something,
1193
01:21:43,393 --> 01:21:45,725
everything has to be perfect.
1194
01:21:53,270 --> 01:21:55,329
This one's on me.
1195
01:21:57,474 --> 01:21:59,465
Yippee.
1196
01:21:59,509 --> 01:22:01,443
Chablis, please.
1197
01:22:02,446 --> 01:22:04,641
Hello.
1198
01:22:10,620 --> 01:22:12,713
Bad day, huh?
1199
01:22:13,723 --> 01:22:16,123
Me too.
1200
01:22:16,159 --> 01:22:18,024
'Course everything's been bad
1201
01:22:18,061 --> 01:22:20,291
since I broke up with my boyfriend.
1202
01:22:33,376 --> 01:22:35,810
Oh my God.
1203
01:22:39,049 --> 01:22:41,279
My God! You poor guy. Does it hurt?
1204
01:22:41,318 --> 01:22:44,219
I'm fine. I saved a seat for you.
1205
01:22:46,056 --> 01:22:47,751
Oh no, listen. This is silly. Let me help you.
1206
01:22:47,791 --> 01:22:49,691
No no no no no.
1207
01:22:49,726 --> 01:22:52,058
Yes. It'll only hurt for a moment, like a Band-Aid.
1208
01:22:52,095 --> 01:22:54,529
- Come on, ready? - No no no no. No.
1209
01:22:54,564 --> 01:22:56,395
Come on. Go.
1210
01:24:34,130 --> 01:24:36,360
Come on, come on.
1211
01:24:38,668 --> 01:24:43,128
- Pfft.
1212
01:24:43,173 --> 01:24:45,539
What am...
1213
01:24:48,912 --> 01:24:50,880
I said to myself, "Run, Beth.
1214
01:24:50,914 --> 01:24:53,678
Run for your life before this man kills you both."
1215
01:24:53,717 --> 01:24:56,379
Then do you know what the klutz did?
1216
01:24:56,419 --> 01:24:59,217
No, and I don't care!
1217
01:24:59,256 --> 01:25:02,123
I'm going to tell you, He came home one night dead drunk
1218
01:25:02,158 --> 01:25:04,217
and decided he wanted to fix the sink.
1219
01:25:04,261 --> 01:25:05,751
Couldn't believe him.
1220
01:25:05,795 --> 01:25:08,229
Anyway, enough about me. Let's talk about you.
1221
01:25:08,265 --> 01:25:10,495
- How come you're here? - Bartender!
1222
01:25:10,533 --> 01:25:12,728
Yeah?
1223
01:25:12,769 --> 01:25:16,637
You wouldn't happen to know a Mary Swanson, would you?
1224
01:25:16,673 --> 01:25:19,506
Mary Swanson? Yeah.
1225
01:25:19,542 --> 01:25:22,306
She comes in here all the time.
1226
01:25:22,345 --> 01:25:24,176
What's that supposed to mean?
1227
01:25:24,214 --> 01:25:25,647
She has dinner.
1228
01:25:25,682 --> 01:25:29,778
Oh. I'm sorry.
1229
01:25:32,188 --> 01:25:33,678
Uh...
1230
01:25:33,723 --> 01:25:37,591
you know where she lives?
1231
01:25:37,627 --> 01:25:41,654
Yeah, her family has the big place up on Alpine Drive.
1232
01:25:41,698 --> 01:25:44,826
Alpine Drive? Big place?
1233
01:25:52,575 --> 01:25:54,907
No way!
1234
01:25:56,513 --> 01:25:58,572
That's great!
1235
01:25:58,615 --> 01:26:00,981
We landed on the moon!
1236
01:26:07,691 --> 01:26:09,682
I've gotta tell you,
1237
01:26:09,726 --> 01:26:12,354
today was just what I needed. Thanks a lot, Harry.
1238
01:26:12,395 --> 01:26:15,193
Blell, blit blas...
1239
01:26:15,231 --> 01:26:17,722
it was my pleasure, Mary.
