All language subtitles for Dumb.And.Dumber.1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,841 --> 00:00:44,775 Excuse me. 2 00:00:44,810 --> 00:00:47,370 Could you tell me how to get to the medical school? 3 00:00:47,413 --> 00:00:49,881 I'm supposed to be doing a lecture in about 20 minutes, 4 00:00:49,915 --> 00:00:51,780 and my driver's a bit lost. 5 00:00:51,817 --> 00:00:54,650 You go straight ahead, 6 00:00:54,686 --> 00:00:57,985 and, uh, you make a left over the bridge. 7 00:00:59,591 --> 00:01:01,718 That's a lovely accent you have. 8 00:01:01,760 --> 00:01:05,662 - New Jersey? - Austria. 9 00:01:05,697 --> 00:01:08,427 Austria! Ha ha! Well, then... 10 00:01:08,467 --> 00:01:10,662 G'day, mate. 11 00:01:12,337 --> 00:01:15,636 Let's put another shrimp on the barbie. 12 00:01:15,674 --> 00:01:17,767 Let's not. 13 00:01:20,312 --> 00:01:22,246 Oh. 14 00:02:40,959 --> 00:02:43,484 Now, who's got the wiener schnitzel? 15 00:02:44,997 --> 00:02:46,965 Beautiful. There you go, Dolf. 16 00:02:46,999 --> 00:02:49,399 There you go, buddy. Yeah. 17 00:02:49,434 --> 00:02:50,958 Let's see. 18 00:02:51,003 --> 00:02:53,563 Next, we got roast beef au jus. 19 00:02:55,374 --> 00:02:57,433 Who's got the roast beef au jus? 20 00:02:57,476 --> 00:02:59,501 Stella, beautiful. Bon appetit, Stella. 21 00:02:59,545 --> 00:03:01,342 Oui oui, yeah. 22 00:03:01,380 --> 00:03:03,541 Walk away. Go on. Go on. 23 00:03:03,582 --> 00:03:06,312 Last but not least... foot-long! 24 00:03:06,351 --> 00:03:09,343 - Who's got the foot-long? 25 00:03:09,388 --> 00:03:11,481 There you... very funny, rascal. 26 00:03:11,523 --> 00:03:13,718 Very funny. In your dreams. 27 00:03:13,759 --> 00:03:16,660 Man: Harry, why haven't you dropped those dogs off at the show yet? 28 00:03:16,695 --> 00:03:19,357 Uh, sir, I didn't want to send them 29 00:03:19,398 --> 00:03:21,332 to a performance on an empty stomach, sir. 30 00:03:21,366 --> 00:03:23,960 - Get a move on it! - Yes, sir. 31 00:03:24,002 --> 00:03:26,334 Mutt cutts. 10-4. 32 00:03:45,891 --> 00:03:47,358 Whew. 33 00:03:47,392 --> 00:03:49,326 Suck me sideways. 34 00:04:02,474 --> 00:04:05,637 Hello. How are you? 35 00:04:07,946 --> 00:04:11,006 Uh-uh-uh... uh... uh-uh-uh... 36 00:04:11,049 --> 00:04:12,880 I'll be out in one minute. 37 00:04:19,358 --> 00:04:21,053 Ow. 38 00:04:42,848 --> 00:04:44,713 Why are you going to the airport? 39 00:04:44,750 --> 00:04:46,615 Flying somewhere? 40 00:04:46,652 --> 00:04:48,085 How'd you guess? 41 00:04:48,120 --> 00:04:49,587 I saw your luggage. 42 00:04:49,621 --> 00:04:51,589 Then when I noticed the airline ticket, 43 00:04:51,623 --> 00:04:53,591 I put two and two together. 44 00:04:53,625 --> 00:04:55,559 So where're you headed? 45 00:04:55,594 --> 00:04:57,061 Aspen. 46 00:04:57,095 --> 00:04:59,086 Mmm... California. 47 00:04:59,131 --> 00:05:01,326 Beautiful. 48 00:05:03,535 --> 00:05:06,902 Name's Christmas, Lloyd Christmas. 49 00:05:06,938 --> 00:05:09,133 I'm Mary Swanson. 50 00:05:09,174 --> 00:05:12,143 This isn't my real job, you know. 51 00:05:12,177 --> 00:05:14,441 - No? - Nope, my friend Harry and I 52 00:05:14,479 --> 00:05:16,674 are saving up our money to open our own pet store. 53 00:05:16,715 --> 00:05:18,945 That's nice. 54 00:05:19,951 --> 00:05:22,852 - I got worms. - I beg your pardon? 55 00:05:22,888 --> 00:05:26,051 That's what we're going to call it... I Got Worms. 56 00:05:26,091 --> 00:05:28,525 We're going to specialize in selling worm farms, 57 00:05:28,560 --> 00:05:30,892 you know, like ant farms. 58 00:05:32,531 --> 00:05:34,556 What's the matter? 59 00:05:34,599 --> 00:05:36,863 A little tense about the flight? 60 00:05:37,969 --> 00:05:39,766 Something like that. 61 00:05:39,805 --> 00:05:42,433 There's really nothing to worry about, Mary. 62 00:05:42,474 --> 00:05:44,704 Statistically, they say you're more likely 63 00:05:44,743 --> 00:05:46,643 to get killed on the way to the airport, 64 00:05:46,678 --> 00:05:49,112 you know, like in a head-on crash or flying off a cliff 65 00:05:49,147 --> 00:05:51,081 or getting trapped under a gas truck... 66 00:05:51,116 --> 00:05:53,050 That's the worst. I have this cousin... 67 00:05:53,085 --> 00:05:54,712 well, I had this cousin. 68 00:05:54,753 --> 00:05:57,916 Lloyd, could you keep your eyes on the road, please? 69 00:05:58,023 --> 00:05:59,923 Oh. Yeah. 70 00:05:59,958 --> 00:06:01,721 Good thinking. 71 00:06:01,760 --> 00:06:03,591 Can't be too careful. 72 00:06:03,628 --> 00:06:05,858 A lot of bad drivers out there. 73 00:06:11,803 --> 00:06:14,169 Hey, watch it! 74 00:06:22,047 --> 00:06:24,845 Okay, gang, you know the rules... 75 00:06:24,883 --> 00:06:27,010 no humping, no pushing, no sniffing heinies. 76 00:06:27,052 --> 00:06:31,512 Where have you been? My dogs were supposed to be here 40 minutes ago! 77 00:06:31,556 --> 00:06:33,524 Now I hardly have any time to primp them. 78 00:06:33,558 --> 00:06:35,822 Don't worry about a thing, Mrs. Neugy-burger. 79 00:06:35,861 --> 00:06:37,658 - Neugeboren! - Neug-neug-neug... 80 00:06:37,696 --> 00:06:39,129 - Boren! - Boren. 81 00:06:39,164 --> 00:06:41,098 These pooches aren't going to need any primping. 82 00:06:41,133 --> 00:06:42,760 You know why? I'll tell you why. 83 00:06:42,801 --> 00:06:45,065 Because I bathed them and I clipped them myself. 84 00:06:45,103 --> 00:06:47,867 And I stand by my performance. 85 00:06:57,983 --> 00:06:59,780 You know, on second thought, 86 00:06:59,818 --> 00:07:02,082 you might just want to run a comb through 'em. 87 00:07:02,120 --> 00:07:04,585 Male voice: The white zone is for the immediate 88 00:07:04,623 --> 00:07:07,091 loading and unloading of passengers only. 89 00:07:07,125 --> 00:07:09,286 No parking. 90 00:07:10,829 --> 00:07:13,559 Thanks. Here you go. 91 00:07:13,598 --> 00:07:16,066 Oh no, Mary. 92 00:07:16,101 --> 00:07:18,433 I couldn't possibly accept that, 93 00:07:18,470 --> 00:07:20,870 not after all we've been through. 94 00:07:23,675 --> 00:07:25,575 Thank you, Lloyd. 95 00:07:25,610 --> 00:07:28,977 - Uh, good luck with your worms. - Yeah. 96 00:07:29,014 --> 00:07:30,914 Hey. 97 00:07:32,117 --> 00:07:33,914 How about a hug? 98 00:07:33,952 --> 00:07:35,715 The white zone is for the immediate 99 00:07:35,754 --> 00:07:38,951 loading and unloading of passengers only. 100 00:07:38,990 --> 00:07:40,821 No parking. 101 00:07:47,098 --> 00:07:48,963 Oh. 102 00:07:50,569 --> 00:07:53,197 I hate goodbyes. 103 00:07:53,238 --> 00:07:54,796 Oh. 104 00:07:59,478 --> 00:08:01,469 Uh, Lloyd... 105 00:08:01,513 --> 00:08:03,674 Shh! 106 00:08:03,715 --> 00:08:05,706 Just go. 107 00:08:27,239 --> 00:08:29,366 Be strong. 108 00:08:43,255 --> 00:08:45,052 Woman over PA: Mr. Dan Mitchell, 109 00:08:45,090 --> 00:08:47,558 please pick up the white courtesy phone. 110 00:08:47,592 --> 00:08:51,722 Mr. Dan Mitchell, please pick up the white courtesy phone... 111 00:08:51,763 --> 00:08:55,130 She's gonna leave the briefcase near the escalator. 112 00:08:55,166 --> 00:08:58,795 - You make the pickup. - Piece of cake. 113 00:09:07,779 --> 00:09:10,407 ugh! 114 00:09:16,054 --> 00:09:18,022 Hi! 115 00:09:18,056 --> 00:09:21,025 Passenger Maura Tadge, 116 00:09:21,059 --> 00:09:23,584 please pick up the white courtesy phone. 117 00:09:23,628 --> 00:09:25,118 You have a message. 118 00:09:25,163 --> 00:09:27,358 Passenger Maura Tadge. 119 00:09:33,004 --> 00:09:34,995 Agh! Mary! 120 00:09:36,241 --> 00:09:39,039 Man: There's our payday. 121 00:09:40,078 --> 00:09:42,103 She left it. Let's go. 122 00:09:42,147 --> 00:09:45,446 Lloyd: Excuse me! Coming through! 123 00:09:47,152 --> 00:09:50,849 Move it or lose it, sister! 124 00:09:54,726 --> 00:09:56,193 Hey! 125 00:09:59,264 --> 00:10:00,697 Eenie... 126 00:10:00,732 --> 00:10:03,132 meenie... minie... 127 00:10:03,168 --> 00:10:05,466 mo! 128 00:10:12,243 --> 00:10:14,211 Hold that plane! 129 00:10:14,245 --> 00:10:16,907 Sir, you can't go in there! 130 00:10:16,948 --> 00:10:18,210 It's okay! 131 00:10:18,249 --> 00:10:20,410 I'm a limo driver! 132 00:10:24,923 --> 00:10:27,323 - Agh! 133 00:10:27,359 --> 00:10:29,884 Whew... 134 00:10:48,980 --> 00:10:50,242 Hi, Lloyd. 135 00:10:50,281 --> 00:10:51,908 Hi, Harry. 136 00:10:51,950 --> 00:10:54,783 - How was your day? - Not bad. 137 00:10:54,819 --> 00:10:57,185 Fell off the jetway again. 138 00:11:02,694 --> 00:11:04,252 Who the hell you figure 139 00:11:04,295 --> 00:11:06,195 this guy's working for, anyway? 140 00:11:06,231 --> 00:11:08,290 I don't know. 141 00:11:10,235 --> 00:11:13,295 We sure as hell better find out. 142 00:11:17,175 --> 00:11:18,802 The ulcer? 143 00:11:18,843 --> 00:11:20,811 I'll live. 144 00:11:28,286 --> 00:11:31,949 - So you got fired again, huh? - Oh, yeah. 145 00:11:31,990 --> 00:11:36,324 They always freak out when you leave the scene of an accident, you know? 146 00:11:37,762 --> 00:11:40,162 Yeah, well, I lost my job too. 147 00:11:40,198 --> 00:11:44,999 Man! You are one pathetic loser. 148 00:11:45,036 --> 00:11:47,971 No offense. 149 00:11:48,006 --> 00:11:50,201 No. None taken. 150 00:11:52,310 --> 00:11:54,301 Ha ha ha! 151 00:11:54,345 --> 00:11:57,337 You know what really chaffs my ass, though? 152 00:11:57,382 --> 00:11:59,179 I spent my life's savings 153 00:11:59,217 --> 00:12:01,014 turning my van into a dog. 154 00:12:01,052 --> 00:12:03,043 Hi, Petey! 155 00:12:03,254 --> 00:12:05,449 The alarm alone cost me 200. 156 00:12:05,490 --> 00:12:07,481 Hey! Chicks love it. 157 00:12:07,525 --> 00:12:09,516 It's a shaggin' wagon. 158 00:12:09,561 --> 00:12:11,791 What's with the briefcase? 159 00:12:15,533 --> 00:12:17,330 It's a love memento. 160 00:12:17,368 --> 00:12:20,166 The most beautiful woman alive, 161 00:12:20,205 --> 00:12:22,503 I drove her to the airport. 162 00:12:22,540 --> 00:12:25,509 Sparks flew, emotions ran high. 163 00:12:25,543 --> 00:12:27,977 She actually talked to me, man. 164 00:12:28,012 --> 00:12:30,139 Get outta here. 165 00:12:30,181 --> 00:12:33,173 Oh, yeah yeah. Tractor beam... 166 00:12:33,218 --> 00:12:36,483 Sucked me right in. 167 00:12:36,521 --> 00:12:39,490 Anyway... 168 00:12:39,524 --> 00:12:41,492 She left this in the terminal 169 00:12:41,526 --> 00:12:44,188 and flew to Aspen and out of my life. 170 00:12:44,229 --> 00:12:46,254 What's in it? 171 00:12:48,266 --> 00:12:50,632 Man... I would have to be a lowlife 172 00:12:50,668 --> 00:12:54,035 to go rootin' around in somebody else's private property. 173 00:12:54,072 --> 00:12:57,439 - Is it locked? - Yeah, really well. 174 00:13:05,116 --> 00:13:07,949 Harry: There's two of them. One of them's got a gun. 175 00:13:09,521 --> 00:13:11,887 Did you pay the gas bill? 176 00:13:13,391 --> 00:13:15,222 Hey... 177 00:13:15,260 --> 00:13:17,558 Do you realize what you've done? 178 00:13:17,595 --> 00:13:19,529 I'm sorry. I say we bail. 179 00:13:19,564 --> 00:13:21,794 Okay. 180 00:13:28,706 --> 00:13:31,334 - Briefcase ain't here. 181 00:13:31,376 --> 00:13:34,072 They must have taken it with them. 182 00:13:34,112 --> 00:13:36,080 Well, he's got to come home sometime. 183 00:13:36,114 --> 00:13:37,604 Maybe we should trash the place, 184 00:13:37,649 --> 00:13:39,742 send him a little message. 185 00:13:41,286 --> 00:13:43,686 I don't think he's going to get that message, Joe. 186 00:13:43,721 --> 00:13:46,053 I mean, the guy's got worms in his living room. 187 00:13:46,090 --> 00:13:48,251 Well. 188 00:13:48,293 --> 00:13:50,761 Oh, I got a better idea. 189 00:13:53,598 --> 00:13:56,328 "I thought I taw a puddy cat. 190 00:13:56,367 --> 00:13:58,130 I did. I did." 191 00:14:13,618 --> 00:14:16,109 I can't believe we drove around all day 192 00:14:16,154 --> 00:14:18,987 and there's not a single job in this town. 193 00:14:19,023 --> 00:14:21,150 There is nothing, nada, zip! 194 00:14:21,192 --> 00:14:23,990 Yeah, unless you want to work 40 hours a week. 195 00:14:24,028 --> 00:14:25,461 Pfft! 196 00:14:25,496 --> 00:14:27,623 Here. I'm going to go to the store. 197 00:14:27,665 --> 00:14:29,530 Okay, just get the bare essentials. 198 00:14:29,567 --> 00:14:31,364 This is the last of our dough. 199 00:14:31,402 --> 00:14:33,996 Hey. What do I look like? 200 00:15:10,508 --> 00:15:12,305 Cripes! 201 00:15:21,119 --> 00:15:22,347 Excuse me, little old lady. 202 00:15:27,725 --> 00:15:30,159 Uh, do you have change for a dollar? 203 00:15:30,194 --> 00:15:31,718 Change? 