1
00:00:42,841 --> 00:00:44,775
Excuse me.

2
00:00:44,810 --> 00:00:47,370
Could you tell me how to get to the medical school?

3
00:00:47,413 --> 00:00:49,881
I'm supposed to be doing a lecture in about 20 minutes,

4
00:00:49,915 --> 00:00:51,780
and my driver's a bit lost.

5
00:00:51,817 --> 00:00:54,650
You go straight ahead,

6
00:00:54,686 --> 00:00:57,985
and, uh, you make a left over the bridge.

7
00:00:59,591 --> 00:01:01,718
That's a lovely accent you have.

8
00:01:01,760 --> 00:01:05,662
- New Jersey? - Austria.

9
00:01:05,697 --> 00:01:08,427
Austria! Ha ha! Well, then...

10
00:01:08,467 --> 00:01:10,662
G'day, mate.

11
00:01:12,337 --> 00:01:15,636
Let's put another shrimp on the barbie.

12
00:01:15,674 --> 00:01:17,767
Let's not.

13
00:01:20,312 --> 00:01:22,246
Oh.

14
00:02:40,959 --> 00:02:43,484
Now, who's got the wiener schnitzel?

15
00:02:44,997 --> 00:02:46,965
Beautiful. There you go, Dolf.

16
00:02:46,999 --> 00:02:49,399
There you go, buddy. Yeah.

17
00:02:49,434 --> 00:02:50,958
Let's see.

18
00:02:51,003 --> 00:02:53,563
<i>Next, we got roast beef au jus.</i>

19
00:02:55,374 --> 00:02:57,433
<i>Who's got the roast beef au jus?</i>

20
00:02:57,476 --> 00:02:59,501
<i>Stella, beautiful. Bon appetit, Stella.</i>

21
00:02:59,545 --> 00:03:01,342
<i>Oui oui, yeah.</i>

22
00:03:01,380 --> 00:03:03,541
Walk away. Go on. Go on.

23
00:03:03,582 --> 00:03:06,312
Last but not least... foot-long!

24
00:03:06,351 --> 00:03:09,343
- Who's got the foot-long?

25
00:03:09,388 --> 00:03:11,481
There you... very funny, rascal.

26
00:03:11,523 --> 00:03:13,718
Very funny. In your dreams.

27
00:03:13,759 --> 00:03:16,660
<i>Man: Harry, why haven't you dropped those dogs off at the show yet?</i>

28
00:03:16,695 --> 00:03:19,357
Uh, sir, I didn't want to send them

29
00:03:19,398 --> 00:03:21,332
to a performance on an empty stomach, sir.

30
00:03:21,366 --> 00:03:23,960
<i>- Get a move on it! - Yes, sir.</i>

31
00:03:24,002 --> 00:03:26,334
Mutt cutts. 10-4.

32
00:03:45,891 --> 00:03:47,358
Whew.

33
00:03:47,392 --> 00:03:49,326
Suck me sideways.

34
00:04:02,474 --> 00:04:05,637
Hello. How are you?

35
00:04:07,946 --> 00:04:11,006
Uh-uh-uh... uh... uh-uh-uh...

36
00:04:11,049 --> 00:04:12,880
I'll be out in one minute.

37
00:04:19,358 --> 00:04:21,053
Ow.

38
00:04:42,848 --> 00:04:44,713
Why are you going to the airport?

39
00:04:44,750 --> 00:04:46,615
Flying somewhere?

40
00:04:46,652 --> 00:04:48,085
How'd you guess?

41
00:04:48,120 --> 00:04:49,587
I saw your luggage.

42
00:04:49,621 --> 00:04:51,589
Then when I noticed the airline ticket,

43
00:04:51,623 --> 00:04:53,591
I put two and two together.

44
00:04:53,625 --> 00:04:55,559
So where're you headed?

45
00:04:55,594 --> 00:04:57,061
Aspen.

46
00:04:57,095 --> 00:04:59,086
Mmm... California.

47
00:04:59,131 --> 00:05:01,326
Beautiful.

48
00:05:03,535 --> 00:05:06,902
Name's Christmas, Lloyd Christmas.

49
00:05:06,938 --> 00:05:09,133
I'm Mary Swanson.

50
00:05:09,174 --> 00:05:12,143
This isn't my real job, you know.

51
00:05:12,177 --> 00:05:14,441
- No? - Nope, my friend Harry and I

52
00:05:14,479 --> 00:05:16,674
are saving up our money to open our own pet store.

53
00:05:16,715 --> 00:05:18,945
That's nice.

54
00:05:19,951 --> 00:05:22,852
- I got worms. - I beg your pardon?

55
00:05:22,888 --> 00:05:26,051
That's what we're going to call it... I Got Worms.

56
00:05:26,091 --> 00:05:28,525
We're going to specialize in selling worm farms,

57
00:05:28,560 --> 00:05:30,892
<i>you know, like ant farms.</i>

58
00:05:32,531 --> 00:05:34,556
What's the matter?

59
00:05:34,599 --> 00:05:36,863
A little tense about the flight?

60
00:05:37,969 --> 00:05:39,766
Something like that.

61
00:05:39,805 --> 00:05:42,433
There's really nothing to worry about, Mary.

62
00:05:42,474 --> 00:05:44,704
Statistically, they say you're more likely

63
00:05:44,743 --> 00:05:46,643
<i>to get killed on the way to the airport,</i>

64
00:05:46,678 --> 00:05:49,112
you know, like in a head-on crash or flying off a cliff

65
00:05:49,147 --> 00:05:51,081
or getting trapped under a gas truck...

66
00:05:51,116 --> 00:05:53,050
That's the worst. I have this cousin...

67
00:05:53,085 --> 00:05:54,712
<i>well, I had this cousin.</i>

68
00:05:54,753 --> 00:05:57,916
Lloyd, could you keep your eyes on the road, please?

69
00:05:58,023 --> 00:05:59,923
Oh. Yeah.

70
00:05:59,958 --> 00:06:01,721
Good thinking.

71
00:06:01,760 --> 00:06:03,591
Can't be too careful.

72
00:06:03,628 --> 00:06:05,858
A lot of bad drivers out there.

73
00:06:11,803 --> 00:06:14,169
Hey, watch it!

74
00:06:22,047 --> 00:06:24,845
Okay, gang, you know the rules...

75
00:06:24,883 --> 00:06:27,010
no humping, no pushing, no sniffing heinies.

76
00:06:27,052 --> 00:06:31,512
Where have you been? My dogs were supposed to be here 40 minutes ago!

77
00:06:31,556 --> 00:06:33,524
Now I hardly have any time to primp them.

78
00:06:33,558 --> 00:06:35,822
Don't worry about a thing, Mrs. Neugy-burger.

79
00:06:35,861 --> 00:06:37,658
- Neugeboren! - Neug-neug-neug...

80
00:06:37,696 --> 00:06:39,129
- Boren! - Boren.

81
00:06:39,164 --> 00:06:41,098
These pooches aren't going to need any primping.

82
00:06:41,133 --> 00:06:42,760
You know why? I'll tell you why.

83
00:06:42,801 --> 00:06:45,065
Because I bathed them and I clipped them myself.

84
00:06:45,103 --> 00:06:47,867
And I stand by my performance.

85
00:06:57,983 --> 00:06:59,780
<i>You know, on second thought,</i>

86
00:06:59,818 --> 00:07:02,082
<i>you might just want to run a comb through 'em.</i>

87
00:07:02,120 --> 00:07:04,585
<i>Male voice: The white zone is for the immediate</i>

88
00:07:04,623 --> 00:07:07,091
<i>loading and unloading of passengers only.</i>

89
00:07:07,125 --> 00:07:09,286
<i>No parking.</i>

90
00:07:10,829 --> 00:07:13,559
Thanks. Here you go.

91
00:07:13,598 --> 00:07:16,066
Oh no, Mary.

92
00:07:16,101 --> 00:07:18,433
I couldn't possibly accept that,

93
00:07:18,470 --> 00:07:20,870
not after all we've been through.

94
00:07:23,675 --> 00:07:25,575
Thank you, Lloyd.

95
00:07:25,610 --> 00:07:28,977
- Uh, good luck with your worms. - Yeah.

96
00:07:29,014 --> 00:07:30,914
Hey.

97
00:07:32,117 --> 00:07:33,914
How about a hug?

98
00:07:33,952 --> 00:07:35,715
<i>The white zone is for the immediate</i>

99
00:07:35,754 --> 00:07:38,951
<i>loading and unloading of passengers only.</i>

100
00:07:38,990 --> 00:07:40,821
<i>No parking.</i>

101
00:07:47,098 --> 00:07:48,963
Oh.

102
00:07:50,569 --> 00:07:53,197
I hate goodbyes.

103
00:07:53,238 --> 00:07:54,796
Oh.

104
00:07:59,478 --> 00:08:01,469
Uh, Lloyd...

105
00:08:01,513 --> 00:08:03,674
Shh!

106
00:08:03,715 --> 00:08:05,706
Just go.

107
00:08:27,239 --> 00:08:29,366
Be strong.

108
00:08:43,255 --> 00:08:45,052
<i>Woman over PA: Mr. Dan Mitchell,</i>

109
00:08:45,090 --> 00:08:47,558
<i>please pick up the white courtesy phone.</i>

110
00:08:47,592 --> 00:08:51,722
<i>Mr. Dan Mitchell, please pick up the white courtesy phone...</i>

111
00:08:51,763 --> 00:08:55,130
She's gonna leave the briefcase near the escalator.

112
00:08:55,166 --> 00:08:58,795
- You make the pickup. - Piece of cake.

113
00:09:07,779 --> 00:09:10,407
ugh!

114
00:09:16,054 --> 00:09:18,022
Hi!

115
00:09:18,056 --> 00:09:21,025
<i>Passenger Maura Tadge,</i>

116
00:09:21,059 --> 00:09:23,584
<i>please pick up the white courtesy phone.</i>

117
00:09:23,628 --> 00:09:25,118
<i>You have a message.</i>

118
00:09:25,163 --> 00:09:27,358
<i>Passenger Maura Tadge.</i>

119
00:09:33,004 --> 00:09:34,995
Agh! Mary!

120
00:09:36,241 --> 00:09:39,039
<i>Man: There's our payday.</i>

121
00:09:40,078 --> 00:09:42,103
She left it. Let's go.

122
00:09:42,147 --> 00:09:45,446
Lloyd: Excuse me! Coming through!

123
00:09:47,152 --> 00:09:50,849
Move it or lose it, sister!

124
00:09:54,726 --> 00:09:56,193
Hey!

125
00:09:59,264 --> 00:10:00,697
<i>Eenie...</i>

126
00:10:00,732 --> 00:10:03,132
<i>meenie... minie...</i>

127
00:10:03,168 --> 00:10:05,466
mo!

128
00:10:12,243 --> 00:10:14,211
Hold that plane!

129
00:10:14,245 --> 00:10:16,907
Sir, you can't go in there!

130
00:10:16,948 --> 00:10:18,210
It's okay!

131
00:10:18,249 --> 00:10:20,410
I'm a limo driver!

132
00:10:24,923 --> 00:10:27,323
- Agh!

133
00:10:27,359 --> 00:10:29,884
Whew...

134
00:10:48,980 --> 00:10:50,242
Hi, Lloyd.

135
00:10:50,281 --> 00:10:51,908
Hi, Harry.

136
00:10:51,950 --> 00:10:54,783
- How was your day? - Not bad.

137
00:10:54,819 --> 00:10:57,185
Fell off the jetway again.

138
00:11:02,694 --> 00:11:04,252
Who the hell you figure

139
00:11:04,295 --> 00:11:06,195
this guy's working for, anyway?

140
00:11:06,231 --> 00:11:08,290
I don't know.

141
00:11:10,235 --> 00:11:13,295
We sure as hell better find out.

142
00:11:17,175 --> 00:11:18,802
The ulcer?

143
00:11:18,843 --> 00:11:20,811
I'll live.

144
00:11:28,286 --> 00:11:31,949
- So you got fired again, huh? - Oh, yeah.

145
00:11:31,990 --> 00:11:36,324
They always freak out when you leave the scene of an accident, you know?

146
00:11:37,762 --> 00:11:40,162
Yeah, well, I lost my job too.

147
00:11:40,198 --> 00:11:44,999
Man! You are one pathetic loser.

148
00:11:45,036 --> 00:11:47,971
No offense.

149
00:11:48,006 --> 00:11:50,201
No. None taken.

150
00:11:52,310 --> 00:11:54,301
Ha ha ha!

151
00:11:54,345 --> 00:11:57,337
<i>You know what really chaffs my ass, though?</i>

152
00:11:57,382 --> 00:11:59,179
I spent my life's savings

153
00:11:59,217 --> 00:12:01,014
turning my van into a dog.

154
00:12:01,052 --> 00:12:03,043
Hi, Petey!

155
00:12:03,254 --> 00:12:05,449
The alarm alone cost me 200.

156
00:12:05,490 --> 00:12:07,481
Hey! Chicks love it.

157
00:12:07,525 --> 00:12:09,516
<i>It's a shaggin' wagon.</i>

158
00:12:09,561 --> 00:12:11,791
What's with the briefcase?

159
00:12:15,533 --> 00:12:17,330
It's a love memento.

160
00:12:17,368 --> 00:12:20,166
The most beautiful woman alive,

161
00:12:20,205 --> 00:12:22,503
I drove her to the airport.

162
00:12:22,540 --> 00:12:25,509
Sparks flew, emotions ran high.

163
00:12:25,543 --> 00:12:27,977
She actually talked to me, man.

164
00:12:28,012 --> 00:12:30,139
Get outta here.

165
00:12:30,181 --> 00:12:33,173
Oh, yeah yeah. Tractor beam...

166
00:12:33,218 --> 00:12:36,483
Sucked me right in.

167
00:12:36,521 --> 00:12:39,490
Anyway...

168
00:12:39,524 --> 00:12:41,492
She left this in the terminal

169
00:12:41,526 --> 00:12:44,188
and flew to Aspen and out of my life.

170
00:12:44,229 --> 00:12:46,254
What's in it?

171
00:12:48,266 --> 00:12:50,632
Man... I would have to be a lowlife

172
00:12:50,668 --> 00:12:54,035
to go rootin' around in somebody else's private property.

173
00:12:54,072 --> 00:12:57,439
- Is it locked? - Yeah, really well.

174
00:13:05,116 --> 00:13:07,949
<i>Harry: There's two of them. One of them's got a gun.</i>

175
00:13:09,521 --> 00:13:11,887
Did you pay the gas bill?

176
00:13:13,391 --> 00:13:15,222
Hey...

177
00:13:15,260 --> 00:13:17,558
Do you realize what you've done?

178
00:13:17,595 --> 00:13:19,529
I'm sorry. I say we bail.

179
00:13:19,564 --> 00:13:21,794
Okay.

180
00:13:28,706 --> 00:13:31,334
- Briefcase ain't here.

181
00:13:31,376 --> 00:13:34,072
They must have taken it with them.

182
00:13:34,112 --> 00:13:36,080
Well, he's got to come home sometime.

183
00:13:36,114 --> 00:13:37,604
Maybe we should trash the place,

184
00:13:37,649 --> 00:13:39,742
send him a little message.

185
00:13:41,286 --> 00:13:43,686
I don't think he's going to get that message, Joe.

186
00:13:43,721 --> 00:13:46,053
I mean, the guy's got worms in his living room.

187
00:13:46,090 --> 00:13:48,251
Well.

188
00:13:48,293 --> 00:13:50,761
Oh, I got a better idea.

189
00:13:53,598 --> 00:13:56,328
"I thought I taw a puddy cat.

190
00:13:56,367 --> 00:13:58,130
I did. I did."

191
00:14:13,618 --> 00:14:16,109
I can't believe we drove around all day

192
00:14:16,154 --> 00:14:18,987
and there's not a single job in this town.

193
00:14:19,023 --> 00:14:21,150
There is nothing, nada, zip!

194
00:14:21,192 --> 00:14:23,990
Yeah, unless you want to work 40 hours a week.

195
00:14:24,028 --> 00:14:25,461
Pfft!

196
00:14:25,496 --> 00:14:27,623
Here. I'm going to go to the store.

197
00:14:27,665 --> 00:14:29,530
Okay, just get the bare essentials.

198
00:14:29,567 --> 00:14:31,364
This is the last of our dough.

199
00:14:31,402 --> 00:14:33,996
Hey. What do I look like?

200
00:15:10,508 --> 00:15:12,305
Cripes!