1240
01:26:17,767 --> 01:26:20,702
So you'll pick me up tonight at 7:45?
1241
01:26:20,737 --> 01:26:22,568
Well, no, I've got a few things
1242
01:26:22,605 --> 01:26:24,232
to take care of first.
1243
01:26:24,274 --> 01:26:25,935
Why don't we make it quarter to 8:00?
1244
01:26:25,975 --> 01:26:30,241
Stop it!
1245
01:26:30,280 --> 01:26:32,874
Okay 7:45.
1246
01:26:34,351 --> 01:26:37,184
Bye.
1247
01:27:21,564 --> 01:27:23,555
Doesn't make any sense, Lloyd.
1248
01:27:23,600 --> 01:27:25,363
She told me 10:00 sharp!
1249
01:27:25,402 --> 01:27:27,734
Are you sure you went to the right bar?
1250
01:27:27,771 --> 01:27:31,639
Oh, yeah. Yep. I'm pretty sure.
1251
01:27:31,674 --> 01:27:34,837
Lobby bar. Right in the lobby.
1252
01:27:34,878 --> 01:27:38,006
Ahh... well...
1253
01:27:38,047 --> 01:27:40,845
maybe she just had a change of heart.
1254
01:27:40,884 --> 01:27:44,320
Oh, that pisses me off! That pisses me right off!
1255
01:27:44,354 --> 01:27:46,345
I hate when women do that, you know?
1256
01:27:46,389 --> 01:27:48,050
She wanted to see you again!
1257
01:27:48,091 --> 01:27:49,956
She told me that! And now no?
1258
01:27:49,993 --> 01:27:52,894
Now... wait a minute! Wait!
1259
01:27:52,929 --> 01:27:55,864
She must have meant 10:00 at night.
1260
01:27:55,899 --> 01:27:58,424
Do you think?
1261
01:27:58,468 --> 01:28:02,461
Why would she have you meet her at a bar at 10:00 in the morning?
1262
01:28:02,505 --> 01:28:04,666
I just figured she was a raging alcoholic.
1263
01:28:10,413 --> 01:28:12,677
- Oh, that's th... - And all this time,
1264
01:28:12,715 --> 01:28:16,617
I've been going through such pain and personal anguish.
1265
01:28:16,653 --> 01:28:19,713
Such hell! For nothing!
1266
01:28:19,756 --> 01:28:21,553
Oh, God. That's funny.
1267
01:28:21,591 --> 01:28:23,923
Oh, that's good stuff. Oh, boy.
1268
01:28:23,960 --> 01:28:26,690
Well, listen, looks like you got your night planned,
1269
01:28:26,729 --> 01:28:29,027
so I'm just going to head out and catch a flick.
1270
01:28:29,065 --> 01:28:30,726
Okay.
1271
01:28:32,735 --> 01:28:35,101
10:00 in the morning.
1272
01:28:51,821 --> 01:28:54,449
Hey, Harry, old buddy, old pal!
1273
01:28:54,491 --> 01:28:56,118
Yeah?
1274
01:28:56,159 --> 01:28:59,617
Will you join me in a good-luck toast before you head out?
1275
01:28:59,662 --> 01:29:03,063
Oh, sure thing. Whatever you think will help your chances.
1276
01:29:03,099 --> 01:29:05,465
Yes, sirree.
1277
01:29:05,502 --> 01:29:07,766
You know why I like you, Harry?
1278
01:29:07,804 --> 01:29:10,034
Because you're a regular guy.
1279
01:29:11,474 --> 01:29:14,875
Yep, that's why I want you to stay regular.
1280
01:29:16,012 --> 01:29:20,813
1/2 teaspoon for fast, effective relief.
1281
01:29:36,165 --> 01:29:38,565
Mmm!
1282
01:29:41,504 --> 01:29:45,600
To my friend Harry... the matchmaker.
1283
01:29:45,642 --> 01:29:49,100
Oh, get out of here. I'm... I've...
1284
01:29:51,915 --> 01:29:53,849
Mmm.