204 00:15:31,763 --> 00:15:33,628 No, I'm sorry. I don't. 205 00:15:33,665 --> 00:15:35,690 Oh... well, uh, 206 00:15:35,733 --> 00:15:38,702 could you do me a favor and watch my stuff here 207 00:15:38,736 --> 00:15:40,465 while I go break a dollar? 208 00:15:40,505 --> 00:15:42,837 - Of course. - Thanks. 209 00:15:42,874 --> 00:15:46,071 Hey. I guess they're right. 210 00:15:46,110 --> 00:15:47,668 Senior citizens, 211 00:15:47,712 --> 00:15:50,237 although slow and dangerous behind the wheel, 212 00:15:50,281 --> 00:15:53,114 can still serve a purpose. 213 00:15:53,151 --> 00:15:56,416 I'll be right back. Don't you go dying on me! 214 00:16:01,159 --> 00:16:04,617 - Ugh! - Where's the booze? 215 00:16:04,662 --> 00:16:07,495 I got robbed by a sweet old lady 216 00:16:07,532 --> 00:16:10,092 on a motorized cart. 217 00:16:10,134 --> 00:16:12,295 I didn't even see it coming. 218 00:16:12,337 --> 00:16:14,100 Oh... 219 00:16:14,138 --> 00:16:16,129 - Harry? - No... 220 00:16:16,174 --> 00:16:18,404 - No... - Harry. Come on, Harry. 221 00:16:18,443 --> 00:16:20,172 Cheer up. 222 00:16:20,211 --> 00:16:22,270 It gets worse, Lloyd. 223 00:16:22,313 --> 00:16:24,247 My parakeet Petey... 224 00:16:24,282 --> 00:16:27,342 - Yeah? ...he's dead. 225 00:16:30,221 --> 00:16:31,779 Aw... 226 00:16:31,823 --> 00:16:33,757 Oh, man. I'm sorry, Harry. 227 00:16:33,791 --> 00:16:35,782 What happened? 228 00:16:36,828 --> 00:16:38,796 His head fell off. 229 00:16:38,830 --> 00:16:40,730 His head fell off? 230 00:16:40,765 --> 00:16:43,131 Yeah, he was pretty old. 231 00:16:46,437 --> 00:16:47,802 Ugh! 232 00:16:47,839 --> 00:16:49,773 That's it. 233 00:16:49,807 --> 00:16:52,275 I've had it with this dump! 234 00:16:52,310 --> 00:16:55,245 We got no food. We got no jobs. 235 00:16:55,279 --> 00:16:57,248 Our pets' heads are falling off! 236 00:16:57,283 --> 00:16:59,216 Okay, just calm down! 237 00:16:59,250 --> 00:17:01,582 What the hell are we doing here, Harry? 238 00:17:01,619 --> 00:17:03,746 We gotta get out of this town! 239 00:17:03,788 --> 00:17:06,348 Yeah? And go where? Where are we gonna go? 240 00:17:06,391 --> 00:17:09,258 I'll tell you where, 241 00:17:09,293 --> 00:17:11,193 someplace warm... 242 00:17:11,229 --> 00:17:13,527 a place where the beer flows like wine, 243 00:17:13,564 --> 00:17:15,657 where beautiful women instinctively flock 244 00:17:15,700 --> 00:17:17,998 like the salmon of Capistrano. 245 00:17:19,370 --> 00:17:21,634 I'm talking about a little place called... 246 00:17:21,672 --> 00:17:24,402 Aspen. 247 00:17:24,442 --> 00:17:27,605 I don't know, Lloyd. The French are assholes. 248 00:17:27,645 --> 00:17:30,079 Wait a minute. 249 00:17:32,316 --> 00:17:34,648 Wait a minute! I know what you're up to, mister. 250 00:17:34,685 --> 00:17:37,381 Yeah! You just wanna go to Aspen 251 00:17:37,422 --> 00:17:39,856 and find that girl who lost her briefcase, 252 00:17:39,891 --> 00:17:42,257 and you need me to drive you there! 253 00:17:42,293 --> 00:17:44,659 - Right? Am I right? - Yeah. So? 254 00:17:44,695 --> 00:17:48,096 - Am I right? Am I right? - Yeah! So? 255 00:17:48,132 --> 00:17:50,396 So I wanna go someplace where we know somebody 256 00:17:50,435 --> 00:17:52,403 who can plug us into the social pipeline. 257 00:17:52,437 --> 00:17:54,735 No! No no no! No, Lloyd! 258 00:17:54,772 --> 00:17:57,570 No! I say we stay here, we hunt for jobs, 259 00:17:57,608 --> 00:18:00,202 and we keep saving our money for the worm store! 260 00:18:00,244 --> 00:18:02,508 I don't know about you, 261 00:18:02,547 --> 00:18:04,208 but I am getting sick and tired 262 00:18:04,248 --> 00:18:05,715 of-of running from creditors! 263 00:18:05,750 --> 00:18:09,379 You know what I'm sick and tired of, Harry? 264 00:18:11,255 --> 00:18:14,884 I'm sick and tired of having to eke my way through life. 265 00:18:19,297 --> 00:18:21,458 I'm sick and tired of being a nobody. 266 00:18:22,767 --> 00:18:24,894 But most of all... 267 00:18:29,207 --> 00:18:32,404 I'm sick and tired of having nobody. 268 00:18:34,745 --> 00:18:36,770 Okay, Lloyd. 269 00:18:40,451 --> 00:18:42,612 Aspen it is. 270 00:18:46,257 --> 00:18:48,248 You'd better not be foolin'. 271 00:18:54,298 --> 00:18:57,267 Okay okay, 272 00:18:57,301 --> 00:18:59,326 just let it out. Have a good cry. 273 00:18:59,370 --> 00:19:01,338 Come on. 274 00:19:01,372 --> 00:19:03,169 Okay. 275 00:19:05,710 --> 00:19:07,812 Okay, that's enough. 276 00:19:45,483 --> 00:19:47,348 Lloyd, what are you doing? 277 00:19:47,385 --> 00:19:49,580 It feels like you're running at an incredible rate, Harry. 278 00:19:49,620 --> 00:19:51,747 Would you quit it? We're not even through Connecticut yet, 279 00:19:51,789 --> 00:19:52,983 and already you're annoying me. 280 00:19:53,024 --> 00:19:55,515 - Sorry. - Jeez. 281 00:19:55,560 --> 00:19:58,757 - We're really doing it, aren't we? - Yeah. 282 00:19:59,764 --> 00:20:01,391 Hey, where'd you get those? 283 00:20:01,432 --> 00:20:04,868 I bought them when we filled up. 284 00:20:04,902 --> 00:20:06,927 Well... We're supposed to talk 285 00:20:06,971 --> 00:20:08,734 about all expenditures, Lloyd. 286 00:20:08,773 --> 00:20:10,604 We're on a very tight budget. 287 00:20:10,641 --> 00:20:12,871 This didn't come out of our travel fund. 288 00:20:12,910 --> 00:20:14,377 Oh. 289 00:20:14,412 --> 00:20:16,312 No, I was able to raise 25 extra bucks 290 00:20:16,347 --> 00:20:18,713 before we left. 291 00:20:18,749 --> 00:20:20,979 Where did you get 25 extra bucks? 292 00:20:21,018 --> 00:20:24,249 I sold some stuff to Billy in 4C. 293 00:20:24,288 --> 00:20:26,688 The blind kid? 294 00:20:26,724 --> 00:20:28,817 Yeah! 295 00:20:28,859 --> 00:20:30,554 Yeah. 296 00:20:30,595 --> 00:20:33,029 What did you sell him, Lloyd? 297 00:20:34,632 --> 00:20:36,395 Stuff. 298 00:20:36,434 --> 00:20:39,892 - What kind of stuff? - I don't know. 299 00:20:39,937 --> 00:20:42,030 A few baseball cards, a sack of marbles... 300 00:20:42,073 --> 00:20:44,234 Petey. 301 00:20:45,810 --> 00:20:47,744 Petey? 302 00:20:47,778 --> 00:20:50,679 You sold my dead bird to a blind kid? 303 00:20:50,715 --> 00:20:53,878 Lloyd, that-that... what are you... 304 00:20:53,918 --> 00:20:56,409 Petey didn't even have a head! 305 00:20:56,454 --> 00:20:59,787 Harry, I took care of it. 306 00:21:02,560 --> 00:21:04,528 Pretty bird. 307 00:21:04,562 --> 00:21:06,359 Yeah. Can you say, "pretty bird"? 308 00:21:06,397 --> 00:21:07,955 Pretty bird. 309 00:21:07,999 --> 00:21:10,627 Yes, pretty bird. 310 00:21:10,668 --> 00:21:12,761 Pretty bird. 311 00:21:16,073 --> 00:21:18,098 Polly want a cracker? 312 00:21:21,812 --> 00:21:23,439 Those rat bastards. 313 00:21:23,481 --> 00:21:25,608 They're rubbing it right in our faces. 314 00:21:25,650 --> 00:21:27,641 Man, Andre'll have a goddamn hemorrhage 315 00:21:27,685 --> 00:21:29,482 if we don't get that briefcase back. 316 00:21:29,520 --> 00:21:31,545 They must have been following us for weeks. 317 00:21:31,589 --> 00:21:34,786 - Why you say? - "Gas Man." 318 00:21:34,825 --> 00:21:37,487 How the hell do they know that I got gas? 319 00:21:37,528 --> 00:21:39,621 They gotta be pros. 320 00:21:40,998 --> 00:21:43,762 Don't worry. We're going to get that money back. 321 00:21:44,835 --> 00:21:47,463 And I'll tell you something else, 322 00:21:47,505 --> 00:21:49,496 they ain't never getting to Aspen. 323 00:21:49,540 --> 00:21:51,804 I'm going to see to that. 324 00:21:57,448 --> 00:21:59,439 Lloyd: They got The Monkees. 325 00:21:59,483 --> 00:22:01,542 They were a major influence on The Beatles. 326 00:22:01,585 --> 00:22:03,883 Yeah, I know. 327 00:22:05,022 --> 00:22:07,081 Excuse me, Flo? 328 00:22:15,833 --> 00:22:18,165 Flo, like the TV show. 329 00:22:19,704 --> 00:22:22,673 Uh... what is the "soup du jour"? 330 00:22:22,707 --> 00:22:24,368 It's the soup of the day. 331 00:22:24,408 --> 00:22:26,069 Mm-hmm... 332 00:22:26,110 --> 00:22:28,237 That sounds good. I'll have that. 333 00:22:29,547 --> 00:22:31,811 Anything else before I leave the area? 334 00:22:31,849 --> 00:22:33,612 No... yeah... 335 00:22:33,651 --> 00:22:35,516 yes yes, my soda's flat. 336 00:22:35,553 --> 00:22:37,851 It doesn't have any bubbles. 337 00:22:45,062 --> 00:22:46,825 Happy now? 338 00:22:51,068 --> 00:22:53,866 Feels good to mingle with these laid-back country folk, 339 00:22:53,904 --> 00:22:57,965 don't it, Harr? I like it a lot. 340 00:22:59,543 --> 00:23:02,671 - Uh-oh. - What? What's the matter? 341 00:23:05,783 --> 00:23:08,513 You spilled the salt, that's what's the matter. 342 00:23:08,552 --> 00:23:11,578 Spilling the salt is very bad luck. 343 00:23:11,622 --> 00:23:13,647 We're driving across the country. 344 00:23:13,691 --> 00:23:15,852 The last thing we need is bad luck. 345 00:23:15,893 --> 00:23:19,385 Quick. Toss some salt over your right shoulder. 346 00:23:24,735 --> 00:23:28,193 Uh-oh, too little too late, Harry. 347 00:23:30,741 --> 00:23:34,472 Who's the dead man that hit me with the salt shaker? 348 00:23:44,054 --> 00:23:46,488 Harry: Well... uh... 349 00:23:46,524 --> 00:23:48,048 it was a terrible mistake, sir. 350 00:23:48,092 --> 00:23:50,492 Please, believe me. I would never do anything 351 00:23:50,528 --> 00:23:52,052 to offend a man of your size. 352 00:23:52,096 --> 00:23:54,360 Kick his ass, Sea Bass! 353 00:23:57,535 --> 00:23:59,025 You gonna eat that? 354 00:23:59,069 --> 00:24:00,764 What? That? No... yes... no. 355 00:24:00,805 --> 00:24:02,796 Well... no, it crossed my mind. 356 00:24:02,840 --> 00:24:04,899 Yeah. 357 00:24:18,989 --> 00:24:20,752 Still want it? 358 00:24:20,791 --> 00:24:23,783 Nah, you go ahead. 359 00:24:28,999 --> 00:24:32,196 You really wimped out, man. 360 00:24:32,236 --> 00:24:34,227 What are you talking about, wimped out? 361 00:24:34,271 --> 00:24:37,240 Well-well, did you... the guy hawked on my burger! 362 00:24:37,274 --> 00:24:39,504 Hey, wait a second. 363 00:24:39,543 --> 00:24:41,807 I think I just... 364 00:24:41,846 --> 00:24:44,838 Yeah... I just had an idea. 365 00:24:49,186 --> 00:24:51,416 Follow me. 366 00:24:53,157 --> 00:24:55,250 Whew. 367 00:24:58,262 --> 00:25:00,093 Lloyd: Excuse me. Guys? 368 00:25:00,130 --> 00:25:01,825 What the hell do you want? 369 00:25:01,866 --> 00:25:05,233 Uh... I just want to apologize 370 00:25:05,269 --> 00:25:07,066 for that uh... unpleasant scene 371 00:25:07,104 --> 00:25:08,799 a little earlier. 372 00:25:08,839 --> 00:25:12,240 My friend Harry and I would, uh... 373 00:25:12,276 --> 00:25:14,608 like to buy you guys a... 374 00:25:14,645 --> 00:25:16,636 round of beers... 375 00:25:16,680 --> 00:25:18,580 just to bury the hatchet. 376 00:25:18,616 --> 00:25:20,846 Make it four boilermakers. 377 00:25:20,885 --> 00:25:22,785 Whatever you want, sir. 378 00:25:22,820 --> 00:25:25,812 I'll have the waitress bring it over immediately. 379 00:25:27,324 --> 00:25:29,622 - Lloyd, what are you doing? 380 00:25:29,660 --> 00:25:31,821 We can't afford to buy them drinks. 381 00:25:34,732 --> 00:25:36,893 Um... excuse me. 382 00:25:36,934 --> 00:25:40,802 Sea Bass and the fellas offered to pick up our check. 383 00:25:40,838 --> 00:25:43,363 They said just put it on their tab. 384 00:25:44,708 --> 00:25:46,232 They're very nice. 385 00:25:47,244 --> 00:25:49,235 Sea Bass said that? 386 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 Well, if uh... 387 00:25:51,715 --> 00:25:54,445 that guy at the table over there is Sea Bass. 388 00:25:58,856 --> 00:26:01,086 Ah! Uh. 389 00:26:02,092 --> 00:26:04,788 All right, if that's what he wants. 390 00:26:05,796 --> 00:26:07,764 Put these on there too, okay? 391 00:26:07,798 --> 00:26:10,164 You got it. 392 00:26:15,406 --> 00:26:18,136 I'm gonna kill those sons of bitches! 393 00:26:23,213 --> 00:26:25,738 That was genius, Lloyd, sheer genius! 394 00:26:25,783 --> 00:26:28,115 I mean, where did you come up with a scam like that? 395 00:26:28,152 --> 00:26:31,918 - Saw it in a movie once. - That was incredible! 396 00:26:31,956 --> 00:26:34,390 So what happened? So the guy tricks some sucker 397 00:26:34,425 --> 00:26:37,326 into picking up his tab, then gets away with it scot-free? 398 00:26:37,361 --> 00:26:40,990 No, in the movie, they catch up to him a half-mile down the road 399 00:26:41,031 --> 00:26:44,228 and slit his throat. It was a good one! 400 00:26:46,170 --> 00:26:49,162 Wow. 401 00:26:49,206 --> 00:26:52,107 - Harry? - What? 402 00:26:52,142 --> 00:26:54,076 I know this isn't the best time, but... 403 00:26:54,111 --> 00:26:56,341 - when you get a chance to pull over... - Yeah? 404 00:26:56,380 --> 00:26:58,109 - I gotta pee. - What, are you crazy? 