201
00:15:21,119 --> 00:15:22,347
Excuse me, little old lady.

202
00:15:27,725 --> 00:15:30,159
Uh, do you have change for a dollar?

203
00:15:30,194 --> 00:15:31,718
Change?

204
00:15:31,763 --> 00:15:33,628
No, I'm sorry. I don't.

205
00:15:33,665 --> 00:15:35,690
Oh... well, uh,

206
00:15:35,733 --> 00:15:38,702
could you do me a favor and watch my stuff here

207
00:15:38,736 --> 00:15:40,465
while I go break a dollar?

208
00:15:40,505 --> 00:15:42,837
- Of course. - Thanks.

209
00:15:42,874 --> 00:15:46,071
Hey. I guess they're right.

210
00:15:46,110 --> 00:15:47,668
Senior citizens,

211
00:15:47,712 --> 00:15:50,237
although slow and dangerous behind the wheel,

212
00:15:50,281 --> 00:15:53,114
can still serve a purpose.

213
00:15:53,151 --> 00:15:56,416
I'll be right back. Don't you go dying on me!

214
00:16:01,159 --> 00:16:04,617
- Ugh! - Where's the booze?

215
00:16:04,662 --> 00:16:07,495
I got robbed by a sweet old lady

216
00:16:07,532 --> 00:16:10,092
on a motorized cart.

217
00:16:10,134 --> 00:16:12,295
I didn't even see it coming.

218
00:16:12,337 --> 00:16:14,100
Oh...

219
00:16:14,138 --> 00:16:16,129
- Harry? - No...

220
00:16:16,174 --> 00:16:18,404
- No... - Harry. Come on, Harry.

221
00:16:18,443 --> 00:16:20,172
Cheer up.

222
00:16:20,211 --> 00:16:22,270
It gets worse, Lloyd.

223
00:16:22,313 --> 00:16:24,247
My parakeet Petey...

224
00:16:24,282 --> 00:16:27,342
- Yeah? ...he's dead.

225
00:16:30,221 --> 00:16:31,779
Aw...

226
00:16:31,823 --> 00:16:33,757
Oh, man. I'm sorry, Harry.

227
00:16:33,791 --> 00:16:35,782
What happened?

228
00:16:36,828 --> 00:16:38,796
His head fell off.

229
00:16:38,830 --> 00:16:40,730
His head fell off?

230
00:16:40,765 --> 00:16:43,131
Yeah, he was pretty old.

231
00:16:46,437 --> 00:16:47,802
Ugh!

232
00:16:47,839 --> 00:16:49,773
That's it.

233
00:16:49,807 --> 00:16:52,275
I've had it with this dump!

234
00:16:52,310 --> 00:16:55,245
We got no food. We got no jobs.

235
00:16:55,279 --> 00:16:57,248
Our pets' heads are falling off!

236
00:16:57,283 --> 00:16:59,216
Okay, just calm down!

237
00:16:59,250 --> 00:17:01,582
What the hell are we doing here, Harry?

238
00:17:01,619 --> 00:17:03,746
We gotta get out of this town!

239
00:17:03,788 --> 00:17:06,348
Yeah? And go where? Where are we gonna go?

240
00:17:06,391 --> 00:17:09,258
I'll tell you where,

241
00:17:09,293 --> 00:17:11,193
someplace warm...

242
00:17:11,229 --> 00:17:13,527
a place where the beer flows like wine,

243
00:17:13,564 --> 00:17:15,657
where beautiful women instinctively flock

244
00:17:15,700 --> 00:17:17,998
like the salmon of Capistrano.

245
00:17:19,370 --> 00:17:21,634
I'm talking about a little place called...

246
00:17:21,672 --> 00:17:24,402
Aspen.

247
00:17:24,442 --> 00:17:27,605
I don't know, Lloyd. The French are assholes.

248
00:17:27,645 --> 00:17:30,079
Wait a minute.

249
00:17:32,316 --> 00:17:34,648
Wait a minute! I know what you're up to, mister.

250
00:17:34,685 --> 00:17:37,381
Yeah! You just wanna go to Aspen

251
00:17:37,422 --> 00:17:39,856
and find that girl who lost her briefcase,

252
00:17:39,891 --> 00:17:42,257
<i>and you need me to drive you there!</i>

253
00:17:42,293 --> 00:17:44,659
- Right? Am I right? - Yeah. So?

254
00:17:44,695 --> 00:17:48,096
- Am I right? Am I right? - Yeah! So?

255
00:17:48,132 --> 00:17:50,396
So I wanna go someplace where we know somebody

256
00:17:50,435 --> 00:17:52,403
who can plug us into the social pipeline.

257
00:17:52,437 --> 00:17:54,735
No! No no no! No, Lloyd!

258
00:17:54,772 --> 00:17:57,570
No! I say we stay here, we hunt for jobs,

259
00:17:57,608 --> 00:18:00,202
and we keep saving our money for the worm store!

260
00:18:00,244 --> 00:18:02,508
<i>I don't know about you,</i>

261
00:18:02,547 --> 00:18:04,208
but I am getting sick and tired

262
00:18:04,248 --> 00:18:05,715
of-of running from creditors!

263
00:18:05,750 --> 00:18:09,379
You know what I'm sick and tired of, Harry?

264
00:18:11,255 --> 00:18:14,884
I'm sick and tired of having to eke my way through life.

265
00:18:19,297 --> 00:18:21,458
I'm sick and tired of being a nobody.

266
00:18:22,767 --> 00:18:24,894
<i>But most of all...</i>

267
00:18:29,207 --> 00:18:32,404
I'm sick and tired of having nobody.

268
00:18:34,745 --> 00:18:36,770
Okay, Lloyd.

269
00:18:40,451 --> 00:18:42,612
Aspen it is.

270
00:18:46,257 --> 00:18:48,248
You'd better not be foolin'.

271
00:18:54,298 --> 00:18:57,267
Okay okay,

272
00:18:57,301 --> 00:18:59,326
just let it out. Have a good cry.

273
00:18:59,370 --> 00:19:01,338
Come on.

274
00:19:01,372 --> 00:19:03,169
Okay.

275
00:19:05,710 --> 00:19:07,812
Okay, that's enough.

276
00:19:45,483 --> 00:19:47,348
Lloyd, what are you doing?

277
00:19:47,385 --> 00:19:49,580
It feels like you're running at an incredible rate, Harry.

278
00:19:49,620 --> 00:19:51,747
Would you quit it? We're not even through Connecticut yet,

279
00:19:51,789 --> 00:19:52,983
and already you're annoying me.

280
00:19:53,024 --> 00:19:55,515
- Sorry. - Jeez.

281
00:19:55,560 --> 00:19:58,757
<i>- We're really doing it, aren't we? - Yeah.</i>

282
00:19:59,764 --> 00:20:01,391
Hey, where'd you get those?

283
00:20:01,432 --> 00:20:04,868
I bought them when we filled up.

284
00:20:04,902 --> 00:20:06,927
Well... We're supposed to talk

285
00:20:06,971 --> 00:20:08,734
about all expenditures, Lloyd.

286
00:20:08,773 --> 00:20:10,604
We're on a very tight budget.

287
00:20:10,641 --> 00:20:12,871
This didn't come out of our travel fund.

288
00:20:12,910 --> 00:20:14,377
Oh.

289
00:20:14,412 --> 00:20:16,312
No, I was able to raise 25 extra bucks

290
00:20:16,347 --> 00:20:18,713
before we left.

291
00:20:18,749 --> 00:20:20,979
Where did you get 25 extra bucks?

292
00:20:21,018 --> 00:20:24,249
I sold some stuff to Billy in 4C.

293
00:20:24,288 --> 00:20:26,688
The blind kid?

294
00:20:26,724 --> 00:20:28,817
Yeah!

295
00:20:28,859 --> 00:20:30,554
Yeah.

296
00:20:30,595 --> 00:20:33,029
What did you sell him, Lloyd?

297
00:20:34,632 --> 00:20:36,395
Stuff.

298
00:20:36,434 --> 00:20:39,892
- What kind of stuff? - I don't know.

299
00:20:39,937 --> 00:20:42,030
A few baseball cards, a sack of marbles...

300
00:20:42,073 --> 00:20:44,234
Petey.

301
00:20:45,810 --> 00:20:47,744
Petey?

302
00:20:47,778 --> 00:20:50,679
You sold my dead bird to a blind kid?

303
00:20:50,715 --> 00:20:53,878
Lloyd, that-that... what are you...

304
00:20:53,918 --> 00:20:56,409
Petey didn't even have a head!

305
00:20:56,454 --> 00:20:59,787
Harry, I took care of it.

306
00:21:02,560 --> 00:21:04,528
Pretty bird.

307
00:21:04,562 --> 00:21:06,359
Yeah. Can you say, "pretty bird"?

308
00:21:06,397 --> 00:21:07,955
Pretty bird.

309
00:21:07,999 --> 00:21:10,627
Yes, pretty bird.

310
00:21:10,668 --> 00:21:12,761
Pretty bird.

311
00:21:16,073 --> 00:21:18,098
Polly want a cracker?

312
00:21:21,812 --> 00:21:23,439
Those rat bastards.

313
00:21:23,481 --> 00:21:25,608
They're rubbing it right in our faces.

314
00:21:25,650 --> 00:21:27,641
Man, Andre'll have a goddamn hemorrhage

315
00:21:27,685 --> 00:21:29,482
if we don't get that briefcase back.

316
00:21:29,520 --> 00:21:31,545
They must have been following us for weeks.

317
00:21:31,589 --> 00:21:34,786
- Why you say? - "Gas Man."

318
00:21:34,825 --> 00:21:37,487
How the hell do they know that I got gas?

319
00:21:37,528 --> 00:21:39,621
They gotta be pros.

320
00:21:40,998 --> 00:21:43,762
Don't worry. We're going to get that money back.

321
00:21:44,835 --> 00:21:47,463
And I'll tell you something else,

322
00:21:47,505 --> 00:21:49,496
they ain't never getting to Aspen.

323
00:21:49,540 --> 00:21:51,804
I'm going to see to that.

324
00:21:57,448 --> 00:21:59,439
<i>Lloyd: They got The Monkees.</i>

325
00:21:59,483 --> 00:22:01,542
They were a major influence on The Beatles.

326
00:22:01,585 --> 00:22:03,883
Yeah, I know.

327
00:22:05,022 --> 00:22:07,081
<i>Excuse me, Flo?</i>

328
00:22:15,833 --> 00:22:18,165
Flo, like the TV show.

329
00:22:19,704 --> 00:22:22,673
Uh... what is the "soup du jour"?

330
00:22:22,707 --> 00:22:24,368
It's the soup of the day.

331
00:22:24,408 --> 00:22:26,069
Mm-hmm...

332
00:22:26,110 --> 00:22:28,237
That sounds good. I'll have that.

333
00:22:29,547 --> 00:22:31,811
Anything else before I leave the area?

334
00:22:31,849 --> 00:22:33,612
No... yeah...

335
00:22:33,651 --> 00:22:35,516
yes yes, my soda's flat.

336
00:22:35,553 --> 00:22:37,851
It doesn't have any bubbles.

337
00:22:45,062 --> 00:22:46,825
Happy now?

338
00:22:51,068 --> 00:22:53,866
Feels good to mingle with these laid-back country folk,

339
00:22:53,904 --> 00:22:57,965
don't it, Harr? I like it a lot.

340
00:22:59,543 --> 00:23:02,671
- Uh-oh. - What? What's the matter?

341
00:23:05,783 --> 00:23:08,513
You spilled the salt, that's what's the matter.

342
00:23:08,552 --> 00:23:11,578
Spilling the salt is very bad luck.

343
00:23:11,622 --> 00:23:13,647
We're driving across the country.

344
00:23:13,691 --> 00:23:15,852
The last thing we need is bad luck.

345
00:23:15,893 --> 00:23:19,385
Quick. Toss some salt over your right shoulder.

346
00:23:24,735 --> 00:23:28,193
Uh-oh, too little too late, Harry.

347
00:23:30,741 --> 00:23:34,472
Who's the dead man that hit me with the salt shaker?

348
00:23:44,054 --> 00:23:46,488
<i>Harry: Well... uh...</i>

349
00:23:46,524 --> 00:23:48,048
it was a terrible mistake, sir.

350
00:23:48,092 --> 00:23:50,492
Please, believe me. I would never do anything

351
00:23:50,528 --> 00:23:52,052
to offend a man of your size.

352
00:23:52,096 --> 00:23:54,360
Kick his ass, Sea Bass!

353
00:23:57,535 --> 00:23:59,025
You gonna eat that?

354
00:23:59,069 --> 00:24:00,764
What? That? No... yes... no.

355
00:24:00,805 --> 00:24:02,796
Well... no, it crossed my mind.

356
00:24:02,840 --> 00:24:04,899
Yeah.

357
00:24:18,989 --> 00:24:20,752
Still want it?

358
00:24:20,791 --> 00:24:23,783
Nah, you go ahead.

359
00:24:28,999 --> 00:24:32,196
You really wimped out, man.

360
00:24:32,236 --> 00:24:34,227
What are you talking about, wimped out?

361
00:24:34,271 --> 00:24:37,240
Well-well, did you... the guy hawked on my burger!

362
00:24:37,274 --> 00:24:39,504
Hey, wait a second.

363
00:24:39,543 --> 00:24:41,807
I think I just...

364
00:24:41,846 --> 00:24:44,838
Yeah... I just had an idea.

365
00:24:49,186 --> 00:24:51,416
Follow me.

366
00:24:53,157 --> 00:24:55,250
Whew.

367
00:24:58,262 --> 00:25:00,093
<i>Lloyd: Excuse me. Guys?</i>

368
00:25:00,130 --> 00:25:01,825
What the hell do you want?

369
00:25:01,866 --> 00:25:05,233
Uh... I just want to apologize

370
00:25:05,269 --> 00:25:07,066
for that uh... unpleasant scene

371
00:25:07,104 --> 00:25:08,799
a little earlier.

372
00:25:08,839 --> 00:25:12,240
My friend Harry and I would, uh...

373
00:25:12,276 --> 00:25:14,608
like to buy you guys a...

374
00:25:14,645 --> 00:25:16,636
round of beers...

375
00:25:16,680 --> 00:25:18,580
just to bury the hatchet.

376
00:25:18,616 --> 00:25:20,846
Make it four boilermakers.

377
00:25:20,885 --> 00:25:22,785
Whatever you want, sir.

378
00:25:22,820 --> 00:25:25,812
I'll have the waitress bring it over immediately.

379
00:25:27,324 --> 00:25:29,622
- Lloyd, what are you doing?

380
00:25:29,660 --> 00:25:31,821
We can't afford to buy them drinks.

381
00:25:34,732 --> 00:25:36,893
Um... excuse me.

382
00:25:36,934 --> 00:25:40,802
Sea Bass and the fellas offered to pick up our check.

383
00:25:40,838 --> 00:25:43,363
They said just put it on their tab.

384
00:25:44,708 --> 00:25:46,232
They're very nice.

385
00:25:47,244 --> 00:25:49,235
Sea Bass said that?

386
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
Well, if uh...

387
00:25:51,715 --> 00:25:54,445
that guy at the table over there is Sea Bass.

388
00:25:58,856 --> 00:26:01,086
Ah! Uh.

389
00:26:02,092 --> 00:26:04,788
All right, if that's what he wants.

390
00:26:05,796 --> 00:26:07,764
Put these on there too, okay?

391
00:26:07,798 --> 00:26:10,164
You got it.

392
00:26:15,406 --> 00:26:18,136
I'm gonna kill those sons of bitches!

393
00:26:23,213 --> 00:26:25,738
That was genius, Lloyd, sheer genius!

394
00:26:25,783 --> 00:26:28,115
I mean, where did you come up with a scam like that?

395
00:26:28,152 --> 00:26:31,918
- Saw it in a movie once. - That was incredible!

396
00:26:31,956 --> 00:26:34,390
So what happened? So the guy tricks some sucker

397
00:26:34,425 --> 00:26:37,326
into picking up his tab, then gets away with it scot-free?

398
00:26:37,361 --> 00:26:40,990
No, in the movie, they catch up to him a half-mile down the road

399
00:26:41,031 --> 00:26:44,228
and slit his throat. It was a good one!

400
00:26:46,170 --> 00:26:49,162
Wow.

401
00:26:49,206 --> 00:26:52,107
<i>- Harry? - What?</i>

402
00:26:52,142 --> 00:26:54,076
I know this isn't the best time, but...