1285
01:29:53,883 --> 01:29:56,716
Mm-hmm. Mm-hmm.
1286
01:29:56,753 --> 01:29:59,221
Mmm.
1287
01:30:15,505 --> 01:30:18,269
Mary: Hi, the door's open. Come on upstairs.
1288
01:30:23,546 --> 01:30:24,979
- Hi. - hi.
1289
01:30:25,014 --> 01:30:26,641
Hi, make yourself at home, okay?
1290
01:30:26,683 --> 01:30:28,150
I'm almost ready. One minute?
1291
01:30:28,184 --> 01:30:30,709
- Okay, sounds good. - Okay.
1292
01:31:54,170 --> 01:31:56,934
Mary: Harry, are you in there?
1293
01:31:56,973 --> 01:31:58,964
Be right out!
1294
01:31:59,008 --> 01:32:02,774
I hope you're not using the toilet. It's broken.
1295
01:32:05,915 --> 01:32:09,612
- Huh? - The toilet doesn't flush.
1296
01:32:09,652 --> 01:32:11,847
No, I was just shaving.
1297
01:32:11,888 --> 01:32:14,083
Shaving?
1298
01:32:14,123 --> 01:32:16,648
Yeah, I was running a little late.
1299
01:32:16,693 --> 01:32:19,161
I thought this would save some time.
1300
01:32:21,164 --> 01:32:25,396
Okay well, I'll be in the kitchen whenever you're ready.
1301
01:32:27,970 --> 01:32:30,632
Oh, Jeez!
1302
01:32:30,673 --> 01:32:34,401
- -
1303
01:32:45,888 --> 01:32:47,719
Tomorrow on "A Current Affair,"
1304
01:32:47,757 --> 01:32:50,317
inside the home of the Menendez brothers' attorney.
1305
01:32:50,359 --> 01:32:52,589
And next, we'll be back in a minute
1306
01:32:52,628 --> 01:32:57,031
with the heartbreaking story of the blind Rhode Island boy
1307
01:32:57,066 --> 01:33:00,001
who was duped into buying a dead parakeet.
1308
01:33:00,036 --> 01:33:03,199
I just thought he was real quiet.
1309
01:33:07,944 --> 01:33:09,673
Who are these sick people?
1310
01:33:14,784 --> 01:33:16,843
- Hi! - Hi.
1311
01:33:16,886 --> 01:33:18,945
Yes?
1312
01:33:18,988 --> 01:33:20,683
Remember me?
1313
01:33:21,691 --> 01:33:24,922
Uh... not really.
1314
01:33:24,961 --> 01:33:28,920
Providen... Providence.
1315
01:33:28,965 --> 01:33:30,990
I drove you to the airport last week.
1316
01:33:31,033 --> 01:33:32,898
Oh my God!
1317
01:33:32,935 --> 01:33:35,665
Uh... Lloyd, right?
1318
01:33:35,705 --> 01:33:39,266
You remembered my name.
1319
01:33:39,308 --> 01:33:41,708
What are you doing in Aspen?
1320
01:33:41,744 --> 01:33:43,336
I brought you your briefcase.
1321
01:33:43,379 --> 01:33:47,110
You left it at the airport, you big goof!
1322
01:33:47,150 --> 01:33:49,983
- You have my briefcase? - Yeah.
1323
01:33:50,019 --> 01:33:52,146
Hey, I have it at my hotel room.
1324
01:33:52,188 --> 01:33:54,850
You want to jump on the bike with me? We can go get it
1325
01:33:54,891 --> 01:33:58,349
unless... unless you're busy.
1326
01:33:58,394 --> 01:34:00,328
Oh, no no no! No no!
1327
01:34:00,363 --> 01:34:02,228
- I don't wanna... - You just wait right here.
1328
01:34:02,265 --> 01:34:03,960
- Okay. - Okay?
1329
01:34:08,805 --> 01:34:11,296
Come on, flush, you bastard!
1330
01:34:14,911 --> 01:34:17,243
Mary: Harry, what are you doing in there?