405 00:26:58,148 --> 00:26:59,775 I'm not pulling over now. 406 00:26:59,817 --> 00:27:01,785 But I gotta go! What am I supposed to do? 407 00:27:01,819 --> 00:27:05,050 Well-well, whiz in one of the empty beer bottles in the back. 408 00:27:05,089 --> 00:27:07,717 They're on the floor. Just get one of... 409 00:27:07,758 --> 00:27:10,249 - Jeez, Lloyd! - Quit moving around! 410 00:27:11,261 --> 00:27:12,853 Huh! What... 411 00:27:12,896 --> 00:27:14,864 Shit! 412 00:27:17,134 --> 00:27:18,863 - Watch the seat! Watch the seat! - Okay! 413 00:27:18,902 --> 00:27:21,604 All right! 414 00:27:23,641 --> 00:27:27,008 Ahh... 415 00:27:28,012 --> 00:27:29,775 Ahh... 416 00:27:29,813 --> 00:27:33,806 - Uh-oh. - What? What's wrong? 417 00:27:33,851 --> 00:27:36,183 The bottle's almost full and I'm still going. 418 00:27:36,220 --> 00:27:39,189 - So stop going. - I can't stop going once I've started. 419 00:27:39,223 --> 00:27:41,157 It stings. 420 00:27:41,191 --> 00:27:42,715 Quick! Get me another bottle. 421 00:27:42,760 --> 00:27:43,988 - What? - Come on. 422 00:27:44,028 --> 00:27:45,655 Hurry hurry hurry hurry hurry hurry! 423 00:27:45,696 --> 00:27:47,254 Come on! Come on! 424 00:27:47,297 --> 00:27:49,629 Okay okay, here here here. Hold it! 425 00:27:53,137 --> 00:27:57,073 - Hold that. - Jesus. 426 00:28:01,679 --> 00:28:03,943 Hold that one. 427 00:28:03,981 --> 00:28:05,710 Hurry. I'm pinching it. 428 00:28:05,749 --> 00:28:07,683 What are you, a camel? 429 00:28:10,754 --> 00:28:14,952 - Pull over! 430 00:28:18,295 --> 00:28:20,559 - Huh? - Pull over! 431 00:28:22,199 --> 00:28:24,793 No, it's a cardigan, but thanks for noticing. 432 00:28:24,835 --> 00:28:27,861 Yeah. Killer boots, man! 433 00:28:27,905 --> 00:28:31,568 Pull your vehicle to the side of the road! 434 00:28:39,850 --> 00:28:42,580 License and registration, please. 435 00:28:46,890 --> 00:28:50,257 You fellas were going a little fast back there, wouldn't you say? 436 00:28:51,729 --> 00:28:53,890 You, uh... you fellas been doing 437 00:28:53,931 --> 00:28:55,762 a bit of boozing, have you? 438 00:28:55,799 --> 00:28:58,427 Sucking back on Grandpa's old cough medicine? 439 00:28:58,469 --> 00:28:59,800 No. Oh no, sir. 440 00:28:59,837 --> 00:29:01,202 - No no no. - No, huh-uh. 441 00:29:01,238 --> 00:29:04,139 Yeah, well, what's that? 442 00:29:05,809 --> 00:29:08,243 - That's nothing, sir. - Yeah, nothing. 443 00:29:08,278 --> 00:29:11,338 Yeah well, you aware that it's against the law 444 00:29:11,381 --> 00:29:13,178 to have an open alcohol container 445 00:29:13,217 --> 00:29:15,048 here in the State of Pennsylvania? 446 00:29:15,085 --> 00:29:16,450 Come on, give me that booze, 447 00:29:16,487 --> 00:29:18,819 you little pumpkin-pie- haircutted freak! 448 00:29:18,856 --> 00:29:20,517 Come on! 449 00:29:28,799 --> 00:29:30,096 Sir, no, I- I... 450 00:29:30,134 --> 00:29:31,761 No, sir, don't. Don't drink... 451 00:29:31,802 --> 00:29:33,360 You'd keep your mouth shut 452 00:29:33,403 --> 00:29:35,564 if you knew what was good for you, buddy. 453 00:29:51,822 --> 00:29:53,187 Harry: Tic Tac, sir? 454 00:29:53,223 --> 00:29:55,316 Get the hell outta here! 455 00:29:59,963 --> 00:30:03,865 Mary: How could they not have gotten the ransom? 456 00:30:03,901 --> 00:30:05,493 It just doesn't make sense. 457 00:30:05,536 --> 00:30:08,528 I left the money exactly where they instructed me to. 458 00:30:08,572 --> 00:30:10,335 Woman: Oh, it makes perfect sense, Mary. 459 00:30:10,374 --> 00:30:12,205 We should have called the authorities 460 00:30:12,242 --> 00:30:14,039 the minute we knew that Bobby was kidnapped. 461 00:30:14,077 --> 00:30:15,908 Now, Helen, we've been through this already. 462 00:30:15,946 --> 00:30:18,881 - Mr. Andre. - Nicholas. 463 00:30:18,916 --> 00:30:22,215 - Karl. - Nick Nick Nick. 464 00:30:22,252 --> 00:30:23,879 Any word yet, sir? 465 00:30:23,921 --> 00:30:25,889 No, nothing yet, Nicholas. 466 00:30:27,925 --> 00:30:29,893 I've been giving this a lot of thought. 467 00:30:29,927 --> 00:30:31,986 Maybe we should cancel 468 00:30:32,029 --> 00:30:34,088 the preservation benefit this weekend. 469 00:30:34,131 --> 00:30:35,996 It would be so easy to reschedule it. 470 00:30:36,033 --> 00:30:38,467 No, I don't think we should do anything out of the ordinary. 471 00:30:38,502 --> 00:30:41,528 Yeah, she's right. It's imperative that we carry on as usual... 472 00:30:41,572 --> 00:30:43,267 - Okay. ...especially you, Mary. 473 00:30:43,307 --> 00:30:45,036 What am I supposed to do, 474 00:30:45,075 --> 00:30:47,270 just go about my life like everything is fine? 475 00:30:47,311 --> 00:30:49,142 That's exactly what you should do. 476 00:30:49,179 --> 00:30:51,306 Yes, go skiing, go to parties, act normally, you know. 477 00:30:51,348 --> 00:30:52,940 Yeah, don't you see, honey? 478 00:30:52,983 --> 00:30:54,848 We can't let on that anything's wrong. 479 00:30:54,885 --> 00:30:57,080 If the press or the authorities get wind of this, 480 00:30:57,120 --> 00:30:58,553 the kidnappers may panic. 481 00:30:58,589 --> 00:31:01,114 Mm. I mean, you never know 482 00:31:01,158 --> 00:31:03,126 what they might do to him then. 483 00:31:33,891 --> 00:31:41,260 - - 484 00:32:00,350 --> 00:32:02,215 So he says, "Do you love me?" 485 00:32:02,252 --> 00:32:05,278 And she says, "No, but that's a real nice ski mask." 486 00:32:12,429 --> 00:32:13,896 Hey, man, what's that? 487 00:33:01,478 --> 00:33:03,446 Whoo! 488 00:33:05,582 --> 00:33:08,244 - - 489 00:33:18,028 --> 00:33:20,019 - - 490 00:34:15,419 --> 00:34:18,479 Ahh... 491 00:34:18,522 --> 00:34:20,490 eh? 492 00:34:21,758 --> 00:34:25,421 Aah! 493 00:34:37,607 --> 00:34:45,571 - - 494 00:34:52,255 --> 00:34:54,553 Oh! Oh! 495 00:35:20,317 --> 00:35:23,445 - - 496 00:35:26,156 --> 00:35:28,590 Whoa! 497 00:35:32,596 --> 00:35:35,622 You want me to drive? 498 00:35:35,665 --> 00:35:38,133 No, I'm cool. 499 00:36:11,635 --> 00:36:13,603 Yeah! 500 00:36:13,637 --> 00:36:16,128 Get her! 501 00:36:20,377 --> 00:36:22,208 - Ohh. - 502 00:36:23,914 --> 00:36:26,246 This is the life... 503 00:36:26,283 --> 00:36:29,150 cold beer, a hot tub and paper-thin walls. 504 00:36:31,888 --> 00:36:34,857 There's only one thing that could make this moment any better. 505 00:36:34,891 --> 00:36:36,552 What's that? 506 00:36:36,593 --> 00:36:38,493 If you had a nice set of knockers. 507 00:36:38,528 --> 00:36:41,326 That's two things, Lloyd. 508 00:36:41,364 --> 00:36:44,299 Yeah, well, it's a good thing you're not stacked, Harry, 509 00:36:44,334 --> 00:36:45,801 or I'd be banging you right now. 510 00:36:47,771 --> 00:36:49,864 I'd show you what a real man can do. 511 00:36:49,906 --> 00:36:53,501 Split you like an old piece of firewood. 512 00:36:56,646 --> 00:36:59,479 You'd probably like it too, you big homo. 513 00:36:59,516 --> 00:37:01,211 Shut up. 514 00:37:01,251 --> 00:37:04,448 Don't tell me to shut up, woman. 515 00:37:13,797 --> 00:37:15,526 I don't know, Lloyd. You know, 516 00:37:15,565 --> 00:37:17,396 this place doesn't really do it for me. 517 00:37:17,434 --> 00:37:19,561 It brings back a lot of memories. 518 00:37:20,570 --> 00:37:22,333 Pour quoi? 519 00:37:22,372 --> 00:37:25,899 It was a few years ago. 520 00:37:25,942 --> 00:37:28,706 What happened, Harry? Some little filly break your heart? 521 00:37:28,745 --> 00:37:30,337 No, it was a girl. 522 00:37:30,380 --> 00:37:31,870 - Oh. - Fraida Felcher. 523 00:37:31,915 --> 00:37:34,281 Yeah, we stayed in a place just like this. 524 00:37:34,317 --> 00:37:36,717 Wasn't this classy, but, you know, nice. 525 00:37:36,753 --> 00:37:39,654 Felcher? From Cranston? 526 00:37:39,689 --> 00:37:40,986 Yeah. You know her? 527 00:37:41,024 --> 00:37:42,821 Oh, yeah! 528 00:37:42,859 --> 00:37:45,384 I mean, I remember you... 529 00:37:45,428 --> 00:37:47,794 talking about her. 530 00:37:47,831 --> 00:37:52,268 We had the most incredibly romantic time. 531 00:37:52,302 --> 00:37:54,395 I thought we were gonna be together forever, 532 00:37:54,437 --> 00:37:56,735 and then about a week later, right out of the blue, 533 00:37:56,773 --> 00:37:58,434 she sends me a John Deere letter. 534 00:37:58,475 --> 00:38:01,569 - She give you any reason? - Yeah, I called her up. 535 00:38:01,611 --> 00:38:03,306 She gave me a bunch of crap 536 00:38:03,346 --> 00:38:05,678 about me not listening to her enough or something. 537 00:38:05,715 --> 00:38:07,615 I don't know. I wasn't really paying attention. 538 00:38:07,651 --> 00:38:09,585 But the thing that hurt the most 539 00:38:09,619 --> 00:38:12,247 is I think she was seeing another guy. 540 00:38:15,558 --> 00:38:18,857 Never did find out who. 541 00:38:40,784 --> 00:38:44,447 Mental: Mr. Andre, guess who we just happened upon? 542 00:38:44,487 --> 00:38:47,547 - Yeah. - Man: I had plans. 543 00:38:47,590 --> 00:38:49,455 - Things I wanted to do. - Yeah. 544 00:38:49,492 --> 00:38:51,517 This is where it all ends... at a phone booth. 545 00:38:51,561 --> 00:38:53,392 - Yeah. The boys are holed up 546 00:38:53,430 --> 00:38:55,295 in a little love-nest for the night. 547 00:38:55,332 --> 00:38:58,028 I think they're a little bit strange. 548 00:38:58,068 --> 00:39:00,662 What the hell are these guys up to? 549 00:39:00,704 --> 00:39:02,934 I mean, is it possible that they could be feds? 550 00:39:02,972 --> 00:39:05,600 Highly unlikely from what I've seen. 551 00:39:05,642 --> 00:39:07,633 Sir, did you ever hear 552 00:39:07,677 --> 00:39:10,612 of the concept of other people? 553 00:39:10,647 --> 00:39:14,640 Um... me being that for the phone, 554 00:39:14,684 --> 00:39:15,946 sir. 555 00:39:15,985 --> 00:39:18,681 Oh, you turned your back on me. 556 00:39:18,722 --> 00:39:21,088 Ho ho ho! He got me mad. I almost like it. 557 00:39:21,124 --> 00:39:23,319 You and Shay were supposed to grab that bag 558 00:39:23,360 --> 00:39:25,487 - so we could end this shit! - Here's your drink, baby. 559 00:39:25,528 --> 00:39:28,964 Do you know the damage I could do to you? 560 00:39:28,998 --> 00:39:32,593 Hold on a minute. 561 00:39:32,635 --> 00:39:34,728 Hmm. 562 00:39:34,771 --> 00:39:36,500 But that's not your problem. 563 00:39:36,539 --> 00:39:38,473 You didn't know. 564 00:39:38,508 --> 00:39:41,204 Get off the phone. 565 00:39:43,079 --> 00:39:46,708 Get off the pho... 566 00:39:49,686 --> 00:39:51,984 I'm sorry, Mr. Andre. You were saying? 567 00:39:52,021 --> 00:39:53,955 Look, Mental, 568 00:39:53,990 --> 00:39:56,652 these jokers have got a lot of money and it belongs to me! 569 00:39:56,693 --> 00:39:59,594 Now, I want to know who they are and what they're doing with it! 570 00:39:59,629 --> 00:40:02,826 Hey hey hey, I told you already. I'm on it. 571 00:40:02,866 --> 00:40:06,063 - All right? - Good. 572 00:40:09,606 --> 00:40:11,104 Harry: According to the map, 573 00:40:11,141 --> 00:40:12,768 we've only gone about four inches. 574 00:40:12,809 --> 00:40:14,504 You know, I don't think 575 00:40:14,544 --> 00:40:15,977 we have enough gas money. 576 00:40:16,012 --> 00:40:19,470 Relax. We have more than enough. 577 00:40:19,516 --> 00:40:21,484 I think you're wrong, Lloyd. 578 00:40:21,518 --> 00:40:22,815 How much you wanna bet? 579 00:40:22,852 --> 00:40:24,513 I don't bet. 580 00:40:24,554 --> 00:40:25,987 What do you mean, you don't bet? 581 00:40:26,022 --> 00:40:27,717 I mean I don't bet. I don't gamble. 582 00:40:27,757 --> 00:40:29,782 Pussy pussy pussy! 583 00:40:29,826 --> 00:40:32,852 - I never have, and I never will. - Yeah, right! 584 00:40:32,896 --> 00:40:35,626 I'll bet you 20 bucks I can get you gambling 585 00:40:35,665 --> 00:40:37,758 - before the end of the day. - No way. 586 00:40:37,801 --> 00:40:39,462 - I'll give you 3-to-1 odds. - Nope. 587 00:40:39,502 --> 00:40:40,662 - 5-to-1? - Nope. 588 00:40:40,703 --> 00:40:42,898 - 10-to-1? - You're on. 589 00:40:46,509 --> 00:40:47,942 I'm going to get you. 590 00:40:47,977 --> 00:40:50,810 - Huh-uh. - Oh, yeah. 591 00:40:50,847 --> 00:40:52,974 I don't know how, but I'm going to get you. 592 00:40:53,016 --> 00:40:56,144 - Yeah. Oh, yeah. - Nuh-uh. 593 00:40:56,186 --> 00:40:57,949 Come on, Joe. Let me do them. 594 00:40:57,987 --> 00:40:59,784 Let me do both of them. 595 00:40:59,823 --> 00:41:01,381 You wouldn't even have to worry about it. 596 00:41:01,424 --> 00:41:02,948 Just shut up! 597 00:41:02,992 --> 00:41:05,119 Now, we don't even know who the hell they are. 598 00:41:05,161 --> 00:41:07,152 You don't kill people you don't know. 599 00:41:07,197 --> 00:41:08,596 That's a rule. 600 00:41:08,631 --> 00:41:09,996 Now, I want you to get up here, 601 00:41:10,033 --> 00:41:11,466 lie down on the front seat. 602 00:41:11,501 --> 00:41:15,403 When they pick me up, you follow us. You got that? 603 00:41:15,438 --> 00:41:17,770 Keep your shirt on. I gotta squeeze a lemon. 