403
00:26:54,111 --> 00:26:56,341
<i>- when you get a chance to pull over... - Yeah?</i>

404
00:26:56,380 --> 00:26:58,109
- I gotta pee. - What, are you crazy?

405
00:26:58,148 --> 00:26:59,775
I'm not pulling over now.

406
00:26:59,817 --> 00:27:01,785
But I gotta go! What am I supposed to do?

407
00:27:01,819 --> 00:27:05,050
Well-well, whiz in one of the empty beer bottles in the back.

408
00:27:05,089 --> 00:27:07,717
They're on the floor. Just get one of...

409
00:27:07,758 --> 00:27:10,249
- Jeez, Lloyd! - Quit moving around!

410
00:27:11,261 --> 00:27:12,853
Huh! What...

411
00:27:12,896 --> 00:27:14,864
Shit!

412
00:27:17,134 --> 00:27:18,863
<i>- Watch the seat! Watch the seat! - Okay!</i>

413
00:27:18,902 --> 00:27:21,604
All right!

414
00:27:23,641 --> 00:27:27,008
Ahh...

415
00:27:28,012 --> 00:27:29,775
Ahh...

416
00:27:29,813 --> 00:27:33,806
- Uh-oh. - What? What's wrong?

417
00:27:33,851 --> 00:27:36,183
The bottle's almost full and I'm still going.

418
00:27:36,220 --> 00:27:39,189
- So stop going. - I can't stop going once I've started.

419
00:27:39,223 --> 00:27:41,157
It stings.

420
00:27:41,191 --> 00:27:42,715
Quick! Get me another bottle.

421
00:27:42,760 --> 00:27:43,988
- What? - Come on.

422
00:27:44,028 --> 00:27:45,655
Hurry hurry hurry hurry hurry hurry!

423
00:27:45,696 --> 00:27:47,254
Come on! Come on!

424
00:27:47,297 --> 00:27:49,629
Okay okay, here here here. Hold it!

425
00:27:53,137 --> 00:27:57,073
- Hold that. - Jesus.

426
00:28:01,679 --> 00:28:03,943
Hold that one.

427
00:28:03,981 --> 00:28:05,710
Hurry. I'm pinching it.

428
00:28:05,749 --> 00:28:07,683
What are you, a camel?

429
00:28:10,754 --> 00:28:14,952
- Pull over!

430
00:28:18,295 --> 00:28:20,559
- Huh? - Pull over!

431
00:28:22,199 --> 00:28:24,793
No, it's a cardigan, but thanks for noticing.

432
00:28:24,835 --> 00:28:27,861
Yeah. Killer boots, man!

433
00:28:27,905 --> 00:28:31,568
Pull your vehicle to the side of the road!

434
00:28:39,850 --> 00:28:42,580
License and registration, please.

435
00:28:46,890 --> 00:28:50,257
You fellas were going a little fast back there, wouldn't you say?

436
00:28:51,729 --> 00:28:53,890
You, uh... you fellas been doing

437
00:28:53,931 --> 00:28:55,762
a bit of boozing, have you?

438
00:28:55,799 --> 00:28:58,427
Sucking back on Grandpa's old cough medicine?

439
00:28:58,469 --> 00:28:59,800
No. Oh no, sir.

440
00:28:59,837 --> 00:29:01,202
- No no no. - No, huh-uh.

441
00:29:01,238 --> 00:29:04,139
Yeah, well, what's that?

442
00:29:05,809 --> 00:29:08,243
- That's nothing, sir. - Yeah, nothing.

443
00:29:08,278 --> 00:29:11,338
Yeah well, you aware that it's against the law

444
00:29:11,381 --> 00:29:13,178
to have an open alcohol container

445
00:29:13,217 --> 00:29:15,048
here in the State of Pennsylvania?

446
00:29:15,085 --> 00:29:16,450
<i>Come on, give me that booze,</i>

447
00:29:16,487 --> 00:29:18,819
<i>you little pumpkin-pie- haircutted freak!</i>

448
00:29:18,856 --> 00:29:20,517
<i>Come on!</i>

449
00:29:28,799 --> 00:29:30,096
Sir, no, I- I...

450
00:29:30,134 --> 00:29:31,761
<i>No, sir, don't. Don't drink...</i>

451
00:29:31,802 --> 00:29:33,360
You'd keep your mouth shut

452
00:29:33,403 --> 00:29:35,564
if you knew what was good for you, buddy.

453
00:29:51,822 --> 00:29:53,187
<i>Harry: Tic Tac, sir?</i>

454
00:29:53,223 --> 00:29:55,316
Get the hell outta here!

455
00:29:59,963 --> 00:30:03,865
<i>Mary: How could they not have gotten the ransom?</i>

456
00:30:03,901 --> 00:30:05,493
It just doesn't make sense.

457
00:30:05,536 --> 00:30:08,528
I left the money exactly where they instructed me to.

458
00:30:08,572 --> 00:30:10,335
<i>Woman: Oh, it makes perfect sense, Mary.</i>

459
00:30:10,374 --> 00:30:12,205
We should have called the authorities

460
00:30:12,242 --> 00:30:14,039
the minute we knew that Bobby was kidnapped.

461
00:30:14,077 --> 00:30:15,908
Now, Helen, we've been through this already.

462
00:30:15,946 --> 00:30:18,881
<i>- Mr. Andre. - Nicholas.</i>

463
00:30:18,916 --> 00:30:22,215
- Karl. - Nick Nick Nick.

464
00:30:22,252 --> 00:30:23,879
Any word yet, sir?

465
00:30:23,921 --> 00:30:25,889
No, nothing yet, Nicholas.

466
00:30:27,925 --> 00:30:29,893
I've been giving this a lot of thought.

467
00:30:29,927 --> 00:30:31,986
Maybe we should cancel

468
00:30:32,029 --> 00:30:34,088
the preservation benefit this weekend.

469
00:30:34,131 --> 00:30:35,996
It would be so easy to reschedule it.

470
00:30:36,033 --> 00:30:38,467
No, I don't think we should do anything out of the ordinary.

471
00:30:38,502 --> 00:30:41,528
Yeah, she's right. It's imperative that we carry on as usual...

472
00:30:41,572 --> 00:30:43,267
- Okay. ...especially you, Mary.

473
00:30:43,307 --> 00:30:45,036
What am I supposed to do,

474
00:30:45,075 --> 00:30:47,270
just go about my life like everything is fine?

475
00:30:47,311 --> 00:30:49,142
That's exactly what you should do.

476
00:30:49,179 --> 00:30:51,306
Yes, go skiing, go to parties, act normally, you know.

477
00:30:51,348 --> 00:30:52,940
Yeah, don't you see, honey?

478
00:30:52,983 --> 00:30:54,848
We can't let on that anything's wrong.

479
00:30:54,885 --> 00:30:57,080
If the press or the authorities get wind of this,

480
00:30:57,120 --> 00:30:58,553
the kidnappers may panic.

481
00:30:58,589 --> 00:31:01,114
Mm. I mean, you never know

482
00:31:01,158 --> 00:31:03,126
what they might do to him then.

483
00:31:33,891 --> 00:31:41,260
<i>- - </i>

484
00:32:00,350 --> 00:32:02,215
So he says, "Do you love me?"

485
00:32:02,252 --> 00:32:05,278
And she says, "No, but that's a real nice ski mask."

486
00:32:12,429 --> 00:32:13,896
Hey, man, what's that?

487
00:33:01,478 --> 00:33:03,446
Whoo!

488
00:33:05,582 --> 00:33:08,244
<i>- - </i>

489
00:33:18,028 --> 00:33:20,019
<i>- - </i>

490
00:34:15,419 --> 00:34:18,479
Ahh...

491
00:34:18,522 --> 00:34:20,490
eh?

492
00:34:21,758 --> 00:34:25,421
Aah!

493
00:34:37,607 --> 00:34:45,571
<i>- - </i>

494
00:34:52,255 --> 00:34:54,553
Oh! Oh!

495
00:35:20,317 --> 00:35:23,445
<i>- - </i>

496
00:35:26,156 --> 00:35:28,590
Whoa!

497
00:35:32,596 --> 00:35:35,622
You want me to drive?

498
00:35:35,665 --> 00:35:38,133
No, I'm cool.

499
00:36:11,635 --> 00:36:13,603
Yeah!

500
00:36:13,637 --> 00:36:16,128
Get her!

501
00:36:20,377 --> 00:36:22,208
<i>- Ohh. - </i>

502
00:36:23,914 --> 00:36:26,246
This is the life...

503
00:36:26,283 --> 00:36:29,150
cold beer, a hot tub and paper-thin walls.

504
00:36:31,888 --> 00:36:34,857
There's only one thing that could make this moment any better.

505
00:36:34,891 --> 00:36:36,552
What's that?

506
00:36:36,593 --> 00:36:38,493
If you had a nice set of knockers.

507
00:36:38,528 --> 00:36:41,326
That's two things, Lloyd.

508
00:36:41,364 --> 00:36:44,299
Yeah, well, it's a good thing you're not stacked, Harry,

509
00:36:44,334 --> 00:36:45,801
or I'd be banging you right now.

510
00:36:47,771 --> 00:36:49,864
I'd show you what a real man can do.

511
00:36:49,906 --> 00:36:53,501
Split you like an old piece of firewood.

512
00:36:56,646 --> 00:36:59,479
You'd probably like it too, you big homo.

513
00:36:59,516 --> 00:37:01,211
Shut up.

514
00:37:01,251 --> 00:37:04,448
<i>Don't tell me to shut up, woman.</i>

515
00:37:13,797 --> 00:37:15,526
I don't know, Lloyd. You know,

516
00:37:15,565 --> 00:37:17,396
this place doesn't really do it for me.

517
00:37:17,434 --> 00:37:19,561
<i>It brings back a lot of memories.</i>

518
00:37:20,570 --> 00:37:22,333
<i>Pour quoi?</i>

519
00:37:22,372 --> 00:37:25,899
It was a few years ago.

520
00:37:25,942 --> 00:37:28,706
What happened, Harry? Some little filly break your heart?

521
00:37:28,745 --> 00:37:30,337
No, it was a girl.

522
00:37:30,380 --> 00:37:31,870
- Oh. - Fraida Felcher.

523
00:37:31,915 --> 00:37:34,281
Yeah, we stayed in a place just like this.

524
00:37:34,317 --> 00:37:36,717
Wasn't this classy, but, you know, nice.

525
00:37:36,753 --> 00:37:39,654
Felcher? From Cranston?

526
00:37:39,689 --> 00:37:40,986
Yeah. You know her?

527
00:37:41,024 --> 00:37:42,821
Oh, yeah!

528
00:37:42,859 --> 00:37:45,384
I mean, I remember you...

529
00:37:45,428 --> 00:37:47,794
talking about her.

530
00:37:47,831 --> 00:37:52,268
We had the most incredibly romantic time.

531
00:37:52,302 --> 00:37:54,395
I thought we were gonna be together forever,

532
00:37:54,437 --> 00:37:56,735
and then about a week later, right out of the blue,

533
00:37:56,773 --> 00:37:58,434
she sends me a John Deere letter.

534
00:37:58,475 --> 00:38:01,569
- She give you any reason? - Yeah, I called her up.

535
00:38:01,611 --> 00:38:03,306
She gave me a bunch of crap

536
00:38:03,346 --> 00:38:05,678
about me not listening to her enough or something.

537
00:38:05,715 --> 00:38:07,615
I don't know. I wasn't really paying attention.

538
00:38:07,651 --> 00:38:09,585
But the thing that hurt the most

539
00:38:09,619 --> 00:38:12,247
is I think she was seeing another guy.

540
00:38:15,558 --> 00:38:18,857
Never did find out who.

541
00:38:40,784 --> 00:38:44,447
<i>Mental: Mr. Andre, guess who we just happened upon?</i>

542
00:38:44,487 --> 00:38:47,547
<i>- Yeah. - Man: I had plans.</i>

543
00:38:47,590 --> 00:38:49,455
<i>- Things I wanted to do. - Yeah.</i>

544
00:38:49,492 --> 00:38:51,517
This is where it all ends... at a phone booth.

545
00:38:51,561 --> 00:38:53,392
- Yeah. The boys are holed up

546
00:38:53,430 --> 00:38:55,295
in a little love-nest for the night.

547
00:38:55,332 --> 00:38:58,028
I think they're a little bit strange.

548
00:38:58,068 --> 00:39:00,662
What the hell are these guys up to?

549
00:39:00,704 --> 00:39:02,934
I mean, is it possible that they could be feds?

550
00:39:02,972 --> 00:39:05,600
Highly unlikely from what I've seen.

551
00:39:05,642 --> 00:39:07,633
Sir, did you ever hear

552
00:39:07,677 --> 00:39:10,612
of the concept of other people?

553
00:39:10,647 --> 00:39:14,640
Um... me being that for the phone,

554
00:39:14,684 --> 00:39:15,946
sir.

555
00:39:15,985 --> 00:39:18,681
Oh, you turned your back on me.

556
00:39:18,722 --> 00:39:21,088
Ho ho ho! He got me mad. I almost like it.

557
00:39:21,124 --> 00:39:23,319
You and Shay were supposed to grab that bag

558
00:39:23,360 --> 00:39:25,487
- so we could end this shit! - Here's your drink, baby.

559
00:39:25,528 --> 00:39:28,964
Do you know the damage I could do to you?

560
00:39:28,998 --> 00:39:32,593
Hold on a minute.

561
00:39:32,635 --> 00:39:34,728
Hmm.

562
00:39:34,771 --> 00:39:36,500
But that's not your problem.

563
00:39:36,539 --> 00:39:38,473
You didn't know.

564
00:39:38,508 --> 00:39:41,204
Get off the phone.

565
00:39:43,079 --> 00:39:46,708
Get off the pho...

566
00:39:49,686 --> 00:39:51,984
I'm sorry, Mr. Andre. You were saying?

567
00:39:52,021 --> 00:39:53,955
Look, Mental,

568
00:39:53,990 --> 00:39:56,652
these jokers have got a lot of money and it belongs to me!

569
00:39:56,693 --> 00:39:59,594
Now, I want to know who they are and what they're doing with it!

570
00:39:59,629 --> 00:40:02,826
Hey hey hey, I told you already. I'm on it.

571
00:40:02,866 --> 00:40:06,063
- All right? - Good.

572
00:40:09,606 --> 00:40:11,104
Harry: According to the map,

573
00:40:11,141 --> 00:40:12,768
we've only gone about four inches.

574
00:40:12,809 --> 00:40:14,504
You know, I don't think

575
00:40:14,544 --> 00:40:15,977
we have enough gas money.

576
00:40:16,012 --> 00:40:19,470
Relax. We have more than enough.

577
00:40:19,516 --> 00:40:21,484
I think you're wrong, Lloyd.

578
00:40:21,518 --> 00:40:22,815
How much you wanna bet?

579
00:40:22,852 --> 00:40:24,513
I don't bet.

580
00:40:24,554 --> 00:40:25,987
What do you mean, you don't bet?

581
00:40:26,022 --> 00:40:27,717
I mean I don't bet. I don't gamble.

582
00:40:27,757 --> 00:40:29,782
Pussy pussy pussy!

583
00:40:29,826 --> 00:40:32,852
- I never have, and I never will. - Yeah, right!

584
00:40:32,896 --> 00:40:35,626
I'll bet you 20 bucks I can get you gambling

585
00:40:35,665 --> 00:40:37,758
- before the end of the day. - No way.

586
00:40:37,801 --> 00:40:39,462
- I'll give you 3-to-1 odds. - Nope.

587
00:40:39,502 --> 00:40:40,662
- 5-to-1? - Nope.

588
00:40:40,703 --> 00:40:42,898
- 10-to-1? - You're on.

589
00:40:46,509 --> 00:40:47,942
I'm going to get you.

590
00:40:47,977 --> 00:40:50,810
- Huh-uh. - Oh, yeah.

591
00:40:50,847 --> 00:40:52,974
I don't know how, but I'm going to get you.

592
00:40:53,016 --> 00:40:56,144
- Yeah. Oh, yeah. - Nuh-uh.

593
00:40:56,186 --> 00:40:57,949
Come on, Joe. Let me do them.

594
00:40:57,987 --> 00:40:59,784
Let me do both of them.

595
00:40:59,823 --> 00:41:01,381
You wouldn't even have to worry about it.

596
00:41:01,424 --> 00:41:02,948
Just shut up!

597
00:41:02,992 --> 00:41:05,119
Now, we don't even know who the hell they are.

598
00:41:05,161 --> 00:41:07,152
You don't kill people you don't know.