1331
01:34:17,280 --> 01:34:22,650
- I'm just... I'm cleaning my teeth! -
1332
01:34:35,965 --> 01:34:37,626
I'm cleaning my teeth.
1333
01:34:39,101 --> 01:34:41,262
I'm gargling.
1334
01:34:41,304 --> 01:34:43,966
Just give me a minute, Mary. I'll be right with you.
1335
01:34:44,006 --> 01:34:46,304
Harry, I'm sorry, but something important's come up,
1336
01:34:46,342 --> 01:34:48,242
and I've got to run out.
1337
01:34:48,277 --> 01:34:51,110
It's-it's sort of an emergency. I'll explain later.
1338
01:34:51,147 --> 01:34:54,776
- But, Mary... - I'm sorry. I've really got to go.
1339
01:34:54,817 --> 01:34:57,149
I promise we'll do this again sometime.
1340
01:35:08,431 --> 01:35:10,763
Race you to the top.
1341
01:35:12,435 --> 01:35:15,427
- Come here. - Agh!
1342
01:35:18,241 --> 01:35:21,768
Yeah! Ha ha!
1343
01:35:22,945 --> 01:35:24,469
I won!
1344
01:35:24,513 --> 01:35:27,277
Look familiar?
1345
01:35:27,316 --> 01:35:29,216
I don't believe it. You really have it.
1346
01:35:29,252 --> 01:35:31,049
Of course, I have it.
1347
01:35:31,087 --> 01:35:33,351
When Lloyd Christmas drives a woman to the airport,
1348
01:35:33,389 --> 01:35:35,152
he makes sure she gets all her luggage.
1349
01:35:35,191 --> 01:35:38,217
- That's my whole philosophy. - This is incredible.
1350
01:35:38,261 --> 01:35:41,025
You mean to say you drove 2,000 miles
1351
01:35:41,063 --> 01:35:43,497
just for me?
1352
01:35:43,532 --> 01:35:48,595
Uh... I didn't really have a lot to do.
1353
01:35:50,006 --> 01:35:51,871
And I know how frustrating it can be
1354
01:35:51,908 --> 01:35:54,001
to lose a bag.
1355
01:35:54,043 --> 01:35:57,206
That is so sweet, Lloyd.
1356
01:36:11,594 --> 01:36:14,893
Look, Mary, I know this may seem a little sudden,
1357
01:36:14,931 --> 01:36:17,024
but I've given it a lot of thought.
1358
01:36:17,066 --> 01:36:20,194
You're the woman I've been waiting for my whole life,
1359
01:36:20,236 --> 01:36:21,999
and I'm not ashamed to admit it.
1360
01:36:22,038 --> 01:36:26,168
Please... Let me finish.
1361
01:36:26,208 --> 01:36:29,507
I'm crazy about you.
1362
01:36:29,545 --> 01:36:32,412
I've never felt this way about anybody.
1363
01:36:32,448 --> 01:36:35,178
Listen to me.
1364
01:36:35,217 --> 01:36:38,209
I feel like a schoolboy again,
1365
01:36:38,254 --> 01:36:41,018
a schoolboy who desperately wants
1366
01:36:41,057 --> 01:36:43,787
to make sweet sweet love to you.
1367
01:36:53,202 --> 01:36:56,831
Oh, I thought I heard you talking to someone.
1368
01:36:59,041 --> 01:37:02,841
Mary, I- I...
1369
01:37:07,950 --> 01:37:11,351
I desperately want to make love to a schoolboy.
1370
01:37:12,588 --> 01:37:15,421
- Maybe I should be going. - No no...
1371
01:37:17,360 --> 01:37:20,329
No, I... that's not what I meant.
1372
01:37:23,332 --> 01:37:28,235
Um... what I meant was, um...
1373
01:37:30,373 --> 01:37:32,273
God.
1374
01:37:32,308 --> 01:37:35,300
I-I like you, Mary.
1375
01:37:37,680 --> 01:37:41,309
I like you a lot.