604 00:41:24,747 --> 00:41:27,215 Mental: Hey, hey, hey. Here they come. 605 00:41:27,250 --> 00:41:30,014 Stay down, stay down! 606 00:41:40,263 --> 00:41:43,494 Say, uh, are you guys going to Davenport? 607 00:41:43,533 --> 00:41:46,866 My car died, and I'm late for a luncheon. 608 00:41:48,004 --> 00:41:52,168 We usually don't pick up hitchhikers, 609 00:41:52,208 --> 00:41:56,008 but I'm going to go with my instinct on this one. 610 00:41:56,045 --> 00:41:58,513 Saddle up, partner. 611 00:41:59,883 --> 00:42:01,680 You're it. 612 00:42:01,718 --> 00:42:03,743 - You're it. - You're it! Quitsies! 613 00:42:03,786 --> 00:42:05,845 Anti-quitsies. You're it. Quitsies. No anti-quitsies. 614 00:42:05,889 --> 00:42:07,186 - No startsies. - You can't do that. 615 00:42:07,223 --> 00:42:09,191 - Can too. - Cannot. Stamped it. 616 00:42:09,225 --> 00:42:10,749 Can too. Double-stamped it. No erasies. 617 00:42:10,793 --> 00:42:13,091 Cannot. Triple-stamped it. No erasies. 618 00:42:13,129 --> 00:42:15,723 You can't triple-stamp a double-stamp! 619 00:42:15,765 --> 00:42:18,666 You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd! 620 00:42:18,701 --> 00:42:20,692 You can't triple-stamp a double-stamp. Lloyd! Lloyd! 621 00:42:20,737 --> 00:42:22,432 Guys! Enough! 622 00:42:25,942 --> 00:42:30,276 Hey, you wanna hear the most annoying sound in the world? 623 00:42:33,783 --> 00:42:36,809 Guys! Guys! Guys! 624 00:42:38,254 --> 00:42:42,281 Fellas, you think we could 625 00:42:42,325 --> 00:42:44,793 listen to the radio or something? 626 00:42:46,029 --> 00:42:47,997 Radio? 627 00:42:48,031 --> 00:42:51,023 Who needs a radio? Ready, Harry? 628 00:42:58,608 --> 00:43:00,269 - Lloyd: - 629 00:43:00,310 --> 00:43:02,278 Both: 630 00:43:21,030 --> 00:43:22,998 Hey, Lloyd, look! There's some people who want a ride too. 631 00:43:23,032 --> 00:43:24,021 Pick 'em up! 632 00:43:30,139 --> 00:43:32,630 - Harry and Lloyd: - 633 00:43:32,675 --> 00:43:36,269 - - 634 00:43:36,312 --> 00:43:38,542 Harry and Lloyd: 635 00:43:46,189 --> 00:43:48,987 Harry: You want an atomic pepper, Mr. Mentaliano? 636 00:43:50,760 --> 00:43:53,627 Nah, you guys go ahead. 637 00:43:53,663 --> 00:43:55,893 I'll do it if you will, Lloyd. 638 00:43:55,932 --> 00:43:57,627 Okay. You go first. 639 00:43:57,667 --> 00:43:59,259 No, huh-uh, no, you go first. 640 00:43:59,302 --> 00:44:01,270 - No, you go first. - No, you go first. 641 00:44:01,304 --> 00:44:04,296 - No, you go first. - I always go first! 642 00:44:04,340 --> 00:44:06,672 Why don't you guys both stop acting 643 00:44:06,709 --> 00:44:08,336 like a couple of pussies 644 00:44:08,378 --> 00:44:10,608 and go at the same time, huh? 645 00:44:12,882 --> 00:44:15,612 - That sounds like a dare, Harry. - It's a double-dare. 646 00:44:15,652 --> 00:44:17,244 Yeah, okay, you're on. 647 00:44:18,254 --> 00:44:19,881 Mmm! 648 00:44:24,427 --> 00:44:28,386 - Huh. It's not so bad. - Uh-huh. 649 00:44:28,431 --> 00:44:30,023 Yeah. It's more tingly than hot. 650 00:44:30,066 --> 00:44:32,728 - Yeah. 651 00:44:32,769 --> 00:44:34,634 Agh! 652 00:44:43,179 --> 00:44:45,670 Uh, if you fellas would excuse me, 653 00:44:45,715 --> 00:44:47,649 I've got to use the phone. 654 00:44:47,684 --> 00:44:49,675 Enjoy your meal, guys. 655 00:44:51,821 --> 00:44:53,789 Here, Lloyd, this helps! 656 00:44:53,823 --> 00:44:55,814 Here here. 657 00:44:55,858 --> 00:44:57,382 It... it works good. 658 00:44:57,427 --> 00:44:59,418 Ugh! 659 00:45:04,701 --> 00:45:08,364 Yeah, it's Mental. I'm just sitting down 660 00:45:08,404 --> 00:45:11,271 - to a nice meal with our boys. - Well, how nice for you. 661 00:45:11,307 --> 00:45:13,798 Don't forget that your bread plate is on the left! 662 00:45:13,843 --> 00:45:16,835 Look, I can't have these guys running around Aspen. 663 00:45:16,879 --> 00:45:19,404 Don't worry. They ain't gonna be runnin' around nowhere 664 00:45:19,449 --> 00:45:22,646 after I dump a little rat poison in their Shirley Temple. 665 00:45:27,156 --> 00:45:30,819 - Good good. - Okay, that's good. 666 00:45:30,860 --> 00:45:33,328 Here he comes. Here he comes. 667 00:45:34,330 --> 00:45:35,820 Feeling better, girls? 668 00:45:35,865 --> 00:45:38,265 Yes, much better. Thank you for asking. 669 00:45:45,141 --> 00:45:47,735 So why are you going to Aspen? Vacation? 670 00:45:49,112 --> 00:45:51,307 Why don't you eat up and we'll tell you? 671 00:45:52,849 --> 00:45:55,010 It just doesn't seem like you packed much. 672 00:45:55,051 --> 00:45:58,111 All I saw was one bag and that briefcase. 673 00:45:58,154 --> 00:46:00,452 Well, no no, the briefcase isn't even ours. 674 00:46:00,490 --> 00:46:02,287 Some lady left it at the airport. 675 00:46:02,325 --> 00:46:04,020 We're just bringing it back to her. 676 00:46:04,060 --> 00:46:05,755 How's your burger? 677 00:46:07,530 --> 00:46:10,795 You mean, you don't even know her? 678 00:46:16,372 --> 00:46:18,863 I mean, 679 00:46:18,908 --> 00:46:23,208 talk about being in the wrong place at the wrong time. 680 00:46:26,783 --> 00:46:29,843 # The other side of the mountain was all that he could see, so! 681 00:46:54,177 --> 00:46:56,441 Are you okay, man? It was just a goof. 682 00:46:56,479 --> 00:46:58,811 Oh, my ulcer! 683 00:46:58,848 --> 00:47:01,339 Quick! My pills! 684 00:47:01,384 --> 00:47:03,852 Waitress: Maybe somebody should call an ambulance. 685 00:47:03,886 --> 00:47:05,183 Look, uh, you get the pills. 686 00:47:05,221 --> 00:47:07,018 Don't worry. I know cpr. 687 00:47:07,056 --> 00:47:08,216 I'll get the pills. 688 00:47:08,257 --> 00:47:10,282 Out with the bad air, in with the good. 689 00:47:10,326 --> 00:47:12,556 - Out with the bad air... - Get off! 690 00:47:16,866 --> 00:47:18,128 Ugh! 691 00:47:20,469 --> 00:47:22,903 Agh, don't! Don't don't! 692 00:47:22,939 --> 00:47:24,236 Back back! 693 00:47:24,273 --> 00:47:27,868 This is a lot easier if you just lay back. 694 00:47:27,910 --> 00:47:30,276 - Here. - He's resisting me! 695 00:47:30,313 --> 00:47:33,544 Here. Here we go, here we go. 696 00:47:33,583 --> 00:47:35,483 - Lloyd: Pills! - There you go! There you go. 697 00:47:35,518 --> 00:47:37,418 - Pills are good! - Take 'em down. 698 00:47:37,453 --> 00:47:39,478 - Pills are good! - Drink 'em down. 699 00:47:39,522 --> 00:47:41,251 There you go. 700 00:47:41,290 --> 00:47:43,155 - There you go, big guy. - That's better! 701 00:47:43,192 --> 00:47:45,160 You want some ketchup and mustard? 702 00:47:45,194 --> 00:47:48,254 That helped us. 703 00:47:50,333 --> 00:47:53,791 Son of a bitch! 704 00:48:03,246 --> 00:48:05,305 Check, please. 705 00:48:08,351 --> 00:48:09,943 I can't believe it. 706 00:48:09,986 --> 00:48:12,284 Life's a fragile thing, Harr. 707 00:48:12,321 --> 00:48:15,222 One minute you're chewing on a burger, 708 00:48:15,258 --> 00:48:17,522 the next minute you're dead meat. 709 00:48:17,560 --> 00:48:19,994 But he blamed me. You heard him. 710 00:48:20,029 --> 00:48:21,894 Those were his last words. 711 00:48:23,399 --> 00:48:25,560 Not if you count the gurgling sound. 712 00:48:29,572 --> 00:48:32,439 - You mean he was poisoned? - No doubt about it. 713 00:48:32,475 --> 00:48:35,603 We found these next to the body. 714 00:48:35,645 --> 00:48:37,545 - Sir. - Yeah? 715 00:48:37,580 --> 00:48:40,310 Waitress says he came in with a couple of younger guys. 716 00:48:40,349 --> 00:48:43,648 Now they're the ones who called the ambulance, and then they hit the road. 717 00:48:43,686 --> 00:48:46,416 - Get any idea where they were going? - We just received a report 718 00:48:46,455 --> 00:48:49,447 that they were seen headed west on l-80 towards Colorado. 719 00:48:49,492 --> 00:48:51,585 Did you get a make on the vehicle? 720 00:48:53,362 --> 00:48:55,023 Uh, yes, sir. 721 00:48:55,064 --> 00:48:59,501 They're driving an '84... sheepdog. 722 00:49:16,285 --> 00:49:18,378 - - 723 00:49:57,126 --> 00:49:58,559 Skis, huh? 724 00:49:58,594 --> 00:50:00,084 That's right. 725 00:50:00,129 --> 00:50:02,097 Great. 726 00:50:02,131 --> 00:50:04,361 They yours? 727 00:50:05,601 --> 00:50:07,330 Uh-huh. 728 00:50:10,072 --> 00:50:11,835 Both of 'em? 729 00:50:13,609 --> 00:50:15,474 Yeah. 730 00:50:15,511 --> 00:50:19,345 Cool. 731 00:50:21,617 --> 00:50:24,085 Um, excuse me, but you're, uh... 732 00:50:24,120 --> 00:50:26,418 you're spraying everywhere. 733 00:50:27,456 --> 00:50:28,946 Oh! 734 00:51:18,340 --> 00:51:22,208 - Oh, man, you gotta be shitting me. 735 00:51:22,244 --> 00:51:25,008 If it ain't my old friend! 736 00:51:26,549 --> 00:51:29,985 And right on time. 737 00:51:38,828 --> 00:51:42,093 That's a lot of luggage for a little vacation. 738 00:51:42,131 --> 00:51:44,156 - I'm moving to Aspen. - Oh. 739 00:51:44,200 --> 00:51:47,226 I've got to get away from my boyfriend. He's such a klutz. 740 00:51:47,269 --> 00:51:50,067 Plus, my astrologer told me that I really should stay away 741 00:51:50,106 --> 00:51:52,404 from accident-prone guys, so, you know. 742 00:51:52,441 --> 00:51:54,068 Oh, well, you know, I... 743 00:51:57,279 --> 00:52:00,510 Here. It's a little loose. You might want to... 744 00:52:00,549 --> 00:52:03,643 - Mm. Thank you. - Oh, no. Hey, no, allow me. 745 00:52:03,686 --> 00:52:05,654 I've got a thing of... 746 00:52:05,688 --> 00:52:08,122 here. Got 'em right here. Right here. 747 00:52:13,662 --> 00:52:15,823 - - Thank you. 748 00:52:15,865 --> 00:52:18,834 Sure. You know, I'm heading up to Aspen myself. 749 00:52:18,868 --> 00:52:20,563 Maybe we could, you know, meet up, 750 00:52:20,603 --> 00:52:22,628 have some hot chocolate or something. 751 00:52:23,873 --> 00:52:26,364 Sure, why not? You seem harmless. 752 00:52:26,408 --> 00:52:27,773 I'm going to give you my number. 753 00:52:27,810 --> 00:52:29,641 - Let me find a pen though. - Great! 754 00:52:29,678 --> 00:52:31,839 - Let's see. - That's... ah! 755 00:52:31,881 --> 00:52:34,145 - I know I have one in here somewhere. - Look, why don't you 756 00:52:34,183 --> 00:52:36,117 just tell it to me? I got a really good memory. 757 00:52:36,152 --> 00:52:38,313 - Well, the number's 555... - 555. 758 00:52:38,354 --> 00:52:41,346 905... wait a minute. That's my old number. 759 00:52:41,390 --> 00:52:43,620 That is so weird how your mind just goes blank. 760 00:52:43,659 --> 00:52:46,492 For God's sakes, just give me the damn number! 761 00:52:46,529 --> 00:52:50,124 Okay, look, uh, you gonna get pushy, forget about it. 762 00:52:56,639 --> 00:52:58,800 Find a happy place. 763 00:52:58,841 --> 00:53:01,901 Find a happy place. Find a happy place. 764 00:53:01,944 --> 00:53:04,504 I'll show you a happy place. 765 00:53:05,514 --> 00:53:08,449 Here's your happy place. 766 00:53:43,852 --> 00:53:45,945 Man: Move those cars! Move it! Move it! 767 00:53:52,261 --> 00:53:54,195 Go around, man. Go around. 768 00:53:54,230 --> 00:53:56,926 More flags over here! 769 00:53:56,966 --> 00:53:58,900 All right, any sign of them yet? 770 00:53:58,934 --> 00:54:00,925 No, sir, but we're expecting them shortly. 771 00:54:00,970 --> 00:54:04,098 A motorist saw a pooch about 30 miles back headed this way. 772 00:54:08,644 --> 00:54:12,273 Look, I told you what happened, okay? So just drop it. 773 00:54:12,314 --> 00:54:14,441 Yeah, okay. Sure thing, Lloyd. Sure thing. 774 00:54:14,483 --> 00:54:16,951 I promise not to mention another word 775 00:54:16,986 --> 00:54:19,454 about you being in a bathroom 776 00:54:19,488 --> 00:54:21,456 with a 6'4" trucker with his pants down. 777 00:54:31,634 --> 00:54:34,000 Hey, look. We're almost in Colorado. 778 00:54:34,036 --> 00:54:36,266 What do you say we change seats? 779 00:54:36,305 --> 00:54:38,535 I've been driving for nine straight hours. 780 00:54:38,574 --> 00:54:41,543 I don't have the energy to start a new state. 781 00:54:41,577 --> 00:54:43,477 Why should I do you any favors? 782 00:54:43,512 --> 00:54:46,572 I'll let you kiss me. 783 00:54:46,615 --> 00:54:48,583 I swear... 784 00:54:48,617 --> 00:54:50,881 I'm gonna... I will take your... 785 00:54:50,919 --> 00:54:53,479 I'm... I swear to God I'm gonna take your... 786 00:54:53,522 --> 00:54:56,355 - Aw, come on... - Don't touch me. 787 00:54:56,392 --> 00:54:58,622 Oh, okay. 788 00:55:02,331 --> 00:55:05,061 I'm done. Okay, enough. 