599
00:41:07,197 --> 00:41:08,596
That's a rule.

600
00:41:08,631 --> 00:41:09,996
<i>Now, I want you to get up here,</i>

601
00:41:10,033 --> 00:41:11,466
<i>lie down on the front seat.</i>

602
00:41:11,501 --> 00:41:15,403
When they pick me up, you follow us. You got that?

603
00:41:15,438 --> 00:41:17,770
Keep your shirt on. I gotta squeeze a lemon.

604
00:41:24,747 --> 00:41:27,215
<i>Mental: Hey, hey, hey. Here they come.</i>

605
00:41:27,250 --> 00:41:30,014
Stay down, stay down!

606
00:41:40,263 --> 00:41:43,494
Say, uh, are you guys going to Davenport?

607
00:41:43,533 --> 00:41:46,866
My car died, and I'm late for a luncheon.

608
00:41:48,004 --> 00:41:52,168
We usually don't pick up hitchhikers,

609
00:41:52,208 --> 00:41:56,008
but I'm going to go with my instinct on this one.

610
00:41:56,045 --> 00:41:58,513
Saddle up, partner.

611
00:41:59,883 --> 00:42:01,680
You're it.

612
00:42:01,718 --> 00:42:03,743
- You're it. - You're it! Quitsies!

613
00:42:03,786 --> 00:42:05,845
Anti-quitsies. You're it. Quitsies. No anti-quitsies.

614
00:42:05,889 --> 00:42:07,186
- No startsies. - You can't do that.

615
00:42:07,223 --> 00:42:09,191
- Can too. - Cannot. Stamped it.

616
00:42:09,225 --> 00:42:10,749
Can too. Double-stamped it. No erasies.

617
00:42:10,793 --> 00:42:13,091
Cannot. Triple-stamped it. No erasies.

618
00:42:13,129 --> 00:42:15,723
You can't triple-stamp a double-stamp!

619
00:42:15,765 --> 00:42:18,666
You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd!

620
00:42:18,701 --> 00:42:20,692
You can't triple-stamp a double-stamp. Lloyd! Lloyd!

621
00:42:20,737 --> 00:42:22,432
Guys! Enough!

622
00:42:25,942 --> 00:42:30,276
Hey, you wanna hear the most annoying sound in the world?

623
00:42:33,783 --> 00:42:36,809
Guys! Guys! Guys!

624
00:42:38,254 --> 00:42:42,281
Fellas, you think we could

625
00:42:42,325 --> 00:42:44,793
listen to the radio or something?

626
00:42:46,029 --> 00:42:47,997
Radio?

627
00:42:48,031 --> 00:42:51,023
Who needs a radio? Ready, Harry?

628
00:42:58,608 --> 00:43:00,269
<i>- Lloyd: - </i>

629
00:43:00,310 --> 00:43:02,278
Both:

630
00:43:21,030 --> 00:43:22,998
Hey, Lloyd, look! There's some people who want a ride too.

631
00:43:23,032 --> 00:43:24,021
Pick 'em up!

632
00:43:30,139 --> 00:43:32,630
<i>- Harry and Lloyd: - </i>

633
00:43:32,675 --> 00:43:36,269
<i>- - </i>

634
00:43:36,312 --> 00:43:38,542
<i>Harry and Lloyd:

635
00:43:46,189 --> 00:43:48,987
<i>Harry: You want an atomic pepper, Mr. Mentaliano?</i>

636
00:43:50,760 --> 00:43:53,627
Nah, you guys go ahead.

637
00:43:53,663 --> 00:43:55,893
I'll do it if you will, Lloyd.

638
00:43:55,932 --> 00:43:57,627
Okay. You go first.

639
00:43:57,667 --> 00:43:59,259
No, huh-uh, no, you go first.

640
00:43:59,302 --> 00:44:01,270
<i>- No, you go first. - No, you go first.</i>

641
00:44:01,304 --> 00:44:04,296
- No, you go first. - I always go first!

642
00:44:04,340 --> 00:44:06,672
Why don't you guys both stop acting

643
00:44:06,709 --> 00:44:08,336
like a couple of pussies

644
00:44:08,378 --> 00:44:10,608
and go at the same time, huh?

645
00:44:12,882 --> 00:44:15,612
- That sounds like a dare, Harry. - It's a double-dare.

646
00:44:15,652 --> 00:44:17,244
Yeah, okay, you're on.

647
00:44:18,254 --> 00:44:19,881
Mmm!

648
00:44:24,427 --> 00:44:28,386
- Huh. It's not so bad. - Uh-huh.

649
00:44:28,431 --> 00:44:30,023
Yeah. It's more tingly than hot.

650
00:44:30,066 --> 00:44:32,728
- Yeah.

651
00:44:32,769 --> 00:44:34,634
Agh!

652
00:44:43,179 --> 00:44:45,670
Uh, if you fellas would excuse me,

653
00:44:45,715 --> 00:44:47,649
I've got to use the phone.

654
00:44:47,684 --> 00:44:49,675
Enjoy your meal, guys.

655
00:44:51,821 --> 00:44:53,789
Here, Lloyd, this helps!

656
00:44:53,823 --> 00:44:55,814
Here here.

657
00:44:55,858 --> 00:44:57,382
It... it works good.

658
00:44:57,427 --> 00:44:59,418
Ugh!

659
00:45:04,701 --> 00:45:08,364
Yeah, it's Mental. I'm just sitting down

660
00:45:08,404 --> 00:45:11,271
- to a nice meal with our boys. - Well, how nice for you.

661
00:45:11,307 --> 00:45:13,798
Don't forget that your bread plate is on the left!

662
00:45:13,843 --> 00:45:16,835
<i>Look, I can't have these guys running around Aspen.</i>

663
00:45:16,879 --> 00:45:19,404
Don't worry. They ain't gonna be runnin' around nowhere

664
00:45:19,449 --> 00:45:22,646
after I dump a little rat poison in their Shirley Temple.

665
00:45:27,156 --> 00:45:30,819
- Good good. - Okay, that's good.

666
00:45:30,860 --> 00:45:33,328
Here he comes. Here he comes.

667
00:45:34,330 --> 00:45:35,820
Feeling better, girls?

668
00:45:35,865 --> 00:45:38,265
Yes, much better. Thank you for asking.

669
00:45:45,141 --> 00:45:47,735
So why are you going to Aspen? Vacation?

670
00:45:49,112 --> 00:45:51,307
Why don't you eat up and we'll tell you?

671
00:45:52,849 --> 00:45:55,010
It just doesn't seem like you packed much.

672
00:45:55,051 --> 00:45:58,111
All I saw was one bag and that briefcase.

673
00:45:58,154 --> 00:46:00,452
Well, no no, the briefcase isn't even ours.

674
00:46:00,490 --> 00:46:02,287
Some lady left it at the airport.

675
00:46:02,325 --> 00:46:04,020
We're just bringing it back to her.

676
00:46:04,060 --> 00:46:05,755
How's your burger?

677
00:46:07,530 --> 00:46:10,795
You mean, you don't even know her?

678
00:46:16,372 --> 00:46:18,863
I mean,

679
00:46:18,908 --> 00:46:23,208
talk about being in the wrong place at the wrong time.

680
00:46:26,783 --> 00:46:29,843
<i>

681
00:46:54,177 --> 00:46:56,441
Are you okay, man? It was just a goof.

682
00:46:56,479 --> 00:46:58,811
Oh, my ulcer!

683
00:46:58,848 --> 00:47:01,339
Quick! My pills!

684
00:47:01,384 --> 00:47:03,852
Waitress: Maybe somebody should call an ambulance.

685
00:47:03,886 --> 00:47:05,183
Look, uh, you get the pills.

686
00:47:05,221 --> 00:47:07,018
Don't worry. I know cpr.

687
00:47:07,056 --> 00:47:08,216
I'll get the pills.

688
00:47:08,257 --> 00:47:10,282
Out with the bad air, in with the good.

689
00:47:10,326 --> 00:47:12,556
- Out with the bad air... - Get off!

690
00:47:16,866 --> 00:47:18,128
Ugh!

691
00:47:20,469 --> 00:47:22,903
Agh, don't! Don't don't!

692
00:47:22,939 --> 00:47:24,236
Back back!

693
00:47:24,273 --> 00:47:27,868
This is a lot easier if you just lay back.

694
00:47:27,910 --> 00:47:30,276
- Here. - He's resisting me!

695
00:47:30,313 --> 00:47:33,544
Here. Here we go, here we go.

696
00:47:33,583 --> 00:47:35,483
- Lloyd: Pills! - There you go! There you go.

697
00:47:35,518 --> 00:47:37,418
- Pills are good! - Take 'em down.

698
00:47:37,453 --> 00:47:39,478
- Pills are good! - Drink 'em down.

699
00:47:39,522 --> 00:47:41,251
There you go.

700
00:47:41,290 --> 00:47:43,155
<i>- There you go, big guy. - That's better!</i>

701
00:47:43,192 --> 00:47:45,160
You want some ketchup and mustard?

702
00:47:45,194 --> 00:47:48,254
That helped us.

703
00:47:50,333 --> 00:47:53,791
Son of a bitch!

704
00:48:03,246 --> 00:48:05,305
Check, please.

705
00:48:08,351 --> 00:48:09,943
I can't believe it.

706
00:48:09,986 --> 00:48:12,284
Life's a fragile thing, Harr.

707
00:48:12,321 --> 00:48:15,222
One minute you're chewing on a burger,

708
00:48:15,258 --> 00:48:17,522
the next minute you're dead meat.

709
00:48:17,560 --> 00:48:19,994
But he blamed me. You heard him.

710
00:48:20,029 --> 00:48:21,894
Those were his last words.

711
00:48:23,399 --> 00:48:25,560
Not if you count the gurgling sound.

712
00:48:29,572 --> 00:48:32,439
- You mean he was poisoned? - No doubt about it.

713
00:48:32,475 --> 00:48:35,603
We found these next to the body.

714
00:48:35,645 --> 00:48:37,545
- Sir. - Yeah?

715
00:48:37,580 --> 00:48:40,310
Waitress says he came in with a couple of younger guys.

716
00:48:40,349 --> 00:48:43,648
Now they're the ones who called the ambulance, and then they hit the road.

717
00:48:43,686 --> 00:48:46,416
- Get any idea where they were going? - We just received a report

718
00:48:46,455 --> 00:48:49,447
that they were seen headed west on l-80 towards Colorado.

719
00:48:49,492 --> 00:48:51,585
Did you get a make on the vehicle?

720
00:48:53,362 --> 00:48:55,023
Uh, yes, sir.

721
00:48:55,064 --> 00:48:59,501
They're driving an '84... sheepdog.

722
00:49:16,285 --> 00:49:18,378
<i>- - </i>

723
00:49:57,126 --> 00:49:58,559
Skis, huh?

724
00:49:58,594 --> 00:50:00,084
That's right.

725
00:50:00,129 --> 00:50:02,097
Great.

726
00:50:02,131 --> 00:50:04,361
They yours?

727
00:50:05,601 --> 00:50:07,330
Uh-huh.

728
00:50:10,072 --> 00:50:11,835
Both of 'em?

729
00:50:13,609 --> 00:50:15,474
Yeah.

730
00:50:15,511 --> 00:50:19,345
Cool.

731
00:50:21,617 --> 00:50:24,085
Um, excuse me, but you're, uh...

732
00:50:24,120 --> 00:50:26,418
you're spraying everywhere.

733
00:50:27,456 --> 00:50:28,946
Oh!

734
00:51:18,340 --> 00:51:22,208
- Oh, man, you gotta be shitting me.

735
00:51:22,244 --> 00:51:25,008
If it ain't my old friend!

736
00:51:26,549 --> 00:51:29,985
And right on time.

737
00:51:38,828 --> 00:51:42,093
That's a lot of luggage for a little vacation.

738
00:51:42,131 --> 00:51:44,156
- I'm moving to Aspen. - Oh.

739
00:51:44,200 --> 00:51:47,226
I've got to get away from my boyfriend. He's such a klutz.

740
00:51:47,269 --> 00:51:50,067
Plus, my astrologer told me that I really should stay away

741
00:51:50,106 --> 00:51:52,404
from accident-prone guys, so, you know.

742
00:51:52,441 --> 00:51:54,068
Oh, well, you know, I...

743
00:51:57,279 --> 00:52:00,510
Here. It's a little loose. You might want to...

744
00:52:00,549 --> 00:52:03,643
- Mm. Thank you. - Oh, no. Hey, no, allow me.

745
00:52:03,686 --> 00:52:05,654
I've got a thing of...

746
00:52:05,688 --> 00:52:08,122
here. Got 'em right here. Right here.

747
00:52:13,662 --> 00:52:15,823
<i>- - Thank you.</i>

748
00:52:15,865 --> 00:52:18,834
Sure. You know, I'm heading up to Aspen myself.

749
00:52:18,868 --> 00:52:20,563
Maybe we could, you know, meet up,

750
00:52:20,603 --> 00:52:22,628
have some hot chocolate or something.

751
00:52:23,873 --> 00:52:26,364
Sure, why not? You seem harmless.

752
00:52:26,408 --> 00:52:27,773
I'm going to give you my number.

753
00:52:27,810 --> 00:52:29,641
- Let me find a pen though. - Great!

754
00:52:29,678 --> 00:52:31,839
- Let's see. - That's... ah!

755
00:52:31,881 --> 00:52:34,145
- I know I have one in here somewhere. - Look, why don't you

756
00:52:34,183 --> 00:52:36,117
just tell it to me? I got a really good memory.

757
00:52:36,152 --> 00:52:38,313
- Well, the number's 555... - 555.

758
00:52:38,354 --> 00:52:41,346
905... wait a minute. That's my old number.

759
00:52:41,390 --> 00:52:43,620
That is so weird how your mind just goes blank.

760
00:52:43,659 --> 00:52:46,492
For God's sakes, just give me the damn number!

761
00:52:46,529 --> 00:52:50,124
Okay, look, uh, you gonna get pushy, forget about it.

762
00:52:56,639 --> 00:52:58,800
Find a happy place.

763
00:52:58,841 --> 00:53:01,901
Find a happy place. Find a happy place.

764
00:53:01,944 --> 00:53:04,504
I'll show you a happy place.

765
00:53:05,514 --> 00:53:08,449
Here's your happy place.

766
00:53:43,852 --> 00:53:45,945
<i>Man: Move those cars! Move it! Move it!</i>

767
00:53:52,261 --> 00:53:54,195
<i>Go around, man. Go around.</i>

768
00:53:54,230 --> 00:53:56,926
<i>More flags over here!</i>

769
00:53:56,966 --> 00:53:58,900
All right, any sign of them yet?

770
00:53:58,934 --> 00:54:00,925
No, sir, but we're expecting them shortly.

771
00:54:00,970 --> 00:54:04,098
A motorist saw a pooch about 30 miles back headed this way.

772
00:54:08,644 --> 00:54:12,273
Look, I told you what happened, okay? So just drop it.

773
00:54:12,314 --> 00:54:14,441
Yeah, okay. Sure thing, Lloyd. Sure thing.

774
00:54:14,483 --> 00:54:16,951
I promise not to mention another word

775
00:54:16,986 --> 00:54:19,454
about you being in a bathroom

776
00:54:19,488 --> 00:54:21,456
with a 6'4" trucker with his pants down.

777
00:54:31,634 --> 00:54:34,000
<i>Hey, look. We're almost in Colorado.</i>

778
00:54:34,036 --> 00:54:36,266
What do you say we change seats?

779
00:54:36,305 --> 00:54:38,535
I've been driving for nine straight hours.

780
00:54:38,574 --> 00:54:41,543
I don't have the energy to start a new state.

781
00:54:41,577 --> 00:54:43,477
Why should I do you any favors?

782
00:54:43,512 --> 00:54:46,572
I'll let you kiss me.

783
00:54:46,615 --> 00:54:48,583
I swear...

784
00:54:48,617 --> 00:54:50,881
I'm gonna... I will take your...

785
00:54:50,919 --> 00:54:53,479
I'm... I swear to God I'm gonna take your...

786
00:54:53,522 --> 00:54:56,355
<i>- Aw, come on... - Don't touch me.</i>

787
00:54:56,392 --> 00:54:58,622
Oh, okay.

788
00:55:02,331 --> 00:55:05,061
I'm done. Okay, enough.

789
00:55:17,913 --> 00:55:20,541
Hey, guys. Whoa, Big Gulps, huh?

790
00:55:20,582 --> 00:55:22,277
All right.