1376
01:37:42,618 --> 01:37:47,248
I want to ask you a question straight out, flat out,
1377
01:37:47,289 --> 01:37:49,621
and I want you to give me an honest answer.
1378
01:37:49,658 --> 01:37:52,092
What do you think the chances are
1379
01:37:52,128 --> 01:37:56,189
of a guy like you and a girl like me...
1380
01:37:57,633 --> 01:37:59,931
ending up together?
1381
01:37:59,969 --> 01:38:02,301
Well, Lloyd, that's difficult to say.
1382
01:38:02,338 --> 01:38:05,034
We really don't...
1383
01:38:05,107 --> 01:38:07,667
Hit me with it! Just give it to me straight!
1384
01:38:07,710 --> 01:38:09,940
I came a long way just to see you, Mary.
1385
01:38:09,979 --> 01:38:12,504
Just... the least you can do is level with me.
1386
01:38:12,548 --> 01:38:14,948
What are my chances?
1387
01:38:14,984 --> 01:38:17,509
Not good.
1388
01:38:21,490 --> 01:38:25,984
You mean not good, like one out of 100?
1389
01:38:26,028 --> 01:38:30,397
I'd say more like one out of a million.
1390
01:38:35,704 --> 01:38:39,572
So you're telling me there's a chance!
1391
01:38:41,710 --> 01:38:43,803
Yeah!
1392
01:38:45,414 --> 01:38:47,382
I read you.
1393
01:38:54,423 --> 01:38:57,392
Hi. We have plenty of towels. Thanks.
1394
01:38:57,426 --> 01:39:00,259
Nicholas! What are you doing here?
1395
01:39:00,296 --> 01:39:01,991
I've been looking for you, Mary.
1396
01:39:02,031 --> 01:39:04,022
I have some news about your husband.
1397
01:39:05,267 --> 01:39:08,634
Husband?! Wait a minute!
1398
01:39:10,239 --> 01:39:14,005
What was all that one-in-a-million talk?
1399
01:39:14,043 --> 01:39:16,841
Aren't you going to invite me in?
1400
01:39:21,817 --> 01:39:25,514
Beth: Hey, Harry, you never called!
1401
01:39:25,554 --> 01:39:27,488
What are you doing here?
1402
01:39:31,494 --> 01:39:34,588
Excuse me, gunman, who are you?
1403
01:39:34,630 --> 01:39:36,655
Don't play dumb with me, asshole!
1404
01:39:36,699 --> 01:39:39,566
I'm the rightful owner of that briefcase you've been carrying around!
1405
01:39:39,602 --> 01:39:41,729
Oh. Well, then...
1406
01:39:41,770 --> 01:39:45,797
Nicholas, my family trusted you.
1407
01:39:45,841 --> 01:39:48,036
Shut up!
1408
01:39:48,077 --> 01:39:52,070
Listen, Mr. Samsonite, about the briefcase...
1409
01:39:52,114 --> 01:39:54,139
my friend Harry and I have every intention
1410
01:39:54,183 --> 01:39:56,743
- of fully reimbursing you. - What?
1411
01:39:56,785 --> 01:40:00,312
You open it up. Open it up!
1412
01:40:00,356 --> 01:40:03,189
Go ahead, open it up. Do what he says.
1413
01:40:03,225 --> 01:40:04,988
Hurry.
1414
01:40:09,865 --> 01:40:12,356
What is this? What is this?
1415
01:40:12,401 --> 01:40:14,096
Where's all the money?
1416
01:40:14,136 --> 01:40:17,071
That's as good as money, sir.
1417
01:40:17,106 --> 01:40:19,597
Those are IOUs. Go ahead and add it up.
1418
01:40:19,642 --> 01:40:21,576
Every cent's accounted for.
1419
01:40:21,610 --> 01:40:24,545
Look. See this?
1420
01:40:24,580 --> 01:40:26,844
That's a car. 275 thou.
1421
01:40:26,882 --> 01:40:29,043
Might want to hang on to that one.