789 00:55:17,913 --> 00:55:20,541 Hey, guys. Whoa, Big Gulps, huh? 790 00:55:20,582 --> 00:55:22,277 All right. 791 00:55:22,318 --> 00:55:24,946 Well, see you later. 792 00:55:26,889 --> 00:55:28,823 - Hey, Harry, 793 00:55:28,857 --> 00:55:30,757 I got some beef jerk... 794 00:55:35,331 --> 00:55:38,994 Some people just weren't cut out for life on the road. 795 00:56:11,500 --> 00:56:13,434 Hey! 796 00:56:13,469 --> 00:56:17,064 I was wondering when you were gonna get up. 797 00:56:17,106 --> 00:56:18,903 Ha! 798 00:56:18,941 --> 00:56:21,876 Well, how long have I been out? 799 00:56:23,045 --> 00:56:26,173 I'd say a good five hours. 800 00:56:30,753 --> 00:56:33,551 Huh! I expected the Rocky Mountains 801 00:56:33,589 --> 00:56:36,717 to be a little rockier than this. 802 00:56:36,759 --> 00:56:39,557 I was thinking the same thing. 803 00:56:39,595 --> 00:56:43,087 That John Denver's full of shit, man. 804 00:56:46,902 --> 00:56:49,132 I'm only human, Harry! 805 00:56:49,171 --> 00:56:52,607 Anybody can make a mistake. 806 00:56:52,641 --> 00:56:56,008 Come on, stop being a baby! 807 00:56:56,044 --> 00:56:58,569 So we backtracked a tad! 808 00:56:58,614 --> 00:57:00,514 A tad?! 809 00:57:00,549 --> 00:57:02,642 A tad, Lloyd? 810 00:57:02,684 --> 00:57:05,744 You drove almost 1/6 of the way 811 00:57:05,788 --> 00:57:09,121 across the country in the wrong direction! 812 00:57:10,893 --> 00:57:13,418 Now we don't have enough money to get to Aspen! 813 00:57:13,462 --> 00:57:15,123 We don't have enough money to get home! 814 00:57:15,164 --> 00:57:17,655 We don't have enough money to eat! 815 00:57:17,699 --> 00:57:20,327 We don't have enough money to sleep! 816 00:57:21,603 --> 00:57:23,901 Well, it's not gonna do us any good 817 00:57:23,939 --> 00:57:25,770 to sit here whining about it. 818 00:57:25,808 --> 00:57:27,901 - We're in a hole. - 819 00:57:27,943 --> 00:57:30,411 We're just going to have to dig ourselves out. 820 00:57:31,947 --> 00:57:33,642 Okay, all right. You're right. 821 00:57:33,682 --> 00:57:35,582 You're absolutely right, Lloyd. 822 00:57:35,617 --> 00:57:37,915 - - Where're you going? 823 00:57:37,953 --> 00:57:41,650 - - Home. I'm walking home. 824 00:57:41,690 --> 00:57:46,184 Oh, well, pardon me, Mr. Perfect! 825 00:57:46,228 --> 00:57:47,991 I guess I forgot 826 00:57:48,030 --> 00:57:50,658 that you never, ever make a mistake! 827 00:58:14,656 --> 00:58:17,147 Lloyd: Harry! 828 00:58:17,192 --> 00:58:21,623 Harry! 829 00:58:21,663 --> 00:58:23,927 Harry! Wait up! 830 00:58:38,514 --> 00:58:41,483 Got room for one more if you still want to go to Aspen. 831 00:58:41,517 --> 00:58:43,644 Where did you find that? 832 00:58:43,685 --> 00:58:46,210 Some kid back in town. 833 00:58:46,255 --> 00:58:48,951 Traded the van for it straight up. 834 00:58:48,991 --> 00:58:52,154 I can get 70 miles to the gallon on this hog. 835 00:58:57,599 --> 00:59:00,033 You know, Lloyd, just when I think 836 00:59:00,068 --> 00:59:03,595 you couldn't possibly be any dumber, 837 00:59:03,639 --> 00:59:07,837 you go and do something like this... 838 00:59:07,876 --> 00:59:11,710 and totally redeem yourself! 839 00:59:11,747 --> 00:59:14,944 Ha ha! 840 00:59:14,983 --> 00:59:17,213 - Still wanna go to Aspen? - Oh, yeah! 841 00:59:17,252 --> 00:59:20,915 - Okay, let's go, buddy! - Super! 842 00:59:20,956 --> 00:59:23,823 - - 843 00:59:23,859 --> 00:59:27,795 - Lloyd, no! West! Go west, Lloyd! - Oh! Oh, yeah. 844 00:59:56,692 --> 00:59:59,661 - - 845 01:00:12,941 --> 01:00:15,341 I've got to... I've got to stop 846 01:00:15,377 --> 01:00:17,572 to go to the bathroom. 847 01:00:17,613 --> 01:00:20,013 Just go, man. 848 01:00:21,350 --> 01:00:23,147 Oh! 849 01:00:24,987 --> 01:00:27,217 That sure is warm. 850 01:00:34,162 --> 01:00:37,859 - - 851 01:01:28,417 --> 01:01:30,908 We're there. 852 01:01:38,393 --> 01:01:40,327 Got a little nippy 853 01:01:40,362 --> 01:01:43,331 going through the pass back there. 854 01:01:45,767 --> 01:01:48,361 Lloyd: Isn't this incredible? 855 01:01:48,403 --> 01:01:51,372 - What more could two single guys want? - How about some food? 856 01:01:51,406 --> 01:01:54,375 I swallowed a big June bug when we were driving. 857 01:01:54,409 --> 01:01:55,899 I'm not really hungry. 858 01:01:55,944 --> 01:01:57,878 Well, I'm starving. 859 01:01:57,913 --> 01:02:01,007 Ho... Jeez, look at the butt on that. 860 01:02:01,049 --> 01:02:03,108 Lloyd: Yeah. 861 01:02:03,151 --> 01:02:05,984 He must work out. 862 01:02:06,021 --> 01:02:08,080 Hey! Why don't we get busy 863 01:02:08,123 --> 01:02:09,988 and deliver the briefcase to Mary? 864 01:02:10,025 --> 01:02:11,754 If I know her as well as I think I do 865 01:02:11,793 --> 01:02:13,988 she'll invite us right in for tea and strumpets. 866 01:02:14,029 --> 01:02:16,088 Good plan. Where does she live? 867 01:02:16,131 --> 01:02:18,031 I don't know. 868 01:02:18,066 --> 01:02:20,728 What's her last name? I'll look it up. 869 01:02:20,769 --> 01:02:22,703 Uh... 870 01:02:22,738 --> 01:02:26,230 You know, I don't really recall. 871 01:02:26,274 --> 01:02:28,105 Starts with an "S." 872 01:02:28,143 --> 01:02:32,341 S-swim, Swamie, S-slippy, Slappy, 873 01:02:32,380 --> 01:02:35,042 Slimin, Solmon, Simin, Sal, 874 01:02:35,083 --> 01:02:36,243 Swenson, Swanson? 875 01:02:36,284 --> 01:02:38,081 Maybe it's on the briefcase. 876 01:02:38,120 --> 01:02:39,985 Oh, yeah! It's right here. 877 01:02:40,021 --> 01:02:42,421 Samsonite! I was way off. 878 01:02:42,457 --> 01:02:44,721 I knew it started with an "S" though. 879 01:02:46,161 --> 01:02:48,254 I'm not seeing it here, Lloyd. 880 01:02:48,296 --> 01:02:50,560 She must be unlisted. 881 01:02:53,235 --> 01:02:55,203 Great. 882 01:02:55,237 --> 01:02:57,467 So what are we supposed to do now? 883 01:03:01,042 --> 01:03:05,103 - I can't feel my fi-fingers anymore. - 884 01:03:05,147 --> 01:03:08,139 They're-they're- they're numb. 885 01:03:09,851 --> 01:03:12,979 Ooh. Maybe you should wear these extra gloves. 886 01:03:13,021 --> 01:03:15,956 My hands are starting to get sweaty. 887 01:03:15,991 --> 01:03:19,188 Extra gloves? 888 01:03:19,227 --> 01:03:21,525 You've had this pair 889 01:03:21,563 --> 01:03:24,327 of extra gloves this whole time? 890 01:03:25,967 --> 01:03:28,367 Yeah. We're in the Rockies. 891 01:03:30,972 --> 01:03:32,735 I'm going to kill you. 892 01:03:33,942 --> 01:03:36,467 - What? - I'm gonna kill you! 893 01:03:36,511 --> 01:03:39,810 - I'm gonna kill you, Lloyd! - Calm down! 894 01:03:39,848 --> 01:03:41,372 Right now, I'm gonna kill you! 895 01:03:41,416 --> 01:03:43,748 Harry, you got that crazy look in your eye! 896 01:03:45,353 --> 01:03:49,312 I know what I'm going to do. 897 01:03:49,357 --> 01:03:51,484 - What are you doing? - I'm going to do something 898 01:03:51,526 --> 01:03:54,051 I should have done a long time ago. 899 01:03:55,063 --> 01:03:56,860 Don't do anything foolish, Harry! 900 01:03:56,898 --> 01:03:59,230 What? Foolish? This isn't foolish! 901 01:03:59,267 --> 01:04:01,565 I'm going to toss this damn curse 902 01:04:01,603 --> 01:04:03,901 right into that damn pond! 903 01:04:03,939 --> 01:04:05,668 Aah! 904 01:04:07,175 --> 01:04:10,372 - I'm going to do it! - No, Harry! 905 01:04:12,314 --> 01:04:15,215 Harry! 906 01:04:15,250 --> 01:04:17,844 Your hands are freezing! 907 01:04:17,886 --> 01:04:20,286 Aah! Ugh! 908 01:04:20,322 --> 01:04:22,586 Harry, look! 909 01:04:22,624 --> 01:04:25,320 Look! Look! 910 01:04:30,098 --> 01:04:32,396 Okay, here's the plan: 911 01:04:32,434 --> 01:04:35,301 We borrow a few bucks... just a small loan from the briefcase 912 01:04:35,337 --> 01:04:38,363 - and we find some reasonable lodgings. - Good plan. 913 01:04:38,406 --> 01:04:41,102 And we'll keep track of all the money we spend with IOUs. 914 01:04:41,142 --> 01:04:43,372 We'll be meticulous, right down to the last penny. 915 01:04:43,411 --> 01:04:45,845 - Whatever we borrow, we pay back. - Absolutely. 916 01:04:45,881 --> 01:04:48,281 - We're good for it. - Our word is our bond. 917 01:04:49,985 --> 01:04:51,976 This is the Hotel Danbury 918 01:04:52,020 --> 01:04:53,988 Presidential Suite, gentlemen, 919 01:04:54,022 --> 01:04:56,013 normally reserved for royalty, 920 01:04:56,057 --> 01:04:57,854 visiting dignitaries, 921 01:04:57,893 --> 01:05:00,293 illustrious stars of stage and screen. 922 01:05:00,328 --> 01:05:03,855 We have shortly coming the Emperor and Empress of Japan, 923 01:05:03,899 --> 01:05:06,868 and of course, Princess Charles and Di when they were together 924 01:05:06,902 --> 01:05:08,893 used to frequent the hotel constantly. 925 01:05:08,937 --> 01:05:10,427 We'll take it! 926 01:05:10,472 --> 01:05:12,804 - - 927 01:05:34,329 --> 01:05:38,561 - - 928 01:05:40,068 --> 01:05:41,797 There you go. 929 01:05:43,471 --> 01:05:49,103 - There you go. - Thank you, sir. 930 01:05:49,144 --> 01:05:51,544 There you go. 931 01:05:53,448 --> 01:05:55,313 Hi. 932 01:05:57,118 --> 01:05:59,552 Narrator on TV: Rain brought them to him. 933 01:05:59,587 --> 01:06:01,452 Girl on TV: My mother was Sarah Carver. 934 01:06:01,489 --> 01:06:03,684 Narrator: Although at the time, he wasn't sure 935 01:06:03,725 --> 01:06:05,989 he wanted to accept the gift. 936 01:06:06,027 --> 01:06:08,393 Girl on TV: Nick, do you think he'll let us stay? 937 01:06:08,430 --> 01:06:10,455 Nick on TV: No, this place is ugly, anyway. 938 01:06:10,498 --> 01:06:13,592 You and me, we're a family. 939 01:06:13,635 --> 01:06:16,160 Man: I promise never to give you away. 940 01:06:16,204 --> 01:06:19,037 And no one's ever going to break us apart. 941 01:06:19,074 --> 01:06:22,237 At Pacific Bell, we believe that's pretty special. 942 01:06:22,277 --> 01:06:25,571 - Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah. 943 01:06:25,613 --> 01:06:28,138 - What's on next? - I don't know. 944 01:06:28,183 --> 01:06:30,413 Let me look it up. 945 01:06:30,452 --> 01:06:32,317 Ah! 946 01:06:32,354 --> 01:06:34,379 Lloyd, you okay? 947 01:06:34,422 --> 01:06:36,515 Harry, it's Mary! 948 01:06:36,558 --> 01:06:38,355 It's who? 949 01:06:38,393 --> 01:06:40,520 Mary with the briefcase. 950 01:06:40,562 --> 01:06:43,725 Mary Swanson. 951 01:06:43,765 --> 01:06:46,165 Swanson! 952 01:06:46,201 --> 01:06:49,398 - Wool hast anool... - "Host annual." 953 01:06:49,437 --> 01:06:53,134 - Host anewl... annual... - Annual. 954 01:06:53,174 --> 01:06:54,971 "Annual meeting of..." 955 01:06:55,010 --> 01:06:56,978 t-t-t-heh... 956 01:06:57,012 --> 01:06:58,536 t-he... t-he... 957 01:06:58,580 --> 01:07:00,445 - The. - Oh. 958 01:07:00,482 --> 01:07:03,542 - "The Inter..." - Yeah. It's a big one. 959 01:07:03,585 --> 01:07:06,611 "International Preservation Society tomorrow night." 960 01:07:09,557 --> 01:07:11,286 Well, come on, Cinderella. 961 01:07:11,326 --> 01:07:14,193 We've got to get you ready for the ball! 962 01:07:41,189 --> 01:07:42,713 - - 963 01:08:31,706 --> 01:08:35,403 - - 964 01:08:45,120 --> 01:08:48,385 - - 965 01:08:55,396 --> 01:08:57,762 Yeah! 966 01:09:06,674 --> 01:09:08,665 Thanks, Barn. There you go. 967 01:09:08,710 --> 01:09:10,701 Thank you, sir. 968 01:09:27,362 --> 01:09:28,886 Okay okay okay. 969 01:09:28,930 --> 01:09:30,454 - Ha! - Cripes! 970 01:09:30,498 --> 01:09:32,693 Yes! Yes! Yes! 971 01:09:36,571 --> 01:09:38,038 Agh! 972 01:09:39,407 --> 01:09:42,171 - Time out! - Okay. 973 01:09:42,210 --> 01:09:45,646 Excuse me. Gentlemen, this is a $500-a-plate dinner. 974 01:09:45,680 --> 01:09:49,172 - Good night. - Oh, 500... oh, okay. No problem. 975 01:09:49,217 --> 01:09:52,243 Here. Put us down for... put us down for four. 976 01:09:52,287 --> 01:09:54,448 In case we want seconds. 977 01:10:00,828 --> 01:10:03,353 Jesus Christ. It's them. 978 01:10:03,398 --> 01:10:04,922 - Them who? - Them, 979 01:10:04,966 --> 01:10:07,628 the guys who whacked Mental. 980 01:10:08,670 --> 01:10:10,262 Can't you just feel it, Harry? 981 01:10:10,305 --> 01:10:11,932 This is our big chance, man. 982 01:10:11,973 --> 01:10:13,736 All we gotta do 983 01:10:13,775 --> 01:10:16,243 is show a little class, a little sophistication, 984 01:10:16,277 --> 01:10:18,302 and we're in like a dirty shirt. 985 01:10:18,346 --> 01:10:20,780 That's no problem, Lloyd. We can be classy and sophistic... 986 01:10:20,815 --> 01:10:22,783 oh, look at the funbags on that hosehound. 987 01:10:22,817 --> 01:10:25,285 I'd like to eat her liver with some fava beans 988 01:10:25,320 --> 01:10:27,288 and a nice bottle of Chianti. 