791
00:55:22,318 --> 00:55:24,946
Well, see you later.

792
00:55:26,889 --> 00:55:28,823
- Hey, Harry,

793
00:55:28,857 --> 00:55:30,757
I got some beef jerk...

794
00:55:35,331 --> 00:55:38,994
Some people just weren't cut out for life on the road.

795
00:56:11,500 --> 00:56:13,434
Hey!

796
00:56:13,469 --> 00:56:17,064
I was wondering when you were gonna get up.

797
00:56:17,106 --> 00:56:18,903
Ha!

798
00:56:18,941 --> 00:56:21,876
Well, how long have I been out?

799
00:56:23,045 --> 00:56:26,173
I'd say a good five hours.

800
00:56:30,753 --> 00:56:33,551
Huh! I expected the Rocky Mountains

801
00:56:33,589 --> 00:56:36,717
to be a little rockier than this.

802
00:56:36,759 --> 00:56:39,557
I was thinking the same thing.

803
00:56:39,595 --> 00:56:43,087
That John Denver's full of shit, man.

804
00:56:46,902 --> 00:56:49,132
I'm only human, Harry!

805
00:56:49,171 --> 00:56:52,607
<i>Anybody can make a mistake.</i>

806
00:56:52,641 --> 00:56:56,008
Come on, stop being a baby!

807
00:56:56,044 --> 00:56:58,569
So we backtracked a tad!

808
00:56:58,614 --> 00:57:00,514
A tad?!

809
00:57:00,549 --> 00:57:02,642
A tad, Lloyd?

810
00:57:02,684 --> 00:57:05,744
You drove almost 1/6 of the way

811
00:57:05,788 --> 00:57:09,121
across the country in the wrong direction!

812
00:57:10,893 --> 00:57:13,418
Now we don't have enough money to get to Aspen!

813
00:57:13,462 --> 00:57:15,123
We don't have enough money to get home!

814
00:57:15,164 --> 00:57:17,655
We don't have enough money to eat!

815
00:57:17,699 --> 00:57:20,327
We don't have enough money to sleep!

816
00:57:21,603 --> 00:57:23,901
Well, it's not gonna do us any good

817
00:57:23,939 --> 00:57:25,770
to sit here whining about it.

818
00:57:25,808 --> 00:57:27,901
<i>- We're in a hole. - </i>

819
00:57:27,943 --> 00:57:30,411
We're just going to have to dig ourselves out.

820
00:57:31,947 --> 00:57:33,642
Okay, all right. You're right.

821
00:57:33,682 --> 00:57:35,582
You're absolutely right, Lloyd.

822
00:57:35,617 --> 00:57:37,915
<i>- - Where're you going?</i>

823
00:57:37,953 --> 00:57:41,650
<i>- - Home. I'm walking home.</i>

824
00:57:41,690 --> 00:57:46,184
Oh, well, pardon me, Mr. Perfect!

825
00:57:46,228 --> 00:57:47,991
I guess I forgot

826
00:57:48,030 --> 00:57:50,658
that you never, ever make a mistake!

827
00:58:14,656 --> 00:58:17,147
<i>Lloyd: Harry!</i>

828
00:58:17,192 --> 00:58:21,623
Harry!

829
00:58:21,663 --> 00:58:23,927
<i>Harry! Wait up!</i>

830
00:58:38,514 --> 00:58:41,483
Got room for one more if you still want to go to Aspen.

831
00:58:41,517 --> 00:58:43,644
Where did you find that?

832
00:58:43,685 --> 00:58:46,210
Some kid back in town.

833
00:58:46,255 --> 00:58:48,951
Traded the van for it straight up.

834
00:58:48,991 --> 00:58:52,154
I can get 70 miles to the gallon on this hog.

835
00:58:57,599 --> 00:59:00,033
You know, Lloyd, just when I think

836
00:59:00,068 --> 00:59:03,595
you couldn't possibly be any dumber,

837
00:59:03,639 --> 00:59:07,837
you go and do something like this...

838
00:59:07,876 --> 00:59:11,710
and totally redeem yourself!

839
00:59:11,747 --> 00:59:14,944
Ha ha!

840
00:59:14,983 --> 00:59:17,213
- Still wanna go to Aspen? - Oh, yeah!

841
00:59:17,252 --> 00:59:20,915
- Okay, let's go, buddy! - Super!

842
00:59:20,956 --> 00:59:23,823
<i>- - </i>

843
00:59:23,859 --> 00:59:27,795
- Lloyd, no! West! Go west, Lloyd! - Oh! Oh, yeah.

844
00:59:56,692 --> 00:59:59,661
<i>- - </i>

845
01:00:12,941 --> 01:00:15,341
I've got to... I've got to stop

846
01:00:15,377 --> 01:00:17,572
to go to the bathroom.

847
01:00:17,613 --> 01:00:20,013
Just go, man.

848
01:00:21,350 --> 01:00:23,147
Oh!

849
01:00:24,987 --> 01:00:27,217
That sure is warm.

850
01:00:34,162 --> 01:00:37,859
<i>- - </i>

851
01:01:28,417 --> 01:01:30,908
We're there.

852
01:01:38,393 --> 01:01:40,327
Got a little nippy

853
01:01:40,362 --> 01:01:43,331
going through the pass back there.

854
01:01:45,767 --> 01:01:48,361
<i>Lloyd: Isn't this incredible?</i>

855
01:01:48,403 --> 01:01:51,372
- What more could two single guys want? - How about some food?

856
01:01:51,406 --> 01:01:54,375
I swallowed a big June bug when we were driving.

857
01:01:54,409 --> 01:01:55,899
I'm not really hungry.

858
01:01:55,944 --> 01:01:57,878
Well, I'm starving.

859
01:01:57,913 --> 01:02:01,007
Ho... Jeez, look at the butt on that.

860
01:02:01,049 --> 01:02:03,108
<i>Lloyd: Yeah.</i>

861
01:02:03,151 --> 01:02:05,984
He must work out.

862
01:02:06,021 --> 01:02:08,080
Hey! Why don't we get busy

863
01:02:08,123 --> 01:02:09,988
and deliver the briefcase to Mary?

864
01:02:10,025 --> 01:02:11,754
If I know her as well as I think I do

865
01:02:11,793 --> 01:02:13,988
she'll invite us right in for tea and strumpets.

866
01:02:14,029 --> 01:02:16,088
Good plan. Where does she live?

867
01:02:16,131 --> 01:02:18,031
I don't know.

868
01:02:18,066 --> 01:02:20,728
What's her last name? I'll look it up.

869
01:02:20,769 --> 01:02:22,703
Uh...

870
01:02:22,738 --> 01:02:26,230
You know, I don't really recall.

871
01:02:26,274 --> 01:02:28,105
Starts with an "S."

872
01:02:28,143 --> 01:02:32,341
S-swim, Swamie, S-slippy, Slappy,

873
01:02:32,380 --> 01:02:35,042
Slimin, Solmon, Simin, Sal,

874
01:02:35,083 --> 01:02:36,243
Swenson, Swanson?

875
01:02:36,284 --> 01:02:38,081
Maybe it's on the briefcase.

876
01:02:38,120 --> 01:02:39,985
Oh, yeah! It's right here.

877
01:02:40,021 --> 01:02:42,421
Samsonite! I was way off.

878
01:02:42,457 --> 01:02:44,721
I knew it started with an "S" though.

879
01:02:46,161 --> 01:02:48,254
I'm not seeing it here, Lloyd.

880
01:02:48,296 --> 01:02:50,560
She must be unlisted.

881
01:02:53,235 --> 01:02:55,203
Great.

882
01:02:55,237 --> 01:02:57,467
So what are we supposed to do now?

883
01:03:01,042 --> 01:03:05,103
<i>- I can't feel my fi-fingers anymore. - </i>

884
01:03:05,147 --> 01:03:08,139
They're-they're- they're numb.

885
01:03:09,851 --> 01:03:12,979
Ooh. Maybe you should wear these extra gloves.

886
01:03:13,021 --> 01:03:15,956
My hands are starting to get sweaty.

887
01:03:15,991 --> 01:03:19,188
Extra gloves?

888
01:03:19,227 --> 01:03:21,525
You've had this pair

889
01:03:21,563 --> 01:03:24,327
of extra gloves this whole time?

890
01:03:25,967 --> 01:03:28,367
Yeah. We're in the Rockies.

891
01:03:30,972 --> 01:03:32,735
I'm going to kill you.

892
01:03:33,942 --> 01:03:36,467
- What? - I'm gonna kill you!

893
01:03:36,511 --> 01:03:39,810
- I'm gonna kill you, Lloyd! - Calm down!

894
01:03:39,848 --> 01:03:41,372
Right now, I'm gonna kill you!

895
01:03:41,416 --> 01:03:43,748
Harry, you got that crazy look in your eye!

896
01:03:45,353 --> 01:03:49,312
I know what I'm going to do.

897
01:03:49,357 --> 01:03:51,484
<i>- What are you doing? - I'm going to do something</i>

898
01:03:51,526 --> 01:03:54,051
I should have done a long time ago.

899
01:03:55,063 --> 01:03:56,860
Don't do anything foolish, Harry!

900
01:03:56,898 --> 01:03:59,230
What? Foolish? This isn't foolish!

901
01:03:59,267 --> 01:04:01,565
I'm going to toss this damn curse

902
01:04:01,603 --> 01:04:03,901
right into that damn pond!

903
01:04:03,939 --> 01:04:05,668
<i>Aah!</i>

904
01:04:07,175 --> 01:04:10,372
- I'm going to do it! - No, Harry!

905
01:04:12,314 --> 01:04:15,215
Harry!

906
01:04:15,250 --> 01:04:17,844
Your hands are freezing!

907
01:04:17,886 --> 01:04:20,286
Aah! Ugh!

908
01:04:20,322 --> 01:04:22,586
Harry, look!

909
01:04:22,624 --> 01:04:25,320
Look! Look!

910
01:04:30,098 --> 01:04:32,396
Okay, here's the plan:

911
01:04:32,434 --> 01:04:35,301
We borrow a few bucks... just a small loan from the briefcase

912
01:04:35,337 --> 01:04:38,363
- and we find some reasonable lodgings. - Good plan.

913
01:04:38,406 --> 01:04:41,102
And we'll keep track of all the money we spend with IOUs.

914
01:04:41,142 --> 01:04:43,372
We'll be meticulous, right down to the last penny.

915
01:04:43,411 --> 01:04:45,845
- Whatever we borrow, we pay back. - Absolutely.

916
01:04:45,881 --> 01:04:48,281
- We're good for it. - Our word is our bond.

917
01:04:49,985 --> 01:04:51,976
This is the Hotel Danbury

918
01:04:52,020 --> 01:04:53,988
Presidential Suite, gentlemen,

919
01:04:54,022 --> 01:04:56,013
<i>normally reserved for royalty,</i>

920
01:04:56,057 --> 01:04:57,854
<i>visiting dignitaries,</i>

921
01:04:57,893 --> 01:05:00,293
<i>illustrious stars of stage and screen.</i>

922
01:05:00,328 --> 01:05:03,855
<i>We have shortly coming the Emperor and Empress of Japan,</i>

923
01:05:03,899 --> 01:05:06,868
<i>and of course, Princess Charles and Di when they were together</i>

924
01:05:06,902 --> 01:05:08,893
<i>used to frequent the hotel constantly.</i>

925
01:05:08,937 --> 01:05:10,427
We'll take it!

926
01:05:10,472 --> 01:05:12,804
<i>- - </i>

927
01:05:34,329 --> 01:05:38,561
<i>- - </i>

928
01:05:40,068 --> 01:05:41,797
There you go.

929
01:05:43,471 --> 01:05:49,103
- There you go. - Thank you, sir.

930
01:05:49,144 --> 01:05:51,544
There you go.

931
01:05:53,448 --> 01:05:55,313
Hi.

932
01:05:57,118 --> 01:05:59,552
<i>Narrator on TV: Rain brought them to him.</i>

933
01:05:59,587 --> 01:06:01,452
<i>Girl on TV: My mother was Sarah Carver.</i>

934
01:06:01,489 --> 01:06:03,684
<i>Narrator: Although at the time, he wasn't sure</i>

935
01:06:03,725 --> 01:06:05,989
<i>he wanted to accept the gift.</i>

936
01:06:06,027 --> 01:06:08,393
<i>Girl on TV: Nick, do you think he'll let us stay?</i>

937
01:06:08,430 --> 01:06:10,455
<i>Nick on TV: No, this place is ugly, anyway.</i>

938
01:06:10,498 --> 01:06:13,592
<i>You and me, we're a family.</i>

939
01:06:13,635 --> 01:06:16,160
<i>Man: I promise never to give you away.</i>

940
01:06:16,204 --> 01:06:19,037
<i>And no one's ever going to break us apart.</i>

941
01:06:19,074 --> 01:06:22,237
<i>At Pacific Bell, we believe that's pretty special.</i>

942
01:06:22,277 --> 01:06:25,571
- Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah.

943
01:06:25,613 --> 01:06:28,138
- What's on next? - I don't know.

944
01:06:28,183 --> 01:06:30,413
Let me look it up.

945
01:06:30,452 --> 01:06:32,317
Ah!

946
01:06:32,354 --> 01:06:34,379
Lloyd, you okay?

947
01:06:34,422 --> 01:06:36,515
Harry, it's Mary!

948
01:06:36,558 --> 01:06:38,355
It's who?

949
01:06:38,393 --> 01:06:40,520
Mary with the briefcase.

950
01:06:40,562 --> 01:06:43,725
<i>Mary Swanson.</i>

951
01:06:43,765 --> 01:06:46,165
Swanson!

952
01:06:46,201 --> 01:06:49,398
- Wool hast anool... - "Host annual."

953
01:06:49,437 --> 01:06:53,134
- Host anewl... annual... - Annual.

954
01:06:53,174 --> 01:06:54,971
"Annual meeting of..."

955
01:06:55,010 --> 01:06:56,978
t-t-t-heh...

956
01:06:57,012 --> 01:06:58,536
t-he... t-he...

957
01:06:58,580 --> 01:07:00,445
- The. - Oh.

958
01:07:00,482 --> 01:07:03,542
- "The Inter..." - Yeah. It's a big one.

959
01:07:03,585 --> 01:07:06,611
"International Preservation Society tomorrow night."

960
01:07:09,557 --> 01:07:11,286
Well, come on, Cinderella.

961
01:07:11,326 --> 01:07:14,193
We've got to get you ready for the ball!

962
01:07:41,189 --> 01:07:42,713
<i>- - </i>

963
01:08:31,706 --> 01:08:35,403
<i>- - </i>

964
01:08:45,120 --> 01:08:48,385
<i>- - </i>

965
01:08:55,396 --> 01:08:57,762
Yeah!

966
01:09:06,674 --> 01:09:08,665
Thanks, Barn. There you go.

967
01:09:08,710 --> 01:09:10,701
Thank you, sir.

968
01:09:27,362 --> 01:09:28,886
Okay okay okay.

969
01:09:28,930 --> 01:09:30,454
- Ha! - Cripes!

970
01:09:30,498 --> 01:09:32,693
Yes! Yes! Yes!

971
01:09:36,571 --> 01:09:38,038
Agh!

972
01:09:39,407 --> 01:09:42,171
- Time out! - Okay.

973
01:09:42,210 --> 01:09:45,646
Excuse me. Gentlemen, this is a $500-a-plate dinner.

974
01:09:45,680 --> 01:09:49,172
- Good night. - Oh, 500... oh, okay. No problem.

975
01:09:49,217 --> 01:09:52,243
Here. Put us down for... put us down for four.

976
01:09:52,287 --> 01:09:54,448
In case we want seconds.

977
01:10:00,828 --> 01:10:03,353
Jesus Christ. It's them.

978
01:10:03,398 --> 01:10:04,922
- Them who? - Them,

979
01:10:04,966 --> 01:10:07,628
the guys who whacked Mental.

980
01:10:08,670 --> 01:10:10,262
Can't you just feel it, Harry?

981
01:10:10,305 --> 01:10:11,932
This is our big chance, man.

982
01:10:11,973 --> 01:10:13,736
All we gotta do

983
01:10:13,775 --> 01:10:16,243
is show a little class, a little sophistication,

984
01:10:16,277 --> 01:10:18,302
and we're in like a dirty shirt.

985
01:10:18,346 --> 01:10:20,780
That's no problem, Lloyd. We can be classy and sophistic...

986
01:10:20,815 --> 01:10:22,783
oh, look at the funbags on that hosehound.