1422
01:40:32,855 --> 01:40:35,881
You're a dead man. You're a dead man!
1423
01:40:40,863 --> 01:40:43,798
Lloyd, I'm home!
1424
01:40:43,832 --> 01:40:47,131
Look, we've got to have a serious talk.
1425
01:40:47,169 --> 01:40:48,693
I got a confession to make.
1426
01:40:48,737 --> 01:40:50,568
Oh, good. You found her.
1427
01:40:50,606 --> 01:40:52,164
I'll leave you two alone.
1428
01:40:52,208 --> 01:40:54,403
No. Stay.
1429
01:40:55,411 --> 01:40:57,379
Ugh!
1430
01:41:00,849 --> 01:41:03,841
Yes, I'd like a one-way ticket to Amsterdam
1431
01:41:03,886 --> 01:41:06,582
departing as soon as possible, please.
1432
01:41:06,622 --> 01:41:09,216
How do you guys know each other?
1433
01:41:09,258 --> 01:41:11,192
We used to be best friends.
1434
01:41:11,227 --> 01:41:13,195
Yeah, until he turned into a backstabber.
1435
01:41:13,229 --> 01:41:16,255
Me a backstabber? You got a lot of nerve.
1436
01:41:16,298 --> 01:41:18,129
You knew I was crazy about her!
1437
01:41:18,167 --> 01:41:20,465
And you knew I was crazy about Fraida Felcher,
1438
01:41:20,502 --> 01:41:23,903
- and that didn't stop you, did it?
1439
01:41:23,939 --> 01:41:26,237
- What do you mean? - What do you mean?
1440
01:41:26,275 --> 01:41:28,175
Don't deny it, Lloyd.
1441
01:41:28,210 --> 01:41:31,475
Fraida told me the whole sleazy story, Mr. French Tickler.
1442
01:41:34,350 --> 01:41:36,875
Okay, what time does it... what time does that leave?
1443
01:41:36,919 --> 01:41:38,887
Thank you... wait a second.
1444
01:41:38,921 --> 01:41:40,855
Can I have a vegetarian meal?
1445
01:41:40,889 --> 01:41:43,289
I guess we both learned a little something
1446
01:41:43,325 --> 01:41:45,793
- about each other today, didn't we? - Yeah, you said it, pal.
1447
01:41:45,828 --> 01:41:47,489
Maybe we're not as good of friends as we thought we were.
1448
01:41:47,529 --> 01:41:48,461
I guess not.
1449
01:41:48,497 --> 01:41:51,364
I mean, if one beautiful girl can rip us apart like this,
1450
01:41:51,400 --> 01:41:53,391
then maybe our friendship isn't worth a damn.
1451
01:41:53,435 --> 01:41:54,868
Maybe we should call it quits right now.
1452
01:41:54,903 --> 01:41:56,871
You just tell me where to sign, bud.
1453
01:41:56,905 --> 01:41:58,896
Right on my ass after you kiss it!
1454
01:41:58,941 --> 01:42:00,533
Kiss it?! You kiss mine!
1455
01:42:00,576 --> 01:42:02,737
Both cheeks, both lips, right here!
1456
01:42:02,778 --> 01:42:06,737
- Put it right... - Shut up!
1457
01:42:08,751 --> 01:42:11,481
Now, which one of you losers wants to get it first?
1458
01:42:12,955 --> 01:42:15,515
Over here...
1459
01:42:15,557 --> 01:42:17,957
I was the one that got you into this whole mess.
1460
01:42:17,993 --> 01:42:20,291
Come on and shoot me.
1461
01:42:20,329 --> 01:42:23,355
No! Wait! Wait. No no, do me first.
1462
01:42:23,399 --> 01:42:25,492
I stole your girl, Lloyd. I deserve it.
1463
01:42:25,534 --> 01:42:26,967
- No, you don't. - Yes, I do.
1464
01:42:27,002 --> 01:42:29,197
- No, you don't... - Yes, I do!
1465
01:42:29,238 --> 01:42:31,604
Yesterday was one of the greatest days of my life.