989 01:10:29,691 --> 01:10:32,524 Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup. 990 01:10:32,560 --> 01:10:34,289 Yeah. 991 01:10:34,329 --> 01:10:36,422 Hey, bartender, 992 01:10:36,464 --> 01:10:38,659 - two martinis, please. - Yes, sir. Right away. 993 01:10:38,700 --> 01:10:41,669 Nicholas: Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 994 01:10:41,703 --> 01:10:43,796 The Aspen Preservation Society 995 01:10:43,838 --> 01:10:45,863 is the world's foremost defender 996 01:10:45,907 --> 01:10:48,899 of 23 endangered species, 997 01:10:48,943 --> 01:10:51,434 and it is with tremendous honor 998 01:10:51,479 --> 01:10:54,243 that we're able to bring Mr. Swanson forward 999 01:10:54,282 --> 01:10:56,648 to introduce us to the 24th. Everybody... 1000 01:10:56,684 --> 01:10:58,618 Karl. 1001 01:10:58,653 --> 01:11:00,814 Thank you, Nick. 1002 01:11:02,857 --> 01:11:04,791 Thank you. 1003 01:11:04,826 --> 01:11:06,623 Ladies and gentlemen, 1004 01:11:06,661 --> 01:11:09,653 I give you the Icelandic snow owl. 1005 01:11:17,338 --> 01:11:20,796 These magnificent specimens constitute one seventh 1006 01:11:20,842 --> 01:11:23,675 of the snow owl population left on the planet. 1007 01:11:23,711 --> 01:11:26,646 And God willing, with your help 1008 01:11:26,681 --> 01:11:28,740 and that of the Society's, 1009 01:11:28,783 --> 01:11:31,946 these wonderful creatures will flourish once more. 1010 01:11:31,986 --> 01:11:35,183 Thank you again and enjoy your evening. 1011 01:11:37,792 --> 01:11:40,022 Can I have some pistachios, please? 1012 01:11:41,963 --> 01:11:43,828 And another one of those. 1013 01:11:43,865 --> 01:11:46,265 Lloyd, what are you doing? Would you calm down? 1014 01:11:46,301 --> 01:11:48,769 I've never seen you so nervous. 1015 01:11:48,803 --> 01:11:52,534 Keep an eye on 'em, Shay. Keep a close eye. 1016 01:11:52,573 --> 01:11:54,734 I'm ready for a commitment, Harry. 1017 01:11:54,776 --> 01:11:57,609 The first time I set eyes on Mary Swanson, 1018 01:11:57,645 --> 01:12:01,308 I just got that old-fashioned romantic feeling 1019 01:12:01,349 --> 01:12:03,613 where I'd do anything to bone her. 1020 01:12:03,651 --> 01:12:05,744 That's a special feeling, Lloyd. 1021 01:12:05,787 --> 01:12:07,778 - Yeah. - Yeah. 1022 01:12:07,822 --> 01:12:10,882 Oh my, there she is. 1023 01:12:10,925 --> 01:12:13,291 Wow! You weren't kidding, Lloyd. 1024 01:12:13,328 --> 01:12:15,990 She's an angel! 1025 01:12:16,998 --> 01:12:18,761 Well, what are you waiting for? 1026 01:12:18,800 --> 01:12:21,633 Get over there and talk to her. 1027 01:12:25,473 --> 01:12:27,805 She's just going to think I'm some kind of a psycho 1028 01:12:27,842 --> 01:12:30,072 when she finds out how far I came just to see her! 1029 01:12:30,111 --> 01:12:31,976 You know what you have?! Her briefcase! 1030 01:12:32,013 --> 01:12:35,005 She's gonna be thrilled to see you. 1031 01:12:35,049 --> 01:12:38,348 Wait. I have an idea. 1032 01:12:39,620 --> 01:12:41,952 Why don't you go over 1033 01:12:41,989 --> 01:12:43,923 and introduce yourself? 1034 01:12:43,958 --> 01:12:45,926 And that way, you can build me up 1035 01:12:45,960 --> 01:12:47,928 so I won't have to brag about myself later. 1036 01:12:47,962 --> 01:12:49,896 Tell her I'm rich 1037 01:12:49,931 --> 01:12:52,399 and, uh, I'm good-looking 1038 01:12:52,433 --> 01:12:54,458 and, uh, I have a rapist wit. 1039 01:12:54,502 --> 01:12:56,561 No, I don't know. I don't think I could... no. 1040 01:12:56,604 --> 01:12:59,368 - Come on, please. - No, I'm not... 1041 01:12:59,407 --> 01:13:02,501 - Please! Please! - Okay okay okay. Stop. 1042 01:13:02,543 --> 01:13:04,443 What are you gonna do? 1043 01:13:04,479 --> 01:13:06,743 I'm going to hang by the bar, 1044 01:13:06,781 --> 01:13:10,148 - put out the vibe. - Okay. 1045 01:13:20,828 --> 01:13:23,228 Nice set of hooters you got there. 1046 01:13:25,533 --> 01:13:28,798 - I beg your pardon? - The owls, they're beautiful. 1047 01:13:30,171 --> 01:13:32,503 Oh. 1048 01:13:32,540 --> 01:13:34,508 Yeah. 1049 01:13:34,542 --> 01:13:36,476 Are you a bird lover? 1050 01:13:36,511 --> 01:13:39,002 Me? Oh, no. Well, I used to have a parakeet... 1051 01:13:39,046 --> 01:13:41,947 - Ah. ...but now my main area of expertise 1052 01:13:41,983 --> 01:13:44,474 is, uh, canines... 1053 01:13:44,519 --> 01:13:46,646 "dogs" to the layperson. 1054 01:13:47,655 --> 01:13:49,850 - Thanks. - Mm-hmm. 1055 01:13:50,858 --> 01:13:53,827 - I love dogs too. - Oh. 1056 01:13:53,861 --> 01:13:56,125 - So how are you involved with them? - Oh, you know, 1057 01:13:56,164 --> 01:13:59,133 I've trained them, bathed them, clipped them. 1058 01:13:59,167 --> 01:14:00,930 - I've even bred them. - Oh, really? 1059 01:14:00,968 --> 01:14:02,936 - Any unusual breeding? - No. 1060 01:14:02,970 --> 01:14:05,029 Mostly just doggy-style. 1061 01:14:05,072 --> 01:14:08,405 One time, we successfully mated 1062 01:14:08,443 --> 01:14:10,809 a bulldog with a shih-tzu. 1063 01:14:10,845 --> 01:14:13,746 Really? That's weird. 1064 01:14:13,781 --> 01:14:16,409 Yeah. We... we called it a bullshit. 1065 01:14:27,562 --> 01:14:29,860 Oh, I'm... anyway, the real reason 1066 01:14:29,897 --> 01:14:32,058 I came over here was to... 1067 01:14:32,099 --> 01:14:35,034 I've got to introduce you to a buddy of mine. 1068 01:14:35,069 --> 01:14:38,527 - I don't believe I've met your friend. - Oh. 1069 01:14:38,573 --> 01:14:41,064 Well, actually, we haven't been properly introduced. 1070 01:14:41,108 --> 01:14:43,872 - My name is Mary Swanson. - Hi, Harry Dunne. 1071 01:14:43,911 --> 01:14:46,641 Hi. Nice to meet you. This is my stepmother Helen. 1072 01:14:46,681 --> 01:14:48,945 Hi. Harry Dunne. Pleasure to meet you both. 1073 01:14:48,983 --> 01:14:51,178 Mm-hmm. Well, I saw you come in. 1074 01:14:51,219 --> 01:14:53,517 I was hoping I'd get a chance to meet you. 1075 01:14:53,554 --> 01:14:57,752 - You were? Really? - Yes! That tuxedo, it's fabulous! 1076 01:14:57,792 --> 01:15:00,590 Really. I love a man with a sense of humor, 1077 01:15:00,628 --> 01:15:03,495 and so does Mary. It's hysterical! 1078 01:15:03,531 --> 01:15:05,089 - Really? - Oh, yes. 1079 01:15:05,132 --> 01:15:08,124 Oh. Anyway, um, about my friend... 1080 01:15:08,169 --> 01:15:11,502 What are you doing tomorrow? I believe that Mary 1081 01:15:11,539 --> 01:15:13,200 is looking for someone to hit the slopes with. 1082 01:15:13,241 --> 01:15:14,970 She... what? Huh? 1083 01:15:15,009 --> 01:15:17,944 Helen, you're embarrassing me. 1084 01:15:17,979 --> 01:15:19,947 Well, you are. I mean, after all, 1085 01:15:19,981 --> 01:15:22,108 the snow's going to be gone in a couple of weeks. 1086 01:15:22,149 --> 01:15:24,014 And, well, this may be your last chance. 1087 01:15:24,051 --> 01:15:26,144 Poor thing, she never gets a chance to get out. 1088 01:15:26,187 --> 01:15:28,849 Well, what do you say, Mr. Dunne? Are you available? 1089 01:15:28,890 --> 01:15:31,188 Well, I don't know. See, my friend... 1090 01:15:31,225 --> 01:15:33,090 Oh, forget your friend for one day. 1091 01:15:33,127 --> 01:15:36,221 I think you kids'll have a wonderful time. What do you say? 1092 01:15:36,264 --> 01:15:38,494 Well, you know, I don't know, you know. 1093 01:15:38,533 --> 01:15:40,967 You know, the thing... part of... sure. 1094 01:15:41,002 --> 01:15:44,130 What time? Ahem... 1095 01:15:47,542 --> 01:15:50,033 How come you didn't bring her over? 1096 01:15:50,077 --> 01:15:52,045 Relax. You're golden. 1097 01:15:52,079 --> 01:15:54,513 - I got you a date with her tomorrow. - Oh. 1098 01:15:56,117 --> 01:15:58,551 - What... I... this... - Yeah. 1099 01:15:58,586 --> 01:16:00,850 - I love you, man. - Okay okay. 1100 01:16:00,888 --> 01:16:02,719 - You're kissing me. - I love you. 1101 01:16:02,757 --> 01:16:05,225 - I love you! - You're kissing me. Lloyd! 1102 01:16:07,628 --> 01:16:10,256 This calls for a little of the bubbly! 1103 01:16:10,298 --> 01:16:12,528 - You're going to be my best man, Harr. - Oh, good. 1104 01:16:12,567 --> 01:16:14,125 - I promise. - Thank you. 1105 01:16:14,168 --> 01:16:16,136 You have just earned yourself a seat 1106 01:16:16,170 --> 01:16:20,129 at the head table, pal. And we already got the tuxes. 1107 01:16:21,342 --> 01:16:23,276 - - 1108 01:16:26,981 --> 01:16:29,313 - Woman: Gracious sakes! - 1109 01:16:29,350 --> 01:16:33,013 - Man: Good grief! - Boy, this party really died. 1110 01:16:40,124 --> 01:16:45,184 Hey, maybe it was a coincidence. 1111 01:16:45,229 --> 01:16:48,687 It was a message, Shay, pure and simple. 1112 01:16:48,732 --> 01:16:50,927 I mean, we killed their bird. 1113 01:16:50,968 --> 01:16:53,994 Now they killed one of ours. 1114 01:16:55,939 --> 01:16:57,998 How could anybody whack a bird with a cork? 1115 01:16:58,041 --> 01:17:00,339 These guys aren't just anybody. 1116 01:17:00,377 --> 01:17:03,437 They're good. 1117 01:17:09,319 --> 01:17:11,651 Mary Christmas. 1118 01:17:11,688 --> 01:17:14,452 Mrs. Mary Christmas. 1119 01:17:16,026 --> 01:17:19,427 - Kinda catchy, huh, Harr? - Yeah yeah, that sounds nice. 1120 01:17:19,463 --> 01:17:22,864 But, Lloyd, don't you think you might be jumping the gun a little bit? 1121 01:17:22,900 --> 01:17:24,834 I mean, you know, who knows? 1122 01:17:24,868 --> 01:17:26,733 You know, maybe, once you get to know her 1123 01:17:26,770 --> 01:17:29,102 you'll find out that she's not your type. 1124 01:17:31,175 --> 01:17:32,938 Hey! 1125 01:17:32,976 --> 01:17:36,139 Don't you ever say that again! 1126 01:17:37,214 --> 01:17:39,205 She is the love of my life! 1127 01:17:39,249 --> 01:17:41,683 The blood in my veins! 1128 01:17:41,718 --> 01:17:43,413 We belong together... 1129 01:17:43,453 --> 01:17:45,751 till the mountains fall into the sea, 1130 01:17:45,789 --> 01:17:47,689 till the heavens collide! 1131 01:17:47,724 --> 01:17:50,318 Or until I get sick of her and need to move on. 1132 01:17:50,360 --> 01:17:53,796 - You hear me?! - Okay okay okay okay. Just calm down. 1133 01:17:53,831 --> 01:17:55,696 Just calm down. 1134 01:17:55,732 --> 01:17:58,223 Okay. 1135 01:17:58,268 --> 01:18:01,328 Now... 1136 01:18:01,371 --> 01:18:03,839 let me get this straight. 1137 01:18:03,874 --> 01:18:07,071 Lobby bar in the lobby. 1138 01:18:07,110 --> 01:18:08,873 Yeah, and that's what she said. 1139 01:18:08,912 --> 01:18:11,142 She'll meet you there at 10:00 sharp. 1140 01:18:12,216 --> 01:18:14,343 - Okay. - Okay. 1141 01:18:16,920 --> 01:18:19,150 Where're you going in that get-up? 1142 01:18:20,824 --> 01:18:22,815 Oh. I... you know, I just thought, you know, 1143 01:18:22,860 --> 01:18:24,953 when you'd be off making your love connection 1144 01:18:24,995 --> 01:18:27,293 I'd be out trying my luck on the slopes. 1145 01:18:27,331 --> 01:18:29,299 You mean you're gonna go out in public 1146 01:18:29,333 --> 01:18:31,324 dressed in tights? 1147 01:18:31,368 --> 01:18:33,302 Oh no, these aren't tights, Lloyd. 1148 01:18:33,337 --> 01:18:35,805 These are fashionable Euro-trash ski trousers. 1149 01:18:35,839 --> 01:18:38,137 Pretty revealing. 1150 01:18:39,142 --> 01:18:40,439 Really? 1151 01:18:40,477 --> 01:18:42,502 Yeah, but it's just a tiny lump. 1152 01:18:42,546 --> 01:18:44,946 No one'll notice. 1153 01:18:44,982 --> 01:18:47,542 You're right. I can't go out dressed like this. 1154 01:18:56,460 --> 01:19:03,792 - - 1155 01:19:03,834 --> 01:19:05,893 - - Hey! 1156 01:19:05,936 --> 01:19:07,460 - Coming! - 1157 01:19:09,539 --> 01:19:12,303 - - Hey! 1158 01:19:12,342 --> 01:19:15,106 Man: Nice going, buddy! 1159 01:19:20,550 --> 01:19:24,543 - - 1160 01:19:29,426 --> 01:19:32,088 - # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon. - Ma'am. 1161 01:19:36,199 --> 01:19:38,167 Beautiful outfit, sir. 1162 01:19:38,201 --> 01:19:40,260 There you go. 1163 01:19:51,014 --> 01:19:53,812 Hey. How you doin'? 1164 01:19:53,850 --> 01:19:55,511 You're a little early. 1165 01:19:55,552 --> 01:19:58,521 We don't open for about 45 minutes. 1166 01:19:58,555 --> 01:20:00,955 I'm meeting someone here. 1167 01:20:00,991 --> 01:20:05,223 - Mind if I wait at the bar? - No. Come on in. 1168 01:20:07,631 --> 01:20:10,259 It's a beautiful day, huh, Harry? 1169 01:20:10,300 --> 01:20:14,100 Yes yes, I've had a wonderful time so far. Thank you. 1170 01:20:14,137 --> 01:20:17,072 God, it feels so good to get up here. 1171 01:20:17,107 --> 01:20:20,543 I haven't been outside that much in the last couple weeks. 