987
01:10:22,817 --> 01:10:25,285
I'd like to eat her liver with some fava beans

988
01:10:25,320 --> 01:10:27,288
<i>and a nice bottle of Chianti.</i>

989
01:10:29,691 --> 01:10:32,524
Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup.

990
01:10:32,560 --> 01:10:34,289
Yeah.

991
01:10:34,329 --> 01:10:36,422
Hey, bartender,

992
01:10:36,464 --> 01:10:38,659
- two martinis, please. - Yes, sir. Right away.

993
01:10:38,700 --> 01:10:41,669
<i>Nicholas: Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?</i>

994
01:10:41,703 --> 01:10:43,796
The Aspen Preservation Society

995
01:10:43,838 --> 01:10:45,863
is the world's foremost defender

996
01:10:45,907 --> 01:10:48,899
of 23 endangered species,

997
01:10:48,943 --> 01:10:51,434
and it is with tremendous honor

998
01:10:51,479 --> 01:10:54,243
that we're able to bring Mr. Swanson forward

999
01:10:54,282 --> 01:10:56,648
to introduce us to the 24th. Everybody...

1000
01:10:56,684 --> 01:10:58,618
Karl.

1001
01:10:58,653 --> 01:11:00,814
Thank you, Nick.

1002
01:11:02,857 --> 01:11:04,791
Thank you.

1003
01:11:04,826 --> 01:11:06,623
Ladies and gentlemen,

1004
01:11:06,661 --> 01:11:09,653
I give you the Icelandic snow owl.

1005
01:11:17,338 --> 01:11:20,796
These magnificent specimens constitute one seventh

1006
01:11:20,842 --> 01:11:23,675
of the snow owl population left on the planet.

1007
01:11:23,711 --> 01:11:26,646
And God willing, with your help

1008
01:11:26,681 --> 01:11:28,740
and that of the Society's,

1009
01:11:28,783 --> 01:11:31,946
these wonderful creatures will flourish once more.

1010
01:11:31,986 --> 01:11:35,183
<i>Thank you again and enjoy your evening.</i>

1011
01:11:37,792 --> 01:11:40,022
Can I have some pistachios, please?

1012
01:11:41,963 --> 01:11:43,828
And another one of those.

1013
01:11:43,865 --> 01:11:46,265
Lloyd, what are you doing? Would you calm down?

1014
01:11:46,301 --> 01:11:48,769
I've never seen you so nervous.

1015
01:11:48,803 --> 01:11:52,534
Keep an eye on 'em, Shay. Keep a close eye.

1016
01:11:52,573 --> 01:11:54,734
I'm ready for a commitment, Harry.

1017
01:11:54,776 --> 01:11:57,609
The first time I set eyes on Mary Swanson,

1018
01:11:57,645 --> 01:12:01,308
I just got that old-fashioned romantic feeling

1019
01:12:01,349 --> 01:12:03,613
where I'd do anything to bone her.

1020
01:12:03,651 --> 01:12:05,744
That's a special feeling, Lloyd.

1021
01:12:05,787 --> 01:12:07,778
- Yeah. - Yeah.

1022
01:12:07,822 --> 01:12:10,882
<i>Oh my, there she is.</i>

1023
01:12:10,925 --> 01:12:13,291
Wow! You weren't kidding, Lloyd.

1024
01:12:13,328 --> 01:12:15,990
She's an angel!

1025
01:12:16,998 --> 01:12:18,761
Well, what are you waiting for?

1026
01:12:18,800 --> 01:12:21,633
Get over there and talk to her.

1027
01:12:25,473 --> 01:12:27,805
She's just going to think I'm some kind of a psycho

1028
01:12:27,842 --> 01:12:30,072
when she finds out how far I came just to see her!

1029
01:12:30,111 --> 01:12:31,976
You know what you have?! Her briefcase!

1030
01:12:32,013 --> 01:12:35,005
She's gonna be thrilled to see you.

1031
01:12:35,049 --> 01:12:38,348
<i>Wait. I have an idea.</i>

1032
01:12:39,620 --> 01:12:41,952
<i>Why don't you go over</i>

1033
01:12:41,989 --> 01:12:43,923
and introduce yourself?

1034
01:12:43,958 --> 01:12:45,926
And that way, you can build me up

1035
01:12:45,960 --> 01:12:47,928
so I won't have to brag about myself later.

1036
01:12:47,962 --> 01:12:49,896
Tell her I'm rich

1037
01:12:49,931 --> 01:12:52,399
and, uh, I'm good-looking

1038
01:12:52,433 --> 01:12:54,458
and, uh, I have a rapist wit.

1039
01:12:54,502 --> 01:12:56,561
No, I don't know. I don't think I could... no.

1040
01:12:56,604 --> 01:12:59,368
- Come on, please. - No, I'm not...

1041
01:12:59,407 --> 01:13:02,501
- Please! Please! - Okay okay okay. Stop.

1042
01:13:02,543 --> 01:13:04,443
What are you gonna do?

1043
01:13:04,479 --> 01:13:06,743
I'm going to hang by the bar,

1044
01:13:06,781 --> 01:13:10,148
- put out the vibe. - Okay.

1045
01:13:20,828 --> 01:13:23,228
Nice set of hooters you got there.

1046
01:13:25,533 --> 01:13:28,798
- I beg your pardon? - The owls, they're beautiful.

1047
01:13:30,171 --> 01:13:32,503
Oh.

1048
01:13:32,540 --> 01:13:34,508
Yeah.

1049
01:13:34,542 --> 01:13:36,476
Are you a bird lover?

1050
01:13:36,511 --> 01:13:39,002
Me? Oh, no. Well, I used to have a parakeet...

1051
01:13:39,046 --> 01:13:41,947
- Ah. ...but now my main area of expertise

1052
01:13:41,983 --> 01:13:44,474
is, uh, canines...

1053
01:13:44,519 --> 01:13:46,646
"dogs" to the layperson.

1054
01:13:47,655 --> 01:13:49,850
- Thanks. - Mm-hmm.

1055
01:13:50,858 --> 01:13:53,827
- I love dogs too. - Oh.

1056
01:13:53,861 --> 01:13:56,125
- So how are you involved with them? - Oh, you know,

1057
01:13:56,164 --> 01:13:59,133
I've trained them, bathed them, clipped them.

1058
01:13:59,167 --> 01:14:00,930
- I've even bred them. - Oh, really?

1059
01:14:00,968 --> 01:14:02,936
- Any unusual breeding? - No.

1060
01:14:02,970 --> 01:14:05,029
Mostly just doggy-style.

1061
01:14:05,072 --> 01:14:08,405
One time, we successfully mated

1062
01:14:08,443 --> 01:14:10,809
a bulldog with a shih-tzu.

1063
01:14:10,845 --> 01:14:13,746
Really? That's weird.

1064
01:14:13,781 --> 01:14:16,409
Yeah. We... we called it a bullshit.

1065
01:14:27,562 --> 01:14:29,860
Oh, I'm... anyway, the real reason

1066
01:14:29,897 --> 01:14:32,058
<i>I came over here was to...</i>

1067
01:14:32,099 --> 01:14:35,034
<i>I've got to introduce you to a buddy of mine.</i>

1068
01:14:35,069 --> 01:14:38,527
- I don't believe I've met your friend. - Oh.

1069
01:14:38,573 --> 01:14:41,064
Well, actually, we haven't been properly introduced.

1070
01:14:41,108 --> 01:14:43,872
- My name is Mary Swanson. - Hi, Harry Dunne.

1071
01:14:43,911 --> 01:14:46,641
Hi. Nice to meet you. This is my stepmother Helen.

1072
01:14:46,681 --> 01:14:48,945
Hi. Harry Dunne. Pleasure to meet you both.

1073
01:14:48,983 --> 01:14:51,178
Mm-hmm. Well, I saw you come in.

1074
01:14:51,219 --> 01:14:53,517
I was hoping I'd get a chance to meet you.

1075
01:14:53,554 --> 01:14:57,752
- You were? Really? - Yes! That tuxedo, it's fabulous!

1076
01:14:57,792 --> 01:15:00,590
Really. I love a man with a sense of humor,

1077
01:15:00,628 --> 01:15:03,495
and so does Mary. It's hysterical!

1078
01:15:03,531 --> 01:15:05,089
- Really? - Oh, yes.

1079
01:15:05,132 --> 01:15:08,124
<i>Oh. Anyway, um, about my friend...</i>

1080
01:15:08,169 --> 01:15:11,502
What are you doing tomorrow? I believe that Mary

1081
01:15:11,539 --> 01:15:13,200
is looking for someone to hit the slopes with.

1082
01:15:13,241 --> 01:15:14,970
She... what? Huh?

1083
01:15:15,009 --> 01:15:17,944
Helen, you're embarrassing me.

1084
01:15:17,979 --> 01:15:19,947
Well, you are. I mean, after all,

1085
01:15:19,981 --> 01:15:22,108
the snow's going to be gone in a couple of weeks.

1086
01:15:22,149 --> 01:15:24,014
And, well, this may be your last chance.

1087
01:15:24,051 --> 01:15:26,144
Poor thing, she never gets a chance to get out.

1088
01:15:26,187 --> 01:15:28,849
Well, what do you say, Mr. Dunne? Are you available?

1089
01:15:28,890 --> 01:15:31,188
Well, I don't know. See, my friend...

1090
01:15:31,225 --> 01:15:33,090
Oh, forget your friend for one day.

1091
01:15:33,127 --> 01:15:36,221
I think you kids'll have a wonderful time. What do you say?

1092
01:15:36,264 --> 01:15:38,494
Well, you know, I don't know, you know.

1093
01:15:38,533 --> 01:15:40,967
You know, the thing... part of... sure.

1094
01:15:41,002 --> 01:15:44,130
What time? Ahem...

1095
01:15:47,542 --> 01:15:50,033
How come you didn't bring her over?

1096
01:15:50,077 --> 01:15:52,045
Relax. You're golden.

1097
01:15:52,079 --> 01:15:54,513
- I got you a date with her tomorrow. - Oh.

1098
01:15:56,117 --> 01:15:58,551
- What... I... this... - Yeah.

1099
01:15:58,586 --> 01:16:00,850
- I love you, man. - Okay okay.

1100
01:16:00,888 --> 01:16:02,719
- You're kissing me. - I love you.

1101
01:16:02,757 --> 01:16:05,225
- I love you! - You're kissing me. Lloyd!

1102
01:16:07,628 --> 01:16:10,256
This calls for a little of the bubbly!

1103
01:16:10,298 --> 01:16:12,528
- You're going to be my best man, Harr. - Oh, good.

1104
01:16:12,567 --> 01:16:14,125
- I promise. - Thank you.

1105
01:16:14,168 --> 01:16:16,136
You have just earned yourself a seat

1106
01:16:16,170 --> 01:16:20,129
at the head table, pal. And we already got the tuxes.

1107
01:16:21,342 --> 01:16:23,276
<i>- - </i>

1108
01:16:26,981 --> 01:16:29,313
<i>- Woman: Gracious sakes! - </i>

1109
01:16:29,350 --> 01:16:33,013
<i>- Man: Good grief! - Boy, this party really died.</i>

1110
01:16:40,124 --> 01:16:45,184
Hey, maybe it was a coincidence.

1111
01:16:45,229 --> 01:16:48,687
It was a message, Shay, pure and simple.

1112
01:16:48,732 --> 01:16:50,927
I mean, we killed their bird.

1113
01:16:50,968 --> 01:16:53,994
Now they killed one of ours.

1114
01:16:55,939 --> 01:16:57,998
How could anybody whack a bird with a cork?

1115
01:16:58,041 --> 01:17:00,339
These guys aren't just anybody.

1116
01:17:00,377 --> 01:17:03,437
They're good.

1117
01:17:09,319 --> 01:17:11,651
Mary Christmas.

1118
01:17:11,688 --> 01:17:14,452
Mrs. Mary Christmas.

1119
01:17:16,026 --> 01:17:19,427
- Kinda catchy, huh, Harr? - Yeah yeah, that sounds nice.

1120
01:17:19,463 --> 01:17:22,864
But, Lloyd, don't you think you might be jumping the gun a little bit?

1121
01:17:22,900 --> 01:17:24,834
I mean, you know, who knows?

1122
01:17:24,868 --> 01:17:26,733
You know, maybe, once you get to know her

1123
01:17:26,770 --> 01:17:29,102
you'll find out that she's not your type.

1124
01:17:31,175 --> 01:17:32,938
Hey!

1125
01:17:32,976 --> 01:17:36,139
Don't you ever say that again!

1126
01:17:37,214 --> 01:17:39,205
She is the love of my life!

1127
01:17:39,249 --> 01:17:41,683
The blood in my veins!

1128
01:17:41,718 --> 01:17:43,413
<i>We belong together...</i>

1129
01:17:43,453 --> 01:17:45,751
till the mountains fall into the sea,

1130
01:17:45,789 --> 01:17:47,689
till the heavens collide!

1131
01:17:47,724 --> 01:17:50,318
Or until I get sick of her and need to move on.

1132
01:17:50,360 --> 01:17:53,796
- You hear me?! - Okay okay okay okay. Just calm down.

1133
01:17:53,831 --> 01:17:55,696
Just calm down.

1134
01:17:55,732 --> 01:17:58,223
Okay.

1135
01:17:58,268 --> 01:18:01,328
Now...

1136
01:18:01,371 --> 01:18:03,839
let me get this straight.

1137
01:18:03,874 --> 01:18:07,071
Lobby bar in the lobby.

1138
01:18:07,110 --> 01:18:08,873
Yeah, and that's what she said.

1139
01:18:08,912 --> 01:18:11,142
She'll meet you there at 10:00 sharp.

1140
01:18:12,216 --> 01:18:14,343
- Okay. - Okay.

1141
01:18:16,920 --> 01:18:19,150
Where're you going in that get-up?

1142
01:18:20,824 --> 01:18:22,815
Oh. I... you know, I just thought, you know,

1143
01:18:22,860 --> 01:18:24,953
when you'd be off making your love connection

1144
01:18:24,995 --> 01:18:27,293
I'd be out trying my luck on the slopes.

1145
01:18:27,331 --> 01:18:29,299
You mean you're gonna go out in public

1146
01:18:29,333 --> 01:18:31,324
dressed in tights?

1147
01:18:31,368 --> 01:18:33,302
Oh no, these aren't tights, Lloyd.

1148
01:18:33,337 --> 01:18:35,805
These are fashionable Euro-trash ski trousers.

1149
01:18:35,839 --> 01:18:38,137
Pretty revealing.

1150
01:18:39,142 --> 01:18:40,439
Really?

1151
01:18:40,477 --> 01:18:42,502
Yeah, but it's just a tiny lump.

1152
01:18:42,546 --> 01:18:44,946
No one'll notice.

1153
01:18:44,982 --> 01:18:47,542
You're right. I can't go out dressed like this.

1154
01:18:56,460 --> 01:19:03,792
<i>- - </i>

1155
01:19:03,834 --> 01:19:05,893
<i>- - Hey!</i>

1156
01:19:05,936 --> 01:19:07,460
<i>- Coming! - </i>

1157
01:19:09,539 --> 01:19:12,303
<i>- - Hey!</i>

1158
01:19:12,342 --> 01:19:15,106
Man: Nice going, buddy!

1159
01:19:20,550 --> 01:19:24,543
<i>- - </i>

1160
01:19:29,426 --> 01:19:32,088
<i>-

1161
01:19:36,199 --> 01:19:38,167
Beautiful outfit, sir.

1162
01:19:38,201 --> 01:19:40,260
There you go.

1163
01:19:51,014 --> 01:19:53,812
Hey. How you doin'?

1164
01:19:53,850 --> 01:19:55,511
You're a little early.

1165
01:19:55,552 --> 01:19:58,521
We don't open for about 45 minutes.

1166
01:19:58,555 --> 01:20:00,955
I'm meeting someone here.

1167
01:20:00,991 --> 01:20:05,223
- Mind if I wait at the bar? - No. Come on in.

1168
01:20:07,631 --> 01:20:10,259
It's a beautiful day, huh, Harry?

1169
01:20:10,300 --> 01:20:14,100
Yes yes, I've had a wonderful time so far. Thank you.

1170
01:20:14,137 --> 01:20:17,072
God, it feels so good to get up here.

1171
01:20:17,107 --> 01:20:20,543
I haven't been outside that much in the last couple weeks.

1172
01:20:20,577 --> 01:20:23,011
Oh, yeah? Why not?