1466
01:42:31,640 --> 01:42:35,770
Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg.
1467
01:42:35,811 --> 01:42:38,177
Okay, kill him!
1468
01:42:44,653 --> 01:42:47,053
Oh! Oh, no!
1469
01:42:48,524 --> 01:42:51,789
You killed my best friend, you bastard!
1470
01:42:51,827 --> 01:42:53,454
If it's any consolation,
1471
01:42:53,495 --> 01:42:55,656
you're about to be reunited.
1472
01:43:01,770 --> 01:43:05,672
Harry! You're alive!
1473
01:43:05,708 --> 01:43:08,404
And you're a horrible shot.
1474
01:43:08,444 --> 01:43:10,503
Lucky me.
1475
01:43:10,546 --> 01:43:13,014
Police! Open up! Nobody move!
1476
01:43:13,048 --> 01:43:16,415
Everybody freeze! Get those hands up!
1477
01:43:16,452 --> 01:43:17,942
Not you, dummy!
1478
01:43:17,986 --> 01:43:19,544
Man: Get the gun.
1479
01:43:19,588 --> 01:43:22,284
Special Officer Beth Jordan, FBI.
1480
01:43:22,324 --> 01:43:23,882
Hey! Who? But... huh?
1481
01:43:23,926 --> 01:43:25,860
Mr. Dunne, thank you very much.
1482
01:43:25,894 --> 01:43:28,863
We couldn't have done it without you.
1483
01:43:28,897 --> 01:43:30,421
We've been following you guys
1484
01:43:30,466 --> 01:43:31,797
all the way from Providence.
1485
01:43:31,834 --> 01:43:33,631
What's going on, Harry?
1486
01:43:33,669 --> 01:43:36,968
Your name is Harry, isn't it?
1487
01:43:37,005 --> 01:43:40,532
Yeah, she-she grabbed me down the lobby, explained what was up.
1488
01:43:40,576 --> 01:43:42,669
Then they slapped this bulletproof vest on me
1489
01:43:42,711 --> 01:43:44,838
and gave me a gun.
1490
01:43:46,615 --> 01:43:48,981
But what if he shot you in the face?
1491
01:43:50,052 --> 01:43:52,452
What if he shot me in the face?
1492
01:43:52,488 --> 01:43:54,786
That's a risk we were willing to take.
1493
01:43:54,823 --> 01:43:56,688
How come I didn't get a gun?
1494
01:43:56,725 --> 01:43:58,989
Did you get a gun?
1495
01:44:26,989 --> 01:44:28,889
You were right, Lloyd.
1496
01:44:28,924 --> 01:44:30,983
She was definitely worth the trip.
1497
01:44:31,026 --> 01:44:35,554
Yeah. She's something, ain't she, Harr?
1498
01:44:35,597 --> 01:44:37,462
I'm glad we were able to help her out.
1499
01:44:47,376 --> 01:44:49,105
- Honey! - Easy easy.
1500
01:44:49,144 --> 01:44:51,510
- You're okay. - Okay, I'm just a little sore.
1501
01:44:51,547 --> 01:44:54,414
I'm sorry. Oh, sweetie.
1502
01:44:54,450 --> 01:44:56,714
Oh, baby, I missed your loving.
1503
01:44:56,752 --> 01:44:59,016
Honey, there's someone I want to introduce you to.
1504
01:44:59,054 --> 01:45:01,488
He's the kindest, gentlest man I've ever met.
1505
01:45:01,523 --> 01:45:03,354
- Will you meet him? - Sure.
1506
01:45:03,392 --> 01:45:05,758
He's got a gun!
1507
01:45:08,464 --> 01:45:11,365
Mary: Lloyd? Lloyd!
1508
01:45:11,400 --> 01:45:13,368
Huh?
1509
01:45:13,402 --> 01:45:16,496
I said this is my husband Bobby.
1510
01:45:16,538 --> 01:45:19,530
- Oh. Hi, Bobby. - Hi.