1172 01:20:20,577 --> 01:20:23,011 Oh, yeah? Why not? 1173 01:20:23,046 --> 01:20:26,914 Um, there's been some family problems, 1174 01:20:26,950 --> 01:20:29,919 but I don't want to bore you with those. 1175 01:20:29,953 --> 01:20:31,944 Thanks. 1176 01:20:31,989 --> 01:20:34,423 Oh, look. Frost. 1177 01:20:37,661 --> 01:20:41,290 - Harry? 1178 01:20:43,333 --> 01:20:45,164 - Are you okay? - Oh, yeah, 1179 01:20:45,202 --> 01:20:48,399 I do this all the time. 1180 01:20:51,975 --> 01:20:54,273 Let's go to the top this time. 1181 01:21:01,218 --> 01:21:05,177 - Hi, there. - Ugh... 1182 01:21:05,222 --> 01:21:06,951 Say, kids, 1183 01:21:06,990 --> 01:21:08,890 you wouldn't happen to have 1184 01:21:08,925 --> 01:21:11,018 a cup of warm water, would you? 1185 01:21:11,061 --> 01:21:13,689 Yuck. 1186 01:21:17,434 --> 01:21:19,402 Excuse me. 1187 01:21:19,436 --> 01:21:21,631 Is it 10:00 A.M. Yet? 1188 01:21:22,639 --> 01:21:24,800 It's 1:00. 1189 01:21:27,477 --> 01:21:31,607 That's what I have too. Thought maybe it was fast. 1190 01:21:34,618 --> 01:21:37,314 She's running late, huh? 1191 01:21:37,354 --> 01:21:40,619 Just a couple hours. You know girls. 1192 01:21:40,657 --> 01:21:43,353 When they're excited about something, 1193 01:21:43,393 --> 01:21:45,725 everything has to be perfect. 1194 01:21:53,270 --> 01:21:55,329 This one's on me. 1195 01:21:57,474 --> 01:21:59,465 Yippee. 1196 01:21:59,509 --> 01:22:01,443 Chablis, please. 1197 01:22:02,446 --> 01:22:04,641 Hello. 1198 01:22:10,620 --> 01:22:12,713 Bad day, huh? 1199 01:22:13,723 --> 01:22:16,123 Me too. 1200 01:22:16,159 --> 01:22:18,024 'Course everything's been bad 1201 01:22:18,061 --> 01:22:20,291 since I broke up with my boyfriend. 1202 01:22:33,376 --> 01:22:35,810 Oh my God. 1203 01:22:39,049 --> 01:22:41,279 My God! You poor guy. Does it hurt? 1204 01:22:41,318 --> 01:22:44,219 I'm fine. I saved a seat for you. 1205 01:22:46,056 --> 01:22:47,751 Oh no, listen. This is silly. Let me help you. 1206 01:22:47,791 --> 01:22:49,691 No no no no no. 1207 01:22:49,726 --> 01:22:52,058 Yes. It'll only hurt for a moment, like a Band-Aid. 1208 01:22:52,095 --> 01:22:54,529 - Come on, ready? - No no no no. No. 1209 01:22:54,564 --> 01:22:56,395 Come on. Go. 1210 01:24:34,130 --> 01:24:36,360 Come on, come on. 1211 01:24:38,668 --> 01:24:43,128 - Pfft. 1212 01:24:43,173 --> 01:24:45,539 What am... 1213 01:24:48,912 --> 01:24:50,880 I said to myself, "Run, Beth. 1214 01:24:50,914 --> 01:24:53,678 Run for your life before this man kills you both." 1215 01:24:53,717 --> 01:24:56,379 Then do you know what the klutz did? 1216 01:24:56,419 --> 01:24:59,217 No, and I don't care! 1217 01:24:59,256 --> 01:25:02,123 I'm going to tell you, He came home one night dead drunk 1218 01:25:02,158 --> 01:25:04,217 and decided he wanted to fix the sink. 1219 01:25:04,261 --> 01:25:05,751 Couldn't believe him. 1220 01:25:05,795 --> 01:25:08,229 Anyway, enough about me. Let's talk about you. 1221 01:25:08,265 --> 01:25:10,495 - How come you're here? - Bartender! 1222 01:25:10,533 --> 01:25:12,728 Yeah? 1223 01:25:12,769 --> 01:25:16,637 You wouldn't happen to know a Mary Swanson, would you? 1224 01:25:16,673 --> 01:25:19,506 Mary Swanson? Yeah. 1225 01:25:19,542 --> 01:25:22,306 She comes in here all the time. 1226 01:25:22,345 --> 01:25:24,176 What's that supposed to mean? 1227 01:25:24,214 --> 01:25:25,647 She has dinner. 1228 01:25:25,682 --> 01:25:29,778 Oh. I'm sorry. 1229 01:25:32,188 --> 01:25:33,678 Uh... 1230 01:25:33,723 --> 01:25:37,591 you know where she lives? 1231 01:25:37,627 --> 01:25:41,654 Yeah, her family has the big place up on Alpine Drive. 1232 01:25:41,698 --> 01:25:44,826 Alpine Drive? Big place? 1233 01:25:52,575 --> 01:25:54,907 No way! 1234 01:25:56,513 --> 01:25:58,572 That's great! 1235 01:25:58,615 --> 01:26:00,981 We landed on the moon! 1236 01:26:07,691 --> 01:26:09,682 I've gotta tell you, 1237 01:26:09,726 --> 01:26:12,354 today was just what I needed. Thanks a lot, Harry. 1238 01:26:12,395 --> 01:26:15,193 Blell, blit blas... 1239 01:26:15,231 --> 01:26:17,722 it was my pleasure, Mary. 1240 01:26:17,767 --> 01:26:20,702 So you'll pick me up tonight at 7:45? 1241 01:26:20,737 --> 01:26:22,568 Well, no, I've got a few things 1242 01:26:22,605 --> 01:26:24,232 to take care of first. 1243 01:26:24,274 --> 01:26:25,935 Why don't we make it quarter to 8:00? 1244 01:26:25,975 --> 01:26:30,241 Stop it! 1245 01:26:30,280 --> 01:26:32,874 Okay 7:45. 1246 01:26:34,351 --> 01:26:37,184 Bye. 1247 01:27:21,564 --> 01:27:23,555 Doesn't make any sense, Lloyd. 1248 01:27:23,600 --> 01:27:25,363 She told me 10:00 sharp! 1249 01:27:25,402 --> 01:27:27,734 Are you sure you went to the right bar? 1250 01:27:27,771 --> 01:27:31,639 Oh, yeah. Yep. I'm pretty sure. 1251 01:27:31,674 --> 01:27:34,837 Lobby bar. Right in the lobby. 1252 01:27:34,878 --> 01:27:38,006 Ahh... well... 1253 01:27:38,047 --> 01:27:40,845 maybe she just had a change of heart. 1254 01:27:40,884 --> 01:27:44,320 Oh, that pisses me off! That pisses me right off! 1255 01:27:44,354 --> 01:27:46,345 I hate when women do that, you know? 1256 01:27:46,389 --> 01:27:48,050 She wanted to see you again! 1257 01:27:48,091 --> 01:27:49,956 She told me that! And now no? 1258 01:27:49,993 --> 01:27:52,894 Now... wait a minute! Wait! 1259 01:27:52,929 --> 01:27:55,864 She must have meant 10:00 at night. 1260 01:27:55,899 --> 01:27:58,424 Do you think? 1261 01:27:58,468 --> 01:28:02,461 Why would she have you meet her at a bar at 10:00 in the morning? 1262 01:28:02,505 --> 01:28:04,666 I just figured she was a raging alcoholic. 1263 01:28:10,413 --> 01:28:12,677 - Oh, that's th... - And all this time, 1264 01:28:12,715 --> 01:28:16,617 I've been going through such pain and personal anguish. 1265 01:28:16,653 --> 01:28:19,713 Such hell! For nothing! 1266 01:28:19,756 --> 01:28:21,553 Oh, God. That's funny. 1267 01:28:21,591 --> 01:28:23,923 Oh, that's good stuff. Oh, boy. 1268 01:28:23,960 --> 01:28:26,690 Well, listen, looks like you got your night planned, 1269 01:28:26,729 --> 01:28:29,027 so I'm just going to head out and catch a flick. 1270 01:28:29,065 --> 01:28:30,726 Okay. 1271 01:28:32,735 --> 01:28:35,101 10:00 in the morning. 1272 01:28:51,821 --> 01:28:54,449 Hey, Harry, old buddy, old pal! 1273 01:28:54,491 --> 01:28:56,118 Yeah? 1274 01:28:56,159 --> 01:28:59,617 Will you join me in a good-luck toast before you head out? 1275 01:28:59,662 --> 01:29:03,063 Oh, sure thing. Whatever you think will help your chances. 1276 01:29:03,099 --> 01:29:05,465 Yes, sirree. 1277 01:29:05,502 --> 01:29:07,766 You know why I like you, Harry? 1278 01:29:07,804 --> 01:29:10,034 Because you're a regular guy. 1279 01:29:11,474 --> 01:29:14,875 Yep, that's why I want you to stay regular. 1280 01:29:16,012 --> 01:29:20,813 1/2 teaspoon for fast, effective relief. 1281 01:29:36,165 --> 01:29:38,565 Mmm! 1282 01:29:41,504 --> 01:29:45,600 To my friend Harry... the matchmaker. 1283 01:29:45,642 --> 01:29:49,100 Oh, get out of here. I'm... I've... 1284 01:29:51,915 --> 01:29:53,849 Mmm. 1285 01:29:53,883 --> 01:29:56,716 Mm-hmm. Mm-hmm. 1286 01:29:56,753 --> 01:29:59,221 Mmm. 1287 01:30:15,505 --> 01:30:18,269 Mary: Hi, the door's open. Come on upstairs. 1288 01:30:23,546 --> 01:30:24,979 - Hi. - hi. 1289 01:30:25,014 --> 01:30:26,641 Hi, make yourself at home, okay? 1290 01:30:26,683 --> 01:30:28,150 I'm almost ready. One minute? 1291 01:30:28,184 --> 01:30:30,709 - Okay, sounds good. - Okay. 1292 01:31:54,170 --> 01:31:56,934 Mary: Harry, are you in there? 1293 01:31:56,973 --> 01:31:58,964 Be right out! 1294 01:31:59,008 --> 01:32:02,774 I hope you're not using the toilet. It's broken. 1295 01:32:05,915 --> 01:32:09,612 - Huh? - The toilet doesn't flush. 1296 01:32:09,652 --> 01:32:11,847 No, I was just shaving. 1297 01:32:11,888 --> 01:32:14,083 Shaving? 1298 01:32:14,123 --> 01:32:16,648 Yeah, I was running a little late. 1299 01:32:16,693 --> 01:32:19,161 I thought this would save some time. 1300 01:32:21,164 --> 01:32:25,396 Okay well, I'll be in the kitchen whenever you're ready. 1301 01:32:27,970 --> 01:32:30,632 Oh, Jeez! 1302 01:32:30,673 --> 01:32:34,401 - - 1303 01:32:45,888 --> 01:32:47,719 Tomorrow on "A Current Affair," 1304 01:32:47,757 --> 01:32:50,317 inside the home of the Menendez brothers' attorney. 1305 01:32:50,359 --> 01:32:52,589 And next, we'll be back in a minute 1306 01:32:52,628 --> 01:32:57,031 with the heartbreaking story of the blind Rhode Island boy 1307 01:32:57,066 --> 01:33:00,001 who was duped into buying a dead parakeet. 1308 01:33:00,036 --> 01:33:03,199 I just thought he was real quiet. 1309 01:33:07,944 --> 01:33:09,673 Who are these sick people? 1310 01:33:14,784 --> 01:33:16,843 - Hi! - Hi. 1311 01:33:16,886 --> 01:33:18,945 Yes? 1312 01:33:18,988 --> 01:33:20,683 Remember me? 1313 01:33:21,691 --> 01:33:24,922 Uh... not really. 1314 01:33:24,961 --> 01:33:28,920 Providen... Providence. 1315 01:33:28,965 --> 01:33:30,990 I drove you to the airport last week. 1316 01:33:31,033 --> 01:33:32,898 Oh my God! 1317 01:33:32,935 --> 01:33:35,665 Uh... Lloyd, right? 1318 01:33:35,705 --> 01:33:39,266 You remembered my name. 1319 01:33:39,308 --> 01:33:41,708 What are you doing in Aspen? 1320 01:33:41,744 --> 01:33:43,336 I brought you your briefcase. 1321 01:33:43,379 --> 01:33:47,110 You left it at the airport, you big goof! 1322 01:33:47,150 --> 01:33:49,983 - You have my briefcase? - Yeah. 1323 01:33:50,019 --> 01:33:52,146 Hey, I have it at my hotel room. 1324 01:33:52,188 --> 01:33:54,850 You want to jump on the bike with me? We can go get it 1325 01:33:54,891 --> 01:33:58,349 unless... unless you're busy. 1326 01:33:58,394 --> 01:34:00,328 Oh, no no no! No no! 1327 01:34:00,363 --> 01:34:02,228 - I don't wanna... - You just wait right here. 1328 01:34:02,265 --> 01:34:03,960 - Okay. - Okay? 1329 01:34:08,805 --> 01:34:11,296 Come on, flush, you bastard! 1330 01:34:14,911 --> 01:34:17,243 Mary: Harry, what are you doing in there? 1331 01:34:17,280 --> 01:34:22,650 - I'm just... I'm cleaning my teeth! - 1332 01:34:35,965 --> 01:34:37,626 I'm cleaning my teeth. 1333 01:34:39,101 --> 01:34:41,262 I'm gargling. 1334 01:34:41,304 --> 01:34:43,966 Just give me a minute, Mary. I'll be right with you. 1335 01:34:44,006 --> 01:34:46,304 Harry, I'm sorry, but something important's come up, 1336 01:34:46,342 --> 01:34:48,242 and I've got to run out. 1337 01:34:48,277 --> 01:34:51,110 It's-it's sort of an emergency. I'll explain later. 1338 01:34:51,147 --> 01:34:54,776 - But, Mary... - I'm sorry. I've really got to go. 1339 01:34:54,817 --> 01:34:57,149 I promise we'll do this again sometime. 1340 01:35:08,431 --> 01:35:10,763 Race you to the top. 1341 01:35:12,435 --> 01:35:15,427 - Come here. - Agh! 1342 01:35:18,241 --> 01:35:21,768 Yeah! Ha ha! 1343 01:35:22,945 --> 01:35:24,469 I won! 1344 01:35:24,513 --> 01:35:27,277 Look familiar? 1345 01:35:27,316 --> 01:35:29,216 I don't believe it. You really have it. 1346 01:35:29,252 --> 01:35:31,049 Of course, I have it. 1347 01:35:31,087 --> 01:35:33,351 When Lloyd Christmas drives a woman to the airport, 1348 01:35:33,389 --> 01:35:35,152 he makes sure she gets all her luggage. 1349 01:35:35,191 --> 01:35:38,217 - That's my whole philosophy. - This is incredible. 1350 01:35:38,261 --> 01:35:41,025 You mean to say you drove 2,000 miles 1351 01:35:41,063 --> 01:35:43,497 just for me? 1352 01:35:43,532 --> 01:35:48,595 Uh... I didn't really have a lot to do. 1353 01:35:50,006 --> 01:35:51,871 And I know how frustrating it can be 1354 01:35:51,908 --> 01:35:54,001 to lose a bag. 1355 01:35:54,043 --> 01:35:57,206 That is so sweet, Lloyd. 1356 01:36:11,594 --> 01:36:14,893 Look, Mary, I know this may seem a little sudden, 1357 01:36:14,931 --> 01:36:17,024 but I've given it a lot of thought. 1358 01:36:17,066 --> 01:36:20,194 You're the woman I've been waiting for my whole life, 1359 01:36:20,236 --> 01:36:21,999 and I'm not ashamed to admit it. 1360 01:36:22,038 --> 01:36:26,168 Please... Let me finish. 1361 01:36:26,208 --> 01:36:29,507 I'm crazy about you. 1362 01:36:29,545 --> 01:36:32,412 I've never felt this way about anybody. 1363 01:36:32,448 --> 01:36:35,178 Listen to me. 1364 01:36:35,217 --> 01:36:38,209 I feel like a schoolboy again, 1365 01:36:38,254 --> 01:36:41,018 a schoolboy who desperately wants 1366 01:36:41,057 --> 01:36:43,787 to make sweet sweet love to you. 1367 01:36:53,202 --> 01:36:56,831 Oh, I thought I heard you talking to someone. 