1173
01:20:23,046 --> 01:20:26,914
Um, there's been some family problems,

1174
01:20:26,950 --> 01:20:29,919
but I don't want to bore you with those.

1175
01:20:29,953 --> 01:20:31,944
Thanks.

1176
01:20:31,989 --> 01:20:34,423
Oh, look. Frost.

1177
01:20:37,661 --> 01:20:41,290
- Harry?

1178
01:20:43,333 --> 01:20:45,164
- Are you okay? - Oh, yeah,

1179
01:20:45,202 --> 01:20:48,399
I do this all the time.

1180
01:20:51,975 --> 01:20:54,273
Let's go to the top this time.

1181
01:21:01,218 --> 01:21:05,177
<i>- Hi, there. - Ugh...</i>

1182
01:21:05,222 --> 01:21:06,951
Say, kids,

1183
01:21:06,990 --> 01:21:08,890
you wouldn't happen to have

1184
01:21:08,925 --> 01:21:11,018
a cup of warm water, would you?

1185
01:21:11,061 --> 01:21:13,689
Yuck.

1186
01:21:17,434 --> 01:21:19,402
Excuse me.

1187
01:21:19,436 --> 01:21:21,631
Is it 10:00 A.M. Yet?

1188
01:21:22,639 --> 01:21:24,800
It's 1:00.

1189
01:21:27,477 --> 01:21:31,607
That's what I have too. Thought maybe it was fast.

1190
01:21:34,618 --> 01:21:37,314
She's running late, huh?

1191
01:21:37,354 --> 01:21:40,619
Just a couple hours. You know girls.

1192
01:21:40,657 --> 01:21:43,353
When they're excited about something,

1193
01:21:43,393 --> 01:21:45,725
everything has to be perfect.

1194
01:21:53,270 --> 01:21:55,329
This one's on me.

1195
01:21:57,474 --> 01:21:59,465
Yippee.

1196
01:21:59,509 --> 01:22:01,443
Chablis, please.

1197
01:22:02,446 --> 01:22:04,641
Hello.

1198
01:22:10,620 --> 01:22:12,713
Bad day, huh?

1199
01:22:13,723 --> 01:22:16,123
Me too.

1200
01:22:16,159 --> 01:22:18,024
'Course everything's been bad

1201
01:22:18,061 --> 01:22:20,291
since I broke up with my boyfriend.

1202
01:22:33,376 --> 01:22:35,810
Oh my God.

1203
01:22:39,049 --> 01:22:41,279
My God! You poor guy. Does it hurt?

1204
01:22:41,318 --> 01:22:44,219
I'm fine. I saved a seat for you.

1205
01:22:46,056 --> 01:22:47,751
Oh no, listen. This is silly. Let me help you.

1206
01:22:47,791 --> 01:22:49,691
No no no no no.

1207
01:22:49,726 --> 01:22:52,058
Yes. It'll only hurt for a moment, like a Band-Aid.

1208
01:22:52,095 --> 01:22:54,529
<i>- Come on, ready? - No no no no. No.</i>

1209
01:22:54,564 --> 01:22:56,395
Come on. Go.

1210
01:24:34,130 --> 01:24:36,360
Come on, come on.

1211
01:24:38,668 --> 01:24:43,128
- Pfft.

1212
01:24:43,173 --> 01:24:45,539
What am...

1213
01:24:48,912 --> 01:24:50,880
I said to myself, "Run, Beth.

1214
01:24:50,914 --> 01:24:53,678
Run for your life before this man kills you both."

1215
01:24:53,717 --> 01:24:56,379
Then do you know what the klutz did?

1216
01:24:56,419 --> 01:24:59,217
<i>No, and I don't care!</i>

1217
01:24:59,256 --> 01:25:02,123
I'm going to tell you, He came home one night dead drunk

1218
01:25:02,158 --> 01:25:04,217
and decided he wanted to fix the sink.

1219
01:25:04,261 --> 01:25:05,751
Couldn't believe him.

1220
01:25:05,795 --> 01:25:08,229
Anyway, enough about me. Let's talk about you.

1221
01:25:08,265 --> 01:25:10,495
- How come you're here? - Bartender!

1222
01:25:10,533 --> 01:25:12,728
Yeah?

1223
01:25:12,769 --> 01:25:16,637
You wouldn't happen to know a Mary Swanson, would you?

1224
01:25:16,673 --> 01:25:19,506
Mary Swanson? Yeah.

1225
01:25:19,542 --> 01:25:22,306
She comes in here all the time.

1226
01:25:22,345 --> 01:25:24,176
What's that supposed to mean?

1227
01:25:24,214 --> 01:25:25,647
She has dinner.

1228
01:25:25,682 --> 01:25:29,778
Oh. I'm sorry.

1229
01:25:32,188 --> 01:25:33,678
Uh...

1230
01:25:33,723 --> 01:25:37,591
you know where she lives?

1231
01:25:37,627 --> 01:25:41,654
Yeah, her family has the big place up on Alpine Drive.

1232
01:25:41,698 --> 01:25:44,826
Alpine Drive? Big place?

1233
01:25:52,575 --> 01:25:54,907
No way!

1234
01:25:56,513 --> 01:25:58,572
That's great!

1235
01:25:58,615 --> 01:26:00,981
We landed on the moon!

1236
01:26:07,691 --> 01:26:09,682
I've gotta tell you,

1237
01:26:09,726 --> 01:26:12,354
today was just what I needed. Thanks a lot, Harry.

1238
01:26:12,395 --> 01:26:15,193
Blell, blit blas...

1239
01:26:15,231 --> 01:26:17,722
it was my pleasure, Mary.

1240
01:26:17,767 --> 01:26:20,702
So you'll pick me up tonight at 7:45?

1241
01:26:20,737 --> 01:26:22,568
Well, no, I've got a few things

1242
01:26:22,605 --> 01:26:24,232
to take care of first.

1243
01:26:24,274 --> 01:26:25,935
Why don't we make it quarter to 8:00?

1244
01:26:25,975 --> 01:26:30,241
Stop it!

1245
01:26:30,280 --> 01:26:32,874
Okay 7:45.

1246
01:26:34,351 --> 01:26:37,184
Bye.

1247
01:27:21,564 --> 01:27:23,555
Doesn't make any sense, Lloyd.

1248
01:27:23,600 --> 01:27:25,363
She told me 10:00 sharp!

1249
01:27:25,402 --> 01:27:27,734
Are you sure you went to the right bar?

1250
01:27:27,771 --> 01:27:31,639
Oh, yeah. Yep. I'm pretty sure.

1251
01:27:31,674 --> 01:27:34,837
Lobby bar. Right in the lobby.

1252
01:27:34,878 --> 01:27:38,006
Ahh... well...

1253
01:27:38,047 --> 01:27:40,845
maybe she just had a change of heart.

1254
01:27:40,884 --> 01:27:44,320
Oh, that pisses me off! That pisses me right off!

1255
01:27:44,354 --> 01:27:46,345
I hate when women do that, you know?

1256
01:27:46,389 --> 01:27:48,050
She wanted to see you again!

1257
01:27:48,091 --> 01:27:49,956
She told me that! And now no?

1258
01:27:49,993 --> 01:27:52,894
Now... wait a minute! Wait!

1259
01:27:52,929 --> 01:27:55,864
She must have meant 10:00 at night.

1260
01:27:55,899 --> 01:27:58,424
Do you think?

1261
01:27:58,468 --> 01:28:02,461
Why would she have you meet her at a bar at 10:00 in the morning?

1262
01:28:02,505 --> 01:28:04,666
I just figured she was a raging alcoholic.

1263
01:28:10,413 --> 01:28:12,677
- Oh, that's th... - And all this time,

1264
01:28:12,715 --> 01:28:16,617
I've been going through such pain and personal anguish.

1265
01:28:16,653 --> 01:28:19,713
Such hell! For nothing!

1266
01:28:19,756 --> 01:28:21,553
Oh, God. That's funny.

1267
01:28:21,591 --> 01:28:23,923
Oh, that's good stuff. Oh, boy.

1268
01:28:23,960 --> 01:28:26,690
Well, listen, looks like you got your night planned,

1269
01:28:26,729 --> 01:28:29,027
so I'm just going to head out and catch a flick.

1270
01:28:29,065 --> 01:28:30,726
Okay.

1271
01:28:32,735 --> 01:28:35,101
10:00 in the morning.

1272
01:28:51,821 --> 01:28:54,449
Hey, Harry, old buddy, old pal!

1273
01:28:54,491 --> 01:28:56,118
<i>Yeah?</i>

1274
01:28:56,159 --> 01:28:59,617
Will you join me in a good-luck toast before you head out?

1275
01:28:59,662 --> 01:29:03,063
Oh, sure thing. Whatever you think will help your chances.

1276
01:29:03,099 --> 01:29:05,465
Yes, sirree.

1277
01:29:05,502 --> 01:29:07,766
You know why I like you, Harry?

1278
01:29:07,804 --> 01:29:10,034
Because you're a regular guy.

1279
01:29:11,474 --> 01:29:14,875
Yep, that's why I want you to stay regular.

1280
01:29:16,012 --> 01:29:20,813
1/2 teaspoon for fast, effective relief.

1281
01:29:36,165 --> 01:29:38,565
Mmm!

1282
01:29:41,504 --> 01:29:45,600
To my friend Harry... the matchmaker.

1283
01:29:45,642 --> 01:29:49,100
Oh, get out of here. I'm... I've...

1284
01:29:51,915 --> 01:29:53,849
Mmm.

1285
01:29:53,883 --> 01:29:56,716
Mm-hmm. Mm-hmm.

1286
01:29:56,753 --> 01:29:59,221
Mmm.

1287
01:30:15,505 --> 01:30:18,269
<i>Mary: Hi, the door's open. Come on upstairs.</i>

1288
01:30:23,546 --> 01:30:24,979
- Hi. - hi.

1289
01:30:25,014 --> 01:30:26,641
Hi, make yourself at home, okay?

1290
01:30:26,683 --> 01:30:28,150
I'm almost ready. One minute?

1291
01:30:28,184 --> 01:30:30,709
- Okay, sounds good. - Okay.

1292
01:31:54,170 --> 01:31:56,934
<i>Mary: Harry, are you in there?</i>

1293
01:31:56,973 --> 01:31:58,964
Be right out!

1294
01:31:59,008 --> 01:32:02,774
I hope you're not using the toilet. It's broken.

1295
01:32:05,915 --> 01:32:09,612
<i>- Huh? - The toilet doesn't flush.</i>

1296
01:32:09,652 --> 01:32:11,847
No, I was just shaving.

1297
01:32:11,888 --> 01:32:14,083
Shaving?

1298
01:32:14,123 --> 01:32:16,648
<i>Yeah, I was running a little late.</i>

1299
01:32:16,693 --> 01:32:19,161
<i>I thought this would save some time.</i>

1300
01:32:21,164 --> 01:32:25,396
Okay well, I'll be in the kitchen whenever you're ready.

1301
01:32:27,970 --> 01:32:30,632
Oh, Jeez!

1302
01:32:30,673 --> 01:32:34,401
<i>- - </i>

1303
01:32:45,888 --> 01:32:47,719
Tomorrow on "A Current Affair,"

1304
01:32:47,757 --> 01:32:50,317
inside the home of the Menendez brothers' attorney.

1305
01:32:50,359 --> 01:32:52,589
And next, we'll be back in a minute

1306
01:32:52,628 --> 01:32:57,031
with the heartbreaking story of the blind Rhode Island boy

1307
01:32:57,066 --> 01:33:00,001
who was duped into buying a dead parakeet.

1308
01:33:00,036 --> 01:33:03,199
I just thought he was real quiet.

1309
01:33:07,944 --> 01:33:09,673
Who are these sick people?

1310
01:33:14,784 --> 01:33:16,843
- Hi! - Hi.

1311
01:33:16,886 --> 01:33:18,945
Yes?

1312
01:33:18,988 --> 01:33:20,683
Remember me?

1313
01:33:21,691 --> 01:33:24,922
Uh... not really.

1314
01:33:24,961 --> 01:33:28,920
Providen... Providence.

1315
01:33:28,965 --> 01:33:30,990
I drove you to the airport last week.

1316
01:33:31,033 --> 01:33:32,898
Oh my God!

1317
01:33:32,935 --> 01:33:35,665
Uh... Lloyd, right?

1318
01:33:35,705 --> 01:33:39,266
You remembered my name.

1319
01:33:39,308 --> 01:33:41,708
What are you doing in Aspen?

1320
01:33:41,744 --> 01:33:43,336
I brought you your briefcase.

1321
01:33:43,379 --> 01:33:47,110
You left it at the airport, you big goof!

1322
01:33:47,150 --> 01:33:49,983
- You have my briefcase? - Yeah.

1323
01:33:50,019 --> 01:33:52,146
Hey, I have it at my hotel room.

1324
01:33:52,188 --> 01:33:54,850
You want to jump on the bike with me? We can go get it

1325
01:33:54,891 --> 01:33:58,349
unless... unless you're busy.

1326
01:33:58,394 --> 01:34:00,328
Oh, no no no! No no!

1327
01:34:00,363 --> 01:34:02,228
- I don't wanna... - You just wait right here.

1328
01:34:02,265 --> 01:34:03,960
- Okay. - Okay?

1329
01:34:08,805 --> 01:34:11,296
Come on, flush, you bastard!

1330
01:34:14,911 --> 01:34:17,243
<i>Mary: Harry, what are you doing in there?</i>

1331
01:34:17,280 --> 01:34:22,650
<i>- I'm just... I'm cleaning my teeth! - </i>

1332
01:34:35,965 --> 01:34:37,626
<i>I'm cleaning my teeth.</i>

1333
01:34:39,101 --> 01:34:41,262
I'm gargling.

1334
01:34:41,304 --> 01:34:43,966
Just give me a minute, Mary. I'll be right with you.

1335
01:34:44,006 --> 01:34:46,304
Harry, I'm sorry, but something important's come up,

1336
01:34:46,342 --> 01:34:48,242
and I've got to run out.

1337
01:34:48,277 --> 01:34:51,110
It's-it's sort of an emergency. I'll explain later.

1338
01:34:51,147 --> 01:34:54,776
<i>- But, Mary... - I'm sorry. I've really got to go.</i>

1339
01:34:54,817 --> 01:34:57,149
I promise we'll do this again sometime.

1340
01:35:08,431 --> 01:35:10,763
Race you to the top.

1341
01:35:12,435 --> 01:35:15,427
- Come here. - Agh!

1342
01:35:18,241 --> 01:35:21,768
Yeah! Ha ha!

1343
01:35:22,945 --> 01:35:24,469
I won!

1344
01:35:24,513 --> 01:35:27,277
Look familiar?

1345
01:35:27,316 --> 01:35:29,216
I don't believe it. You really have it.

1346
01:35:29,252 --> 01:35:31,049
Of course, I have it.

1347
01:35:31,087 --> 01:35:33,351
When Lloyd Christmas drives a woman to the airport,

1348
01:35:33,389 --> 01:35:35,152
he makes sure she gets all her luggage.

1349
01:35:35,191 --> 01:35:38,217
- That's my whole philosophy. - This is incredible.

1350
01:35:38,261 --> 01:35:41,025
You mean to say you drove 2,000 miles

1351
01:35:41,063 --> 01:35:43,497
just for me?

1352
01:35:43,532 --> 01:35:48,595
Uh... I didn't really have a lot to do.

1353
01:35:50,006 --> 01:35:51,871
And I know how frustrating it can be

1354
01:35:51,908 --> 01:35:54,001
to lose a bag.

1355
01:35:54,043 --> 01:35:57,206
That is so sweet, Lloyd.

1356
01:36:11,594 --> 01:36:14,893
Look, Mary, I know this may seem a little sudden,

1357
01:36:14,931 --> 01:36:17,024
but I've given it a lot of thought.

1358
01:36:17,066 --> 01:36:20,194
You're the woman I've been waiting for my whole life,

1359
01:36:20,236 --> 01:36:21,999
and I'm not ashamed to admit it.

1360
01:36:22,038 --> 01:36:26,168
Please... Let me finish.

1361
01:36:26,208 --> 01:36:29,507
I'm crazy about you.

1362
01:36:29,545 --> 01:36:32,412
<i>I've never felt this way about anybody.</i>

1363
01:36:32,448 --> 01:36:35,178
Listen to me.

1364
01:36:35,217 --> 01:36:38,209
I feel like a schoolboy again,

1365
01:36:38,254 --> 01:36:41,018
a schoolboy who desperately wants

1366
01:36:41,057 --> 01:36:43,787
to make sweet sweet love to you.