1511
01:45:19,575 --> 01:45:24,069
- I'm so happy for you. - Thank you.
1512
01:45:24,112 --> 01:45:26,945
Thank you both very much.
1513
01:45:26,982 --> 01:45:30,577
I owe you both a debt of gratitude.
1514
01:45:30,619 --> 01:45:32,382
Thank you.
1515
01:45:51,473 --> 01:45:53,941
I can't believe this, Lloyd.
1516
01:45:53,976 --> 01:45:55,876
First Mary dumps us,
1517
01:45:55,911 --> 01:45:57,845
then the cops take our nest egg.
1518
01:45:57,880 --> 01:45:59,973
- Then our hog breaks down. - Yeah!
1519
01:46:00,015 --> 01:46:03,143
When are we ever gonna catch a break?
1520
01:46:16,698 --> 01:46:20,634
- Hi, y'all.
1521
01:46:20,669 --> 01:46:22,830
Hi, guys! We're going on a national bikini tour,
1522
01:46:22,871 --> 01:46:24,600
and we're looking for two oil boys
1523
01:46:24,640 --> 01:46:27,006
who can grease us up before each competition.
1524
01:46:31,213 --> 01:46:33,738
You are in luck!
1525
01:46:33,782 --> 01:46:37,047
There's a town about three miles that way.
1526
01:46:37,085 --> 01:46:39,349
I'm sure you'll find a couple guys there.
1527
01:46:42,090 --> 01:46:44,615
Okay. Thanks.
1528
01:46:44,660 --> 01:46:46,753
Bye!
1529
01:46:53,869 --> 01:46:56,497
Do you realize what you've done?
1530
01:46:56,538 --> 01:47:00,167
- Hey! - Lloyd!
1531
01:47:00,208 --> 01:47:02,870
Lloyd!
1532
01:47:10,586 --> 01:47:12,884
You'll have to excuse my friend.
1533
01:47:12,921 --> 01:47:15,890
He's a little slow.
1534
01:47:15,924 --> 01:47:19,018
The town is back that way.
1535
01:47:28,670 --> 01:47:30,194
Wow.
1536
01:47:30,238 --> 01:47:32,138
Two lucky guys
1537
01:47:32,174 --> 01:47:34,267
are gonna be driving around with those girls
1538
01:47:34,309 --> 01:47:36,174
for the next couple of months.
1539
01:47:36,211 --> 01:47:38,873
Yeah, don't worry.
1540
01:47:38,914 --> 01:47:40,745
We'll catch our break too.
1541
01:47:40,782 --> 01:47:44,274
- Just gotta keep our eyes open. - Yeah.
1542
01:47:47,222 --> 01:47:49,918
- You're it. - You're it.
1543
01:47:49,958 --> 01:47:51,687
You're it. Quitsies.
1544
01:47:51,727 --> 01:47:53,695
You're it. Anti-quitsies, double-stamp.
1545
01:47:53,729 --> 01:47:56,254
You're it. Anti-quitsies, triple-stamp.
1546
01:47:56,298 --> 01:47:58,289
- No erasies, none at all. - You can't triple-stamp.
1547
01:47:58,333 --> 01:48:00,563
Yes, if you have a double-stamp, of course you can.
1548
01:48:00,602 --> 01:48:02,160
- You can't triple-stamp!
1549
01:48:02,204 --> 01:48:04,172
You can't if you have a double-stamp!
1550
01:48:04,206 --> 01:48:05,969
You can't triple-stamp... the rule!
1551
01:48:06,008 --> 01:48:09,967
You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd!
1552
01:48:10,012 --> 01:48:12,845
Lloyd! Lloyd!
1553
01:49:39,000 --> 01:49:42,026
# So what do you want of me?
1554
01:49:59,454 --> 01:50:01,752
- -
1555
01:50:05,160 --> 01:50:07,526
- -
1556
01:50:33,355 --> 01:50:35,687
- -
1557
01:50:39,027 --> 01:50:41,257
- -
1558
01:50:44,733 --> 01:50:47,327
- -
109421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.