1368 01:36:59,041 --> 01:37:02,841 Mary, I- I... 1369 01:37:07,950 --> 01:37:11,351 I desperately want to make love to a schoolboy. 1370 01:37:12,588 --> 01:37:15,421 - Maybe I should be going. - No no... 1371 01:37:17,360 --> 01:37:20,329 No, I... that's not what I meant. 1372 01:37:23,332 --> 01:37:28,235 Um... what I meant was, um... 1373 01:37:30,373 --> 01:37:32,273 God. 1374 01:37:32,308 --> 01:37:35,300 I-I like you, Mary. 1375 01:37:37,680 --> 01:37:41,309 I like you a lot. 1376 01:37:42,618 --> 01:37:47,248 I want to ask you a question straight out, flat out, 1377 01:37:47,289 --> 01:37:49,621 and I want you to give me an honest answer. 1378 01:37:49,658 --> 01:37:52,092 What do you think the chances are 1379 01:37:52,128 --> 01:37:56,189 of a guy like you and a girl like me... 1380 01:37:57,633 --> 01:37:59,931 ending up together? 1381 01:37:59,969 --> 01:38:02,301 Well, Lloyd, that's difficult to say. 1382 01:38:02,338 --> 01:38:05,034 We really don't... 1383 01:38:05,107 --> 01:38:07,667 Hit me with it! Just give it to me straight! 1384 01:38:07,710 --> 01:38:09,940 I came a long way just to see you, Mary. 1385 01:38:09,979 --> 01:38:12,504 Just... the least you can do is level with me. 1386 01:38:12,548 --> 01:38:14,948 What are my chances? 1387 01:38:14,984 --> 01:38:17,509 Not good. 1388 01:38:21,490 --> 01:38:25,984 You mean not good, like one out of 100? 1389 01:38:26,028 --> 01:38:30,397 I'd say more like one out of a million. 1390 01:38:35,704 --> 01:38:39,572 So you're telling me there's a chance! 1391 01:38:41,710 --> 01:38:43,803 Yeah! 1392 01:38:45,414 --> 01:38:47,382 I read you. 1393 01:38:54,423 --> 01:38:57,392 Hi. We have plenty of towels. Thanks. 1394 01:38:57,426 --> 01:39:00,259 Nicholas! What are you doing here? 1395 01:39:00,296 --> 01:39:01,991 I've been looking for you, Mary. 1396 01:39:02,031 --> 01:39:04,022 I have some news about your husband. 1397 01:39:05,267 --> 01:39:08,634 Husband?! Wait a minute! 1398 01:39:10,239 --> 01:39:14,005 What was all that one-in-a-million talk? 1399 01:39:14,043 --> 01:39:16,841 Aren't you going to invite me in? 1400 01:39:21,817 --> 01:39:25,514 Beth: Hey, Harry, you never called! 1401 01:39:25,554 --> 01:39:27,488 What are you doing here? 1402 01:39:31,494 --> 01:39:34,588 Excuse me, gunman, who are you? 1403 01:39:34,630 --> 01:39:36,655 Don't play dumb with me, asshole! 1404 01:39:36,699 --> 01:39:39,566 I'm the rightful owner of that briefcase you've been carrying around! 1405 01:39:39,602 --> 01:39:41,729 Oh. Well, then... 1406 01:39:41,770 --> 01:39:45,797 Nicholas, my family trusted you. 1407 01:39:45,841 --> 01:39:48,036 Shut up! 1408 01:39:48,077 --> 01:39:52,070 Listen, Mr. Samsonite, about the briefcase... 1409 01:39:52,114 --> 01:39:54,139 my friend Harry and I have every intention 1410 01:39:54,183 --> 01:39:56,743 - of fully reimbursing you. - What? 1411 01:39:56,785 --> 01:40:00,312 You open it up. Open it up! 1412 01:40:00,356 --> 01:40:03,189 Go ahead, open it up. Do what he says. 1413 01:40:03,225 --> 01:40:04,988 Hurry. 1414 01:40:09,865 --> 01:40:12,356 What is this? What is this? 1415 01:40:12,401 --> 01:40:14,096 Where's all the money? 1416 01:40:14,136 --> 01:40:17,071 That's as good as money, sir. 1417 01:40:17,106 --> 01:40:19,597 Those are IOUs. Go ahead and add it up. 1418 01:40:19,642 --> 01:40:21,576 Every cent's accounted for. 1419 01:40:21,610 --> 01:40:24,545 Look. See this? 1420 01:40:24,580 --> 01:40:26,844 That's a car. 275 thou. 1421 01:40:26,882 --> 01:40:29,043 Might want to hang on to that one. 1422 01:40:32,855 --> 01:40:35,881 You're a dead man. You're a dead man! 1423 01:40:40,863 --> 01:40:43,798 Lloyd, I'm home! 1424 01:40:43,832 --> 01:40:47,131 Look, we've got to have a serious talk. 1425 01:40:47,169 --> 01:40:48,693 I got a confession to make. 1426 01:40:48,737 --> 01:40:50,568 Oh, good. You found her. 1427 01:40:50,606 --> 01:40:52,164 I'll leave you two alone. 1428 01:40:52,208 --> 01:40:54,403 No. Stay. 1429 01:40:55,411 --> 01:40:57,379 Ugh! 1430 01:41:00,849 --> 01:41:03,841 Yes, I'd like a one-way ticket to Amsterdam 1431 01:41:03,886 --> 01:41:06,582 departing as soon as possible, please. 1432 01:41:06,622 --> 01:41:09,216 How do you guys know each other? 1433 01:41:09,258 --> 01:41:11,192 We used to be best friends. 1434 01:41:11,227 --> 01:41:13,195 Yeah, until he turned into a backstabber. 1435 01:41:13,229 --> 01:41:16,255 Me a backstabber? You got a lot of nerve. 1436 01:41:16,298 --> 01:41:18,129 You knew I was crazy about her! 1437 01:41:18,167 --> 01:41:20,465 And you knew I was crazy about Fraida Felcher, 1438 01:41:20,502 --> 01:41:23,903 - and that didn't stop you, did it? 1439 01:41:23,939 --> 01:41:26,237 - What do you mean? - What do you mean? 1440 01:41:26,275 --> 01:41:28,175 Don't deny it, Lloyd. 1441 01:41:28,210 --> 01:41:31,475 Fraida told me the whole sleazy story, Mr. French Tickler. 1442 01:41:34,350 --> 01:41:36,875 Okay, what time does it... what time does that leave? 1443 01:41:36,919 --> 01:41:38,887 Thank you... wait a second. 1444 01:41:38,921 --> 01:41:40,855 Can I have a vegetarian meal? 1445 01:41:40,889 --> 01:41:43,289 I guess we both learned a little something 1446 01:41:43,325 --> 01:41:45,793 - about each other today, didn't we? - Yeah, you said it, pal. 1447 01:41:45,828 --> 01:41:47,489 Maybe we're not as good of friends as we thought we were. 1448 01:41:47,529 --> 01:41:48,461 I guess not. 1449 01:41:48,497 --> 01:41:51,364 I mean, if one beautiful girl can rip us apart like this, 1450 01:41:51,400 --> 01:41:53,391 then maybe our friendship isn't worth a damn. 1451 01:41:53,435 --> 01:41:54,868 Maybe we should call it quits right now. 1452 01:41:54,903 --> 01:41:56,871 You just tell me where to sign, bud. 1453 01:41:56,905 --> 01:41:58,896 Right on my ass after you kiss it! 1454 01:41:58,941 --> 01:42:00,533 Kiss it?! You kiss mine! 1455 01:42:00,576 --> 01:42:02,737 Both cheeks, both lips, right here! 1456 01:42:02,778 --> 01:42:06,737 - Put it right... - Shut up! 1457 01:42:08,751 --> 01:42:11,481 Now, which one of you losers wants to get it first? 1458 01:42:12,955 --> 01:42:15,515 Over here... 1459 01:42:15,557 --> 01:42:17,957 I was the one that got you into this whole mess. 1460 01:42:17,993 --> 01:42:20,291 Come on and shoot me. 1461 01:42:20,329 --> 01:42:23,355 No! Wait! Wait. No no, do me first. 1462 01:42:23,399 --> 01:42:25,492 I stole your girl, Lloyd. I deserve it. 1463 01:42:25,534 --> 01:42:26,967 - No, you don't. - Yes, I do. 1464 01:42:27,002 --> 01:42:29,197 - No, you don't... - Yes, I do! 1465 01:42:29,238 --> 01:42:31,604 Yesterday was one of the greatest days of my life. 1466 01:42:31,640 --> 01:42:35,770 Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg. 1467 01:42:35,811 --> 01:42:38,177 Okay, kill him! 1468 01:42:44,653 --> 01:42:47,053 Oh! Oh, no! 1469 01:42:48,524 --> 01:42:51,789 You killed my best friend, you bastard! 1470 01:42:51,827 --> 01:42:53,454 If it's any consolation, 1471 01:42:53,495 --> 01:42:55,656 you're about to be reunited. 1472 01:43:01,770 --> 01:43:05,672 Harry! You're alive! 1473 01:43:05,708 --> 01:43:08,404 And you're a horrible shot. 1474 01:43:08,444 --> 01:43:10,503 Lucky me. 1475 01:43:10,546 --> 01:43:13,014 Police! Open up! Nobody move! 1476 01:43:13,048 --> 01:43:16,415 Everybody freeze! Get those hands up! 1477 01:43:16,452 --> 01:43:17,942 Not you, dummy! 1478 01:43:17,986 --> 01:43:19,544 Man: Get the gun. 1479 01:43:19,588 --> 01:43:22,284 Special Officer Beth Jordan, FBI. 1480 01:43:22,324 --> 01:43:23,882 Hey! Who? But... huh? 1481 01:43:23,926 --> 01:43:25,860 Mr. Dunne, thank you very much. 1482 01:43:25,894 --> 01:43:28,863 We couldn't have done it without you. 1483 01:43:28,897 --> 01:43:30,421 We've been following you guys 1484 01:43:30,466 --> 01:43:31,797 all the way from Providence. 1485 01:43:31,834 --> 01:43:33,631 What's going on, Harry? 1486 01:43:33,669 --> 01:43:36,968 Your name is Harry, isn't it? 1487 01:43:37,005 --> 01:43:40,532 Yeah, she-she grabbed me down the lobby, explained what was up. 1488 01:43:40,576 --> 01:43:42,669 Then they slapped this bulletproof vest on me 1489 01:43:42,711 --> 01:43:44,838 and gave me a gun. 1490 01:43:46,615 --> 01:43:48,981 But what if he shot you in the face? 1491 01:43:50,052 --> 01:43:52,452 What if he shot me in the face? 1492 01:43:52,488 --> 01:43:54,786 That's a risk we were willing to take. 1493 01:43:54,823 --> 01:43:56,688 How come I didn't get a gun? 1494 01:43:56,725 --> 01:43:58,989 Did you get a gun? 1495 01:44:26,989 --> 01:44:28,889 You were right, Lloyd. 1496 01:44:28,924 --> 01:44:30,983 She was definitely worth the trip. 1497 01:44:31,026 --> 01:44:35,554 Yeah. She's something, ain't she, Harr? 1498 01:44:35,597 --> 01:44:37,462 I'm glad we were able to help her out. 1499 01:44:47,376 --> 01:44:49,105 - Honey! - Easy easy. 1500 01:44:49,144 --> 01:44:51,510 - You're okay. - Okay, I'm just a little sore. 1501 01:44:51,547 --> 01:44:54,414 I'm sorry. Oh, sweetie. 1502 01:44:54,450 --> 01:44:56,714 Oh, baby, I missed your loving. 1503 01:44:56,752 --> 01:44:59,016 Honey, there's someone I want to introduce you to. 1504 01:44:59,054 --> 01:45:01,488 He's the kindest, gentlest man I've ever met. 1505 01:45:01,523 --> 01:45:03,354 - Will you meet him? - Sure. 1506 01:45:03,392 --> 01:45:05,758 He's got a gun! 1507 01:45:08,464 --> 01:45:11,365 Mary: Lloyd? Lloyd! 1508 01:45:11,400 --> 01:45:13,368 Huh? 1509 01:45:13,402 --> 01:45:16,496 I said this is my husband Bobby. 1510 01:45:16,538 --> 01:45:19,530 - Oh. Hi, Bobby. - Hi. 1511 01:45:19,575 --> 01:45:24,069 - I'm so happy for you. - Thank you. 1512 01:45:24,112 --> 01:45:26,945 Thank you both very much. 1513 01:45:26,982 --> 01:45:30,577 I owe you both a debt of gratitude. 1514 01:45:30,619 --> 01:45:32,382 Thank you. 1515 01:45:51,473 --> 01:45:53,941 I can't believe this, Lloyd. 1516 01:45:53,976 --> 01:45:55,876 First Mary dumps us, 1517 01:45:55,911 --> 01:45:57,845 then the cops take our nest egg. 1518 01:45:57,880 --> 01:45:59,973 - Then our hog breaks down. - Yeah! 1519 01:46:00,015 --> 01:46:03,143 When are we ever gonna catch a break? 1520 01:46:16,698 --> 01:46:20,634 - Hi, y'all. 1521 01:46:20,669 --> 01:46:22,830 Hi, guys! We're going on a national bikini tour, 1522 01:46:22,871 --> 01:46:24,600 and we're looking for two oil boys 1523 01:46:24,640 --> 01:46:27,006 who can grease us up before each competition. 1524 01:46:31,213 --> 01:46:33,738 You are in luck! 1525 01:46:33,782 --> 01:46:37,047 There's a town about three miles that way. 1526 01:46:37,085 --> 01:46:39,349 I'm sure you'll find a couple guys there. 1527 01:46:42,090 --> 01:46:44,615 Okay. Thanks. 1528 01:46:44,660 --> 01:46:46,753 Bye! 1529 01:46:53,869 --> 01:46:56,497 Do you realize what you've done? 1530 01:46:56,538 --> 01:47:00,167 - Hey! - Lloyd! 1531 01:47:00,208 --> 01:47:02,870 Lloyd! 1532 01:47:10,586 --> 01:47:12,884 You'll have to excuse my friend. 1533 01:47:12,921 --> 01:47:15,890 He's a little slow. 1534 01:47:15,924 --> 01:47:19,018 The town is back that way. 1535 01:47:28,670 --> 01:47:30,194 Wow. 1536 01:47:30,238 --> 01:47:32,138 Two lucky guys 1537 01:47:32,174 --> 01:47:34,267 are gonna be driving around with those girls 1538 01:47:34,309 --> 01:47:36,174 for the next couple of months. 1539 01:47:36,211 --> 01:47:38,873 Yeah, don't worry. 1540 01:47:38,914 --> 01:47:40,745 We'll catch our break too. 1541 01:47:40,782 --> 01:47:44,274 - Just gotta keep our eyes open. - Yeah. 1542 01:47:47,222 --> 01:47:49,918 - You're it. - You're it. 1543 01:47:49,958 --> 01:47:51,687 You're it. Quitsies. 1544 01:47:51,727 --> 01:47:53,695 You're it. Anti-quitsies, double-stamp. 1545 01:47:53,729 --> 01:47:56,254 You're it. Anti-quitsies, triple-stamp. 1546 01:47:56,298 --> 01:47:58,289 - No erasies, none at all. - You can't triple-stamp. 1547 01:47:58,333 --> 01:48:00,563 Yes, if you have a double-stamp, of course you can. 1548 01:48:00,602 --> 01:48:02,160 - You can't triple-stamp! 1549 01:48:02,204 --> 01:48:04,172 You can't if you have a double-stamp! 1550 01:48:04,206 --> 01:48:05,969 You can't triple-stamp... the rule! 1551 01:48:06,008 --> 01:48:09,967 You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd! 1552 01:48:10,012 --> 01:48:12,845 Lloyd! Lloyd! 1553 01:49:39,000 --> 01:49:42,026 # So what do you want of me? 1554 01:49:59,454 --> 01:50:01,752 - - 1555 01:50:05,160 --> 01:50:07,526 - - 1556 01:50:33,355 --> 01:50:35,687 - - 1557 01:50:39,027 --> 01:50:41,257 - - 1558 01:50:44,733 --> 01:50:47,327 - - 109421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.