1367
01:36:53,202 --> 01:36:56,831
Oh, I thought I heard you talking to someone.

1368
01:36:59,041 --> 01:37:02,841
Mary, I- I...

1369
01:37:07,950 --> 01:37:11,351
I desperately want to make love to a schoolboy.

1370
01:37:12,588 --> 01:37:15,421
- Maybe I should be going. - No no...

1371
01:37:17,360 --> 01:37:20,329
No, I... that's not what I meant.

1372
01:37:23,332 --> 01:37:28,235
Um... what I meant was, um...

1373
01:37:30,373 --> 01:37:32,273
God.

1374
01:37:32,308 --> 01:37:35,300
I-I like you, Mary.

1375
01:37:37,680 --> 01:37:41,309
I like you a lot.

1376
01:37:42,618 --> 01:37:47,248
I want to ask you a question straight out, flat out,

1377
01:37:47,289 --> 01:37:49,621
and I want you to give me an honest answer.

1378
01:37:49,658 --> 01:37:52,092
What do you think the chances are

1379
01:37:52,128 --> 01:37:56,189
of a guy like you and a girl like me...

1380
01:37:57,633 --> 01:37:59,931
ending up together?

1381
01:37:59,969 --> 01:38:02,301
Well, Lloyd, that's difficult to say.

1382
01:38:02,338 --> 01:38:05,034
We really don't...

1383
01:38:05,107 --> 01:38:07,667
Hit me with it! Just give it to me straight!

1384
01:38:07,710 --> 01:38:09,940
I came a long way just to see you, Mary.

1385
01:38:09,979 --> 01:38:12,504
Just... the least you can do is level with me.

1386
01:38:12,548 --> 01:38:14,948
What are my chances?

1387
01:38:14,984 --> 01:38:17,509
Not good.

1388
01:38:21,490 --> 01:38:25,984
You mean not good, like one out of 100?

1389
01:38:26,028 --> 01:38:30,397
I'd say more like one out of a million.

1390
01:38:35,704 --> 01:38:39,572
So you're telling me there's a chance!

1391
01:38:41,710 --> 01:38:43,803
Yeah!

1392
01:38:45,414 --> 01:38:47,382
I read you.

1393
01:38:54,423 --> 01:38:57,392
Hi. We have plenty of towels. Thanks.

1394
01:38:57,426 --> 01:39:00,259
Nicholas! What are you doing here?

1395
01:39:00,296 --> 01:39:01,991
I've been looking for you, Mary.

1396
01:39:02,031 --> 01:39:04,022
I have some news about your husband.

1397
01:39:05,267 --> 01:39:08,634
Husband?! Wait a minute!

1398
01:39:10,239 --> 01:39:14,005
What was all that one-in-a-million talk?

1399
01:39:14,043 --> 01:39:16,841
Aren't you going to invite me in?

1400
01:39:21,817 --> 01:39:25,514
<i>Beth: Hey, Harry, you never called!</i>

1401
01:39:25,554 --> 01:39:27,488
What are you doing here?

1402
01:39:31,494 --> 01:39:34,588
Excuse me, gunman, who are you?

1403
01:39:34,630 --> 01:39:36,655
Don't play dumb with me, asshole!

1404
01:39:36,699 --> 01:39:39,566
I'm the rightful owner of that briefcase you've been carrying around!

1405
01:39:39,602 --> 01:39:41,729
Oh. Well, then...

1406
01:39:41,770 --> 01:39:45,797
Nicholas, my family trusted you.

1407
01:39:45,841 --> 01:39:48,036
Shut up!

1408
01:39:48,077 --> 01:39:52,070
Listen, Mr. Samsonite, about the briefcase...

1409
01:39:52,114 --> 01:39:54,139
my friend Harry and I have every intention

1410
01:39:54,183 --> 01:39:56,743
- of fully reimbursing you. - What?

1411
01:39:56,785 --> 01:40:00,312
You open it up. Open it up!

1412
01:40:00,356 --> 01:40:03,189
Go ahead, open it up. Do what he says.

1413
01:40:03,225 --> 01:40:04,988
Hurry.

1414
01:40:09,865 --> 01:40:12,356
What is this? What is this?

1415
01:40:12,401 --> 01:40:14,096
Where's all the money?

1416
01:40:14,136 --> 01:40:17,071
That's as good as money, sir.

1417
01:40:17,106 --> 01:40:19,597
Those are IOUs. Go ahead and add it up.

1418
01:40:19,642 --> 01:40:21,576
Every cent's accounted for.

1419
01:40:21,610 --> 01:40:24,545
Look. See this?

1420
01:40:24,580 --> 01:40:26,844
That's a car. 275 thou.

1421
01:40:26,882 --> 01:40:29,043
Might want to hang on to that one.

1422
01:40:32,855 --> 01:40:35,881
You're a dead man. You're a dead man!

1423
01:40:40,863 --> 01:40:43,798
Lloyd, I'm home!

1424
01:40:43,832 --> 01:40:47,131
Look, we've got to have a serious talk.

1425
01:40:47,169 --> 01:40:48,693
<i>I got a confession to make.</i>

1426
01:40:48,737 --> 01:40:50,568
Oh, good. You found her.

1427
01:40:50,606 --> 01:40:52,164
I'll leave you two alone.

1428
01:40:52,208 --> 01:40:54,403
No. Stay.

1429
01:40:55,411 --> 01:40:57,379
Ugh!

1430
01:41:00,849 --> 01:41:03,841
Yes, I'd like a one-way ticket to Amsterdam

1431
01:41:03,886 --> 01:41:06,582
departing as soon as possible, please.

1432
01:41:06,622 --> 01:41:09,216
How do you guys know each other?

1433
01:41:09,258 --> 01:41:11,192
We used to be best friends.

1434
01:41:11,227 --> 01:41:13,195
Yeah, until he turned into a backstabber.

1435
01:41:13,229 --> 01:41:16,255
<i>Me a backstabber? You got a lot of nerve.</i>

1436
01:41:16,298 --> 01:41:18,129
You knew I was crazy about her!

1437
01:41:18,167 --> 01:41:20,465
And you knew I was crazy about Fraida Felcher,

1438
01:41:20,502 --> 01:41:23,903
- and that didn't stop you, did it?

1439
01:41:23,939 --> 01:41:26,237
- What do you mean? - What do you mean?

1440
01:41:26,275 --> 01:41:28,175
Don't deny it, Lloyd.

1441
01:41:28,210 --> 01:41:31,475
Fraida told me the whole sleazy story, Mr. French Tickler.

1442
01:41:34,350 --> 01:41:36,875
Okay, what time does it... what time does that leave?

1443
01:41:36,919 --> 01:41:38,887
Thank you... wait a second.

1444
01:41:38,921 --> 01:41:40,855
Can I have a vegetarian meal?

1445
01:41:40,889 --> 01:41:43,289
I guess we both learned a little something

1446
01:41:43,325 --> 01:41:45,793
- about each other today, didn't we? - Yeah, you said it, pal.

1447
01:41:45,828 --> 01:41:47,489
Maybe we're not as good of friends as we thought we were.

1448
01:41:47,529 --> 01:41:48,461
I guess not.

1449
01:41:48,497 --> 01:41:51,364
I mean, if one beautiful girl can rip us apart like this,

1450
01:41:51,400 --> 01:41:53,391
then maybe our friendship isn't worth a damn.

1451
01:41:53,435 --> 01:41:54,868
Maybe we should call it quits right now.

1452
01:41:54,903 --> 01:41:56,871
You just tell me where to sign, bud.

1453
01:41:56,905 --> 01:41:58,896
Right on my ass after you kiss it!

1454
01:41:58,941 --> 01:42:00,533
Kiss it?! You kiss mine!

1455
01:42:00,576 --> 01:42:02,737
Both cheeks, both lips, right here!

1456
01:42:02,778 --> 01:42:06,737
- Put it right... - Shut up!

1457
01:42:08,751 --> 01:42:11,481
Now, which one of you losers wants to get it first?

1458
01:42:12,955 --> 01:42:15,515
Over here...

1459
01:42:15,557 --> 01:42:17,957
I was the one that got you into this whole mess.

1460
01:42:17,993 --> 01:42:20,291
Come on and shoot me.

1461
01:42:20,329 --> 01:42:23,355
No! Wait! Wait. No no, do me first.

1462
01:42:23,399 --> 01:42:25,492
I stole your girl, Lloyd. I deserve it.

1463
01:42:25,534 --> 01:42:26,967
- No, you don't. - Yes, I do.

1464
01:42:27,002 --> 01:42:29,197
- No, you don't... - Yes, I do!

1465
01:42:29,238 --> 01:42:31,604
Yesterday was one of the greatest days of my life.

1466
01:42:31,640 --> 01:42:35,770
Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg.

1467
01:42:35,811 --> 01:42:38,177
Okay, kill him!

1468
01:42:44,653 --> 01:42:47,053
Oh! Oh, no!

1469
01:42:48,524 --> 01:42:51,789
You killed my best friend, you bastard!

1470
01:42:51,827 --> 01:42:53,454
If it's any consolation,

1471
01:42:53,495 --> 01:42:55,656
you're about to be reunited.

1472
01:43:01,770 --> 01:43:05,672
Harry! You're alive!

1473
01:43:05,708 --> 01:43:08,404
And you're a horrible shot.

1474
01:43:08,444 --> 01:43:10,503
Lucky me.

1475
01:43:10,546 --> 01:43:13,014
Police! Open up! Nobody move!

1476
01:43:13,048 --> 01:43:16,415
Everybody freeze! Get those hands up!

1477
01:43:16,452 --> 01:43:17,942
<i>Not you, dummy!</i>

1478
01:43:17,986 --> 01:43:19,544
<i>Man: Get the gun.</i>

1479
01:43:19,588 --> 01:43:22,284
Special Officer Beth Jordan, FBI.

1480
01:43:22,324 --> 01:43:23,882
Hey! Who? But... huh?

1481
01:43:23,926 --> 01:43:25,860
Mr. Dunne, thank you very much.

1482
01:43:25,894 --> 01:43:28,863
We couldn't have done it without you.

1483
01:43:28,897 --> 01:43:30,421
We've been following you guys

1484
01:43:30,466 --> 01:43:31,797
all the way from Providence.

1485
01:43:31,834 --> 01:43:33,631
What's going on, Harry?

1486
01:43:33,669 --> 01:43:36,968
Your name is Harry, isn't it?

1487
01:43:37,005 --> 01:43:40,532
Yeah, she-she grabbed me down the lobby, explained what was up.

1488
01:43:40,576 --> 01:43:42,669
Then they slapped this bulletproof vest on me

1489
01:43:42,711 --> 01:43:44,838
and gave me a gun.

1490
01:43:46,615 --> 01:43:48,981
But what if he shot you in the face?

1491
01:43:50,052 --> 01:43:52,452
What if he shot me in the face?

1492
01:43:52,488 --> 01:43:54,786
That's a risk we were willing to take.

1493
01:43:54,823 --> 01:43:56,688
How come I didn't get a gun?

1494
01:43:56,725 --> 01:43:58,989
Did you get a gun?

1495
01:44:26,989 --> 01:44:28,889
You were right, Lloyd.

1496
01:44:28,924 --> 01:44:30,983
She was definitely worth the trip.

1497
01:44:31,026 --> 01:44:35,554
Yeah. She's something, ain't she, Harr?

1498
01:44:35,597 --> 01:44:37,462
I'm glad we were able to help her out.

1499
01:44:47,376 --> 01:44:49,105
- Honey! - Easy easy.

1500
01:44:49,144 --> 01:44:51,510
- You're okay. - Okay, I'm just a little sore.

1501
01:44:51,547 --> 01:44:54,414
I'm sorry. Oh, sweetie.

1502
01:44:54,450 --> 01:44:56,714
<i>Oh, baby, I missed your loving.</i>

1503
01:44:56,752 --> 01:44:59,016
Honey, there's someone I want to introduce you to.

1504
01:44:59,054 --> 01:45:01,488
He's the kindest, gentlest man I've ever met.

1505
01:45:01,523 --> 01:45:03,354
- Will you meet him? - Sure.

1506
01:45:03,392 --> 01:45:05,758
He's got a gun!

1507
01:45:08,464 --> 01:45:11,365
<i>Mary: Lloyd? Lloyd!</i>

1508
01:45:11,400 --> 01:45:13,368
Huh?

1509
01:45:13,402 --> 01:45:16,496
I said this is my husband Bobby.

1510
01:45:16,538 --> 01:45:19,530
- Oh. Hi, Bobby. - Hi.

1511
01:45:19,575 --> 01:45:24,069
- I'm so happy for you. - Thank you.

1512
01:45:24,112 --> 01:45:26,945
Thank you both very much.

1513
01:45:26,982 --> 01:45:30,577
I owe you both a debt of gratitude.

1514
01:45:30,619 --> 01:45:32,382
Thank you.

1515
01:45:51,473 --> 01:45:53,941
I can't believe this, Lloyd.

1516
01:45:53,976 --> 01:45:55,876
First Mary dumps us,

1517
01:45:55,911 --> 01:45:57,845
then the cops take our nest egg.

1518
01:45:57,880 --> 01:45:59,973
- Then our hog breaks down. - Yeah!

1519
01:46:00,015 --> 01:46:03,143
When are we ever gonna catch a break?

1520
01:46:16,698 --> 01:46:20,634
- Hi, y'all.

1521
01:46:20,669 --> 01:46:22,830
Hi, guys! We're going on a national bikini tour,

1522
01:46:22,871 --> 01:46:24,600
and we're looking for two oil boys

1523
01:46:24,640 --> 01:46:27,006
who can grease us up before each competition.

1524
01:46:31,213 --> 01:46:33,738
You are in luck!

1525
01:46:33,782 --> 01:46:37,047
There's a town about three miles that way.

1526
01:46:37,085 --> 01:46:39,349
I'm sure you'll find a couple guys there.

1527
01:46:42,090 --> 01:46:44,615
Okay. Thanks.

1528
01:46:44,660 --> 01:46:46,753
Bye!

1529
01:46:53,869 --> 01:46:56,497
Do you realize what you've done?

1530
01:46:56,538 --> 01:47:00,167
- Hey! - Lloyd!

1531
01:47:00,208 --> 01:47:02,870
Lloyd!

1532
01:47:10,586 --> 01:47:12,884
You'll have to excuse my friend.

1533
01:47:12,921 --> 01:47:15,890
He's a little slow.

1534
01:47:15,924 --> 01:47:19,018
<i>The town is back that way.</i>

1535
01:47:28,670 --> 01:47:30,194
Wow.

1536
01:47:30,238 --> 01:47:32,138
Two lucky guys

1537
01:47:32,174 --> 01:47:34,267
are gonna be driving around with those girls

1538
01:47:34,309 --> 01:47:36,174
for the next couple of months.

1539
01:47:36,211 --> 01:47:38,873
Yeah, don't worry.

1540
01:47:38,914 --> 01:47:40,745
We'll catch our break too.

1541
01:47:40,782 --> 01:47:44,274
- Just gotta keep our eyes open. - Yeah.

1542
01:47:47,222 --> 01:47:49,918
- You're it. - You're it.

1543
01:47:49,958 --> 01:47:51,687
You're it. Quitsies.

1544
01:47:51,727 --> 01:47:53,695
You're it. Anti-quitsies, double-stamp.

1545
01:47:53,729 --> 01:47:56,254
You're it. Anti-quitsies, triple-stamp.

1546
01:47:56,298 --> 01:47:58,289
- No erasies, none at all. - You can't triple-stamp.

1547
01:47:58,333 --> 01:48:00,563
Yes, if you have a double-stamp, of course you can.

1548
01:48:00,602 --> 01:48:02,160
- You can't triple-stamp!

1549
01:48:02,204 --> 01:48:04,172
You can't if you have a double-stamp!

1550
01:48:04,206 --> 01:48:05,969
You can't triple-stamp... the rule!

1551
01:48:06,008 --> 01:48:09,967
You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd!

1552
01:48:10,012 --> 01:48:12,845
Lloyd! Lloyd!

1553
01:49:39,000 --> 01:49:42,026
<i>

1554
01:49:59,454 --> 01:50:01,752
<i>- - </i>

1555
01:50:05,160 --> 01:50:07,526
<i>- - </i>

1556
01:50:33,355 --> 01:50:35,687
<i>- - </i>

1557
01:50:39,027 --> 01:50:41,257
<i>- - </i>

1558
01:50:44,733 --> 01:50:47,327
<i>- - </i>

